0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00: 00: 27,861 -> 00: 00: 32,032 ORIGINAL NETFLIX FILM 2 00:00:40,331 --> 00:00:44,502 Between 1939 and 1945, the Nazis killed ten million "enemy" state, 3 00:00:44,627 --> 00:00:49,007 six million of them were Jews in Europe. 4 00:00:49,883 --> 00:00:54,095 At the end of the war, Hitler, Himmler, and Goering were free from justice 5 00:00:54,179 --> 00:00:58,558 by suicide. 6 00:00:59,434 --> 00:01:03,980 Another mastermind of the Holocaust disappeared, 7 00:01:04,064 --> 00:01:08,193 and was never tried at Nuremberg. 8 00:01:08,985 --> 00:01:13,573 A decade later, many stopped asking 9 00:01:13,656 --> 00:01:18,411 the fate of the head of SS "Jewish Affairs"... 10 00:01:18,495 --> 00:01:25,001 Adolf Eichmann 11 00:02:13,091 --> 00:02:14,008 No. 12 00:02:16,052 --> 00:02:17,220 Slow down, good. 13 00:02:21,057 --> 00:02:21,891 It's finished? 14 00:02:35,697 --> 00:02:38,491 I'm Lieutenant Darlton. 15 00:02:38,992 --> 00:02:40,410 Lieutenant Darlton. 16 00:02:41,744 --> 00:02:42,829 - Mr. Werner? - Yes. 17 00:02:43,163 --> 00:02:45,790 Aku Letnan Darlton, dari Weiden. 18 00:02:46,166 --> 00:02:49,586 There are inconsistencies in our records. When you are on duty, 19 00:02:49,669 --> 00:02:51,588 we hope you correct it. 20 00:02:52,964 --> 00:02:54,174 Thank you very much. 21 00:03:06,769 --> 00:03:07,645 Please. 22 00:03:10,273 --> 00:03:11,524 What do you want? 23 00:03:11,733 --> 00:03:13,443 - Calm down. - He's not wrong. 24 00:03:13,526 --> 00:03:14,819 He's in the medical team. 25 00:03:14,903 --> 00:03:17,530 I don't know what he is tell you, 26 00:03:17,614 --> 00:03:19,282 but we know him, Vera. 27 00:03:19,365 --> 00:03:20,533 My name is Annie. 28 00:03:21,784 --> 00:03:22,619 No. 29 00:03:23,411 --> 00:03:28,166 No, your son Klaus
and one, Dieter, they... 30 00:03:33,171 --> 00:03:34,631 Damn! Moshe! 31 00:03:35,298 --> 00:03:37,217 Wrong person. Not him. 32 00:03:38,051 --> 00:03:38,885 Then? 33 00:03:41,346 --> 00:03:42,430 He's a member of the Nazis. 34 00:03:44,557 --> 00:03:46,100 He must be targeted by someone else. 35 00:03:47,393 --> 00:03:49,562 Do you want to help or not? Come on. 36 00:03:51,689 --> 00:03:53,816 Help me hold her foot. 37 00:03:55,610 --> 00:03:56,736 Come on, move her. 38 00:03:57,237 --> 00:03:59,072 - She's heavy. - Bring her. 39 00:03:59,155 --> 00:04:01,115 I used to read, 40 00:04:01,783 --> 00:04:05,828 there were Austrians I thought. 41 00:04:07,413 --> 00:04:09,791 I framed the article at home. 42 00:04:12,543 --> 00:04:17,006 I hope the next historian 43 00:04:17,090 --> 00:04:22,428 is not tempted to reverse the fact that we noted today. 44 00:04:24,889 --> 00:04:26,808 I can tell I saw 45 00:04:27,267 --> 00:04:29,060 in the ditch, in Minsk. 46 00:04:30,853 --> 00:04:32,689 Or the van at Chelmno, 47 00:04:33,231 --> 00:04:36,192 but all that was done by and someone else's request. 48 00:04:36,609 --> 00:04:38,278 I did not order it. 49 00:04:39,195 --> 00:04:42,156 Our task is to take care of the file. 50 00:04:43,324 --> 00:04:45,034 We are struggling with numbers. 51 00:04:46,411 --> 00:04:50,623 Even though I have trouble fighting no foolishness stop... 52 00:04:51,541 --> 00:04:57,588 I just tried my best defend Germany against the enemy. 53 00:05:36,669 --> 00:05:39,839 REICH GERMANY 54 00:06:20,171 --> 00:06:21,923 DEPORTATION POINT 55 00:06:38,272 --> 00:06:39,107 WARSAWA 56 00:06:39,190 --> 00:06:40,024 WINA BUDAPEST 57 00:07:23,484 --> 00:07:25,361 BUENOS AIRES 1960 58 00:07:25,445 --> 00:07:27,780 You said you wanted to work in Jersey. 59 00:07:28,448 --> 00:07:32,743 No can we run away? I do anything for you! Whatever! 60 00:07:33,244 --> 00:07:34,370 Itu ide bagus. 61 00:07:35,538 --> 00:07:37,665 That's a really good idea. 62 00:07:38,541 --> 00:07:40,501 - But tell me. - Yes. 63 00:07:40,918 --> 00:07:41,961 Is that right? 64 00:07:42,712 --> 00:07:43,713 What's right? 65 00:07:44,630 --> 00:07:46,215 Your mother is black? 66 00:07:47,216 --> 00:07:48,217 Say. 67 00:07:49,051 --> 00:07:51,137 - Say! - What is the importance of that? 68 00:07:51,220 --> 00:07:53,681 - You love me. - All children gossip about me. 69 00:07:53,764 --> 00:07:56,017 - Really? You're a Negro descendant? - No. 70 00:07:56,309 --> 00:07:57,727 I'm white. 71 00:07:57,810 --> 00:08:00,771 - You're lying. - No! 72 00:08:00,855 --> 00:08:04,066 - Lie! - No! 73 00:08:26,672 --> 00:08:28,007 You're also a German? 74 00:08:28,090 --> 00:08:29,509 My father is German. 75 00:08:29,592 --> 00:08:31,344 I want to meet him. 76 00:08:31,469 --> 00:08:32,845 Can we meet again? 77 00:08:36,015 --> 00:08:39,685 Daddy told us to learn 100 words of Spanish per day. 78 00:08:39,769 --> 00:08:43,856 - One hundred. - No less, no more. I... 79 00:08:44,649 --> 00:08:45,983 I suck. 80 00:08:46,442 --> 00:08:51,197 I just want to ride a horse and explore Tuckerman. 81 00:08:52,365 --> 00:08:54,158 Kau dari Jerman bagian mana? 82 00:08:55,076 --> 00:08:57,119 We all moved during the war. 83 00:08:58,371 --> 00:09:00,998 So, your father is in the military? 84 00:09:01,999 --> 00:09:03,209 In SS, actually. 85 00:09:04,585 --> 00:09:06,546 But he was killed in the East. 86 00:09:08,631 --> 00:09:09,465 > 87 00:09:09,549 --> 00:09:12,885 I thought... 88 00:09:14,387 --> 00:09:16,097 We stayed with my uncle, Ricardo. He... 89 00:09:16,931 --> 00:09:18,516 He is like a father to us. 90 00:09:19,183 --> 00:09:20,268 I am sorry, Klaus. 91 00:09:22,812 --> 00:09:25,064 That's sad. 92 00:09:26,023 --> 00:09:27,275 You ever thought want to go home? 93 00:09:29,151 --> 00:09:30,194 To Germany? 94 00:09:30,695 --> 00:09:31,904 I don't know. 95 00:09:33,656 --> 00:09:34,615 I heard rumors. 96 00:09:37,034 --> 00:09:39,704 What rumors? 97 00:09:40,246 --> 00:09:43,082 Jews want to be in power again, 98 00:09:44,584 --> 00:09:48,045 seize work, disrupt everything, as before. 99 00:09:49,130 --> 00:09:54,468 But they are also many here. 100 00:09:56,637 --> 00:09:58,014 My uncle said they mushrooming everywhere. 101 00:10:00,641 --> 00:10:01,892 Mushrooms. 102 00:10:06,063 --> 00:10:06,897 Mushrooms. 103 00:10:11,235 --> 00:10:12,320 Cheers. 104 00:10:14,071 --> 00:10:16,866 For your father. 105 00:10:18,534 --> 00:10:19,368 > 106 00:10:26,167 --> 00:10:29,295 Tell me, who knows I know his name. 107 00:10:32,632 --> 00:10:36,093 MOSSAD MARKAS TEL AVIV, ISRAEL 108 00:10:37,887 --> 00:10:39,055 Harel. 109 00:10:39,680 --> 00:10:41,057 Harel. Just a moment. 110 00:10:41,140 --> 00:10:44,310 Harel. Sir, he is Mr. Fritz Bauer, 111 00:10:44,393 --> 00:10:46,812 Hessen District Attorney in West Germany. 112 00:10:46,979 --> 00:10:48,439 He found someone. 113 00:10:48,522 --> 00:10:50,483 There are instructions about the enemies of our people. 114 00:10:50,816 --> 00:10:53,402 I busy. Rafi, please take care. 115 00:10:53,486 --> 00:10:55,988 Adolf Eichmann is not an ordinary clerk. 116 00:10:59,116 --> 00:11:01,118 This man deserves punishment. 117 00:11:01,202 --> 00:11:02,953 You were told by a blind person. 118 00:11:03,412 --> 00:11:06,666 He doesn't need an eye to hear the name. Klaus Eichmann. 119 00:11:07,375 --> 00:11:11,420 Why is that girl, Sylvia, dating a Nazi child? 120 00:11:12,421 --> 00:11:14,256 Hermann had lived in Dachau, 121 00:11:14,340 --> 00:11:16,217 he raised Sylvia as a Catholic. 122 00:11:16,300 --> 00:11:17,927 Slvyia didn't know she was Jewish? 123 00:11:18,636 --> 00:11:19,470 No. 124 00:11:19,887 --> 00:11:21,889 Apa dia sudah cerita ke Slyvia? 125 00:11:22,139 --> 00:11:25,351 Yes. Sylvia insisted she keep dating him. 126 00:11:25,643 --> 00:11:27,812 She said she and her boyfriend devout Catholics. 127 00:11:27,895 --> 00:11:29,689 Good. Thank you. 128 00:11:30,731 --> 00:11:32,858 Listen, thank you for coming, 129 00:11:33,526 --> 00:11:36,487 but you must understand. Egypt is in turmoil. 130 00:11:36,987 --> 00:11:39,532 Fedayeen Problems. Climbers are killed in Masada. 131 00:11:39,615 --> 00:11:41,158 Our resources are limited. 132 00:11:41,450 --> 00:11:43,786 I don't want them to chase gossip. < br /> Sorry. 133 00:11:43,869 --> 00:11:44,870 Think about the meaning. 134 00:11:45,830 --> 00:11:50,668 The Jews can take responsibility to their former massacre planners. 135 00:11:50,751 --> 00:11:53,003 Former planners. Used. 136 00:11:53,546 --> 00:11:55,131 My job, Mr. Bauer, 137 00:11:55,506 --> 00:11:57,675 focus on the plan now. 138 00:11:58,509 --> 00:12:00,136 Thank you for coming. 139 00:12:00,219 --> 00:12:01,971 - Please... - Thank you. 140 00:12:08,811 --> 00:12:09,812 Wait a minute. 141 00:12:15,526 --> 00:12:16,360 Sir? 142 00:12:20,489 --> 00:12:21,907 Suppose he's right. 143 00:12:22,450 --> 00:12:24,910 Can you imagine how complicated it is when he boast 144 00:12:24,994 --> 00:12:29,081 that we are reluctant to catch the designer of the Final Solution? 145 00:12:38,591 --> 00:12:39,425 Slowly. 146 00:12:47,141 --> 00:12:48,017 You're being... 147 00:12:49,894 --> 00:12:51,520 We'll just stand up? 148 00:12:51,604 --> 00:12:53,439 p> 149 00:12:53,564 --> 00:12:55,483 Your swing to my crotch is weird. 150 00:12:55,566 --> 00:12:57,485 Just go ahead. Don't be afraid. 151 00:12:57,568 --> 00:13:00,446 I'm not afraid, our focus is technique. 152 00:13:01,280 --> 00:13:03,365 Do it technically well. 153 00:13:03,616 --> 00:13:05,326 Know why you were given the most rewarding task? 154 00:13:08,454 --> 00:13:09,288 I don't know, antisemitism? 155 00:13:11,332 --> 00:13:12,166 Come on? 156 00:13:17,755 --> 00:13:19,423 Don't be afraid. 157 00:13:19,507 --> 00:13:21,383 - Hey. - Hey, Rafi. 158 00:13:21,717 --> 00:13:22,551 Aharoni, come with me. 159 00:13:25,513 --> 00:13:26,388 Good. 160 00:13:26,472 --> 00:13:28,349 Where do you want to go? 161 00:13:28,557 --> 00:13:30,142 Aharoni must chase a plane. 162 00:13:40,986 --> 00:13:43,531 If you need, later I contact. 163 00:14:35,332 --> 00:14:36,709 SOLINGEN BEST QUALITY 164 00:14:37,835 --> 00:14:38,961 - Sylvia. - Thank you. 165 00:14:41,505 --> 00:14:42,339 Klaus, hi. 166 00:14:43,132 --> 00:14:45,301 You came. 167 00:14:45,384 --> 00:14:48,178 - I want to talk. - In two minutes he will speak. 168 00:14:49,597 --> 00:14:50,431 Carlos. 169 00:14:51,015 --> 00:14:52,099 This is Sylvia. 170 00:14:52,182 --> 00:14:53,142 Hello. 171 00:14:53,267 --> 00:14:54,393 Gosh. 172 00:14:55,060 --> 00:14:57,521 Look at his eyes. Her hair. 173 00:14:57,980 --> 00:14:59,231 Where did your family come from? 174 00:15:00,107 --> 00:15:01,942 - I... - We are ready. 175 00:15:03,068 --> 00:15:03,903 Come on. 176 00:15:17,917 --> 00:15:19,001 Look at those two people? 177 00:15:19,084 --> 00:15:21,295 That's the Deputy Mayor and MP. 178 00:15:21,378 --> 00:15:23,589 Who was this guy you introduced? 179 00:15:23,672 --> 00:15:27,384 Carlos Fuldner. He helped my family settle in Argentina. 180 00:15:38,187 --> 00:15:39,021 Comrades. 181 00:15:42,358 --> 00:15:45,527 The 150th Independence Day will come. 182 00:15:51,325 --> 00:15:53,702 There will be a chance to dance... 183 00:15:54,536 --> 00:15:56,580 to drink, for the sake of independence. 184 00:15:59,333 --> 00:16:01,168 But do you realize the closure of the road... 185 00:16:03,545 --> 00:16:04,922 the sound of gunfire... 186 00:16:06,256 --> 00:16:07,549 violence... 187 00:16:08,258 --> 00:16:10,302 every day in Buenos Aires? 188 00:16:12,429 --> 00:16:15,766 Now is the time to celebrate the unity of our country. 189 00:16:17,101 --> 00:16:20,479 A strong bond between religion and the state. 190 00:16:24,733 --> 00:16:26,735 It will not be destroyed, friend. 191 00:16:28,988 --> 00:16:32,616 The decay in our society, 192 00:16:32,950 --> 00:16:38,288 which forces us to fight for > our homeland. 193 00:16:41,083 --> 00:16:42,334 Who knows his name? 194 00:16:43,794 --> 00:16:44,628 Jewish! 195 00:16:46,338 --> 00:16:47,715 Thank you, Pastor. 196 00:16:48,340 --> 00:16:50,884 Only concern his own people. 197 00:16:51,385 --> 00:16:53,595 Jews will betray the homeland 198 00:16:53,679 --> 00:16:57,641 and poison this great Argentinian country . 199 00:17:00,561 --> 00:17:02,062 So, I ask you. 200 00:17:04,064 --> 00:17:06,150 What should Jews do? 201 00:17:08,360 --> 00:17:09,445 Make soap. 202 00:17:10,112 --> 00:17:10,946 I ask you again. 203 00:17:11,572 --> 00:17:13,407 What are we making Jews? 204 00:17:13,824 --> 00:17:14,742 Soap! 205 00:17:14,825 --> 00:17:18,912 - Jewish! - Soap! 206 00:17:18,996 --> 00:17:25,085 - Sieg Heil! - Sieg Heil! 207 00:17:25,169 --> 00:17:31,884 - Sieg Heil! - Sieg Heil! 208 00:17:44,021 --> 00:17:48,108 CAFE BAR BIR - HOPE 209 00:17:52,654 --> 00:17:54,907 Good. You come, or not? 210 00:17:55,157 --> 00:17:57,409 - Ikut. - Videl, giliranmu. 211 00:18:01,872 --> 00:18:03,248 Peter, come on. Yes? 212 00:18:11,840 --> 00:18:13,383 Hey. 213 00:18:19,014 --> 00:18:20,182 Come on, kid. 214 00:18:31,777 --> 00:18:32,903 Hello. 215 00:18:33,695 --> 00:18:34,905 Mother? 216 00:18:35,906 --> 00:18:37,866 Mother, why ? What's wrong? 217 00:18:38,283 --> 00:18:39,576 Your sister. 218 00:18:40,327 --> 00:18:42,538 The photo above, I closed it. 219 00:18:42,621 --> 00:18:45,499 It's okay. He must forgive. 220 00:18:46,917 --> 00:18:47,751 Look. 221 00:18:49,253 --> 00:18:50,671 Beautiful. 222 00:18:50,754 --> 00:18:52,756 Give this water. Let me fix it. 223 00:18:53,966 --> 00:18:55,425 A new refrigerator, huh? 224 00:18:56,385 --> 00:18:57,761 Where do you get it from? 225 00:18:58,220 --> 00:19:00,973 Really, should I worry? Is there a body here? 226 00:19:09,314 --> 00:19:11,150 I rarely see Hanna. 227 00:19:11,233 --> 00:19:12,693 Mother, please. 228 00:19:13,110 --> 00:19:15,320 What? At first you continued to see him. 229 00:19:15,404 --> 00:19:16,947 - Don't discuss boyfriends. - You're ready 230 00:19:17,030 --> 00:19:20,242 - We already discussed. Eat Mother's soup. - get married. Then he is gone. 231 00:19:21,410 --> 00:19:22,244 Please. 232 00:19:32,838 --> 00:19:34,965 Peter, no. This is Sabbath. 233 00:19:42,890 --> 00:19:44,558 It could be an emergency. 234 00:19:44,641 --> 00:19:48,187 Jangan mengeluh jika kau sakit karena makan sup dingin. 235 00:19:48,312 --> 00:19:50,898 Where is the pain from cold soup, Mother? 236 00:19:50,981 --> 00:19:51,940 Hello. 237 00:19:53,525 --> 00:19:55,110 This is Esta Palia's problem? 238 00:19:55,194 --> 00:19:57,571 Honestly, I just read 70 percent of the directions. < /p> 239 00:19:57,654 --> 00:19:58,488 Not. 240 00:19:58,572 --> 00:20:00,490 Good, because exactly 30 percent. 241 00:20:00,574 --> 00:20:01,491 Finale. 242 00:20:06,455 --> 00:20:09,541 Aharoni is lurking in Buenos Aires 243 00:20:09,625 --> 00:20:11,084 with our people at the Embassy. 244 00:20:11,168 --> 00:20:13,462 The daughter of our informant, Sylvia Hermann, 245 00:20:13,545 --> 00:20:16,673 agreed to take us to Klaus Eichmann's house. 246 00:20:16,757 --> 00:20:20,510 If indeed Eichmann , they will try to take photos. 247 00:20:20,594 --> 00:20:23,347 Why not me? Aharoni interrogator. 248 00:20:23,430 --> 00:20:24,389 Exactly. 249 00:20:24,473 --> 00:20:28,018 I need an interrogator who asks for proof, is not shooting. 250 00:20:28,101 --> 00:20:30,479 This is a capture and take mission. 251 00:20:30,562 --> 00:20:34,816 Raf, if indeed Eichmann, is easier killed than dragged here. 252 00:20:34,900 --> 00:20:36,985 Eichmann will be tried in Israel. 253 00:20:37,069 --> 00:20:39,112 Session? No need to hear his defense. 254 00:20:39,196 --> 00:20:40,739 The Prime Minister does not agree. 255 00:20:40,822 --> 00:20:43,075 The trial will help end all this. 256 00:20:43,742 --> 00:20:46,245 Not everyone is as strong as you. 257 00:20:48,288 --> 00:20:50,582 Peter, this is not for you, understand? 258 00:20:53,252 --> 00:20:54,962 Good. I come along. 259 00:20:55,212 --> 00:20:56,129 You are prohibited from joining. 260 00:20:56,421 --> 00:21:00,592 Every mission leader calls you manipulative, impulsive and selfish. 261 00:21:00,717 --> 00:21:02,344 Nobody calls me humorous. 262 00:21:02,427 --> 00:21:04,054 Then failure in Austria. 263 00:21:04,179 --> 00:21:06,723 I prepared it. You even killed the Nazi! 264 00:21:06,807 --> 00:21:09,768 I remember, sir. He even not the right Nazis. 265 00:21:10,560 --> 00:21:13,605 This is a matter of stepping over Argentine sovereignty 266 00:21:13,689 --> 00:21:16,692 when they celebrate 150th independence day. 267 00:21:17,150 --> 00:21:20,070 If it fails , Israel will be ashamed. 268 00:21:20,153 --> 00:21:24,074 Local Jews are terrorized, and I lose my best agent. 269 00:21:24,157 --> 00:21:25,993 Kenapa ambil risiko ajak dia? 270 00:21:26,076 --> 00:21:28,537 First of all, this plan is very bad. 271 00:21:28,620 --> 00:21:29,705 A good start. 272 00:21:29,955 --> 00:21:30,956 Peter. 273 00:21:31,081 --> 00:21:33,542 If you want him alive, You need a basic crew. 274 00:21:33,625 --> 00:21:35,961 Without soldiers and firearms. Point. 275 00:21:36,044 --> 00:21:38,213 If there is a shootout, we fail. 276 00:21:38,297 --> 00:21:43,010 It says here that you want to bring it by container, but it's long. 277 00:21:43,385 --> 00:21:46,722 He doesn't going to Rio. You can only fly by plane. 278 00:21:46,805 --> 00:21:48,765 Our plane can't go to Argentina. 279 00:21:50,225 --> 00:21:51,810 You don't think I thought about it yet? 280 00:21:53,228 --> 00:21:56,398 I'm sorry. Of course already, sir. 281 00:21:56,815 --> 00:21:59,651 Looks like El Al is not an option, huh? 282 00:22:00,360 --> 00:22:02,362 Don't fly commercially to Argentina. 283 00:22:05,157 --> 00:22:08,660 Maybe if our pretext comes in sense, they will believe it? 284 00:22:09,161 --> 00:22:09,995 Maybe. 285 00:22:10,454 --> 00:22:13,248 You say this is the 150th anniversary of independence Argentina? 286 00:22:13,332 --> 00:22:14,166 Yes. 287 00:22:14,499 --> 00:22:18,337 p> 288 00:22:18,462 --> 00:22:21,798 send them to say "Mazel Argentinian Director." 289 00:22:21,882 --> 00:22:24,217 Invite Abba Eban, everyone likes him. 290 00:22:24,676 --> 00:22:28,013 Then we smuggle Eichmann,
fly him here. 291 00:22:28,096 --> 00:22:29,514 Then airport security? 292 00:22:30,349 --> 00:22:32,351 I spread him to look like us. 293 00:22:32,434 --> 00:22:34,561 - He will rebel. - Give a calm. 294 00:22:34,686 --> 00:22:37,397 Make him feel bad. 295 00:22:37,481 --> 00:22:39,649 For him to be unconscious for hours. 296 00:22:41,526 --> 00:22:43,570 - Only one of our agents... - Former agent. 297 00:22:43,653 --> 00:22:44,488 What? 298 00:22:44,571 --> 00:22:47,574 He refuses all job offers after the Bren incident. 299 00:22:48,241 --> 00:22:50,077 But that is not Hanna's fault. 300 00:22:50,160 --> 00:22:51,536 Men it's allergic, & isn't it? 301 00:22:51,620 --> 00:22:54,247 He's just an expert on this practice. 302 00:22:55,499 --> 00:22:58,126 - I'll tell him. - I don't think you guys... 303 00:22:58,251 --> 00:22:59,795 - Pacaran? - Saling bicara. 304 00:23:00,754 --> 00:23:02,214 Dia akan terima, pasti. 305 00:23:02,506 --> 00:23:03,507 Pak. 306 00:23:04,299 --> 00:23:06,093 Kita bawa dia kemari hidup-hidup. 307 00:23:07,219 --> 00:23:09,679 Invite Hanna, then we talk. 308 00:23:30,617 --> 00:23:32,744 - Five minutes. Listen. - Don't want to. 309 00:23:32,828 --> 00:23:35,163 Mrs. Levington in the preparation room? Already ECG? 310 00:23:35,497 --> 00:23:37,499 - You know this is important. - Hi, Michael. 311 00:23:37,582 --> 00:23:38,542 See you tonight. 312 00:23:39,376 --> 00:23:40,544 Who is Michael? 313 00:23:41,878 --> 00:23:42,963 What's up tonight? 314 00:23:53,598 --> 00:23:57,477 The train that brings the families to the camp, he's the brain. 315 00:23:57,561 --> 00:23:59,438 I don't want to come along your killer team. 316 00:23:59,521 --> 00:24:00,355 No, that's... 317 00:24:01,398 --> 00:24:04,151 Yes, I'm happy shooting his head, 318 00:24:04,234 --> 00:24:05,610 but that's not his job. 319 00:24:08,155 --> 00:24:10,407 p> 320 00:24:10,782 --> 00:24:13,452 Did you hear the latest incident? 321 00:24:14,828 --> 00:24:16,037 Yes. Rafi story. The man is allergic. 322 00:24:17,038 --> 00:24:18,623 He said that? 323 00:24:18,707 --> 00:24:23,378 We repeatedly filled in the fuel. 324 00:24:25,130 --> 00:24:26,131 Rafi told me to keep on sedating him. 325 00:24:26,882 --> 00:24:28,758 So, I did it. 326 00:24:28,842 --> 00:24:30,677 That's Rafi's fault, not you. 327 00:24:31,052 --> 00:24:34,639 The first oath, no harm, I don't want to break it again. 328 00:24:34,723 --> 00:24:36,224 That's why you are needed. 329 00:24:36,683 --> 00:24:37,976 In Buenos Aires. 330 00:24:39,227 --> 00:24:40,812 You have to eat steak there. 331 00:24:41,897 --> 00:24:46,276 Also drink red wine and dance tango. 332 00:24:49,237 --> 00:24:50,405 I need you. 333 00:24:57,370 --> 00:25:00,999 MARCH 21, 1960 334 00:25:04,711 --> 00:25:05,962 Closure go again. 335 00:25:06,046 --> 00:25:07,672 For 150th independence. 336 00:25:07,756 --> 00:25:10,425 The government says they protect democracy. 337 00:25:11,510 --> 00:25:13,011 They are all over the city. 338 00:25:13,845 --> 00:25:15,388 What are they afraid of? 339 00:25:15,972 --> 00:25:16,806 Communists. 340 00:25:17,849 --> 00:25:18,683 Jews. 341 00:25:19,518 --> 00:25:21,436 Nationalists, Peronism. 342 00:25:21,520 --> 00:25:22,687 Depends on asking who. p> 343 00:25:23,605 --> 00:25:24,606 Understand the plan? 344 00:25:25,857 --> 00:25:27,776 Tap the door, between prizes, 345 00:25:27,859 --> 00:25:30,779 invite his uncle to come out, don't let them be suspicious. 346 00:25:31,112 --> 00:25:33,031 There are many suspicion here. 347 00:25:43,250 --> 00:25:44,668 Look carefully, huh? 348 00:25:45,502 --> 00:25:48,588 If you feel threatened, run away. 349 00:25:53,009 --> 00:25:54,261 Everything will be fine. 350 00:26:47,647 --> 00:26:48,481 Yes. 351 00:26:49,065 --> 00:26:50,066 Can I help you? 352 00:26:51,735 --> 00:26:54,279 Hello. My name is Sylvia. 353 00:26:54,529 --> 00:26:55,405 I... 354 00:26:55,572 --> 00:26:57,115 You're Sylvia. 355 00:26:58,116 --> 00:27:00,327 We look forward to meeting you. 356 00:27:01,453 --> 00:27:02,704 Come in. 357 00:27:03,288 --> 00:27:05,332 - Enter it. - Thank you. 358 00:27:08,168 --> 00:27:09,085 Just a moment... 359 00:27:12,547 --> 00:27:14,758 Gosh, it's beautiful. 360 00:27:14,841 --> 00:27:16,217 Yes & apos; right? 361 00:27:17,510 --> 00:27:18,928 p> 362 00:27:19,721 --> 00:27:21,556 For special events? 363 00:27:23,058 --> 00:27:23,892 This year is very special. 364 00:27:26,102 --> 00:27:26,936 Kiss. 365 00:27:30,315 --> 00:27:32,067 Kiss. 366 00:27:33,985 --> 00:27:36,404 Hi. Hello. 367 00:27:37,197 --> 00:27:38,490 Dear, this is Sylvia. 368 00:27:39,115 --> 00:27:40,575 Sylvia. 369 00:27:41,576 --> 00:27:46,289 It's nice to meet. 370 00:27:47,290 --> 00:27:48,875 Klaus and I have a bit of a fight,
So, I came directly... 371 00:27:50,293 --> 00:27:51,544 and tried to apologize. 372 00:27:52,921 --> 00:27:54,339 You're very concerned. 373 00:27:54,422 --> 00:27:56,424 I'll make coffee. 374 00:27:56,549 --> 00:27:59,219 No need. I hurry. 375 00:28:02,055 --> 00:28:04,015 It's fine. We are glad you are here. 376 00:28:04,140 --> 00:28:07,560 Daddy is ready for your little one to take a nap. 377 00:28:14,859 --> 00:28:15,985 So what? 378 00:28:18,405 --> 00:28:19,406 Sorry? 379 00:28:20,657 --> 00:28:21,700 The house. 380 00:28:22,158 --> 00:28:25,662 There is still no electricity , but soon there will be. 381 00:28:26,037 --> 00:28:29,457 Yes, this house is beautiful, sir... 382 00:28:31,626 --> 00:28:34,129 Klement. Señor Klement. 383 00:28:34,838 --> 00:28:35,714 Señor Klement. 384 00:28:37,590 --> 00:28:38,466 Sorry. 385 00:29:00,029 --> 00:29:01,614 Your dispute. 386 00:29:01,698 --> 00:29:05,118 I don't want to extract, but can explained the reason? 387 00:29:06,703 --> 00:29:08,621 Sylvia, what are you doing here? 388 00:29:08,705 --> 00:29:10,290 Hey, take care of your speech, Klaus. 389 00:29:10,373 --> 00:29:11,791 I want to apologize. 390 00:29:11,875 --> 00:29:14,169 Klaus, you're here when it's time to drink coffee. 391 00:29:14,252 --> 00:29:16,212 No. Sylvia will go home. 392 00:29:16,463 --> 00:29:18,757 Wait a minute. 393 00:29:19,174 --> 00:29:21,760 Klaus. I said wait a minute. 394 00:29:23,762 --> 00:29:26,181 I taught you to act like this? 395 00:29:28,516 --> 00:29:29,434 Sorry, Dad. 396 00:29:35,857 --> 00:29:37,567 You don't need to call me that. 397 00:30:20,819 --> 00:30:21,653 Sylvia. p> 398 00:30:23,154 --> 00:30:23,988 Sylvia. 399 00:30:31,788 --> 00:30:33,373 - Get the photo? - I don't know. 400 00:30:35,083 --> 00:30:36,292 What is the girl? 401 00:30:36,835 --> 00:30:38,044 She will take the bus. 402 00:30:38,545 --> 00:30:39,712 Get out of here. 403 00:30:42,882 --> 00:30:43,758

404 00:30:45,260 --> 00:30:46,344 Sylvia. 405 00:30:50,598 --> 00:30:52,100 Listen. 406 00:30:52,976 --> 00:30:54,978 You make me shy. 407 00:30:56,479 --> 00:30:58,523 - Get out of the meeting. - I know. 408 00:30:59,774 --> 00:31:00,900 I have to go, forgive me. 409 00:31:03,027 --> 00:31:05,280 Carlos... 410 00:31:05,697 --> 00:31:06,531 He thought you might be a... 411 00:31:10,243 --> 00:31:12,537 Indeed. 412 00:31:49,407 --> 00:31:50,575 Is that a problem for you? 413 00:31:51,200 --> 00:31:55,371 Isser is here. 414 00:31:56,331 --> 00:31:57,373 Dani Sholom is from the document division. You know Moshe, he takes care of the vehicle. 415 00:32:01,377 --> 00:32:02,921 Where is Hanna? 416 00:32:04,130 --> 00:32:05,882 Sorry, I'm late, sir. 417 00:32:07,592 --> 00:32:08,426 The steak must be good. 418 00:32:09,594 --> 00:32:12,472 Good. 419 00:32:12,555 --> 00:32:16,059 This is all that Sylvia Hermann can give. 420 00:32:16,476 --> 00:32:17,810 Said our colleague in the hospital HaShomer tel, photos and ears match. 421 00:32:17,894 --> 00:32:20,229 The proof is less strong. 422 00:32:20,313 --> 00:32:22,565 - "You don't need to call me that." - Less. 423 00:32:22,649 --> 00:32:23,858 Make sure he is. 424 00:32:24,359 --> 00:32:25,860 Give document proof. Come on. 425 00:32:26,861 --> 00:32:28,112 Wait. See. 426 00:32:28,905 --> 00:32:29,739 The flowers. 427 00:32:30,698 --> 00:32:34,077 - This is. - Vera says it's a special event. 428 00:32:34,160 --> 00:32:36,537 "This year is very special." 429 00:32:37,163 --> 00:32:38,706 What date is Sylvia there? 430 00:32:39,791 --> 00:32:40,792 This. 431 00:32:42,418 --> 00:32:43,711 Marriage certificate. 432 00:32:46,339 --> 00:32:48,257 - Hi, be careful. - Is influence? 433 00:32:48,341 --> 00:32:50,134 This is already organized. 434 00:32:51,928 --> 00:32:52,762 This. 435 00:32:54,222 --> 00:32:56,099 Why is the 1960 special? 436 00:32:56,182 --> 00:32:58,601 Because 25 years ago, Adolf Eichmann 437 00:32:58,685 --> 00:33:02,313 marry his wife, Vera Liebl, March 21. 438 00:33:03,231 --> 00:33:04,399 He is our target. 439 00:33:05,358 --> 00:33:07,819 Ricardo Klement is Adolf Eichmann. 440 00:33:11,364 --> 00:33:13,032 BAR AVNER 441 00:33:13,366 --> 00:33:14,659 All right. Round two. 442 00:33:14,909 --> 00:33:16,911 Next week in Buenos Aires. 443 00:33:18,121 --> 00:33:21,332 Yaakov. Selamat datang. Ujung tombak kita. 444 00:33:21,416 --> 00:33:23,751 He's a little ugly, but it's okay. 445 00:33:24,043 --> 00:33:25,169 Thank you. 446 00:33:25,294 --> 00:33:29,090 Good. For the sake of not being able to reply. 447 00:33:33,219 --> 00:33:35,138 May he perish, huh? 448 00:33:36,848 --> 00:33:38,808 Then, why are we making him famous? 449 00:33:39,267 --> 00:33:41,644 He should have been killed like a mad dog. 450 00:33:42,020 --> 00:33:43,646 p> 451 00:33:43,980 --> 00:33:44,814 That's not my reason here, Moshe. 452 00:33:45,732 --> 00:33:47,066 I see? 453 00:33:48,776 --> 00:33:50,361 How much did you lose? 454 00:33:55,366 --> 00:33:56,200 I don't want to fight with you. 455 00:33:57,201 --> 00:33:58,578 What? 456 00:34:00,038 --> 00:34:01,080 - Really? - Yes. 457 00:34:01,873 --> 00:34:04,292 Good. Damn. 458 00:34:04,917 --> 00:34:05,752 My parents, uncle, aunt, four cousins. 459 00:34:12,008 --> 00:34:13,342 In Dachau. 460 00:34:14,719 --> 00:34:15,887 Only I live. 461 00:34:16,387 --> 00:34:19,098 Moshe, enough. 462 00:34:19,182 --> 00:34:20,308 Yes? Raf, can you play skirt music? 463 00:34:24,103 --> 00:34:24,937 What is a Catholic Pope? 464 00:34:26,689 --> 00:34:28,691 Here it is. 465 00:34:28,775 --> 00:34:29,609 - Let's dance? - Let's dance. > 466 00:34:33,488 --> 00:34:35,406 Come on. 467 00:34:35,740 --> 00:34:36,574 Stand for the Prime Minister. 468 00:34:36,783 --> 00:34:38,493 There is Ben-Gurion. Stand up. 469 00:34:46,042 --> 00:34:46,876 Sir. 470 00:34:49,837 --> 00:34:51,547 - Only them? - Yes. 471 00:34:52,965 --> 00:34:53,800 Good. 472 00:34:58,888 --> 00:35:00,306 If you succeed... 473 00:35:02,683 --> 00:35:05,436 means we prevent the world from letting... 474 00:35:06,813 --> 00:35:09,649 Eichmann's vile command not be revealed. 475 00:35:10,608 --> 00:35:14,237 The first time in history, we are judged by our executioners 476 00:35:16,989 --> 00:35:20,034 We also warn who wants to follow in his footsteps. 477 00:35:22,995 --> 00:35:24,205 If you fail... 478 00:35:27,458 --> 00:35:29,043 he will not be judged. 479 00:35:32,130 --> 00:35:33,422 Maybe forever. 480 00:35:36,008 --> 00:35:39,137 For the sake of our people, please don't fail. 481 00:35:42,265 --> 00:35:44,976 Our memories are historical witnesses. 482 00:35:47,145 --> 00:35:49,063 The memory book is still open. 483 00:35:50,356 --> 00:35:51,691 And you are here... 484 00:35:53,609 --> 00:35:55,570 hold the pen. 485 00:36:13,296 --> 00:36:14,755 THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY 486 00:36:18,009 --> 00:36:18,968 ROBERT WILLIAM ASHTON 487 00:36:19,510 --> 00:36:20,344 THE UK PASSPORT 488 00:36:24,974 --> 00:36:26,309 SPAIN GREGORIO COLINA PASSPORT 489 00:36:30,021 --> 00:36:31,230 JEAN VASILLE LAURENT 490 00:36:33,274 --> 00:36:34,150 SIGNATURE 491 00:37:06,599 --> 00:37:08,059 - Deafness. - Sure. 492 00:37:08,392 --> 00:37:09,227 Hello. 493 00:37:09,810 --> 00:37:11,229 Why are you sent? 494 00:37:11,729 --> 00:37:12,772 Disappointed? 495 00:37:22,823 --> 00:37:26,369 We choose this one. 496 00:37:27,245 --> 00:37:28,204 Good. 497 00:37:29,080 --> 00:37:30,206 Right choice. 498 00:37:33,209 --> 00:37:34,043 Yes. 499 00:37:35,836 --> 00:37:39,298 For my assistant's apartment in the city. 500 00:37:43,052 --> 00:37:45,054 Don't hold on. 501 00:37:46,305 --> 00:37:48,015 Or Malkin will beat me up? 502 00:37:48,099 --> 00:37:49,267 I'm the one who beat me up. 503 00:37:49,350 --> 00:37:51,060 There's still we need... 504 00:37:52,311 --> 00:37:53,729 He will disappoint you. 505 00:37:54,105 --> 00:37:55,856 He disappoints everyone. 506 00:38:05,241 --> 00:38:06,409 Mister and lady. 507 00:38:06,826 --> 00:38:10,079 Watch it. The best hideout that can be bought. 508 00:38:11,622 --> 00:38:14,125 Best in technology prevention supervision. 509 00:38:46,073 --> 00:38:49,201 I've lived a long time in anxiety. 510 00:38:49,994 --> 00:38:54,498 I just try my best defend Germany against the enemy. 511 00:38:57,168 --> 00:39:00,004 Great story. Great story. 512 00:39:00,588 --> 00:39:05,176 Sesi bercerita ini demi uang atau kepuasan? 513 00:39:05,760 --> 00:39:09,972 For the sake of posterity, correcting the lies that bastards say in Nuremberg. 514 00:39:11,807 --> 00:39:16,312 You leave immediately after the meeting. We don't have time to talk. 515 00:39:16,562 --> 00:39:19,231 I don't know there is to discuss, Carlos. 516 00:39:22,651 --> 00:39:24,278 You see support for us. 517 00:39:24,820 --> 00:39:26,364 The government is limping. 518 00:39:26,530 --> 00:39:28,491 Soon we can get up. 519 00:39:29,116 --> 00:39:31,160 We only need an organization. 520 00:39:32,036 --> 00:39:33,621 Intelligence like you. 521 00:39:37,875 --> 00:39:39,543 Who is the Fuldner? 522 00:39:39,627 --> 00:39:40,920 SS Officer. 523 00:39:41,504 --> 00:39:42,963 Having worked with the Vatican, then 524 00:39:43,047 --> 00:39:47,093 with Peron to help Hitler's top officers leave Europe. 525 00:39:47,635 --> 00:39:51,263 They hid, but they would rise if we failed. 526 00:39:52,181 --> 00:39:53,599 I have written everything. 527 00:39:55,684 --> 00:39:58,646 Yes, I will read it. 528 00:39:59,438 --> 00:40:00,272 Yes. 529 00:40:44,859 --> 00:40:46,485 He is disciplined time. 530 00:40:46,569 --> 00:40:50,322 Every morning depart to the Mercedes factory in Gonzales Catan, 531 00:40:50,865 --> 00:40:53,367 at the same time and bus, commuting. 532 00:40:53,826 --> 00:40:55,703 What if you catch him in the factory? 533 00:40:55,786 --> 00:40:58,247 Too crowded. We are damned if there are witnesses. 534 00:40:58,330 --> 00:41:01,375 When he comes home, darker, fewer witnesses. 535 00:41:01,459 --> 00:41:02,668 7 MAY 1960 536 00:41:02,751 --> 00:41:03,794 Is there a blind spot? 537 00:41:04,170 --> 00:41:07,006 There are light poles in these places. 538 00:41:07,089 --> 00:41:09,091 There are blind spots about five meters away. 539 00:41:09,216 --> 00:41:10,968 It should be dark at night. 540 00:41:11,260 --> 00:41:12,803 There we catch it. 541 00:41:12,887 --> 00:41:15,514 Hold it here for a few hours before flying. 542 00:41:15,598 --> 00:41:17,975 - Can you go directly to the airport? - Danger. 543 00:41:18,434 --> 00:41:22,521 I will give him a small dose of Haloperidol during checking. 544 00:41:22,605 --> 00:41:24,315 The preparation must be perfect, 545 00:41:24,398 --> 00:41:26,734 injecting it in the car is too risky. 546 00:41:27,526 --> 00:41:30,946 Incorrect dosage he can have a heart attack . 547 00:41:32,823 --> 00:41:35,075 Good. Your needs are met? 548 00:41:35,159 --> 00:41:36,202 Potongan baja lunak. 549 00:41:36,785 --> 00:41:38,412 - Good. - Ideally, ten pieces. 550 00:41:38,537 --> 00:41:39,538 Note. 551 00:41:39,747 --> 00:41:42,666 I formed my army to help. 552 00:41:42,750 --> 00:41:46,879 Can we believe local Jews are loyal to us, not Argentina? 553 00:41:46,962 --> 00:41:48,881 Yes. Ephraim has worked together, & apos; right? 554 00:41:48,964 --> 00:41:52,176 Yes, right. They understand the area, can speak the local language. 555 00:41:52,510 --> 00:41:53,886 They can disguise us. 556 00:41:54,678 --> 00:41:58,307 People will say this is an international Jewish conspiracy . 557 00:41:58,724 --> 00:42:01,685 Listen. The plane will come in four days. 558 00:42:01,894 --> 00:42:04,647 This is the last time we met before catching it. 559 00:42:05,314 --> 00:42:07,483 If you need me, leave a message at the Embassy. 560 00:42:07,566 --> 00:42:10,236 Except for that, don't contact, I'm alert to be followed. 561 00:42:10,319 --> 00:42:12,863 We exchange money and documents in the cafe. 562 00:42:13,280 --> 00:42:15,950 From now on, every move, every seconds, 563 00:42:16,033 --> 00:42:19,161 is very important, so, don't act stupid. 564 00:42:19,411 --> 00:42:20,621 Very motivating. 565 00:42:28,420 --> 00:42:29,880 What about his family? 566 00:42:30,714 --> 00:42:32,883 What if they report the police? 567 00:42:32,967 --> 00:42:36,136 The government will not risk for the Nazis on independence day . 568 00:42:36,262 --> 00:42:38,055 The hiding place is not good. 569 00:42:38,138 --> 00:42:39,932 I don't think it's three days enough. 570 00:42:40,015 --> 00:42:42,393 We can arrange it. Quiet. Don't worry. 571 00:42:47,731 --> 00:42:50,609 It seems like Khrushchev caught Americans. 572 00:42:51,860 --> 00:42:53,279 Maybe a spy pilot. 573 00:42:53,404 --> 00:42:54,238 Damn. 574 00:42:55,155 --> 00:42:56,198 Pity he. 575 00:42:57,074 --> 00:43:01,370 I heard Communists like to pull their nails. 576 00:43:01,662 --> 00:43:05,541 Then injected with adrenaline so as not to faint. 577 00:43:07,042 --> 00:43:09,044 The Argentines will do it on us? 578 00:43:10,379 --> 00:43:13,132 Have you ever wondered if we can do it to him? 579 00:43:15,050 --> 00:43:16,427 Our goal isn't that. 580 00:43:16,927 --> 00:43:17,803 Come on, friend. 581 00:43:18,804 --> 00:43:21,473 After the bastard's actions to us, 582 00:43:21,557 --> 00:43:24,560 You don't want anyone ready and want to torture him? 583 00:43:38,657 --> 00:43:40,284 You can sleep there, sir. 584 00:43:40,367 --> 00:43:41,702 Damn Yaakov. 585 00:43:42,411 --> 00:43:46,165 Don't have done the same thing on the same day. 586 00:43:46,665 --> 00:43:48,459 We work alternately. 587 00:43:48,876 --> 00:43:50,878 - My father... - Graciela? 588 00:43:51,670 --> 00:43:54,131 My father said, we will be paid? 589 00:43:55,633 --> 00:43:58,135 Only operational costs, unfortunately. 590 00:43:59,011 --> 00:44:03,223 The real prize is when Rabbi Levy presents hymns to you. 591 00:44:04,767 --> 00:44:08,145 Graciela , you work in a hiding house. The rest... 592 00:44:13,442 --> 00:44:15,653 - Want more? - Maybe. 593 00:44:31,043 --> 00:44:32,127 One more. 594 00:44:44,682 --> 00:44:46,350 - Hi, Moshe. - Yes . 595 00:46:37,586 --> 00:46:38,545 Tell me. 596 00:46:43,634 --> 00:46:45,594 I saw him with his son. 597 00:46:48,472 --> 00:46:51,725 His son. A beautiful child. 598 00:46:54,770 --> 00:46:56,605 They look at the train passing by. 599 00:47:04,696 --> 00:47:06,114 We will catch it. 600 00:47:16,124 --> 00:47:17,626 He must be arrested first. 601 00:47:24,091 --> 00:47:27,219 11 MAY 1960 602 00:49:38,809 --> 00:49:40,727 - Need help? - No. 603 00:49:40,811 --> 00:49:41,812 No. 604 00:49:48,527 --> 00:49:49,611 Who is that? 605 00:49:52,114 --> 00:49:53,615 Have you seen him? 606 00:49:54,366 --> 00:49:55,242 He came. 607 00:50:04,251 --> 00:50:06,003 I don't want to hold his mouth. 608 00:50:34,489 --> 00:50:36,533 - Where is he? - He must know. 609 00:50:36,616 --> 00:50:37,826 We have to go. 610 00:50:37,909 --> 00:50:40,162 His family is at home. Impossible to be left. 611 00:50:40,245 --> 00:50:43,373 - He did it. - We warn others. Come on. 612 00:50:43,623 --> 00:50:44,624 Come on! 613 00:50:58,513 --> 00:50:59,389 Look. 614 00:51:31,630 --> 00:51:32,464 That's it. 615 00:51:34,633 --> 00:51:35,675 That's it. 616 00:51:35,842 --> 00:51:37,636 Why is there a bus second? 617 00:51:38,345 --> 00:51:41,098 Then the cyclist. Either, there is something strange. 618 00:51:44,559 --> 00:51:45,644 You decided. 619 00:51:47,270 --> 00:51:48,396 Turn on the engine. 620 00:51:52,609 --> 00:51:53,902 Wait, sir. 621 00:51:56,822 --> 00:51:58,073 Wait a minute, sir. 622 00:52:09,709 --> 00:52:11,503 Wait a minute, sir. 623 00:52:19,469 --> 00:52:21,179 Wait a minute, sir. 624 00:53:08,351 --> 00:53:11,313 - Take the anesthesia. I hold on. - If you shout, I kill you. 625 00:53:12,731 --> 00:53:14,399 Diamlah, kau akan baik-baik saja. 626 00:53:27,162 --> 00:53:28,705 Good. Let's go. 627 00:54:21,091 --> 00:54:22,259 Cover his hands. 628 00:54:29,849 --> 00:54:32,435 Diplomatic plates. Let them pass. 629 00:55:28,658 --> 00:55:31,494 If you talk without being asked, I will choke your mouth. 630 00:55:35,248 --> 00:55:36,207 Open your eyes. 631 00:55:50,889 --> 00:55:52,307 Tell me your name. 632 00:55:55,685 --> 00:55:58,396 Ricardo Klement, Jews from Palestine. 633 00:55:58,480 --> 00:55:59,314 No. 634 00:55:59,606 --> 00:56:03,193 I was born in Sarona, the German Colony. I can pray. Listen. 635 00:56:03,276 --> 00:56:04,110 Give me your name. 636 00:56:04,194 --> 00:56:08,156 She-ma yisrael, adonai eloheinu, adonai echad. 637 00:56:10,367 --> 00:56:11,201 See? 638 00:56:12,869 --> 00:56:14,120 You're wrong. 639 00:56:18,458 --> 00:56:21,044 Free me anywhere. Close my eyes. 640 00:56:21,836 --> 00:56:23,713 Will keep your actions secret. 641 00:56:25,507 --> 00:56:27,092 Where do you live? 642 00:56:28,843 --> 00:56:30,845 I have not spoken Hebrew for a long time. 643 00:56:31,888 --> 00:56:35,308 You were born in Solingen 1906. 644 00:56:35,892 --> 00:56:37,685 Your father was named Adolf. 645 00:56:38,228 --> 00:56:40,897 - Your mother Maria Schefferling. - A strange name. 646 00:56:43,483 --> 00:56:45,568 Itu tak benar. Nama belakangku Klement. 647 00:56:45,652 --> 00:56:48,655 But the child you raised named Eichmann, & apos; right? 648 00:56:48,738 --> 00:56:50,698 His father died during the war. 649 00:56:52,450 --> 00:56:55,203 You let someone else's son call you father. 650 00:57:00,583 --> 00:57:01,918 What is your current profession? 651 00:57:02,001 --> 00:57:03,711 Foreman. At the Mercedes Benz factory. 652 00:57:03,795 --> 00:57:06,214 - Current address. - Jalan Garibaldi 14. 653 00:57:06,297 --> 00:57:07,799 - What... - What is your wife's name? 654 00:57:07,882 --> 00:57:09,634 Vera. Vera Liebl. 655 00:57:09,717 --> 00:57:11,928 What is Klaus's father's name? What is your name? 656 00:57:13,513 --> 00:57:15,014 I'm Ricardo Klement. 657 00:57:15,932 --> 00:57:20,895 So, you raise someone else's son, but it's just a burden, & no? Right? 658 00:57:22,063 --> 00:57:24,023 If something happened to him... 659 00:57:24,858 --> 00:57:27,152 I don't know, maybe he suddenly... 660 00:57:29,362 --> 00:57:30,780 disappeared tomorrow... 661 00:57:32,282 --> 00:57:33,658 You don't care one bit? 662 00:57:39,289 --> 00:57:42,083 You used to have an affair named Maria Mosenbacher. 663 00:57:42,167 --> 00:57:44,502 - Yes, & apos; right? - I don't remember it. 664 00:57:45,503 --> 00:57:47,714 Interesting, because she give us a photo. 665 00:57:55,680 --> 00:57:57,557 Do you know the man in this photo? 666 00:58:00,101 --> 00:58:01,686 My view is unclear. 667 00:58:02,145 --> 00:58:03,688 Who brings his glasses? 668 00:58:12,030 --> 00:58:13,865 The man in this photo is you. 669 00:58:14,699 --> 00:58:18,745 SS number 45381. Yes & apos; right? 670 00:58:21,873 --> 00:58:26,127 Again. Your number is 45381. 671 00:58:26,669 --> 00:58:29,881 Your number is 45381. 672 00:58:30,006 --> 00:58:34,010 Four five, three eight one. 673 00:58:34,093 --> 00:58:37,013 The truth is four, five, three, two, six. 674 00:58:47,524 --> 00:58:49,317 Enough. I surrender. 675 00:58:51,986 --> 00:58:53,738 My name is Adolf Eichmann. 676 00:59:05,625 --> 00:59:06,459 All right. 677 00:59:10,380 --> 00:59:12,757 Enjoy. We pack after eating. 678 00:59:13,508 --> 00:59:14,425 What's wrong? 679 00:59:16,261 --> 00:59:17,136 We succeed. 680 00:59:19,556 --> 00:59:20,390 Satisfied? 681 00:59:23,101 --> 00:59:28,398 My mother filled her day in the apartment dark alone, 682 00:59:28,773 --> 00:59:30,650 as a result of a man's actions like him. 683 00:59:31,985 --> 00:59:34,320 When you see Eichmann's face 684 00:59:34,404 --> 00:59:36,906 in a country full of Jews... 685 00:59:37,949 --> 00:59:39,284 then I'm satisfied. 686 00:59:44,914 --> 00:59:48,001 Ayo, Klaus. Putar otakmu. Siapa yang tahu? 687 01:00:06,894 --> 01:00:08,646 - Lothar Hermann? - Yes. 688 01:00:08,980 --> 01:00:10,023 Your daughter is at home? 689 01:00:11,065 --> 01:00:12,817 She is abroad. 690 01:00:13,276 --> 01:00:14,360 Take her. 691 01:00:28,583 --> 01:00:29,876 > 692 01:00:30,293 --> 01:00:31,544 The plane is ready? 693 01:00:33,504 --> 01:00:35,882 There's bad news. 694 01:00:35,965 --> 01:00:37,300 Let's change clothes and get out of here. 695 01:00:41,763 --> 01:00:44,057 Listen, Everyone. 696 01:00:44,724 --> 01:00:46,684 Listen > - There was a problem on the flight. - What? 697 01:00:46,934 --> 01:00:49,062 It said it was delayed by ten days. 698 01:00:50,229 --> 01:00:52,899 - Nobody knows. - Damn. Ten days! 699 01:00:52,982 --> 01:00:55,234 This is a coincidence. It's too fast to uncover. 700 01:00:55,818 --> 01:01:00,573 - Maybe the glasses were found. - They know. 701 01:01:00,657 --> 01:01:03,159 Good . Ephraim, tomorrow morning you and Moshe return the car. 702 01:01:03,242 --> 01:01:04,994 If you argue that there is damage, just pay. 703 01:01:05,078 --> 01:01:06,996 - We need more money. - Let me take care. 704 01:01:07,080 --> 01:01:09,666 We have to watch him 24 hours. 705 01:01:09,749 --> 01:01:11,793 He can try to bite his tongue, hang himself. 706 01:01:11,876 --> 01:01:14,045 Don't let him loose. Understand? 707 01:01:15,129 --> 01:01:17,507 Only Aharoni speaks to him. 708 01:01:17,590 --> 01:01:20,343 If you want to talk to him, just save it. 709 01:01:20,426 --> 01:01:21,803 If we find it? 710 01:01:22,387 --> 01:01:25,139 - We won't release it, & apos; right? - Hey. 711 01:01:25,390 --> 01:01:27,016 Calm down. He can hear. 712 01:01:27,392 --> 01:01:28,601 We've caught him. 713 01:01:29,686 --> 01:01:34,774 We hide, playing who is the chef worse than Rafi. 714 01:01:35,441 --> 01:01:36,818 The difficult part is over. 715 01:03:25,927 --> 01:03:29,222 Germany asked for extradition a few months ago, 716 01:03:29,347 --> 01:03:31,265 they suspected he also hid it. 717 01:03:31,349 --> 01:03:33,768 Good. Nobody goes from here. 718 01:03:33,851 --> 01:03:36,813 - Right. We sit quietly. - Old man fears. 719 01:03:36,896 --> 01:03:39,315 - Our fault he was arrested. - What are you doing? 720 01:03:39,398 --> 01:03:40,733 Peter, dengarkan ini. 721 01:03:42,610 --> 01:03:46,322 The police arrest Lothar Hermann, accuse him of Josef Mengele. 722 01:03:46,405 --> 01:03:48,366 - Josef Mengele. - Yes. 723 01:03:48,449 --> 01:03:49,951 The angel of death. 724 01:03:50,034 --> 01:03:52,370 - This isn't funny. - This is the work of Fuldner's subordinates. 725 01:03:52,453 --> 01:03:53,830 He was made a bait. 726 01:03:53,913 --> 01:03:54,997 Even worse. 727 01:03:55,081 --> 01:03:57,124 El Al refused send a plane. 728 01:03:57,208 --> 01:03:59,085 They say they need something. 729 01:04:00,711 --> 01:04:04,507 Eichmann's signed document that he is willing to go to Israel. 730 01:04:04,590 --> 01:04:05,424 What? 731 01:04:05,508 --> 01:04:06,676 - Crazy. - Seriously? 732 01:04:06,759 --> 01:04:08,052 Enough! 733 01:04:10,555 --> 01:04:12,014 Can Dani fake it? 734 01:04:12,098 --> 01:04:14,600 We don't know what the signature is. 735 01:04:14,684 --> 01:04:15,518 > 736 01:04:17,395 --> 01:04:19,188 Aharoni. 737 01:04:20,857 --> 01:04:21,732 Can you force him to sign? 738 01:04:22,358 --> 01:04:23,192 Can you? 739 01:04:24,360 --> 01:04:27,780 Of course. 740 01:04:31,868 --> 01:04:34,328 He needs reading tools. Have you changed missing glasses? 741 01:04:37,456 --> 01:04:38,499 Thank you. For this. 742 01:04:52,597 --> 01:04:55,516 You want me to be judged representing a regime? 743 01:04:56,475 --> 01:04:58,603 I offer a fair trial . 744 01:04:58,686 --> 01:05:02,648 If this is a crime in Germany, then must be tried in Germany. 745 01:05:04,483 --> 01:05:07,445 - That's not an option. - Ask your boss to negotiate. 746 01:05:08,112 --> 01:05:09,906 If they refuse, me too. 747 01:05:10,948 --> 01:05:12,950 I don't want become a scapegoat. 748 01:05:13,034 --> 01:05:17,330 I think the Final Solution designer needs to answer many things. 749 01:05:18,247 --> 01:05:22,585 The Final Solution Designer. 750 01:05:22,668 --> 01:05:23,920 You reject your title? 751 01:05:24,003 --> 01:05:25,379 All love calls. 752 01:05:27,131 --> 01:05:29,050 I was called a Little Jew. 753 01:05:29,884 --> 01:05:31,010 Do you know that? 754 01:05:34,221 --> 01:05:35,973 I read about Nuremberg. 755 01:05:37,433 --> 01:05:40,770 That bastard, Wisliceny and Httl. 756 01:05:42,188 --> 01:05:44,398 Blame the absent one. so as not to hang. 757 01:05:44,482 --> 01:05:45,900 Then argue. 758 01:05:45,983 --> 01:05:47,193 Come to Israel. > 759 01:05:47,860 --> 01:05:49,570 Explain to the world. 760 01:05:51,447 --> 01:05:52,865 I'd better die... 761 01:05:53,783 --> 01:05:57,912 than my story is adjusted to the wishes of others. 762 01:05:59,288 --> 01:06:01,791 You are not interested in my defense, 763 01:06:02,249 --> 01:06:05,169 unless it is in line with the things you think you know. 764 01:06:06,253 --> 01:06:10,049 p> 765 01:06:10,383 --> 01:06:11,342 Tell me, what do I think I know? 766 01:06:14,470 --> 01:06:16,389 That... 767 01:06:20,309 --> 01:06:23,312 - May I ask for a cigarette? - No. 768 01:06:23,396 --> 01:06:26,357 The consequences of my work kept secret from me. 769 01:06:27,692 --> 01:06:29,276 I'm just part of a mechanism. 770 01:06:31,779 --> 01:06:35,491 Digging the way to hell. 771 01:06:36,242 --> 01:06:37,284 In the end, I was trapped in my work. 772 01:06:40,246 --> 01:06:41,622 20 hours a day. 773 01:06:43,082 --> 01:06:45,876 My job is easy. 774 01:06:48,295 --> 01:06:50,047 Save the country I love from destruction. 775 01:06:52,466 --> 01:06:54,051 What's your job different? 776 01:06:54,135 --> 01:06:56,220 But my words are meaningless. 777 01:06:57,138 --> 01:07:00,975 Your lawyer and media who is a liar... 778 01:07:08,816 --> 01:07:11,444 will judge the person who they think you know, I'm not sitting in front of you. 779 01:07:12,069 --> 01:07:12,945 Good. 780 01:07:16,365 --> 01:07:17,199 Graciela. 781 01:07:21,746 --> 01:07:22,663 Yes? 782 01:07:23,414 --> 01:07:24,665 For food ingredients. 783 01:07:38,596 --> 01:07:40,222 Can anyone please him? 784 01:07:40,306 --> 01:07:42,099 > 785 01:07:43,267 --> 01:07:45,936 - It's your turn. - I know. 786 01:08:30,564 --> 01:08:31,482 I ask for help. 787 01:08:35,402 --> 01:08:37,822 It's gone. 788 01:08:42,201 --> 01:08:43,035 You caught me. I know your voice. 789 01:08:46,455 --> 01:08:49,041 Yes. 790 01:09:15,568 --> 01:09:17,069 Please answer, is my family safe? 791 01:09:20,156 --> 01:09:23,617 You say you have news. 792 01:09:23,951 --> 01:09:26,203 Know how many people are buried here because you don't want to listen? 793 01:09:26,287 --> 01:09:31,417 Everything must be visited 794 01:09:33,002 --> 01:09:36,213 Two Jews returned the Buick to the garage near Acassuso. 795 01:09:36,797 --> 01:09:38,841 They paid with US dollars, 796 01:09:39,508 --> 01:09:44,221 but where the rent contacted the police when know the number plate is tricked. 797 01:09:44,805 --> 01:09:46,807 - Proof of rental? - We don't know. 798 01:09:47,183 --> 01:09:49,101 Proof of their identity is false. 799 01:09:50,060 --> 01:09:51,729 We talk to shopkeepers. 800 01:09:51,812 --> 01:09:55,524 If there is US dollar use in the slightest, I want to know. 801 01:10:00,321 --> 01:10:01,614 Too tight. 802 01:10:02,072 --> 01:10:04,700 Are there extra sizes? 803 01:10:05,576 --> 01:10:08,746 - There is a medium size? - Our time is narrow. 804 01:10:08,829 --> 01:10:11,707 - Must get a signature. - He fights. 805 01:10:11,790 --> 01:10:14,418 He has no motivation for signatures. 806 01:10:14,501 --> 01:10:17,296 If the soft method can't, use violence. 807 01:10:17,379 --> 01:10:18,631 I give permission. 808 01:10:18,714 --> 01:10:23,010 This man persuades the Rabbis get on the train by themselves. 809 01:10:24,011 --> 01:10:25,095 Without coercion. 810 01:10:26,722 --> 01:10:29,475 We can't force people like him. 811 01:10:30,142 --> 01:10:34,730 But if you can approach him, pull... 812 01:10:34,813 --> 01:10:35,773 His humanity? 813 01:10:36,857 --> 01:10:40,653 His ego, makes him feel in control... 814 01:10:40,736 --> 01:10:43,906 p> 815 01:10:43,989 --> 01:10:48,118 Directly know the trick. This will work if we make him tired. 816 01:10:48,202 --> 01:10:50,996 If you know you can't run away, he gives up. 817 01:10:51,080 --> 01:10:52,915 - But it doesn't work. - Your job is over. 818 01:10:53,457 --> 01:10:55,000 Let me do my job. 819 01:11:09,265 --> 01:11:11,850 Let's look at it from your point of view. 820 01:11:12,476 --> 01:11:15,354 You're a soldier, telling me to sign this, 821 01:11:15,437 --> 01:11:18,774 but Are you and your boss responsible for that order? 822 01:11:22,194 --> 01:11:24,113 I offer you a fair trial. 823 01:11:45,676 --> 01:11:47,678 Kidnapper, I want to go to the toilet. 824 01:11:48,637 --> 01:11:51,640 This is quite serious. 825 01:11:57,521 --> 01:12:00,482 It will be easier if you read. 826 01:12:00,566 --> 01:12:02,776 I loaned me my Mein Kampf book or yours? 827 01:12:05,738 --> 01:12:10,200 I remember visiting my father on the tram and electricity when he was nine. 828 01:12:11,827 --> 01:12:14,163 He proudly introduced me. 829 01:12:14,955 --> 01:12:19,585 "Putraku!" Katanya. "Ini putraku!" 830 01:12:20,461 --> 01:12:26,300 So, imagine my anxiety when I had to go to the toilet and urinate. 831 01:12:32,264 --> 01:12:34,892 I said, "Everybody defecates, Dad." 832 01:12:38,937 --> 01:12:42,274 I still think about it until the day 833 01:12:47,571 --> 01:12:50,491 If only you closed my nose like my eyes. 834 01:12:51,241 --> 01:12:53,077 So, like this superior race. 835 01:12:53,160 --> 01:12:57,289 We used to say, to be a perfect Nazi , we have to be as thin as Goering, 836 01:12:57,373 --> 01:12:59,291 as high as Goebbles, and like Hitler! 837 01:13:14,306 --> 01:13:16,266 May I make a splash, Mr. Kidnapper? 838 01:13:22,398 --> 01:13:24,108 Is my family safe? 839 01:13:30,739 --> 01:13:31,698 Of course. 840 01:13:33,325 --> 01:13:35,494 - Who do you think we are? - Thank you. 841 01:13:35,661 --> 01:13:36,495 Thank you. 842 01:13:38,205 --> 01:13:39,289 Kidnapper. 843 01:13:42,000 --> 01:13:46,130 Can I continue to talk to you? 844 01:13:46,630 --> 01:13:49,675 The noncombatant won't listen. 845 01:14:14,450 --> 01:14:17,619 Round face, brown straight hair, field chest. 846 01:14:18,078 --> 01:14:20,330 Keep an eye on all the main lines. 847 01:14:20,581 --> 01:14:23,584 This is one of the Jews who kidnapped Ricardo Klement. 848 01:14:23,667 --> 01:14:26,003 - Want more? - No thanks. 849 01:14:26,753 --> 01:14:29,506 Beef again. 850 01:14:30,215 --> 01:14:31,842 p> 851 01:14:32,342 --> 01:14:34,011 I miss fish. 852 01:14:34,094 --> 01:14:35,596 Shut up and eat your cube cheese. 853 01:14:36,013 --> 01:14:37,556 Why does it taste tasteless? 854 01:14:37,639 --> 01:14:40,267 There are no bacteria. 855 01:14:41,101 --> 01:14:42,102 - This is goat cheese. - Know Lefta cheese in Israel? 856 01:14:42,561 --> 01:14:45,981 It feels strong. 857 01:14:47,065 --> 01:14:49,943 Remember when Miriam accidentally made cheese with it... . 858 01:14:50,027 --> 01:14:52,654 and you eat a large piece so he is happy. 859 01:14:54,531 --> 01:14:57,367 Miriam, this is very good. Thank you. 860 01:14:57,951 --> 01:15:00,537 - Don't know, Left is Arabic cheese. - Really? 861 01:15:00,621 --> 01:15:02,039 I don't know. Ask the document. 862 01:15:03,457 --> 01:15:05,292 This is a joke, huh? 863 01:15:05,459 --> 01:15:07,127 Give money to the enemy. 864 01:15:07,211 --> 01:15:09,213 To the person we want to die. Funny. 865 01:15:09,796 --> 01:15:12,799 - Try going to Eichmann. - He is almost a signature. 866 01:15:12,883 --> 01:15:15,093 Hang him and force his signature. 867 01:15:15,719 --> 01:15:18,597 They do that to our people, but it's too easy. 868 01:15:18,680 --> 01:15:20,265 We instead feed it. 869 01:15:20,891 --> 01:15:23,018 Calm down, Moshe. This is just cheese. 870 01:15:23,810 --> 01:15:24,645 Moshe. 871 01:15:26,980 --> 01:15:28,065 Your turn. 872 01:15:30,359 --> 01:15:31,568 It's OK. 873 01:15:32,569 --> 01:15:33,987 I'll replace it. 874 01:16:11,275 --> 01:16:12,401 Why no signature? 875 01:16:12,484 --> 01:16:16,738 I am an Argentine accused of for crimes in Germany. 876 01:16:16,822 --> 01:16:18,115 Don't need to be humble. 877 01:16:18,949 --> 01:16:22,119 Lithuania, Hungary, Poland. < br /> You often move. 878 01:16:22,369 --> 01:16:24,371 I have to be tried in that country. 879 01:16:24,955 --> 01:16:25,789 No. 880 01:16:27,958 --> 01:16:29,293 I can't believe it. 881 01:16:35,716 --> 01:16:39,595 No war can be won if the army does not obey orders. 882 01:16:41,346 --> 01:16:43,181 The reason is not enough. 883 01:16:44,224 --> 01:16:47,436 - The truth will be revealed. - What truth and who? 884 01:16:51,523 --> 01:16:52,733 Nobody listens to me. 885 01:16:52,816 --> 01:16:54,276 I want to hear. 886 01:16:54,359 --> 01:16:55,611 Treated like a dog. 887 01:16:55,694 --> 01:16:56,862 A mock trial. 888 01:16:58,030 --> 01:17:00,699 Scapegoat me. We also do that. 889 01:17:01,074 --> 01:17:03,535 Prosecutors decorate, obedient judge. 890 01:17:17,758 --> 01:17:19,217 Gosh. 891 01:17:22,929 --> 01:17:23,889 That... 892 01:17:26,600 --> 01:17:27,809 You're dirty. 893 01:17:38,987 --> 01:17:41,406 Don't worry. I won't hurt. 894 01:17:41,490 --> 01:17:43,367 Your other members want to hurt. 895 01:17:43,450 --> 01:17:45,327 I can feel it when he is here. 896 01:17:47,162 --> 01:17:50,332 - May I ask? - I can't refuse. 897 01:17:53,251 --> 01:17:56,838 Do you really call the camp as a melting machine? 898 01:17:56,922 --> 01:17:59,049 Calling you kosher sausages. 899 01:17:59,132 --> 01:18:02,427 All use rough terms
for their dirty work. 900 01:18:04,513 --> 01:18:06,890 So that we are considered animals. 901 01:18:06,973 --> 01:18:08,016 We are all animals. 902 01:18:08,809 --> 01:18:10,977 Fight for the remains in the Serengeti. 903 01:18:11,812 --> 01:18:14,147 Some of us have bigger teeth. 904 01:18:20,821 --> 01:18:22,447 Kau tahu aku berniat membantu. 905 01:18:22,906 --> 01:18:25,325 For years I helped your people leave Germany. 906 01:18:27,077 --> 01:18:31,873 That was my solution. I want Jews sent to Madagascar. 907 01:18:32,374 --> 01:18:36,169 Yes, dying from malaria is better than poison gas. Very good. 908 01:18:37,963 --> 01:18:39,589 Other countries don't want to accept. 909 01:18:41,633 --> 01:18:43,301 But I keep trying. 910 01:18:43,885 --> 01:18:44,928 I'm negotiating. 911 01:18:45,429 --> 01:18:47,347 With Dr. Kasztner in Hungary. 912 01:18:47,931 --> 01:18:49,725 The truck was exchanged for life. 913 01:18:50,767 --> 01:18:52,894 We tried to save the Jews. 914 01:18:54,187 --> 01:18:55,188 He was a hero. 915 01:18:56,314 --> 01:18:59,776 But Your people shoot him. Just imagine I will do it. 916 01:19:02,654 --> 01:19:04,114 I don't know about that. 917 01:19:06,450 --> 01:19:08,702 That's your job here, Mr. Kidnapper. 918 01:19:09,202 --> 01:19:11,621 Makes me think Israel wants to hear me. 919 01:19:11,705 --> 01:19:14,082 I like to shave. 920 01:19:14,916 --> 01:19:15,834 Your razor. 921 01:19:17,169 --> 01:19:18,003 The brand? 922 01:19:20,088 --> 01:19:22,007 I think it's older than you. 923 01:19:22,549 --> 01:19:24,760 From Solingen, like me. 924 01:19:28,013 --> 01:19:29,347 My father died in Israel. 925 01:19:31,683 --> 01:19:34,561 One of the Jews sucks who survives. 926 01:19:34,644 --> 01:19:37,814 So, you don't lose anyone. 927 01:19:39,608 --> 01:19:40,442 I'm happy. 928 01:19:41,568 --> 01:19:46,406 I don't know what if my family... 929 01:19:56,708 --> 01:19:57,918 I talked to him. 930 01:19:59,169 --> 01:20:00,003 Why? 931 01:20:01,254 --> 01:20:02,881 I want him to sign it. 932 01:20:04,049 --> 01:20:05,926 - Want to know. - What did he say? 933 01:20:07,552 --> 01:20:09,387 He said we were all animals. 934 01:20:11,515 --> 01:20:13,141 - Jews? - Everyone. 935 01:20:13,225 --> 01:20:15,769 Jews, Germans. All animals. 936 01:20:19,815 --> 01:20:20,649 Nonsense. 937 01:20:23,318 --> 01:20:25,987 If we are animals, he will be torn apart. 938 01:20:26,071 --> 01:20:28,490 - He just follows orders. - He chooses obey it. 939 01:20:30,450 --> 01:20:32,953 We choose to keep him alive. 940 01:20:34,120 --> 01:20:36,998 For him to speak, but not here and now. 941 01:20:43,630 --> 01:20:44,840 Take care of your distance. 942 01:20:50,971 --> 01:20:51,805 Eleven, 943 01:20:52,931 --> 01:20:53,765 twelve, 944 01:20:55,267 --> 01:20:56,393 thirteen. 945 01:20:56,476 --> 01:20:57,936 Children like this. 946 01:20:58,019 --> 01:20:59,563 - 14 . - I like the classic one. 947 01:20:59,646 --> 01:21:01,356 - Carlito, Cardenne. - 15. 948 01:21:01,439 --> 01:21:03,233 - El Zorzal. - 16. 949 01:21:03,316 --> 01:21:04,234 Kyozua. 950 01:21:05,151 --> 01:21:06,611 - 17. - Enough. 951 01:21:07,320 --> 01:21:09,072 - Enough? - Enough. 952 01:21:14,411 --> 01:21:15,745 Tell me about you... 953 01:21:17,122 --> 01:21:18,164 Kidnapper. 954 01:21:19,374 --> 01:21:22,210 I want to know why we are destined to meet. 955 01:21:25,255 --> 01:21:28,008 You sign, I'll tell you anything. 956 01:21:29,593 --> 01:21:31,678 You offer a deal. 957 01:21:36,308 --> 01:21:38,143 I paved the way. 958 01:21:39,394 --> 01:21:42,188 But before you ask, I don't have a truck. 959 01:21:42,272 --> 01:21:43,106 This... 960 01:21:45,275 --> 01:21:47,986 It's not appropriate to negotiate in a weak position. 961 01:21:48,069 --> 01:21:49,779 Negotiate there is art. 962 01:21:50,238 --> 01:21:53,241 Get to know the other person when negotiating. 963 01:21:54,159 --> 01:21:55,577 Now your chance. 964 01:21:57,162 --> 01:21:59,247 Sign, I tell you anything. 965 01:21:59,539 --> 01:22:00,957 I want to bid. 966 01:22:03,001 --> 01:22:05,962 Give me your name, then we discuss. 967 01:22:06,046 --> 01:22:06,922 Your name is only. 968 01:22:11,718 --> 01:22:13,011 Is that heavy? 969 01:22:18,224 --> 01:22:19,059 Dani. 970 01:22:20,268 --> 01:22:21,311 We have a little time. 971 01:22:21,394 --> 01:22:22,812 MAY 19, 1960 972 01:22:25,815 --> 01:22:27,025 We meet in an hour. 973 01:22:32,572 --> 01:22:35,075 Soon, sir. He will give up. 974 01:22:35,158 --> 01:22:37,953 - I know that. - The police investigate this area. 975 01:22:38,036 --> 01:22:40,664 I suggest Eichmann be moved to another hideout. 976 01:22:40,747 --> 01:22:42,707 Don't move him. At risk. 977 01:22:42,791 --> 01:22:45,043 Forget the agreement, the signature. Take him out. 978 01:22:45,126 --> 01:22:48,588 This is complicated, Yaakov. El Al is the only way out. 979 01:22:48,672 --> 01:22:51,967 - Do you mean complicated... - Yaakov. Calm down. 980 01:23:05,563 --> 01:23:06,439 Look at me. 981 01:23:21,913 --> 01:23:24,124 I want the world to know what happened. 982 01:23:24,874 --> 01:23:26,251 But it must be fair. 983 01:23:27,127 --> 01:23:28,670 People have to listen. p> 984 01:23:29,546 --> 01:23:32,298 In Israel, they want me to be miserable. 985 01:23:32,382 --> 01:23:35,176 No, if they judge you in my way. 986 01:23:35,260 --> 01:23:37,971 Talk to them like you talk to me . 987 01:23:38,805 --> 01:23:41,224 You can tell your story, the real one. 988 01:23:41,349 --> 01:23:44,811 In a country where my family can't come to see me die. 989 01:23:45,270 --> 01:23:46,104 No. 990 01:23:47,731 --> 01:23:49,232 I'd better end all... 991 01:23:50,316 --> 01:23:51,151 now. 992 01:23:53,445 --> 01:23:55,780 Please, ask your boss... 993 01:23:56,865 --> 01:23:58,033 for the sake of my family. 994 01:23:58,491 --> 01:23:59,576 Please. 995 01:24:04,247 --> 01:24:05,582 Dani is ready to take care of it. 996 01:24:09,836 --> 01:24:12,005 Hey, you make it all tense. 997 01:24:12,088 --> 01:24:14,090 Walk around here. 998 01:25:01,221 --> 01:25:03,431 You check the next one. I checked here. 999 01:25:03,515 --> 01:25:04,432 Good. 1000 01:25:51,271 --> 01:25:52,647 Hide him, fast! 1001 01:25:53,773 --> 01:25:54,774 Come on. 1002 01:26:58,213 --> 01:26:59,088 There? 1003 01:26:59,547 --> 01:27:00,423 No. 1004 01:27:12,644 --> 01:27:13,645 Peter, please! 1005 01:27:26,366 --> 01:27:28,701 - No wonder he hasn't given up. - He only knows my name. 1006 01:27:28,785 --> 01:27:31,663 I'm just talking to him. Do you give him a cigarette? 1007 01:27:32,163 --> 01:27:32,997 Yes. 1008 01:27:35,333 --> 01:27:36,918 Of course he doesn't give up. 1009 01:27:37,001 --> 01:27:40,338 He is served, obeyed by his request. 1010 01:27:40,922 --> 01:27:43,216 Apa kau tak berpikir konsekuensinya? 1011 01:27:44,217 --> 01:27:46,636 We will rot in prison because of you. 1012 01:27:46,803 --> 01:27:48,888 - I can ask for his signature. - Stop it. 1013 01:27:49,138 --> 01:27:50,974 - Bullshit. - Leave him. 1014 01:27:52,934 --> 01:27:54,769 - Let him try. - Bullshit. 1015 01:27:54,852 --> 01:27:56,020 Let him try. 1016 01:27:56,104 --> 01:27:59,107 That doesn't make sense. He will be wretched us. 1017 01:27:59,190 --> 01:28:00,400 Sir, I can. 1018 01:28:07,573 --> 01:28:08,950 We have no choice. 1019 01:28:10,326 --> 01:28:11,661 Ask for his signature. 1020 01:28:23,673 --> 01:28:25,508 - L & apos; Chaim. < br /> - L & apos; Chaim. 1021 01:28:38,354 --> 01:28:40,606 - You'd better sign it. - Why? 1022 01:28:42,317 --> 01:28:43,735 Because I trust you. 1023 01:28:48,323 --> 01:28:51,951 Tell me what you tell me, the command you ignored. 1024 01:28:52,035 --> 01:28:53,953 They just wanted to know the orders that I obeyed. 1025 01:28:56,122 --> 01:28:59,125 We know I will die in Israel. 1026 01:28:59,208 --> 01:29:00,543 Don't lie, Peter. 1027 01:29:04,339 --> 01:29:07,175 Why do I bear the blame for my country? 1028 01:29:08,134 --> 01:29:10,720 Do you think you did to my people wrong? 1029 01:29:10,803 --> 01:29:13,181 Said people, Germany... 1030 01:29:14,015 --> 01:29:16,642 Our hopeful country and opportunities, mastered. 1031 01:29:16,726 --> 01:29:19,228 - If you want to survive... - But there are limits. 1032 01:29:19,479 --> 01:29:22,440 Your people are sure already understand that limit, huh? Funny. 1033 01:29:23,900 --> 01:29:27,904 I heard rumors, facilities in the Negev Desert. 1034 01:29:27,987 --> 01:29:31,282 Do you know that the hydrogen bomb doesn't look like the victim's hair? 1035 01:29:31,366 --> 01:29:33,284 not the same, and you know that. 1036 01:29:41,417 --> 01:29:43,252 Look, I'll be cremated. 1037 01:29:46,255 --> 01:29:48,800 I don't know. Whether you are going to do it in Israel. 1038 01:29:49,592 --> 01:29:52,387 Not everyone will give you a chance to speak. 1039 01:29:57,183 --> 01:29:59,102 We take who you are, Peter? 1040 01:30:00,561 --> 01:30:01,854 Think of your child. 1041 01:30:03,189 --> 01:30:05,233 If the signature, they know you're honest. 1042 01:30:06,484 --> 01:30:08,569 You went to Israel to hide nothing. 1043 01:30:08,653 --> 01:30:09,612 Who are you losing? 1044 01:30:09,695 --> 01:30:13,116 - We lost six million... - I asked about you. 1045 01:30:48,860 --> 01:30:50,069 She's beautiful. 1046 01:30:51,529 --> 01:30:53,406 She's more than just my sister. 1047 01:30:55,032 --> 01:30:56,242 He's my teacher... 1048 01:30:58,119 --> 01:30:58,953 and parents. 1049 01:31:02,039 --> 01:31:02,874 My friend. 1050 01:31:05,334 --> 01:31:07,170 Three of his children are charming. 1051 01:31:11,090 --> 01:31:12,675 Can you know the cause of his death ? 1052 01:31:14,927 --> 01:31:18,598 In our opinion, in the forest near Lublin. 1053 01:31:20,308 --> 01:31:22,310 - Dear me... - I didn't ask. 1054 01:31:23,311 --> 01:31:24,187 Sure. 1055 01:31:28,274 --> 01:31:29,692 He might die... 1056 01:31:30,943 --> 01:31:33,362 protect his children. I'm sure of that. 1057 01:31:33,446 --> 01:31:34,614 I'm sorry. 1058 01:31:36,866 --> 01:31:38,409 I joined grieve. 1059 01:31:43,247 --> 01:31:44,332 May I... 1060 01:31:46,375 --> 01:31:47,752 May I know the name? 1061 01:31:54,008 --> 01:31:56,093 - Fruma. - Fruma. 1062 01:31:56,844 --> 01:31:57,929 His name is Fruma. 1063 01:32:02,600 --> 01:32:06,854 I saw you staring at the train. 1064 01:32:08,105 --> 01:32:10,441 You counted the carriage with your child. 1065 01:32:12,318 --> 01:32:14,862 As Fruma did with his son . 1066 01:32:16,322 --> 01:32:17,365 The difference is, 1067 01:32:18,157 --> 01:32:21,661 her child died, and your child lives. 1068 01:32:31,504 --> 01:32:33,256 You have a family, Peter? 1069 01:32:39,303 --> 01:32:40,555 Maybe one day. 1070 01:32:43,891 --> 01:32:46,352 The older, the more difficult. Believe me. 1071 01:32:48,187 --> 01:32:51,274 Looks like you have a partner, why don't you have children? 1072 01:32:51,774 --> 01:32:52,775 I think you know. 1073 01:32:54,652 --> 01:32:58,322 I think you're worried about the future 1074 01:33:00,783 --> 01:33:04,370 I hope it changes, for your sake. 1075 01:33:12,670 --> 01:33:14,463 I want to ask for one more thing. 1076 01:33:14,547 --> 01:33:17,633 I want to see my wife again before I'm dead. 1077 01:33:35,276 --> 01:33:38,362 If you sign, you will meet your wife again. 1078 01:33:40,072 --> 01:33:41,532 You swear, Peter? 1079 01:33:44,035 --> 01:33:45,286 For Fruma's sake? 1080 01:33:51,083 --> 01:33:52,126 > 1081 01:35:06,450 --> 01:35:07,368 For Fruma's sake. 1082 01:35:54,540 --> 01:35:56,751 You succeeded. 1083 01:35:57,460 --> 01:36:00,129 I need to contact a friend to bring the peso again. 1084 01:36:00,713 --> 01:36:01,797 You wait at my house. Close here. 1085 01:36:01,881 --> 01:36:04,508 Follow me. 1086 01:36:04,592 --> 01:36:06,469 CORE FAMILY SOCIAL FOUNDATION 1087 01:36:31,243 --> 01:36:32,912 AND STATE CONTINUITY 1088 01:36:33,871 --> 01:36:36,624 We know you work with Jewish. 1089 01:36:36,707 --> 01:36:37,875 I don't know. 1090 01:36:44,590 --> 01:36:45,591 Stop it! 1091 01:36:45,674 --> 01:36:47,301 Stop! 1092 01:36:47,927 --> 01:36:48,803 Stop! 1093 01:37:00,731 --> 01:37:03,651 My name is Klaus Eichmann. 1094 01:37:05,277 --> 01:37:07,112 I just want my dad back. 1095 01:37:08,405 --> 01:37:09,365 Please. 1096 01:37:10,908 --> 01:37:11,742 Help me. 1097 01:37:12,535 --> 01:37:14,787 Help me and they can stop. 1098 01:37:47,111 --> 01:37:48,821 Make things right personal. 1099 01:37:48,904 --> 01:37:50,406 Moshe, prepare the car. 1100 01:37:50,489 --> 01:37:52,283 - Yaakov, prepare luggage. - Good. 1101 01:37:52,366 --> 01:37:54,827 Where is Graciela? Contact him. 1102 01:37:54,910 --> 01:37:55,744 I'm calling. 1103 01:37:55,828 --> 01:37:58,747 Prepare Eichmann. In an hour we leave. Come on. 1104 01:38:01,458 --> 01:38:02,293 Good. 1105 01:38:02,376 --> 01:38:04,211 - It's time to leave, huh? - Yes. 1106 01:38:10,843 --> 01:38:14,763 I'll check it and I inject it to be calm. 1107 01:38:14,847 --> 01:38:15,806 Understand? 1108 01:38:16,181 --> 01:38:17,725 It seems comfortable. 1109 01:38:28,277 --> 01:38:29,153 Sit down. 1110 01:38:33,490 --> 01:38:35,284 You remind me of it. 1111 01:38:38,245 --> 01:38:39,371 Fruma's brother Peter. 1112 01:38:43,334 --> 01:38:46,420 I said I can't help, but maybe I can. 1113 01:38:48,130 --> 01:38:50,591 The story, your story... 1114 01:38:51,800 --> 01:38:54,637 reminded me when I was sent to the East. 1115 01:38:55,596 --> 01:38:59,558 General Müller asked me to check Einsatzgruppen, his enthusiasm went down. 1116 01:38:59,642 --> 01:39:03,646 They need a leader figure to encourage them. 1117 01:39:05,397 --> 01:39:06,857 I think... 1118 01:39:07,858 --> 01:39:13,113 maybe I can solve the problem. 1119 01:39:13,781 --> 01:39:19,662 Looking for ways to kill more calmly other than with vans and bullets. 1120 01:39:21,455 --> 01:39:22,581 Scary. 1121 01:39:23,707 --> 01:39:27,211 Five thousand Jews lined the trench. 1122 01:39:28,879 --> 01:39:31,298 I have to drink Schnapps so don't faint. 1123 01:39:33,050 --> 01:39:35,260 I remember a woman and her baby. 1124 01:39:37,513 --> 01:39:39,515 He begged his son to be saved. 1125 01:39:41,475 --> 01:39:42,559 He raised it, 1126 01:39:43,310 --> 01:39:46,730 as if he gave her baby to me, and I will save. 1127 01:39:48,565 --> 01:39:50,192 I want to, sometimes... 1128 01:39:51,318 --> 01:39:53,779 do that, for the sake of old friends, 1129 01:39:54,196 --> 01:39:56,782 to people who can I use it, but this... 1130 01:39:56,865 --> 01:39:58,450 Please stop talking. 1131 01:39:59,576 --> 01:40:00,786 Then, bang. 1132 01:40:02,955 --> 01:40:08,043 The bullet that killed the woman slammed her child first. 1133 01:40:08,127 --> 01:40:10,504 I remember wiping her brain from my jacket. 1134 01:40:14,258 --> 01:40:16,218 Do you think that's our way, Peter? 1135 01:40:19,346 --> 01:40:21,515 Do you think that is the way we killed Fruma? 1136 01:40:25,144 --> 01:40:26,520 I hope he dies fast. 1137 01:40:27,146 --> 01:40:29,898 They don't do things that soldiers sometimes do, 1138 01:40:29,982 --> 01:40:31,525 but we won't know. 1139 01:40:32,026 --> 01:40:33,986 Peter, don't listen to him. 1140 01:40:34,069 --> 01:40:37,322 They will say < br /> my death is justice 1141 01:40:37,990 --> 01:40:40,409 for those who died. 1142 01:40:40,534 --> 01:40:44,621 That is, my life is worth six million Fruma. 1143 01:40:44,705 --> 01:40:49,460 How does it feel to know his life lower than my spit? 1144 01:40:50,127 --> 01:40:51,837 - Remove the injection. - Just do it! 1145 01:40:51,920 --> 01:40:54,548 - Do it, coward. - Go away. 1146 01:40:54,631 --> 01:40:56,008 - No. - Make him valuable! 1147 01:40:56,091 --> 01:40:56,925 - Keluar. - Peter. 1148 01:40:57,009 --> 01:40:58,677 - Go away. - This is what you want? 1149 01:40:58,761 --> 01:41:00,262 Get out of here now! 1150 01:41:00,846 --> 01:41:01,680 Do it! 1151 01:41:02,639 --> 01:41:03,557 Rafi! 1152 01:41:05,726 --> 01:41:06,769 Take him out. 1153 01:41:07,811 --> 01:41:08,645 He is ready. 1154 01:41:37,591 --> 01:41:39,384 - Ignore the car. - Pass behind. 1155 01:41:50,687 --> 01:41:52,106 - Moshe, do it. - Yes. 1156 01:41:52,189 --> 01:41:53,315 I hold it up. 1157 01:41:54,733 --> 01:41:55,692 Pass there. 1158 01:41:55,776 --> 01:41:57,486 Come on. 1159 01:41:57,569 --> 01:41:59,905 The car is too small, it won't fit. > 1160 01:42:07,204 --> 01:42:08,247 To the other car. 1161 01:42:09,081 --> 01:42:10,040 What do you do? 1162 01:42:10,124 --> 01:42:12,334 It doesn't fit. I stay here. 1163 01:42:13,252 --> 01:42:14,670 I'll find a way to go home. 1164 01:42:15,129 --> 01:42:15,963 Tell me. 1165 01:43:08,140 --> 01:43:09,057 Aharoni. 1166 01:43:11,393 --> 01:43:14,563 - I should... - It's OK. 1167 01:43:16,273 --> 01:43:17,733 You got what we wanted. 1168 01:43:19,985 --> 01:43:25,324 I just want him to be there. 1169 01:43:28,368 --> 01:43:30,078 I understand, me too. 1170 01:43:31,955 --> 01:43:34,041 Our turn is 15 minutes away. 1171 01:43:34,124 --> 01:43:36,293 Your partner should hurry. 1172 01:43:36,376 --> 01:43:37,419 Don't worry. 1173 01:43:40,422 --> 01:43:42,049 Hey, how are you? 1174 01:43:49,723 --> 01:43:50,933 Hello, friend. 1175 01:43:51,016 --> 01:43:53,560 Hi. Passport. 1176 01:43:55,771 --> 01:43:56,772 Hey, sir. 1177 01:44:02,736 --> 01:44:06,073 Too much Fernet drink. He is addicted. 1178 01:44:07,574 --> 01:44:08,700 Very addictive. 1179 01:44:22,464 --> 01:44:23,298 Please pass. 1180 01:44:23,757 --> 01:44:24,591 Thank you. 1181 01:44:25,092 --> 01:44:26,343 See you later. 1182 01:44:26,969 --> 01:44:28,095 See you later. 1183 01:44:42,150 --> 01:44:43,652 This is the Rega Inspector. 1184 01:44:51,159 --> 01:44:53,287 Take him. I'll get rid of the car. 1185 01:44:53,370 --> 01:44:55,163 Prevent them from flying. 1186 01:44:55,664 --> 01:44:56,498 Understand? 1187 01:44:56,915 --> 01:44:57,874 Ready. 1188 01:44:59,501 --> 01:45:02,713 Contact Fuldner! They are at the airport. 1189 01:45:10,262 --> 01:45:14,099 You can land, 25 right, two, three, four and six winds. 1190 01:45:16,852 --> 01:45:19,313 255855. This is Buenos Aires. 1191 01:45:21,023 --> 01:45:22,441 We see you on the radar. 1192 01:45:26,069 --> 01:45:27,321 Hurry up, install the belt. 1193 01:45:45,130 --> 01:45:49,926 Air traffic guides. This is El AL 4XAGD. NOTAMS has been checked. 1194 01:45:50,594 --> 01:45:52,179 Our flight path is accepted. 1195 01:45:52,471 --> 01:45:53,513 Ready to take off. 1196 01:45:53,597 --> 01:45:55,265 El Al, giliranmu lima menit lagi. 1197 01:45:55,349 --> 01:45:57,059 Now check the permission to land. 1198 01:46:04,733 --> 01:46:06,360 Can we talk for a while? 1199 01:46:15,911 --> 01:46:16,745 I'm sorry. 1200 01:46:19,456 --> 01:46:20,874 I lost the control. 1201 01:46:22,042 --> 01:46:23,293 - No. - I love you. 1202 01:46:23,377 --> 01:46:24,461 All about you. 1203 01:46:25,921 --> 01:46:27,130 Your pain. 1204 01:46:27,547 --> 01:46:28,423 Your hatred. 1205 01:46:30,384 --> 01:46:33,178 - Long journey . We'll talk later. - Good. 1206 01:46:38,683 --> 01:46:39,518 What's wrong? 1207 01:46:41,061 --> 01:46:42,479 - There is a problem. - What? 1208 01:46:43,188 --> 01:46:45,649 We have to stop and fill in the fuel. 1209 01:46:45,941 --> 01:46:49,694 We asked for permission to land this morning, but they said they didn't exist. 1210 01:46:49,778 --> 01:46:50,695 Impossible. 1211 01:46:51,321 --> 01:46:53,323 This is no coincidence. How is this? 1212 01:46:53,407 --> 01:46:55,283 They send people with a copy. 1213 01:46:55,700 --> 01:46:58,245 - How long is it? - 15 minutes. 1214 01:46:58,328 --> 01:46:59,413 30 maybe. 1215 01:46:59,704 --> 01:47:02,666 If one of us gets there, can you go back on time? 1216 01:47:04,835 --> 01:47:06,545 Can one of your kangs leave? 1217 01:47:06,711 --> 01:47:09,172 I won't leave my crew. 1218 01:47:12,884 --> 01:47:13,718 Just me. 1219 01:47:16,012 --> 01:47:17,180 Give me permission. 1220 01:47:55,594 --> 01:47:57,637 - Permit to land, El Al. - At three o'clock. 1221 01:47:57,721 --> 01:47:58,763 To whom... . 1222 01:48:01,641 --> 01:48:03,643 Good. They can take off. 1223 01:48:03,727 --> 01:48:05,979 Depart immediately or in 15 minutes. 1224 01:48:06,062 --> 01:48:08,607 - 15 minutes. - You have time back. 1225 01:48:22,162 --> 01:48:23,079 Do it. 1226 01:48:23,705 --> 01:48:24,915 Have the plane fly. 1227 01:48:25,749 --> 01:48:29,127 Passengers, we have been allowed to fly. 1228 01:48:40,472 --> 01:48:41,640 Peter what? 1229 01:48:46,853 --> 01:48:49,314 You know the Rega Inspector support me... 1230 01:48:50,190 --> 01:48:53,652 and when he comes, our conversation ends. 1231 01:48:55,529 --> 01:48:56,488 Let me go! 1232 01:48:56,571 --> 01:48:58,907 Let go! My father is on the plane! 1233 01:49:00,659 --> 01:49:01,535 Let go. 1234 01:49:04,663 --> 01:49:05,830 Let go! 1235 01:50:40,342 --> 01:50:42,469 The MPs are all... 1236 01:50:43,762 --> 01:50:47,641 just famous Nazi war criminals , 1237 01:50:48,433 --> 01:50:49,976 Adolf Eichmann, 1238 01:50:50,268 --> 01:50:52,729 who was responsible for with the Nazi leader 1239 01:50:52,812 --> 01:50:56,775 for the massacre of six million Jews in Europe, 1240 01:50:57,233 --> 01:51:00,195 was found and detained. 1241 01:51:01,321 --> 01:51:05,158 Adolf Eichmann has been detained in Israel. 1242 01:51:05,700 --> 01:51:09,371 He will be soon trial in Jerusalem 1243 01:51:09,454 --> 01:51:14,834 under the trial law for the Nazis and their assistants. 1244 01:51:19,214 --> 01:51:22,759 YERUSALEM 1961 1245 01:51:41,986 --> 01:51:42,987 It has been fixed. 1246 01:51:48,785 --> 01:51:49,953 Bring him with you. 1247 01:52:05,719 --> 01:52:06,553 Tickets. 1248 01:52:07,887 --> 01:52:09,347 Identity card. 1249 01:52:09,431 --> 01:52:10,432 Good. 1250 01:52:10,932 --> 01:52:12,392 Go to the back line. < /p> 1251 01:52:16,354 --> 01:52:17,188 Tickets. 1252 01:52:17,397 --> 01:52:18,231 Peter. 1253 01:52:24,779 --> 01:52:25,697 The length of the message. 1254 01:52:25,780 --> 01:52:27,532 It's OK. I helped you in. 1255 01:52:40,211 --> 01:52:42,005 THERE WAS NO MORE THAT YOU NEED TO SAY... 1256 01:53:51,282 --> 01:53:54,994 I stand before you, Judge of Israel, 1257 01:53:55,745 --> 01:53:59,332 to lead the prosecution of Adolf Eichmann. 1258 01:54:00,583 --> 01:54:02,585 p> 1259 01:54:04,003 --> 01:54:08,299 But I'm not alone. 1260 01:54:10,343 --> 01:54:15,598 But they can't get up, and point towards him in the defendant's seat 1261 01:54:15,682 --> 01:54:17,767 and sue him! 1262 01:54:20,061 --> 01:54:21,396 Because of their ashes... 1263 01:54:22,689 --> 01:54:27,652 piled on the hill of Auschwitz and land of Treblinka. 1264 01:54:29,612 --> 01:54:31,531 Their blood screamed... 1265 01:54:33,199 --> 01:54:35,118 but their voices were not heard. 1266 01:54:37,370 --> 01:54:43,209 Because of that, today I represent them. 1267 01:54:45,169 --> 01:54:46,838 On their behalf, 1268 01:54:46,921 --> 01:54:49,674 I will open an incredible charge. 1269 01:54:51,551 --> 01:54:56,639 The history of the Jews is filled by misery and tears. 1270 01:54:57,348 --> 01:55:03,187 But never once, on the road covered in blood they have gone through, 1271 01:55:03,271 --> 01:55:05,523 since the first day... 1272 01:55:05,815 --> 01:55:06,691 Hey . 1273 01:55:08,776 --> 01:55:10,904 He said Eichmann only wanted to talk 1274 01:55:10,987 --> 01:55:13,281 about the cover of his autobiography. 1275 01:55:14,073 --> 01:55:15,742 - Have you chosen? - No. 1276 01:55:16,075 --> 01:55:18,202 Do you think Miriam let me choose her? 1277 01:55:18,286 --> 01:55:20,288 Memilih sarapan pun tak boleh. 1278 01:55:24,459 --> 01:55:25,793 You will enter again? 1279 01:55:26,836 --> 01:55:27,795 I don't know. 1280 01:55:28,755 --> 01:55:29,714 No need. 1281 01:55:30,757 --> 01:55:32,800 Eruma won't hate because you let it go. 1282 01:55:34,469 --> 01:55:36,387 You caught it. Remember that. 1283 01:55:36,471 --> 01:55:37,305 Yes. 1284 01:55:37,889 --> 01:55:39,390 Not just me, Raf. 1285 01:55:40,725 --> 01:55:43,353 It's useless. Nobody will know about us. 1286 01:55:43,436 --> 01:55:45,188 History only remembers high ranking officials. 1287 01:55:50,568 --> 01:55:51,694 Napoleon what? 1288 01:55:51,903 --> 01:55:52,737 Who? 1289 01:57:04,642 --> 01:57:10,023 On June 1, 1962, Adolf Eichmann was hanged 1290 01:57:10,106 --> 01:57:14,652 for being found guilty of transporting millions of people to be slaughtered. 1291 01:57:19,782 --> 01:57:25,329 He was cremated in a special oven and the ashes are spread out over the sea 1292 01:57:25,455 --> 01:57:29,751 so that he doesn't die peacefully. 1293 01:57:35,381 --> 01:57:38,342 The trial was broadcast on television globally. 1294 01:57:38,426 --> 01:57:44,807 That was the first time
Holocaust eyewitness testimony 1295 01:57:44,891 --> 01:57:51,314 seen by the world. 1296 01:57:53,441 --> 01:57:57,070 Malkin has kept his mission a secret from his mother Malkin died in 2005 1297 01:57:57,195 --> 01:58:01,949 Ujar ibunya, "Sudah kuduga kau tak akan melupakan Fruma." 1298 01:58:06,120 --> 01:58:08,873 Peter Malkin wafat pada tahun 2005 1299 01:58:08,956 --> 01:58:14,587 meninggalkan istri dan anak-anaknya.