0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Reliable Online Gambling Agents
1
00: 00: 31,813 -> 00: 00: 35,813
500 Thousand New Member Bonuses
10 Million Parlay Cashback
2
00:00:53,924 --> 00:00:58,924
Based on real events
3
00:01:34,768 --> 00:01:36,105
Hey, I'm Marsh.
4
00:01:37,105 --> 00:01:38,605
Mmm-hmm.
5
00:01:38,606 --> 00:01:40,476
Mmm- hmm.
6
00:01:41,476 --> 00:01:42,578
Hmm.
7
00:01:43,577 --> 00:01:44,747
Okay.
8
00:02:45,840 --> 00:02:48,942
When will you throw it away
and buy a new one?
9
00:02:49,043 --> 00:02:50,810
Well, you know me right.
10
00:02:50,811 --> 00:02:52,811
Enthusiasts of all that
have lost hope.
11
00:02:53,579 --> 00:02:55,614
Want to go where?
12
00:02:55,615 --> 00:02:58,918
Oh, there are new ones starting in
Tonto protected forest.
13
00:02:58,919 --> 00:03:00,921
It has consumed 16,000 hectares yesterday.
14
00:03:00,922 --> 00:03:02,894
It will be sure to triple
again today.
15
00:03:04,893 --> 00:03:08,098
Is there anything you want to say
to me before you leave?
16
00:03:10,298 --> 00:03:12,666
Well, I think last night I said
things that were inappropriate.
17
00:03:12,667 --> 00:03:14,480
Yeah. Memang.
18
00:03:15,903 --> 00:03:17,538
Why?
19
00:03:17,839 --> 00:03:18,839
Cause.
20
00:03:19,173 --> 00:03:21,141
Because of what?
21
00:03:21,842 --> 00:03:26,413
Because you are smarter than me,
especially when we are in conflict. p >
22
00:03:26,714 --> 00:03:29,281
And that pisses me off.
23
00:03:29,282 --> 00:03:31,085
Well, I can appreciate that.
24
00:03:31,785 --> 00:03:33,289
I'm sure you can.
25
00:03:35,589 --> 00:03:38,057
I think we both did
> overnight error.
26
00:03:38,058 --> 00:03:39,461
Yes, indeed.
27
00:03:41,162 --> 00:03:43,231
We will make it more
again again next time.
28
00:03:44,231 --> 00:03:45,535
Okay.
29
00:03:47,535 --> 00:03:49,403
Oh my God, I love you,
Manda-bear.
30
00:03:50,203 --> 00:03:51,675
I love you too, Shortstop.
31
00:03:55,674 --> 00:03:57,411
- See you later.
- See you later.
32
00:04:17,096 --> 00:04:19,833
♪ Going along the highway
33
00:04:20,833 --> 00:04:23,037
♪ Go to the show
34
00:04:24,037 --> 00:04:26,640
♪ Stop on every mouse path
35
00:04:27,640 --> 00:04:29,776
♪ Play rock & apos; n & apos; roll
36
00:04:30,776 --> 00:04:32,544
♪ Robbed
37
00:04:32,545 --> 00:04:34,446
♪ Teler
38
00:04:34,447 --> 00:04:36,213
♪ Beaten
39
00:04:36,214 --> 00:04:38,449
♪ Broken bones
40
00:04:38,450 --> 00:04:40,253
♪ Done... ♪
41
00:04:40,254 --> 00:04:42,488
Bla-blow wants to come along.
42
00:04:42,489 --> 00:04:43,989
What did you say to me?
43
00:04:43,990 --> 00:04:46,425
Bla-blow wants to come with you.
44
00:04:47,493 --> 00:04:49,461
Bla-blow wants
to go with me?
45
00:04:49,462 --> 00:04:50,864
Little creatures are crazy.
Come here.
46
00:04:53,332 --> 00:04:54,862
- Do you want to bring this little smell?
- Yeah.
47
00:04:54,886 --> 00:04:56,006
He doesn't smell.
48
00:04:56,168 --> 00:04:57,929
- No, you're the one who smells.
- No, not me.
49
00:04:58,138 --> 00:04:59,137
Mmm -hmm.
50
00:04:59,138 --> 00:05:00,506
He's the one who smells.
51
00:05:00,507 --> 00:05:01,973
God. Tell me,
52
00:05:01,974 --> 00:05:03,614
Bla-blow said, bro. P>
53
00:05:04,077 --> 00:05:06,578
Lower me. Lower me. P>
54
00:05:06,579 --> 00:05:07,985
Oh my goodness. P>
55
00:05:11,485 --> 00:05:12,951
Walk, Mack!
Come on, guys. P>
56
00:05:13,052 --> 00:05:14,052
Take the can, please? P>
57
00:05:19,359 --> 00:05:21,026
Just because you have
the hem in your ass
58
00:05:21,027 --> 00:05:23,265
doesn't make you paralyzed,
Jesse. You just took it. P>
59
00:05:57,630 --> 00:06:00,699
Helikopter 741 serangan udara,
dalam perjalanan dengan tangki penuh.
60
00:06:00,700 --> 00:06:03,901
Crew 7, can we get
definitive instructions on the location of the fire?
61
00:06:03,902 --> 00:06:06,570
741 helicopters, here Crew 7.
62
00:06:06,571 --> 00:06:09,940
The fire spreads in the north-northwest of
3 km from our location.
63
00:06:09,941 --> 00:06:11,615
We accept,
Crew 7. Thank you.
64
00:06:16,616 --> 00:06:18,860
Confirmed.
Spill the load.
65
00:06:27,559 --> 00:06:29,427
Work good, 741.
66
00:06:29,728 --> 00:06:31,232
We accept.
67
00:06:48,112 --> 00:06:50,882
Saws clerk, rest 5 minutes!
68
00:06:50,883 --> 00:06:52,215
Team Bravo, rest!
69
00:06:52,216 --> 00:06:53,449
Powwow? < /p>
70
00:06:53,450 --> 00:06:54,451
Breaky.
71
00:06:55,420 --> 00:06:57,053
Yo!
72
00:06:57,054 --> 00:06:58,492
Get together !
73
00:07:00,492 --> 00:07:02,025
- Hey, give me water.
- Yeah. p >
74
00:07:02,026 --> 00:07:03,026
Alpha!
75
00:07:03,127 --> 00:07:04,628
I have to replace the bar
a new saw!
76
00:07:04,629 --> 00:07:05,629
Rosie.
77
00:07:06,463 --> 00:07:07,600
Chaw.
78
00:07:08,600 --> 00:07:09,600
Hot sauce. P>
79
00:07:09,601 --> 00:07:10,800
You look like a bag
80
00:07:10,801 --> 00:07:12,836
anal set up now.
Are you okay? P>
81
00:07:12,837 --> 00:07:15,505
I have a hard night, man.
82
00:07:15,506 --> 00:07:17,117
Finally I got in touch
with the girl, Cheyanne.
83
00:07:17,141 --> 00:07:18,141
- Yes!
- Cheyanne?
84
00:07:18,143 --> 00:07:22,180
Si Cheyanne? Girl from Emporium
who is tattooed and has beautiful eyes? P>
85
00:07:22,281 --> 00:07:24,148
- Yes, he is the person.
- Great. P>
86
00:07:24,249 --> 00:07:25,729
What happened? Comrade, Whitted,
87
00:07:26,116 --> 00:07:28,061
Mack dated girls
from the Emporium last night. P>
88
00:07:28,085 --> 00:07:29,115
- Cheyanne?
- Yeah. P>
89
00:07:29,186 --> 00:07:31,355
I occasionally met her in church.
He doesn't talk much.
90
00:07:31,356 --> 00:07:32,656
Yeah, there's no need, right?
91
00:07:32,657 --> 00:07:33,857
- I mean, it's amazing.
- Hey, friend Friend.
92
00:07:33,891 --> 00:07:36,561
Friend, friend!
This person is truly an artist.
93
00:07:36,562 --> 00:07:38,895
Let him share his talent.
MacKenzie, go ahead.
94
00:07:39,930 --> 00:07:42,599
I mean, he did
something cruel to me. P>
95
00:07:42,700 --> 00:07:44,080
Aku sampai harus meringkuk
pada saat tertentu.
96
00:07:44,135 --> 00:07:46,015
- Oh God.
- I want to curl up too.
97
00:07:46,102 --> 00:07:48,971
I mean, there is one thing he said
that made me annoyed.
98
00:07:48,972 --> 00:07:49,926
- What ?
- Don't worry about that.
99
00:07:49,951 --> 00:07:50,839
Dude, you can't say...
100
00:07:50,840 --> 00:07:52,342
something happened then said
"Don't worry."
101
00:07:52,343 --> 00:07:53,810
- What did he say?
- Okay, fine, fine.
102
00:07:53,812 --> 00:07:56,279
After making love, we lie
in bed. I took the TV remote. P>
103
00:07:56,280 --> 00:07:58,382
Okay? I turn on the TV. I
move the channel. P>
104
00:07:58,383 --> 00:08:00,162
until it stops at an ad. P>
105
00:08:00,183 --> 00:08:04,588
In the background...
there is Mount Rushmore. P>
106
00:08:04,589 --> 00:08:06,490
And at that time I tried
to start the chat. P>
107
00:08:06,491 --> 00:08:07,057
It's a bit awkward. P>
108
00:08:07,082 --> 00:08:08,057
Yeah, yeah, yeah. P>
109
00:08:08,058 --> 00:08:09,884
Then I said, " Wow,
it's amazing. " P>
110
00:08:09,909 --> 00:08:10,492
Then. P>
111
00:08:10,493 --> 00:08:12,596
Komentar balasannya padaku?
112
00:08:12,597 --> 00:08:17,902
"Especially if you realize
if it's all natural."
113
00:08:18,202 --> 00:08:19,202
What? what?
114
00:08:19,203 --> 00:08:20,670
- Oh, that's not right.
- What?
115
00:08:20,671 --> 00:08:21,096
What?
116
00:08:21,121 --> 00:08:22,372
You want to tell me
117
00:08:22,373 --> 00:08:24,975
if this girl believes that
the faces of our four presidents
118
00:08:24,976 --> 00:08:27,078
are on the mountain
through the process...
119
00:08:28,078 --> 00:08:29,224
natural erosion?
120
00:08:29,249 --> 00:08:30,012
Yeah! P>
121
00:08:30,013 --> 00:08:31,873
Wind and rain
sculpt the faces of the presidents. P>
122
00:08:31,882 --> 00:08:33,386
Skill is of many kinds, Mack. P>
123
00:08:33,411 --> 00:08:34,384
I like wind and rain!
124
00:08:34,385 --> 00:08:34,930
Oh my God.
125
00:08:34,955 --> 00:08:36,119
Hey, honestly, Mack,
126
00:08:36,120 --> 00:08:37,387
this girl is perfect
for you man.
127
00:08:37,388 --> 00:08:38,788
He is like a mate
from heaven.
128
00:08:38,789 --> 00:08:39,717
I'm proud of you.
129
00:08:39,742 --> 00:08:40,789
I haven't had time to sleep.
130
00:08:40,790 --> 00:08:42,334
Whitted, where have you been?
131
00:08:42,358 --> 00:08:44,027
Whoo!
132
00:08:44,028 --> 00:08:46,596
There is still one more set
to complete the cleanup.
133
00:08:46,597 --> 00:08:48,229
All right, get it right.
134
00:08:48,230 --> 00:08:49,697
Aye, aye, Papa.
135
00:08:49,698 --> 00:08:51,801
All right, kids,
back to work.
136
00:08:54,404 --> 00:08:55,404
Jesse!
137
00:08:55,405 --> 00:08:56,471
Yeah, Supe!
138
00:08:56,472 --> 00:08:57,472
I will track ahead!
139
00:08:57,473 --> 00:08:58,874
Please! P>
140
00:08:58,875 --> 00:09:00,545
Trees fall! P>
141
00:09:01,545 --> 00:09:02,545
Collapsed! P>
142
00:09:06,283 --> 00:09:09,350
This showcase
will burn! P>
143
00:09:09,351 --> 00:09:11,387
Nicole, welcome at this event!
144
00:09:11,388 --> 00:09:13,056
Zachariah,
welcome!
145
00:09:13,057 --> 00:09:14,791
Comrade, pay close attention to
at the first showcase,
146
00:09:14,792 --> 00:09:16,426
because can be won by
one of you. Let's start. P>
147
00:09:16,427 --> 00:09:17,427
Good luck. P>
148
00:09:18,596 --> 00:09:20,795
5 of the home fitness equipment
rests on...
149
00:09:20,796 --> 00:09:22,630
a set of
load devices that can be arranged, to help...
150
00:09:22,631 --> 00:09:25,801
I can't read it.
What is the writing?
151
00:09:25,802 --> 00:09:27,268
from Hatch.
152
00:09:27,269 --> 00:09:30,641
"See Natalie working at
Murph's last night.
153
00:09:31,641 --> 00:09:33,847
" Do you know she is pregnant? "
154
00:09:37,846 --> 00:09:40,749
Who Natalie? P>
155
00:09:40,750 --> 00:09:44,286
The girl I dated
a few months ago. P>
156
00:09:44,287 --> 00:09:47,022
Tires for your new car! P>
157
00:09:52,129 --> 00:09:53,698
What are you doing? P>
158
00:09:55,698 --> 00:09:57,967
What are your goals?
159
00:10:07,176 --> 00:10:08,445
Yeah.
160
00:10:08,446 --> 00:10:10,080
Bless your deep dark heart.
161
00:10:11,080 --> 00:10:12,748
What's up, Supe?
162
00:10:12,749 --> 00:10:15,783
The fire will turn
180 degrees from the boundary line.
163
00:10:15,784 --> 00:10:17,955
Division Charlie, we are Crew 7.
164
00:10:18,955 --> 00:10:20,922
Please, Crew 7.
165
00:10:20,923 --> 00:10:24,994
Yeah, I think the fire will lead
heading to settlements in the southwest.
166
00:10:24,995 --> 00:10:26,660
What we want to do
is to drop our team
167
00:10:26,661 --> 00:10:29,264
to the east side of the river
and prepare the combustion.
168
00:10:29,265 --> 00:10:32,466
Cannot. We have sent
hotshot units to your division.
169
00:10:32,467 --> 00:10:34,504
Those who will make decisions.
170
00:10:35,504 --> 00:10:36,572
Accepted.
171
00:10:37,572 --> 00:10:39,207
Damned.
172
00:10:41,711 --> 00:10:42,977
How are you guys?
173
00:10:42,978 --> 00:10:44,378
Eric Marsh, Crew 7.
174
00:10:44,379 --> 00:10:46,382
My captain, Jesse Steed .
175
00:10:46,383 --> 00:10:48,749
Look, the fire will be
moving down there.
176
00:10:48,750 --> 00:10:52,321
As for me, you and your team come down
to the river below and prepare the combustion.
177
00:10:52,322 --> 00:10:54,556
p>
178
00:10:54,557 --> 00:10:57,725
there is no intention of harassing
you comrades from California,
179
00:10:57,726 --> 00:11:01,162
but I have... watched
this line within a few days.
180
00:11:01,163 --> 00:11:03,331
The fire will move, maybe
jump to the settlement down there...
181
00:11:03,532 --> 00:11:04,194
Let me interrupt, okay?
Marsh, right?
182
00:11:04,219 --> 00:11:05,619
Yeah, I'm Marsh. P>
183
00:11:06,168 --> 00:11:09,303
Yeah, so... Um...
184
00:11:09,304 --> 00:11:11,672
You are type 2,
and we are the hotshot. P>
185
00:11:11,673 --> 00:11:14,984
that is to stay behind
and mop our shit?
186
00:11:21,984 --> 00:11:23,858
Excuse the mothers.
187
00:11:29,859 --> 00:11:32,139
Maricopa sheriff's office!
188
00:11:32,194 --> 00:11:33,774
This is a refuge obligatory!
189
00:11:34,763 --> 00:11:36,099
Get up, Trevor!
190
00:11:43,538 --> 00:11:44,859
- Hey, Supe.
- Yeah.
191
00:11:44,907 --> 00:11:46,842
You won't be happy
about this
192
00:11:46,843 --> 00:11:48,809
Smith and Landau leave
from our team.
193
00:11:48,810 --> 00:11:51,344
What? Dear God. P>
194
00:11:51,345 --> 00:11:53,481
Some openings
in Hotshot Blue River,
195
00:11:53,482 --> 00:11:55,516
and Ferguson hold
the red carpet. P>
196
00:11:55,617 --> 00:11:58,419
Well, Blue River good team.
and Ferguson is a good supervisor.
197
00:11:58,420 --> 00:12:00,755
Their salary will probably double
from what we give.
198
00:12:01,056 --> 00:12:02,996
We can save
home residents here.
199
00:12:03,024 --> 00:12:05,104
- If we run your plan earlier.
- Mmm-hmm.
200
00:12:05,127 --> 00:12:06,428
Children are very upset.
201
00:12:06,529 --> 00:12:07,529
Especially me.
202
00:12:18,139 --> 00:12:19,638
Hey, Sturgill.
203
00:12:19,639 --> 00:12:21,141
Amanda.
204
00:12:21,742 --> 00:12:22,943
Where did you find it?
205
00:12:22,944 --> 00:12:24,746
Drug lab in the suburbs.
206
00:12:24,847 --> 00:12:26,543
Do you catch the culprit?
207
00:12:26,568 --> 00:12:27,649
No need.
208
00:12:27,950 --> 00:12:30,251
The idiot it blew himself up
when concocting drugs.
209
00:12:30,252 --> 00:12:31,551
That's good.
210
00:12:31,552 --> 00:12:35,555
Yeah, yeah.
Let's go.
211
00:12:35,556 --> 00:12:39,824
We will turn this horse off ,
but Steinbrink proposes to contact you.
212
00:12:39,993 --> 00:12:41,722
So what do you think?
213
00:13:11,190 --> 00:13:12,295
You're safe now.
214
00:13:14,295 --> 00:13:15,613
I promise.
215
00:13:38,986 --> 00:13:40,190
You'll be fine.
216
00:13:44,190 --> 00:13:46,391
Lie down.
217
00:13:46,392 --> 00:13:48,804
Good. Lie down.
Come on. Lie down. P>
218
00:14:17,557 --> 00:14:20,027
Who is this horse? P>
219
00:14:21,027 --> 00:14:23,065
New friend. P>
220
00:14:25,065 --> 00:14:27,772
Your friend has a name? P>
221
00:14:31,471 --> 00:14:32,971
Roscoe. P>
222
00:14:32,972 --> 00:14:34,311
Roscoe. P>
223
00:14:37,611 --> 00:14:39,550
You're dirty. P>
224
00:14:42,150 --> 00:14:44,218
You're disgusting. P>
225
00:14:45,618 --> 00:14:46,618
You smell. P>
226
00:14:46,619 --> 00:14:47,727
Kamu juga.
227
00:14:55,427 --> 00:14:58,588
I have plans to invite
some breeders in the area around here,
228
00:14:58,866 --> 00:15:02,305
show them the advantage
let the barefoot horse.
229
00:15:04,004 --> 00:15:06,142
Maybe I can collect
Some new customers.
230
00:15:10,142 --> 00:15:12,613
I am pregnant triplets.
231
00:15:14,313 --> 00:15:16,317
Willie Nelson is their father.
232
00:15:20,785 --> 00:15:22,553
I like Willie Nelson.
233
00:15:22,554 --> 00:15:25,259
Well, that's good.
234
00:15:26,259 --> 00:15:28,059
I'm sorry.
235
00:15:28,060 --> 00:15:29,727
It's just an annoying occurrence
earlier at work.
236
00:15:29,728 --> 00:15:31,865
Yeah. It always sucks
at work. P>
237
00:15:33,665 --> 00:15:35,734
Do you want to talk about it? P>
238
00:15:35,735 --> 00:15:37,436
Or do you want to do it
your John Wayne style? P>
239
00:15:37,437 --> 00:15:39,236
There's nothing to talk about. P>
240
00:15:39,237 --> 00:15:41,742
The same problem.
It's just getting worse. P>
241
00:15:45,245 --> 00:15:47,250
Have you contacted Duane? P>
242
00:15:51,650 --> 00:15:52,785
Well,
243
00:15:53,785 --> 00:15:55,821
maybe...
244
00:15:55,822 --> 00:15:58,496
He can help you get
certificates for your team.
245
00:16:03,496 --> 00:16:04,496
Hmm.
246
00:16:05,198 --> 00:16:05,504
What?
247
00:16:09,300 --> 00:16:10,467
What?
248
00:16:10,468 --> 00:16:12,036
You are really good to me? P>
249
00:16:12,037 --> 00:16:13,504
I don't know where I know. P>
250
00:16:18,877 --> 00:16:19,988
See you later, enjoy your night. P>
251
00:16:20,013 --> 00:16:21,171
Thank you very much. P>
252
00:16:22,147 --> 00:16:23,515
Hey. P>
253
00:16:34,526 --> 00:16:37,062
Yes, your child, I'm sure. P>
254
00:16:39,165 --> 00:16:40,868
Damn. P>
255
00:16:42,867 --> 00:16:44,707
Uh, all right, how long will it take
your pregnancy? P>
256
00:16:45,136 --> 00:16:45,656
Five months.
257
00:16:45,681 --> 00:16:47,197
Five months? Are you serious? P>
258
00:16:48,173 --> 00:16:50,117
Dude, you don't even want to let me know,
from the beginning or what? P>
259
00:16:50,141 --> 00:16:51,676
Brendan, because I don't want
to hear it. Really. P>
260
00:16:51,677 --> 00:16:53,277
Well, like this, I have the right
to argue in this matter. P>
261
00:16:53,278 --> 00:16:54,129
Okay, then what do you want to say
? P>
262
00:16:54,154 --> 00:16:54,779
I called you, I already...
263
00:16:54,780 --> 00:16:56,582
Say something! P>
264
00:16:56,583 --> 00:16:57,583
Entahlah.
265
00:16:57,584 --> 00:16:58,716
You don't care about me.
266
00:16:58,717 --> 00:17:01,051
You never care.
You decided on me via text.
267
00:17:01,052 --> 00:17:02,720
Yeah, I understand.
Look, I don't know
268
00:17:02,721 --> 00:17:04,053
Yeah, then if you know?
269
00:17:04,054 --> 00:17:05,288
What would you do?
270
00:17:05,289 --> 00:17:06,292
Marry me?
271
00:17:08,292 --> 00:17:09,292
All right.
272
00:17:10,229 --> 00:17:12,762
>
273
00:17:12,763 --> 00:17:14,632
Look, he's part of me, okay?
274
00:17:14,633 --> 00:17:17,234
Indeed. So...
275
00:17:17,235 --> 00:17:19,771
I will share the responsibility
responsibility. P>
276
00:17:20,771 --> 00:17:22,811
You are not responsible
for anything. P>
277
00:17:25,210 --> 00:17:27,010
Me and my family the
will bear all this.
278
00:17:29,548 --> 00:17:31,016
I want you not to interfere.
279
00:17:33,551 --> 00:17:34,751
If it really wants you.
280
00:17:38,190 --> 00:17:41,101
Damn.
281
00:17:42,860 --> 00:17:43,896
If it gets caught again
we will choke you.
282
00:17:44,896 --> 00:17:46,297
Butt wipers.
283
00:17:46,298 --> 00:17:47,867
Fucker, B.
284
00:18:24,201 --> 00:18:26,268
Are you okay?
285
00:18:26,269 --> 00:18:28,438
The day you bring me
up here.
286
00:18:28,439 --> 00:18:30,006
Oh, God, can you stop?
287
00:18:31,809 --> 00:18:33,580
What are we doing here?
288
00:18:35,580 --> 00:18:37,682
Look carefully there. P>
289
00:18:38,682 --> 00:18:39,682
What did you see? P>
290
00:18:41,486 --> 00:18:42,486
Fuel. P>
291
00:18:43,121 --> 00:18:45,756
A lot of people are
losing their homes in Cave Creek. P>
292
00:18:45,757 --> 00:18:47,257
The bitch kicks your ass, huh? P>
293
00:18:47,258 --> 00:18:48,423
Mmm-hmm. P>
294
00:18:48,424 --> 00:18:51,763
But if only I could cut and burn
the lawn, we who kicked it.
295
00:18:52,362 --> 00:18:53,796
Severe defeat.
296
00:18:53,797 --> 00:18:55,797
We have been practicing
for more than four years.
297
00:18:55,798 --> 00:18:59,635
we already have all the flying hours,
and all the qualifications,
298
00:18:59,636 --> 00:19:01,704
can beat all
hotshot teams out there,
299
00:19:01,705 --> 00:19:04,373
but as long as we are not certified,
we are just spare tires.
300
00:19:04,374 --> 00:19:06,074
We can't do anything.
Powerless.
301
00:19:06,143 --> 00:19:10,212
Well, I already said
this is not easy.
302
00:19:10,213 --> 00:19:13,048
Doing something that has never been done before
takes time.
303
00:19:13,049 --> 00:19:16,419
You know I lost two
my best members to Blue River?
304
00:19:16,420 --> 00:19:19,523
City and Mayor Council made me
responsible.
305
00:19:19,524 --> 00:19:21,257
We don't have much time anymore.
306
00:19:21,258 --> 00:19:22,892
Likewise with our hometown. P>
307
00:19:22,893 --> 00:19:25,259
Sooner or later, the fire,
he will come knocking on the door,
308
00:19:25,260 --> 00:19:27,997
and when that time arrives, this whole area
00:19:31,534
And when that happens, my team even
won't be able to go down to the location.
310
00:19:31,535 --> 00:19:34,002
Eric, that kind of attitude
make you here now,
311
00:19:34,003 --> 00:19:35,923
makes you lose a lot of friends
in the department.
312
00:19:35,973 --> 00:19:36,454
I don't care.
313
00:19:36,479 --> 00:19:37,939
Friends who should be able to help.
314
00:19:40,478 --> 00:19:44,045
Come on, Duane, you're not
Damkar Wildland's head.
315
00:19:44,046 --> 00:19:46,015
You started this all.
316
00:19:46,016 --> 00:19:47,016
Well...
317
00:19:50,587 --> 00:19:51,931
I need your help.
318
00:20:00,930 --> 00:20:02,030
Please?
319
00:20:02,131 --> 00:20:04,699
Hey...
Now that's good.
320
00:20:04,800 --> 00:20:06,805
That was a good start.
321
00:20:08,806 --> 00:20:10,775
Come on, we'll deal with it all.
322
00:20:11,775 --> 00:20:13,412
Look, look, I'm in...
323
00:20:14,411 --> 00:20:15,851
Camp Verde Prison.
324
00:20:16,312 --> 00:20:18,479
and, uh... .
325
00:20:18,480 --> 00:20:22,217
It's nothing, just, sort of,
misunderstanding, that's how it is, really.
326
00:20:22,218 --> 00:20:24,652
But the bail, around,
is a thousand, so I hope...
327
00:20:24,653 --> 00:20:26,388
I hope if Mother
can pay for it.
328
00:20:28,625 --> 00:20:29,625
Hello?
329
00:20:31,259 --> 00:20:33,362
Mother?
330
00:20:33,363 --> 00:20:38,366
So, there are two things that will
make the mayor move.
331
00:20:38,367 --> 00:20:39,567
Sorry, honey.
332
00:20:39,568 --> 00:20:41,603
Fear and obedience,
right?
333
00:20:41,604 --> 00:20:45,306
Yeah, but until the fire comes
knocking on the door, we don't feel scared.
334
00:20:45,307 --> 00:20:49,777
Yeah, once my team is certified
as a hotshot, then City,
335
00:20:49,778 --> 00:20:53,215
can charge 49 dollars
per hour each person
336
00:20:53,216 --> 00:20:56,250
when they put out the fire
in state or central land, right?
337
00:20:56,251 --> 00:20:58,219
This will bring income < br>> for Prescott.
338
00:20:58,220 --> 00:21:01,355
Wait, shouldn't they be evaluated
to get certification?
339
00:21:01,356 --> 00:21:03,823
I will provide
evaluation for them.
340
00:21:03,824 --> 00:21:06,828
Look, if you are pleased
to ensure your members
341
00:21:06,829 --> 00:21:09,990
work beyond the average portion of
other hotshot groups in one season,
342
00:21:10,100 --> 00:21:11,933
I mean < lots of overtime, so...
343
00:21:11,934 --> 00:21:13,094
Yeah, it doesn't matter.
344
00:21:13,169 --> 00:21:15,603
we will work full time during
the fire season, without pause.
345
00:21:17,473 --> 00:21:18,473
Maafkan aku.
346
00:21:19,306 --> 00:21:20,641
Are you okay?
347
00:21:20,642 --> 00:21:21,943
Yes, thanks.
348
00:21:33,789 --> 00:21:37,659
It's not easy to share your husband
with fire. I know that. P>
349
00:21:37,660 --> 00:21:39,928
I'm just being childish. P>
350
00:21:39,929 --> 00:21:41,962
You know,
I don't even know what the cause is,
351
00:21:41,963 --> 00:21:45,267
when I enter this life,
I open my eyes wide.
352
00:21:45,268 --> 00:21:47,838
Not that you can see
everything that will come.
353
00:21:49,838 --> 00:21:51,338
This is very important to him.
354
00:21:51,339 --> 00:21:52,542
I will help.
355
00:21:53,542 --> 00:21:54,542
Hey. Just one. P>
356
00:21:55,643 --> 00:21:58,121
Well, at least you don't have children
and grandchildren to worry about. P>
357
00:21:58,145 --> 00:21:59,360
Right. P>
358
00:22:11,360 --> 00:22:14,232
... Sunday, 8:00 night.
Temperature 115 to 122...
359
00:22:22,671 --> 00:22:24,439
I don't want to talk about it.
360
00:22:24,440 --> 00:22:26,776
Yeah? Likewise with me, Brendan. P>
361
00:22:27,776 --> 00:22:28,776
What is this? P>
362
00:22:28,777 --> 00:22:29,910
I will go home at 7:00. P>
363
00:22:29,911 --> 00:22:32,815
When you arrive at home,
you must have taken it feet.
364
00:22:34,815 --> 00:22:36,659
Ma'am, are you serious?
365
00:22:44,659 --> 00:22:47,762
Ma'am, what... Oh, my God.
366
00:22:49,832 --> 00:22:51,698
You pressured me
with this plan...
367
00:22:51,699 --> 00:22:55,768
for three years, and the city hasn't
gotten a penny.
368
00:22:55,769 --> 00:22:57,771
Huck, you see the calculation.
369
00:22:57,772 --> 00:23:01,507
This group, is a money maker > Once they are certified.
370
00:23:01,508 --> 00:23:03,344
So, when will it be done?
371
00:23:03,345 --> 00:23:06,413
All I know is that they have fulfilled
all the time and tasks needed.
372
00:23:06,414 --> 00:23:08,948
This city will be the first
to form its own group,
373
00:23:08,949 --> 00:23:12,585
be the center of our opinion as an outsider,
which threatens their work routines. P>
374
00:23:12,586 --> 00:23:15,085
They try get rid of us,
by stalling the evaluation.
375
00:23:15,089 --> 00:23:15,633
That's right.
376
00:23:15,658 --> 00:23:17,055
Look, the Prescott population
377
00:23:17,056 --> 00:23:20,060
won't understand why it should be
pay for their own hotshot group.
378
00:23:20,061 --> 00:23:22,563
And the city council, well,
they think it's all overkill,
379
00:23:22,564 --> 00:23:24,966
like assigning elite SEAL forces
to city police work.
380
00:23:24,967 --> 00:23:28,871
Rodeo fires, scorching the area around
Payson before it was handled.
381
00:23:29,071 --> 00:23:31,338
Indian fires occur
right at our door.
382
00:23:31,339 --> 00:23:34,079
Just wait until
Prescott too going to deal...
383
00:23:34,141 --> 00:23:35,742
with a wild fire disaster.
384
00:23:35,743 --> 00:23:36,943
- That's right.
- And when that happens,
385
00:23:36,945 --> 00:23:40,480
the residents here, will be grateful to Walkot
who is brave with his vision that is far ahead
386
00:23:40,481 --> 00:23:43,316
so that they have a team of Hotshot
SEAL Team Six equals to overcome the disaster
quickly.
387
00:23:43,317 --> 00:23:45,190
Will Rusty Pistols be
performing at this year's rodeo?
388
00:23:48,389 --> 00:23:50,657
Oh!
We won't miss it.
389
00:23:50,658 --> 00:23:53,627
Oh!
Tidak akan kami lewatkan.
390
00:23:53,628 --> 00:23:55,828
Will you ride your mule
on the show later?
391
00:23:55,829 --> 00:23:56,842
Oh, damn it, yeah.
392
00:24:01,303 --> 00:24:04,903
You have time until the end of the season
to be assessed and certified.
393
00:24:04,904 --> 00:24:06,939
And you will face the next season
to prove your ability.
394
00:24:06,940 --> 00:24:08,777
But this is all your responsibility, Duane.
395
00:24:10,777 --> 00:24:12,344
I really appreciate, Mr. Walkot. P>
396
00:24:12,345 --> 00:24:13,441
You won't regret it, sir. P>
397
00:24:13,465 --> 00:24:14,280
Well, I hope so. P>
398
00:24:14,281 --> 00:24:17,018
So, take care of yourself. P>
399
00:24:18,018 --> 00:24:18,611
> Thank you. P>
400
00:24:18,637 --> 00:24:20,414
Hey, Dave. It's nice to see you. P>
401
00:24:23,390 --> 00:24:26,726
That's our Walkot. P>
402
00:24:26,727 --> 00:24:28,561
Hey, Brendan. P>
403
00:24:28,562 --> 00:24:31,664
Your daughter Michaela was born
six minutes ago. Congratulations. P>
404
00:24:31,665 --> 00:24:33,299
He is fully healthy? P>
405
00:24:33,300 --> 00:24:34,731
Nothing is missing
any one? P>
406
00:24:34,756 --> 00:24:35,755
He is perfect. P>
407
00:24:37,670 --> 00:24:39,171
What is the condition his mother?
408
00:24:39,172 --> 00:24:40,707
He is in good condition.
409
00:24:40,708 --> 00:24:43,275
Look, listen, they'll save the baby
in the treatment room for a while
410
00:24:43,276 --> 00:24:44,678
so that his mother can rest.
411
00:24:44,679 --> 00:24:45,679
I'll pick you up, okay?
412
00:24:46,112 --> 00:24:46,863
Yeah. All right. P>
413
00:24:46,888 --> 00:24:47,613
Good. P>
414
00:24:47,614 --> 00:24:48,276
Thanks, guys. P>
415
00:24:48,301 --> 00:24:49,301
Yeah. P>
416
00:24:59,959 --> 00:25:01,428
Wade Scott Parker. P>
417
00:25:01,429 --> 00:25:04,397
So , your father is captain
in Chino Valley?
418
00:25:04,398 --> 00:25:04,952
Yes sir.
419
00:25:04,977 --> 00:25:05,977
Huh.
420
00:25:07,567 --> 00:25:09,044
So I guess you
understand the difference
421
00:25:09,068 --> 00:25:11,068
between buildings with
handling operations in the wild.
422
00:25:11,170 --> 00:25:12,338
Yes I know.
423
00:25:12,339 --> 00:25:14,608
Um, damages in the wild,
they digging trenches,
424
00:25:15,108 --> 00:25:18,710
cutting trees, burning
bushes to limit fires.
425
00:25:18,711 --> 00:25:20,711
- They try to regulate it.
- Yep.
426
00:25:20,715 --> 00:25:22,685
We fight fire with fire.
427
00:25:24,684 --> 00:25:26,951
- What does "integrity" mean to you?
- Geez, Jesse...
428
00:25:26,952 --> 00:25:28,887
Can we limit it to
only quality questions?
429
00:25:28,988 --> 00:25:30,195
What?
Okay.
430
00:25:34,695 --> 00:25:36,729
When was the last time you lied?
431
00:25:36,730 --> 00:25:39,600
Um, I... I think
to my mother this morning. P>
432
00:25:40,100 --> 00:25:41,366
About what? P>
433
00:25:41,367 --> 00:25:44,269
I told my mother that this job
was safer than the building sector
434
00:25:44,670 --> 00:25:46,538
Are you lying to me right now?
435
00:25:46,539 --> 00:25:47,872
No, sir.
436
00:25:47,873 --> 00:25:49,373
Are you jumping?
437
00:25:49,374 --> 00:25:50,408
I mean, sir?
438
00:25:50,409 --> 00:25:52,244
Son of the fireman
trying to use my team
439
00:25:52,245 --> 00:25:54,846
as a stepping stone for
building sector work.
440
00:25:54,847 --> 00:25:56,464
- No, sir.
- You better do that,
441
00:25:56,516 --> 00:25:58,783
because one thing I hate,
is a jumping bug. P>
442
00:25:58,784 --> 00:25:59,784
Okay, sir. P>
443
00:26:02,421 --> 00:26:03,721
You bring equipment run?
444
00:26:04,223 --> 00:26:05,223
Bawa pak. Di mobil.
445
00:26:05,726 --> 00:26:08,360
Alright, we'll do a little
hiking, me and the kids.
446
00:26:08,361 --> 00:26:10,041
Join us, we will
give you instructions.
447
00:26:10,495 --> 00:26:11,495
Thank you, sir.
448
00:26:16,168 --> 00:26:17,168
Why are you still here?
449
00:26:17,169 --> 00:26:18,848
Sorry, sir.
450
00:26:28,848 --> 00:26:30,415
I like him.
451
00:26:40,525 --> 00:26:41,525
Ah, good throw!
452
00:26:41,629 --> 00:26:42,579
One number.
453
00:26:42,604 --> 00:26:43,928
One number for them.
454
00:26:43,929 --> 00:26:46,263
♪ Freezes
455
00:26:46,264 --> 00:26:49,769
♪ Lay your head on the pillow
made of concrete
456
00:26:50,769 --> 00:26:52,503
♪ Again
457
00:26:52,504 --> 00:26:54,905
♪ Oh, feeling
458
00:26:55,408 --> 00:26:58,708
♪ Maybe she will see
better days
459
00:26:58,844 --> 00:27:01,346
♪ Ooh, yeah
460
00:27:01,347 --> 00:27:04,480
♪ Oh, give me a hand
461
00:27:04,550 --> 00:27:07,389
♪ The face he has seen
come again ♪
462
00:27:11,689 --> 00:27:15,627
The clown had participated in a quick response medical course .
Serious addicts.
463
00:27:15,628 --> 00:27:17,408
- What does he want here?
- I don't know.
464
00:27:17,496 --> 00:27:18,802
Let's find out, let's?
465
00:27:23,502 --> 00:27:24,502
Brian, right?
466
00:27:24,503 --> 00:27:25,569
My name is Brendan.
467
00:27:25,570 --> 00:27:26,904
Alright.
468
00:27:26,905 --> 00:27:28,306
You're together I'm in the EMT class.
469
00:27:29,306 --> 00:27:30,475
How are you? You...
470
00:27:31,475 --> 00:27:33,011
You're lost, or...
471
00:27:33,012 --> 00:27:34,712
No, I'm just finding out. P>
472
00:27:34,713 --> 00:27:36,753
You know, I heard you
open vacancies.
473
00:27:43,354 --> 00:27:44,989
Vacancies are full, friend.
474
00:27:44,990 --> 00:27:46,993
Sorry, man.
475
00:27:47,993 --> 00:27:49,493
It's OK. Thank you, guys. P>
476
00:27:49,494 --> 00:27:50,828
Yeah. P>
477
00:27:50,829 --> 00:27:51,895
Hey. P>
478
00:27:51,996 --> 00:27:54,934
We still have one more job.
Are you ready to be interviewed? P>
479
00:27:55,734 --> 00:27:56,734
Yeah. Right now? P>
480
00:27:57,569 --> 00:27:59,004
Yeah, now. P>
481
00:28:00,004 --> 00:28:01,846
All right. P>
482
00:28:07,845 --> 00:28:10,180
I'm Eric Marsh,
Superintendent of Crew 7. P>
483
00:28:11,181 --> 00:28:12,261
Brendan McDonough. P>
484
00:28:23,261 --> 00:28:25,734
When was the last time you got involved? P>
485
00:28:29,734 --> 00:28:31,771
Don't think,
just answer it immediately. P>
486
00:28:33,271 --> 00:28:34,810
Three months ago. P>
487
00:28:37,810 --> 00:28:38,879
Pernah pakai jarum?
488
00:28:38,904 --> 00:28:39,904
No.
489
00:28:40,444 --> 00:28:41,444
Never will.
490
00:28:47,784 --> 00:28:49,455
Have experience?
491
00:28:50,456 --> 00:28:52,022
Yeah. Uh...
492
00:28:52,023 --> 00:28:56,760
Forest / natural fires, fire science,
and just completed the EMT course. P>
493
00:28:56,761 --> 00:29:00,297
You know the difference between
type 2 officers and types 1 IHC? P>
494
00:29:00,298 --> 00:29:02,231
Yes sir. Hotshot on
on the front line,
495
00:29:02,232 --> 00:29:04,132
and they face
fire directly. P>
496
00:29:05,637 --> 00:29:06,637
Good. P>
497
00:29:09,608 --> 00:29:10,608
Have criminal records? P>
498
00:29:12,110 --> 00:29:13,409
Have criminal records? P>
499
00:29:13,410 --> 00:29:14,410
Have a criminal record? P>
500
00:29:16,280 --> 00:29:17,280
p>
501
00:29:19,117 --> 00:29:20,617
Yeah.
502
00:29:20,618 --> 00:29:23,826
- Heavy theft.
- Hmm.
503
00:29:28,827 --> 00:29:30,364
Ever been imprisoned?
504
00:29:33,364 --> 00:29:35,999
Three days.
505
00:29:36,000 --> 00:29:38,935
And now I'm
conditional.
506
00:29:38,936 --> 00:29:42,509
What are you doing here?
507
00:29:44,509 --> 00:29:46,674
I just had a daughter,
and...
508
00:29:46,675 --> 00:29:48,847
Her name is Michaela
509
00:29:49,847 --> 00:29:52,520
I was determined to give her
everything I never got.
510
00:29:57,120 --> 00:29:59,368
If you give me a chance,
I won't disappoint you.
511
00:30:11,368 --> 00:30:13,005
Okay.
512
00:30:15,005 --> 00:30:17,807
All right. Team
will do a little hiking. P>
513
00:30:17,808 --> 00:30:19,474
Do you have equipment running? P>
514
00:30:19,475 --> 00:30:20,843
Uh... No.
515
00:30:20,844 --> 00:30:22,210
What is the size of your shoes? P>
516
00:30:22,211 --> 00:30:23,211
Ten.
517
00:30:23,212 --> 00:30:24,483
Give it to me.
518
00:30:26,484 --> 00:30:27,844
The shoes... New shoes, Supe.
519
00:30:28,084 --> 00:30:30,052
Yeah, I don't care.
Give to me.
520
00:30:30,053 --> 00:30:31,724
McDonough!
521
00:30:33,724 --> 00:30:34,723
Come on.
522
00:30:38,361 --> 00:30:39,694
Come on.
523
00:30:39,695 --> 00:30:41,731
The shoes...
Limited edition, sir.
524
00:30:41,732 --> 00:30:42,732
Yeah? Okay. P>
525
00:30:43,066 --> 00:30:44,902
Use it. P>
526
00:30:45,903 --> 00:30:47,742
Thank you, man. P>
527
00:30:51,541 --> 00:30:53,376
- Are the shoes limited edition?
- Shut your mouth. P>
528
00:31:09,925 --> 00:31:11,205
What's wrong with Brendan?
529
00:31:12,061 --> 00:31:14,002
You're not really
with him, right?
530
00:31:14,027 --> 00:31:14,997
It's up to him.
531
00:31:14,998 --> 00:31:16,067
That child is bad.
532
00:31:17,067 --> 00:31:19,600
Mack's classmate is in EMT,
he said that kid is addicted. P>
533
00:31:19,601 --> 00:31:22,338
I mean heavyweight. P>
534
00:31:22,339 --> 00:31:25,459
What are you doing, Supe? we're currently
trying to be certified as Hotshot.
535
00:31:37,387 --> 00:31:40,155
You new beginners
just come to fill vacancies,
536
00:31:41,155 --> 00:31:43,794
I want you to take in
beautiful scenery this.
537
00:31:45,794 --> 00:31:47,763
Take a deep breath.
538
00:31:48,763 --> 00:31:51,433
Because after you
are baptized,
539
00:31:51,434 --> 00:31:55,806
You will never see nature again
with natural beauty.
540
00:31:56,805 --> 00:32:00,143
Once you taste the taste
the job of the bitch,
541
00:32:01,143 --> 00:32:03,413
only one thing that you
will only be able to see,
542
00:32:04,413 --> 00:32:06,213
and that's all fuel.
543
00:32:08,150 --> 00:32:09,654
So think about that.
544
00:32:11,654 --> 00:32:13,822
Meditate.
545
00:32:14,822 --> 00:32:16,782
Then decide that this job
suits you.
546
00:32:21,163 --> 00:32:21,962
Make a line!
547
00:32:21,987 --> 00:32:22,931
Make a line!
548
00:32:22,932 --> 00:32:24,353
Come on, guys, line up.
549
00:32:24,378 --> 00:32:25,378
Come on, guys, line up.
550
00:32:26,301 --> 00:32:27,301
551
00:33:03,504 --> 00:33:05,439
Make a line!
552
00:33:05,440 --> 00:33:07,607
Make a line!
553
00:33:07,608 --> 00:33:10,911
Do you think he fell
and died on the path?
554
00:33:12,647 --> 00:33:13,683
Could be possible. p>
555
00:33:14,683 --> 00:33:15,683
If the speck is to die
in my new shoes, I will kill him, Supe.
556
00:33:16,151 --> 00:33:17,384
Oh, I see.
557
00:33:17,385 --> 00:33:18,484
- Hey, Supe.
- What?
558
00:33:26,395 --> 00:33:28,995
Take a look.
559
00:33:46,901 --> 00:33:47,982
What?
560
00:33:47,983 --> 00:33:49,600
- Oh, my God.
- Uh-huh.
561
00:34:08,336 --> 00:34:09,603
p>
562
00:34:10,603 --> 00:34:11,603
Alright.
563
00:34:11,604 --> 00:34:12,971
See you at 6:00 a.m., Monday.
564
00:34:12,972 --> 00:34:13,567
Are you okay?
565
00:34:13,592 --> 00:34:14,875
Yeah.
566
00:34:14,876 --> 00:34:17,910
Yeah? Can you drive yourself? P>
567
00:34:17,911 --> 00:34:19,679
Yeah. P>
568
00:34:19,680 --> 00:34:21,782
Hey, I returned your shoes.
569
00:34:21,783 --> 00:34:24,054
You owe me 100 dollars.
570
00:34:56,249 --> 00:34:58,517
Duane saw him heading in this direction.
571
00:34:58,518 --> 00:35:01,625
He thought the horse was lost, <
572
00:35:04,625 --> 00:35:06,994
The horse passes here.
573
00:35:07,994 --> 00:35:10,065
Who throws the young horse
here to die?
574
00:35:11,065 --> 00:35:12,664
Like no meaning.
575
00:35:12,665 --> 00:35:14,000
Well, we will find the horse.
576
00:35:15,000 --> 00:35:16,502
Towards that direction.
577
00:35:16,503 --> 00:35:17,813
Let's go.
578
00:35:47,133 --> 00:35:48,867
Ten minutes!
579
00:35:48,868 --> 00:35:50,668
Come on, 10 minutes, tai bird!
580
00:35:50,669 --> 00:35:54,306
Hey, come on, Bravo! Excitement, Bravo!
keep going to the maximum! P>
581
00:35:54,307 --> 00:35:56,676
You won't treat
Alpha team drinks all night! P>
582
00:35:56,677 --> 00:35:58,044
Come on! P>
583
00:35:58,045 --> 00:35:59,712
Norris , repeat.
584
00:35:59,713 --> 00:36:02,213
You cut the line in
the side of the hill under the fire.
585
00:36:02,214 --> 00:36:05,483
Debris and trees can roll down
and pass through your garrison, what do you do?
586
00:36:05,484 --> 00:36:09,021
Dig trenches and arrange tree trunks
so that they accumulate above and below the cliff.
587
00:36:09,022 --> 00:36:11,289
That's how it is. Very good. P>
588
00:36:11,290 --> 00:36:13,693
Hey, McDonough, repeat. P>
589
00:36:13,694 --> 00:36:16,629
What is the 11th caution? P>
590
00:36:16,630 --> 00:36:19,363
No, don't look at him. Look at me.
What is the 11th vigilance? P>
591
00:36:19,364 --> 00:36:21,499
The line of fire that you cut
has not been tethered. P>
592
00:36:21,500 --> 00:36:24,001
False.
that - 8. P>
593
00:36:24,002 --> 00:36:25,476
You found
sparks across...
594
00:36:25,501 --> 00:36:26,501
That's the 16th! P>
595
00:36:27,172 --> 00:36:28,907
Alpha group, hold it! P> >
596
00:36:28,908 --> 00:36:30,809
What is the 11th vigilance?
597
00:36:30,810 --> 00:36:33,545
Unburned fuel
between you and fire.
598
00:36:33,546 --> 00:36:36,782
The fire department died so we
could learn all this alert.
599
00:36:36,783 --> 00:36:39,453
If you make a mistake again,
I will throttle you.
600
00:36:40,453 --> 00:36:41,720
Yes sir.
601
00:36:41,721 --> 00:36:44,058
Alpha Team,
one hundred under. Now! P>
602
00:36:46,059 --> 00:36:47,793
Salahku, kawan-kawan.
603
00:36:48,856 --> 00:36:49,856
Come on, Bravo!
604
00:36:52,764 --> 00:36:55,199
Hey, geeky,
can you be even more stupid?
605
00:36:55,200 --> 00:36:57,869
You always screw up
ever since you were here. p >
606
00:36:57,870 --> 00:36:59,204
Big zero.
607
00:36:59,205 --> 00:37:00,205
Cursed donuts.
608
00:37:00,206 --> 00:37:01,472
McDonat.
609
00:37:03,875 --> 00:37:07,911
I understand you did all this
for your baby, but I don't know, man
610
00:37:07,912 --> 00:37:10,517
I heard
about his mother.
611
00:37:12,117 --> 00:37:14,018
You're sure the child is indeed
yours, bro?
612
00:37:15,087 --> 00:37:16,722
Whoa! p >
613
00:37:16,723 --> 00:37:17,723
McDonough!
614
00:37:18,058 --> 00:37:19,791
Do it. Run your fist. P>
615
00:37:19,792 --> 00:37:21,626
Do it. come on.
616
00:37:21,627 --> 00:37:22,627
Do it.
617
00:37:22,628 --> 00:37:23,898
Retreat on your own accord.
618
00:37:25,898 --> 00:37:27,104
Go home. Turn off. P>
619
00:37:35,908 --> 00:37:38,446
All right, Bravo,
go back to work! P>
620
00:37:40,445 --> 00:37:42,312
That was too late, Mack. P>
621
00:37:42,313 --> 00:37:46,051
I don't mind you working on a new kid,
/> but don't involve the family.
622
00:37:46,251 --> 00:37:47,251
Do you hear me?
623
00:37:51,156 --> 00:37:53,691
Crew 7,
keep moving, move on!
624
00:37:53,692 --> 00:37:54,692
Expand! Expand! P>
625
00:37:54,693 --> 00:37:55,960
Expand! P>
626
00:37:55,961 --> 00:37:58,596
Beginner inside!
Fire from that direction! P>
627
00:37:58,597 --> 00:38:00,166
Feet point to the fire,
feet point to fire!
628
00:38:01,166 --> 00:38:02,366
Forward, forward, forward!
629
00:38:02,367 --> 00:38:03,835
Bottles and radios
are protected!
630
00:38:03,836 --> 00:38:04,836
Go forward, Forward! Move! P>
631
00:38:04,837 --> 00:38:06,002
Get rid of your equipment! P>
632
00:38:06,003 --> 00:38:07,008
Come on, come on, come on!
Hurry up! P>
633
00:38:07,033 --> 00:38:08,305
Children, come on, come on! P>
634
00:38:08,306 --> 00:38:10,642
Come on, hurry up!
Fire on the door!
635
00:38:10,643 --> 00:38:11,643
Move, beginner, come on!
636
00:38:11,644 --> 00:38:12,977
Go forward, forward, forward, forward!
637
00:38:12,978 --> 00:38:13,589
Seven, six...
638
00:38:13,614 --> 00:38:14,812
Everything is in! P>
639
00:38:14,813 --> 00:38:19,186
Five, four, three, two, one! P>
640
00:38:22,186 --> 00:38:23,523
All right, pay attention. P>
641
00:38:24,523 --> 00:38:25,923
The fire is very close,
642
00:38:25,924 --> 00:38:28,958
the sound is like hundreds of railroad cars.
The goods pass above you. P>
643
00:38:29,696 --> 00:38:31,121
The wind is torn
like a tornado,
644
00:38:32,097 --> 00:38:34,597
heat radiates
1,000 more degrees.
645
00:38:35,266 --> 00:38:36,801
Like doomsday.
646
00:38:36,802 --> 00:38:38,135
And remember,
647
00:38:38,136 --> 00:38:40,904
persists, immerse
your face in cold ground,
648
00:38:41,005 --> 00:38:43,540
because as long as you can breathe,
you will survive.
649
00:38:43,541 --> 00:38:45,340
When all this
finally passes you by,
650
00:38:45,341 --> 00:38:47,744
will feel like
the end of the world.
651
00:38:47,745 --> 00:38:49,681
Whatever you hear,
652
00:38:49,682 --> 00:38:51,716
whatever happens...
653
00:38:51,717 --> 00:38:52,717
What's this...
654
00:38:54,353 --> 00:38:55,038
Who is in there?
655
00:38:55,063 --> 00:38:56,112
Rose. Rose. P>
656
00:38:57,088 --> 00:38:59,223
Is that your socks
besides your protection? P>
657
00:38:59,224 --> 00:39:00,224
What? P>
658
00:39:00,225 --> 00:39:02,259
That sock
confuses it Rosie, sir. P> p>
659
00:39:06,431 --> 00:39:08,665
I ask you.
660
00:39:08,666 --> 00:39:10,902
No, it's not mine, sir.
I don't...
661
00:39:10,903 --> 00:39:12,402
Then why is your name
written there?
662
00:39:12,403 --> 00:39:14,038
Because it's his socks, sir.
663
00:39:16,874 --> 00:39:18,909
Mack, get out of protection!
664
00:39:18,910 --> 00:39:20,510
I don't want to leave, Steed.
665
00:39:20,511 --> 00:39:23,412
I don't blame you.
Get out of protection, MacKenzie!
666
00:39:23,413 --> 00:39:26,416
Come on California boy!
Get out! P>
667
00:39:26,417 --> 00:39:27,417
Stand up. P>
668
00:39:27,418 --> 00:39:28,752
You really are a bastard. P>
669
00:39:30,222 --> 00:39:32,189
Do you think this is a funny thing? P>
670
00:39:32,190 --> 00:39:33,390
I use it as tight.
671
00:39:34,591 --> 00:39:35,212
T-shirts are as tight.
672
00:39:35,237 --> 00:39:36,559
Is it a joke for you?
673
00:39:36,560 --> 00:39:37,760
Yeah.
674
00:39:39,230 --> 00:39:39,818
Hi, I'm Marsh.
675
00:39:39,843 --> 00:39:40,930
What's wrong?
676
00:39:40,931 --> 00:39:42,211
Just did an exercise
protection.
677
00:39:43,100 --> 00:39:44,600
What happened?
678
00:39:44,601 --> 00:39:46,769
New fires in
the Chiricahua mountains.
679
00:39:46,770 --> 00:39:49,207
It has consumed 3,600 acres
since yesterday.
680
00:39:49,208 --> 00:39:51,877
They ordered
Type 2 ICS squads.
681
00:39:52,877 --> 00:39:54,045
So, pack it up.
682
00:39:55,045 --> 00:39:58,381
Here it is, Eric, it's time for the game.
683
00:39:58,382 --> 00:39:59,883
What do you mean?
684
00:39:59,884 --> 00:40:02,751
I ask for help
with IC officials who owe me.
685
00:40:02,752 --> 00:40:03,752
Hayes.
686
00:40:05,156 --> 00:40:07,759
You will be evaluated.
687
00:40:08,759 --> 00:40:10,527
I explain later the details.
688
00:40:11,127 --> 00:40:12,929
Good luck.
689
00:40:12,930 --> 00:40:14,067
Okay, thank you.
690
00:40:17,067 --> 00:40:19,437
I feel like your mother.
You are my second favorite child.
691
00:40:20,437 --> 00:40:22,573
All right, get together! P>
692
00:40:24,273 --> 00:40:25,576
I have news. P>
693
00:40:26,877 --> 00:40:28,945
We will go to
to the fire in the south. P>
694
00:40:28,946 --> 00:40:30,579
And we will be at once
get our evaluation.
695
00:40:33,049 --> 00:40:35,589
Calm down, calm down.
Remember, when we do this,
696
00:40:37,087 --> 00:40:39,223
Be like us
have already done it.
697
00:40:47,964 --> 00:40:50,032
Hey, Ryder. P>
698
00:40:50,033 --> 00:40:52,635
Hey, I'm sorry I missed
your birthday again, badung. P>
699
00:40:52,636 --> 00:40:53,869
But you know? P>
700
00:40:53,870 --> 00:40:56,003
We will celebrate the second party
When father returns later.
701
00:40:56,004 --> 00:40:57,205
It will be much more festive, okay?
702
00:40:57,206 --> 00:40:59,342
"Good night, stars.
Good night, air.
703
00:40:59,343 --> 00:41:01,944
" Good night,
everywhere. "
704
00:41:01,945 --> 00:41:04,750
When I am come home as a hotshot,
what will you do for me?
705
00:41:06,350 --> 00:41:09,070
Honey, baby, I just...
I just need a little encouragement.
706
00:41:09,120 --> 00:41:12,955
I mean, give me something deep,
something exciting for me to think about.
707
00:41:13,155 --> 00:41:15,593
Ooh, I like that. Mmm.
708
00:41:16,593 --> 00:41:17,593
You have to go?
709
00:41:18,160 --> 00:41:19,828
Okay. P>
710
00:41:19,829 --> 00:41:21,967
Okay, bro. P>
711
00:41:23,968 --> 00:41:25,437
Donuts. P>
712
00:41:27,804 --> 00:41:28,804
Beginners. P>
713
00:41:29,706 --> 00:41:31,943
My boyfriend, Cheyanne. P>
714
00:41:32,943 --> 00:41:33,943
Please
715
00:41:34,110 --> 00:41:35,645
May it be?
716
00:41:35,646 --> 00:41:37,480
I mean, it is a world class butt.
717
00:41:37,481 --> 00:41:40,214
Look at her superstar breasts
that.
718
00:41:40,215 --> 00:41:43,853
I mean , if we get Hotshot certification,
he will do something to me.
719
00:41:43,854 --> 00:41:44,953
Do you understand?
720
00:41:47,356 --> 00:41:49,360
Hey, hit me.
721
00:41:51,360 --> 00:41:52,860
Do it.
722
00:41:52,861 --> 00:41:54,865
Come on, that's the one that is a landslide.
723
00:41:55,865 --> 00:41:57,866
I hope you understand,
724
00:41:57,867 --> 00:42:01,669
because we have worked hard for
this evaluation four years ago, bro.
725
00:42:01,670 --> 00:42:05,274
and many things can happen to
vomit like you in the field.
726
00:42:05,275 --> 00:42:10,411
And if you do whatever, whatever,
that will mess us up,
727
00:42:10,412 --> 00:42:12,492
Something is certain
will happen to you.
728
00:42:18,085 --> 00:42:19,888
Okay, sweet talk.
729
00:42:32,568 --> 00:42:36,437
Look at yourself, like a cat
chew dirt from a hair comb.
730
00:42:36,438 --> 00:42:37,438
Here it is, Papa.
731
00:42:38,074 --> 00:42:39,774
We will conquer this evaluation.
732
00:42:39,775 --> 00:42:42,511
Yeah , let's do our work.
733
00:42:42,512 --> 00:42:44,580
The weather movement
is against us right now.
734
00:42:44,581 --> 00:42:47,084
The wind blows to 20
and the humidity decreases.
735
00:42:48,084 --> 00:42:49,983
Fires occur in two directions
at this time.
736
00:42:49,984 --> 00:42:55,588
The Hotshot Group of the Echo Division will
do direct line cutting in this area.
737
00:42:55,589 --> 00:42:59,459
Alpha Division will build
indirect lines here.
738
00:42:59,460 --> 00:43:01,531
Now, that line
is the trigger point.
739
00:43:02,131 --> 00:43:06,468
If the fire crosses it, we will
evacuate the city of the Portal,
740
00:43:06,469 --> 00:43:08,836
8 km to the northeast.
741
00:43:08,837 --> 00:43:10,970
Good luck.
Be careful. P>
742
00:43:18,246 --> 00:43:19,582
Are you Marsh? P>
743
00:43:20,583 --> 00:43:22,416
Yes sir, Eric Marsh, Crew 7. P>
744
00:43:22,417 --> 00:43:23,417
Hayes.
745
00:43:23,418 --> 00:43:24,919
Oh, nice to meet, sir.
746
00:43:24,920 --> 00:43:26,820
- My captain, Jesse Steed.
- Nice to meet you.
747
00:43:26,821 --> 00:43:28,756
All right. So, what do we do? P>
748
00:43:28,757 --> 00:43:30,925
Oh, like this, it looks like
we are in the Alpha division. P>
749
00:43:30,926 --> 00:43:33,227
we will cut the line
feet hill here.
750
00:43:33,228 --> 00:43:36,329
Yeah, there's no break through it,
so we get on the Heli, stay there.
751
00:43:36,330 --> 00:43:38,954
Alright, so,
we see your abilities.
752
00:44:08,063 --> 00:44:09,665
Whoa!
753
00:44:10,665 --> 00:44:12,965
Hey, don't throw up, you vomit.
754
00:44:21,176 --> 00:44:22,309
Alright.
755
00:44:47,234 --> 00:44:48,736
Team Bravo!
756
00:44:49,736 --> 00:44:52,675
Team Bravo,
pay attention to the cliff sloping there!
757
00:44:54,675 --> 00:44:56,442
Jesse, where is your position?
758
00:44:56,443 --> 00:44:59,713
Check along two more hilltops.
There are sparks, local fires.
759
00:44:59,714 --> 00:45:02,282
It doesn't matter much, but the fire is
sure to be heading towards us.
760
00:45:02,283 --> 00:45:04,360
Good, what if you do
to join the team?
761
00:45:04,384 --> 00:45:06,384
- I'll check ahead.
- Understood.
762
00:45:06,454 --> 00:45:08,387
You have teams & apos; fast & apos;,
763
00:45:08,388 --> 00:45:10,556
but how long can they last
with that speed?
764
00:45:10,557 --> 00:45:11,997
Well, as long as needed.
765
00:45:12,093 --> 00:45:14,694
Bad felling!
Trees fall!
766
00:45:14,695 --> 00:45:16,100
- Downed!
- Downed!
767
00:45:25,071 --> 00:45:26,438
Alpha Division, we're Crew 7.
768
00:45:26,439 --> 00:45:29,241
Do you have reports
weather developments for me?
769
00:45:29,242 --> 00:45:31,154
We saw hurricane seeds
appearing southward.
770
00:45:31,178 --> 00:45:34,446
Possible strong winds.
40 up to 48 km per hour.
771
00:45:34,447 --> 00:45:36,754
All right, understand.
Thank you.
772
00:45:39,754 --> 00:45:41,622
Want to taste my Carolina ass?
773
00:45:43,222 --> 00:45:45,023
Come and take it.
774
00:45:48,095 --> 00:45:50,028
Come and take it. p >
775
00:45:50,029 --> 00:45:52,897
The fire moves towards
towards us.
776
00:45:52,898 --> 00:45:56,039
When it gets here, the fire
will be too big to hold.
777
00:45:56,137 --> 00:45:57,837
Will cover the entire peak , jump
and move directly towards the city.
778
00:45:57,838 --> 00:46:00,674
if we burn
the side of this mountain,
779
00:46:00,675 --> 00:46:02,942
when the bitch comes, there won't be
/> fuel available to him.
780
00:46:02,943 --> 00:46:04,911
That's a very bad idea.
781
00:46:04,912 --> 00:46:06,845
All of the conditions are
supporting the fire,
782
00:46:06,846 --> 00:46:09,848
will kick your butt and
your fire will make it stronger.
783
00:46:09,849 --> 00:46:11,584
We will not be able to stop it.
784
00:46:11,585 --> 00:46:13,852
Okay, like this, our line won't be
survive unless we burn it.
785
00:46:13,853 --> 00:46:15,255
But it will drop
the speed, maybe...
786
00:46:15,256 --> 00:46:17,491
give us a chance to
add power here.
787
00:46:17,492 --> 00:46:18,858
Okay, what you don't understand,
sir...
788
00:46:18,859 --> 00:46:22,961
What you don't understand
is 40 years old, kid.
789
00:46:22,962 --> 00:46:25,997
I've been on duty when you
still a baby.
790
00:46:25,998 --> 00:46:29,301
So, if you think you will make
great actions and amaze me,
791
00:46:29,302 --> 00:46:31,504
I told you
now , don't.
792
00:46:31,505 --> 00:46:33,773
With all due respect,
you're just an observer.
793
00:46:33,774 --> 00:46:34,854
So let us work, okay?
794
00:46:35,142 --> 00:46:36,743
- No, you are not... .
- No, no, get away!
795
00:46:36,744 --> 00:46:38,724
Sekarang. Minggir.
796
00:46:52,324 --> 00:46:53,466
Damn.
797
00:46:58,465 --> 00:47:00,168
What is your comfort level?
798
00:47:01,168 --> 00:47:02,395
Do you support my efforts?
799
00:47:02,420 --> 00:47:03,803
Let's do it, then.
800
00:47:03,804 --> 00:47:04,645
Get it done. P>
801
00:47:04,670 --> 00:47:05,696
Boss. P>
802
00:47:06,672 --> 00:47:08,911
Alpha Division, here is Crew 7. P>
803
00:47:19,686 --> 00:47:21,522
Is that a cross? P>
804
00:47:22,522 --> 00:47:24,656
No, a dhikr necklace. p>
805
00:47:24,657 --> 00:47:26,425
Buddhists, huh?
806
00:47:26,426 --> 00:47:30,326
Well, if all this gets messed up,
nothing will save you.
807
00:47:30,327 --> 00:47:31,765
Even the Buddha.
808
00:47:33,465 --> 00:47:34,767
>
809
00:47:34,768 --> 00:47:36,968
Geez, man.
810
00:47:36,969 --> 00:47:38,903
It's hard to believe we will burn
several thousand hectares of land.
811
00:47:38,904 --> 00:47:41,317
Calm, bro, this is our work.
812
00:47:41,341 --> 00:47:42,341
As soon as you turn on the axis, you throw
deep into the fire, understand?
813
00:47:42,342 --> 00:47:43,975
Yeah, cool.
814
00:47:43,976 --> 00:47:46,643
Mack, Steed.
815
00:47:46,644 --> 00:47:47,644
Spill fuel to the ground now.
Make sure you are always in front of us.
816
00:47:48,180 --> 00:47:49,220
Here it is.
817
00:48:05,263 --> 00:48:07,803
Good. All right, add more. P>
818
00:48:10,804 --> 00:48:11,817
Hey, are you okay? P>
819
00:48:11,842 --> 00:48:12,403
Damn. P>
820
00:48:14,773 --> 00:48:15,676
Dude, damn, run. P>
821
00:48:15,701 --> 00:48:16,639
Bees, bro .
822
00:48:16,640 --> 00:48:17,570
Bro, run away. Bro, leave. P>
823
00:48:17,595 --> 00:48:18,242
Run! run!
824
00:48:18,243 --> 00:48:20,043
Run! Bee! bee, man!
825
00:48:20,044 --> 00:48:20,528
Oh, damn it!
826
00:48:20,553 --> 00:48:21,978
They stung my seeds!
827
00:48:25,249 --> 00:48:26,617
Who said that?
828
00:48:26,618 --> 00:48:28,888
Oh, man, karma it hurts,
it's not like that, Mack?
829
00:48:32,723 --> 00:48:33,675
Rose.
830
00:48:33,700 --> 00:48:34,626
What?
831
00:48:34,627 --> 00:48:36,793
That went into my rectum.
832
00:48:36,794 --> 00:48:37,269
Jesus. P>
833
00:48:37,294 --> 00:48:38,389
Have you read the Gospel? P>
834
00:48:41,365 --> 00:48:43,233
Yeah. I mean,
it's not like you, but...
835
00:48:43,234 --> 00:48:44,469
Yeah, just relax. P>
836
00:48:55,946 --> 00:48:57,649
Well, it seems to work. P>
837
00:48:58,249 --> 00:48:59,769
Whatever Hayes thought.
838
00:49:00,318 --> 00:49:01,856
Mmm-hmm.
839
00:49:03,856 --> 00:49:05,771
Sleep, Papa.
840
00:49:53,472 --> 00:49:55,805
This is for my son, Ryder.
I bring a few stones...
841
00:49:55,806 --> 00:49:56,192
Trees die!
842
00:49:56,217 --> 00:49:57,040
Damn!
843
00:49:59,277 --> 00:50:00,978
Geez!
844
00:50:01,978 --> 00:50:03,680
All right?
845
00:50:03,681 --> 00:50:04,721
- Yeah!
- Yeah, we're fine.
846
00:50:05,049 --> 00:50:06,717
Alright, go ahead!
847
00:50:11,889 --> 00:50:12,889
Thanks, guys. P>
848
00:50:26,238 --> 00:50:27,703
- Whoa, whoa, whoa!
- What? P>
849
00:50:27,704 --> 00:50:29,439
- Where is your chin strap?
- What rope? P>
850
00:50:29,440 --> 00:50:32,060
- Your chin!
- You can't fly without ropes, Donuts!
851
00:50:32,076 --> 00:50:33,285
Damn, I don't know.
There were things.
852
00:50:33,309 --> 00:50:34,009
Hey, we have to move.
853
00:50:34,010 --> 00:50:35,610
There is no time for all this.
Mack, take care of it!
854
00:50:52,362 --> 00:50:53,863
Donuts!
855
00:50:53,864 --> 00:50:54,864
Hey!
856
00:50:59,902 --> 00:51:01,703
This seems to be yours! P>
857
00:51:10,313 --> 00:51:12,249
Hey. P>
858
00:51:12,250 --> 00:51:16,301
Whatever the outcome will be, know...
we just saved it all. P>
859
00:51:36,406 --> 00:51:38,572
Jesse. Jesse, apa...
Apa yang terjadi?
860
00:51:38,573 --> 00:51:40,742
Hey, hey, calm down,
Manda-bear. Here I am. P>
861
00:51:40,743 --> 00:51:43,916
Oh, Jesus Christ, Eric. P>
862
00:51:46,217 --> 00:51:48,317
I'm sorry. Not
intends to scare you. P>
863
00:51:48,318 --> 00:51:50,520
My phone is broken
this morning. P>
864
00:51:51,120 --> 00:51:52,540
So, you're on your way home? P>
865
00:51:53,156 --> 00:51:54,158
Mmm-hmm. Yeah. P>
866
00:51:55,158 --> 00:51:56,158
What was the result? P>
867
00:52:00,095 --> 00:52:01,675
I think I messed it up. P>
868
00:52:02,131 --> 00:52:03,933
What do you mean?
What happened? P>
869
00:52:03,934 --> 00:52:06,769
I make decisions in the field, and
I know it's the right action
870
00:52:06,770 --> 00:52:08,670
and I will repeat again,
871
00:52:08,671 --> 00:52:12,008
but I think that will have an impact
on our certification .
872
00:52:13,008 --> 00:52:14,479
I'm sorry.
873
00:52:15,479 --> 00:52:16,881
Yeah.
874
00:52:18,881 --> 00:52:20,785
Look...
875
00:52:22,785 --> 00:52:24,452
I pee in my pants today.
876
00:52:24,453 --> 00:52:25,488
You...
877
00:52:26,488 --> 00:52:27,488
What are you?
878
00:52:28,058 --> 00:52:29,824
I pee in my pants.
879
00:52:29,825 --> 00:52:31,360
- Really?
- Yeah.
880
00:52:31,361 --> 00:52:35,832
I was taking care of a foal
on Sam Lapeer farm,
881
00:52:36,832 --> 00:52:38,066
and I really wanted to go to the toilet,
882
00:52:39,066 --> 00:52:42,269
then the horse walked backwards
and stepped on my foot hard.
883
00:52:44,140 --> 00:52:45,673
- Are you okay?
- Yeah.
884
00:52:45,674 --> 00:52:48,010
I'm fine but
I pee in my pants. p >
885
00:52:48,011 --> 00:52:50,211
- Does anyone see?
- Everyone.
886
00:52:50,212 --> 00:52:51,212
Many people?
887
00:52:51,213 --> 00:52:52,981
I'm like a fool.
888
00:52:54,983 --> 00:52:57,918
Then I even have to borrow
pants from Sam so you can go home.
889
00:53:00,455 --> 00:53:02,458
Oh...
890
00:53:02,459 --> 00:53:04,193
Do you know how much my love is
to you?
891
00:53:05,694 --> 00:53:07,854
Go back to sleep.
We meet soon, okay? P>
892
00:53:08,064 --> 00:53:08,514
Okay. P>
893
00:53:08,539 --> 00:53:09,865
Thank you for the story. P>
894
00:53:09,866 --> 00:53:11,065
See you soon. P> >
895
00:53:11,065 --> 00:53:12,228
- Malem.
- Met malem.
896
00:53:47,001 --> 00:53:48,068
I am Marsh.
897
00:53:48,069 --> 00:53:49,670
Hey, Eric,
what is the assessment?
898
00:53:49,671 --> 00:53:51,006
Do you know the results?
Did you get away?
899
00:53:51,007 --> 00:53:52,006
- Dale.
- What?
900
00:53:52,007 --> 00:53:54,427
- I can't speak now, Dale. < br /> - What?
901
00:54:21,804 --> 00:54:22,804
Oh my God.
902
00:54:39,088 --> 00:54:40,922
Where is he?
903
00:54:40,923 --> 00:54:41,923
Office.
904
00:54:45,527 --> 00:54:46,527
Hey... Oh.
905
00:54:50,397 --> 00:54:51,768
p>
906
00:54:53,768 --> 00:54:55,001
Enter.
907
00:55:00,742 --> 00:55:02,512
Oh my God.
908
00:55:03,512 --> 00:55:05,147
What is it that
happened on the field?
909
00:55:07,147 --> 00:55:10,721
I did what I
910
00:55:17,291 --> 00:55:18,798
> think best.
911
00:55:30,904 --> 00:55:32,372
And children, man,
they are amazing.
912
00:55:32,373 --> 00:55:33,706
I never feel proud.
913
00:55:33,740 --> 00:55:34,665
Expand.
914
00:55:34,690 --> 00:55:35,475
I really mean it.
Expand now!
915
00:55:35,476 --> 00:55:37,343
- Come on, guys!
- Move, move, move!
916
00:55:37,344 --> 00:55:39,579
Fire from that direction!
917
00:55:39,580 --> 00:55:40,981
Come on, we show
to him how.
918
00:55:40,982 --> 00:55:42,342
Hey, step aside, Rosie.
Come on, man.
919
00:55:43,317 --> 00:55:44,985
Mack, what are you doing
? Hurry up! P>
920
00:55:44,986 --> 00:55:49,287
- Five, four, three...
- Come on, lie down, lie down! P>
921
00:55:49,389 --> 00:55:50,660
Two, one. P>
922
00:55:53,659 --> 00:55:54,663
Thirty-two seconds.
923
00:55:56,663 --> 00:55:58,504
That's very, very good.
924
00:56:02,504 --> 00:56:05,405
I know you are experiencing
difficulties in the field,
925
00:56:05,406 --> 00:56:07,066
But if you hope
sympathy ,
926
00:56:07,174 --> 00:56:10,542
the only place where you
can find is in the dictionary,
927
00:56:10,543 --> 00:56:12,648
roughly between
"junk" and "syphilis." p >
928
00:56:14,649 --> 00:56:16,419
All right, come out.
929
00:56:19,419 --> 00:56:21,186
Look like this.
930
00:56:21,187 --> 00:56:23,188
I talked to Hayes.
931
00:56:23,189 --> 00:56:27,025
He thinks your supervisor is
really arrogant bastard,
932
00:56:27,026 --> 00:56:32,099
but he thinks all of you are one of
of the best groups he has ever seen.
933
00:56:33,099 --> 00:56:35,468
Congratulations.
934
00:56:35,469 --> 00:56:36,365
You are hotshot.
935
00:56:42,442 --> 00:56:43,441
- Sweet!
- Great, yeah!
936
00:56:44,144 --> 00:56:44,704
Hotshot!
937
00:56:44,729 --> 00:56:45,729
Sweet!
938
00:56:51,450 --> 00:56:52,786
Ah, Woyjeck!
939
00:56:53,786 --> 00:56:55,354
Enough, hey.
940
00:56:55,355 --> 00:56:56,923
We... we need names.
941
00:56:56,924 --> 00:56:58,425
How if Thumb Butte Hotshot?
942
00:56:58,426 --> 00:56:59,425
Boo!
943
00:56:59,426 --> 00:57:00,894
I know, I know, I know.
944
00:57:01,894 --> 00:57:02,894
The Firelords (Skill of Fire).
945
00:57:03,095 --> 00:57:03,562
> No.
946
00:57:03,587 --> 00:57:04,662
What's the matter? P>
947
00:57:04,663 --> 00:57:06,017
That's the group name
your band, bro. P>
948
00:57:06,041 --> 00:57:06,864
Yeah, and we succeed. P>
949
00:57:06,865 --> 00:57:09,033
Yeah, you're successful,
in your mom's garage.
950
00:57:14,375 --> 00:57:15,476
Granite Mountain
951
00:57:17,476 --> 00:57:18,476
Yeah.
952
00:57:19,412 --> 00:57:20,852
Granite Mountain Hotshot.
953
00:57:21,079 --> 00:57:21,967
That's it!
954
00:57:21,992 --> 00:57:22,781
Yeah.
955
00:57:22,782 --> 00:57:23,782
Get along.
956
00:57:33,860 --> 00:57:34,860
Hey.
957
00:57:35,427 --> 00:57:36,929
Hey.
958
00:57:36,930 --> 00:57:39,864
I really appreciate
you have tried.
959
00:57:39,865 --> 00:57:41,500
left those items.
960
00:57:41,501 --> 00:57:43,571
Yeah, yeah. No problem, why. P>
961
00:57:44,271 --> 00:57:45,305
Wow. P>
962
00:57:46,305 --> 00:57:48,439
Wow, you look...
963
00:57:48,440 --> 00:57:50,520
Yeah, I know, I'm very dirty.
We just...
964
00:57:51,110 --> 00:57:53,745
We handle fires in the south.
965
00:57:53,746 --> 00:57:55,915
Chiricahua.
966
00:57:55,916 --> 00:57:59,585
Yeah, I've heard
you work for Crew 7.
967
00:57:59,586 --> 00:58:02,520
Yeah, actually, we just...
certified as hotshots,
968
00:58:02,521 --> 00:58:06,490
so we is
Granite Mountain Hotshot.
969
00:58:06,491 --> 00:58:08,461
Wow, that's great. Congratulations. P>
970
00:58:14,166 --> 00:58:15,166
- He is very sweet.
- Yeah. P>
971
00:58:18,137 --> 00:58:19,340
Do you want to carry him? P>
972
00:58:21,339 --> 00:58:23,041
Well, I...
973
00:58:23,042 --> 00:58:26,878
You know, I'm so dirty.
I don't want to contaminate her clothes.
974
00:58:26,879 --> 00:58:29,815
It's okay, really.
It's ok koq.
975
00:58:29,816 --> 00:58:30,409
This. Yeah. P>
976
00:58:30,434 --> 00:58:32,212
Yeah, yeah, I'll be happy...
Yeah, alright. P>
977
00:58:48,533 --> 00:58:49,336
Ooh, little gas. P>
978
00:58:52,405 --> 00:58:53,671
She's so cute.
979
00:58:53,672 --> 00:58:56,313
Yeah.
He looks like you.
980
00:59:02,313 --> 00:59:03,554
Nat...
981
00:59:09,554 --> 00:59:10,859
I'm sorry.
982
00:59:14,859 --> 00:59:15,866
It's OK.
983
00:59:20,866 --> 00:59:23,733
You mothers should pay attention to
and carefully.
984
00:59:23,734 --> 00:59:26,502
If there is one thing I know,
it is apple sauce.
985
00:59:26,503 --> 00:59:27,744
Please taste, baby.
986
00:59:28,140 --> 00:59:29,608
Okay.
987
00:59:32,545 --> 00:59:33,545
Mmm.
988
00:59:33,546 --> 00:59:35,212
Right.
989
00:59:35,813 --> 00:59:38,313
- The apple sauce is really good.
- Right Yes, indeed. P>
990
00:59:38,384 --> 00:59:40,383
The best apple sauce
you've ever tasted. P>
991
00:59:40,384 --> 00:59:41,986
Okay, initially it's sweet. P>
992
00:59:41,987 --> 00:59:43,252
Now I just want to shout.
993
00:59:43,253 --> 00:59:44,587
What is yours and who is it?
994
00:59:44,588 --> 00:59:45,668
- Those are both.
- That is...
995
00:59:45,790 --> 00:59:48,737
- Then who has ? Is that hers?
- Now this is what disappeared. P>
996
00:59:51,429 --> 00:59:53,749
That's yours. Okay, get rid of
from kids. Make sure. P>
997
00:59:54,098 --> 00:59:55,098
I want to take water. P>
998
00:59:55,099 --> 00:59:56,267
What? Okay. P>
999
00:59:56,268 --> 00:59:58,471
You can't smoke anymore.
You can't. P>
1000
01:00:00,436 --> 01:00:01,836
Sepertinya pernah dengar?
1001
01:00:06,212 --> 01:00:08,114
There's something...
Hold it, don't move.
1002
01:00:09,114 --> 01:00:11,993
Wait a minute. I just...
I just wiped it away. P>
1003
01:00:21,992 --> 01:00:23,393
You must be Brendan. P>
1004
01:00:23,394 --> 01:00:24,694
Yeah, ma'am...
1005
01:00:24,695 --> 01:00:26,296
I am Amanda, his wife Eric.
1006
01:00:26,297 --> 01:00:27,297
Oh, nice to meet you.
1007
01:00:27,298 --> 01:00:28,666
I heard a lot about you.
1008
01:00:28,667 --> 01:00:29,667
How are you doing?
1009
01:00:29,668 --> 01:00:30,934
Good.
1010
01:00:30,935 --> 01:00:32,034
Yeah?
1011
01:00:32,035 --> 01:00:33,436
I...
1012
01:00:33,537 --> 01:00:35,737
You know, I really
appreciate this opportunity.
1013
01:00:36,173 --> 01:00:38,007
And...
1014
01:00:38,008 --> 01:00:40,342
I really respect
your husband.
1015
01:00:40,343 --> 01:00:43,582
So, I hope
will be like him later.
1016
01:00:46,183 --> 01:00:48,853
You two have a lot in common
more than you thought.
1017
01:00:50,053 --> 01:00:51,654
Hang on.
1018
01:00:51,655 --> 01:00:52,825
Thank you.
1019
01:00:53,825 --> 01:00:54,825
Where do you take me?
1020
01:00:55,126 --> 01:00:56,481
I want to show you something.
1021
01:00:56,506 --> 01:00:57,506
I want to show you something. p>
1022
01:00:59,229 --> 01:01:00,464
All right.
1023
01:01:01,832 --> 01:01:03,232
What?
1024
01:01:03,233 --> 01:01:05,059
You will take care of this one?
1025
01:01:05,084 --> 01:01:05,668
Yeah.
1026
01:01:05,669 --> 01:01:06,939
Oh my God.
1027
01:01:24,988 --> 01:01:26,684
- How are you, Mack?
- How are you?
1028
01:01:29,160 --> 01:01:30,829
Everything is fine?
1029
01:01:31,829 --> 01:01:33,671
No, man, far from good.
1030
01:01:40,170 --> 01:01:42,271
Anything you want to chat about?
1031
01:01:42,272 --> 01:01:45,043
Um... You remember
my girlfriend Cheyanne, right? P>
1032
01:01:46,043 --> 01:01:47,043
Yeah. P>
1033
01:01:47,044 --> 01:01:48,244
Yeah, like this, I went home
1034
01:01:48,245 --> 01:01:51,014
and found the bitch > have cheated on me.
1035
01:01:53,049 --> 01:01:54,350
- Right?
- Really?
1036
01:01:54,351 --> 01:01:55,885
But you know what
hurts the most?
1037
01:01:55,886 --> 01:02:00,757
He get in touch with someone
from Flagstaff Police.
1038
01:02:01,757 --> 01:02:03,527
Yeah.
1039
01:02:03,528 --> 01:02:05,661
I mean, fuck it, you know.
1040
01:02:05,662 --> 01:02:06,895
Fuck it.
1041
01:02:06,896 --> 01:02:08,598
I mean, what I now need
1042
01:02:08,599 --> 01:02:12,904
is a new home, because I moved
from our apartment to the car. P>
1043
01:02:13,904 --> 01:02:14,904
Jalang.
1044
01:02:19,109 --> 01:02:21,448
I mean, hey,
I have an empty room.
1045
01:02:24,448 --> 01:02:25,448
Really?
1046
01:02:30,085 --> 01:02:31,387
Yeah.
1047
01:02:31,388 --> 01:02:32,857
You know, if you need...
1048
01:02:33,857 --> 01:02:35,797
A place to just stay.
1049
01:02:40,096 --> 01:02:41,334
Very fitting, man.
1050
01:02:44,333 --> 01:02:47,637
Wow, I have to drive my friend
who works in Flagstaff police. p >
1051
01:02:47,638 --> 01:02:48,638
He...
1052
01:02:49,272 --> 01:02:50,738
Oh, so funny.
1053
01:02:50,739 --> 01:02:52,643
Yeah, his name...
His name... His name is Dave.
1054
01:02:53,643 --> 01:02:55,143
Friend, I tell you,
1055
01:02:56,311 --> 01:02:59,646
In fact I stand here
and even though it looks awkward,
1056
01:02:59,647 --> 01:03:00,260
I'm happy.
1057
01:03:01,485 --> 01:03:03,751
I'm happy and
Thank you all,
1058
01:03:03,752 --> 01:03:05,955
the families, my team,
1059
01:03:05,956 --> 01:03:08,289
Duane, Amanda.
1060
01:03:08,290 --> 01:03:09,758
You know, Granite Mountain
1061
01:03:09,759 --> 01:03:13,294
is the first city hotshot group
in the whole country.
1062
01:03:15,798 --> 01:03:18,098
Can you believe that?
It says something.
1063
01:03:19,100 --> 01:03:20,535
I'll say what it is,
1064
01:03:20,536 --> 01:03:23,004
the first season as a hotshot
will be difficult.
1065
01:03:23,005 --> 01:03:25,240
We will travel
to every corner of the country. p >
1066
01:03:25,241 --> 01:03:27,161
We will work harder,
go longer,
1067
01:03:27,210 --> 01:03:31,311
be important, for families
Granite Mountain to unite
1068
01:03:31,312 --> 01:03:33,280
and look after each other.
1069
01:03:33,281 --> 01:03:35,349
because we can't do this all
without your support.
1070
01:03:35,350 --> 01:03:36,852
That's right.
1071
01:03:37,852 --> 01:03:39,357
Esse quam videri.
1072
01:03:40,357 --> 01:03:43,859
"Making,
more than just showing." P>
1073
01:03:43,860 --> 01:03:46,498
And everyone here
has proven this vow. P>
1074
01:03:48,497 --> 01:03:51,167
There is no Supervisor
who can do more proud,
1075
01:03:52,167 --> 01:03:55,905
at this time, to his subordinates
more than me to you.
1076
01:03:56,905 --> 01:03:59,742
So, to commemorate
this event,
1077
01:03:59,743 --> 01:04:01,410
I have prepared several shirts. P>
1078
01:04:02,511 --> 01:04:04,244
Bagaimana?
1079
01:04:04,245 --> 01:04:06,746
You can only wear this shirt
if you are a Hotshot.
1080
01:04:06,747 --> 01:04:08,715
Agree?
1081
01:04:08,716 --> 01:04:11,518
Okay, and if you sleep
with a hotshot, too, okay?
1082
01:04:13,488 --> 01:04:14,488
Accept.
1083
01:04:15,570 --> 01:04:19,571
9 months later
1084
01:04:25,401 --> 01:04:26,701
Oh!
1085
01:04:26,702 --> 01:04:30,073
That's it, little Michaela.
1086
01:04:31,073 --> 01:04:32,613
Do you want to show Mack
your dog? P>
1087
01:04:33,140 --> 01:04:34,875
Your father and
Mack's uncle is happy
1088
01:04:34,876 --> 01:04:37,411
your first stay
was with us.
1089
01:04:37,412 --> 01:04:38,912
You have a puppy...
1090
01:04:38,913 --> 01:04:40,614
Dude, what are you doing?
1091
01:04:40,615 --> 01:04:43,717
I, uh, make everything
safe for babies,
1092
01:04:43,718 --> 01:04:46,755
like bathroom cabinets,
kitchen, all corners of the house, anyway.
1093
01:04:46,756 --> 01:04:48,256
So, we are safe.
1094
01:04:48,257 --> 01:04:49,891
So cool, guys.
Thank you very much. P>
1095
01:04:51,059 --> 01:04:52,464
Aw, why not? P>
1096
01:04:57,464 --> 01:04:59,864
- Dia sayang banget anjing ini, kawan.
- Yeah.
1097
01:05:02,037 --> 01:05:04,404
Family, bro.
1098
01:05:04,917 --> 01:05:06,306
This takes the rabbit, huh?
1099
01:05:06,307 --> 01:05:07,641
You like the rabbit.
1100
01:05:07,642 --> 01:05:09,575
Yeah, he's your friend.
1101
01:05:09,576 --> 01:05:10,061
Hello.
1102
01:05:10,086 --> 01:05:11,538
Dude, how long is it?
1103
01:05:14,514 --> 01:05:16,115
- He, like...
- How is it?
1104
01:05:16,116 --> 01:05:17,284
he is very hot , man.
1105
01:05:17,285 --> 01:05:18,285
He, high fever.
1106
01:05:18,286 --> 01:05:19,388
Oh my God.
1107
01:05:20,388 --> 01:05:22,690
I know. I know.
It's okay. P>
1108
01:05:22,691 --> 01:05:25,691
This is your friend.
He's your friend. P>
1109
01:05:25,692 --> 01:05:27,192
Hey, bro. Not there. P>
1110
01:05:27,193 --> 01:05:28,928
Okay. P>
1111
01:05:28,929 --> 01:05:30,629
- At the other end
- Look? P>
1112
01:05:30,630 --> 01:05:31,834
No
1113
01:05:34,634 --> 01:05:35,635
What?
1114
01:05:38,274 --> 01:05:40,474
One hundred and three
point four! Dude! P>
1115
01:05:40,475 --> 01:05:41,573
It's not good, friend. P>
1116
01:05:43,110 --> 01:05:44,110
Call the pediatrician, friend. P>
1117
01:05:44,111 --> 01:05:45,845
Call five times. P>
1118
01:05:45,846 --> 01:05:46,503
Not appointed.
1119
01:05:46,528 --> 01:05:47,948
What do you mean,
he doesn't pick up the phone?
1120
01:05:47,949 --> 01:05:48,766
I don't know, he
acts like a bitch!
1121
01:05:48,791 --> 01:05:49,712
We go to the hospital.
1122
01:05:49,717 --> 01:05:50,852
Yeah, that's right, man.
1123
01:05:50,852 --> 01:05:53,620
This is my first night together with my child.
Natalie will never let me see you again.
1124
01:05:53,621 --> 01:05:54,655
Yeah, you're right.
1125
01:05:54,656 --> 01:05:58,724
Turbyfill! His wife, Stephanie!
I think he's a nurse. P>
1126
01:06:02,096 --> 01:06:03,863
Hey, how is it? P>
1127
01:06:03,964 --> 01:06:07,044
The temperature has gone down.
The color of the skin is good. He's fine. P>
1128
01:06:07,134 --> 01:06:08,235
Yeah, he's getting better? P>
1129
01:06:08,236 --> 01:06:13,006
Babies with high temperature fever sometimes.
normal occurrence. Yeah. P>
1130
01:06:13,407 --> 01:06:18,645
All right. Nice. Thank you. P>
1131
01:06:18,646 --> 01:06:20,981
Yeah, I don't know that
is the way to lower body temperature. P>
1132
01:06:20,982 --> 01:06:22,758
Alright, guys. I
feel everything is safe. P>
1133
01:06:22,783 --> 01:06:23,350
Whew! P>
1134
01:06:23,351 --> 01:06:25,351
He, uh...
Yeah, he's happy, so...
1135
01:06:25,352 --> 01:06:27,321
Good, friend. P>
1136
01:06:27,322 --> 01:06:28,756
Yeah. P>
1137
01:06:28,757 --> 01:06:30,856
Aku sangat hargai
kalian sudah mau datang.
1138
01:06:33,259 --> 01:06:35,629
That's the use of all of us, bro.
1139
01:06:35,630 --> 01:06:37,930
Friend, I've experienced
a very crazy crazy occurrence,
1140
01:06:37,931 --> 01:06:41,701
but the incident just now, really,
at most scary in my life.
1141
01:06:42,436 --> 01:06:43,436
Really.
1142
01:06:44,972 --> 01:06:46,372
Congratulations on being a parent, friend.
1143
01:06:46,373 --> 01:06:49,208
Yeah, I'll quit
have children.
1144
01:06:53,146 --> 01:06:56,917
Just thought the
fire season was starting to make me feel lonely.
1145
01:06:56,918 --> 01:07:00,486
Well, once this group proved
its ability in the first season,
1146
01:07:00,487 --> 01:07:02,659
We would be able to < br /> relax a little.
1147
01:07:06,658 --> 01:07:10,164
You know, other wives,
they always say,
1148
01:07:11,164 --> 01:07:13,605
"At least you don't have children.
It will be harder if there is a child. "
1149
01:07:14,168 --> 01:07:16,838
Mmm-hmm. Yeah. P>
1150
01:07:17,838 --> 01:07:20,706
That started
disturbing my mind. P>
1151
01:07:20,707 --> 01:07:22,145
Is that right? Why? P>
1152
01:07:26,145 --> 01:07:30,416
'Karena anak-anak itu memberikan
sesuatu untuk dipertahankan dan dicintai.
1153
01:07:30,417 --> 01:07:31,422
Whatever happens.
1154
01:07:35,422 --> 01:07:36,337
Do you know something?
1155
01:07:36,362 --> 01:07:37,362
What?
1156
01:07:38,057 --> 01:07:40,559
If I can put you in
in my shirt pocket,
1157
01:07:40,560 --> 01:07:42,080
>
1158
01:07:42,162 --> 01:07:43,202
- I'll take you wherever I go.
- Yeah...
1159
01:07:44,164 --> 01:07:46,766
- Really.
- Don't do that.
1160
01:07:46,767 --> 01:07:48,934
Don't do it what?
1161
01:07:48,935 --> 01:07:51,204
I want to talk about it.
1162
01:07:51,304 --> 01:07:52,303
Good, okay, what?
1163
01:07:53,071 --> 01:07:54,972
Children?
1164
01:07:54,973 --> 01:07:57,376
We.
1165
01:07:57,377 --> 01:07:59,744
Form a family.
1166
01:07:59,745 --> 01:08:01,245
Look, we agreed
when we got married.
1167
01:08:01,246 --> 01:08:02,615
And you agreed.
1168
01:08:02,616 --> 01:08:06,751
Yeah, I know, I agree.
1169
01:08:06,752 --> 01:08:10,057
I think, I didn't feel
in the past to be a mother.
1170
01:08:12,057 --> 01:08:15,461
Yeah, but what makes you feel
if you now deserve to be a mother ?
1171
01:08:16,461 --> 01:08:17,763
Damn. Look, I don't mean
if you don't...
1172
01:08:17,764 --> 01:08:20,498
but my feelings about this
still haven't changed.
1173
01:08:20,800 --> 01:08:21,974
I think we already...
1174
01:08:36,282 --> 01:08:38,093
The fires
surround the streets of Jericho, p >
1175
01:08:38,117 --> 01:08:39,985
move north.
we will take the position in front,
1176
01:08:39,986 --> 01:08:42,387
try to block it and lead
fire towards the valley.
1177
01:08:42,388 --> 01:08:43,954
Accepted, Granite Mountain
1178
01:08:43,955 --> 01:08:47,624
We have a large tank plane
operating in that area.
1179
01:08:47,625 --> 01:08:50,362
The bastards delay too long
to handle this.
1180
01:08:50,363 --> 01:08:51,897
♪ I am the person
1181
01:08:51,898 --> 01:08:54,266
♪ You force me to do it
1182
01:08:54,267 --> 01:08:55,668
♪ Now it's time to accept your fate
1183
01:08:55,669 --> 01:08:57,268
♪ And I won't hesitate
1184
01:08:57,269 --> 01:08:59,068
♪ The work must resolved,
and I'm the person
1185
01:08:59,170 --> 01:09:00,874
♪ So let's
1186
01:09:04,442 --> 01:09:05,442
♪ Jump to fire
1187
01:09:09,282 --> 01:09:10,603
♪ Come on... ♪
1188
01:09:31,602 --> 01:09:33,171
All right, guys.
Our first step,
1189
01:09:33,172 --> 01:09:34,672
I want to protect
this building, then we will
1190
01:09:34,673 --> 01:09:36,673
make a 30 foot line from < br /> the way, get it?
1191
01:09:36,674 --> 01:09:39,094
Hey, we work alone
here, so don't relax.
1192
01:09:39,143 --> 01:09:40,623
- Understood?
- Ready, Supe!
1193
01:09:43,214 --> 01:09:44,816
Damn, he doesn't know
we are here, man.
1194
01:09:44,817 --> 01:09:45,817
Take refuge! Take shelter! P>
1195
01:09:57,830 --> 01:09:58,830
Damn it! P>
1196
01:10:04,201 --> 01:10:05,201
Whew! P>
1197
01:10:06,338 --> 01:10:08,004
It's useless
protect the building. P>
1198
01:10:10,008 --> 01:10:11,842
- Are you OK? Yeah?
- All safe? P>
1199
01:10:11,843 --> 01:10:13,612
- Safe.
- Yeah. P>
1200
01:10:14,612 --> 01:10:15,612
All right, pack. P>
1201
01:10:16,114 --> 01:10:17,781
Let's start working.
1202
01:10:17,782 --> 01:10:20,016
Come on, let's go. Damn. P>
1203
01:10:20,017 --> 01:10:21,450
I'm leaving! P>
1204
01:10:21,451 --> 01:10:24,186
What if Marvel
prepares a guest room for you? P>
1205
01:10:24,187 --> 01:10:26,257
Come home tomorrow morning. P>
1206
01:10:26,258 --> 01:10:28,392
Ayolah, perjalananmu jauh
untuk pulang ke rumah.
1207
01:10:28,393 --> 01:10:30,861
Thanks, Duane. I can't. P>
1208
01:10:30,862 --> 01:10:32,931
I have a lecture
on the farm early in the morning. P>
1209
01:10:32,932 --> 01:10:34,498
So, have to go home
and get ready. P>
1210
01:10:34,499 --> 01:10:36,832
Yeah, I'll send someone
there to join. P>
1211
01:10:36,833 --> 01:10:39,002
I appreciate that. P>
1212
01:10:39,003 --> 01:10:40,671
Need a new client too. P>
1213
01:10:40,672 --> 01:10:41,957
Ah, you will get them.
1214
01:10:44,409 --> 01:10:47,611
What we do
close this fuel.
1215
01:10:47,612 --> 01:10:50,780
just swing slowly,
forwards and backwards.
1216
01:10:50,781 --> 01:10:52,615
widens.
1217
01:10:52,616 --> 01:10:53,751
- Can you do that?
- Yeah.
1218
01:10:53,752 --> 01:10:54,792
- Sure?
- Yeah.
1219
01:10:54,793 --> 01:10:55,962
- All right.
1220
01:10:56,587 --> 01:10:58,788
> I turn you on. P>
1221
01:10:58,789 --> 01:11:00,990
Our last circuit, ok? P>
1222
01:11:00,991 --> 01:11:02,637
I'm on the cliff. P>
1223
01:11:13,637 --> 01:11:16,773
Hey, Supe! My torch! P>
1224
01:11:16,774 --> 01:11:18,412
Damn. P>
1225
01:11:20,412 --> 01:11:21,301
What happened? P>
1226
01:11:21,326 --> 01:11:21,979
Hey, Supe? P>
1227
01:11:21,980 --> 01:11:23,448
I just threw it.
I panic.
1228
01:11:23,449 --> 01:11:24,614
It's okay.
The mixture is bad.
1229
01:11:24,615 --> 01:11:26,216
Steed, we're on our way out!
1230
01:11:26,217 --> 01:11:27,382
Hold the burning first!
1231
01:11:27,383 --> 01:11:28,551
Understood.
1232
01:11:28,552 --> 01:11:30,392
Come on!
1233
01:11:52,976 --> 01:11:54,213
Come on.
1234
01:11:56,213 --> 01:11:58,220
1235
01:12:14,297 --> 01:12:15,797
Come on.
1236
01:12:15,798 --> 01:12:17,532
p>
1237
01:12:17,533 --> 01:12:18,533
Whew!
1238
01:12:18,534 --> 01:12:19,667
Damn!
1239
01:12:19,668 --> 01:12:20,668
Yeah!
1240
01:12:22,139 --> 01:12:23,739
That was 8.5.
1241
01:12:23,740 --> 01:12:24,422
The right one.
1242
01:12:24,447 --> 01:12:26,242
The last one is better.
1243
01:12:28,613 --> 01:12:29,613
Oh, it's time.
1244
01:12:29,614 --> 01:12:30,779
Yeah!
1245
01:12:30,780 --> 01:12:33,648
That's another one!
1246
01:12:33,649 --> 01:12:35,951
Damn!
1247
01:12:35,952 --> 01:12:39,354
Hey.
1248
01:12:39,355 --> 01:12:40,957
Hey, Supe, I just want to thank
for pulling me earlier.
1249
01:12:40,958 --> 01:12:42,458
That just collapsed your ass,
yeah right?
1250
01:12:42,459 --> 01:12:43,827
No doubt, sir.
I think I'm over.
1251
01:12:45,329 --> 01:12:46,328
If this isn't the best job
in the whole world,
1252
01:12:51,801 --> 01:12:52,743
I don't know what else.
1253
01:12:52,768 --> 01:12:53,635
You're right, Supe.
1254
01:12:53,636 --> 01:12:55,336
Wait. Wait. P>
1255
01:13:01,279 --> 01:13:03,614
♪ Hello, my friend
1256
01:13:05,614 --> 01:13:07,786
♪ Can't sleep anymore
1257
01:13:09,786 --> 01:13:11,953
♪ Too much
1258
01:13:13,456 --> 01:13:14,525
♪ that was thought... ♪
1259
01:13:26,269 --> 01:13:28,604
All right, thank you for the ride. P>
1260
01:13:28,605 --> 01:13:30,907
You need anything,
contact me. P>
1261
01:13:30,908 --> 01:13:32,407
Yeah. P>
1262
01:13:32,408 --> 01:13:33,550
All right. P>
1263
01:13:45,389 --> 01:13:47,555
Confining horse in the cage
1264
01:13:47,556 --> 01:13:50,792
or narrow field
inhibits blood flow,
1265
01:13:50,793 --> 01:13:53,527
and damages the nerves of the recipient
on the horseshoe.
1266
01:13:54,729 --> 01:13:56,796
Horses are designed for
always moving.
1267
01:14:01,738 --> 01:14:03,337
Depending on the damage,
1268
01:14:03,338 --> 01:14:06,077
I suggest two to three months
transition period.
1269
01:14:07,077 --> 01:14:08,076
Thank you for coming!
1270
01:14:08,077 --> 01:14:09,282
See you later!
1271
01:14:14,282 --> 01:14:16,684
Why don't I contact me?
1272
01:14:16,685 --> 01:14:18,487
Why do I need to know
from Duane,
1273
01:14:18,488 --> 01:14:20,755
who also knows it
from the ambulance officer?
1274
01:14:20,756 --> 01:14:22,690
I thought you were
in the field.
1275
01:14:22,691 --> 01:14:23,691
Don't want to worry you.
1276
01:14:23,692 --> 01:14:24,759
Mmm-hmm.
1277
01:14:24,760 --> 01:14:26,260
And I'm fine . Really. P>
1278
01:14:26,261 --> 01:14:27,428
You don't...
1279
01:14:27,429 --> 01:14:29,430
Look at your face, your wrist. P>
1280
01:14:29,431 --> 01:14:30,831
- Look at that damn truck!
- No, no, don't !
1281
01:14:30,832 --> 01:14:32,265
Wait a minute!
1282
01:14:32,266 --> 01:14:34,803
You have no right to do this, okay?
1283
01:14:34,804 --> 01:14:37,505
I've learned
to live independently,
1284
01:14:37,506 --> 01:14:39,646
and you are now upset
for me because of that?
1285
01:14:40,109 --> 01:14:42,950
Care very much! You can't
get all you want! P>
1286
01:14:49,350 --> 01:14:50,350
Hey, baby, come here. P>
1287
01:14:52,488 --> 01:14:54,421
Oh no. P>
1288
01:14:55,924 --> 01:14:57,092
It's OK. P>
1289
01:14:58,092 --> 01:15:00,795
Don't you get
a kiss from you? No? P>
1290
01:15:00,796 --> 01:15:04,965
Brendan, he rarely sees you
in the past few months. P>
1291
01:15:04,966 --> 01:15:07,969
Yeah, I know. This time
a hard season,
1292
01:15:07,970 --> 01:15:11,540
and me, do the best
as much as possible. You know? P>
1293
01:15:11,541 --> 01:15:13,307
I know, but he doesn't understand that.
1294
01:15:13,308 --> 01:15:15,008
You did your best. P>
1295
01:15:15,009 --> 01:15:17,547
Little kids just < > need consistency.
1296
01:15:22,416 --> 01:15:24,352
Yay!
1297
01:15:24,353 --> 01:15:25,853
Who is this big girl?
1298
01:15:25,854 --> 01:15:27,390
Yeah, I am.
1299
01:15:30,524 --> 01:15:31,524
Look at you.
1300
01:15:31,625 --> 01:15:33,062
>
1301
01:15:33,063 --> 01:15:34,338
What is that?
1302
01:15:34,964 --> 01:15:37,965
What?
1303
01:15:37,966 --> 01:15:39,399
Alright, we have a new fire
near the Granite mountain.
1304
01:15:39,400 --> 01:15:41,469
We face a Doce fire.
1305
01:15:41,470 --> 01:15:43,371
Starting at 13 kilometers
southwest of the city.
1306
01:15:43,372 --> 01:15:44,892
- Blazed big overnight.
- How big?
1307
01:15:45,073 --> 01:15:46,905
More than 400 hectares have been burned. P>
1308
01:15:46,906 --> 01:15:49,008
Burn through dry bushes
go straight to the city. P>
1309
01:15:49,009 --> 01:15:50,310
We get the Red Flag Warning,
1310
01:15:50,311 --> 01:15:53,413
and the average humidity
is at least 3%.
1311
01:15:53,414 --> 01:15:55,317
- Great threat.
- yeah.
1312
01:15:55,318 --> 01:15:57,246
Two holidays, straight away
come back, guys.
1313
01:15:57,385 --> 01:15:59,754
Hey, all of you, listen.
1314
01:15:59,755 --> 01:16:02,588
The state has sent
the control team.
1315
01:16:02,589 --> 01:16:04,624
IC asks me to head up
Bravo Division,
1316
01:16:04,625 --> 01:16:07,694
so Steed is your supervisor
for this task.
1317
01:16:07,695 --> 01:16:09,364
Very good. Yeah, Steed! P>
1318
01:16:09,563 --> 01:16:11,966
We will be coming
six hotshot teams. P>
1319
01:16:12,066 --> 01:16:13,535
What are our tasks? P>
1320
01:16:13,536 --> 01:16:15,902
No one is more familiar with
area this is besides us,
1321
01:16:15,903 --> 01:16:19,741
and therefore I give
you special assignments.
1322
01:16:26,112 --> 01:16:27,480
Fires threaten Prescott,
1323
01:16:27,481 --> 01:16:29,449
and we are trapped in > tai chicken assignment
1324
01:16:29,450 --> 01:16:31,285
- to protect a tree?
- Ah, suck, man.
1325
01:16:31,286 --> 01:16:34,354
That poor tree is a national treasure.
It's more than 2,000 years old.
1326
01:16:34,355 --> 01:16:36,755
More importantly,
the tree is in our line.
1327
01:16:36,756 --> 01:16:39,392
If the fire crosses our line,
our city is destroyed. P>
1328
01:16:39,393 --> 01:16:41,195
Stop your nagging, Turby. P>
1329
01:16:41,196 --> 01:16:43,195
Alright, now,
I feel like anus. P >
1330
01:16:43,196 --> 01:16:44,964
Indeed.
1331
01:16:53,273 --> 01:16:54,807
Damn.
1332
01:16:54,808 --> 01:16:56,310
- Well, that's just a tree.
- Really.
1333
01:16:56,311 --> 01:16:58,378
That's a real tree.
1334
01:17:01,148 --> 01:17:03,415
Wow.
1335
01:17:03,416 --> 01:17:05,252
I think
the size will be bigger.
1336
01:17:05,253 --> 01:17:06,819
Alright.
1337
01:17:06,820 --> 01:17:08,620
Let's fix 30 feet around the tree
and burn.
1338
01:17:08,621 --> 01:17:09,223
All right.
1339
01:17:09,248 --> 01:17:10,355
Come on, start working!
1340
01:17:10,356 --> 01:17:11,357
Come on, Alpha!
1341
01:17:12,093 --> 01:17:12,669
Alright, let's move !
1342
01:17:12,694 --> 01:17:13,325
Like that, Donuts.
1343
01:17:13,326 --> 01:17:14,593
Next tree, come on.
1344
01:17:19,834 --> 01:17:21,938
Hey, Donuts,
hold another tree.
1345
01:17:23,937 --> 01:17:25,874
National treasure.
1346
01:17:27,874 --> 01:17:29,374
Take it again, friend.
more.
1347
01:17:29,375 --> 01:17:30,944
Good work, Bravo.
1348
01:17:30,945 --> 01:17:32,445
Hey, tie it up and continue.
1349
01:17:32,446 --> 01:17:33,726
Make a neat line, do it.
1350
01:17:36,483 --> 01:17:38,351
This is our front door
which the fire hits.
1351
01:17:38,352 --> 01:17:39,652
- Come on, go ahead. < br /> - Yeah, move.
1352
01:17:39,653 --> 01:17:41,691
Come on, make it neat, man.
1353
01:18:05,812 --> 01:18:07,185
Here comes it.
1354
01:18:33,039 --> 01:18:36,007
Local fire! One bush! P>
1355
01:18:36,008 --> 01:18:37,393
Hey, I found a local fire! P>
1356
01:18:37,509 --> 01:18:38,909
I need two! Come on! P>
1357
01:19:04,203 --> 01:19:06,704
Now it's just a line! P>
1358
01:19:06,705 --> 01:19:08,841
Okay, guys,
let's sweep it! P>
1359
01:19:08,842 --> 01:19:10,742
Alright, Alpha!
Start working! P>
1360
01:19:10,743 --> 01:19:11,743
- Go forward!
- Good job! P>
1361
01:19:12,145 --> 01:19:13,378
- You hear him!
- Good. P>
1362
01:19:13,379 --> 01:19:14,579
Small Woyjeck !
1363
01:19:14,580 --> 01:19:15,913
Bravo, walk, follow me!
1364
01:19:15,914 --> 01:19:17,349
That's you, bro.
Hey, good work, good work.
1365
01:19:17,350 --> 01:19:18,080
Let's take a drink.
1366
01:19:18,105 --> 01:19:18,783
Until it's finished.
1367
01:19:18,784 --> 01:19:20,251
Go to the top of the hill
and the broom starts from there.
1368
01:19:20,252 --> 01:19:21,751
Alpha, walk!
1369
01:19:21,752 --> 01:19:23,056
- Ready?
- Here it is.
1370
01:19:24,527 --> 01:19:25,887
Hey, you stepped on
my anus.
1371
01:19:26,124 --> 01:19:27,798
- Come on.
- Close up. P>
1372
01:19:32,798 --> 01:19:34,098
Granite Mountain two counts. P>
1373
01:19:34,100 --> 01:19:35,180
One, two...
1374
01:19:35,633 --> 01:19:37,568
Granite Mountain! P>
1375
01:19:43,141 --> 01:19:45,443
Hey, man, how do < br /> reportedly with our daughter?
1376
01:19:45,444 --> 01:19:46,845
Severe, man.
1377
01:19:46,846 --> 01:19:49,347
I mean, when I go home
from the last fire,
1378
01:19:49,348 --> 01:19:51,015
He doesn't even
Recognize me again.
1379
01:19:51,016 --> 01:19:54,818
But Steed and Turby
seem to be able to overcome it.
1380
01:19:54,819 --> 01:19:57,587
You know, whatever it is,
I want to know the recipe .
1381
01:19:58,990 --> 01:20:01,292
Oh! Friend! P>
1382
01:20:01,293 --> 01:20:02,760
- Damn.
- Why? P>
1383
01:20:02,761 --> 01:20:05,028
Ah, guys. P>
1384
01:20:05,029 --> 01:20:06,632
Oh, itu ular derik.
1385
01:20:06,633 --> 01:20:09,632
It's impossible for this
to happen, man.
1386
01:20:09,633 --> 01:20:11,402
Where is your group working
when you get patented?
1387
01:20:11,403 --> 01:20:14,906
We make a line around
a tree old near the Granite mountain.
1388
01:20:14,907 --> 01:20:16,407
The big Juniper tree?
1389
01:20:16,408 --> 01:20:17,975
Yes, ma'am.
1390
01:20:17,976 --> 01:20:20,243
My husband proposed it
under the tree.
1391
01:20:20,244 --> 01:20:21,534
Describe the pain, one to 10.
1392
01:20:21,559 --> 01:20:22,512
It's very painful.
1393
01:20:22,513 --> 01:20:24,247
Now it's like moving
to my feet.
1394
01:20:24,248 --> 01:20:26,684
So, Brendan, we will
Move you to another bed.
1395
01:20:26,685 --> 01:20:30,093
You just have to relax,
so we are lifted up, okay?
1396
01:20:35,093 --> 01:20:36,760
Sir, sorry, who are you?
1397
01:20:36,761 --> 01:20:40,196
Sir, sorry, who are you?
1398
01:20:40,197 --> 01:20:41,865
p>
1399
01:20:43,001 --> 01:20:44,868
I'm Eric Marsh, Superintendent
Granite Mountain.
1400
01:20:44,869 --> 01:20:46,703
Hey, Donuts, how are you doing?
1401
01:20:46,704 --> 01:20:48,005
I don't know. Ask them. P>
1402
01:20:48,006 --> 01:20:49,733
The vital organs are good, stable. P>
1403
01:20:49,758 --> 01:20:50,308
Why?
1404
01:20:50,309 --> 01:20:52,844
I want to save the bullet for
when we really need it.
1405
01:20:52,845 --> 01:20:55,180
Antibiotics and morphine droplets
will help. p >
1406
01:20:55,181 --> 01:20:57,179
No, I don't want morphine.
1407
01:20:57,180 --> 01:20:59,182
Not with pain relief.
1408
01:20:59,183 --> 01:21:00,884
You will suffer more
without it all.
1409
01:21:00,885 --> 01:21:01,847
Are you sure of that? P>
1410
01:21:01,872 --> 01:21:02,872
Yeah, very sure. P>
1411
01:21:05,690 --> 01:21:08,495
Hey, Donuts,
what is fifth caution? P>
1412
01:21:10,495 --> 01:21:13,496
Don't know the strategy, <
1413
01:21:13,497 --> 01:21:15,298
That's it.
1414
01:21:15,299 --> 01:21:16,832
You'll be fine.
1415
01:21:16,833 --> 01:21:19,169
I'll go back to ICP, okay?
1416
01:21:19,170 --> 01:21:21,203
1417
01:21:21,204 --> 01:21:23,610
p>
1418
01:21:25,610 --> 01:21:27,780
We will meet again later outside.
Hang in there.
1419
01:21:28,780 --> 01:21:30,181
Don't worry about your friend.
We will take care of him as best we can.
1420
01:21:31,181 --> 01:21:33,015
You all are heroes
1421
01:21:41,893 --> 01:21:42,894
Hang on.
1422
01:21:51,635 --> 01:21:53,269
Bro.
1423
01:21:53,270 --> 01:21:54,804
Yeah, man.
1424
01:21:54,805 --> 01:21:56,939
You have to run away.
1425
01:21:56,940 --> 01:22:01,144
You smell so bad
and you snore so loudly.
1426
01:22:01,144 --> 01:22:02,844
>
1427
01:22:03,046 --> 01:22:04,782
- What's that?
- Yeah.
1428
01:22:05,082 --> 01:22:06,750
Yeah. Are you healthy? P>
1429
01:22:06,751 --> 01:22:07,293
Yeah, I'm safe. P>
1430
01:22:07,318 --> 01:22:08,484
Okay. P>
1431
01:22:08,485 --> 01:22:12,589
Yeah. P>
1432
01:22:12,590 --> 01:22:13,590
I mean, I love you,
but you smell too much.
1433
01:22:14,893 --> 01:22:16,693
I understand.
1434
01:22:17,095 --> 01:22:18,861
- I'm glad you're healthy, bro.
- Yeah.
1435
01:22:18,862 --> 01:22:20,228
I appreciate visiting.
1436
01:22:20,229 --> 01:22:23,399
Oh, Damn.
1437
01:22:23,400 --> 01:22:25,469
Before I forget...
1438
01:22:26,636 --> 01:22:27,636
Little souvenirs
there, guys.
1439
01:22:28,038 --> 01:22:30,639
Whoa, man! P>
1440
01:22:30,640 --> 01:22:31,957
We hunt the bastard
for 45 minutes, bro. P>
1441
01:22:32,275 --> 01:22:33,942
That is a talisman. P>
1442
01:22:33,943 --> 01:22:35,410
- That's good luck.
- Yeah, that's good luck. P>
1443
01:22:35,411 --> 01:22:37,881
- That's right.
- Just for you, if so. P>
1444
01:22:38,881 --> 01:22:40,750
I mean, you can't
let your brother pat on
1445
01:22:40,751 --> 01:22:42,618
and let the snake
tell it, you know?
1446
01:22:42,619 --> 01:22:43,920
Nora, introduce, uh... .
1447
01:22:43,921 --> 01:22:45,456
- He's my friend, Mack.
- Hi.
1448
01:22:45,457 --> 01:22:46,555
- How are you? It's great.
- Nice to meet you. P>
1449
01:22:46,556 --> 01:22:47,728
You too. P>
1450
01:22:50,727 --> 01:22:53,207
Hey, okay, you have to get rid of it
because your family is visiting. P>
1451
01:22:54,063 --> 01:22:55,804
Okay.
1452
01:23:00,805 --> 01:23:03,273
- He was your nurse?
- Yeah.
1453
01:23:03,274 --> 01:23:06,408
Dude, he is real,
very cool and smart.
1454
01:23:06,409 --> 01:23:08,677
- Really?
- Yeah, studying on a good campus.
1455
01:23:08,678 --> 01:23:09,478
What?
1456
01:23:09,479 --> 01:23:10,679
I know. I chose him for you. P>
1457
01:23:10,680 --> 01:23:11,680
Thanks. P>
1458
01:23:11,681 --> 01:23:13,014
I know your favorite. P>
1459
01:23:13,015 --> 01:23:15,517
Yeah, indeed. P>
1460
01:23:15,518 --> 01:23:17,186
Hello, family. P> >
1461
01:23:17,187 --> 01:23:18,187
Hey.
1462
01:23:18,188 --> 01:23:19,421
Hi.
1463
01:23:19,422 --> 01:23:20,790
- Hi. Apa kabarmu?
- Baik.
1464
01:23:20,791 --> 01:23:22,559
- Sweet.
- Look who's here.
1465
01:23:22,560 --> 01:23:24,026
I think you need
hugs.
1466
01:23:24,027 --> 01:23:25,361
- and kisses.
- I really need
1467
01:23:25,362 --> 01:23:26,362
Daddy got a kiss?
1468
01:23:27,464 --> 01:23:28,664
Mwah.
1469
01:23:28,665 --> 01:23:29,865
- Yeah.
- Sweet.
1470
01:23:29,866 --> 01:23:31,366
I really miss
1471
01:23:31,367 --> 01:23:32,468
How are you doing?
1472
01:23:32,469 --> 01:23:33,562
Uh, I'm fine.
1473
01:23:34,571 --> 01:23:36,071
Yeah, he will get well soon.
1474
01:23:36,072 --> 01:23:37,172
What does he say?
1475
01:23:37,173 --> 01:23:38,474
Looks like he's hungry.
1476
01:23:38,475 --> 01:23:39,475
- Oh, okay.
- Yeah.
1477
01:23:40,042 --> 01:23:41,842
We went to buy food,
then returned.
1478
01:23:42,045 --> 01:23:43,344
Okay. All right,
I will be here. P>
1479
01:23:43,345 --> 01:23:44,847
- Okay.
- Aw. P>
1480
01:23:44,848 --> 01:23:46,088
- Daah.
- Yeah. Stay here for a while. P>
1481
01:23:46,148 --> 01:23:47,348
I love you.
Daddy loves you. P>
1482
01:23:47,349 --> 01:23:49,519
See you later. P>
1483
01:23:50,519 --> 01:23:53,489
Look at this.
Loaded in newspaper.
1484
01:23:53,490 --> 01:23:54,490
Oh, wow.
1485
01:23:54,491 --> 01:23:55,657
Front page, huh?
1486
01:23:55,658 --> 01:23:56,657
Geez.
1487
01:23:57,159 --> 01:23:59,660
One city
talks about it.
1488
01:23:59,661 --> 01:24:01,830
You know, Brendan,
there are many things
1489
01:24:01,831 --> 01:24:04,001
that you can do
which aren't too dangerous.
1490
01:24:05,001 --> 01:24:06,438
Your daughter needs you.
1491
01:24:12,874 --> 01:24:14,611
Yeah, I know.
1492
01:24:16,611 --> 01:24:21,183
♪ An old cowpoke went riding
out one dark and windy day
1493
01:24:23,186 --> 01:24:27,763
♪ Upon a ridge he rested
as he went along his way...
1494
01:24:33,762 --> 01:24:34,762
Hey, guys.
1495
01:24:35,097 --> 01:24:35,802
Hey, Mack.
1496
01:24:35,827 --> 01:24:36,932
Gentlemen. P>
1497
01:24:36,933 --> 01:24:38,195
Yeah, don't kick my ass tonight. P>
1498
01:24:38,768 --> 01:24:41,402
Enjoy tonight. P>
1499
01:24:41,403 --> 01:24:43,205
♪ Their brands
were still on fire
1500
01:24:43,206 --> 01:24:47,441
♪ And their hooves
were made of steel
1501
01:24:47,442 --> 01:24:49,910
♪ Their horns were
black and shiny
1502
01:24:49,911 --> 01:24:52,247
♪ And their hot breath
he could feel...
1503
01:24:52,248 --> 01:24:53,681
He lives!
1504
01:24:53,682 --> 01:24:54,141
Donuts!
1505
01:24:55,517 --> 01:24:56,518
Welcome back!
1506
01:24:56,519 --> 01:24:57,587
He lives!
1507
01:24:58,587 --> 01:25:00,355
That he came.
1508
01:25:00,356 --> 01:25:01,756
Hey, Donat!
1509
01:25:01,757 --> 01:25:03,757
Hey, want to drink, guys?
1510
01:25:03,758 --> 01:25:05,226
Hey, everything is free.
1511
01:25:05,227 --> 01:25:07,561
> You are so crying, man,
you are whiny, but I love you. P>
1512
01:25:07,562 --> 01:25:09,530
Hey, Donat, come on.
Come on, show us. P>
1513
01:25:09,531 --> 01:25:10,691
- Yeah, yeah.
- Show us. P>
1514
01:25:11,133 --> 01:25:11,890
Show me the wound. P>
1515
01:25:11,915 --> 01:25:12,900
Still bandaged. P>
1516
01:25:12,901 --> 01:25:13,901
- What?
- Don't worry
1517
01:25:14,068 --> 01:25:15,236
Don't, it's still bandaged.
1518
01:25:15,237 --> 01:25:16,605
- Oh, damn it!
- Oh!
1519
01:25:16,606 --> 01:25:18,775
Hold him down, hold him down!
1520
01:25:19,775 --> 01:25:22,209
Open. Hold him.
Show me. P>
1521
01:25:22,210 --> 01:25:23,778
- Just show me.
- It's okay. P>
1522
01:25:23,779 --> 01:25:25,147
- I'm a doctor.
- No, you're not .
1523
01:25:26,147 --> 01:25:27,280
Look at this.
1524
01:25:27,281 --> 01:25:28,281
Good, all right.
1525
01:25:29,151 --> 01:25:31,686
One, two, three!
1526
01:25:33,489 --> 01:25:36,159
♪ Ghost riders in the sky ♪
1527
01:25:39,861 --> 01:25:41,262
Hey, hey.
1528
01:25:41,263 --> 01:25:42,423
I love you, bro.
1529
01:25:47,969 --> 01:25:50,144
Glad you came back, Donat.
1530
01:25:56,144 --> 01:25:57,611
Give a big round of applause
1531
01:25:57,612 --> 01:26:00,981
for Duane Steinbrink
and the Rusty Pistols!
1532
01:26:02,985 --> 01:26:04,545
I just want to take
this opportunity
1533
01:26:05,154 --> 01:26:07,554
to express sincerely
thank you Prescott
1534
01:26:07,555 --> 01:26:09,788
for our own fire team
Hotshot Granite Mountain.
1535
01:26:11,392 --> 01:26:12,392
Yeah!
1536
01:26:13,029 --> 01:26:15,195
Look, I trust you
from the beginning,
1537
01:26:15,196 --> 01:26:16,956
- and I'm very grateful...
- Lie down! p >
1538
01:26:17,132 --> 01:26:19,699
In the end everything pays out
for the Juniper tree old
1539
01:26:19,700 --> 01:26:22,004
and the entire population
Prescott, Arizona.
1540
01:26:31,980 --> 01:26:34,449
Come here, beautiful creature.
1541
01:26:37,018 --> 01:26:39,452
>
1542
01:26:39,453 --> 01:26:40,990
Kenny, a glass of
whiskey and beer, please.
1543
01:26:42,990 --> 01:26:44,457
I get it.
1544
01:26:44,458 --> 01:26:45,725
Hey.
1545
01:26:45,726 --> 01:26:46,612
- Hello.
- Hello. P>
1546
01:26:46,637 --> 01:26:48,194
How are you doing? P>
1547
01:26:48,195 --> 01:26:49,729
You're Mack, right? P>
1548
01:26:49,730 --> 01:26:51,297
Have we ever met?
1549
01:26:51,298 --> 01:26:52,299
No.
1550
01:26:53,235 --> 01:26:54,901
What's wrong?
1551
01:26:54,902 --> 01:26:57,837
Your name is written on
sock attached to your back.
1552
01:26:57,838 --> 01:26:59,101
p>
1553
01:27:00,208 --> 01:27:01,878
Really?
1554
01:27:04,878 --> 01:27:05,878
You have cool friends.
1555
01:27:06,047 --> 01:27:07,547
- What?
- What, man?
1556
01:27:07,548 --> 01:27:09,682
We made specifically for you.
1557
01:27:10,817 --> 01:27:12,652
Yeah, man.
1558
01:27:12,653 --> 01:27:13,220
- Yeah!
- Oh!
1559
01:27:13,245 --> 01:27:14,922
Hey, Supe.
1560
01:27:14,923 --> 01:27:16,989
Hey , friend, how about
the state of your feet?
1561
01:27:16,990 --> 01:27:17,990
It's recovered.
Yeah, it will get well soon.
1562
01:27:18,092 --> 01:27:20,192
Good, good.
1563
01:27:20,360 --> 01:27:23,097
- Hey, Amanda.
- Hey, Brendan. P>
1564
01:27:24,097 --> 01:27:25,097
Hey, is it possible if I
talk to you outside for a moment. P>
1565
01:27:25,098 --> 01:27:26,766
Yeah. Now? P>
1566
01:27:26,767 --> 01:27:30,775
Yeah. P>
1567
01:27:33,775 --> 01:27:37,877
♪ Now Daddy ran the whiskey
in a big black Dodge...
1568
01:27:39,881 --> 01:27:41,648
No, sir, I just want...
1569
01:27:41,649 --> 01:27:43,382
You know, I want
to talk to you for a moment.
1570
01:27:43,383 --> 01:27:44,949
What? What's the matter? P>
1571
01:27:44,950 --> 01:27:49,322
Look, I want to thank you
for all your help. P>
1572
01:27:49,323 --> 01:27:51,256
I didn't do anything.
No need to worry. P>
1573
01:27:51,257 --> 01:27:53,594
No, you gave me a great opportunity.
I know that.
1574
01:27:53,595 --> 01:27:56,165
Oh, this world is full of people
who rely on chance, Donuts.
1575
01:27:58,165 --> 01:28:00,734
Jesus, Supe, why are you enough
just say, "Back"? P>
1576
01:28:00,735 --> 01:28:03,468
Because I'm uncomfortable
with gratitude. P>
1577
01:28:03,469 --> 01:28:04,836
I don't like it.
1578
01:28:04,837 --> 01:28:06,337
All right, then, unfortunately.
1579
01:28:06,907 --> 01:28:08,674
This is all about that,
thank you.
1580
01:28:08,675 --> 01:28:10,310
Okay. All right. P>
1581
01:28:10,311 --> 01:28:12,211
I can accept it, I think. P>
1582
01:28:12,280 --> 01:28:14,082
Oh, God. P>
1583
01:28:15,082 --> 01:28:16,617
Jadi, kita aman?
1584
01:28:16,618 --> 01:28:19,617
There's something else I want
to talk to you about.
1585
01:28:19,618 --> 01:28:22,754
I've been a lot
thinking,
1586
01:28:22,755 --> 01:28:25,256
and after
this fire season is over ,
1587
01:28:25,257 --> 01:28:27,792
I want to move to
the building section.
1588
01:28:27,793 --> 01:28:32,733
And I hope maybe you can
recommend me to Chairman Ellis.
1589
01:28:32,734 --> 01:28:33,733
Okay
1590
01:28:34,434 --> 01:28:36,136
All right.
1591
01:28:37,136 --> 01:28:39,738
This, let me
try to understand this.
1592
01:28:39,739 --> 01:28:43,475
So, you invited me out
here to thank
1593
01:28:43,476 --> 01:28:45,443
because giving you a chance
that no one
1594
01:28:45,444 --> 01:28:48,349
on the entire surface of the earth
will give to you,
1595
01:28:48,350 --> 01:28:50,949
and the way you show it < br /> your appreciation is...
1596
01:28:50,950 --> 01:28:53,652
by then telling me, what,
1597
01:28:53,653 --> 01:28:55,355
you want to withdraw from me
and this team?
1598
01:29:09,368 --> 01:29:12,772
Look , Supe,
I have a big problem. P>
1599
01:29:12,773 --> 01:29:14,872
Keras banget.
1600
01:29:14,873 --> 01:29:17,475
I'm having a hard time being a good father
doing this job at the same time.
1601
01:29:17,476 --> 01:29:19,178
Okay, everyone
has a hard time
1602
01:29:19,179 --> 01:29:21,546
because most of them
in this group have a family.
1603
01:29:21,547 --> 01:29:23,314
And I don't hear any of them
complain, right?
1604
01:29:23,315 --> 01:29:25,183
Yeah, like this, I can't
comment on that , okay?
1605
01:29:25,184 --> 01:29:25,958
I don't know. I...
1606
01:29:25,983 --> 01:29:26,818
No, you can't. P>
1607
01:29:26,819 --> 01:29:28,220
I grew up without a father. P>
1608
01:29:28,221 --> 01:29:29,821
He was not present for me,
so when...
1609
01:29:29,822 --> 01:29:31,523
I won't do that
to my daughter, sir.
1610
01:29:31,524 --> 01:29:32,524
- That's all.
- So what?
1611
01:29:34,327 --> 01:29:36,763
So how, Donat, huh?
1612
01:29:36,764 --> 01:29:38,697
I mean, you think
people will hire you
1613
01:29:38,698 --> 01:29:40,531
losers like you
work in the building,
1614
01:29:40,532 --> 01:29:42,900
Fucks with
criminal and reputation records?
1615
01:29:42,901 --> 01:29:45,670
That will never happen.
1616
01:29:45,671 --> 01:29:47,572
And then what? Huh? P>
1617
01:29:47,573 --> 01:29:49,507
You will wash the dishes,
suffer? P>
1618
01:29:49,508 --> 01:29:51,577
How long do you think
you will survive to stay clean? P>
1619
01:29:51,578 --> 01:29:54,948
Now , listen to me. Pay attention. P>
1620
01:29:55,947 --> 01:29:59,017
If you withdraw from this team,
1621
01:29:59,018 --> 01:30:03,163
Between you will end
dead or behind the iron bars. P>
1622
01:30:20,805 --> 01:30:23,207
♪ Copperhead Road p >
1623
01:30:23,208 --> 01:30:25,978
Hey, let's go.
Come on.
1624
01:30:25,979 --> 01:30:26,785
Are you okay?
1625
01:30:26,810 --> 01:30:28,107
Yeah, yeah, yeah, yeah.
1626
01:30:32,083 --> 01:30:34,724
♪ Copperhead Road ♪
1627
01:30:51,336 --> 01:30:53,114
- Always happens.
- Yeah.
1628
01:30:53,138 --> 01:30:55,939
People always leave the team
because of family matters.
1629
01:30:55,940 --> 01:30:57,275
- Uh-huh.
- Right. P>
1630
01:30:57,276 --> 01:30:59,078
So why are you so
upset with this kid? P>
1631
01:31:00,078 --> 01:31:02,545
Because a year ago he was only
compactor, tonight he is a hero.
1632
01:31:02,546 --> 01:31:03,714
Huh.
1633
01:31:03,715 --> 01:31:06,217
I mean, come on,
this job saves his life,
1634
01:31:06,218 --> 01:31:08,419
and now he might end up
returning to the beginning.
1635
01:31:08,420 --> 01:31:09,821
Well, if you think < br /> he might relapse,
1636
01:31:09,822 --> 01:31:12,723
maybe you should invite him to join
to a meeting with you.
1637
01:31:12,724 --> 01:31:14,392
Does he even know
if you go to a meeting?
1638
01:31:14,393 --> 01:31:15,893
It's not someone else's business
just me.
1639
01:31:15,894 --> 01:31:17,261
Okay, so you're upset
because you think
1640
01:31:17,262 --> 01:31:18,962
he owes more to his job
rather than to his daughter.
1641
01:31:18,963 --> 01:31:19,653
I didn't say that.
1642
01:31:19,678 --> 01:31:23,334
Oh, maybe because he made
a choice that you always avoid.
1643
01:31:23,335 --> 01:31:25,803
The matter has nothing to do
with me, okay?
1644
01:31:25,804 --> 01:31:27,048
I think it's very close
relationship.
1645
01:31:27,072 --> 01:31:28,839
Tidak, tidak. Aku tidak ingin,
Aku tidak ingin melakukan ini.
1646
01:31:28,840 --> 01:31:30,942
Well, you know?
You only had one day off
1647
01:31:30,943 --> 01:31:32,777
last month,
what you spent sleeping,
1648
01:31:32,778 --> 01:31:35,683
So when did we
/> should do it?
1649
01:31:38,683 --> 01:31:40,182
What? What? P>
1650
01:31:40,183 --> 01:31:41,718
I told you what! P>
1651
01:31:41,719 --> 01:31:44,321
You run your life
in a glass box
1652
01:31:44,322 --> 01:31:47,290
with a label that says,
"Break when fires" !
1653
01:31:47,291 --> 01:31:50,029
You are 90% hotshot,
and 10% are mine,
1654
01:31:50,128 --> 01:31:51,828
and that's not enough!
1655
01:31:51,829 --> 01:31:53,496
What do you mean? Is that some kind of ultimatum?
What is that...
1656
01:31:53,497 --> 01:31:55,632
No, I convey my feelings,
and that's a different thing. P>
1657
01:31:55,633 --> 01:31:57,667
I want to build a family
with the man I love.
1658
01:31:57,668 --> 01:32:00,469
You already know the agreement
when we get married, okay?
1659
01:32:00,470 --> 01:32:01,738
I tell you the truth...
1660
01:32:01,739 --> 01:32:02,979
Yeah, baiklah.
Aku tidak peduli!
1661
01:32:03,140 --> 01:32:04,476
From the first day we met!
1662
01:32:04,477 --> 01:32:05,742
At that time we fell in the same place!
1663
01:32:05,743 --> 01:32:07,477
That was six years ago,
1664
01:32:07,478 --> 01:32:10,580
and people should change < br /> because of their relationship!
1665
01:32:10,581 --> 01:32:13,549
That happened to me!
1666
01:32:13,550 --> 01:32:15,884
I accepted you!
1667
01:32:15,885 --> 01:32:17,923
You changed me!
1668
01:32:18,223 --> 01:32:19,923
I am a person different now!
1669
01:32:19,924 --> 01:32:23,325
I switched from my addiction,
and you're still...
1670
01:32:23,326 --> 01:32:27,337
feed your addiction
with other forms of drugs!
1671
01:32:33,237 --> 01:32:34,771
Where are you going?
1672
01:32:34,772 --> 01:32:36,576
Walk!
1673
01:32:58,227 --> 01:32:59,896
I don't know who to contact anymore.
1674
01:32:59,897 --> 01:33:01,271
Sit down.
1675
01:33:13,843 --> 01:33:15,612
Do you know < br /> where am i currently?
1676
01:33:16,612 --> 01:33:17,612
Oh yeah.
1677
01:33:19,082 --> 01:33:20,753
I've experienced it too.
1678
01:33:23,120 --> 01:33:25,687
I don't know what to do
what.
1679
01:33:25,688 --> 01:33:27,393
Yeah, like this,
1680
01:33:28,392 --> 01:33:30,758
You have to ask yourself,
1681
01:33:30,759 --> 01:33:36,533
"What can I live with with him
and what can I die without?"
1682
01:33:37,133 --> 01:33:39,569
Do you understand what I mean?
1683
01:33:39,570 --> 01:33:41,070
Not really.
1684
01:33:44,673 --> 01:33:45,673
Yeah. P>
1685
01:33:47,343 --> 01:33:48,343
I don't know. P>
1686
01:33:50,245 --> 01:33:53,949
You know, when I
became a hotshot in the Globe...
1687
01:33:53,950 --> 01:33:56,851
I'm between 26, 27...
1688
01:33:58,122 --> 01:34:01,923
I put out the fire
near Big Timber, Montana.
1689
01:34:01,924 --> 01:34:05,029
It was night time, and
the fire didn't go out.
1690
01:34:06,029 --> 01:34:09,297
Conditions evolved from
from cruel to cruel.
1691
01:34:09,298 --> 01:34:14,203
Then my team and I were pulled back to
a safe area in the open meadow
1692
01:34:14,204 --> 01:34:16,672
was right at the foot
The vast forest,
1693
01:34:16,673 --> 01:34:19,541
is only a few thousand hectares.
The spruce is tall, and tight,
1694
01:34:19,542 --> 01:34:22,547
everything is green
and full of resin.
1695
01:34:26,548 --> 01:34:29,119
And suddenly,
1696
01:34:30,119 --> 01:34:33,555
strong winds blow,
1697
01:34:33,556 --> 01:34:38,627
and with him got carried away
giant waves of coals and fire,
1698
01:34:38,628 --> 01:34:41,297
immediately swept into the trees.
1699
01:34:41,298 --> 01:34:45,467
And only in the blink of an eye,
the whole surface
1700
01:34:45,468 --> 01:34:49,672
turns into a furnace,
just fire everywhere.
1701
01:34:51,672 --> 01:34:53,675
Then,
1702
01:34:53,676 --> 01:34:57,312
Break through the flames,
1703
01:34:57,313 --> 01:35:01,319
arrive arrived a bear.
1704
01:35:02,319 --> 01:35:04,655
And he was covered in fire.
1705
01:35:05,655 --> 01:35:07,890
He kept running.
1706
01:35:08,890 --> 01:35:11,560
and broke through
right past us,
1707
01:35:12,560 --> 01:35:14,963
and keep running,
1708
01:35:14,964 --> 01:35:17,369
penetrates the darkness.
1709
01:35:19,369 --> 01:35:21,472
The bear covered in fire
1710
01:35:23,471 --> 01:35:27,815
is the most beautiful thing at the same time
the worst I've ever seen .
1711
01:35:33,815 --> 01:35:36,600
I feel like that bear
right now, Duane.
1712
01:36:21,462 --> 01:36:23,766
I am yours.
1713
01:36:25,766 --> 01:36:28,267
I am yours entirely, Manda-bear. p >
1714
01:36:49,123 --> 01:36:51,291
Yeah, I'm Marsh.
1715
01:36:51,292 --> 01:36:52,827
Mmm-hmm.
1716
01:36:52,828 --> 01:36:53,828
Mmm-hmm.
1717
01:36:54,096 --> 01:36:55,565
Okay.
1718
01:37:00,967 --> 01:37:02,603
Hey, Jesse.
1719
01:37:02,604 --> 01:37:05,338
There is a new fire at Yarnell.
Lightning strikes.
1720
01:37:05,339 --> 01:37:07,474
Yeah, please, ring the bell.
1721
01:37:07,475 --> 01:37:08,475
We will meet soon.
1722
01:37:10,478 --> 01:37:12,180
What's wrong?
1723
01:37:12,181 --> 01:37:14,814
Oh, a small fire at Yarnell.
1724
01:37:14,815 --> 01:37:16,984
It's no big deal.
1725
01:37:17,984 --> 01:37:18,984
>
1726
01:37:20,788 --> 01:37:22,924
Kiss.
1727
01:37:23,924 --> 01:37:25,532
Yes, ma'am.
1728
01:37:31,533 --> 01:37:33,666
Hmm.
1729
01:37:33,667 --> 01:37:35,167
I love you, Shortstop.
1730
01:37:36,970 --> 01:37:39,273
You too, Sugartits
1731
01:37:39,274 --> 01:37:41,724
Go back to sleep.
1732
01:38:03,832 --> 01:38:06,835
I might have gone home
before dinner.
1733
01:38:09,836 --> 01:38:12,542
Not a small fire anymore, Supe.
He moves fast.
1734
01:38:14,542 --> 01:38:16,284
Jesse, this will be
the last year I am a Superintendent.
1735
01:38:24,283 --> 01:38:26,451
You can take the position if you want.
1736
01:38:26,452 --> 01:38:28,755
The fire threatens the settlement < br /> in the Peeples valley,
1737
01:38:28,756 --> 01:38:30,423
Meanwhile,
I want Granite Mountain
1738
01:38:30,424 --> 01:38:33,625
to place an anchor here in
southwest of the heel of the fire.
1739
01:38:33,626 --> 01:38:36,196
Take care not to spread to Yarnell > if weather changes cleaned.
1740
01:38:36,197 --> 01:38:37,764
- Ferguson?
- Yeah.
1741
01:38:37,765 --> 01:38:41,800
You and
Blue River will cut here,
1742
01:38:41,801 --> 01:38:43,136
east of Marsh's group , and
the retreat path is this two-way street.
1743
01:38:44,136 --> 01:38:45,771
We have set
three trigger points.
1744
01:38:45,772 --> 01:38:47,907
The first trigger for Yarnell evacuation
takes time one hour.
1745
01:38:47,908 --> 01:38:51,911
The second trigger,
the whole team retreats.
1746
01:38:51,912 --> 01:38:54,713
Third,
1747
01:38:54,714 --> 01:38:57,583
no one
is near Yarnell, okay?
1748
01:38:57,584 --> 01:39:00,553
- Come on, get it together!
- Get it together!
1749
01:39:00,554 --> 01:39:01,554
Ketiga,
1750
01:39:03,223 --> 01:39:05,692
tidak ada seorangpun
berada dekat Yarnell, okay?
1751
01:39:20,541 --> 01:39:22,307
- Ayo, rapatkan!
- Rapatkan!
1752
01:39:22,308 --> 01:39:23,308
Bring it together!
1753
01:39:23,309 --> 01:39:24,610
Bring it together.
1754
01:39:24,611 --> 01:39:25,611
Close it.
1755
01:39:25,612 --> 01:39:26,786
Close it.
1756
01:39:31,785 --> 01:39:33,218
- Steeder.
- Yo.
1757
01:39:33,219 --> 01:39:34,419
Tell me
we will escape this problem
1758
01:39:34,420 --> 01:39:35,486
and go home
tomorrow night. Please. P>
1759
01:39:35,487 --> 01:39:36,487
I hope so. P>
1760
01:39:37,057 --> 01:39:38,758
- He has a date appointment.
- Yeah? With whom? P>
1761
01:39:38,759 --> 01:39:40,992
With the sexy young girl
from the party? P>
1762
01:39:40,993 --> 01:39:43,294
Is that right? Does he
have a sister? P>
1763
01:39:43,295 --> 01:39:46,264
Look, guys, hold it back.
He meets a girl he likes very much. P>
1764
01:39:46,265 --> 01:39:47,665
It's impossible. Who? P>
1765
01:39:47,666 --> 01:39:49,468
One of the nurses
who handled me. P>
1766
01:39:49,469 --> 01:39:52,606
He was around 27 years old,
was smart to install an IV. P>
1767
01:39:53,184 --> 01:39:54,439
He was good once.
1768
01:39:54,840 --> 01:39:56,909
- So, have you dated?
- Like I said, my brother.
1769
01:39:56,910 --> 01:39:58,643
It's not like that.
1770
01:39:58,644 --> 01:40:00,979
How, he played < > selling expensive?
1771
01:40:00,980 --> 01:40:02,570
More difficult to forget.
1772
01:40:02,595 --> 01:40:03,481
Oh, that is...
1773
01:40:03,482 --> 01:40:05,417
... the sweetest words that
I've ever heard from you, man.
1774
01:40:05,453 --> 01:40:06,151
Indeed, friend.
1775
01:40:06,452 --> 01:40:09,554
This girl made me
frightened.
1776
01:40:09,555 --> 01:40:11,723
That's really good, bro.
1777
01:40:11,724 --> 01:40:12,851
That's your sign know
this is real.
1778
01:40:12,875 --> 01:40:13,825
Ah, damn it.
1779
01:40:14,827 --> 01:40:15,861
Hey, hold it first.
1780
01:40:15,862 --> 01:40:17,530
- Hold it.
- Hold it.
1781
01:40:18,530 --> 01:40:20,998
p>
1782
01:40:20,999 --> 01:40:22,969
We set our anchors here.
1783
01:40:23,969 --> 01:40:27,041
Alpha down there,
Bravo upstairs.
1784
01:40:28,041 --> 01:40:29,907
No 10:00 o'clock in the morning,
105 and keep going up. P>
1785
01:40:36,115 --> 01:40:37,582
Enjoy the pain. P>
1786
01:40:37,583 --> 01:40:40,217
Operation Center,
here Granite Mountain. P>
1787
01:40:40,218 --> 01:40:43,138
We see clouds gathered
in over the Peeples valley.
1788
01:40:43,188 --> 01:40:45,258
When it starts developing, the fire will be
deteriorating rapidly.
1789
01:40:45,259 --> 01:40:46,925
Accepted, Granite Mountain.
1790
01:40:46,926 --> 01:40:48,563
You get the green light to burn.
1791
01:40:50,262 --> 01:40:52,864
Alright, accepted.
1792
01:40:53,866 --> 01:40:54,932
Conclude!
1793
01:40:54,933 --> 01:40:56,433
Conclude
1794
01:40:56,434 --> 01:40:57,769
Conclude!
1795
01:40:57,770 --> 01:41:00,538
All right, Jesse, turn on the torch,
get ready to burn.
1796
01:41:01,138 --> 01:41:03,241
Received.
1797
01:41:03,242 --> 01:41:04,910
Return to anchor!
1798
01:41:04,911 --> 01:41:07,110
- Team Bravo, fix the bushes.
- Prepare to burn!
1799
01:41:06,913 --> 01:41:09,180
- Come on, comrade!
- Prepare to burn!
1800
01:41:09,181 --> 01:41:10,582
Uh, hey, Donat.
1801
01:41:10,583 --> 01:41:12,389
Come with me for a while.
1802
01:41:17,389 --> 01:41:18,389
Listen, uh...
1803
01:41:21,193 --> 01:41:22,665
I'm sorry about last night.
1804
01:41:26,365 --> 01:41:30,267
>
1805
01:41:30,268 --> 01:41:32,436
Look, somehow explain it,
but sometimes we...
1806
01:41:33,606 --> 01:41:36,540
We can't see
according to reality.
1807
01:41:36,541 --> 01:41:37,841
we see accordingly /> our wishes.
1808
01:41:37,842 --> 01:41:40,444
Do you understand?
1809
01:41:40,445 --> 01:41:42,115
What happened is not about you.
1810
01:41:43,115 --> 01:41:44,221
But about me.
1811
01:41:49,221 --> 01:41:50,860
I have been like you.
1812
01:41:54,859 --> 01:42:00,462
I will help you to the best of my ability,
as long as you walk on the right track.
1813
01:42:00,463 --> 01:42:02,137
Do you hear me?
1814
01:42:05,137 --> 01:42:07,079
Thank you, Supe.
1815
01:42:14,078 --> 01:42:15,815
All right.
1816
01:42:18,815 --> 01:42:20,250
Turn it on!
1817
01:42:20,251 --> 01:42:24,256
After we burn this all,
we will go down, kids.
1818
01:42:24,257 --> 01:42:26,258
Woyjeck, spill more
fuel.
1819
01:42:27,257 --> 01:42:29,026
Pay attention to local fires. P>
1820
01:42:30,026 --> 01:42:33,132
Burners,
keep distance with people on the line. P>
1821
01:42:36,132 --> 01:42:37,302
Damn! P>
1822
01:42:43,307 --> 01:42:45,007
- God!
- Basic idiot!
1823
01:42:45,008 --> 01:42:46,443
Airstrike, Granite Mountain!
1824
01:42:46,444 --> 01:42:48,579
Your tankers
just put out our fire.
1825
01:42:49,579 --> 01:42:51,314
Repeat, Granite Mountain.
1826
01:42:51,315 --> 01:42:53,816
You put out the fire
in the wrong location.
1827
01:42:53,817 --> 01:42:56,489
Hey, Supe, this area can't be
turned on again now.
1828
01:42:57,489 --> 01:42:59,855
What is the next step?
1829
01:42:59,856 --> 01:43:01,858
Alright, let's go here.
1830
01:43:01,859 --> 01:43:04,030
Move the line
further up near the top.
1831
01:43:06,030 --> 01:43:08,297
Hey, Donuts, come here.
1832
01:43:08,298 --> 01:43:09,699
What about your feet, guys?
1833
01:43:09,700 --> 01:43:11,768
Can you handle observations?
1834
01:43:11,769 --> 01:43:12,769
Yeah.
1835
01:43:14,306 --> 01:43:15,837
A good location near it.
1836
01:43:15,838 --> 01:43:18,006
Make sure your
fixtures are carried.
1837
01:43:18,007 --> 01:43:19,943
Keep an eye on the clouds.
1838
01:43:19,944 --> 01:43:21,845
Ready to run, Supe.
1839
01:43:24,848 --> 01:43:26,382
I heard you were on the TAC channel. P>
1840
01:43:26,383 --> 01:43:28,783
- You moved the line?
- Yeah, on the next hill. P>
1841
01:43:29,020 --> 01:43:31,355
The damn air tanker
really screwed it up.
1842
01:43:31,356 --> 01:43:34,489
We move to the second line,
but we will adjust it to you guys.
1843
01:43:34,490 --> 01:43:36,959
You don't mind my readers,
Donuts, give him a ride?
1844
01:43:36,960 --> 01:43:39,996
Tidak. Naiklah.
1845
01:43:39,997 --> 01:43:42,336
- What's up behind?
- No problem.
1846
01:43:45,336 --> 01:43:46,336
Alright.
1847
01:43:46,337 --> 01:43:47,503
See you later.
1848
01:43:47,504 --> 01:43:49,039
This side or the other , dik.
1849
01:43:50,039 --> 01:43:51,075
See you later, Donat.
1850
01:43:53,075 --> 01:43:54,577
Don't miss me too much.
1851
01:43:54,578 --> 01:43:56,745
Go there, Donat!
1852
01:43:56,746 --> 01:43:59,459
Granite Mountain, line up !
1853
01:44:09,458 --> 01:44:10,458
Thank you, man.
1854
01:44:10,459 --> 01:44:11,542
Same.
1855
01:44:50,434 --> 01:44:53,269
Granite Mountain,
prepare for weather reports.
1856
01:44:53,270 --> 01:44:54,669
Yeah , how does that look?
1857
01:44:54,670 --> 01:44:56,272
Temperature 104,
1858
01:44:56,273 --> 01:44:58,741
Humidity is 6%, so I will
keep watching it.
1859
01:44:58,742 --> 01:45:00,975
Winds 10 to 15 from the south,
1860
01:45:00,976 --> 01:45:02,911
and the clouds keep growing.
1861
01:45:02,912 --> 01:45:04,012
Yeah, I saw it too.
1862
01:45:04,081 --> 01:45:05,583
Keep on putting your eyes on.
1863
01:45:14,256 --> 01:45:15,792
Damn.
1864
01:45:24,667 --> 01:45:26,268
>
1865
01:45:26,269 --> 01:45:28,404
Granite Mountain,
Wind direction changes here.
1866
01:45:29,404 --> 01:45:31,778
Yeah, we felt it.
What did you see?
1867
01:45:36,779 --> 01:45:39,684
The fire grew bigger, and started moving
towards my location.
1868
01:45:40,684 --> 01:45:42,484
Okay, it's time for you < br /> to get away, Donuts.
1869
01:45:46,020 --> 01:45:47,421
Just passed the peak.
1870
01:45:47,422 --> 01:45:48,656
I will go down towards
towards the bulldozer.
1871
01:45:48,657 --> 01:45:50,657
Received, Donuts.
1872
01:46:09,478 --> 01:46:11,480
Alright, hey,
I've reached the dozer.
1873
01:46:12,481 --> 01:46:14,215
Received.
1874
01:46:15,550 --> 01:46:17,754
Hey, Damn, it's too close.
I have to move !
1875
01:46:18,754 --> 01:46:20,388
Donuts, keep calm.
1876
01:46:20,389 --> 01:46:22,557
Follow the two-way path.
That is the way out.
1877
01:46:27,196 --> 01:46:28,763
Hey, the exit is already...
1878
01:46:28,764 --> 01:46:30,264
Granite Mountain,
the fire has just penetrated...
1879
01:46:30,265 --> 01:46:33,100
the first trigger point
is faster than we thought.
1880
01:46:33,001 --> 01:46:34,871
We must move.
1881
01:46:35,871 --> 01:46:37,371
Ops, Granite Mountain.
1882
01:46:37,372 --> 01:46:39,340
Dozers and firebreak lines
have failed.
1883
01:46:39,341 --> 01:46:41,709
- We retreat to the safe area.
- Accepted.
1884
01:46:41,710 --> 01:46:44,030
Granite Mountain,
Pack! Let's go! P>
1885
01:46:44,078 --> 01:46:45,213
Pack! P>
1886
01:46:49,384 --> 01:46:51,921
Donuts, where do you stand? P>
1887
01:46:52,921 --> 01:46:54,581
Come on, Donat, answer me, man. P>
1888
01:47:03,131 --> 01:47:04,303
Hey!
1889
01:47:08,302 --> 01:47:10,809
I heard you were on the radio.
1890
01:47:13,809 --> 01:47:16,344
Friends, your surveillance has been secured.
The fire is getting more urgent.
1891
01:47:16,345 --> 01:47:17,985
We will return and move
the vehicle you guys.
1892
01:47:18,080 --> 01:47:21,347
Accepted. Thank you for
securing my men. P>
1893
01:47:21,348 --> 01:47:22,988
I'll go to the top,
see the situation from there. P>
1894
01:47:23,049 --> 01:47:25,252
Ready. P>
1895
01:47:25,253 --> 01:47:28,387
Blue River,
Can you burn your garage? P>
1896
01:47:28,388 --> 01:47:29,929
You can't. The line has been broken through. P>
1897
01:47:30,024 --> 01:47:31,726
- Back to Yarnell.
- Received. P>
1898
01:47:31,727 --> 01:47:33,561
You have your surveillance truck.
We bring the others. P>
1899
01:47:33,562 --> 01:47:35,437
Let's walk. P>
1900
01:47:50,077 --> 01:47:51,411
Granite Mountain, Operation. P>
1901
01:47:51,412 --> 01:47:52,412
Dimana posisimu?
1902
01:47:53,047 --> 01:47:54,380
Operation, Granite Mountain.
1903
01:47:54,381 --> 01:47:56,818
- Still survives in a safe area.
- Accepted.
1904
01:47:57,818 --> 01:47:59,053
Hey, so, uh...
1905
01:48:00,053 --> 01:48:02,455
Thursday,
my band will be performing. P>
1906
01:48:02,456 --> 01:48:04,101
- Ooh, yeah, sorry, there are other matters.
- Don't...
1907
01:48:04,125 --> 01:48:06,065
immediately denounce it so Okay?
1908
01:48:06,126 --> 01:48:07,366
We won't come, guys.
1909
01:48:07,795 --> 01:48:12,035
- Why not?
- Because Firelords are bad, man. It's really bad. P>
1910
01:48:12,098 --> 01:48:14,334
We're not Firelords anymore, okay? P>
1911
01:48:14,335 --> 01:48:15,969
- We changed it.
- Yeah? P>
1912
01:48:15,970 --> 01:48:17,704
- So what?
- Hour of the Wolf. P>
1913
01:48:17,705 --> 01:48:18,705
Still poor. P>
1914
01:48:19,874 --> 01:48:22,509
If I'm on your side,
I will always support me. P>
1915
01:48:22,510 --> 01:48:24,076
Oh, boo!
1916
01:48:24,210 --> 01:48:25,712
Good, good.
1917
01:48:25,713 --> 01:48:27,180
I treat the Brewskies.
1918
01:48:27,180 --> 01:48:29,416
- Yeah!
- Oh!
1919
01:48:29,517 --> 01:48:31,017
Suddenly we are free. P>
1920
01:48:31,018 --> 01:48:32,218
Serangan Udara, Operasi.
1921
01:48:32,219 --> 01:48:33,619
Where are all
air tanker aircraft?
1922
01:48:34,054 --> 01:48:36,356
They are on the way,
still 10 minutes behind.
1923
01:48:36,357 --> 01:48:37,437
Come on, take care of it, man!
1924
01:48:44,130 --> 01:48:47,011
Granite Mountain,
can you go back to Yarnell?
1925
01:48:47,066 --> 01:48:49,138
The fire moves towards
the second trigger point.
1926
01:48:50,138 --> 01:48:52,740
How long will it be
holding back we are in this safe area?
1927
01:48:52,741 --> 01:48:54,507
Really, Jesse,
I don't want to just stand
1928
01:48:54,508 --> 01:48:56,642
like garbage doesn't mean
while the city is on fire.
1929
01:48:56,643 --> 01:48:58,877
Calm, brother.
1930
01:48:58,878 --> 01:49:00,481
We all think the same way.
1931
01:49:01,481 --> 01:49:04,149
Steeder.
1932
01:49:04,150 --> 01:49:05,592
What is the plan?
1933
01:49:12,593 --> 01:49:14,927
Well,
1934
01:49:14,928 --> 01:49:18,469
they won't do anything
to hold your pace, right?
1935
01:49:23,469 --> 01:49:27,339
Airstrike, Granite Mountain. How
tanker aircraft status? P>
1936
01:49:27,340 --> 01:49:30,209
Granite Mountain,
pesawat tanker telah ditunda.
1937
01:49:30,210 --> 01:49:31,976
The house in Yarnell is already on fire,
1938
01:49:31,977 --> 01:49:34,422
and the base has been moved.
1939
01:49:42,422 --> 01:49:43,922
Jesse, I think we have to
move...
1940
01:49:43,923 --> 01:49:46,360
get to our exit,
go down to the farm
1941
01:49:46,361 --> 01:49:48,159
and solve the fire from there.
1942
01:49:48,160 --> 01:49:50,363
we are the only team in
position to save the settlement.
1943
01:49:50,364 --> 01:49:52,764
You and the children agree
to return to the arena?
1944
01:49:55,101 --> 01:49:56,868
You all heard that?
1945
01:49:56,869 --> 01:49:57,766
Let's continue, Supe.
1946
01:49:57,791 --> 01:49:59,171
Alright, go back to work, children.
1947
01:49:59,172 --> 01:49:59,849
Go back to work.
1948
01:49:59,874 --> 01:50:00,838
Come on, guys,
1949
01:50:00,839 --> 01:50:03,379
- This is the reason we were born.
- Come on, sweat your friends p>
1950
01:50:03,442 --> 01:50:04,614
Ops, Granite Mountain.
1951
01:50:07,614 --> 01:50:10,014
- Apa?
- Kita padamkan si bandel ini.
1952
01:50:11,584 --> 01:50:13,418
Ayo jalan, Ashcraft!
1953
01:50:13,419 --> 01:50:15,387
Ops, Granite Mountain.
1954
01:50:15,388 --> 01:50:17,722
I want to let you know that we will
find a way to our exit.
1955
01:50:17,723 --> 01:50:19,524
You are in
safe area, right?
1956
01:50:19,525 --> 01:50:21,559
Yep. We will choose our path
through the safe area,
1957
01:50:21,560 --> 01:50:22,760
Then go to the farm. P>
1958
01:50:22,761 --> 01:50:24,901
Understood. P>
1959
01:50:27,901 --> 01:50:30,636
Donuts, the fire has just penetrated
> two trigger points. We retreat...
1960
01:50:30,637 --> 01:50:31,487
to the restaurant. P>
1961
01:50:31,512 --> 01:50:32,598
Accepted, Blue River. P>
1962
01:50:49,922 --> 01:50:51,323
Ops, Granite Mountain. P>
1963
01:50:51,324 --> 01:50:54,158
We go down the exit
Go to our safe zone.
1964
01:50:54,159 --> 01:50:55,930
Is everything smooth?
1965
01:50:57,930 --> 01:50:59,464
Yeah.
1966
01:50:59,465 --> 01:51:00,465
We're moving.
1967
01:51:00,466 --> 01:51:01,687
Accepted.
1968
01:51:22,688 --> 01:51:25,324
Steed, are you with me?
1969
01:51:25,325 --> 01:51:27,824
Yeah, we're with you.
Get out of the safe area to the valley.
1970
01:51:27,825 --> 01:51:30,628
I've almost reached the farm. /> It seems safe. P>
1971
01:51:30,629 --> 01:51:32,499
Bisa kembali mengatasi
kebakaran dari situ.
1972
01:51:34,499 --> 01:51:37,202
All right, guys. Keep pace
and be careful when walking. P>
1973
01:51:37,203 --> 01:51:38,603
Pay attention to your steps. P>
1974
01:51:38,604 --> 01:51:40,104
Pay attention to your steps. P>
1975
01:51:40,105 --> 01:51:41,974
Pay attention to your steps. P>
1976
01:51:43,842 --> 01:51:45,510
Keep going. P>
1977
01:51:45,511 --> 01:51:47,220
You too. Come forward. P>
1978
01:51:54,220 --> 01:51:55,220
Hey, can I help you? P>
1979
01:51:55,221 --> 01:51:56,820
Just wait here with my team. P>
1980
01:51:56,821 --> 01:51:58,955
I will report to
Operation for the next command
1981
01:51:58,956 --> 01:52:00,757
All right.
Hey, thank you for picking me up earlier.
1982
01:52:00,758 --> 01:52:01,858
I owe you one.
1983
01:52:01,959 --> 01:52:03,499
Just wait here, ok?
1984
01:52:07,999 --> 01:52:09,900
Airstrike, Operation.
1985
01:52:09,901 --> 01:52:12,202
We see hurricane seeds
developing north
1986
01:52:12,203 --> 01:52:14,737
with gusts of wind
heading southwest.
1987
01:52:14,738 --> 01:52:17,640
The fire has just penetrated
the third trigger point. P>
1988
01:52:17,641 --> 01:52:18,911
is getting bigger. P>
1989
01:52:30,689 --> 01:52:34,259
Received, yeah.
we recorded a wind speed of 80 km per hour. P>
1990
01:52:35,259 --> 01:52:36,259
Oh...
1991
01:53:00,752 --> 01:53:01,752
Hey, Supe!
1992
01:53:03,389 --> 01:53:06,322
Prepare a location for protection
here. Now! P>
1993
01:53:06,323 --> 01:53:07,957
We can't go back to the top. P>
1994
01:53:07,958 --> 01:53:10,727
There is no more time, Jesse. P>
1995
01:53:10,728 --> 01:53:13,664
Protection location! Here, right now!
Do it! P>
1996
01:53:13,665 --> 01:53:14,665
Location of protection! P>
1997
01:53:14,666 --> 01:53:15,999
Location of protection! P>
1998
01:53:16,000 --> 01:53:18,670
Report to Arizona 16!
Granite Mountain Hotshot !
1999
01:53:18,671 --> 01:53:20,576
We are right in front
the fire center!
2000
01:53:30,214 --> 01:53:31,214
Burn!
2001
01:53:31,215 --> 01:53:32,948
Burn!
2002
01:53:32,949 --> 01:53:34,718
Burn around the circle!
2003
01:53:34,719 --> 01:53:36,886
Ashcraft, the next tree!
2004
01:53:36,887 --> 01:53:39,456
Granite Mountain, we will
send an air tanker, okay?
2005
01:53:39,457 --> 01:53:42,725
Right! Just where
we want to be watered! P>
2006
01:53:42,726 --> 01:53:44,294
Operation, here is Air Attack. P>
2007
01:53:44,295 --> 01:53:47,497
Is there a location exactly
Granite Mountain position? P>
2008
01:53:47,498 --> 01:53:49,418
Airstrike, Granite Mountain.
Can you hear me?
2009
01:53:53,170 --> 01:53:54,937
Airstrike, Granite Mountain!
2010
01:53:54,938 --> 01:53:56,819
Drop it!
2011
01:54:12,089 --> 01:54:14,589
Air Strike, Granite Mountain.
2012
01:54:14,590 --> 01:54:18,161
Okay,
Granite Mountain. Airstrike. P>
2013
01:54:18,162 --> 01:54:20,162
Okay, I'm here with
Hotshot Granite Mountain,
2014
01:54:20,163 --> 01:54:21,643
Our exit path
has been disconnected. P>
2015
01:54:22,033 --> 01:54:23,033
Come on.
2016
01:54:23,034 --> 01:54:25,001
We prepare
protection locations.
2017
01:54:25,002 --> 01:54:28,538
We burn
around us...
2018
01:54:28,539 --> 01:54:30,705
in the bushes.
2019
01:54:30,706 --> 01:54:33,209
And I will contact you
when we are already in...
2020
01:54:33,210 --> 01:54:34,655
Protection.
2021
01:54:45,655 --> 01:54:47,490
Okay, accepted.
2022
01:54:47,491 --> 01:54:49,892
So, you are on the south side
fire, then?
2023
01:54:49,893 --> 01:54:50,893
Right!
2024
01:54:55,265 --> 01:54:56,500
Expand!
2025
01:54:56,501 --> 01:54:57,501
Expand!
2026
01:54:57,502 --> 01:54:58,566
Expand!
2027
01:55:08,044 --> 01:55:09,777
2028
01:55:09,778 --> 01:55:11,848
Expand!
2029
01:55:11,849 --> 01:55:13,581
p>
2030
01:55:13,582 --> 01:55:15,416
Point your feet to the fire!
2031
01:55:15,417 --> 01:55:16,417
Jesse!
2032
01:55:16,418 --> 01:55:17,852
What?
2033
01:55:17,853 --> 01:55:19,862
You too!
2034
01:55:50,751 --> 01:55:54,357
Oh, God. God, help me. P>
2035
01:55:55,357 --> 01:55:56,357
Mack? P>
2036
01:55:58,228 --> 01:55:59,563
It will be fine! P>
2037
01:56:00,563 --> 01:56:03,931
Okay. Okay. P>
2038
01:56:21,549 --> 01:56:23,093
Granite Mountain, Operation. P>
2039
01:56:23,117 --> 01:56:24,718
Now, I want you
to pay close attention. P>
2040
01:56:24,719 --> 01:56:27,555
And tell me
when You hear the plane, okay?
2041
01:56:27,556 --> 01:56:29,923
Because it will be difficult for us to
see you.
2042
01:56:35,232 --> 01:56:38,699
Okay, we try
to get to your position.
2043
01:56:38,700 --> 01:56:42,369
There are some planes being
moving to your position.
2044
01:56:42,370 --> 01:56:44,806
I will pay attention if we
can't handle the business for you.
2045
01:56:48,142 --> 01:56:50,477
Granite Mountain,
did you hear the sound of the helicopter?
2046
01:57:45,365 --> 01:57:46,468
I saw it! I saw it! P>
2047
01:58:34,681 --> 01:58:36,182
Operation. P>
2048
01:58:36,183 --> 01:58:37,663
Yeah, continue. P>
2049
01:58:38,119 --> 01:58:40,554
Uh, medical on location. P>
2050
01:58:40,555 --> 01:58:43,230
Nineteen, confirmed. P>
2051
01:58:49,230 --> 01:58:51,832
Okay, I accept.
2052
01:58:51,833 --> 01:58:54,167
Let's continue
and clearly secure the location.
2053
01:58:54,168 --> 01:58:56,436
We will continue from there.
2054
01:59:09,150 --> 01:59:11,699
No, no , no, no!
2055
01:59:46,954 --> 01:59:49,657
Bring all the family
to Prescott Middle School.
2056
01:59:49,658 --> 01:59:51,462
Prepare everything
to handle the impact.
2057
01:59:54,461 --> 01:59:56,832
That's where I want to go.
2058
01:59:58,832 --> 02:00:01,472
I don't think it's a good
idea, Brendan.
2059
02:00:01,935 --> 02:00:03,995
Let me take you
to your mother's house only.
2060
02:00:06,140 --> 02:00:07,444
Take me to school.
2061
02:00:15,047 --> 02:00:16,549
- Yeah?
- Duane,
2062
02:00:16,550 --> 02:00:18,349
I just spoke
with the sheriff.
2063
02:00:18,350 --> 02:00:19,453
He say 19.
2064
02:00:20,453 --> 02:00:21,653
Are you sure you are right?
2065
02:00:21,654 --> 02:00:23,221
That's how it is.
2066
02:00:23,222 --> 02:00:25,558
But he told me
one of them was in good condition.
2067
02:00:25,559 --> 02:00:27,792
2068 02:00:27,793 --> 02:00:30,662 Is that already confirmed? 2069 02:00:30,663 --> 02:00:32,737 I understand. Thank you, Kathy. 2070 02:00:36,737 --> 02:00:38,303 Duane. 2071 02:00:44,043 --> 02:00:47,379 Reportedly it's not good. 2072 02:00:47,380 --> 02:00:50,518 Oh no. No. 2073 02:01:20,712 --> 02:01:22,281 Duane. P> 2074 02:01:22,282 --> 02:01:24,716 Duane, what happened? P> 2075 02:01:24,717 --> 02:01:26,385 - Are they okay? - I'll find out now. 2076 02:01:26,386 --> 02:01:28,993 Please, hold on. 2077 02:01:32,992 --> 02:01:36,661 Huck, what happened? What did you say to them? 2078 02:01:36,662 --> 02:01:38,229 Nothing. 2079 02:01:38,230 --> 02:01:40,398 We can't tell until the counselor gets sad here. 2080 02:01:40,399 --> 02:01:42,167 - So how long? - Twenty minutes. 2081 02:01:42,168 --> 02:01:43,568 They were brought from Phoenix. 2082 02:01:43,569 --> 02:01:46,504 We heard that there was one survivor. Is that right? P> 2083 02:01:46,505 --> 02:01:50,541 Can you tell me whether my husband is alive or dead? P> 2084 02:01:59,818 --> 02:02:01,057 - Be patient. P> 2085 02:03:11,990 --> 02:03:14,540 Brendan, come on. Let me take you home. P> 2086 02:03:30,540 --> 02:03:32,010 Brendan. P> 2087 02:03:33,010 --> 02:03:34,180 Brendan! 2088 02:03:40,551 --> 02:03:42,522 - I should be. - No. 2089 02:03:44,522 --> 02:03:46,222 Yeah, he's much better than me. 2090 02:03:46,223 --> 02:03:48,959 - They're all much better. - No. Shh! P> 2091 02:03:48,960 --> 02:03:50,629 Don't say that. P> 2092 02:03:51,629 --> 02:03:53,931 Look at me. Look at me! P> 2093 02:03:53,932 --> 02:03:55,870 Don't you dare do this! P> 2094 02:03:58,870 --> 02:04:00,607 We can't do that. P> 2095 02:04:02,607 --> 02:04:04,343 Do you understand? P> 2096 02:04:11,014 --> 02:04:13,918 I'm happy You're alive, Brendan. 2097 02:04:15,919 --> 02:04:17,624 Eric must be. 2098 02:04:41,788 --> 02:04:46,788 3 years later 2099 02:05:30,293 --> 02:05:32,665 Ready? Whoa! P> 2100 02:06:24,463 --> 02:06:31,463 This film is dedicated to Granite Mountain Hotshot With their families 2101 02:06:54,511 --> 02:06:57,744 ♪ If it's never known 2102 02:06:57,745 --> 02:07:01,590 ♪ that our love will continue 2103 02:07:07,590 --> 02:07:10,659 ♪ I will be the wind 2104 02:07:10,660 --> 02:07:14,099 ♪ that echoes on the valley wall 2105 02:07:17,099 --> 02:07:20,811 ♪ We never say goodbye 2106 02:07:29,811 --> 02:07:34,860 ♪ Let me hold the light 2107 02:07:45,859 --> 02:07:49,162 ♪ If you walk on the top 2108 02:07:49,163 --> 02:07:53,774 ♪ You will find the sign, grated 2109 02:07:58,774 --> 02:08:01,643 ♪ Kneel under the tree 2110 02:08:01,644 --> 02:08:05,282 ♪ Under the stars 2111 02:08:08,283 --> 02:08:12,930 ♪ We never say goodbye 2112 02:08:20,929 --> 02:08:25,774 ♪ Let me hold the light 2113 02:08:33,775 --> 02:08:37,210 ♪ We never say goodbye 2114 02:08:37,211 --> 02:08:40,380 ♪ See you at this side 2115 02:08:40,381 --> 02:08:42,515 ♪ Or somewhere else 2116 02:08:42,516 --> 02:08:46,787 ♪ Desert kissing the sky 2117 02:08:46,788 --> 02:08:49,724 ♪ Dear, hold the light 2118 02:08:49,725 --> 02:08:52,027 ♪ And keep it in your eyes 2119 02:08:53,027 --> 02:08:56,228 ♪ And promise you will dream of me 2120 02:08:56,229 --> 02:08:59,299 ♪ Beyond the wall of time 2121 02:08:59,300 --> 02:09:00,813 ♪ In the end, we are side by side 2122 02:09:00,787 --> 02:09:05,387 ♪ In the end, we side by side "It's no longer a guilty feeling of survival that I brought with me, 2123 02:09:05,487 --> 02:09:11,988 It's an honor to know my brothers like you know them, as heroes. "- Brendan McDonough 2124 02:09:12,013 --> 02:09:13,238 ♪ Look at the light 2125 02:09:13,162 --> 02:09:18,662 ♪ Look at the light < br> Granite Mountain Hotshot is the only city dam that reaches elite status of hotshot type 1 group. 2126 02:09:18,722 --> 02:09:24,222 Since their formation in 2008. They have protected thousands of acres of wilderness nationwide. 2127 02:09:24,302 --> 02:09:29,803 Protect countless houses and save lives throughout the United States 2128 02:09:29,823 --> 02:09:35,323 Submitted by: www.subtitlecinema.com