0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
1
00: 00: 27,861 -> 00: 00: 32,032
ORIGINAL NETFLIX FILM
2
00:00:40,331 --> 00:00:44,502
Between 1939 and 1945, the Nazis
killed ten million "enemy" state,
3
00:00:44,627 --> 00:00:49,007
six million of them
were Jews in Europe.
4
00:00:49,883 --> 00:00:54,095
At the end of the war, Hitler, Himmler,
and Goering were free from justice
5
00:00:54,179 --> 00:00:58,558
by suicide.
6
00:00:59,434 --> 00:01:03,980
Another mastermind of the Holocaust disappeared,
7
00:01:04,064 --> 00:01:08,193
and was never tried at Nuremberg.
8
00:01:08,985 --> 00:01:13,573
A decade later,
many stopped asking
9
00:01:13,656 --> 00:01:18,411
the fate of the head of SS
"Jewish Affairs"...
10
00:01:18,495 --> 00:01:25,001
Adolf Eichmann
11
00:02:13,091 --> 00:02:14,008
No.
12
00:02:16,052 --> 00:02:17,220
Slow down, good.
13
00:02:21,057 --> 00:02:21,891
It's finished?
14
00:02:35,697 --> 00:02:38,491
I'm Lieutenant Darlton.
15
00:02:38,992 --> 00:02:40,410
Lieutenant Darlton.
16
00:02:41,744 --> 00:02:42,829
- Mr. Werner?
- Yes. P>
17
00:02:43,163 --> 00:02:45,790
Aku Letnan Darlton, dari Weiden.
18
00:02:46,166 --> 00:02:49,586
There are inconsistencies in our records.
When you are on duty,
19
00:02:49,669 --> 00:02:51,588
we hope you correct it.
20
00:02:52,964 --> 00:02:54,174
Thank you very much.
21
00:03:06,769 --> 00:03:07,645
Please.
22
00:03:10,273 --> 00:03:11,524
What do you want?
23
00:03:11,733 --> 00:03:13,443
- Calm down.
- He's not wrong.
24
00:03:13,526 --> 00:03:14,819
He's in the medical team.
25
00:03:14,903 --> 00:03:17,530
I don't know what he is tell you,
26
00:03:17,614 --> 00:03:19,282
but we know him, Vera.
27
00:03:19,365 --> 00:03:20,533
My name is Annie.
28
00:03:21,784 --> 00:03:22,619
No.
29
00:03:23,411 --> 00:03:28,166
No, your son Klaus
and one, Dieter, they...
30
00:03:33,171 --> 00:03:34,631
Damn! Moshe! P>
31
00:03:35,298 --> 00:03:37,217
Wrong person. Not him. P>
32
00:03:38,051 --> 00:03:38,885
Then? P>
33
00:03:41,346 --> 00:03:42,430
He's a member of the Nazis. P>
34
00:03:44,557 --> 00:03:46,100
He must be targeted by someone else. P>
35
00:03:47,393 --> 00:03:49,562
Do you want to help or not? Come on. P>
36
00:03:51,689 --> 00:03:53,816
Help me hold her foot. P>
37
00:03:55,610 --> 00:03:56,736
Come on, move her. P>
38
00:03:57,237 --> 00:03:59,072
- She's heavy.
- Bring her. P>
39
00:03:59,155 --> 00:04:01,115
I used to read,
40
00:04:01,783 --> 00:04:05,828
there were Austrians I thought.
41
00:04:07,413 --> 00:04:09,791
I framed the article at home.
42
00:04:12,543 --> 00:04:17,006
I hope the next historian
43
00:04:17,090 --> 00:04:22,428
is not tempted to reverse the fact
that we noted today.
44
00:04:24,889 --> 00:04:26,808
I can tell I saw
45
00:04:27,267 --> 00:04:29,060
in the ditch, in Minsk.
46
00:04:30,853 --> 00:04:32,689
Or the van at Chelmno,
47
00:04:33,231 --> 00:04:36,192
but all that was done by
and someone else's request. p >
48
00:04:36,609 --> 00:04:38,278
I did not order it.
49
00:04:39,195 --> 00:04:42,156
Our task is to take care of the file.
50
00:04:43,324 --> 00:04:45,034
We are struggling with numbers.
51
00:04:46,411 --> 00:04:50,623
Even though I have trouble fighting
no foolishness stop...
52
00:04:51,541 --> 00:04:57,588
I just tried my best
defend Germany against the enemy.
53
00:05:36,669 --> 00:05:39,839
REICH GERMANY
54
00:06:20,171 --> 00:06:21,923
DEPORTATION POINT
55
00:06:38,272 --> 00:06:39,107
WARSAWA
56
00:06:39,190 --> 00:06:40,024
WINA
BUDAPEST
57
00:07:23,484 --> 00:07:25,361
BUENOS AIRES
1960
58
00:07:25,445 --> 00:07:27,780
You said you wanted to work in Jersey.
59
00:07:28,448 --> 00:07:32,743
No can we run away?
I do anything for you! Whatever! P>
60
00:07:33,244 --> 00:07:34,370
Itu ide bagus.
61
00:07:35,538 --> 00:07:37,665
That's a really good idea.
62
00:07:38,541 --> 00:07:40,501
- But tell me.
- Yes.
63
00:07:40,918 --> 00:07:41,961
Is that right?
64
00:07:42,712 --> 00:07:43,713
What's right?
65
00:07:44,630 --> 00:07:46,215
Your mother is black?
66
00:07:47,216 --> 00:07:48,217
Say.
67
00:07:49,051 --> 00:07:51,137
- Say!
- What is the importance of that?
68
00:07:51,220 --> 00:07:53,681
- You love me.
- All children gossip about me.
69
00:07:53,764 --> 00:07:56,017
- Really? You're a Negro descendant?
- No.
70
00:07:56,309 --> 00:07:57,727
I'm white. P>
71
00:07:57,810 --> 00:08:00,771
- You're lying.
- No! P>
72
00:08:00,855 --> 00:08:04,066
- Lie!
- No!
73
00:08:26,672 --> 00:08:28,007
You're also a German?
74
00:08:28,090 --> 00:08:29,509
My father is German.
75
00:08:29,592 --> 00:08:31,344
I want to meet him.
76
00:08:31,469 --> 00:08:32,845
Can we meet again?
77
00:08:36,015 --> 00:08:39,685
Daddy told us to learn 100 words of
Spanish per day.
78
00:08:39,769 --> 00:08:43,856
- One hundred.
- No less, no more. I...
79
00:08:44,649 --> 00:08:45,983
I suck. P>
80
00:08:46,442 --> 00:08:51,197
I just want to ride a horse
and explore Tuckerman. P>
81
00:08:52,365 --> 00:08:54,158
Kau dari Jerman bagian mana?
82
00:08:55,076 --> 00:08:57,119
We all moved during the war.
83
00:08:58,371 --> 00:09:00,998
So, your father is in the military?
84
00:09:01,999 --> 00:09:03,209
In SS, actually.
85
00:09:04,585 --> 00:09:06,546
But he was killed in the East.
86
00:09:08,631 --> 00:09:09,465
>
87
00:09:09,549 --> 00:09:12,885
I thought...
88
00:09:14,387 --> 00:09:16,097
We stayed with my uncle,
Ricardo. He...
89
00:09:16,931 --> 00:09:18,516
He is like a father to us. P>
90
00:09:19,183 --> 00:09:20,268
I am sorry, Klaus. P>
91
00:09:22,812 --> 00:09:25,064
That's sad. P>
92
00:09:26,023 --> 00:09:27,275
You ever thought want to go home?
93
00:09:29,151 --> 00:09:30,194
To Germany?
94
00:09:30,695 --> 00:09:31,904
I don't know.
95
00:09:33,656 --> 00:09:34,615
I heard rumors.
96
00:09:37,034 --> 00:09:39,704
What rumors?
97
00:09:40,246 --> 00:09:43,082
Jews want to be in power again,
98
00:09:44,584 --> 00:09:48,045
seize work, disrupt everything,
as before. P>
99
00:09:49,130 --> 00:09:54,468
But they are also many here. P>
100
00:09:56,637 --> 00:09:58,014
My uncle said they mushrooming
everywhere.
101
00:10:00,641 --> 00:10:01,892
Mushrooms.
102
00:10:06,063 --> 00:10:06,897
Mushrooms.
103
00:10:11,235 --> 00:10:12,320
Cheers.
104
00:10:14,071 --> 00:10:16,866
For your father.
105
00:10:18,534 --> 00:10:19,368
>
106
00:10:26,167 --> 00:10:29,295
Tell me, who knows I know his name.
107
00:10:32,632 --> 00:10:36,093
MOSSAD MARKAS
TEL AVIV, ISRAEL
108
00:10:37,887 --> 00:10:39,055
Harel. P>
109
00:10:39,680 --> 00:10:41,057
Harel. Just a moment. P>
110
00:10:41,140 --> 00:10:44,310
Harel. Sir, he is Mr. Fritz Bauer,
111
00:10:44,393 --> 00:10:46,812
Hessen District Attorney in West Germany. P>
112
00:10:46,979 --> 00:10:48,439
He found someone. P>
113
00:10:48,522 --> 00:10:50,483
There are instructions about the enemies of our people. P>
114
00:10:50,816 --> 00:10:53,402
I busy. Rafi, please take care. P>
115
00:10:53,486 --> 00:10:55,988
Adolf Eichmann is not an ordinary clerk. P>
116
00:10:59,116 --> 00:11:01,118
This man deserves punishment. P>
117
00:11:01,202 --> 00:11:02,953
You were told by a blind person. P>
118
00:11:03,412 --> 00:11:06,666
He doesn't need an eye to hear the name.
Klaus Eichmann. P>
119
00:11:07,375 --> 00:11:11,420
Why is that girl, Sylvia,
dating a Nazi child? P>
120
00:11:12,421 --> 00:11:14,256
Hermann had lived in Dachau,
121
00:11:14,340 --> 00:11:16,217
he raised Sylvia as a Catholic.
122
00:11:16,300 --> 00:11:17,927
Slvyia didn't know she was Jewish?
123
00:11:18,636 --> 00:11:19,470
No.
124
00:11:19,887 --> 00:11:21,889
Apa dia sudah cerita ke Slyvia?
125
00:11:22,139 --> 00:11:25,351
Yes. Sylvia insisted she keep dating him. P>
126
00:11:25,643 --> 00:11:27,812
She said she and her boyfriend
devout Catholics. P>
127
00:11:27,895 --> 00:11:29,689
Good. Thank you. P>
128
00:11:30,731 --> 00:11:32,858
Listen, thank you for coming,
129
00:11:33,526 --> 00:11:36,487
but you must understand. Egypt is in turmoil. P>
130
00:11:36,987 --> 00:11:39,532
Fedayeen Problems.
Climbers are killed in Masada. P>
131
00:11:39,615 --> 00:11:41,158
Our resources are limited. P>
132
00:11:41,450 --> 00:11:43,786
I don't want them to chase gossip. < br /> Sorry.
133
00:11:43,869 --> 00:11:44,870
Think about the meaning.
134
00:11:45,830 --> 00:11:50,668
The Jews can take responsibility
to their former massacre planners.
135
00:11:50,751 --> 00:11:53,003
Former planners. Used. P>
136
00:11:53,546 --> 00:11:55,131
My job, Mr. Bauer,
137
00:11:55,506 --> 00:11:57,675
focus on the plan now. P>
138
00:11:58,509 --> 00:12:00,136
Thank you for coming. P>
139
00:12:00,219 --> 00:12:01,971
- Please...
- Thank you. P>
140
00:12:08,811 --> 00:12:09,812
Wait a minute.
141
00:12:15,526 --> 00:12:16,360
Sir?
142
00:12:20,489 --> 00:12:21,907
Suppose he's right.
143
00:12:22,450 --> 00:12:24,910
Can you imagine how complicated it is when he boast
144
00:12:24,994 --> 00:12:29,081
that we are reluctant to catch
the designer of the Final Solution?
145
00:12:38,591 --> 00:12:39,425
Slowly.
146
00:12:47,141 --> 00:12:48,017
You're being...
147
00:12:49,894 --> 00:12:51,520
We'll just stand up?
148
00:12:51,604 --> 00:12:53,439
p>
149
00:12:53,564 --> 00:12:55,483
Your swing to my crotch is weird.
150
00:12:55,566 --> 00:12:57,485
Just go ahead. Don't be afraid. P>
151
00:12:57,568 --> 00:13:00,446
I'm not afraid, our focus is technique. P>
152
00:13:01,280 --> 00:13:03,365
Do it technically well. P>
153
00:13:03,616 --> 00:13:05,326
Know why you were given the most rewarding task? P>
154
00:13:08,454 --> 00:13:09,288
I don't know, antisemitism?
155
00:13:11,332 --> 00:13:12,166
Come on?
156
00:13:17,755 --> 00:13:19,423
Don't be afraid.
157
00:13:19,507 --> 00:13:21,383
- Hey.
- Hey, Rafi.
158
00:13:21,717 --> 00:13:22,551
Aharoni, come with me. P>
159
00:13:25,513 --> 00:13:26,388
Good. P>
160
00:13:26,472 --> 00:13:28,349
Where do you want to go? P>
161
00:13:28,557 --> 00:13:30,142
Aharoni must chase a plane. P>
162
00:13:40,986 --> 00:13:43,531
If you need, later I contact.
163
00:14:35,332 --> 00:14:36,709
SOLINGEN
BEST QUALITY
164
00:14:37,835 --> 00:14:38,961
- Sylvia.
- Thank you.
165
00:14:41,505 --> 00:14:42,339
Klaus, hi.
166
00:14:43,132 --> 00:14:45,301
You came.
167
00:14:45,384 --> 00:14:48,178
- I want to talk.
- In two minutes he will speak.
168
00:14:49,597 --> 00:14:50,431
Carlos.
169
00:14:51,015 --> 00:14:52,099
This is Sylvia.
170
00:14:52,182 --> 00:14:53,142
Hello. p >
171
00:14:53,267 --> 00:14:54,393
Gosh.
172
00:14:55,060 --> 00:14:57,521
Look at his eyes. Her hair. P>
173
00:14:57,980 --> 00:14:59,231
Where did your family come from? P>
174
00:15:00,107 --> 00:15:01,942
- I...
- We are ready. P>
175
00:15:03,068 --> 00:15:03,903
Come on. P>
176
00:15:17,917 --> 00:15:19,001
Look at those two people? P>
177
00:15:19,084 --> 00:15:21,295
That's the Deputy Mayor and MP. P>
178
00:15:21,378 --> 00:15:23,589
Who was this guy you introduced? P>
179
00:15:23,672 --> 00:15:27,384
Carlos Fuldner. He helped my family
settle in Argentina. P>
180
00:15:38,187 --> 00:15:39,021
Comrades. P>
181
00:15:42,358 --> 00:15:45,527
The 150th Independence Day will come. P>
182
00:15:51,325 --> 00:15:53,702
There will be a chance to dance...
183
00:15:54,536 --> 00:15:56,580
to drink, for the sake of independence.
184
00:15:59,333 --> 00:16:01,168
But do you realize the closure of the road...
185
00:16:03,545 --> 00:16:04,922
the sound of gunfire...
186
00:16:06,256 --> 00:16:07,549
violence...
187
00:16:08,258 --> 00:16:10,302
every day in Buenos Aires?
188
00:16:12,429 --> 00:16:15,766
Now is the time to celebrate
the unity of our country.
189
00:16:17,101 --> 00:16:20,479
A strong bond between religion and the state.
190
00:16:24,733 --> 00:16:26,735
It will not be destroyed, friend.
191
00:16:28,988 --> 00:16:32,616
The decay in our society,
192
00:16:32,950 --> 00:16:38,288
which forces us to fight for > our homeland.
193
00:16:41,083 --> 00:16:42,334
Who knows his name?
194
00:16:43,794 --> 00:16:44,628
Jewish!
195
00:16:46,338 --> 00:16:47,715
Thank you, Pastor.
196
00:16:48,340 --> 00:16:50,884
Only concern his own people.
197
00:16:51,385 --> 00:16:53,595
Jews will betray the homeland
198
00:16:53,679 --> 00:16:57,641
and poison this great Argentinian country
.
199
00:17:00,561 --> 00:17:02,062
So, I ask you.
200
00:17:04,064 --> 00:17:06,150
What should Jews do? P>
201
00:17:08,360 --> 00:17:09,445
Make soap. P>
202
00:17:10,112 --> 00:17:10,946
I ask you again. P>
203
00:17:11,572 --> 00:17:13,407
What are we making Jews? P>
204
00:17:13,824 --> 00:17:14,742
Soap! P >
205
00:17:14,825 --> 00:17:18,912
- Jewish!
- Soap!
206
00:17:18,996 --> 00:17:25,085
- Sieg Heil!
- Sieg Heil!
207
00:17:25,169 --> 00:17:31,884
- Sieg Heil!
- Sieg Heil! P>
208
00:17:44,021 --> 00:17:48,108
CAFE BAR
BIR - HOPE
209
00:17:52,654 --> 00:17:54,907
Good. You come, or not? P>
210
00:17:55,157 --> 00:17:57,409
- Ikut.
- Videl, giliranmu.
211
00:18:01,872 --> 00:18:03,248
Peter, come on. Yes? P>
212
00:18:11,840 --> 00:18:13,383
Hey. P>
213
00:18:19,014 --> 00:18:20,182
Come on, kid. P>
214
00:18:31,777 --> 00:18:32,903
Hello. P>
215
00:18:33,695 --> 00:18:34,905
Mother? P>
216
00:18:35,906 --> 00:18:37,866
Mother, why ? What's wrong? P>
217
00:18:38,283 --> 00:18:39,576
Your sister. P>
218
00:18:40,327 --> 00:18:42,538
The photo above, I closed it. P>
219
00:18:42,621 --> 00:18:45,499
It's okay. He must forgive. P>
220
00:18:46,917 --> 00:18:47,751
Look. P>
221
00:18:49,253 --> 00:18:50,671
Beautiful. P>
222
00:18:50,754 --> 00:18:52,756
Give this water. Let me fix it. P>
223
00:18:53,966 --> 00:18:55,425
A new refrigerator, huh? P>
224
00:18:56,385 --> 00:18:57,761
Where do you get it from? P>
225
00:18:58,220 --> 00:19:00,973
Really, should I worry?
Is there a body here?
226
00:19:09,314 --> 00:19:11,150
I rarely see Hanna.
227
00:19:11,233 --> 00:19:12,693
Mother, please.
228
00:19:13,110 --> 00:19:15,320
What? At first you continued to see him. P>
229
00:19:15,404 --> 00:19:16,947
- Don't discuss boyfriends.
- You're ready
230
00:19:17,030 --> 00:19:20,242
- We already discussed. Eat Mother's soup.
- get married. Then he is gone. P>
231
00:19:21,410 --> 00:19:22,244
Please. P>
232
00:19:32,838 --> 00:19:34,965
Peter, no. This is Sabbath. P>
233
00:19:42,890 --> 00:19:44,558
It could be an emergency. P>
234
00:19:44,641 --> 00:19:48,187
Jangan mengeluh jika kau sakit
karena makan sup dingin.
235
00:19:48,312 --> 00:19:50,898
Where is the pain from cold soup, Mother?
236
00:19:50,981 --> 00:19:51,940
Hello.
237
00:19:53,525 --> 00:19:55,110
This is Esta Palia's problem?
238
00:19:55,194 --> 00:19:57,571
Honestly, I just read 70 percent of the directions. < /p>
239
00:19:57,654 --> 00:19:58,488
Not.
240
00:19:58,572 --> 00:20:00,490
Good, because exactly 30 percent.
241
00:20:00,574 --> 00:20:01,491
Finale.
242
00:20:06,455 --> 00:20:09,541
Aharoni is lurking in Buenos Aires
243
00:20:09,625 --> 00:20:11,084
with our people at the Embassy.
244
00:20:11,168 --> 00:20:13,462
The daughter of our informant, Sylvia Hermann,
245
00:20:13,545 --> 00:20:16,673
agreed to take us
to Klaus Eichmann's house.
246
00:20:16,757 --> 00:20:20,510
If indeed Eichmann ,
they will try to take photos.
247
00:20:20,594 --> 00:20:23,347
Why not me? Aharoni interrogator. P>
248
00:20:23,430 --> 00:20:24,389
Exactly. P>
249
00:20:24,473 --> 00:20:28,018
I need an interrogator who asks for proof,
is not shooting. P>
250
00:20:28,101 --> 00:20:30,479
This is a capture and take mission. P>
251
00:20:30,562 --> 00:20:34,816
Raf, if indeed Eichmann, is easier
killed than dragged here.
252
00:20:34,900 --> 00:20:36,985
Eichmann will be tried in Israel.
253
00:20:37,069 --> 00:20:39,112
Session? No need to hear his defense. P>
254
00:20:39,196 --> 00:20:40,739
The Prime Minister does not agree. P>
255
00:20:40,822 --> 00:20:43,075
The trial will help end all this. P>
256
00:20:43,742 --> 00:20:46,245
Not everyone is as strong as you. P>
257
00:20:48,288 --> 00:20:50,582
Peter, this is not for you, understand? P>
258
00:20:53,252 --> 00:20:54,962
Good. I come along. P>
259
00:20:55,212 --> 00:20:56,129
You are prohibited from joining. P>
260
00:20:56,421 --> 00:21:00,592
Every mission leader calls you
manipulative, impulsive and selfish. P>
261
00:21:00,717 --> 00:21:02,344
Nobody calls me humorous.
262
00:21:02,427 --> 00:21:04,054
Then failure in Austria.
263
00:21:04,179 --> 00:21:06,723
I prepared it.
You even killed the Nazi!
264
00:21:06,807 --> 00:21:09,768
I remember, sir.
He even not the right Nazis.
265
00:21:10,560 --> 00:21:13,605
This is a matter of stepping over
Argentine sovereignty
266
00:21:13,689 --> 00:21:16,692
when they celebrate
150th independence day.
267
00:21:17,150 --> 00:21:20,070
If it fails , Israel will be ashamed. P>
268
00:21:20,153 --> 00:21:24,074
Local Jews are terrorized,
and I lose my best agent. P>
269
00:21:24,157 --> 00:21:25,993
Kenapa ambil risiko ajak dia?
270
00:21:26,076 --> 00:21:28,537
First of all, this plan is very bad.
271
00:21:28,620 --> 00:21:29,705
A good start.
272
00:21:29,955 --> 00:21:30,956
Peter.
273
00:21:31,081 --> 00:21:33,542
If you want him alive,
You need a basic crew.
274
00:21:33,625 --> 00:21:35,961
Without soldiers and firearms. Point. P>
275
00:21:36,044 --> 00:21:38,213
If there is a shootout, we fail. P>
276
00:21:38,297 --> 00:21:43,010
It says here that you want to bring it
by container, but it's long. P>
277
00:21:43,385 --> 00:21:46,722
He doesn't going to Rio.
You can only fly by plane.
278
00:21:46,805 --> 00:21:48,765
Our plane can't go to Argentina.
279
00:21:50,225 --> 00:21:51,810
You don't think I thought about it yet?
280
00:21:53,228 --> 00:21:56,398
I'm sorry. Of course already, sir. P>
281
00:21:56,815 --> 00:21:59,651
Looks like El Al is not an option, huh? P>
282
00:22:00,360 --> 00:22:02,362
Don't fly commercially
to Argentina. P>
283
00:22:05,157 --> 00:22:08,660
Maybe if our pretext comes in sense,
they will believe it?
284
00:22:09,161 --> 00:22:09,995
Maybe.
285
00:22:10,454 --> 00:22:13,248
You say this is the 150th anniversary of independence
Argentina?
286
00:22:13,332 --> 00:22:14,166
Yes.
287
00:22:14,499 --> 00:22:18,337
p>
288
00:22:18,462 --> 00:22:21,798
send them to say
"Mazel Argentinian Director."
289
00:22:21,882 --> 00:22:24,217
Invite Abba Eban, everyone likes him.
290
00:22:24,676 --> 00:22:28,013
Then we smuggle Eichmann,
fly him here.
291
00:22:28,096 --> 00:22:29,514
Then airport security?
292
00:22:30,349 --> 00:22:32,351
I spread him to look like us.
293
00:22:32,434 --> 00:22:34,561
- He will rebel.
- Give a calm.
294
00:22:34,686 --> 00:22:37,397
Make him feel bad.
295
00:22:37,481 --> 00:22:39,649
For him to be unconscious for hours.
296
00:22:41,526 --> 00:22:43,570
- Only one of our agents...
- Former agent.
297
00:22:43,653 --> 00:22:44,488
What?
298
00:22:44,571 --> 00:22:47,574
He refuses all job offers
after the Bren incident.
299
00:22:48,241 --> 00:22:50,077
But that is not Hanna's fault.
300
00:22:50,160 --> 00:22:51,536
Men it's allergic, & isn't it?
301
00:22:51,620 --> 00:22:54,247
He's just an expert on this practice.
302
00:22:55,499 --> 00:22:58,126
- I'll tell him.
- I don't think you guys...
303
00:22:58,251 --> 00:22:59,795
- Pacaran?
- Saling bicara.
304
00:23:00,754 --> 00:23:02,214
Dia akan terima, pasti.
305
00:23:02,506 --> 00:23:03,507
Pak.
306
00:23:04,299 --> 00:23:06,093
Kita bawa dia kemari hidup-hidup.
307
00:23:07,219 --> 00:23:09,679
Invite Hanna, then we talk.
308
00:23:30,617 --> 00:23:32,744
- Five minutes. Listen.
- Don't want to. P>
309
00:23:32,828 --> 00:23:35,163
Mrs. Levington in the preparation room?
Already ECG? P>
310
00:23:35,497 --> 00:23:37,499
- You know this is important.
- Hi, Michael. P>
311
00:23:37,582 --> 00:23:38,542
See you tonight. P>
312
00:23:39,376 --> 00:23:40,544
Who is Michael?
313
00:23:41,878 --> 00:23:42,963
What's up tonight?
314
00:23:53,598 --> 00:23:57,477
The train that brings the families
to the camp, he's the brain.
315
00:23:57,561 --> 00:23:59,438
I don't want to come along your killer team.
316
00:23:59,521 --> 00:24:00,355
No, that's...
317
00:24:01,398 --> 00:24:04,151
Yes, I'm happy
shooting his head,
318
00:24:04,234 --> 00:24:05,610
but that's not his job.
319
00:24:08,155 --> 00:24:10,407
p>
320
00:24:10,782 --> 00:24:13,452
Did you hear the latest incident?
321
00:24:14,828 --> 00:24:16,037
Yes. Rafi story. The man is allergic. P>
322
00:24:17,038 --> 00:24:18,623
He said that? P>
323
00:24:18,707 --> 00:24:23,378
We repeatedly filled in the fuel. P>
324
00:24:25,130 --> 00:24:26,131
Rafi told me to keep on sedating him. P>
325
00:24:26,882 --> 00:24:28,758
So, I did it. P>
326
00:24:28,842 --> 00:24:30,677
That's Rafi's fault, not you. P>
327
00:24:31,052 --> 00:24:34,639
The first oath, no harm,
I don't want to break it again.
328
00:24:34,723 --> 00:24:36,224
That's why you are needed.
329
00:24:36,683 --> 00:24:37,976
In Buenos Aires.
330
00:24:39,227 --> 00:24:40,812
You have to eat steak there.
331
00:24:41,897 --> 00:24:46,276
Also drink red wine and dance tango.
332
00:24:49,237 --> 00:24:50,405
I need you.
333
00:24:57,370 --> 00:25:00,999
MARCH 21, 1960
334
00:25:04,711 --> 00:25:05,962
Closure go again.
335
00:25:06,046 --> 00:25:07,672
For 150th independence.
336
00:25:07,756 --> 00:25:10,425
The government says
they protect democracy.
337
00:25:11,510 --> 00:25:13,011
They are all over the city.
338
00:25:13,845 --> 00:25:15,388
What are they afraid of?
339
00:25:15,972 --> 00:25:16,806
Communists.
340
00:25:17,849 --> 00:25:18,683
Jews.
341
00:25:19,518 --> 00:25:21,436
Nationalists, Peronism.
342
00:25:21,520 --> 00:25:22,687
Depends on asking who. p>
343
00:25:23,605 --> 00:25:24,606
Understand the plan?
344
00:25:25,857 --> 00:25:27,776
Tap the door, between prizes,
345
00:25:27,859 --> 00:25:30,779
invite his uncle to come out,
don't let them be suspicious.
346
00:25:31,112 --> 00:25:33,031
There are many suspicion here.
347
00:25:43,250 --> 00:25:44,668
Look carefully, huh?
348
00:25:45,502 --> 00:25:48,588
If you feel threatened, run away.
349
00:25:53,009 --> 00:25:54,261
Everything will be fine.
350
00:26:47,647 --> 00:26:48,481
Yes.
351
00:26:49,065 --> 00:26:50,066
Can I help you?
352
00:26:51,735 --> 00:26:54,279
Hello. My name is Sylvia. P>
353
00:26:54,529 --> 00:26:55,405
I...
354
00:26:55,572 --> 00:26:57,115
You're Sylvia. P>
355
00:26:58,116 --> 00:27:00,327
We look forward to meeting you. P>
356
00:27:01,453 --> 00:27:02,704
Come in. P>
357
00:27:03,288 --> 00:27:05,332
- Enter it.
- Thank you.
358
00:27:08,168 --> 00:27:09,085
Just a moment...
359
00:27:12,547 --> 00:27:14,758
Gosh, it's beautiful.
360
00:27:14,841 --> 00:27:16,217
Yes & apos; right?
361
00:27:17,510 --> 00:27:18,928
p>
362
00:27:19,721 --> 00:27:21,556
For special events?
363
00:27:23,058 --> 00:27:23,892
This year is very special.
364
00:27:26,102 --> 00:27:26,936
Kiss.
365
00:27:30,315 --> 00:27:32,067
Kiss.
366
00:27:33,985 --> 00:27:36,404
Hi. Hello. P>
367
00:27:37,197 --> 00:27:38,490
Dear, this is Sylvia. P>
368
00:27:39,115 --> 00:27:40,575
Sylvia. P>
369
00:27:41,576 --> 00:27:46,289
It's nice to meet. P>
370
00:27:47,290 --> 00:27:48,875
Klaus and I have a bit of a fight,
So, I came directly...
371
00:27:50,293 --> 00:27:51,544
and tried to apologize.
372
00:27:52,921 --> 00:27:54,339
You're very concerned.
373
00:27:54,422 --> 00:27:56,424
I'll make coffee.
374
00:27:56,549 --> 00:27:59,219
No need. I hurry. P>
375
00:28:02,055 --> 00:28:04,015
It's fine. We are glad you are here. P>
376
00:28:04,140 --> 00:28:07,560
Daddy is ready for your little one to take a nap.
377
00:28:14,859 --> 00:28:15,985
So what?
378
00:28:18,405 --> 00:28:19,406
Sorry?
379
00:28:20,657 --> 00:28:21,700
The house.
380
00:28:22,158 --> 00:28:25,662
There is still no electricity ,
but soon there will be.
381
00:28:26,037 --> 00:28:29,457
Yes, this house is beautiful, sir...
382
00:28:31,626 --> 00:28:34,129
Klement. Señor Klement. P>
383
00:28:34,838 --> 00:28:35,714
Señor Klement. P>
384
00:28:37,590 --> 00:28:38,466
Sorry. P>
385
00:29:00,029 --> 00:29:01,614
Your dispute. P>
386
00:29:01,698 --> 00:29:05,118
I don't want to extract,
but can explained the reason?
387
00:29:06,703 --> 00:29:08,621
Sylvia, what are you doing here?
388
00:29:08,705 --> 00:29:10,290
Hey, take care of your speech, Klaus.
389
00:29:10,373 --> 00:29:11,791
I want to apologize.
390
00:29:11,875 --> 00:29:14,169
Klaus, you're here
when it's time to drink coffee. P>
391
00:29:14,252 --> 00:29:16,212
No. Sylvia will go home. P>
392
00:29:16,463 --> 00:29:18,757
Wait a minute. P>
393
00:29:19,174 --> 00:29:21,760
Klaus. I said wait a minute. P>
394
00:29:23,762 --> 00:29:26,181
I taught you to act like this? P>
395
00:29:28,516 --> 00:29:29,434
Sorry, Dad. P>
396
00:29:35,857 --> 00:29:37,567
You don't need to call me that. P>
397
00:30:20,819 --> 00:30:21,653
Sylvia. P> p>
398
00:30:23,154 --> 00:30:23,988
Sylvia.
399
00:30:31,788 --> 00:30:33,373
- Get the photo?
- I don't know.
400
00:30:35,083 --> 00:30:36,292
What is the girl?
401
00:30:36,835 --> 00:30:38,044
She will take the bus.
402
00:30:38,545 --> 00:30:39,712
Get out of here.
403
00:30:42,882 --> 00:30:43,758
404
00:30:45,260 --> 00:30:46,344
Sylvia.
405
00:30:50,598 --> 00:30:52,100
Listen.
406
00:30:52,976 --> 00:30:54,978
You make me shy.
407
00:30:56,479 --> 00:30:58,523
- Get out of the meeting.
- I know. p >
408
00:30:59,774 --> 00:31:00,900
I have to go, forgive me.
409
00:31:03,027 --> 00:31:05,280
Carlos...
410
00:31:05,697 --> 00:31:06,531
He thought you might be a...
411
00:31:10,243 --> 00:31:12,537
Indeed.
412
00:31:49,407 --> 00:31:50,575
Is that a problem for you?
413
00:31:51,200 --> 00:31:55,371
Isser is here.
414
00:31:56,331 --> 00:31:57,373
Dani Sholom is from the document division.
You know Moshe, he takes care of the vehicle.
415
00:32:01,377 --> 00:32:02,921
Where is Hanna? P>
416
00:32:04,130 --> 00:32:05,882
Sorry, I'm late, sir. P>
417
00:32:07,592 --> 00:32:08,426
The steak must be good. P>
418
00:32:09,594 --> 00:32:12,472
Good. P>
419
00:32:12,555 --> 00:32:16,059
This is all that Sylvia Hermann
can give. P>
420
00:32:16,476 --> 00:32:17,810
Said our colleague in the hospital
HaShomer tel, photos and ears match. P>
421
00:32:17,894 --> 00:32:20,229
The proof is less strong. P>
422
00:32:20,313 --> 00:32:22,565
- "You don't need to call me that."
- Less.
423
00:32:22,649 --> 00:32:23,858
Make sure he is.
424
00:32:24,359 --> 00:32:25,860
Give document proof. Come on. P>
425
00:32:26,861 --> 00:32:28,112
Wait. See. P>
426
00:32:28,905 --> 00:32:29,739
The flowers. P>
427
00:32:30,698 --> 00:32:34,077
- This is.
- Vera says it's a special event. P>
428
00:32:34,160 --> 00:32:36,537
"This year is very special." P>
429
00:32:37,163 --> 00:32:38,706
What date is Sylvia there?
430
00:32:39,791 --> 00:32:40,792
This.
431
00:32:42,418 --> 00:32:43,711
Marriage certificate.
432
00:32:46,339 --> 00:32:48,257
- Hi, be careful.
- Is influence?
433
00:32:48,341 --> 00:32:50,134
This is already organized.
434
00:32:51,928 --> 00:32:52,762
This.
435
00:32:54,222 --> 00:32:56,099
Why is the 1960 special?
436
00:32:56,182 --> 00:32:58,601
Because 25 years ago, Adolf Eichmann
437
00:32:58,685 --> 00:33:02,313
marry his wife, Vera Liebl,
March 21.
438
00:33:03,231 --> 00:33:04,399
He is our target.
439
00:33:05,358 --> 00:33:07,819
Ricardo Klement is Adolf Eichmann.
440
00:33:11,364 --> 00:33:13,032
BAR AVNER
441
00:33:13,366 --> 00:33:14,659
All right. Round two. P>
442
00:33:14,909 --> 00:33:16,911
Next week in Buenos Aires. P>
443
00:33:18,121 --> 00:33:21,332
Yaakov. Selamat datang. Ujung tombak kita.
444
00:33:21,416 --> 00:33:23,751
He's a little ugly, but it's okay.
445
00:33:24,043 --> 00:33:25,169
Thank you.
446
00:33:25,294 --> 00:33:29,090
Good. For the sake of not being able to reply. P>
447
00:33:33,219 --> 00:33:35,138
May he perish, huh? P>
448
00:33:36,848 --> 00:33:38,808
Then, why are we making him famous? P>
449
00:33:39,267 --> 00:33:41,644
He should have been killed like a mad dog. P>
450
00:33:42,020 --> 00:33:43,646
p>
451
00:33:43,980 --> 00:33:44,814
That's not my reason here, Moshe.
452
00:33:45,732 --> 00:33:47,066
I see?
453
00:33:48,776 --> 00:33:50,361
How much did you lose?
454
00:33:55,366 --> 00:33:56,200
I don't want to fight with you.
455
00:33:57,201 --> 00:33:58,578
What?
456
00:34:00,038 --> 00:34:01,080
- Really?
- Yes.
457
00:34:01,873 --> 00:34:04,292
Good. Damn. P>
458
00:34:04,917 --> 00:34:05,752
My parents, uncle, aunt, four cousins. P>
459
00:34:12,008 --> 00:34:13,342
In Dachau. P>
460
00:34:14,719 --> 00:34:15,887
Only I live. P>
461
00:34:16,387 --> 00:34:19,098
Moshe, enough.
462
00:34:19,182 --> 00:34:20,308
Yes? Raf, can you play skirt music? P>
463
00:34:24,103 --> 00:34:24,937
What is a Catholic Pope? P>
464
00:34:26,689 --> 00:34:28,691
Here it is. P>
465
00:34:28,775 --> 00:34:29,609
- Let's dance?
- Let's dance. P> >
466
00:34:33,488 --> 00:34:35,406
Come on.
467
00:34:35,740 --> 00:34:36,574
Stand for the Prime Minister.
468
00:34:36,783 --> 00:34:38,493
There is Ben-Gurion. Stand up. P>
469
00:34:46,042 --> 00:34:46,876
Sir. P>
470
00:34:49,837 --> 00:34:51,547
- Only them?
- Yes. P>
471
00:34:52,965 --> 00:34:53,800
Good. P>
472
00:34:58,888 --> 00:35:00,306
If you succeed...
473
00:35:02,683 --> 00:35:05,436
means we prevent the world from letting...
474
00:35:06,813 --> 00:35:09,649
Eichmann's vile command not be revealed.
475
00:35:10,608 --> 00:35:14,237
The first time in history,
we are judged by our executioners
476
00:35:16,989 --> 00:35:20,034
We also warn
who wants to follow in his footsteps.
477
00:35:22,995 --> 00:35:24,205
If you fail...
478
00:35:27,458 --> 00:35:29,043
he will not be judged.
479
00:35:32,130 --> 00:35:33,422
Maybe forever.
480
00:35:36,008 --> 00:35:39,137
For the sake of our people, please don't fail.
481
00:35:42,265 --> 00:35:44,976
Our memories are historical witnesses.
482
00:35:47,145 --> 00:35:49,063
The memory book is still open.
483
00:35:50,356 --> 00:35:51,691
And you are here...
484
00:35:53,609 --> 00:35:55,570
hold the pen.
485
00:36:13,296 --> 00:36:14,755
THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY
486
00:36:18,009 --> 00:36:18,968
ROBERT WILLIAM ASHTON
487
00:36:19,510 --> 00:36:20,344
THE UK PASSPORT
488
00:36:24,974 --> 00:36:26,309
SPAIN
GREGORIO COLINA PASSPORT
489
00:36:30,021 --> 00:36:31,230
JEAN VASILLE LAURENT
490
00:36:33,274 --> 00:36:34,150
SIGNATURE
491
00:37:06,599 --> 00:37:08,059
- Deafness.
- Sure.
492
00:37:08,392 --> 00:37:09,227
Hello.
493
00:37:09,810 --> 00:37:11,229
Why are you sent?
494
00:37:11,729 --> 00:37:12,772
Disappointed? P>
495
00:37:22,823 --> 00:37:26,369
We choose this one. P>
496
00:37:27,245 --> 00:37:28,204
Good. P>
497
00:37:29,080 --> 00:37:30,206
Right choice. P>
498
00:37:33,209 --> 00:37:34,043
Yes. P>
499
00:37:35,836 --> 00:37:39,298
For my assistant's apartment in the city.
500
00:37:43,052 --> 00:37:45,054
Don't hold on.
501
00:37:46,305 --> 00:37:48,015
Or Malkin will beat me up?
502
00:37:48,099 --> 00:37:49,267
I'm the one who beat me up.
503
00:37:49,350 --> 00:37:51,060
There's still we need...
504
00:37:52,311 --> 00:37:53,729
He will disappoint you.
505
00:37:54,105 --> 00:37:55,856
He disappoints everyone.
506
00:38:05,241 --> 00:38:06,409
Mister and lady.
507
00:38:06,826 --> 00:38:10,079
Watch it.
The best hideout that can be bought. P>
508
00:38:11,622 --> 00:38:14,125
Best in technology
prevention supervision. P>
509
00:38:46,073 --> 00:38:49,201
I've lived a long time in anxiety. P>
510
00:38:49,994 --> 00:38:54,498
I just try my best
defend Germany against the enemy.
511
00:38:57,168 --> 00:39:00,004
Great story. Great story. P>
512
00:39:00,588 --> 00:39:05,176
Sesi bercerita ini demi uang
atau kepuasan?
513
00:39:05,760 --> 00:39:09,972
For the sake of posterity, correcting the
lies that bastards say in Nuremberg.
514
00:39:11,807 --> 00:39:16,312
You leave immediately after the meeting.
We don't have time to talk.
515
00:39:16,562 --> 00:39:19,231
I don't know there is
to discuss, Carlos.
516
00:39:22,651 --> 00:39:24,278
You see support for us.
517
00:39:24,820 --> 00:39:26,364
The government is limping.
518
00:39:26,530 --> 00:39:28,491
Soon we can get up.
519
00:39:29,116 --> 00:39:31,160
We only need an organization.
520
00:39:32,036 --> 00:39:33,621
Intelligence like you.
521
00:39:37,875 --> 00:39:39,543
Who is the Fuldner?
522
00:39:39,627 --> 00:39:40,920
SS Officer.
523
00:39:41,504 --> 00:39:42,963
Having worked with the Vatican, then
524
00:39:43,047 --> 00:39:47,093
with Peron to help
Hitler's top officers leave Europe. P>
525
00:39:47,635 --> 00:39:51,263
They hid, but they
would rise if we failed.
526
00:39:52,181 --> 00:39:53,599
I have written everything.
527
00:39:55,684 --> 00:39:58,646
Yes, I will read it.
528
00:39:59,438 --> 00:40:00,272
Yes.
529
00:40:44,859 --> 00:40:46,485
He is disciplined time.
530
00:40:46,569 --> 00:40:50,322
Every morning depart
to the Mercedes factory in Gonzales Catan,
531
00:40:50,865 --> 00:40:53,367
at the same time and bus, commuting.
532
00:40:53,826 --> 00:40:55,703
What if you catch him in the factory?
533
00:40:55,786 --> 00:40:58,247
Too crowded. We are damned if there are witnesses. P>
534
00:40:58,330 --> 00:41:01,375
When he comes home, darker,
fewer witnesses. P>
535
00:41:01,459 --> 00:41:02,668
7 MAY 1960
536
00:41:02,751 --> 00:41:03,794
Is there a blind spot?
537
00:41:04,170 --> 00:41:07,006
There are light poles in these places.
538
00:41:07,089 --> 00:41:09,091
There are blind spots about five meters away.
539
00:41:09,216 --> 00:41:10,968
It should be dark at night.
540
00:41:11,260 --> 00:41:12,803
There we catch it.
541
00:41:12,887 --> 00:41:15,514
Hold it here for a few hours
before flying.
542
00:41:15,598 --> 00:41:17,975
- Can you go directly to the airport?
- Danger.
543
00:41:18,434 --> 00:41:22,521
I will give him a small dose of Haloperidol
during checking.
544
00:41:22,605 --> 00:41:24,315
The preparation must be perfect,
545
00:41:24,398 --> 00:41:26,734
injecting it in the car is too risky.
546
00:41:27,526 --> 00:41:30,946
Incorrect dosage he can have a heart attack .
547
00:41:32,823 --> 00:41:35,075
Good. Your needs are met? P>
548
00:41:35,159 --> 00:41:36,202
Potongan baja lunak.
549
00:41:36,785 --> 00:41:38,412
- Good.
- Ideally, ten pieces.
550
00:41:38,537 --> 00:41:39,538
Note.
551
00:41:39,747 --> 00:41:42,666
I formed my army
to help.
552
00:41:42,750 --> 00:41:46,879
Can we believe local Jews are
loyal to us, not Argentina? P>
553
00:41:46,962 --> 00:41:48,881
Yes. Ephraim has worked together, & apos; right? P>
554
00:41:48,964 --> 00:41:52,176
Yes, right. They understand the area,
can speak the local language. P>
555
00:41:52,510 --> 00:41:53,886
They can disguise us. P>
556
00:41:54,678 --> 00:41:58,307
People will say this is an international Jewish conspiracy
. P>
557
00:41:58,724 --> 00:42:01,685
Listen. The plane will come
in four days. P>
558
00:42:01,894 --> 00:42:04,647
This is the last time we met
before catching it. P>
559
00:42:05,314 --> 00:42:07,483
If you need me,
leave a message at the Embassy.
560
00:42:07,566 --> 00:42:10,236
Except for that, don't contact,
I'm alert to be followed.
561
00:42:10,319 --> 00:42:12,863
We exchange money and documents in the cafe.
562
00:42:13,280 --> 00:42:15,950
From now on, every move, every seconds,
563
00:42:16,033 --> 00:42:19,161
is very important,
so, don't act stupid.
564
00:42:19,411 --> 00:42:20,621
Very motivating.
565
00:42:28,420 --> 00:42:29,880
What about his family?
566
00:42:30,714 --> 00:42:32,883
What if they report the police?
567
00:42:32,967 --> 00:42:36,136
The government will not risk
for the Nazis on independence day .
568
00:42:36,262 --> 00:42:38,055
The hiding place is not good.
569
00:42:38,138 --> 00:42:39,932
I don't think it's three days enough.
570
00:42:40,015 --> 00:42:42,393
We can arrange it. Quiet. Don't worry. P>
571
00:42:47,731 --> 00:42:50,609
It seems like Khrushchev caught
Americans. P>
572
00:42:51,860 --> 00:42:53,279
Maybe a spy pilot. P>
573
00:42:53,404 --> 00:42:54,238
Damn. P>
574
00:42:55,155 --> 00:42:56,198
Pity he.
575
00:42:57,074 --> 00:43:01,370
I heard Communists
like to pull their nails.
576
00:43:01,662 --> 00:43:05,541
Then injected with adrenaline so as not to faint.
577
00:43:07,042 --> 00:43:09,044
The Argentines will do it
on us?
578
00:43:10,379 --> 00:43:13,132
Have you ever wondered if we
can do it to him?
579
00:43:15,050 --> 00:43:16,427
Our goal isn't that.
580
00:43:16,927 --> 00:43:17,803
Come on, friend.
581
00:43:18,804 --> 00:43:21,473
After the bastard's actions
to us,
582
00:43:21,557 --> 00:43:24,560
You don't want anyone ready
and want to torture him?
583
00:43:38,657 --> 00:43:40,284
You can sleep there, sir.
584
00:43:40,367 --> 00:43:41,702
Damn Yaakov.
585
00:43:42,411 --> 00:43:46,165
Don't have done the same thing
on the same day.
586
00:43:46,665 --> 00:43:48,459
We work alternately.
587
00:43:48,876 --> 00:43:50,878
- My father...
- Graciela?
588
00:43:51,670 --> 00:43:54,131
My father said, we will be paid? P>
589
00:43:55,633 --> 00:43:58,135
Only operational costs, unfortunately. P>
590
00:43:59,011 --> 00:44:03,223
The real prize is when Rabbi Levy
presents hymns to you. P>
591
00:44:04,767 --> 00:44:08,145
Graciela , you work
in a hiding house. The rest...
592
00:44:13,442 --> 00:44:15,653
- Want more?
- Maybe. P>
593
00:44:31,043 --> 00:44:32,127
One more. P>
594
00:44:44,682 --> 00:44:46,350
- Hi, Moshe.
- Yes .
595
00:46:37,586 --> 00:46:38,545
Tell me.
596
00:46:43,634 --> 00:46:45,594
I saw him with his son.
597
00:46:48,472 --> 00:46:51,725
His son. A beautiful child. P>
598
00:46:54,770 --> 00:46:56,605
They look at the train passing by. P>
599
00:47:04,696 --> 00:47:06,114
We will catch it. P>
600
00:47:16,124 --> 00:47:17,626
He must be arrested first. P>
601
00:47:24,091 --> 00:47:27,219
11 MAY 1960
602
00:49:38,809 --> 00:49:40,727
- Need help?
- No.
603
00:49:40,811 --> 00:49:41,812
No.
604
00:49:48,527 --> 00:49:49,611
Who is that?
605
00:49:52,114 --> 00:49:53,615
Have you seen him?
606
00:49:54,366 --> 00:49:55,242
He came.
607
00:50:04,251 --> 00:50:06,003
I don't want to hold his mouth.
608
00:50:34,489 --> 00:50:36,533
- Where is he?
- He must know.
609
00:50:36,616 --> 00:50:37,826
We have to go.
610
00:50:37,909 --> 00:50:40,162
His family is at home. Impossible to be left. P>
611
00:50:40,245 --> 00:50:43,373
- He did it.
- We warn others. Come on. P>
612
00:50:43,623 --> 00:50:44,624
Come on! P>
613
00:50:58,513 --> 00:50:59,389
Look. P>
614
00:51:31,630 --> 00:51:32,464
That's it. P>
615
00:51:34,633 --> 00:51:35,675
That's it. P>
616
00:51:35,842 --> 00:51:37,636
Why is there a bus second?
617
00:51:38,345 --> 00:51:41,098
Then the cyclist.
Either, there is something strange.
618
00:51:44,559 --> 00:51:45,644
You decided.
619
00:51:47,270 --> 00:51:48,396
Turn on the engine.
620
00:51:52,609 --> 00:51:53,902
Wait, sir. P>
621
00:51:56,822 --> 00:51:58,073
Wait a minute, sir. P>
622
00:52:09,709 --> 00:52:11,503
Wait a minute, sir. P>
623
00:52:19,469 --> 00:52:21,179
Wait a minute, sir. P>
624
00:53:08,351 --> 00:53:11,313
- Take the anesthesia. I hold on.
- If you shout, I kill you. P>
625
00:53:12,731 --> 00:53:14,399
Diamlah, kau akan baik-baik saja.
626
00:53:27,162 --> 00:53:28,705
Good. Let's go. P>
627
00:54:21,091 --> 00:54:22,259
Cover his hands. P>
628
00:54:29,849 --> 00:54:32,435
Diplomatic plates. Let them pass. P>
629
00:55:28,658 --> 00:55:31,494
If you talk without being asked,
I will choke your mouth. P>
630
00:55:35,248 --> 00:55:36,207
Open your eyes. P>
631
00:55:50,889 --> 00:55:52,307
Tell me your name. P>
632
00:55:55,685 --> 00:55:58,396
Ricardo Klement, Jews from Palestine.
633
00:55:58,480 --> 00:55:59,314
No.
634
00:55:59,606 --> 00:56:03,193
I was born in Sarona, the German Colony.
I can pray. Listen. P>
635
00:56:03,276 --> 00:56:04,110
Give me your name. P>
636
00:56:04,194 --> 00:56:08,156
She-ma yisrael, adonai eloheinu,
adonai echad. P>
637
00:56:10,367 --> 00:56:11,201
See? P>
638
00:56:12,869 --> 00:56:14,120
You're wrong. P>
639
00:56:18,458 --> 00:56:21,044
Free me anywhere. Close my eyes. P>
640
00:56:21,836 --> 00:56:23,713
Will keep your actions secret. P>
641
00:56:25,507 --> 00:56:27,092
Where do you live? P>
642
00:56:28,843 --> 00:56:30,845
I have not spoken Hebrew for a long time. P>
643
00:56:31,888 --> 00:56:35,308
You were born in Solingen 1906. P>
644
00:56:35,892 --> 00:56:37,685
Your father was named Adolf. P>
645
00:56:38,228 --> 00:56:40,897
- Your mother Maria Schefferling.
- A strange name. P>
646
00:56:43,483 --> 00:56:45,568
Itu tak benar.
Nama belakangku Klement.
647
00:56:45,652 --> 00:56:48,655
But the child you raised
named Eichmann, & apos; right?
648
00:56:48,738 --> 00:56:50,698
His father died during the war.
649
00:56:52,450 --> 00:56:55,203
You let someone else's son
call you father.
650
00:57:00,583 --> 00:57:01,918
What is your current profession?
651
00:57:02,001 --> 00:57:03,711
Foreman. At the Mercedes Benz factory. P>
652
00:57:03,795 --> 00:57:06,214
- Current address.
- Jalan Garibaldi 14. P>
653
00:57:06,297 --> 00:57:07,799
- What...
- What is your wife's name? P >
654
00:57:07,882 --> 00:57:09,634
Vera. Vera Liebl. P>
655
00:57:09,717 --> 00:57:11,928
What is Klaus's father's name? What is your name? P>
656
00:57:13,513 --> 00:57:15,014
I'm Ricardo Klement. P>
657
00:57:15,932 --> 00:57:20,895
So, you raise someone else's son,
but it's just a burden, & no? Right? P>
658
00:57:22,063 --> 00:57:24,023
If something happened to him...
659
00:57:24,858 --> 00:57:27,152
I don't know, maybe he suddenly...
660
00:57:29,362 --> 00:57:30,780
disappeared tomorrow...
661
00:57:32,282 --> 00:57:33,658
You don't care one bit?
662
00:57:39,289 --> 00:57:42,083
You used to have an affair
named Maria Mosenbacher.
663
00:57:42,167 --> 00:57:44,502
- Yes, & apos; right?
- I don't remember it.
664
00:57:45,503 --> 00:57:47,714
Interesting, because she give us a photo.
665
00:57:55,680 --> 00:57:57,557
Do you know the man in this photo?
666
00:58:00,101 --> 00:58:01,686
My view is unclear.
667
00:58:02,145 --> 00:58:03,688
Who brings his glasses?
668
00:58:12,030 --> 00:58:13,865
The man in this photo is you.
669
00:58:14,699 --> 00:58:18,745
SS number 45381. Yes & apos; right?
670
00:58:21,873 --> 00:58:26,127
Again. Your number is 45381. P>
671
00:58:26,669 --> 00:58:29,881
Your number is 45381. P>
672
00:58:30,006 --> 00:58:34,010
Four five, three eight one. P>
673
00:58:34,093 --> 00:58:37,013
The truth is four, five, three, two, six. P>
674
00:58:47,524 --> 00:58:49,317
Enough. I surrender. P>
675
00:58:51,986 --> 00:58:53,738
My name is Adolf Eichmann. P>
676
00:59:05,625 --> 00:59:06,459
All right. P>
677
00:59:10,380 --> 00:59:12,757
Enjoy. We pack after eating. P>
678
00:59:13,508 --> 00:59:14,425
What's wrong? P>
679
00:59:16,261 --> 00:59:17,136
We succeed. P>
680
00:59:19,556 --> 00:59:20,390
Satisfied? P>
681
00:59:23,101 --> 00:59:28,398
My mother filled her day
in the apartment dark alone,
682
00:59:28,773 --> 00:59:30,650
as a result of a man's actions like him.
683
00:59:31,985 --> 00:59:34,320
When you see Eichmann's face
684
00:59:34,404 --> 00:59:36,906
in a country full of Jews...
685
00:59:37,949 --> 00:59:39,284
then I'm satisfied.
686
00:59:44,914 --> 00:59:48,001
Ayo, Klaus. Putar otakmu. Siapa yang tahu?
687
01:00:06,894 --> 01:00:08,646
- Lothar Hermann?
- Yes.
688
01:00:08,980 --> 01:00:10,023
Your daughter is at home?
689
01:00:11,065 --> 01:00:12,817
She is abroad.
690
01:00:13,276 --> 01:00:14,360
Take her.
691
01:00:28,583 --> 01:00:29,876
>
692
01:00:30,293 --> 01:00:31,544
The plane is ready?
693
01:00:33,504 --> 01:00:35,882
There's bad news.
694
01:00:35,965 --> 01:00:37,300
Let's change clothes and get out of here.
695
01:00:41,763 --> 01:00:44,057
Listen, Everyone.
696
01:00:44,724 --> 01:00:46,684
Listen > - There was a problem on the flight.
- What? P>
697
01:00:46,934 --> 01:00:49,062
It said it was delayed by ten days. P>
698
01:00:50,229 --> 01:00:52,899
- Nobody knows.
- Damn. Ten days! P>
699
01:00:52,982 --> 01:00:55,234
This is a coincidence.
It's too fast to uncover. P>
700
01:00:55,818 --> 01:01:00,573
- Maybe the glasses were found.
- They know. P>
701
01:01:00,657 --> 01:01:03,159
Good . Ephraim, tomorrow morning you and Moshe
return the car. P>
702
01:01:03,242 --> 01:01:04,994
If you argue that there is damage, just pay. P>
703
01:01:05,078 --> 01:01:06,996
- We need more money.
- Let me take care.
704
01:01:07,080 --> 01:01:09,666
We have to watch him 24 hours.
705
01:01:09,749 --> 01:01:11,793
He can try to bite his tongue,
hang himself.
706
01:01:11,876 --> 01:01:14,045
Don't let him loose. Understand? P>
707
01:01:15,129 --> 01:01:17,507
Only Aharoni speaks to him. P>
708
01:01:17,590 --> 01:01:20,343
If you want to talk to him, just save it. P>
709
01:01:20,426 --> 01:01:21,803
If we find it? P>
710
01:01:22,387 --> 01:01:25,139
- We won't release it, & apos; right?
- Hey.
711
01:01:25,390 --> 01:01:27,016
Calm down. He can hear. P>
712
01:01:27,392 --> 01:01:28,601
We've caught him. P>
713
01:01:29,686 --> 01:01:34,774
We hide, playing
who is the chef worse than Rafi. P>
714
01:01:35,441 --> 01:01:36,818
The difficult part is over.
715
01:03:25,927 --> 01:03:29,222
Germany asked for extradition
a few months ago,
716
01:03:29,347 --> 01:03:31,265
they suspected he
also hid it.
717
01:03:31,349 --> 01:03:33,768
Good. Nobody goes from here. P>
718
01:03:33,851 --> 01:03:36,813
- Right. We sit quietly.
- Old man fears. P>
719
01:03:36,896 --> 01:03:39,315
- Our fault he was arrested.
- What are you doing? P>
720
01:03:39,398 --> 01:03:40,733
Peter, dengarkan ini.
721
01:03:42,610 --> 01:03:46,322
The police arrest Lothar Hermann,
accuse him of Josef Mengele.
722
01:03:46,405 --> 01:03:48,366
- Josef Mengele.
- Yes.
723
01:03:48,449 --> 01:03:49,951
The angel of death.
724
01:03:50,034 --> 01:03:52,370
- This isn't funny.
- This is the work of Fuldner's subordinates.
725
01:03:52,453 --> 01:03:53,830
He was made a bait.
726
01:03:53,913 --> 01:03:54,997
Even worse.
727
01:03:55,081 --> 01:03:57,124
El Al refused send a plane.
728
01:03:57,208 --> 01:03:59,085
They say they need something.
729
01:04:00,711 --> 01:04:04,507
Eichmann's signed document
that he is willing to go to Israel.
730
01:04:04,590 --> 01:04:05,424
What?
731
01:04:05,508 --> 01:04:06,676
- Crazy.
- Seriously?
732
01:04:06,759 --> 01:04:08,052
Enough!
733
01:04:10,555 --> 01:04:12,014
Can Dani fake it?
734
01:04:12,098 --> 01:04:14,600
We don't know what the signature is.
735
01:04:14,684 --> 01:04:15,518
>
736
01:04:17,395 --> 01:04:19,188
Aharoni.
737
01:04:20,857 --> 01:04:21,732
Can you force him to sign?
738
01:04:22,358 --> 01:04:23,192
Can you?
739
01:04:24,360 --> 01:04:27,780
Of course.
740
01:04:31,868 --> 01:04:34,328
He needs reading tools. Have you changed
missing glasses? P>
741
01:04:37,456 --> 01:04:38,499
Thank you. For this. P>
742
01:04:52,597 --> 01:04:55,516
You want me to be judged
representing a regime?
743
01:04:56,475 --> 01:04:58,603
I offer a fair trial
.
744
01:04:58,686 --> 01:05:02,648
If this is a crime in Germany,
then must be tried in Germany.
745
01:05:04,483 --> 01:05:07,445
- That's not an option.
- Ask your boss to negotiate.
746
01:05:08,112 --> 01:05:09,906
If they refuse, me too.
747
01:05:10,948 --> 01:05:12,950
I don't want become a scapegoat.
748
01:05:13,034 --> 01:05:17,330
I think the Final Solution designer
needs to answer many things.
749
01:05:18,247 --> 01:05:22,585
The Final Solution Designer.
750
01:05:22,668 --> 01:05:23,920
You reject your title?
751
01:05:24,003 --> 01:05:25,379
All love calls.
752
01:05:27,131 --> 01:05:29,050
I was called a Little Jew.
753
01:05:29,884 --> 01:05:31,010
Do you know that?
754
01:05:34,221 --> 01:05:35,973
I read about Nuremberg.
755
01:05:37,433 --> 01:05:40,770
That bastard, Wisliceny and Httl. P>
756
01:05:42,188 --> 01:05:44,398
Blame the absent one.
so as not to hang. P>
757
01:05:44,482 --> 01:05:45,900
Then argue. P>
758
01:05:45,983 --> 01:05:47,193
Come to Israel. >
759
01:05:47,860 --> 01:05:49,570
Explain to the world.
760
01:05:51,447 --> 01:05:52,865
I'd better die...
761
01:05:53,783 --> 01:05:57,912
than my story is adjusted
to the wishes of others.
762
01:05:59,288 --> 01:06:01,791
You are not interested in my defense,
763
01:06:02,249 --> 01:06:05,169
unless it is in line with the things
you think you know.
764
01:06:06,253 --> 01:06:10,049
p>
765
01:06:10,383 --> 01:06:11,342
Tell me, what do I think I know?
766
01:06:14,470 --> 01:06:16,389
That...
767
01:06:20,309 --> 01:06:23,312
- May I ask for a cigarette?
- No.
768
01:06:23,396 --> 01:06:26,357
The consequences of my work
kept secret from me.
769
01:06:27,692 --> 01:06:29,276
I'm just part of a mechanism.
770
01:06:31,779 --> 01:06:35,491
Digging the way to hell.
771
01:06:36,242 --> 01:06:37,284
In the end, I was trapped
in my work.
772
01:06:40,246 --> 01:06:41,622
20 hours a day.
773
01:06:43,082 --> 01:06:45,876
My job is easy.
774
01:06:48,295 --> 01:06:50,047
Save the country I love
from destruction.
775
01:06:52,466 --> 01:06:54,051
What's your job different?
776
01:06:54,135 --> 01:06:56,220
But my words are meaningless.
777
01:06:57,138 --> 01:07:00,975
Your lawyer and media
who is a liar...
778
01:07:08,816 --> 01:07:11,444
will judge the person who they think you know,
I'm not sitting in front of you.
779
01:07:12,069 --> 01:07:12,945
Good.
780
01:07:16,365 --> 01:07:17,199
Graciela.
781
01:07:21,746 --> 01:07:22,663
Yes?
782
01:07:23,414 --> 01:07:24,665
For food ingredients.
783
01:07:38,596 --> 01:07:40,222
Can anyone please him?
784
01:07:40,306 --> 01:07:42,099
>
785
01:07:43,267 --> 01:07:45,936
- It's your turn.
- I know.
786
01:08:30,564 --> 01:08:31,482
I ask for help.
787
01:08:35,402 --> 01:08:37,822
It's gone.
788
01:08:42,201 --> 01:08:43,035
You caught me. I know your voice. P>
789
01:08:46,455 --> 01:08:49,041
Yes. P>
790
01:09:15,568 --> 01:09:17,069
Please answer, is my family safe? P>
791
01:09:20,156 --> 01:09:23,617
You say you have news. P>
792
01:09:23,951 --> 01:09:26,203
Know how many people are buried here
because you don't want to listen?
793
01:09:26,287 --> 01:09:31,417
Everything must be visited
794
01:09:33,002 --> 01:09:36,213
Two Jews returned the Buick
to the garage near Acassuso.
795
01:09:36,797 --> 01:09:38,841
They paid with US dollars,
796
01:09:39,508 --> 01:09:44,221
but where the rent contacted the police
when know the number plate is tricked.
797
01:09:44,805 --> 01:09:46,807
- Proof of rental?
- We don't know.
798
01:09:47,183 --> 01:09:49,101
Proof of their identity is false.
799
01:09:50,060 --> 01:09:51,729
We talk to shopkeepers.
800
01:09:51,812 --> 01:09:55,524
If there is US dollar use
in the slightest, I want to know.
801
01:10:00,321 --> 01:10:01,614
Too tight.
802
01:10:02,072 --> 01:10:04,700
Are there extra sizes?
803
01:10:05,576 --> 01:10:08,746
- There is a medium size?
- Our time is narrow.
804
01:10:08,829 --> 01:10:11,707
- Must get a signature.
- He fights.
805
01:10:11,790 --> 01:10:14,418
He has no motivation
for signatures.
806
01:10:14,501 --> 01:10:17,296
If the soft method can't,
use violence. p >
807
01:10:17,379 --> 01:10:18,631
I give permission.
808
01:10:18,714 --> 01:10:23,010
This man persuades the Rabbis
get on the train by themselves.
809
01:10:24,011 --> 01:10:25,095
Without coercion.
810
01:10:26,722 --> 01:10:29,475
We can't force people like him.
811
01:10:30,142 --> 01:10:34,730
But if you can approach him, pull...
812
01:10:34,813 --> 01:10:35,773
His humanity?
813
01:10:36,857 --> 01:10:40,653
His ego, makes him
feel in control...
814
01:10:40,736 --> 01:10:43,906
p>
815
01:10:43,989 --> 01:10:48,118
Directly know the trick. This will work
if we make him tired. P>
816
01:10:48,202 --> 01:10:50,996
If you know you can't run away, he gives up. P>
817
01:10:51,080 --> 01:10:52,915
- But it doesn't work.
- Your job is over.
818
01:10:53,457 --> 01:10:55,000
Let me do my job.
819
01:11:09,265 --> 01:11:11,850
Let's look at it from your point of view.
820
01:11:12,476 --> 01:11:15,354
You're a soldier,
telling me to sign this,
821
01:11:15,437 --> 01:11:18,774
but Are you and your boss
responsible for that order?
822
01:11:22,194 --> 01:11:24,113
I offer you a fair trial.
823
01:11:45,676 --> 01:11:47,678
Kidnapper, I want to go to the toilet. P>
824
01:11:48,637 --> 01:11:51,640
This is quite serious. P>
825
01:11:57,521 --> 01:12:00,482
It will be easier if you read. P>
826
01:12:00,566 --> 01:12:02,776
I loaned me my Mein Kampf book
or yours?
827
01:12:05,738 --> 01:12:10,200
I remember visiting my father on the tram
and electricity when he was nine.
828
01:12:11,827 --> 01:12:14,163
He proudly introduced me.
829
01:12:14,955 --> 01:12:19,585
"Putraku!" Katanya. "Ini putraku!"
830
01:12:20,461 --> 01:12:26,300
So, imagine my anxiety
when I had to go to the toilet and urinate.
831
01:12:32,264 --> 01:12:34,892
I said, "Everybody defecates, Dad."
832
01:12:38,937 --> 01:12:42,274
I still think about it until the day
833
01:12:47,571 --> 01:12:50,491
If only you closed my nose
like my eyes.
834
01:12:51,241 --> 01:12:53,077
So, like this superior race.
835
01:12:53,160 --> 01:12:57,289
We used to say, to be a perfect Nazi ,
we have to be as thin as Goering,
836
01:12:57,373 --> 01:12:59,291
as high as Goebbles, and like Hitler!
837
01:13:14,306 --> 01:13:16,266
May I make a splash, Mr. Kidnapper? P>
838
01:13:22,398 --> 01:13:24,108
Is my family safe? P>
839
01:13:30,739 --> 01:13:31,698
Of course. P>
840
01:13:33,325 --> 01:13:35,494
- Who do you think we are?
- Thank you. P>
841
01:13:35,661 --> 01:13:36,495
Thank you.
842
01:13:38,205 --> 01:13:39,289
Kidnapper. P>
843
01:13:42,000 --> 01:13:46,130
Can I continue to talk to you? P>
844
01:13:46,630 --> 01:13:49,675
The noncombatant
won't listen. P>
845
01:14:14,450 --> 01:14:17,619
Round face, brown straight hair,
field chest.
846
01:14:18,078 --> 01:14:20,330
Keep an eye on all the main lines.
847
01:14:20,581 --> 01:14:23,584
This is one of the Jews
who kidnapped Ricardo Klement.
848
01:14:23,667 --> 01:14:26,003
- Want more?
- No thanks.
849
01:14:26,753 --> 01:14:29,506
Beef again.
850
01:14:30,215 --> 01:14:31,842
p>
851
01:14:32,342 --> 01:14:34,011
I miss fish.
852
01:14:34,094 --> 01:14:35,596
Shut up and eat your cube cheese.
853
01:14:36,013 --> 01:14:37,556
Why does it taste tasteless?
854
01:14:37,639 --> 01:14:40,267
There are no bacteria.
855
01:14:41,101 --> 01:14:42,102
- This is goat cheese.
- Know Lefta cheese in Israel? P>
856
01:14:42,561 --> 01:14:45,981
It feels strong. P>
857
01:14:47,065 --> 01:14:49,943
Remember when Miriam accidentally
made cheese with it... .
858
01:14:50,027 --> 01:14:52,654
and you eat a large piece
so he is happy.
859
01:14:54,531 --> 01:14:57,367
Miriam, this is very good. Thank you. P>
860
01:14:57,951 --> 01:15:00,537
- Don't know, Left is Arabic cheese.
- Really? P>
861
01:15:00,621 --> 01:15:02,039
I don't know. Ask the document. P>
862
01:15:03,457 --> 01:15:05,292
This is a joke, huh? P>
863
01:15:05,459 --> 01:15:07,127
Give money to the enemy. P>
864
01:15:07,211 --> 01:15:09,213
To the person we want to die. Funny. P>
865
01:15:09,796 --> 01:15:12,799
- Try going to Eichmann.
- He is almost a signature.
866
01:15:12,883 --> 01:15:15,093
Hang him and force his signature.
867
01:15:15,719 --> 01:15:18,597
They do that to our people,
but it's too easy.
868
01:15:18,680 --> 01:15:20,265
We instead feed it.
869
01:15:20,891 --> 01:15:23,018
Calm down, Moshe. This is just cheese. P>
870
01:15:23,810 --> 01:15:24,645
Moshe. P>
871
01:15:26,980 --> 01:15:28,065
Your turn. P>
872
01:15:30,359 --> 01:15:31,568
It's OK. P>
873
01:15:32,569 --> 01:15:33,987
I'll replace it. P>
874
01:16:11,275 --> 01:16:12,401
Why no signature?
875
01:16:12,484 --> 01:16:16,738
I am an Argentine accused of
for crimes in Germany.
876
01:16:16,822 --> 01:16:18,115
Don't need to be humble.
877
01:16:18,949 --> 01:16:22,119
Lithuania, Hungary, Poland. < br /> You often move.
878
01:16:22,369 --> 01:16:24,371
I have to be tried in that country.
879
01:16:24,955 --> 01:16:25,789
No.
880
01:16:27,958 --> 01:16:29,293
I can't believe it.
881
01:16:35,716 --> 01:16:39,595
No war can be won
if the army does not obey orders.
882
01:16:41,346 --> 01:16:43,181
The reason is not enough.
883
01:16:44,224 --> 01:16:47,436
- The truth will be revealed.
- What truth and who?
884
01:16:51,523 --> 01:16:52,733
Nobody listens to me.
885
01:16:52,816 --> 01:16:54,276
I want to hear.
886
01:16:54,359 --> 01:16:55,611
Treated like a dog.
887
01:16:55,694 --> 01:16:56,862
A mock trial.
888
01:16:58,030 --> 01:17:00,699
Scapegoat me.
We also do that.
889
01:17:01,074 --> 01:17:03,535
Prosecutors decorate, obedient judge.
890
01:17:17,758 --> 01:17:19,217
Gosh.
891
01:17:22,929 --> 01:17:23,889
That...
892
01:17:26,600 --> 01:17:27,809
You're dirty.
893
01:17:38,987 --> 01:17:41,406
Don't worry. I won't hurt. P>
894
01:17:41,490 --> 01:17:43,367
Your other members want to hurt. P>
895
01:17:43,450 --> 01:17:45,327
I can feel it when he is here. P>
896
01:17:47,162 --> 01:17:50,332
- May I ask?
- I can't refuse.
897
01:17:53,251 --> 01:17:56,838
Do you really call the camp
as a melting machine?
898
01:17:56,922 --> 01:17:59,049
Calling you kosher sausages.
899
01:17:59,132 --> 01:18:02,427
All use rough terms
for their dirty work.
900
01:18:04,513 --> 01:18:06,890
So that we are considered animals.
901
01:18:06,973 --> 01:18:08,016
We are all animals.
902
01:18:08,809 --> 01:18:10,977
Fight for the remains in the Serengeti.
903
01:18:11,812 --> 01:18:14,147
Some of us have bigger teeth. P>
904
01:18:20,821 --> 01:18:22,447
Kau tahu aku berniat membantu.
905
01:18:22,906 --> 01:18:25,325
For years I helped your people
leave Germany.
906
01:18:27,077 --> 01:18:31,873
That was my solution. I want Jews
sent to Madagascar. P>
907
01:18:32,374 --> 01:18:36,169
Yes, dying from malaria is better
than poison gas. Very good. P>
908
01:18:37,963 --> 01:18:39,589
Other countries don't want to accept. P>
909
01:18:41,633 --> 01:18:43,301
But I keep trying. P>
910
01:18:43,885 --> 01:18:44,928
I'm negotiating. P>
911
01:18:45,429 --> 01:18:47,347
With Dr. Kasztner in Hungary. P>
912
01:18:47,931 --> 01:18:49,725
The truck was exchanged for life. P>
913
01:18:50,767 --> 01:18:52,894
We tried to save
the Jews. P>
914
01:18:54,187 --> 01:18:55,188
He was a hero. P>
915
01:18:56,314 --> 01:18:59,776
But Your people shoot him.
Just imagine I will do it.
916
01:19:02,654 --> 01:19:04,114
I don't know about that.
917
01:19:06,450 --> 01:19:08,702
That's your job here, Mr. Kidnapper. P>
918
01:19:09,202 --> 01:19:11,621
Makes me think Israel
wants to hear me. P>
919
01:19:11,705 --> 01:19:14,082
I like to shave. P>
920
01:19:14,916 --> 01:19:15,834
Your razor. P>
921
01:19:17,169 --> 01:19:18,003
The brand?
922
01:19:20,088 --> 01:19:22,007
I think it's older than you.
923
01:19:22,549 --> 01:19:24,760
From Solingen, like me.
924
01:19:28,013 --> 01:19:29,347
My father died in Israel.
925
01:19:31,683 --> 01:19:34,561
One of the Jews sucks
who survives.
926
01:19:34,644 --> 01:19:37,814
So, you don't lose anyone.
927
01:19:39,608 --> 01:19:40,442
I'm happy.
928
01:19:41,568 --> 01:19:46,406
I don't know what if my family...
929
01:19:56,708 --> 01:19:57,918
I talked to him.
930
01:19:59,169 --> 01:20:00,003
Why?
931
01:20:01,254 --> 01:20:02,881
I want him to sign it.
932
01:20:04,049 --> 01:20:05,926
- Want to know.
- What did he say? P>
933
01:20:07,552 --> 01:20:09,387
He said we were all animals. P>
934
01:20:11,515 --> 01:20:13,141
- Jews?
- Everyone. P>
935
01:20:13,225 --> 01:20:15,769
Jews, Germans. All animals. P>
936
01:20:19,815 --> 01:20:20,649
Nonsense. P>
937
01:20:23,318 --> 01:20:25,987
If we are animals, he will be torn apart. P>
938
01:20:26,071 --> 01:20:28,490
- He just follows orders.
- He chooses obey it.
939
01:20:30,450 --> 01:20:32,953
We choose to keep him alive.
940
01:20:34,120 --> 01:20:36,998
For him to speak,
but not here and now.
941
01:20:43,630 --> 01:20:44,840
Take care of your distance.
942
01:20:50,971 --> 01:20:51,805
Eleven,
943
01:20:52,931 --> 01:20:53,765
twelve,
944
01:20:55,267 --> 01:20:56,393
thirteen.
945
01:20:56,476 --> 01:20:57,936
Children like this.
946
01:20:58,019 --> 01:20:59,563
- 14 .
- I like the classic one.
947
01:20:59,646 --> 01:21:01,356
- Carlito, Cardenne.
- 15.
948
01:21:01,439 --> 01:21:03,233
- El Zorzal.
- 16.
949
01:21:03,316 --> 01:21:04,234
Kyozua.
950
01:21:05,151 --> 01:21:06,611
- 17.
- Enough. P>
951
01:21:07,320 --> 01:21:09,072
- Enough?
- Enough. P>
952
01:21:14,411 --> 01:21:15,745
Tell me about you...
953
01:21:17,122 --> 01:21:18,164
Kidnapper. P>
954
01:21:19,374 --> 01:21:22,210
I want to know why we are
destined to meet. P>
955
01:21:25,255 --> 01:21:28,008
You sign,
I'll tell you anything. P>
956
01:21:29,593 --> 01:21:31,678
You offer a deal.
957
01:21:36,308 --> 01:21:38,143
I paved the way.
958
01:21:39,394 --> 01:21:42,188
But before you ask,
I don't have a truck.
959
01:21:42,272 --> 01:21:43,106
This...
960
01:21:45,275 --> 01:21:47,986
It's not appropriate to negotiate
in a weak position.
961
01:21:48,069 --> 01:21:49,779
Negotiate there is art.
962
01:21:50,238 --> 01:21:53,241
Get to know the other person when negotiating.
963
01:21:54,159 --> 01:21:55,577
Now your chance.
964
01:21:57,162 --> 01:21:59,247
Sign, I tell you anything.
965
01:21:59,539 --> 01:22:00,957
I want to bid.
966
01:22:03,001 --> 01:22:05,962
Give me your name, then we discuss.
967
01:22:06,046 --> 01:22:06,922
Your name is only.
968
01:22:11,718 --> 01:22:13,011
Is that heavy?
969
01:22:18,224 --> 01:22:19,059
Dani.
970
01:22:20,268 --> 01:22:21,311
We have a little time.
971
01:22:21,394 --> 01:22:22,812
MAY 19, 1960
972
01:22:25,815 --> 01:22:27,025
We meet in an hour.
973
01:22:32,572 --> 01:22:35,075
Soon, sir. He will give up. P>
974
01:22:35,158 --> 01:22:37,953
- I know that.
- The police investigate this area. P>
975
01:22:38,036 --> 01:22:40,664
I suggest Eichmann be moved
to another hideout. P>
976
01:22:40,747 --> 01:22:42,707
Don't move him. At risk. P>
977
01:22:42,791 --> 01:22:45,043
Forget the agreement, the signature.
Take him out. P>
978
01:22:45,126 --> 01:22:48,588
This is complicated, Yaakov.
El Al is the only way out. P >
979
01:22:48,672 --> 01:22:51,967
- Do you mean complicated...
- Yaakov. Calm down. P>
980
01:23:05,563 --> 01:23:06,439
Look at me. P>
981
01:23:21,913 --> 01:23:24,124
I want the world to know what happened. P>
982
01:23:24,874 --> 01:23:26,251
But it must be fair. P>
983
01:23:27,127 --> 01:23:28,670
People have to listen. p>
984
01:23:29,546 --> 01:23:32,298
In Israel, they want me to be miserable.
985
01:23:32,382 --> 01:23:35,176
No, if they judge you
in my way.
986
01:23:35,260 --> 01:23:37,971
Talk to them
like you talk to me .
987
01:23:38,805 --> 01:23:41,224
You can tell your story, the real one.
988
01:23:41,349 --> 01:23:44,811
In a country where my family
can't come to see me die.
989
01:23:45,270 --> 01:23:46,104
No.
990
01:23:47,731 --> 01:23:49,232
I'd better end all...
991
01:23:50,316 --> 01:23:51,151
now.
992
01:23:53,445 --> 01:23:55,780
Please, ask your boss...
993
01:23:56,865 --> 01:23:58,033
for the sake of my family.
994
01:23:58,491 --> 01:23:59,576
Please.
995
01:24:04,247 --> 01:24:05,582
Dani is ready to take care of it.
996
01:24:09,836 --> 01:24:12,005
Hey, you make it all tense. P>
997
01:24:12,088 --> 01:24:14,090
Walk around here. P>
998
01:25:01,221 --> 01:25:03,431
You check the next one.
I checked here. P>
999
01:25:03,515 --> 01:25:04,432
Good.
1000
01:25:51,271 --> 01:25:52,647
Hide him, fast!
1001
01:25:53,773 --> 01:25:54,774
Come on.
1002
01:26:58,213 --> 01:26:59,088
There?
1003
01:26:59,547 --> 01:27:00,423
No.
1004
01:27:12,644 --> 01:27:13,645
Peter, please!
1005
01:27:26,366 --> 01:27:28,701
- No wonder he hasn't given up.
- He only knows my name.
1006
01:27:28,785 --> 01:27:31,663
I'm just talking to him.
Do you give him a cigarette?
1007
01:27:32,163 --> 01:27:32,997
Yes. P>
1008
01:27:35,333 --> 01:27:36,918
Of course he doesn't give up. P>
1009
01:27:37,001 --> 01:27:40,338
He is served, obeyed by his request. P>
1010
01:27:40,922 --> 01:27:43,216
Apa kau tak berpikir konsekuensinya?
1011
01:27:44,217 --> 01:27:46,636
We will rot in prison because of you.
1012
01:27:46,803 --> 01:27:48,888
- I can ask for his signature.
- Stop it.
1013
01:27:49,138 --> 01:27:50,974
- Bullshit.
- Leave him.
1014
01:27:52,934 --> 01:27:54,769
- Let him try.
- Bullshit.
1015
01:27:54,852 --> 01:27:56,020
Let him try.
1016
01:27:56,104 --> 01:27:59,107
That doesn't make sense.
He will be wretched us.
1017
01:27:59,190 --> 01:28:00,400
Sir, I can.
1018
01:28:07,573 --> 01:28:08,950
We have no choice.
1019
01:28:10,326 --> 01:28:11,661
Ask for his signature.
1020
01:28:23,673 --> 01:28:25,508
- L & apos; Chaim. < br /> - L & apos; Chaim.
1021
01:28:38,354 --> 01:28:40,606
- You'd better sign it.
- Why?
1022
01:28:42,317 --> 01:28:43,735
Because I trust you.
1023
01:28:48,323 --> 01:28:51,951
Tell me what you tell me,
the command you ignored.
1024
01:28:52,035 --> 01:28:53,953
They just wanted to know the orders
that I obeyed.
1025
01:28:56,122 --> 01:28:59,125
We know I will die in Israel.
1026
01:28:59,208 --> 01:29:00,543
Don't lie, Peter.
1027
01:29:04,339 --> 01:29:07,175
Why do I bear the blame for my country?
1028
01:29:08,134 --> 01:29:10,720
Do you think you did
to my people wrong?
1029
01:29:10,803 --> 01:29:13,181
Said people, Germany...
1030
01:29:14,015 --> 01:29:16,642
Our hopeful country
and opportunities, mastered.
1031
01:29:16,726 --> 01:29:19,228
- If you want to survive...
- But there are limits.
1032
01:29:19,479 --> 01:29:22,440
Your people are sure already understand
that limit, huh? Funny. P>
1033
01:29:23,900 --> 01:29:27,904
I heard rumors,
facilities in the Negev Desert. P>
1034
01:29:27,987 --> 01:29:31,282
Do you know that the hydrogen bomb
doesn't look like the victim's hair? P>
1035
01:29:31,366 --> 01:29:33,284
not the same, and you know that.
1036
01:29:41,417 --> 01:29:43,252
Look, I'll be cremated.
1037
01:29:46,255 --> 01:29:48,800
I don't know. Whether you are
going to do it in Israel. P>
1038
01:29:49,592 --> 01:29:52,387
Not everyone will give you
a chance to speak. P>
1039
01:29:57,183 --> 01:29:59,102
We take who you are, Peter? P>
1040
01:30:00,561 --> 01:30:01,854
Think of your child. P>
1041
01:30:03,189 --> 01:30:05,233
If the signature, they know you're honest. P>
1042
01:30:06,484 --> 01:30:08,569
You went to Israel to hide nothing. P>
1043
01:30:08,653 --> 01:30:09,612
Who are you losing? P>
1044
01:30:09,695 --> 01:30:13,116
- We lost six million...
- I asked about you.
1045
01:30:48,860 --> 01:30:50,069
She's beautiful.
1046
01:30:51,529 --> 01:30:53,406
She's more than just my sister.
1047
01:30:55,032 --> 01:30:56,242
He's my teacher...
1048
01:30:58,119 --> 01:30:58,953
and parents.
1049
01:31:02,039 --> 01:31:02,874
My friend.
1050
01:31:05,334 --> 01:31:07,170
Three of his children are charming.
1051
01:31:11,090 --> 01:31:12,675
Can you know the cause of his death ?
1052
01:31:14,927 --> 01:31:18,598
In our opinion, in the forest near Lublin.
1053
01:31:20,308 --> 01:31:22,310
- Dear me...
- I didn't ask.
1054
01:31:23,311 --> 01:31:24,187
Sure. p >
1055
01:31:28,274 --> 01:31:29,692
He might die...
1056
01:31:30,943 --> 01:31:33,362
protect his children.
I'm sure of that.
1057
01:31:33,446 --> 01:31:34,614
I'm sorry.
1058
01:31:36,866 --> 01:31:38,409
I joined grieve.
1059
01:31:43,247 --> 01:31:44,332
May I...
1060
01:31:46,375 --> 01:31:47,752
May I know the name?
1061
01:31:54,008 --> 01:31:56,093
- Fruma.
- Fruma.
1062
01:31:56,844 --> 01:31:57,929
His name is Fruma. P>
1063
01:32:02,600 --> 01:32:06,854
I saw you staring at the train. P>
1064
01:32:08,105 --> 01:32:10,441
You counted the carriage
with your child. P>
1065
01:32:12,318 --> 01:32:14,862
As Fruma did
with his son .
1066
01:32:16,322 --> 01:32:17,365
The difference is,
1067
01:32:18,157 --> 01:32:21,661
her child died, and your child lives.
1068
01:32:31,504 --> 01:32:33,256
You have a family, Peter?
1069
01:32:39,303 --> 01:32:40,555
Maybe one day.
1070
01:32:43,891 --> 01:32:46,352
The older, the more difficult. Believe me. P>
1071
01:32:48,187 --> 01:32:51,274
Looks like you have a partner,
why don't you have children? P>
1072
01:32:51,774 --> 01:32:52,775
I think you know. P>
1073
01:32:54,652 --> 01:32:58,322
I think you're worried about the future
1074
01:33:00,783 --> 01:33:04,370
I hope it changes, for your sake.
1075
01:33:12,670 --> 01:33:14,463
I want to ask for one more thing.
1076
01:33:14,547 --> 01:33:17,633
I want to see my wife again
before I'm dead.
1077
01:33:35,276 --> 01:33:38,362
If you sign,
you will meet your wife again.
1078
01:33:40,072 --> 01:33:41,532
You swear, Peter?
1079
01:33:44,035 --> 01:33:45,286
For Fruma's sake?
1080
01:33:51,083 --> 01:33:52,126
>
1081
01:35:06,450 --> 01:35:07,368
For Fruma's sake.
1082
01:35:54,540 --> 01:35:56,751
You succeeded.
1083
01:35:57,460 --> 01:36:00,129
I need to contact a friend
to bring the peso again.
1084
01:36:00,713 --> 01:36:01,797
You wait at my house. Close here. P>
1085
01:36:01,881 --> 01:36:04,508
Follow me. P>
1086
01:36:04,592 --> 01:36:06,469
CORE FAMILY
SOCIAL FOUNDATION
1087
01:36:31,243 --> 01:36:32,912
AND STATE CONTINUITY
1088
01:36:33,871 --> 01:36:36,624
We know you work with Jewish. P>
1089
01:36:36,707 --> 01:36:37,875
I don't know.
1090
01:36:44,590 --> 01:36:45,591
Stop it!
1091
01:36:45,674 --> 01:36:47,301
Stop!
1092
01:36:47,927 --> 01:36:48,803
Stop!
1093
01:37:00,731 --> 01:37:03,651
My name is Klaus Eichmann.
1094
01:37:05,277 --> 01:37:07,112
I just want my dad back.
1095
01:37:08,405 --> 01:37:09,365
Please.
1096
01:37:10,908 --> 01:37:11,742
Help me.
1097
01:37:12,535 --> 01:37:14,787
Help me and they can stop.
1098
01:37:47,111 --> 01:37:48,821
Make things right personal.
1099
01:37:48,904 --> 01:37:50,406
Moshe, prepare the car.
1100
01:37:50,489 --> 01:37:52,283
- Yaakov, prepare luggage.
- Good.
1101
01:37:52,366 --> 01:37:54,827
Where is Graciela? Contact him. P>
1102
01:37:54,910 --> 01:37:55,744
I'm calling. P>
1103
01:37:55,828 --> 01:37:58,747
Prepare Eichmann.
In an hour we leave. Come on. P>
1104
01:38:01,458 --> 01:38:02,293
Good. P>
1105
01:38:02,376 --> 01:38:04,211
- It's time to leave, huh?
- Yes. P>
1106
01:38:10,843 --> 01:38:14,763
I'll check it
and I inject it to be calm.
1107
01:38:14,847 --> 01:38:15,806
Understand?
1108
01:38:16,181 --> 01:38:17,725
It seems comfortable.
1109
01:38:28,277 --> 01:38:29,153
Sit down.
1110
01:38:33,490 --> 01:38:35,284
You remind me of it.
1111
01:38:38,245 --> 01:38:39,371
Fruma's brother Peter.
1112
01:38:43,334 --> 01:38:46,420
I said I can't help,
but maybe I can.
1113
01:38:48,130 --> 01:38:50,591
The story, your story...
1114
01:38:51,800 --> 01:38:54,637
reminded me when I was sent to the East.
1115
01:38:55,596 --> 01:38:59,558
General Müller asked me to check
Einsatzgruppen, his enthusiasm went down.
1116
01:38:59,642 --> 01:39:03,646
They need a leader figure
to encourage them. P>
1117
01:39:05,397 --> 01:39:06,857
I think...
1118
01:39:07,858 --> 01:39:13,113
maybe I can solve the problem. P>
1119
01:39:13,781 --> 01:39:19,662
Looking for ways to kill more calmly
other than with vans and bullets.
1120
01:39:21,455 --> 01:39:22,581
Scary.
1121
01:39:23,707 --> 01:39:27,211
Five thousand Jews lined the trench.
1122
01:39:28,879 --> 01:39:31,298
I have to drink Schnapps
so don't faint.
1123
01:39:33,050 --> 01:39:35,260
I remember a woman and her baby.
1124
01:39:37,513 --> 01:39:39,515
He begged his son to be saved.
1125
01:39:41,475 --> 01:39:42,559
He raised it,
1126
01:39:43,310 --> 01:39:46,730
as if he gave her baby to me,
and I will save.
1127
01:39:48,565 --> 01:39:50,192
I want to, sometimes...
1128
01:39:51,318 --> 01:39:53,779
do that, for the sake of old friends,
1129
01:39:54,196 --> 01:39:56,782
to people who can I use it,
but this...
1130
01:39:56,865 --> 01:39:58,450
Please stop talking.
1131
01:39:59,576 --> 01:40:00,786
Then, bang.
1132
01:40:02,955 --> 01:40:08,043
The bullet that killed the woman
slammed her child first.
1133
01:40:08,127 --> 01:40:10,504
I remember wiping her brain from my jacket.
1134
01:40:14,258 --> 01:40:16,218
Do you think that's our way, Peter?
1135
01:40:19,346 --> 01:40:21,515
Do you think that is the way we killed Fruma?
1136
01:40:25,144 --> 01:40:26,520
I hope he dies fast.
1137
01:40:27,146 --> 01:40:29,898
They don't do
things that soldiers sometimes do,
1138
01:40:29,982 --> 01:40:31,525
but we won't know. P>
1139
01:40:32,026 --> 01:40:33,986
Peter, don't listen to him. P>
1140
01:40:34,069 --> 01:40:37,322
They will say < br /> my death is justice
1141
01:40:37,990 --> 01:40:40,409
for those who died.
1142
01:40:40,534 --> 01:40:44,621
That is, my life is worth six million Fruma.
1143
01:40:44,705 --> 01:40:49,460
How does it feel to know
his life lower than my spit?
1144
01:40:50,127 --> 01:40:51,837
- Remove the injection.
- Just do it!
1145
01:40:51,920 --> 01:40:54,548
- Do it, coward.
- Go away.
1146
01:40:54,631 --> 01:40:56,008
- No.
- Make him valuable! P>
1147
01:40:56,091 --> 01:40:56,925
- Keluar.
- Peter.
1148
01:40:57,009 --> 01:40:58,677
- Go away.
- This is what you want?
1149
01:40:58,761 --> 01:41:00,262
Get out of here now!
1150
01:41:00,846 --> 01:41:01,680
Do it!
1151
01:41:02,639 --> 01:41:03,557
Rafi!
1152
01:41:05,726 --> 01:41:06,769
Take him out. P>
1153
01:41:07,811 --> 01:41:08,645
He is ready. P>
1154
01:41:37,591 --> 01:41:39,384
- Ignore the car.
- Pass behind. P>
1155
01:41:50,687 --> 01:41:52,106
- Moshe, do it.
- Yes. P>
1156
01:41:52,189 --> 01:41:53,315
I hold it up. P>
1157
01:41:54,733 --> 01:41:55,692
Pass there. P>
1158
01:41:55,776 --> 01:41:57,486
Come on. P>
1159
01:41:57,569 --> 01:41:59,905
The car is too small, it won't fit. P> >
1160
01:42:07,204 --> 01:42:08,247
To the other car.
1161
01:42:09,081 --> 01:42:10,040
What do you do?
1162
01:42:10,124 --> 01:42:12,334
It doesn't fit. I stay here. P>
1163
01:42:13,252 --> 01:42:14,670
I'll find a way to go home. P>
1164
01:42:15,129 --> 01:42:15,963
Tell me. P>
1165
01:43:08,140 --> 01:43:09,057
Aharoni. P>
1166
01:43:11,393 --> 01:43:14,563
- I should...
- It's OK.
1167
01:43:16,273 --> 01:43:17,733
You got what we wanted.
1168
01:43:19,985 --> 01:43:25,324
I just want him to be there.
1169
01:43:28,368 --> 01:43:30,078
I understand, me too.
1170
01:43:31,955 --> 01:43:34,041
Our turn is 15 minutes away.
1171
01:43:34,124 --> 01:43:36,293
Your partner should hurry.
1172
01:43:36,376 --> 01:43:37,419
Don't worry.
1173
01:43:40,422 --> 01:43:42,049
Hey, how are you?
1174
01:43:49,723 --> 01:43:50,933
Hello, friend.
1175
01:43:51,016 --> 01:43:53,560
Hi. Passport. P>
1176
01:43:55,771 --> 01:43:56,772
Hey, sir. P>
1177
01:44:02,736 --> 01:44:06,073
Too much Fernet drink.
He is addicted. P>
1178
01:44:07,574 --> 01:44:08,700
Very addictive. P>
1179
01:44:22,464 --> 01:44:23,298
Please pass.
1180
01:44:23,757 --> 01:44:24,591
Thank you.
1181
01:44:25,092 --> 01:44:26,343
See you later.
1182
01:44:26,969 --> 01:44:28,095
See you later.
1183
01:44:42,150 --> 01:44:43,652
This is the Rega Inspector.
1184
01:44:51,159 --> 01:44:53,287
Take him. I'll get rid of the car. P>
1185
01:44:53,370 --> 01:44:55,163
Prevent them from flying. P>
1186
01:44:55,664 --> 01:44:56,498
Understand? P>
1187
01:44:56,915 --> 01:44:57,874
Ready. P>
1188
01:44:59,501 --> 01:45:02,713
Contact Fuldner! They are at the airport. P>
1189
01:45:10,262 --> 01:45:14,099
You can land, 25 right,
two, three, four and six winds. P>
1190
01:45:16,852 --> 01:45:19,313
255855. This is Buenos Aires. P>
1191
01:45:21,023 --> 01:45:22,441
We see you on the radar. P>
1192
01:45:26,069 --> 01:45:27,321
Hurry up, install the belt. P>
1193
01:45:45,130 --> 01:45:49,926
Air traffic guides.
This is El AL 4XAGD. NOTAMS has been checked. P>
1194
01:45:50,594 --> 01:45:52,179
Our flight path is accepted. P>
1195
01:45:52,471 --> 01:45:53,513
Ready to take off. P>
1196
01:45:53,597 --> 01:45:55,265
El Al, giliranmu lima menit lagi.
1197
01:45:55,349 --> 01:45:57,059
Now check the permission to land.
1198
01:46:04,733 --> 01:46:06,360
Can we talk for a while?
1199
01:46:15,911 --> 01:46:16,745
I'm sorry.
1200
01:46:19,456 --> 01:46:20,874
I lost the control.
1201
01:46:22,042 --> 01:46:23,293
- No.
- I love you. P>
1202
01:46:23,377 --> 01:46:24,461
All about you. P>
1203
01:46:25,921 --> 01:46:27,130
Your pain. P>
1204
01:46:27,547 --> 01:46:28,423
Your hatred. P>
1205
01:46:30,384 --> 01:46:33,178
- Long journey . We'll talk later.
- Good. P>
1206
01:46:38,683 --> 01:46:39,518
What's wrong? P>
1207
01:46:41,061 --> 01:46:42,479
- There is a problem.
- What? P>
1208
01:46:43,188 --> 01:46:45,649
We have to stop and fill in the fuel.
1209
01:46:45,941 --> 01:46:49,694
We asked for permission to land this morning,
but they said they didn't exist.
1210
01:46:49,778 --> 01:46:50,695
Impossible.
1211
01:46:51,321 --> 01:46:53,323
This is no coincidence. How is this? P>
1212
01:46:53,407 --> 01:46:55,283
They send people with a copy. P>
1213
01:46:55,700 --> 01:46:58,245
- How long is it?
- 15 minutes. P>
1214
01:46:58,328 --> 01:46:59,413
30 maybe. P>
1215
01:46:59,704 --> 01:47:02,666
If one of us gets there,
can you go back on time?
1216
01:47:04,835 --> 01:47:06,545
Can one of your kangs leave?
1217
01:47:06,711 --> 01:47:09,172
I won't leave my crew.
1218
01:47:12,884 --> 01:47:13,718
Just me.
1219
01:47:16,012 --> 01:47:17,180
Give me permission.
1220
01:47:55,594 --> 01:47:57,637
- Permit to land, El Al.
- At three o'clock.
1221
01:47:57,721 --> 01:47:58,763
To whom... .
1222
01:48:01,641 --> 01:48:03,643
Good. They can take off. P>
1223
01:48:03,727 --> 01:48:05,979
Depart immediately or in 15 minutes. P>
1224
01:48:06,062 --> 01:48:08,607
- 15 minutes.
- You have time back. P>
1225
01:48:22,162 --> 01:48:23,079
Do it.
1226
01:48:23,705 --> 01:48:24,915
Have the plane fly.
1227
01:48:25,749 --> 01:48:29,127
Passengers,
we have been allowed to fly.
1228
01:48:40,472 --> 01:48:41,640
Peter what?
1229
01:48:46,853 --> 01:48:49,314
You know the Rega Inspector support me...
1230
01:48:50,190 --> 01:48:53,652
and when he comes,
our conversation ends.
1231
01:48:55,529 --> 01:48:56,488
Let me go!
1232
01:48:56,571 --> 01:48:58,907
Let go! My father is on the plane! P>
1233
01:49:00,659 --> 01:49:01,535
Let go. P>
1234
01:49:04,663 --> 01:49:05,830
Let go! P>
1235
01:50:40,342 --> 01:50:42,469
The MPs are all...
1236
01:50:43,762 --> 01:50:47,641
just famous Nazi war criminals ,
1237
01:50:48,433 --> 01:50:49,976
Adolf Eichmann,
1238
01:50:50,268 --> 01:50:52,729
who was responsible for
with the Nazi leader
1239
01:50:52,812 --> 01:50:56,775
for the massacre of six million Jews
in Europe,
1240
01:50:57,233 --> 01:51:00,195
was found and detained.
1241
01:51:01,321 --> 01:51:05,158
Adolf Eichmann has been detained in Israel.
1242
01:51:05,700 --> 01:51:09,371
He will be soon trial in Jerusalem
1243
01:51:09,454 --> 01:51:14,834
under the trial law
for the Nazis and their assistants.
1244
01:51:19,214 --> 01:51:22,759
YERUSALEM
1961
1245
01:51:41,986 --> 01:51:42,987
It has been fixed.
1246
01:51:48,785 --> 01:51:49,953
Bring him with you.
1247
01:52:05,719 --> 01:52:06,553
Tickets.
1248
01:52:07,887 --> 01:52:09,347
Identity card.
1249
01:52:09,431 --> 01:52:10,432
Good.
1250
01:52:10,932 --> 01:52:12,392
Go to the back line. < /p>
1251
01:52:16,354 --> 01:52:17,188
Tickets.
1252
01:52:17,397 --> 01:52:18,231
Peter.
1253
01:52:24,779 --> 01:52:25,697
The length of the message.
1254
01:52:25,780 --> 01:52:27,532
It's OK. I helped you in. P>
1255
01:52:40,211 --> 01:52:42,005
THERE WAS NO MORE THAT YOU NEED TO SAY...
1256
01:53:51,282 --> 01:53:54,994
I stand before you, Judge of Israel,
1257
01:53:55,745 --> 01:53:59,332
to lead the prosecution of Adolf Eichmann. P>
1258
01:54:00,583 --> 01:54:02,585
p>
1259
01:54:04,003 --> 01:54:08,299
But I'm not alone.
1260
01:54:10,343 --> 01:54:15,598
But they can't get up,
and point towards him in the defendant's seat
1261
01:54:15,682 --> 01:54:17,767
and sue him!
1262
01:54:20,061 --> 01:54:21,396
Because of their ashes...
1263
01:54:22,689 --> 01:54:27,652
piled on the hill of Auschwitz
and land of Treblinka.
1264
01:54:29,612 --> 01:54:31,531
Their blood screamed...
1265
01:54:33,199 --> 01:54:35,118
but their voices were not heard.
1266
01:54:37,370 --> 01:54:43,209
Because of that, today I represent them.
1267
01:54:45,169 --> 01:54:46,838
On their behalf,
1268
01:54:46,921 --> 01:54:49,674
I will open an incredible
charge.
1269
01:54:51,551 --> 01:54:56,639
The history of the Jews is filled
by misery and tears.
1270
01:54:57,348 --> 01:55:03,187
But never once, on the road
covered in blood they have gone through,
1271
01:55:03,271 --> 01:55:05,523
since the first day...
1272
01:55:05,815 --> 01:55:06,691
Hey .
1273
01:55:08,776 --> 01:55:10,904
He said Eichmann only wanted to talk
1274
01:55:10,987 --> 01:55:13,281
about the cover of his autobiography.
1275
01:55:14,073 --> 01:55:15,742
- Have you chosen?
- No.
1276
01:55:16,075 --> 01:55:18,202
Do you think Miriam let me choose her? P>
1277
01:55:18,286 --> 01:55:20,288
Memilih sarapan pun tak boleh.
1278
01:55:24,459 --> 01:55:25,793
You will enter again?
1279
01:55:26,836 --> 01:55:27,795
I don't know.
1280
01:55:28,755 --> 01:55:29,714
No need.
1281
01:55:30,757 --> 01:55:32,800
Eruma won't hate
because you let it go.
1282
01:55:34,469 --> 01:55:36,387
You caught it. Remember that. P>
1283
01:55:36,471 --> 01:55:37,305
Yes. P>
1284
01:55:37,889 --> 01:55:39,390
Not just me, Raf. P>
1285
01:55:40,725 --> 01:55:43,353
It's useless. Nobody will know
about us. P>
1286
01:55:43,436 --> 01:55:45,188
History only remembers high ranking officials. P>
1287
01:55:50,568 --> 01:55:51,694
Napoleon what? P>
1288
01:55:51,903 --> 01:55:52,737
Who? P>
1289
01:57:04,642 --> 01:57:10,023
On June 1, 1962,
Adolf Eichmann was hanged
1290
01:57:10,106 --> 01:57:14,652
for being found guilty of
transporting millions of people to be slaughtered. P>
1291
01:57:19,782 --> 01:57:25,329
He was cremated in a special oven
and the ashes are spread out over the sea
1292
01:57:25,455 --> 01:57:29,751
so that he doesn't die peacefully.
1293
01:57:35,381 --> 01:57:38,342
The trial was broadcast on television
globally.
1294
01:57:38,426 --> 01:57:44,807
That was the first time
Holocaust eyewitness testimony
1295
01:57:44,891 --> 01:57:51,314
seen by the world.
1296
01:57:53,441 --> 01:57:57,070
Malkin has kept his mission a secret from his mother Malkin died in 2005
1297
01:57:57,195 --> 01:58:01,949
Ujar ibunya, "Sudah kuduga kau
tak akan melupakan Fruma."
1298
01:58:06,120 --> 01:58:08,873
Peter Malkin wafat pada tahun 2005
1299
01:58:08,956 --> 01:58:14,587
meninggalkan istri dan anak-anaknya.