1 00:00:28,680 --> 00:00:32,920 WARE [narrating]: We all have dark places buried within. 2 00:00:35,800 --> 00:00:37,800 I know I found mine... 3 00:00:38,680 --> 00:00:41,040 ...in a war in Iraq. 4 00:00:46,400 --> 00:00:49,160 A place inside me I never knew I had. 5 00:00:51,120 --> 00:00:56,400 A place I was led to by my own obsession with the world’s most feared terrorist-- 6 00:00:57,920 --> 00:00:59,120 [speaking Arabic] 7 00:00:59,200 --> 00:01:03,200 a man who would choose me to be his messenger. 8 00:01:05,800 --> 00:01:07,480 [machine gun fire] 9 00:01:12,920 --> 00:01:17,080 It was 2003, and the Americans were about to invade Iraq 10 00:01:17,160 --> 00:01:19,280 to oust the dictator, Saddam Hussein. 11 00:01:20,800 --> 00:01:23,440 I was a war correspondent for Time magazine 12 00:01:23,520 --> 00:01:26,720 sent in to cover the conflict from the north. 13 00:01:26,800 --> 00:01:30,960 I’m not sure I can ever tell you what drove me to come to this crazy place, 14 00:01:31,040 --> 00:01:34,640 but I loved being a journalist, hunting a story. 15 00:01:34,720 --> 00:01:37,680 -MAN: Here it comes. -WARE: Where are we going to go? 16 00:01:37,760 --> 00:01:39,520 -To this bunker? -Uh... 17 00:01:39,600 --> 00:01:40,920 Let’s do it quick, mate. 18 00:01:41,000 --> 00:01:43,640 WARE [narrating]: I was a small-town boy from Australia. 19 00:01:43,720 --> 00:01:45,840 This was my chance to get out. 20 00:01:46,440 --> 00:01:48,240 [explosion] 21 00:01:48,320 --> 00:01:53,840 I was in my 30s, young and dumb enough that war had a false sense of adventure. 22 00:01:53,920 --> 00:01:55,960 I simply couldn’t have been happier. 23 00:01:56,040 --> 00:01:57,440 [explosion] 24 00:01:57,520 --> 00:01:59,080 Fuck me. 25 00:01:59,160 --> 00:02:01,040 -[men laughing] -Shh! 26 00:02:01,120 --> 00:02:03,760 That one was close. 27 00:02:06,080 --> 00:02:09,480 -Next time, take cover when they fire. -Yes. 28 00:02:10,160 --> 00:02:14,480 WARE: The forward scout has just told us he believes another mortar is on its way. 29 00:02:14,560 --> 00:02:16,880 -Where? -[explosions in distance] 30 00:02:16,960 --> 00:02:20,160 WARE [narrating]: This was the first day I’d held a camera-- 31 00:02:20,240 --> 00:02:21,880 [explosion] 32 00:02:21,960 --> 00:02:25,720 a small, beat-up Handycam I’ve carried with me ever since. 33 00:02:25,800 --> 00:02:29,880 In the end, I shot hundreds of hours of tape, capturing my war on film. 34 00:02:29,960 --> 00:02:32,760 And in those tapes I found this story 35 00:02:32,840 --> 00:02:35,600 that I guess I’m finally ready to share. 36 00:02:35,680 --> 00:02:40,000 WARE: Do you want to go forward with this man on the nightly probe? Tom? 37 00:02:40,080 --> 00:02:44,520 Tell him it would make for a great story, but I’d better not. 38 00:02:44,960 --> 00:02:46,560 Ask Mick if he will go. 39 00:02:46,640 --> 00:02:49,920 I tell him I’d think about going with a man I trust, 40 00:02:50,000 --> 00:02:53,320 and I think I trust this man very much. 41 00:02:53,400 --> 00:02:56,800 [gunfire] 42 00:03:04,280 --> 00:03:09,520 The funny thing is, we sit here and take the exact same risks as these guys. 43 00:03:09,600 --> 00:03:11,320 There’s nothing that separates us. 44 00:03:11,400 --> 00:03:14,120 We can be as far in as we like. 45 00:03:14,200 --> 00:03:17,400 We can be journalists. We can be noncombatants. 46 00:03:17,480 --> 00:03:21,000 That matters nothing to these mortars. 47 00:03:26,000 --> 00:03:27,400 We’re fucking close. 48 00:03:27,480 --> 00:03:29,760 GEORGE W. BUSH: Saddam Hussein and his sons 49 00:03:29,840 --> 00:03:33,120 must leave Iraq within 48 hours. 50 00:03:34,080 --> 00:03:37,520 Their refusal to do so will result in military conflict. 51 00:03:37,600 --> 00:03:39,520 For their own safety, all foreign nationals, 52 00:03:39,600 --> 00:03:43,840 including journalists and inspectors, should leave Iraq immediately. 53 00:03:43,920 --> 00:03:48,440 Well, right now we’re in the back of a sheep truck... 54 00:03:49,520 --> 00:03:52,920 ...and we’re leaving the border town of Chamchamal 55 00:03:53,000 --> 00:03:58,000 to drive two hours forward to approach the Iraqi front line. 56 00:03:58,080 --> 00:04:02,440 We believe we’re maybe three, four days away from the beginning of the war. 57 00:04:02,520 --> 00:04:05,840 So that we can try and get there before anyone else. 58 00:04:09,800 --> 00:04:11,840 GEORGE W. BUSH: My fellow citizens, 59 00:04:11,920 --> 00:04:15,000 at this hour, American and Coalition forces 60 00:04:15,080 --> 00:04:17,840 are in the early stages of military operations 61 00:04:17,920 --> 00:04:20,400 to disarm Iraq, to free its people 62 00:04:20,480 --> 00:04:23,120 and to defend the world from grave danger. 63 00:04:23,200 --> 00:04:26,720 We spent the night here under the Iraqi guns. 64 00:04:26,800 --> 00:04:29,800 We received word that Bush had addressed the nation 65 00:04:29,880 --> 00:04:32,000 and essentially declared war. 66 00:04:32,080 --> 00:04:36,800 The Iraqis are not entirely enamored with Saddam’s secular regime. 67 00:04:36,880 --> 00:04:40,000 However, they support his anti-American cause. 68 00:04:42,320 --> 00:04:43,960 [whispers] I love America. 69 00:04:46,040 --> 00:04:48,040 [explosion] 70 00:04:49,200 --> 00:04:54,600 WARE [on radio]: All of a sudden, there was a god-awful explosion just behind us 71 00:04:54,680 --> 00:04:57,320 in what should have been a safe area. 72 00:04:57,400 --> 00:04:59,880 WARE [narrating]: I’m not sure when things went wrong with me, 73 00:04:59,960 --> 00:05:02,440 but it must have started on this quiet road. 74 00:05:02,520 --> 00:05:06,440 There’s a journalist who’s been killed by a car bomb or a suicide bomber. 75 00:05:06,520 --> 00:05:09,320 Probably not a good idea to be here long. 76 00:05:11,360 --> 00:05:16,240 WARE [on radio]: I spun around and across a grassy field... 77 00:05:17,280 --> 00:05:21,720 ...I saw the fireball and the smoke plume. 78 00:05:21,800 --> 00:05:24,320 WARE [narrating]: Something inside me changed, seeing this. 79 00:05:24,400 --> 00:05:28,160 The brutality of it, its cruel kind of violence. 80 00:05:28,240 --> 00:05:30,680 The memory of it stowing away in my mind, 81 00:05:30,760 --> 00:05:35,800 coming with me as I collected the dead man’s body and sent him home. 82 00:05:35,880 --> 00:05:39,080 And then I went south to the Iraqi capital. 83 00:05:41,840 --> 00:05:44,000 GEORGE W. BUSH: My fellow Americans, 84 00:05:44,080 --> 00:05:46,840 major combat operations in Iraq have ended. 85 00:05:46,920 --> 00:05:48,920 In the Battle of Iraq, 86 00:05:49,000 --> 00:05:52,320 the United States and our allies have prevailed. 87 00:05:57,440 --> 00:06:01,840 WARE [narrating]: When I first arrived in Baghdad, it wasn’t yet a bad place to be. 88 00:06:01,920 --> 00:06:03,800 A city under American occupation, 89 00:06:03,880 --> 00:06:07,200 it still had hope that now things would be better 90 00:06:07,280 --> 00:06:10,240 and the Iraqis would be able to live their lives. 91 00:06:11,160 --> 00:06:14,280 I felt daunted, still a junior reporter. 92 00:06:14,840 --> 00:06:18,160 There were hundreds of other journalists who had all been here longer. 93 00:06:18,240 --> 00:06:22,880 I was convinced I had arrived late, already behind the curve. 94 00:06:22,960 --> 00:06:25,200 I was less afraid of a war zone 95 00:06:25,280 --> 00:06:28,240 than I was terrified I’d make a fool of myself. 96 00:06:29,280 --> 00:06:32,800 But I was lucky to live here in the Time magazine bureau 97 00:06:32,880 --> 00:06:36,880 with other writers and photographers, like the great Yuri Kozyrev, 98 00:06:36,960 --> 00:06:39,040 who became my Russian brother. 99 00:06:39,120 --> 00:06:40,040 Hello. 100 00:06:40,120 --> 00:06:43,120 And our staff of Iraqis who were more like family. 101 00:06:44,080 --> 00:06:47,320 At our head was Ali, a grumpy genius. 102 00:06:47,400 --> 00:06:50,120 There was Omar, our conscientious office manager. 103 00:06:50,200 --> 00:06:52,960 -Hi, Mick. -And Nathan, my young translator. 104 00:06:53,040 --> 00:06:55,240 WARE: CIA asked me to get your photograph. 105 00:06:55,320 --> 00:06:56,480 [laughs] 106 00:06:56,560 --> 00:07:00,240 WARE [narrating]: It was our job to try to understand what was going on 107 00:07:00,320 --> 00:07:03,880 beyond the press conferences and sound bites. 108 00:07:03,960 --> 00:07:05,560 They were my eyes and ears, 109 00:07:05,640 --> 00:07:09,560 and we were a brotherhood pushing out into the madness on our own. 110 00:07:10,280 --> 00:07:13,760 I didn’t have time to write my will. [laughing] 111 00:07:14,760 --> 00:07:18,480 Oh, man. All the time you bring me to some shit, you know? [laughs] 112 00:07:19,840 --> 00:07:23,240 WARE [narrating]: It didn’t take long to realize that something was going wrong, 113 00:07:23,880 --> 00:07:27,760 that the facade of a successful Iraq was already coming apart. 114 00:07:27,840 --> 00:07:30,400 FEMALE REPORTER: People are getting hotter and angrier. 115 00:07:30,480 --> 00:07:32,360 MALE REPORTER: An air of desperation. 116 00:07:32,440 --> 00:07:38,360 MALE REPORTER #2: A remote-controlled explosive set off while US troops passed. 117 00:07:38,920 --> 00:07:41,440 WARE [narrating]: In this car, a teenage boy died, 118 00:07:41,520 --> 00:07:46,120 shot by a nervous American soldier at a checkpoint near our house. 119 00:07:46,200 --> 00:07:49,440 His brother had been with him in the car when he died. 120 00:07:49,520 --> 00:07:54,440 [in Arabic] Tell those fucking Americans my brother’s blood will not be in vain. 121 00:07:54,520 --> 00:07:56,440 I’m gonna do something big. 122 00:07:56,520 --> 00:07:59,720 They’ve taken my brother’s life! They stole his life! 123 00:07:59,800 --> 00:08:02,760 WARE [narrating]: You couldn’t help but feel his sense of betrayal. 124 00:08:02,840 --> 00:08:04,360 And he wasn’t alone. 125 00:08:04,440 --> 00:08:05,920 Behind all the Iraqis’ anger, 126 00:08:06,000 --> 00:08:08,960 an armed resistance against the Americans was rising. 127 00:08:09,040 --> 00:08:10,480 It was small at first-- 128 00:08:10,960 --> 00:08:15,080 hit-and-run insurgent attacks, shootings and roadside bombs. 129 00:08:17,120 --> 00:08:19,760 But then an explosion rocked our neighborhood, 130 00:08:19,840 --> 00:08:21,920 larger than anything before. 131 00:08:22,880 --> 00:08:26,560 Driving towards it, I had no idea what it was 132 00:08:26,640 --> 00:08:28,880 until I saw this. 133 00:08:28,960 --> 00:08:32,120 [car horns blaring] 134 00:08:32,200 --> 00:08:35,280 [sirens wailing] 135 00:08:41,160 --> 00:08:43,640 [men shouting in Arabic] 136 00:08:45,280 --> 00:08:50,400 -WARE: Is it a car bomb? What was it? -MAN: Yeah, a car bomb. Jordanian embassy. 137 00:08:51,520 --> 00:08:54,080 MAN [in Arabic] Don’t film! Don’t film! 138 00:08:54,520 --> 00:08:55,680 WARE: Michael Ware. 139 00:08:55,760 --> 00:08:57,800 MAN: Michael, I believe something’s just occurred. 140 00:08:57,880 --> 00:08:59,200 WARE [on phone]: Yeah, Steve. 141 00:08:59,280 --> 00:09:03,720 Um, a suicide bombing has just taken place 142 00:09:03,800 --> 00:09:07,400 at the Jordanian embassy here in Baghdad. 143 00:09:07,480 --> 00:09:10,560 At least one or two car bombs were involved, 144 00:09:10,640 --> 00:09:16,360 and it has completely destroyed the front of the Jordanian embassy. 145 00:09:16,440 --> 00:09:22,280 There are a large number of wounded and a number of killed. 146 00:09:22,360 --> 00:09:24,720 The scene is one of total chaos, Steve. 147 00:09:24,800 --> 00:09:28,320 [in Arabic] What are you filming? Why do you film the dead? 148 00:09:28,400 --> 00:09:30,720 They’re just removing another body now. 149 00:09:30,800 --> 00:09:33,000 So, people are very emotional. 150 00:09:41,600 --> 00:09:44,200 [sirens wailing in distance] 151 00:09:47,600 --> 00:09:51,160 It was the first suicide bombing ever in Baghdad-- 152 00:09:51,240 --> 00:09:54,400 a violence worse than anything that had come before. 153 00:09:55,360 --> 00:10:00,200 No one knew who had done it, but it had only just begun. 154 00:10:00,280 --> 00:10:03,280 [indistinct] 155 00:10:05,360 --> 00:10:08,400 [explosion] 156 00:10:10,360 --> 00:10:13,200 MALE REPORTER: The bombing of UN headquarters in Baghdad 157 00:10:13,280 --> 00:10:15,880 killed at least 20 people and wounded 100 others. 158 00:10:15,960 --> 00:10:19,080 No one has claimed responsibility for the attack. 159 00:10:19,160 --> 00:10:21,680 WARE [narrating]: This is when I started obsessing. 160 00:10:21,760 --> 00:10:24,640 These attacks were so dark, so sinister. 161 00:10:25,800 --> 00:10:30,040 I was becoming possessed by the idea of how someone could do these things, 162 00:10:30,120 --> 00:10:33,080 of the hideous resolve they must have had in their heart. 163 00:10:33,640 --> 00:10:37,480 And they were out there somewhere, lurking in the shadows. 164 00:10:37,560 --> 00:10:40,560 [man speaking Arabic] 165 00:10:44,640 --> 00:10:48,120 Already fear, like a virus, was spreading. 166 00:10:48,200 --> 00:10:50,720 From town to town, platoon to platoon. 167 00:10:52,760 --> 00:10:56,280 On a stretch of rural highway known for roadside bombs, 168 00:10:56,360 --> 00:11:00,520 a kid in a clunker of a car says he’s run out of fuel. 169 00:11:00,600 --> 00:11:02,520 [in Arabic] It’s run out of gas. 170 00:11:02,600 --> 00:11:04,200 SOLDIER: Hey, hey. 171 00:11:05,360 --> 00:11:07,480 -There’s no gas. -SOLDIER: No gas? 172 00:11:12,960 --> 00:11:15,840 -SOLDIER #2: It’s a wire. -SOLDIER: A wire right there. 173 00:11:15,920 --> 00:11:18,560 -SOLDIER #2: You see that wire? -SOLDIER #3: Blue wire. 174 00:11:19,160 --> 00:11:20,920 Behind that rock! Move! 175 00:11:21,000 --> 00:11:22,520 Get down, get down! 176 00:11:25,320 --> 00:11:28,120 WARE [narrating]: Impossible to know whether he’d planted that bomb 177 00:11:28,200 --> 00:11:31,320 or if his car had really broken down. 178 00:11:31,400 --> 00:11:34,240 In a war like this, everyone was suspect, 179 00:11:34,320 --> 00:11:36,600 everyone as guilty as they were innocent. 180 00:11:36,680 --> 00:11:39,200 Hey, keep your fucking head down! 181 00:11:40,200 --> 00:11:42,400 -No, no, mister. -Fuck you. 182 00:11:42,480 --> 00:11:44,600 [in Arabic] No, no. It’s not working. 183 00:11:57,160 --> 00:12:01,920 MALE REPORTER: A car bomb in Baghdad killed 10 people and wounded many more. 184 00:12:02,000 --> 00:12:04,040 The apparent target was a police station. 185 00:12:04,120 --> 00:12:06,480 WARE [narrating]: The Americans’ grip kept slipping, 186 00:12:06,560 --> 00:12:09,160 fighting an enemy they couldn’t see. 187 00:12:09,240 --> 00:12:12,000 It was hard just looking on from the sidelines. 188 00:12:12,080 --> 00:12:15,040 I felt somehow there was more I should be doing, 189 00:12:15,120 --> 00:12:19,520 to know who those men were, to understand why they were fighting. 190 00:12:19,600 --> 00:12:21,920 At least that’s what I told myself 191 00:12:22,000 --> 00:12:26,520 as I began crossing to the other side to talk to the insurgents. 192 00:12:26,600 --> 00:12:30,480 It took months, turning to anyone with cousins or old war buddies 193 00:12:30,560 --> 00:12:35,400 or friends who might know someone who knew someone still carrying a gun. 194 00:12:36,600 --> 00:12:40,680 I was fumbling, but over time it seemed to be working. 195 00:12:40,760 --> 00:12:44,840 Gaining trust after trust, the guerrillas began to let me inside. 196 00:12:46,160 --> 00:12:49,280 [man speaking Arabic] 197 00:12:49,360 --> 00:12:53,640 This homemade tape they gave me was proof I’d made contact. 198 00:12:53,720 --> 00:12:57,320 It’s probably the first insurgent video of the war. 199 00:12:57,400 --> 00:13:00,360 [in Arabic] The rocket-launcher group remains behind the first hill. 200 00:13:00,440 --> 00:13:02,840 The mortar group remains behind the second hill. 201 00:13:02,920 --> 00:13:04,880 You understand the plan, comrades? 202 00:13:04,960 --> 00:13:07,440 MAN #2: One, two, three-- then the explosion. 203 00:13:07,520 --> 00:13:08,760 Now it begins. 204 00:13:08,840 --> 00:13:11,320 MAN [in English]: One, two, three. 205 00:13:15,760 --> 00:13:18,240 MAN #2 [in Arabic]: Hit it. Hit it. 206 00:13:19,360 --> 00:13:20,960 [continuing in Arabic] Come on! 207 00:13:21,680 --> 00:13:22,880 -Fouad? -Hmm? 208 00:13:22,960 --> 00:13:25,200 -Is this video with sound? -God willing. 209 00:13:25,280 --> 00:13:28,560 We advise every honorable Iraqi mujahid 210 00:13:28,640 --> 00:13:32,320 to defend their country and their honor. 211 00:13:32,400 --> 00:13:37,200 We don’t accept any forces, whether Arab or Western, 212 00:13:37,280 --> 00:13:41,600 to conquer or rebuild Iraq. 213 00:13:41,680 --> 00:13:43,960 Depend on Allah, mujahideen. 214 00:13:44,040 --> 00:13:45,240 Allah! 215 00:13:51,200 --> 00:13:54,240 [in Arabic] Sir, all the Americans were attacked over there. 216 00:13:54,320 --> 00:13:56,440 MAN #2: What did you blow up? 217 00:13:56,520 --> 00:13:58,920 -The mother of all ammo depots. -The armored vehicles? 218 00:13:59,000 --> 00:14:01,200 -The armored vehicles all around it. -Well done. 219 00:14:01,280 --> 00:14:04,160 -I got it twice. -Well done. Well done, lions. 220 00:14:04,240 --> 00:14:06,920 -Go with Allah on your side. -God willing. 221 00:14:07,000 --> 00:14:10,760 WARE [narrating]: I know these men and feel bad about this tape, 222 00:14:10,840 --> 00:14:14,680 filmed just for me when I insisted on proof they were really fighting. 223 00:14:16,520 --> 00:14:19,480 Soon, I wasn’t just watching their tapes. 224 00:14:19,560 --> 00:14:22,880 They began taking me to secret meetings in the dead of night. 225 00:14:22,960 --> 00:14:25,360 [heavy breathing] 226 00:14:27,280 --> 00:14:31,960 That’s my breathing as I’m doing the filming. 227 00:14:32,040 --> 00:14:33,760 It was frightening. 228 00:14:33,840 --> 00:14:36,480 I’d surrendered myself to these guerrillas, 229 00:14:36,560 --> 00:14:40,080 men the Americans were hunting and I had found, 230 00:14:40,160 --> 00:14:43,920 not knowing if they were friends or if they were going to kill me. 231 00:14:45,760 --> 00:14:50,040 I guess I knew it was insane, but I couldn’t help myself. 232 00:14:50,840 --> 00:14:53,840 MAN [in Arabic]: This is a message from us. 233 00:14:53,920 --> 00:14:56,000 By Allah, by Allah, by Allah. 234 00:14:56,080 --> 00:14:58,320 They will not have a restful day 235 00:14:58,400 --> 00:15:02,840 while there is a single Arab, Muslim, Iraqi breathing in the land of Iraq. 236 00:15:03,960 --> 00:15:07,760 I was brought to this barn, blindfolded in the trunk of a car. 237 00:15:07,840 --> 00:15:14,640 [in Arabic] We will not stop resisting the occupation until our last martyr. 238 00:15:14,720 --> 00:15:17,640 Soon it wasn’t enough just to meet them. 239 00:15:17,720 --> 00:15:21,440 They insisted on taking me and Yuri on our first attack. 240 00:15:26,000 --> 00:15:30,600 We were on the outskirts of the heavily protected US base at Baghdad Airport. 241 00:15:32,200 --> 00:15:37,000 There was a guilt in watching this happen as they targeted the Americans. 242 00:15:37,800 --> 00:15:41,680 -[in Arabic] Give me your scarf. -In the name of God the Merciful, why? 243 00:15:41,760 --> 00:15:43,880 Because I don’t want my face filmed. 244 00:15:43,960 --> 00:15:46,760 All I could think about was chopper pilots’ video screens, 245 00:15:46,840 --> 00:15:49,480 where they can see anything in the dark. 246 00:15:49,560 --> 00:15:51,800 The insurgents saw my unease. 247 00:15:51,880 --> 00:15:55,560 “Don’t worry,” they told me. “We do this all the time.” 248 00:15:55,640 --> 00:15:59,400 Prophet Mohammad, peace be upon Him, said it’s jihad until doomsday. 249 00:15:59,480 --> 00:16:04,520 And we will wage jihad and wage jihad until the Americans leave our homeland. 250 00:16:04,600 --> 00:16:07,200 [chattering in Arabic] 251 00:16:11,400 --> 00:16:12,800 Pull your hands. Go, Go! 252 00:16:12,880 --> 00:16:15,200 -What do I do? -You pull it. 253 00:16:19,280 --> 00:16:20,960 Where’s the American plane? 254 00:16:22,560 --> 00:16:23,960 Aircraft. 255 00:16:25,280 --> 00:16:28,200 These men saw themselves as nationalists, 256 00:16:28,280 --> 00:16:30,720 fighting to rid their country of an occupier. 257 00:16:32,720 --> 00:16:34,960 But for all the blood they’d spilled, 258 00:16:35,600 --> 00:16:39,280 they were not waging a holy war of suicide bombings. 259 00:16:39,360 --> 00:16:42,040 That, they told me, was someone else. 260 00:16:42,120 --> 00:16:44,400 Someone who scared even them. 261 00:16:45,200 --> 00:16:48,600 A man called Abu Musab al-Zarqawi. 262 00:16:51,640 --> 00:16:55,040 Zarqawi, who lived only in secrets, 263 00:16:55,120 --> 00:16:56,800 in mystery, 264 00:16:56,880 --> 00:16:58,680 with so little known. 265 00:16:58,760 --> 00:17:02,800 He was a Jordanian, a militant radicalized in a prison, 266 00:17:02,880 --> 00:17:05,560 had run a terror camp in Afghanistan 267 00:17:05,640 --> 00:17:08,320 and was now somewhere in Iraq, 268 00:17:09,600 --> 00:17:12,560 waiting to bring the country to its knees. 269 00:17:18,040 --> 00:17:20,640 It had been almost a year for me here, 270 00:17:20,720 --> 00:17:24,000 and at our house we prepared for Christmas vacations. 271 00:17:24,720 --> 00:17:26,360 Happy Christmas! 272 00:17:26,440 --> 00:17:27,560 One, two-- 273 00:17:27,640 --> 00:17:30,120 One, two, three. 274 00:17:30,200 --> 00:17:32,080 -Hey! -[Kozyrev laughs] 275 00:17:33,200 --> 00:17:35,920 But our family was about to be torn apart. 276 00:17:36,000 --> 00:17:37,800 [laughter] 277 00:17:37,880 --> 00:17:41,800 Omar adored his son, Qutab, and I adored Omar. 278 00:17:42,920 --> 00:17:46,000 Soon, a few blocks from where he’s standing, 279 00:17:46,080 --> 00:17:48,080 Omar will be gunned down. 280 00:17:49,560 --> 00:17:52,200 Merry Christmas, Abu Jack. 281 00:17:52,280 --> 00:17:54,800 WARE: Merry Christmas, Omar. Abu Qutab. 282 00:17:54,880 --> 00:17:56,400 Abu Qutab. 283 00:17:56,480 --> 00:17:59,880 And for a moment, the war lost its distance. 284 00:17:59,960 --> 00:18:01,520 It had found us. 285 00:18:08,360 --> 00:18:12,400 Omar’s death forced us to leave that house where we’d been so happy 286 00:18:12,480 --> 00:18:15,240 to seek safety in a well-guarded hotel. 287 00:18:15,320 --> 00:18:18,560 That’s where I was when Zarqawi showed himself to the world. 288 00:18:18,640 --> 00:18:20,600 [man speaking Arabic] 289 00:18:20,680 --> 00:18:24,320 That’s him, they say, reading from those pages. 290 00:18:24,400 --> 00:18:26,280 Beneath him is Nicholas Berg, 291 00:18:26,360 --> 00:18:29,320 a young American contractor Zarqawi had kidnapped. 292 00:18:29,400 --> 00:18:33,280 My name is Nick Berg. My father’s name is Michael. 293 00:18:33,360 --> 00:18:35,680 My mother’s name is Suzanne. 294 00:18:35,760 --> 00:18:39,080 I have a brother and sister, David and Sara. 295 00:18:39,160 --> 00:18:43,800 I live in West Chester, Pennsylvania, near Philadelphia. 296 00:18:44,280 --> 00:18:47,720 [in Arabic] You will see nothing from us except corpses 297 00:18:47,800 --> 00:18:50,440 and casket after casket 298 00:18:50,520 --> 00:18:52,720 slaughtered in this way. 299 00:18:53,960 --> 00:18:55,160 God is great! 300 00:18:58,240 --> 00:19:00,840 [Berg screaming] 301 00:19:03,600 --> 00:19:05,880 There is no justification 302 00:19:07,000 --> 00:19:11,640 for the brutal execution of Nicholas Berg. 303 00:19:11,720 --> 00:19:13,520 No justification whatsoever. 304 00:19:13,600 --> 00:19:16,560 WARE [narrating]: That day, it felt the entire war stopped, 305 00:19:16,640 --> 00:19:19,400 the wind knocked out of it by the horror. 306 00:19:19,480 --> 00:19:22,240 Zarqawi was escalating. 307 00:19:23,240 --> 00:19:27,520 Then late one night in our hotel, it all became very personal. 308 00:19:29,000 --> 00:19:33,080 A Zarqawi contact knocked on my door, a DVD in hand. 309 00:19:33,160 --> 00:19:35,440 “The Prince of Princes ordered me,” he said. 310 00:19:36,080 --> 00:19:38,200 “Give this to the infidel.” 311 00:19:38,280 --> 00:19:42,440 From the beginning, Zarqawi had been filming his masterpiece, 312 00:19:43,320 --> 00:19:45,840 something that would change the war forever. 313 00:19:45,920 --> 00:19:50,480 And now that it was ready, he’d given it to me. 314 00:19:50,560 --> 00:19:53,280 [speaking Arabic] 315 00:19:53,360 --> 00:19:56,800 This is the first-ever film of suicide bombings in Iraq 316 00:19:56,880 --> 00:19:58,880 and the kids who were doing it. 317 00:19:58,960 --> 00:20:01,120 This one reading his living will, 318 00:20:01,200 --> 00:20:03,880 saying his farewells in a darkened ceremony 319 00:20:03,960 --> 00:20:06,400 before setting off to an American checkpoint. 320 00:20:06,480 --> 00:20:10,480 [singing in Arabic] A torrent of my longing 321 00:20:21,240 --> 00:20:26,040 I see you all leaving, and you will not be returning 322 00:20:26,120 --> 00:20:28,000 In the name of God the Merciful. 323 00:20:28,080 --> 00:20:30,880 This is all it is. A button only. 324 00:20:32,480 --> 00:20:35,480 Don’t forget us in your prayers. We shall be missing you. 325 00:20:48,960 --> 00:20:52,880 MALE REPORTER: This Western journalist views horrifying video 326 00:20:52,960 --> 00:20:56,960 sent to him by an Islamic insurgent group in Iraq. 327 00:20:57,040 --> 00:20:59,640 WARE: Oh, my God! I’ve not seen this. 328 00:20:59,720 --> 00:21:02,520 MALE REPORTER: Michael Ware, working for Time magazine, 329 00:21:02,600 --> 00:21:04,840 is walking a professional knife edge, 330 00:21:04,920 --> 00:21:08,600 an unlikely go-between for anti-Western militants. 331 00:21:08,680 --> 00:21:13,200 WARE: Whether you think I’m fortunate or whether you think I’m doomed, 332 00:21:14,480 --> 00:21:18,400 the point is, I’ve been given a window into something that no one else has. 333 00:21:19,080 --> 00:21:20,520 What we see here 334 00:21:20,600 --> 00:21:24,760 is Zarqawi’s terrorist group’s attack on an American convoy. 335 00:21:24,840 --> 00:21:28,080 A pre-positioned cameraman knows where the bomb will go off. 336 00:21:28,160 --> 00:21:33,040 A suicide driver will intercept this convoy and detonate that explosion. 337 00:21:34,560 --> 00:21:36,480 [shouting in Arabic] 338 00:21:41,200 --> 00:21:44,760 This is a very, very sophisticated part 339 00:21:44,840 --> 00:21:47,640 of Zarqawi’s information campaign, 340 00:21:47,720 --> 00:21:51,960 stamping him as the star of the new global jihad. 341 00:21:52,040 --> 00:21:55,120 ♪♪ [singing in Arabic] 342 00:21:55,200 --> 00:21:57,920 It’s just fascinating to watch a face like that... 343 00:21:59,040 --> 00:22:02,920 ...and know that, in a day or two, he’s dead. 344 00:22:03,000 --> 00:22:05,720 He knows this is coming and he welcomes it. 345 00:22:05,800 --> 00:22:08,880 This is their power. It’s what they often say to me. 346 00:22:08,960 --> 00:22:11,360 “Our great advantage over you, 347 00:22:11,440 --> 00:22:15,360 that you are afraid of death and we are not.” 348 00:22:15,440 --> 00:22:17,960 [speaking Arabic] 349 00:22:27,080 --> 00:22:30,080 WARE [narrating]: I’d never know why he sent it to me. 350 00:22:30,160 --> 00:22:32,600 It had to have come from being out there, 351 00:22:32,680 --> 00:22:35,600 the foreigner roaming among the insurgents, 352 00:22:36,160 --> 00:22:39,560 from fighters I knew who knew him or his men. 353 00:22:40,880 --> 00:22:43,320 It was too big to think about, 354 00:22:43,400 --> 00:22:45,640 paralyzing to contemplate, 355 00:22:45,720 --> 00:22:47,880 a man like that choosing me. 356 00:22:53,560 --> 00:22:57,720 I felt he’d made me complicit, somehow, in his war. 357 00:22:57,800 --> 00:23:00,200 Now there could be no turning back. 358 00:23:06,880 --> 00:23:09,640 The Americans were losing control of the war. 359 00:23:09,720 --> 00:23:12,520 First, some of the desert provinces went. 360 00:23:12,600 --> 00:23:14,320 Then it was the highways. 361 00:23:14,960 --> 00:23:18,920 [soldiers shouting] 362 00:23:19,000 --> 00:23:21,120 Bullshit! Bullshit! 363 00:23:23,680 --> 00:23:25,120 It’s an ambush! 364 00:23:27,880 --> 00:23:31,480 Till finally the US was losing Baghdad itself. 365 00:23:33,840 --> 00:23:35,440 In the heart of the capital, 366 00:23:35,520 --> 00:23:38,760 Haifa Street was a special kind of hell to the Americans. 367 00:23:38,840 --> 00:23:42,000 MALE REPORTER: Last night, two more soldiers killed on patrol here, 368 00:23:42,080 --> 00:23:47,040 making this one of the deadliest 24 hours since major combat was declared over. 369 00:23:47,120 --> 00:23:50,360 WARE [narrating]: Soldiers dubbed its corridors “Purple Heart Lane” 370 00:23:50,440 --> 00:23:52,600 and “RPG Alley,” 371 00:23:52,680 --> 00:23:55,720 a place where even children fought against them. 372 00:23:56,720 --> 00:23:58,880 It’s where Yuri and I met this boy, 373 00:23:58,960 --> 00:24:02,080 his parents killed in an air strike on Fallujah. 374 00:24:02,160 --> 00:24:04,640 He’d been taken in by his insurgent uncle. 375 00:24:05,400 --> 00:24:08,120 MAN [in Arabic]: Come on, Hammudi. Come here. 376 00:24:08,200 --> 00:24:10,160 -God is great. -God is great. 377 00:24:10,840 --> 00:24:13,520 Look this way. God is great. 378 00:24:13,600 --> 00:24:15,280 BOY: God is great. 379 00:24:17,080 --> 00:24:19,080 [men chattering in Arabic] 380 00:24:30,040 --> 00:24:32,640 [men chattering in Arabic] 381 00:24:33,440 --> 00:24:36,040 I knew Haifa Street well. 382 00:24:36,120 --> 00:24:38,720 Its insurgent commander was a friend, 383 00:24:38,800 --> 00:24:41,160 at least to the extent of his interests. 384 00:24:41,240 --> 00:24:44,920 And in war, that’s the best type of friend you can hope for. 385 00:24:46,360 --> 00:24:49,080 MAN: Don’t show it. They fucking shoot at cameras. 386 00:24:49,160 --> 00:24:51,720 -[man #2 speaking Arabic] -He said take a picture. 387 00:24:51,800 --> 00:24:54,560 MAN #2 [in Arabic]: Haifa Street is blocked. 388 00:24:54,640 --> 00:24:58,560 -He said it’s closed. -[in Arabic] I don’t want my face on film. 389 00:24:58,640 --> 00:25:02,680 That’s him, my friend, who I can’t film for fear he’d be identified. 390 00:25:02,760 --> 00:25:05,360 We are moving around Haifa Street, 391 00:25:05,440 --> 00:25:09,920 which is now controlled by the Iraqi mujahideen, or holy warriors. 392 00:25:10,000 --> 00:25:11,680 This is the insurgents, 393 00:25:11,760 --> 00:25:14,800 the guerrillas who are fighting against the American forces 394 00:25:14,880 --> 00:25:17,520 and the interim Iraqi government. 395 00:25:17,600 --> 00:25:23,880 -MAN [in Arabic]: Is it a free-fire zone? -MAN #2: It’s a forbidden area. 396 00:25:24,960 --> 00:25:27,320 WARE: A US unit has moved into the area. 397 00:25:27,400 --> 00:25:31,080 Armored Bradley Fighting Vehicles have taken up positions. 398 00:25:31,160 --> 00:25:34,320 Normally, whenever American troops come into this area, 399 00:25:35,280 --> 00:25:37,800 the insurgents attack. 400 00:25:38,440 --> 00:25:39,640 MAN: Stop. 401 00:25:39,720 --> 00:25:43,200 [in Arabic] It is not my hand, but the hand of God. 402 00:25:44,760 --> 00:25:46,400 Allahu akbar. 403 00:25:47,600 --> 00:25:49,760 -Allahu akbar. -Again! Again! 404 00:25:49,840 --> 00:25:53,680 WARE: They were lobbing mortars at a base a few hundred meters away. 405 00:25:53,760 --> 00:25:55,320 Allahu akbar. 406 00:25:55,400 --> 00:25:57,120 -Should I shoot it? -Shoot. 407 00:25:59,360 --> 00:26:01,280 Remove it. Remove it. 408 00:26:04,960 --> 00:26:07,960 [speaking Arabic] 409 00:26:11,320 --> 00:26:12,720 Let’s go! 410 00:26:12,800 --> 00:26:15,760 The area was a prize in the midst of the city 411 00:26:15,840 --> 00:26:18,640 that Zarqawi wanted for himself. 412 00:26:20,360 --> 00:26:22,720 First, he sent his men in ones and twos. 413 00:26:23,320 --> 00:26:26,640 Then twos became threes and fours. 414 00:26:27,800 --> 00:26:30,040 Soon, word came back. 415 00:26:31,800 --> 00:26:34,680 Zarqawi had taken over Haifa Street. 416 00:26:34,760 --> 00:26:37,480 -Allahu akbar! -Allahu akbar! 417 00:26:37,560 --> 00:26:40,640 [shouting in Arabic] 418 00:26:41,240 --> 00:26:44,640 My friend, the insurgent commander, had been overthrown 419 00:26:44,720 --> 00:26:48,960 and sent one of his men to bring me back so I could see for myself. 420 00:26:49,040 --> 00:26:52,640 Zarqawi had seized the equivalent of midtown Manhattan, 421 00:26:52,720 --> 00:26:54,640 right in the middle of Baghdad. 422 00:26:54,720 --> 00:26:57,200 [man speaking Arabic] 423 00:26:57,280 --> 00:27:00,800 [in Arabic] Ahead, ahead, ahead. Go, go, go! 424 00:27:01,520 --> 00:27:03,400 -[in English] This? -Where? Where? 425 00:27:04,480 --> 00:27:07,040 Zarqawi’s black flags line the streets, 426 00:27:07,120 --> 00:27:09,120 his fighters everywhere. 427 00:27:09,400 --> 00:27:11,200 [in Arabic] Another one. 428 00:27:11,280 --> 00:27:14,760 They’ll shoot the car. They’ll shoot and burn the car. 429 00:27:14,840 --> 00:27:17,080 -Really? -I swear by God! 430 00:27:22,280 --> 00:27:24,880 We made one pass down the boulevard. 431 00:27:26,320 --> 00:27:28,560 Then another. 432 00:27:28,640 --> 00:27:30,280 [in English] Continue. 433 00:27:30,360 --> 00:27:33,120 Wait, wait, wait. Many, many mujahideen here. 434 00:27:33,200 --> 00:27:35,040 Until we were spotted. 435 00:27:35,120 --> 00:27:37,720 One of Zarqawi’s men stepping out from the curb, 436 00:27:37,800 --> 00:27:41,320 pulling the pin on a grenade, stopping our car. 437 00:27:44,040 --> 00:27:46,040 That’s all the tape I have. 438 00:27:46,120 --> 00:27:49,280 From this point on, it’s only jagged, brittle memory. 439 00:27:50,560 --> 00:27:54,440 A swarm of jihadis grabbed our car, reaching in to grab me. 440 00:27:55,040 --> 00:27:56,840 Clawing, dragging me. 441 00:27:56,920 --> 00:27:59,040 They were going to cut my head off, 442 00:27:59,120 --> 00:28:02,400 like I’d seen them do in so many videos-- 443 00:28:02,480 --> 00:28:07,400 grabbed by the hair from behind, screaming as the sawing began, 444 00:28:07,480 --> 00:28:09,360 legs flailing. 445 00:28:09,440 --> 00:28:11,840 The images reeling through my mind. 446 00:28:13,360 --> 00:28:17,800 I stood beneath a banner, beside a man with a knife, waiting. 447 00:28:17,880 --> 00:28:20,440 [man speaking Arabic] 448 00:28:24,160 --> 00:28:27,360 That’s when he spoke up, my insurgent escort, 449 00:28:27,440 --> 00:28:30,240 the one my friend had sent to bring me in. 450 00:28:30,320 --> 00:28:34,360 He threatened Zarqawi’s men with a turf war if they killed me. 451 00:28:35,840 --> 00:28:39,920 I just wasn’t worth it. Even Zarqawi’s men saw that. 452 00:28:40,000 --> 00:28:43,200 With gritted teeth, they shoved me back into the car. 453 00:28:44,600 --> 00:28:46,160 It was over. 454 00:28:48,240 --> 00:28:51,240 [children shouting, squealing] 455 00:29:00,040 --> 00:29:02,800 But in a way, it would never be over. 456 00:29:02,880 --> 00:29:05,960 For the next three days, I didn’t leave my bedroom. 457 00:29:06,040 --> 00:29:09,360 I wanted to be sick whenever I was in a car. 458 00:29:09,440 --> 00:29:12,480 I still hate shaving with blades near my face. 459 00:29:17,120 --> 00:29:20,520 I guess most people would have left Iraq after that. 460 00:29:20,600 --> 00:29:23,160 I don’t know. It’s a thought I never had. 461 00:29:23,840 --> 00:29:26,880 Maybe by then, it was already too late for me... 462 00:29:26,960 --> 00:29:29,440 -[wailing] -...to let it all go. 463 00:29:29,520 --> 00:29:32,960 Now I craved, almost sickly, to know more, 464 00:29:33,040 --> 00:29:37,040 to comprehend the enormity of him-- Zarqawi. 465 00:29:37,800 --> 00:29:41,760 If he was obscene, my intrigue was becoming perverse. 466 00:29:42,320 --> 00:29:45,360 The dark idea of him would not leave my mind. 467 00:29:45,440 --> 00:29:48,320 And Zarqawi was never far away. 468 00:29:49,600 --> 00:29:51,600 Two car bombs. 469 00:29:51,680 --> 00:29:55,600 His suicide bombings kept coming, even to our door. 470 00:29:55,680 --> 00:29:58,960 -MAN: He’s coming. -If they’re coming, I wanna be ready. 471 00:29:59,040 --> 00:30:01,560 MAN: Mick, you cannot go outside with a gun. 472 00:30:01,640 --> 00:30:03,840 WARE: I’m not going outside with a gun. 473 00:30:03,920 --> 00:30:06,080 [shouting in Arabic] Get back! You get back! 474 00:30:06,160 --> 00:30:08,320 Get back! Get back! 475 00:30:08,400 --> 00:30:11,680 I’m Australian. I’m American. I’m American. 476 00:30:11,760 --> 00:30:14,240 I’m a journalist! I’m a-- 477 00:30:15,080 --> 00:30:16,960 I live here! 478 00:30:18,120 --> 00:30:21,440 WARE [narrating]: The Americans pursued Zarqawi relentlessly, 479 00:30:21,520 --> 00:30:24,640 but still he was taking over the war. 480 00:30:27,680 --> 00:30:32,120 In Fallujah, a city west of Baghdad, he now ruled. 481 00:30:32,200 --> 00:30:33,920 An insurgent stronghold, 482 00:30:34,000 --> 00:30:37,040 the Americans had no choice but to take the city back, 483 00:30:37,760 --> 00:30:40,720 assembling a force of 10,000 troops to do it. 484 00:30:41,760 --> 00:30:45,280 At last, Zarqawi’s men were making a stand, 485 00:30:45,360 --> 00:30:49,000 daring to confront the full might of the US military. 486 00:30:49,080 --> 00:30:51,280 And I wasn’t going to miss it. 487 00:30:52,080 --> 00:30:54,200 Eh? [grunts] 488 00:30:56,760 --> 00:30:58,320 Fuck you. 489 00:31:00,000 --> 00:31:02,440 WARE: Didn’t you take a photo of me sleeping? 490 00:31:02,520 --> 00:31:03,640 Yes. 491 00:31:03,720 --> 00:31:06,040 -Fuck you. -[laughs] 492 00:31:22,400 --> 00:31:25,640 If Iraq is to be free and a peaceful society, 493 00:31:25,720 --> 00:31:28,480 one part of the country cannot remain under the rule 494 00:31:28,560 --> 00:31:30,440 of assassins and terrorists. 495 00:31:30,520 --> 00:31:32,560 We will hunt down the criminals. 496 00:31:32,640 --> 00:31:34,920 We will kill them or capture them. 497 00:31:35,000 --> 00:31:37,560 FEMALE REPORTER: US commanders made a somber prediction-- 498 00:31:37,640 --> 00:31:40,400 the street fighting could be the heaviest since Vietnam. 499 00:31:41,040 --> 00:31:44,400 Our purpose is to give back Fallujah to the people of Iraq. 500 00:31:44,480 --> 00:31:49,080 We are to clear this city of the terrorists and the criminals. 501 00:31:49,160 --> 00:31:52,480 There is nothing walking in that town that I’m afraid of 502 00:31:53,360 --> 00:31:55,200 because I got you all with me. 503 00:31:55,280 --> 00:31:56,720 SOLDIERS: Whoa! 504 00:31:56,800 --> 00:31:59,520 You make contact, I expect you to finish it. 505 00:31:59,600 --> 00:32:02,160 Finish it with the biggest weapon you’ve got. 506 00:32:02,240 --> 00:32:04,480 Leaders have got to account for your soldiers. 507 00:32:04,560 --> 00:32:07,680 Know where they’re at on the battlefield. Support them. 508 00:32:07,760 --> 00:32:09,400 If they get in a catfight, 509 00:32:09,480 --> 00:32:13,080 I expect you guys to pile on and kick somebody’s ass. 510 00:32:13,160 --> 00:32:15,560 I’m not afraid of anything in there. 511 00:32:15,640 --> 00:32:17,920 And neither should you be. 512 00:32:18,000 --> 00:32:20,680 You reach around, you put your arms around each other, 513 00:32:20,760 --> 00:32:23,600 walk into this city together and you walk out together. 514 00:32:24,440 --> 00:32:25,480 SOLDIERS: Whoa! 515 00:32:25,560 --> 00:32:26,960 Let’s pray. 516 00:32:28,320 --> 00:32:32,720 Heavenly Father, your word says you do not give us a spirit of fear, 517 00:32:32,800 --> 00:32:35,080 but of courage and of sound mind. 518 00:32:35,160 --> 00:32:37,640 I ask you to give these soldiers today 519 00:32:37,720 --> 00:32:41,360 that courage that they have to do to accomplish this task. 520 00:32:41,920 --> 00:32:44,520 Protect each soldier as they go into battlefields. 521 00:32:44,600 --> 00:32:49,400 Let us be able to take all back with us. In your precious and holy name, amen. 522 00:32:51,120 --> 00:32:53,040 Hey, Fallujah’s that way, y’all. 523 00:32:53,120 --> 00:32:54,520 [laughs] 524 00:32:55,600 --> 00:32:59,360 Hey, Jack. It’s your dad here, mate. 525 00:32:59,440 --> 00:33:02,280 Just about to go into the battle of Fallujah. 526 00:33:02,360 --> 00:33:04,360 I love you, Son. 527 00:33:04,440 --> 00:33:07,000 [machine gun fire] 528 00:33:11,560 --> 00:33:14,560 WARE [narrating]: We were the first American unit into the city 529 00:33:14,640 --> 00:33:18,400 and were quickly surrounded by Zarqawi’s suicidal fighters 530 00:33:18,480 --> 00:33:21,600 who had stayed behind when everyone else had fled. 531 00:33:23,840 --> 00:33:25,520 [shell explodes] 532 00:33:25,600 --> 00:33:27,600 -[soldiers shouting] -Hey, I’m hit! 533 00:33:30,240 --> 00:33:31,360 Hold on. Hold on. 534 00:33:31,440 --> 00:33:32,520 Nick? 535 00:33:32,600 --> 00:33:35,400 [soldiers shouting] 536 00:33:35,480 --> 00:33:38,280 -Good. I’m good, man. -You’re all set. 537 00:33:40,120 --> 00:33:42,400 WARE [narrating]: It’s odd, the things I remember. 538 00:33:42,480 --> 00:33:46,000 The boys’ faces and how old they made me feel. 539 00:33:46,080 --> 00:33:47,360 Where is it at? 540 00:33:47,440 --> 00:33:48,960 That their leader, Lieutenant Meeno, 541 00:33:49,040 --> 00:33:52,040 had worked in an office till not so long ago. 542 00:33:53,640 --> 00:33:54,960 -There! -Fuck! 543 00:33:55,040 --> 00:33:56,800 And that Staff Sergeant David Bellavia 544 00:33:56,880 --> 00:34:01,120 was about to celebrate his 29th birthday in the midst of the battle. 545 00:34:06,120 --> 00:34:08,320 -SOLDIER: Of all places! -[laughter] 546 00:34:08,400 --> 00:34:10,880 -It’s a Purple Heart. -It’s a purple dick! 547 00:34:10,960 --> 00:34:13,920 -It’s a purple penis! -RPG fire or something. 548 00:34:14,000 --> 00:34:17,040 -Where did that happen? -[gunfire continues] 549 00:34:17,120 --> 00:34:21,040 Hey, Doc, he’s gonna walk off-- He’s gonna walk it off, right? 550 00:34:21,120 --> 00:34:23,160 Yeah, he’ll be all right. 551 00:34:29,960 --> 00:34:33,400 The other American units were stalled entering the city. 552 00:34:33,480 --> 00:34:36,560 The further we fought, the more we were on our own. 553 00:34:38,840 --> 00:34:41,480 So we’d have to go back onto the streets, 554 00:34:41,560 --> 00:34:45,400 through ghostly houses the soldiers thought they’d already won, 555 00:34:45,480 --> 00:34:48,480 looking for fighters hiding in the crevices. 556 00:34:53,120 --> 00:34:56,440 We have the good fortune of doing our own BDA. 557 00:34:56,520 --> 00:34:58,440 Now we know we’re killing people. 558 00:34:58,520 --> 00:35:02,440 We know what they got. We can make sure all those weapons systems get spiked. 559 00:35:02,520 --> 00:35:05,640 Okay, so that’s the plan. We’re gonna leave shortly. 560 00:35:05,720 --> 00:35:09,120 [soldiers shouting] 561 00:35:10,920 --> 00:35:14,680 We’re about to go into this compound. There are six to eight dudes-- 562 00:35:14,760 --> 00:35:16,760 -This one here? -No, over here. 563 00:35:16,840 --> 00:35:19,760 They haven’t been able to find ’em. 564 00:35:19,840 --> 00:35:23,440 Before we roll in, I’m gonna pound it with tank rounds. 565 00:35:23,520 --> 00:35:27,600 Just wait. Have your guys in a cover position. Don’t be in the open. 566 00:35:27,680 --> 00:35:30,800 WARE [narrating]: It was six of Zarqawi’s suicidal jihadis 567 00:35:30,880 --> 00:35:33,600 cornered in a block of empty houses. 568 00:35:33,680 --> 00:35:36,480 With night coming, they had no way out. 569 00:35:36,560 --> 00:35:39,320 Once it hits that house, we’re gonna be here. 570 00:35:39,400 --> 00:35:42,720 We’re gonna come out here and we’re gonna assault this way. 571 00:35:42,800 --> 00:35:47,080 Push those fuckers this way so if he runs, the tanks can direct him here. 572 00:35:56,800 --> 00:35:58,800 SOLDIER: Let’s go! Push through, first squad! 573 00:35:58,880 --> 00:36:00,960 -First squad, get up here! -[soldiers shouting] 574 00:36:01,040 --> 00:36:03,480 Alpha team! Alpha team, get up here! Alpha team! 575 00:36:03,560 --> 00:36:05,600 [soldiers continue shouting] 576 00:36:05,680 --> 00:36:09,960 SOLDIER: I want the last man in Bravo in this spot when you assault. 577 00:36:10,040 --> 00:36:11,600 SOLDIER #3: We’re okay here. 578 00:36:11,680 --> 00:36:14,120 -SOLDIER #2: My bad, Bravo. -SOLDIER: First floor secure? 579 00:36:14,200 --> 00:36:15,760 SOLDIER #2: First floor secure. 580 00:36:15,840 --> 00:36:20,880 Here we go, here we go. Last man in Bravo, take that spot. 581 00:36:20,960 --> 00:36:22,440 -Bravo? Who is-- -Over here. 582 00:36:22,520 --> 00:36:26,800 WARE [narrating]: From the first house, we knew the jihadis were not far away. 583 00:36:26,880 --> 00:36:30,080 SOLDIER: You gotta keep your weapon up there. Stay up there. 584 00:36:30,160 --> 00:36:34,920 All right, Bravo. Split squad. Go right, go left. 585 00:36:35,360 --> 00:36:36,800 Let’s go. 586 00:36:38,760 --> 00:36:41,600 We got a back door over here that’s opened up. 587 00:36:41,680 --> 00:36:43,480 -It’s open. -Blood on the basin. 588 00:36:45,360 --> 00:36:50,160 WARE [narrating]: The search went on for hours. House after house in the dark. 589 00:36:50,240 --> 00:36:52,520 Till we entered one last home. 590 00:36:52,600 --> 00:36:55,600 -[soldiers shouting] -[gunfire] 591 00:37:01,280 --> 00:37:04,400 It was a trap. Ambushed from six feet away. 592 00:37:04,480 --> 00:37:07,080 [gunfire continues] 593 00:37:07,160 --> 00:37:10,160 -Bullets ripping through the walls. -[gunfire continues] 594 00:37:15,640 --> 00:37:17,760 SOLDIER: Hey! What the fuck! 595 00:37:17,840 --> 00:37:20,800 -SOLDIER #2: I got shrapnel-- -SOLDIER #1: I need a Bradley! 596 00:37:20,880 --> 00:37:23,400 -WARE: Have you been hit? -Get me a Bradley! 597 00:37:23,480 --> 00:37:25,200 -Are you all right? -I’m good. 598 00:37:25,280 --> 00:37:26,880 -Have you been hit? -I’m good! 599 00:37:26,960 --> 00:37:28,080 -[gunshot] -Who is shooting? 600 00:37:28,160 --> 00:37:30,520 WARE [narrating]: Zarqawi’s men had the advantage. 601 00:37:30,600 --> 00:37:32,600 We scrambled back onto the street. 602 00:37:32,680 --> 00:37:34,200 -Get back! -WARE: I’m trying. 603 00:37:34,280 --> 00:37:36,120 There’s people in front of me! 604 00:37:36,200 --> 00:37:37,920 SOLDIER: Get out of here. 605 00:37:38,000 --> 00:37:40,120 WARE: Yuri? Yuri! 606 00:37:40,200 --> 00:37:42,280 -[gunshots] -Yuri! 607 00:37:42,360 --> 00:37:44,000 SOLDIER: Out of here! Go! 608 00:37:45,280 --> 00:37:48,200 SOLDIER: We are not gonna fucking die! 609 00:37:48,280 --> 00:37:51,280 -SOLDIER #2: Is anyone fucking hit? -SOLDIER: Nobody’s hit! 610 00:37:52,440 --> 00:37:56,800 SOLDIER: Everything is fucking crazy. We just got shot at at point-blank range. 611 00:37:56,880 --> 00:38:00,640 WARE [narrating]: Someone had to go back in there. Someone had to kill them. 612 00:38:00,720 --> 00:38:02,960 SOLDIER: Yeah, I wanna go after ’em. 613 00:38:03,040 --> 00:38:06,480 -It was Staff Sergeant Bellavia. -BELLAVIA: I wanna go. 614 00:38:06,560 --> 00:38:08,080 I wanna go. 615 00:38:09,400 --> 00:38:12,360 BELLAVIA: This guy is shooting from point-blank range. 616 00:38:12,440 --> 00:38:14,360 -You wanna stay? -SOLDIER: I’ll stay here. 617 00:38:14,440 --> 00:38:18,680 -BELLAVIA: All right, let’s go get ’em. -One sergeant followed. I went with them. 618 00:38:22,920 --> 00:38:25,240 SOLDIER: You’re coming. You’re fucking coming. 619 00:38:25,320 --> 00:38:29,960 [soldiers shouting] 620 00:38:30,040 --> 00:38:32,760 [gunfire] 621 00:38:37,640 --> 00:38:40,360 WARE [narrating]: Bellavia killed two in the hallway. 622 00:38:40,440 --> 00:38:41,960 -SOLDIER: Who is that? -WARE: Mick! 623 00:38:42,040 --> 00:38:45,440 -Who is it? Who? -Mick! The journalist! 624 00:38:45,520 --> 00:38:47,800 Then he pushed further inside. 625 00:38:48,840 --> 00:38:51,840 I lost him, blinded without night vision 626 00:38:51,920 --> 00:38:55,240 and suddenly alone in a house full of death. 627 00:38:55,960 --> 00:38:58,160 And then it went quiet. 628 00:38:59,520 --> 00:39:01,800 No gunfire, no Sergeant Bell. 629 00:39:02,640 --> 00:39:04,320 Something was wrong. 630 00:39:06,080 --> 00:39:09,080 [rubble clattering] 631 00:39:09,160 --> 00:39:11,640 I ran back to the others outside. 632 00:39:12,880 --> 00:39:14,480 WARE: Hey! 633 00:39:15,480 --> 00:39:17,720 -Who can hear me? -SOLDIERS: Yeah! 634 00:39:17,800 --> 00:39:21,160 They need a couple more guys! Sergeant Bell’s not answering! 635 00:39:21,240 --> 00:39:23,160 [gunshots] 636 00:39:23,240 --> 00:39:27,760 WARE: Pauly and someone else are on the right side of the garage. 637 00:39:28,720 --> 00:39:30,400 SOLDIER: Right side of the garage! 638 00:39:30,480 --> 00:39:34,080 WARE: And Sergeant Bella and someone else went in. 639 00:39:34,160 --> 00:39:36,200 And we haven’t heard from them. 640 00:39:45,000 --> 00:39:47,760 WARE: Have you heard anything from inside that house? 641 00:39:47,840 --> 00:39:50,520 -No. -WARE: Man, it’s gone quiet. 642 00:39:50,600 --> 00:39:54,200 -SOLDIER #2: That’s not good. -SOLDIER #3: I hope there’s no injuries. 643 00:39:54,280 --> 00:39:56,400 WARE [narrating]: These were the longest of minutes. 644 00:39:56,480 --> 00:39:59,320 -I don’t know what’s going on. -First ten. Then 20. 645 00:39:59,400 --> 00:40:02,160 Not knowing if Bellavia was alive. 646 00:40:02,240 --> 00:40:06,000 I couldn’t sit still. I couldn’t just watch. 647 00:40:06,080 --> 00:40:07,680 He might need help. 648 00:40:08,640 --> 00:40:12,960 I ran back to the door of the house to see if I could hear him. 649 00:40:15,040 --> 00:40:17,040 Then a sound came from inside. 650 00:40:17,120 --> 00:40:19,440 [man shouts, faint] 651 00:40:19,520 --> 00:40:21,400 WARE: Someone’s calling out. 652 00:40:21,480 --> 00:40:22,960 -From where? -WARE: Inside. 653 00:40:23,040 --> 00:40:24,880 -I can’t hear it. -WARE: I can. 654 00:40:24,960 --> 00:40:27,480 -SOLDIER: Sergeant Bell? -[man shouting, faint] 655 00:40:29,120 --> 00:40:31,640 -[gunfire, explosions] -Sergeant Bell! 656 00:40:34,880 --> 00:40:38,920 WARE [narrating]: He was alive. On his own, he’d crept through the house, 657 00:40:39,000 --> 00:40:43,600 killing five of Zarqawi’s men, some in hand-to-hand combat. 658 00:40:49,560 --> 00:40:52,160 -SOLDIER: Hey, Bell. -Yeah, hold on. 659 00:40:52,240 --> 00:40:53,760 SOLDIER #2: Talk to six. 660 00:40:53,840 --> 00:40:56,240 -SOLDIER: What’s he want? -SOLDIER #2: A report. 661 00:40:56,320 --> 00:40:59,800 I got three dead fuckers who tried to shoot us at five meters! 662 00:40:59,880 --> 00:41:01,600 WARE [narrating]: We were all stunned, 663 00:41:01,680 --> 00:41:05,480 but Bellavia, I think, had found something in that house, 664 00:41:05,560 --> 00:41:07,440 a part of him he never knew. 665 00:41:07,520 --> 00:41:09,240 -SOLDIER: Fuck. -[soldiers shouting] 666 00:41:09,320 --> 00:41:10,880 That’s it. Moving out! 667 00:41:10,960 --> 00:41:13,640 -Hey, uh, suck up. -Yeah. 668 00:41:13,720 --> 00:41:15,840 [soldiers chattering] 669 00:41:20,680 --> 00:41:24,000 WARE [narrating]: Me, I’d had no place going back in there, 670 00:41:24,080 --> 00:41:27,400 but I’d felt there was nowhere else for me to be. 671 00:41:27,480 --> 00:41:32,320 And all I’d found inside was that I no longer cared about dying. 672 00:41:40,240 --> 00:41:42,520 After six days of heavy fighting, 673 00:41:42,600 --> 00:41:46,160 US forces say tonight they have taken the town of Fallujah. 674 00:41:46,720 --> 00:41:50,520 FEMALE REPORTER: US and Iraqi forces are now in control of 70% of Fallujah. 675 00:41:50,600 --> 00:41:53,880 FEMALE REPORTER #2: A devastating display of American firepower. 676 00:41:53,960 --> 00:41:56,320 The battle for Fallujah is all but over. 677 00:41:57,160 --> 00:42:00,160 WARE [narrating]: It was a false sense of victory. 678 00:42:00,240 --> 00:42:04,280 For Zarqawi, the battle had been a display of his power, 679 00:42:04,360 --> 00:42:09,320 his men willing to die in nothing more than an act of glorious defiance. 680 00:42:09,400 --> 00:42:12,760 And their suicidal devotion to him only grew stronger. 681 00:42:12,840 --> 00:42:16,040 -[children chattering] -[speaking Arabic] 682 00:42:28,000 --> 00:42:31,480 By now, Zarqawi controlled large chunks of the country 683 00:42:31,560 --> 00:42:33,600 and he was becoming more barbaric, 684 00:42:33,680 --> 00:42:37,080 bringing his vision of an Islamic state to life. 685 00:42:42,360 --> 00:42:45,720 This is footage Zarqawi never meant the world to see-- 686 00:42:45,800 --> 00:42:50,520 these men posting notices announcing the fate of a man held in their car. 687 00:42:51,440 --> 00:42:54,560 Accused of informing to the Americans, 688 00:42:54,640 --> 00:42:56,640 he’s been sentenced to death. 689 00:43:03,880 --> 00:43:06,320 CHILDREN [in Arabic]: God keep you safe. 690 00:43:06,400 --> 00:43:09,160 MAN: Allah give you victory. Allah give us victory. 691 00:43:27,480 --> 00:43:28,880 [weapon cocks] 692 00:43:29,520 --> 00:43:31,000 [in Arabic] Keep going. 693 00:43:41,280 --> 00:43:44,120 Move away, old man. 694 00:43:44,760 --> 00:43:46,840 Old man, give us space. 695 00:43:49,160 --> 00:43:51,680 Please, move on! 696 00:44:00,760 --> 00:44:03,080 God is great! 697 00:44:20,120 --> 00:44:23,800 Come, you can drive through. 698 00:44:23,880 --> 00:44:27,560 WARE [narrating]: His methods were horrifying, even to Al-Qaeda. 699 00:44:29,360 --> 00:44:32,280 Osama bin Laden’s deputy wrote to Zarqawi, 700 00:44:32,360 --> 00:44:35,280 urging him to curb his violent excesses. 701 00:44:35,360 --> 00:44:37,280 Step back, step back. 702 00:44:37,360 --> 00:44:38,720 He ignored them. 703 00:44:43,360 --> 00:44:45,800 This film was retrieved from the computer hard drive 704 00:44:45,880 --> 00:44:49,200 of one of Zarqawi’s top military officials, 705 00:44:49,280 --> 00:44:53,680 videos brought to me by insurgents I knew who’d drifted to Zarqawi 706 00:44:53,760 --> 00:44:57,200 but eventually chose to resign from the terror network. 707 00:44:57,280 --> 00:45:02,440 Reporting one morning to their boss, they blew his brains all over a wall. 708 00:45:02,520 --> 00:45:05,040 As they left, one turned and asked, 709 00:45:05,120 --> 00:45:08,160 “Do you think Mick would want his computer?” 710 00:45:10,640 --> 00:45:13,720 MEN: Allahu akbar. Allahu akbar. 711 00:45:13,800 --> 00:45:17,520 People, I am innocent! 712 00:45:17,600 --> 00:45:21,200 Men said to be thieves or looters hung like piñatas. 713 00:45:21,280 --> 00:45:25,400 [men pleading in Arabic] 714 00:45:25,480 --> 00:45:29,400 Zarqawi’s world was one of unimaginable terror, 715 00:45:29,480 --> 00:45:32,720 everyone within it a prisoner of his distorted reality. 716 00:45:32,800 --> 00:45:35,600 -[gunshots] -[men shouting, screaming] 717 00:45:37,800 --> 00:45:41,760 -Allahu akbar. Allahu akbar. -[gunshots continue] 718 00:45:42,720 --> 00:45:45,160 There was only one place left to go-- 719 00:45:45,240 --> 00:45:48,320 into the very heart of Zarqawi’s power, 720 00:45:48,400 --> 00:45:53,200 to a province called Anbar where he’d forged his Islamic state, 721 00:45:53,280 --> 00:45:58,640 to a city he’d made his dark capital, a city called Ramadi. 722 00:45:58,720 --> 00:46:01,880 It was a forbidden place to a foreigner like me. 723 00:46:01,960 --> 00:46:05,560 The only way in was to join the American units stationed here, 724 00:46:05,640 --> 00:46:07,400 fighting for their lives 725 00:46:07,480 --> 00:46:10,600 in a hell their commanders called “the meat grinder.” 726 00:46:10,680 --> 00:46:12,280 Fuck. 727 00:46:12,360 --> 00:46:14,000 So bad was the fighting, 728 00:46:14,080 --> 00:46:18,160 the Americans were struggling just to keep this one solitary road open, 729 00:46:18,240 --> 00:46:21,240 a road dotted with five lonely US outposts. 730 00:46:21,320 --> 00:46:24,960 It was the soldiers’ only lifeline to the outside world. 731 00:46:28,640 --> 00:46:31,600 I’d heard there was a group of marines under siege, 732 00:46:31,680 --> 00:46:34,160 ordered to hold the line, whatever the cost, 733 00:46:34,240 --> 00:46:37,240 at a post known as the gov center. 734 00:46:37,320 --> 00:46:38,880 WARE: Hey, guys. 735 00:46:38,960 --> 00:46:43,720 Stay underneath the glass. There’s snipers running around here. 736 00:46:43,800 --> 00:46:46,080 WARE: What’s this place like? 737 00:46:46,160 --> 00:46:47,520 It’s nice. 738 00:46:47,600 --> 00:46:50,960 [chuckles] Look out of the window. 739 00:46:53,240 --> 00:46:54,920 -You look out? -Yeah. 740 00:46:55,000 --> 00:46:56,840 You see how it is, this place. 741 00:46:56,920 --> 00:46:59,800 -[gunfire] -Coming in! Coming in! 742 00:47:01,200 --> 00:47:05,360 Here, on their second tours, Lance Corporal Jose Taseco-- 743 00:47:05,440 --> 00:47:07,000 Fuck ’em up, partner! 744 00:47:07,080 --> 00:47:08,680 ...and Corporal Nathan Buck. 745 00:47:08,760 --> 00:47:12,120 Trying to get the go-ahead to launch that 40 down there. 746 00:47:12,200 --> 00:47:16,440 When we got to Ramadi, the first day-- We had contact the first patrol we did. 747 00:47:16,520 --> 00:47:18,800 We were the first patrol out. 748 00:47:18,880 --> 00:47:22,200 So, it was just like, “What up?” I couldn’t even believe it. 749 00:47:23,360 --> 00:47:25,800 [gunfire] 750 00:47:27,160 --> 00:47:29,000 Doc! Get in here, Doc. 751 00:47:31,000 --> 00:47:32,960 Watch my rifle. 752 00:47:33,040 --> 00:47:34,480 He’s hurt pretty bad. 753 00:47:34,560 --> 00:47:37,120 BUCK: We lost three marines and a corpsman. 754 00:47:37,200 --> 00:47:39,880 You just gotta keep your head up. 755 00:47:39,960 --> 00:47:42,040 Keep on pushing through, you know? 756 00:47:42,120 --> 00:47:46,240 You can’t let yourself get down, ’cause one person gets down and out of it, 757 00:47:46,320 --> 00:47:51,120 then it has a tendency to float throughout the platoon and the company. 758 00:47:51,200 --> 00:47:53,720 So we... go out there and... 759 00:47:54,800 --> 00:47:58,440 ...do the good service and do what we can to get back. 760 00:47:58,520 --> 00:48:00,480 Get their blood back too. 761 00:48:01,560 --> 00:48:05,240 WARE [narrating]: No winners here, just kids on an impossible mission, 762 00:48:05,320 --> 00:48:09,600 patrols sent out onto the streets as little more than bait 763 00:48:09,680 --> 00:48:11,440 to lure out Zarqawi’s fighters. 764 00:48:11,520 --> 00:48:14,680 [loud gunfire] 765 00:48:15,240 --> 00:48:17,120 The Americans were outnumbered, 766 00:48:17,200 --> 00:48:20,680 with barely a third of the troops they actually needed. 767 00:48:20,760 --> 00:48:24,040 -What do you see? -It’s in that house. It’s in the house! 768 00:48:25,800 --> 00:48:28,120 -Which house? -[gunfire] 769 00:48:28,200 --> 00:48:29,520 Sniper AK on the roof! 770 00:48:29,600 --> 00:48:31,640 -Which house? -[soldiers shouting] 771 00:48:32,680 --> 00:48:34,600 Hey, fucking check down there. 772 00:48:34,680 --> 00:48:36,920 [chuckling] Hey, just an old man. 773 00:48:37,000 --> 00:48:39,840 Direct straight. That house. That two-story house. 774 00:48:40,360 --> 00:48:42,680 [soldiers chattering, shouting] 775 00:48:44,440 --> 00:48:47,320 -Need you as a terp, sir. -Right there on the wall. 776 00:48:47,400 --> 00:48:49,240 Is this ours or Zarqawi’s propaganda? 777 00:48:50,160 --> 00:48:52,360 Huh. Yo, there’s two. 778 00:48:54,720 --> 00:48:56,400 There’s two of them. 779 00:48:56,480 --> 00:48:59,920 I have this pharmacy. This-- This pharmacy. 780 00:49:00,920 --> 00:49:02,440 -This yours? -No, no. 781 00:49:02,520 --> 00:49:04,440 This pharmacy. I own this pharmacy. 782 00:49:04,520 --> 00:49:06,600 -He’s good. -I am work this pharmacy. 783 00:49:06,680 --> 00:49:08,680 I don’t care where you work. 784 00:49:08,760 --> 00:49:12,600 -[soldier speaking Arabic] -MAN: I don’t know. 785 00:49:12,680 --> 00:49:16,000 It’s on your fucking store. This is your shop, right? 786 00:49:16,080 --> 00:49:19,000 Mister, I am work this pharmacy. 787 00:49:19,080 --> 00:49:21,320 -This pharmacy, I am work this-- -You work here? 788 00:49:21,400 --> 00:49:24,000 -[speaking Arabic] -[speaking Arabic] 789 00:49:24,080 --> 00:49:26,760 SOLDIER: Colonel Kelly, do you know what direction that-- 790 00:49:26,840 --> 00:49:28,680 Okay, so what do you-- 791 00:49:28,760 --> 00:49:31,800 If you work in that pharmacy, what are you doing here? 792 00:49:31,880 --> 00:49:35,360 -I am speaking with me-- -About that? How to blow up Humvees? 793 00:49:35,440 --> 00:49:38,800 No, no. No. I am work this pharmacy. 794 00:49:38,880 --> 00:49:41,200 Okay. Close your store up. 795 00:49:41,280 --> 00:49:42,720 Close your store. 796 00:49:42,800 --> 00:49:45,280 Close this store, close that store. 797 00:49:45,360 --> 00:49:47,120 Do you understand what I’m saying? 798 00:49:47,200 --> 00:49:48,720 -Close the pharmacy? -Yes. 799 00:49:48,800 --> 00:49:50,800 And you close this one. 800 00:49:50,880 --> 00:49:53,720 If you get froggy, I will kill you. 801 00:49:53,800 --> 00:49:57,040 This guy, cuff him after he closes his fucking door. 802 00:49:57,120 --> 00:49:59,800 SOLDIER: Hey, we got movement back here. 803 00:49:59,880 --> 00:50:01,800 Hey. Fuckin’ face the building. 804 00:50:01,880 --> 00:50:05,080 [soldiers chattering] 805 00:50:05,760 --> 00:50:07,400 Close your eyes. 806 00:50:11,560 --> 00:50:14,240 First team, we’re moving down. 807 00:50:17,360 --> 00:50:19,280 [soldiers shouting] 808 00:50:19,360 --> 00:50:22,520 [in Arabic] Give me your telephone, telephone number. 809 00:50:23,560 --> 00:50:27,200 [in English] If I see “Ali Baba,” I’ll call you. 810 00:50:27,280 --> 00:50:29,040 -SOLDIER: You’ll call us? -Call you. 811 00:50:29,120 --> 00:50:30,960 SOLDIER: If you see Ali Baba? 812 00:50:31,040 --> 00:50:33,440 Hey, I’ll call you if I see Ali Baba. 813 00:50:33,520 --> 00:50:36,160 I’ll give you a ring. 814 00:50:38,080 --> 00:50:41,440 -[explosion] -Go, go, go, go! 815 00:50:41,520 --> 00:50:44,120 Go, go, go! [shouts] 816 00:50:49,280 --> 00:50:50,800 Freeze, motherfucker! 817 00:50:52,040 --> 00:50:53,800 [soldiers shouting] 818 00:50:55,360 --> 00:50:57,720 Hurry up, hurry up! Hurry up! 819 00:50:57,800 --> 00:51:00,840 -Get in, get in. Let’s go. -We got one here. 820 00:51:01,440 --> 00:51:03,040 Pick it up. 821 00:51:03,600 --> 00:51:06,360 -Pick up the fucking rocks. -Pick up the fucking rocks. 822 00:51:06,440 --> 00:51:08,800 -Yes! -Hey, get back. 823 00:51:09,800 --> 00:51:13,200 -Hey, do that-- -SOLDIER: Watch your rooftop. 824 00:51:14,560 --> 00:51:16,200 Pick up the rocks! 825 00:51:18,320 --> 00:51:21,240 -[speaking Arabic] -Let’s detain this fuckin’ asshole. 826 00:51:21,320 --> 00:51:22,920 SOLDIER: Okay, sir. 827 00:51:24,920 --> 00:51:28,360 WARE [narrating]: For marines, nothing in this city is quite what it seems. 828 00:51:28,440 --> 00:51:32,600 A family man with a phone, wires, rubber tubing-- 829 00:51:32,680 --> 00:51:35,480 all possible bomb-making equipment. 830 00:51:35,560 --> 00:51:37,320 Gunshot residue on his hands. 831 00:51:37,400 --> 00:51:40,240 See how it turned that color? With the specks? 832 00:51:40,320 --> 00:51:44,080 Guy’s fucking definitely been firing a weapon in the last couple of hours. 833 00:51:44,160 --> 00:51:45,360 What’s going on? 834 00:51:45,440 --> 00:51:47,960 100 meters down, there were two guys turkey-peeking. 835 00:51:48,040 --> 00:51:51,280 -They did that two or three times. -[gunshot] 836 00:51:51,360 --> 00:51:53,240 [return gunfire] 837 00:51:57,320 --> 00:51:59,200 WARE: What kind of day is this? 838 00:51:59,280 --> 00:52:01,960 This is a fucking normal day in Ramadi. 839 00:52:06,800 --> 00:52:10,200 WARE [narrating]: Back patrolling with Corporals Buck and Taseco, 840 00:52:10,280 --> 00:52:13,600 we went to a rooftop to watch over another American patrol. 841 00:52:13,680 --> 00:52:17,160 Keep your eyes open. And try to stay low too, okay? 842 00:52:17,720 --> 00:52:21,320 You see anybody moving, looking at us, you know what to do. 843 00:52:21,400 --> 00:52:23,320 There’s always someone watching our position. 844 00:52:23,400 --> 00:52:26,200 Keep moving around. Don’t stay still. 845 00:52:26,280 --> 00:52:27,360 [gunshot] 846 00:52:27,440 --> 00:52:28,720 -Shit. -Shit! 847 00:52:28,800 --> 00:52:31,360 Holy goddamn. Whew. 848 00:52:31,440 --> 00:52:33,880 -See where that came from? -In front of me. 849 00:52:33,960 --> 00:52:35,400 Holy shit. 850 00:52:36,120 --> 00:52:38,960 -The motherfuckers are right here. -They’re moving around us. 851 00:52:39,040 --> 00:52:41,360 Oh, shit. Buck, I saw movement. 852 00:52:41,440 --> 00:52:44,080 -Where at? -There’s someone in that building. 853 00:52:44,160 --> 00:52:47,000 The fucking window with the gate. Fifty meters away. 854 00:52:47,080 --> 00:52:48,720 Hold on one sec. 855 00:52:49,720 --> 00:52:51,160 There’s someone there. 856 00:52:51,240 --> 00:52:53,480 One, two, three. 857 00:52:53,560 --> 00:52:55,560 You son of a bitch! 858 00:53:04,160 --> 00:53:06,240 Whoo-hoo! Yeah, boy! 859 00:53:15,640 --> 00:53:18,240 -Fuck! -Motherfuckers still out here, dude! 860 00:53:18,320 --> 00:53:20,720 -My heart. Whew! -[soldier laughing] 861 00:53:20,800 --> 00:53:23,600 We’re here way too fuckin’ long, man. 862 00:53:23,680 --> 00:53:25,880 We should’ve pissed fucking out of here. 863 00:53:27,200 --> 00:53:29,120 WARE [narrating]: With Zarqawi’s men circling, 864 00:53:29,200 --> 00:53:31,280 it’s only 200 yards to home. 865 00:53:31,360 --> 00:53:33,120 Everyone, whoa! Hey! 866 00:53:34,400 --> 00:53:35,800 Will! 867 00:53:40,800 --> 00:53:42,440 [gunshot] 868 00:53:47,320 --> 00:53:49,320 [gunfire] 869 00:53:59,840 --> 00:54:02,440 [gunfire continues] 870 00:54:06,960 --> 00:54:10,640 [shouting, groaning] 871 00:54:10,720 --> 00:54:13,880 -Where the fuck this motherfucker at? -[shouting continues] 872 00:54:20,640 --> 00:54:23,320 Pick it up, Benny! Let’s go! 873 00:54:23,400 --> 00:54:26,160 -Let’s go! Let’s go! -Come on, motherfuckers. 874 00:54:28,200 --> 00:54:30,600 [soldiers shouting] 875 00:54:36,280 --> 00:54:37,640 Let’s go, dude. 876 00:54:38,760 --> 00:54:41,520 Come on in! Come on in! 877 00:54:41,600 --> 00:54:42,960 -Let’s go. -Pick it up! 878 00:54:43,040 --> 00:54:44,840 Yes, I’m good. I’m moving. 879 00:54:44,920 --> 00:54:47,080 What the fuck? 880 00:54:47,160 --> 00:54:51,200 Leave my boy outside, huh, motherfucker? Get up! Get up there! 881 00:54:51,280 --> 00:54:53,200 What the fuck, man? 882 00:54:54,360 --> 00:54:59,520 REPORTER: For an hour and a half today, Sunni rebels went at two military outposts 883 00:54:59,600 --> 00:55:02,560 in the town of Ramadi with everything they had. 884 00:55:02,640 --> 00:55:05,600 FEMALE REPORTER: Militants trade fire on Ramadi’s main streets, 885 00:55:05,680 --> 00:55:07,720 clashes that grow deadlier by the day. 886 00:55:07,800 --> 00:55:10,240 FEMALE REPORTER #2: Every time these marines leave base, 887 00:55:10,320 --> 00:55:12,800 there’s every chance they won’t make it back. 888 00:55:12,880 --> 00:55:15,080 [gunfire] 889 00:55:15,160 --> 00:55:17,440 [car horn honking] 890 00:55:18,200 --> 00:55:19,920 -Allahu akbar! -[gunfire] 891 00:55:21,800 --> 00:55:24,560 WARE [narrating]: Zarqawi wanted the Americans gone. 892 00:55:24,640 --> 00:55:27,280 To him, their very presence was an insult. 893 00:55:27,360 --> 00:55:29,840 This dump truck, packed with explosives, 894 00:55:29,920 --> 00:55:33,080 heads for a US outpost called OP Hotel. 895 00:55:33,160 --> 00:55:37,160 ♪♪ [singing in Arabic] 896 00:56:13,720 --> 00:56:18,960 MAN: Soon as we got hit, the one NCO left started re-emplacing weapon systems. 897 00:56:19,040 --> 00:56:23,440 Weapons were blown across the building. All these guys were buried. 898 00:56:23,520 --> 00:56:25,400 First, he re-established security. 899 00:56:25,480 --> 00:56:29,120 Second thing was start pulling our guys to a casualty collection point. 900 00:56:29,200 --> 00:56:30,880 Our medic took over with the casualties. 901 00:56:30,960 --> 00:56:34,600 He took over with the re-consolidation of ammo and sectors of fire. 902 00:56:35,360 --> 00:56:37,280 Was able to defend that position. 903 00:56:38,000 --> 00:56:41,200 There was a follow-on wave that was supposed to hit us, 904 00:56:41,280 --> 00:56:42,920 try to overrun us. 905 00:56:44,880 --> 00:56:48,360 Guys got back in their positions, kept firing and maintained-- 906 00:56:48,440 --> 00:56:49,680 [distant gunfire] 907 00:56:49,760 --> 00:56:52,360 WARE [narrating]: They’d been bombed within weeks of arriving, 908 00:56:52,440 --> 00:56:56,360 Second Lieutenant Joe Walker and the 30-odd men he commands. 909 00:56:56,440 --> 00:56:59,920 Not a single day had passed since without them being attacked. 910 00:57:00,000 --> 00:57:02,400 -WARE: Are you a West Pointer, sir? -No. 911 00:57:02,480 --> 00:57:06,000 I went to a small private college in South Carolina called Wofford College. 912 00:57:06,080 --> 00:57:07,840 -Uh-huh. -And, um... 913 00:57:09,120 --> 00:57:12,440 decided this is what I wanted to do after September 11. 914 00:57:12,520 --> 00:57:15,640 It’s been full steam ahead ever since. 915 00:57:16,800 --> 00:57:19,800 Southern-looking observation position. 916 00:57:19,880 --> 00:57:23,440 Most of the contact down to the south comes from small arms 917 00:57:23,520 --> 00:57:28,000 or people observing the hotel with binoculars, filming us. 918 00:57:28,080 --> 00:57:31,160 That’s-- That’s considered engagement criteria. 919 00:57:32,760 --> 00:57:34,960 I like this bunker. 920 00:57:35,040 --> 00:57:37,800 -WARE: Think we could make a reservation? -Oh, yeah. 921 00:57:38,600 --> 00:57:42,560 And let’s buy some property in Ramadi. 922 00:57:42,640 --> 00:57:47,160 WARE: Now’s the time to get in, while the market’s sort of in a slump. 923 00:57:47,240 --> 00:57:49,760 Then when the boom comes, we make a killing. 924 00:57:49,840 --> 00:57:51,440 Yep. 925 00:57:51,520 --> 00:57:55,840 -Let’s be serious then. -Yeah, this is a serious situation, Yuri. 926 00:57:55,920 --> 00:57:57,840 This is no time for levity. 927 00:57:57,920 --> 00:57:59,240 Fuck off. 928 00:57:59,320 --> 00:58:03,600 What I’m about to show you is one of our additions since we were attacked. 929 00:58:03,680 --> 00:58:06,640 We brought our snipers, the battalion snipers in, 930 00:58:06,720 --> 00:58:09,080 to occupy a position on top of the hotel 931 00:58:09,160 --> 00:58:12,560 which allows them 360-degree overwatch 932 00:58:12,640 --> 00:58:14,880 out to 2,000 meters. 933 00:58:14,960 --> 00:58:19,440 They have a couple of confirmed kills up here ranging out to 1,400 meters. 934 00:58:19,520 --> 00:58:21,440 So they’re pretty impressive. 935 00:58:21,520 --> 00:58:23,520 Been a good tool for us. 936 00:58:26,800 --> 00:58:28,400 MAN: Yep. 937 00:58:31,160 --> 00:58:32,960 -Fellas. -Sir. 938 00:58:34,400 --> 00:58:37,480 WALKER: We get RPG’s fired at us every other day. 939 00:58:37,560 --> 00:58:42,120 Sniper rounds. We’ll take single rounds from 360 degrees. 940 00:58:43,120 --> 00:58:46,080 It is a drive-you-crazy waiting game. 941 00:58:46,160 --> 00:58:48,200 When are they gonna hit us next? 942 00:58:50,520 --> 00:58:52,160 It’ll wear on you. 943 00:58:53,880 --> 00:58:58,760 WARE [narrating]: Nowhere in Iraq was the war as bloody for the Americans as here. 944 00:58:58,840 --> 00:59:01,240 [helicopter passes] 945 00:59:01,320 --> 00:59:03,080 WALKER: In this platoon, since July, 946 00:59:03,160 --> 00:59:06,880 we’ve had eight WIA, six KIA. 947 00:59:14,680 --> 00:59:18,080 All of my squad leaders and section leaders have been wounded. 948 00:59:18,160 --> 00:59:21,800 For a while, our company was fighting at less than 70%. 949 00:59:22,520 --> 00:59:26,760 When you’re in a static defense, you’re sitting around waiting to get hit. 950 00:59:32,400 --> 00:59:34,560 Guns are clean. Guns are reloaded. 951 00:59:34,640 --> 00:59:37,040 WALKER: It’s just a day-to-day struggle. 952 00:59:37,120 --> 00:59:40,520 Everybody goes into survival mode. Everybody just wants to get home. 953 00:59:53,720 --> 00:59:55,640 I seen things that’ll blow your mind. 954 00:59:55,720 --> 00:59:59,400 It’ll be an all-out contact, and there’ll be kids playing soccer right there. 955 00:59:59,480 --> 01:00:01,680 Here comes more people round the corner. 956 01:00:01,760 --> 01:00:03,800 -Same guy? -A kid and a lady. 957 01:00:03,880 --> 01:00:06,520 -A kid, a lady-- -Same guy and another guy. 958 01:00:06,600 --> 01:00:09,720 WARE [narrating]: This woman and child are used as human shields 959 01:00:09,800 --> 01:00:12,880 to move Zarqawi’s fighters into position. 960 01:00:12,960 --> 01:00:14,440 Send your warning shot. 961 01:00:14,520 --> 01:00:16,760 -Is he inside the building? -Warning shots. 962 01:00:18,160 --> 01:00:19,720 We got it. 963 01:00:20,400 --> 01:00:22,600 -Imshi! -Warning shot. 964 01:00:23,440 --> 01:00:25,880 -[gunshot] -MAN [on radio]: Warning shot. 965 01:00:25,960 --> 01:00:28,280 SOLDIER: They’re bouncing right beside. 966 01:00:33,520 --> 01:00:35,120 Imshi! 967 01:00:36,200 --> 01:00:37,360 Dumb-asses! 968 01:00:37,440 --> 01:00:40,600 -Is that another one right there? -Where? 969 01:00:40,680 --> 01:00:42,280 -No-- -Yeah, it is. 970 01:00:42,360 --> 01:00:44,720 -Warning shots. -[gunshot] 971 01:00:45,920 --> 01:00:47,440 He’s moving now. 972 01:00:48,600 --> 01:00:51,880 -There you go. S-AK. S-AK. -Watch out. Get down. 973 01:00:51,960 --> 01:00:55,040 AK fire from north of Saddam Mosque. 974 01:00:55,120 --> 01:00:57,040 AK fire from north of Saddam Mosque. 975 01:00:57,120 --> 01:01:00,520 -[explosion] -SOLDIER: Did you say dump trucks? 976 01:01:00,600 --> 01:01:03,840 -SOLDIER #2: Dump trucks on “Y” Road. -SOLDIER #1: Am I engaging? 977 01:01:03,920 --> 01:01:05,960 SOLDIER #2: Take them down. Engage. 978 01:01:06,040 --> 01:01:08,360 Do not even let them come close. 979 01:01:08,440 --> 01:01:11,920 There’s someone firing out there now. 980 01:01:12,000 --> 01:01:14,760 -They’re shooting at something. -Can you see anything? 981 01:01:14,840 --> 01:01:17,360 MAN [on radio]: You have a target. Engage. 982 01:01:17,440 --> 01:01:18,760 OFFICER: Suppress, suppress. 983 01:01:18,840 --> 01:01:21,840 -Shoot y’all motherfuckers! -Suppress! Suppress! 984 01:01:21,920 --> 01:01:25,080 Return fire. Suppress. Look out. 985 01:01:25,160 --> 01:01:26,680 Fire! 986 01:01:34,360 --> 01:01:38,400 MAN [on radio]: Everybody calm down and give me a direction of where they are. 987 01:01:38,480 --> 01:01:40,040 Roger. You have five men-- 988 01:01:40,120 --> 01:01:43,280 MAN [on radio]: Be advised. Dump trucks moving south on Apple. 989 01:01:43,360 --> 01:01:44,760 They’re trying to get here. 990 01:01:44,840 --> 01:01:48,000 -See any vehicle, kill it. -[explosion] 991 01:01:48,080 --> 01:01:51,680 -Smoke from the northeast. -[gunfire continues] 992 01:01:59,800 --> 01:02:03,840 WARE [narrating]: All five US bases in the city were being hit at once, 993 01:02:03,920 --> 01:02:07,960 Zarqawi’s men lashing out in a massive coordinated assault. 994 01:02:11,920 --> 01:02:13,520 Fuck! 995 01:02:15,000 --> 01:02:16,560 Watch yourself! Watch yourself! 996 01:02:16,640 --> 01:02:18,480 WARE [narrating]: By nightfall it was over. 997 01:02:18,560 --> 01:02:21,320 The Americans had beaten back the attack. 998 01:02:21,400 --> 01:02:23,640 But still, the threat remained. 999 01:02:23,720 --> 01:02:26,160 Zarqawi’s men would come again. 1000 01:02:27,880 --> 01:02:29,480 Soon. 1001 01:02:30,600 --> 01:02:33,000 WALKER: I try to remember the big picture, 1002 01:02:33,080 --> 01:02:36,320 but when I got guys gettin’ shot and gettin’ killed, 1003 01:02:36,400 --> 01:02:39,280 you get tunnel vision and you hate this place. 1004 01:02:39,360 --> 01:02:41,640 You start hatin’ everybody here. 1005 01:02:42,320 --> 01:02:45,720 WARE [narrating]: I could see good men here losing their grip, 1006 01:02:45,800 --> 01:02:47,680 losing themselves. 1007 01:02:55,080 --> 01:02:56,680 [gunshot] 1008 01:02:59,800 --> 01:03:01,000 [mortar blast in distance] 1009 01:03:01,760 --> 01:03:05,880 Zarqawi was now as wanted a man as Osama bin Laden, 1010 01:03:05,960 --> 01:03:09,200 the Americans putting a $25 million bounty on his head. 1011 01:03:10,000 --> 01:03:12,080 And still he waged his war, 1012 01:03:12,160 --> 01:03:14,880 destroying one of the holiest of mosques, 1013 01:03:14,960 --> 01:03:18,000 inciting a savage civil war he’d planned all along, 1014 01:03:18,080 --> 01:03:20,440 turning Iraqis on each other in a bloodletting 1015 01:03:20,520 --> 01:03:23,520 the likes of which the country had never seen. 1016 01:03:25,000 --> 01:03:27,760 It was to be his greatest legacy. 1017 01:03:29,400 --> 01:03:33,360 After years of pursuit, the Americans finally found Zarqawi 1018 01:03:33,440 --> 01:03:37,880 where he slept at night, in a small farmhouse north of Baghdad. 1019 01:03:39,320 --> 01:03:42,200 Acting on a last-minute piece of intelligence, 1020 01:03:42,280 --> 01:03:45,000 two F-16’s were scrambled, 1021 01:03:45,080 --> 01:03:47,240 dropping one 500-pound bomb. 1022 01:03:50,960 --> 01:03:52,480 Then another. 1023 01:03:57,280 --> 01:03:59,600 MALE REPORTER: The most wanted man in Iraq is dead. 1024 01:03:59,680 --> 01:04:02,600 Terror leader Abu Musab al-Zarqawi is taken out-- 1025 01:04:02,680 --> 01:04:05,520 MALE REPORTER #2: Abu Musab al-Zarqawi has been killed. 1026 01:04:05,600 --> 01:04:07,920 Now Zarqawi has met his end. 1027 01:04:09,080 --> 01:04:11,240 This violent man will never murder again. 1028 01:04:11,320 --> 01:04:14,160 -[speaking Arabic] -[speaking French] 1029 01:04:18,200 --> 01:04:20,360 FEMALE REPORTER: On the streets, jubilation. 1030 01:04:20,440 --> 01:04:24,000 He’s called Abu Musab al-Zarqawi, the slaughtering sheikh. 1031 01:04:24,080 --> 01:04:26,840 Well, no more. Tonight he is a dead man. 1032 01:04:26,920 --> 01:04:29,640 MALE REPORTER #3: Baghdad police were ecstatic, singing, 1033 01:04:29,720 --> 01:04:33,560 “Zarqawi, where are you today? Zarqawi, where’s the terrorist now?” 1034 01:04:33,640 --> 01:04:37,000 WARE [narrating]: You can only be so hunted for so long. 1035 01:04:37,080 --> 01:04:40,040 But I guess I knew it wasn’t really over. 1036 01:04:40,640 --> 01:04:44,880 Zarqawi’s men kept fighting, and so his holy war raged on, 1037 01:04:44,960 --> 01:04:48,960 the idea he’d unleashed too powerful to have died with him. 1038 01:04:51,440 --> 01:04:52,840 -Allahu akbar. -[gunshot] 1039 01:04:52,920 --> 01:04:55,520 -Allahu akbar. Allahu akbar! -[gunfire] 1040 01:05:08,120 --> 01:05:11,600 “Certain dark chambers of the heart, once opened, 1041 01:05:11,680 --> 01:05:14,160 can never be closed again.” 1042 01:05:14,240 --> 01:05:16,640 Or so a soldier wrote after serving here. 1043 01:05:23,360 --> 01:05:28,440 I know this is what Zarqawi had done to so many of us, 1044 01:05:28,520 --> 01:05:31,560 to the Americans, to the Iraqis, 1045 01:05:32,080 --> 01:05:33,480 to me-- 1046 01:05:35,000 --> 01:05:39,280 showed us recesses in our souls we never knew we had. 1047 01:05:41,120 --> 01:05:43,280 [explosion] 1048 01:05:43,360 --> 01:05:45,920 I found my darkest place here, 1049 01:05:46,000 --> 01:05:49,680 on a US patrol to sweep a suspected terrorist village. 1050 01:05:55,800 --> 01:05:57,920 -A shot rings out. -[gunshot] 1051 01:05:59,040 --> 01:06:03,920 Soldiers on the rooftop had seen a man running past us with a gun. 1052 01:06:04,000 --> 01:06:06,600 Where’s he at, brother? Where’s he at? 1053 01:06:06,680 --> 01:06:08,840 Who took that shot? 1054 01:06:37,480 --> 01:06:39,840 He’s gone that way, but he’s still here. 1055 01:06:40,560 --> 01:06:42,560 Right here! He’s right here! 1056 01:06:44,200 --> 01:06:46,720 [soldiers chattering] 1057 01:06:46,800 --> 01:06:49,920 -Back up. Back up. -Rod, get over here. 1058 01:06:50,000 --> 01:06:52,080 Tell him to show us his hands. 1059 01:06:52,160 --> 01:06:55,440 Tell him he’ll get shot again if he doesn’t show his hands. 1060 01:06:56,200 --> 01:07:00,120 Tell this dude to show us his hands, or he’s gonna get shot. 1061 01:07:00,200 --> 01:07:02,240 Hey, people, back up. 1062 01:07:02,320 --> 01:07:04,520 -Hey! -Get away from him. Good job. 1063 01:07:04,600 --> 01:07:07,040 -[interpreter speaking Arabic] -Hands! 1064 01:07:11,400 --> 01:07:14,280 -Where’s the fucking weapon? -[interpreter speaking Arabic] 1065 01:07:14,360 --> 01:07:15,800 Push back a little bit. 1066 01:07:16,600 --> 01:07:19,520 -Push back a little bit. -Okay. 1067 01:07:19,600 --> 01:07:21,840 Hey, set up over there. 1068 01:07:28,320 --> 01:07:29,720 [speaking Arabic] 1069 01:07:30,680 --> 01:07:33,200 He’s in the process of dying, dude. 1070 01:07:35,160 --> 01:07:36,760 Hey. 1071 01:07:38,480 --> 01:07:41,600 Yeah, he’s fuckin’-- He’s dying right here, man. 1072 01:07:41,680 --> 01:07:43,240 Hey. 1073 01:07:52,320 --> 01:07:54,080 -There’s the weapon. -Where’s the weapon? 1074 01:07:54,160 --> 01:07:56,360 -Right there behind his head. -Okay. 1075 01:07:56,440 --> 01:07:59,240 Drag him into the fuckin’ courtyard. Go. Let’s go. 1076 01:07:59,320 --> 01:08:02,320 -Roger that. -Kibble. Grab him. Drag him. Go. 1077 01:08:05,720 --> 01:08:07,960 SOLDIER: What’s up, kid? How you doin’? 1078 01:08:08,040 --> 01:08:10,240 -Not so good, huh? -SOLDIER #2: Yeah. 1079 01:08:10,320 --> 01:08:12,960 -You got him. You got him. -Fucked up, bro. 1080 01:08:32,080 --> 01:08:33,760 SOLDIER: What’s that thing? 1081 01:08:33,840 --> 01:08:36,000 -There’s a gun over there. -We got it. 1082 01:08:36,080 --> 01:08:39,080 [soldiers chattering] 1083 01:08:40,360 --> 01:08:41,760 SOLDIER: All right. 1084 01:08:44,440 --> 01:08:47,440 Hey, did you see where this motherfucker popped out of? 1085 01:08:49,560 --> 01:08:52,720 -East of route line, correct? -Fifty meters east of route line. 1086 01:08:52,800 --> 01:08:56,000 -How is he doing? -Tell them he’s dying. 1087 01:08:58,720 --> 01:09:00,320 Hey. 1088 01:09:02,280 --> 01:09:06,240 Get people on the roof. Lot of you should be in the courtyard. 1089 01:09:06,320 --> 01:09:08,440 We don’t have a good roof here, man. 1090 01:09:08,520 --> 01:09:10,520 -Yeah, there’s no-- -There’s no roof here. 1091 01:09:10,600 --> 01:09:12,880 We got a flat roof. 1092 01:09:12,960 --> 01:09:15,000 Gentlemen, establish security. 1093 01:09:15,080 --> 01:09:18,120 [soldiers chattering] 1094 01:09:18,200 --> 01:09:20,400 IRAQI MAN: He works for Al-Qaeda, sir. 1095 01:09:20,480 --> 01:09:22,280 Warning, warning. 1096 01:09:28,160 --> 01:09:30,560 [man gasping] 1097 01:09:38,280 --> 01:09:39,960 I got two more right here. 1098 01:09:40,040 --> 01:09:43,880 Hey, you’re about to die, dude. That was a good idea, huh? 1099 01:09:43,960 --> 01:09:45,480 [interpreter speaking Arabic] 1100 01:09:45,560 --> 01:09:48,280 -Where was he shot? -I don’t fucking know. 1101 01:09:49,640 --> 01:09:51,880 The head, probably under the fucking arm. 1102 01:09:51,960 --> 01:09:54,880 -Yeah, ’cause it’s coming down. -You want me to look? 1103 01:09:54,960 --> 01:09:56,320 -No, it’s-- -You okay? 1104 01:09:56,400 --> 01:09:59,400 -Doesn’t matter, man. -Give him fuckin’ minimal aid. 1105 01:10:00,120 --> 01:10:02,800 Give him fuckin’ aid, but fuckin’-- 1106 01:10:02,880 --> 01:10:05,880 I ain’t telling you to fuckin’ perform surgery. 1107 01:10:09,440 --> 01:10:11,040 -Fuck! -All right, come here. 1108 01:10:11,120 --> 01:10:13,560 Let’s talk to his fucking family. 1109 01:10:18,640 --> 01:10:20,680 Why don’t you just fuckin’ die. 1110 01:10:20,760 --> 01:10:23,080 Hey, Doc’s coming here. Doc’s got it. 1111 01:10:23,160 --> 01:10:25,320 -Watch out. -I don’t wanna fuckin’-- 1112 01:10:25,400 --> 01:10:26,760 This fuck. 1113 01:10:29,160 --> 01:10:33,120 I ain’t telling you to fix him, but you need to look at him. 1114 01:10:34,880 --> 01:10:38,280 Take a quick look, Doc. Not gonna help. He’s fuckin’ worthless. 1115 01:10:38,360 --> 01:10:39,920 He just died. Stopped breathing. 1116 01:10:40,000 --> 01:10:42,000 -He just stopped breathing? -Yeah. 1117 01:10:43,000 --> 01:10:45,080 Yeah, he’s done. 1118 01:10:45,160 --> 01:10:46,800 Any ID on the guy? 1119 01:10:46,880 --> 01:10:50,360 -No. All he had was two mags. -Double-checked his fuckin’ pockets? 1120 01:10:50,440 --> 01:10:51,920 I just checked ’em. 1121 01:10:52,000 --> 01:10:53,720 Anybody got blankets? 1122 01:10:54,920 --> 01:10:57,440 Get a sheet or something. 1123 01:10:57,520 --> 01:10:59,720 You got ID there, bro? 1124 01:10:59,800 --> 01:11:02,320 Oh, you do have ID of some sort. 1125 01:11:02,400 --> 01:11:05,000 Hey, keep watching outside there, bro. 1126 01:11:06,040 --> 01:11:08,720 -[wheezes] -That’s just called shock, yo. 1127 01:11:12,200 --> 01:11:16,000 [gasping] 1128 01:11:20,880 --> 01:11:24,680 [gasping, louder] 1129 01:11:26,240 --> 01:11:28,480 -Here you go. Good job. -[gasping continues] 1130 01:11:29,800 --> 01:11:31,560 [soldier laughs] 1131 01:11:34,160 --> 01:11:35,680 [loud gasp] 1132 01:11:46,880 --> 01:11:48,680 [gasping continues] 1133 01:11:52,000 --> 01:11:53,920 SOLDIER: He dead yet? 1134 01:11:56,400 --> 01:11:58,040 He still twitching? 1135 01:11:58,120 --> 01:12:01,320 Yeah. He stopped for a long time. Thought he was dead. 1136 01:12:01,400 --> 01:12:03,200 He have a pulse? 1137 01:12:03,280 --> 01:12:05,600 You can see his skull and his brains. 1138 01:12:05,680 --> 01:12:09,280 -[man gasps] -Unless you want to do a CASEVAC? 1139 01:12:09,360 --> 01:12:10,840 No. The motherfucker’s dead. 1140 01:12:13,040 --> 01:12:17,360 WARE [narrating]: Through his gasping, it was my silence I could hear. 1141 01:12:17,440 --> 01:12:21,200 All I had to do was say something, anything, 1142 01:12:21,280 --> 01:12:23,520 simply clear my throat, 1143 01:12:23,600 --> 01:12:27,400 to force the soldiers to give him the medical aid they were meant to. 1144 01:12:28,720 --> 01:12:31,360 But I didn’t. I just let it happen. 1145 01:12:31,440 --> 01:12:35,440 No, that’s just twitching and spasming. He doesn’t have a pulse. 1146 01:12:35,520 --> 01:12:37,760 -He’s alive-ish. -No. 1147 01:12:37,840 --> 01:12:42,320 Maybe I was just too twisted up inside, the soldiers too, 1148 01:12:43,200 --> 01:12:47,720 the brutality of it all having slowly shaved away at our souls. 1149 01:12:48,920 --> 01:12:51,920 But I fear it might be more than that. 1150 01:12:52,000 --> 01:12:55,960 They say, “Only the dead have seen the end of war.” 1151 01:12:58,760 --> 01:13:03,280 Does that mean it lives in all of us, waiting to be found? 1152 01:13:05,920 --> 01:13:09,200 In the end, I spent almost seven years in Iraq. 1153 01:13:09,280 --> 01:13:13,480 But I did make it home, never to go to war again. 1154 01:13:14,680 --> 01:13:16,920 It took time, 1155 01:13:17,000 --> 01:13:20,720 but somehow I learned to reconcile with myself the things I’d seen-- 1156 01:13:20,800 --> 01:13:22,600 The final attack has begun. 1157 01:13:22,680 --> 01:13:24,160 ...the things I’d done. 1158 01:13:25,080 --> 01:13:29,440 But I will always know that at some unknown place, 1159 01:13:29,520 --> 01:13:31,480 at some forgotten hour, 1160 01:13:31,560 --> 01:13:34,960 I became a man I never thought I’d be.