0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:01:12,500 --> 00:01:16,000 Brother-in-law 2 00:01:22,420 --> 00:01:28,090 ONE DAY 3 00:03:22,510 --> 00:03:23,830 Good morning Mr. Lee. 4 00:03:24,170 --> 00:03:24,770 Oh, hi. 5 00:03:24,800 --> 00:03:26,040 You have a visitor. 6 00:03:26,040 --> 00:03:26,750 I do? 7 00:03:26,750 --> 00:03:28,250 He's in the waiting room. 8 00:03:41,810 --> 00:03:42,850 Hey, Young-woo! 9 00:03:44,880 --> 00:03:46,170 It's been awhile. 10 00:03:49,160 --> 00:03:50,660 How could you? 11 00:03:53,700 --> 00:03:57,290 Why don't we talk outside? 12 00:04:00,120 --> 00:04:03,040 It's like you were waiting for her to die! 13 00:04:04,250 --> 00:04:05,250 Huh? 14 00:04:05,580 --> 00:04:08,200 Now that she's gone, you must be relieved. 15 00:04:16,620 --> 00:04:19,160 You better watch what you say. 16 00:04:19,930 --> 00:04:21,430 Then go ahead, deny it. 17 00:04:21,990 --> 00:04:22,580 Come on. 18 00:04:22,580 --> 00:04:24,050 Just do it. 19 00:04:24,080 --> 00:04:25,080 Stop that. 20 00:04:25,080 --> 00:04:26,580 Say it! 21 00:04:26,580 --> 00:04:28,080 What's going on? 22 00:04:28,080 --> 00:04:29,580 Nothing. 23 00:04:30,270 --> 00:04:32,850 He's not usually like this. He's just in a bad mood today. 24 00:04:33,000 --> 00:04:34,500 Stop that! 25 00:04:34,500 --> 00:04:36,000 Are you okay, Sir? 26 00:04:42,110 --> 00:04:45,290 So there is no way to settle? 27 00:04:45,750 --> 00:04:47,410 What have you done? 28 00:04:47,410 --> 00:04:48,330 I'm very sorry, Sir. 29 00:04:48,330 --> 00:04:51,350 We need to close this case ASAP! 30 00:04:51,490 --> 00:04:53,620 You know what I'm saying? 31 00:04:54,580 --> 00:04:55,860 What happened to you? 32 00:05:02,200 --> 00:05:03,200 Nothing. 33 00:05:03,680 --> 00:05:05,180 Go on. 34 00:05:05,410 --> 00:05:06,910 Are you okay? 35 00:05:07,880 --> 00:05:10,640 What's going on? 36 00:05:10,960 --> 00:05:12,350 A traffic accident. 37 00:05:12,380 --> 00:05:17,660 And the girl is in a coma, for 2 months now. 38 00:05:18,240 --> 00:05:20,700 The driver was found 100% responsible. 39 00:05:20,720 --> 00:05:22,290 He's our client. 40 00:05:22,960 --> 00:05:24,580 The victim is blind. 41 00:05:24,580 --> 00:05:27,370 So it's bad for us. 42 00:05:28,000 --> 00:05:30,040 Can't settle with the family? 43 00:05:30,500 --> 00:05:34,800 She's an orphan, so her guardian should settle, 44 00:05:34,820 --> 00:05:36,840 except she won't budge. 45 00:05:37,530 --> 00:05:40,440 No excuse! If she doesn't budge, 46 00:05:40,490 --> 00:05:42,250 make her budge. 47 00:05:43,300 --> 00:05:45,250 Geez, 48 00:05:46,130 --> 00:05:49,160 this client is the son of our CEO's friend. 49 00:05:50,040 --> 00:05:51,500 We're all dead, 50 00:05:52,040 --> 00:05:54,040 if he ends up in jail. 51 00:05:58,980 --> 00:06:00,410 Find a solution, please? 52 00:06:00,870 --> 00:06:03,750 You must be sick of the desk work now. 53 00:06:03,750 --> 00:06:07,040 Just get back out there, okay? 54 00:06:08,430 --> 00:06:09,390 - Hey Mr. Cha. - Sir? 55 00:06:09,420 --> 00:06:12,750 Hand over everything to Mr. Lee. 56 00:06:14,850 --> 00:06:15,850 Will do. 57 00:06:16,050 --> 00:06:18,850 Look over the files and start on the case. 58 00:06:24,710 --> 00:06:27,580 National Central Hospital 59 00:06:39,680 --> 00:06:41,180 Hi Mr. Lee! 60 00:06:41,530 --> 00:06:42,700 How have you been? 61 00:06:42,720 --> 00:06:44,220 Long time no see. 62 00:06:44,410 --> 00:06:45,660 What's that over there? 63 00:06:46,270 --> 00:06:47,310 What? 64 00:06:50,060 --> 00:06:51,790 Great day, huh? 65 00:06:52,180 --> 00:06:53,680 I'll see you around, okay? 66 00:06:56,950 --> 00:06:58,070 Hey, Dr. Kim! 67 00:07:03,050 --> 00:07:04,050 Oh well. 68 00:07:04,610 --> 00:07:05,400 Hey. 69 00:07:05,430 --> 00:07:06,710 Good to see you! 70 00:07:06,730 --> 00:07:07,890 How's it going? 71 00:07:14,030 --> 00:07:15,150 It's been awhile. 72 00:07:15,180 --> 00:07:16,570 I know. How are you? 73 00:07:16,600 --> 00:07:17,220 Good. 74 00:07:17,220 --> 00:07:18,090 I'll see you soon. 75 00:07:18,120 --> 00:07:19,120 Okay. 76 00:07:27,510 --> 00:07:28,760 Excuse me. 77 00:07:35,600 --> 00:07:36,980 Anyone here? 78 00:08:02,130 --> 00:08:03,500 Ms. Dan Mi-so, 79 00:08:07,000 --> 00:08:09,670 I'm Lee Kwang-soo from Korean Insurance. 80 00:08:10,710 --> 00:08:16,930 I'm here to investigate possible insurance fraud for your accident... 81 00:09:24,680 --> 00:09:26,300 Wait, you can see me? 82 00:09:26,550 --> 00:09:27,130 What? 83 00:09:27,150 --> 00:09:28,150 Uh-oh. 84 00:09:29,850 --> 00:09:31,600 You can see me! 85 00:09:37,260 --> 00:09:38,430 Who are you? 86 00:09:39,260 --> 00:09:41,230 Oh hi. I'm with Korean Insurance. 87 00:09:41,250 --> 00:09:41,970 Again? 88 00:09:41,970 --> 00:09:43,300 You look new. 89 00:09:43,760 --> 00:09:45,570 Yeah, I just took it over. 90 00:09:45,670 --> 00:09:48,800 - Why do you keep coming? - Why are you going through my stuff? 91 00:09:48,820 --> 00:09:52,090 I wasn't. I was just looking. 92 00:09:52,120 --> 00:09:53,490 You did what? 93 00:09:54,030 --> 00:09:55,850 No, I wasn't going through it. 94 00:09:56,090 --> 00:09:58,760 I was just looking at the stuff on top... 95 00:09:59,050 --> 00:10:00,050 Huh? 96 00:10:02,150 --> 00:10:08,390 Well, I've seen the patient, I can come back later. 97 00:10:08,530 --> 00:10:09,900 - Okay. - You're leaving? 98 00:10:10,800 --> 00:10:12,010 I'll be back. 99 00:10:12,430 --> 00:10:13,600 Again? 100 00:10:13,970 --> 00:10:14,970 Yes... 101 00:10:31,840 --> 00:10:33,570 I met with the doctor too. 102 00:10:33,720 --> 00:10:35,910 He said there hasn't been any progress. 103 00:10:36,050 --> 00:10:39,450 He didn't say that she could die soon or anything like that? 104 00:10:40,070 --> 00:10:43,390 It will be easier to reach a settlement if she dies. 105 00:10:43,460 --> 00:10:45,060 What about her guardian? 106 00:10:47,000 --> 00:10:48,390 I'm on my way to see her. 107 00:10:48,420 --> 00:10:52,060 See if you can change her mind. I'm counting on you! 108 00:10:55,640 --> 00:10:58,490 What a scumbag. 109 00:11:24,710 --> 00:11:25,710 My turn! 110 00:11:30,620 --> 00:11:31,970 - Wow! - Gotcha! 111 00:11:35,040 --> 00:11:36,750 It's alright. 112 00:11:39,050 --> 00:11:40,550 How much did I lose? 113 00:11:41,850 --> 00:11:43,740 - Here we go again! - Man! 114 00:11:48,500 --> 00:11:51,880 Having fun? Can I join? 115 00:11:56,260 --> 00:12:00,130 Say hello. This is Mr. Lee from Korean Insurance. 116 00:12:02,600 --> 00:12:06,410 He's in charge of insurance fraud... whatever... 117 00:12:12,220 --> 00:12:13,220 My legs... 118 00:12:17,030 --> 00:12:18,190 I missed you. 119 00:12:18,920 --> 00:12:20,710 Yeah, yeah. So did I. 120 00:12:21,900 --> 00:12:26,310 You don't look so good. Are you sick, for real? 121 00:12:26,850 --> 00:12:29,190 Why are you always doing this to me? 122 00:12:29,280 --> 00:12:32,110 I'm not the only bogus patients here. 123 00:12:33,010 --> 00:12:35,970 I thought you stopped working in the field now. 124 00:12:40,180 --> 00:12:42,690 I told you I missed you. 125 00:12:47,640 --> 00:12:48,800 Damn it. 126 00:12:51,890 --> 00:12:53,380 So you two go way back. 127 00:12:53,400 --> 00:12:57,160 And worked together. You must be close. 128 00:12:57,240 --> 00:13:00,950 Did you notice anything strange, before the accident? 129 00:13:01,450 --> 00:13:02,740 What're you saying? 130 00:13:03,050 --> 00:13:07,300 Did anything happen? Did she get depressed...? 131 00:13:08,760 --> 00:13:10,430 Nope. 132 00:13:13,310 --> 00:13:17,850 The accident occurred in Gangwon. Why did she go there? 133 00:13:19,170 --> 00:13:21,420 Maybe she just took a trip. 134 00:13:23,810 --> 00:13:28,350 A blind, all by herself? 135 00:13:29,700 --> 00:13:31,260 Visually impaired. 136 00:13:31,680 --> 00:13:32,540 Excuse me? 137 00:13:32,570 --> 00:13:35,030 Not blind, visually impaired. 138 00:13:36,170 --> 00:13:40,000 I see. My apology. 139 00:13:40,720 --> 00:13:44,860 A few of you came here. And asked exactly one thing. 140 00:13:45,520 --> 00:13:48,330 Whether she tried to kill herself. 141 00:13:48,670 --> 00:13:49,960 That's not how I meant... 142 00:13:49,990 --> 00:13:51,300 Please leave. 143 00:13:51,530 --> 00:13:53,660 We won't bargain with her life, ever. 144 00:14:02,960 --> 00:14:05,460 Korea Welfare Foundation 145 00:14:06,870 --> 00:14:09,120 Damn it, it's not gonna be easy. 146 00:14:18,240 --> 00:14:19,560 Let's wrap up. 147 00:14:24,210 --> 00:14:27,910 Evidence Collection Report 148 00:14:33,660 --> 00:14:35,570 No walking stick at the site? 149 00:14:35,880 --> 00:14:37,640 - A cane? - Yes. 150 00:14:37,800 --> 00:14:39,340 I didn't see it on the report. 151 00:14:39,720 --> 00:14:42,210 A stick for the blind? 152 00:14:42,970 --> 00:14:46,010 Nope, wasn't there. 153 00:14:46,490 --> 00:14:47,820 Are you sure? 154 00:14:47,850 --> 00:14:48,890 Right. 155 00:14:49,160 --> 00:14:50,440 Thank you, Inspector. 156 00:14:50,460 --> 00:14:51,920 - Take care. - Thank you. 157 00:15:03,040 --> 00:15:04,380 Mother (in-law)! 158 00:15:04,630 --> 00:15:06,230 - Hi. - Please come in. 159 00:15:07,390 --> 00:15:09,520 - This is for you. - Thank you. 160 00:15:21,370 --> 00:15:24,670 Sorry I didn't come to the funeral. 161 00:15:25,320 --> 00:15:31,020 No, no. You've been busy. 162 00:15:32,330 --> 00:15:37,620 I heard Young-woo made a scene at your office. 163 00:15:38,630 --> 00:15:39,840 I'm sorry. 164 00:15:40,060 --> 00:15:43,470 It was fine. I'm okay. 165 00:15:49,260 --> 00:15:51,050 Oh, I almost forgot. These go into the fridge. 166 00:15:51,070 --> 00:15:52,570 I've got this, Mother. 167 00:15:57,600 --> 00:15:59,030 So upstairs. 168 00:15:59,930 --> 00:16:01,880 Did you have a chance to clear up? 169 00:16:03,730 --> 00:16:06,500 No, I've been busy. 170 00:16:46,570 --> 00:16:47,830 What are you doing? 171 00:16:49,990 --> 00:16:52,150 It's not fully fermented yet! 172 00:16:53,560 --> 00:16:54,980 Try some. It's good. 173 00:16:55,080 --> 00:16:56,080 No way. 174 00:17:34,890 --> 00:17:37,270 Are you alright today? 175 00:17:44,600 --> 00:17:46,660 Have you ever... 176 00:17:49,190 --> 00:17:52,410 wanted to die? 177 00:17:53,690 --> 00:17:54,940 Every single day. 178 00:18:02,800 --> 00:18:07,020 Every single day. 179 00:18:31,220 --> 00:18:33,270 Geez, he almost got me. 180 00:18:38,330 --> 00:18:42,640 Oh, hi Mi-so. You're awake. 181 00:18:45,570 --> 00:18:49,120 I came to give this back to you. 182 00:18:49,140 --> 00:18:52,800 I almost took it. 183 00:18:56,810 --> 00:18:58,930 Can you hear me? 184 00:19:06,610 --> 00:19:08,320 Why did you go... 185 00:19:09,410 --> 00:19:13,890 all the way out there 186 00:19:15,450 --> 00:19:20,780 without the stick? 187 00:19:34,890 --> 00:19:40,120 The life was too tough for you? 188 00:19:42,470 --> 00:19:47,340 Weren't you... scared though? 189 00:19:51,560 --> 00:20:01,580 Even if you can't see, you must get scared, right? 190 00:20:05,110 --> 00:20:06,370 You must be... 191 00:20:10,060 --> 00:20:11,710 Yes, I'm sure. 192 00:20:12,360 --> 00:20:14,170 I'm sure you were scared. 193 00:20:25,430 --> 00:20:27,320 But you know what...? 194 00:20:31,570 --> 00:20:33,720 I admire... 195 00:20:37,160 --> 00:20:38,970 your courage. 196 00:20:42,430 --> 00:20:50,300 Throwing everything... 197 00:20:52,230 --> 00:20:56,280 I've got none of that. 198 00:21:00,060 --> 00:21:01,330 Mi-so? 199 00:21:05,170 --> 00:21:07,770 Who gave you that name? 200 00:21:08,810 --> 00:21:09,810 Mi-so. 201 00:21:10,100 --> 00:21:11,970 It's a pretty. 202 00:21:12,370 --> 00:21:13,640 It's a pretty name. 203 00:21:15,400 --> 00:21:21,240 One of my friend really hated her name. 204 00:21:22,470 --> 00:21:28,530 Sun-hwa, it means 'good flower'. 205 00:21:29,830 --> 00:21:35,850 I liked it but she thought it was tacky. 206 00:21:50,600 --> 00:21:51,680 Look here. 207 00:21:57,500 --> 00:21:58,540 It's freezing! 208 00:22:00,360 --> 00:22:01,860 Stop it. 209 00:23:04,770 --> 00:23:06,100 I'm sorry. 210 00:23:24,200 --> 00:23:26,680 There he goes again. 211 00:23:33,980 --> 00:23:42,340 Yes, Choi Doo-yong. At #209? Thanks. 212 00:24:04,830 --> 00:24:06,310 Where did she go? 213 00:24:07,050 --> 00:24:08,510 Who? 214 00:24:09,450 --> 00:24:10,910 She was just here. 215 00:24:12,590 --> 00:24:14,050 I didn't see anyone. 216 00:24:15,340 --> 00:24:16,790 Are you sure? 217 00:24:26,270 --> 00:24:27,440 Who won yesterday? 218 00:24:27,460 --> 00:24:29,130 It was all Min-ji. 219 00:24:31,350 --> 00:24:32,590 Good morning! 220 00:24:33,110 --> 00:24:34,240 You scared me. 221 00:24:35,160 --> 00:24:37,410 You've been busy, I see. 222 00:24:38,910 --> 00:24:41,120 What are you doing here? 223 00:24:41,120 --> 00:24:43,440 It's like the universe is calling out to me here. 224 00:24:43,520 --> 00:24:47,680 Well, go on. I'm up for another appointment. 225 00:24:54,250 --> 00:24:55,830 Would you stop that? 226 00:24:55,830 --> 00:24:57,220 What do you mean? 227 00:24:59,320 --> 00:25:01,600 I could hand you over for special investigation. 228 00:25:02,330 --> 00:25:04,580 I'm not faking! 229 00:25:05,870 --> 00:25:09,500 You and I go way back. 230 00:25:09,700 --> 00:25:12,160 Just let this slide, will you? 231 00:25:12,160 --> 00:25:17,700 I'm going easy on you. Others would've reported you. 232 00:25:17,700 --> 00:25:19,740 You'd be in for a big lawsuit. 233 00:25:22,700 --> 00:25:24,290 Remember me? 234 00:25:31,580 --> 00:25:33,700 I was going to wake you up earlier, 235 00:25:33,700 --> 00:25:36,160 but you looked tired. So I didn't. 236 00:25:38,250 --> 00:25:39,620 Who are you? 237 00:25:39,620 --> 00:25:41,490 - Me? I'm Choi Doo-yong. - I'm Dan Mi-so. 238 00:25:41,500 --> 00:25:45,700 Dan Mi-so? Would you cut it out? 239 00:25:45,700 --> 00:25:47,580 I'm Dan Mi-so. 240 00:25:47,990 --> 00:25:52,860 Who're you kidding? I said who are you? 241 00:25:53,200 --> 00:25:54,250 You? 242 00:25:54,290 --> 00:25:56,870 Damn it, I told you! 243 00:25:57,580 --> 00:25:59,650 Just calm down and listen. 244 00:25:59,750 --> 00:26:02,220 You better watch your attitude! 245 00:26:02,250 --> 00:26:04,870 Not you, man. Look at her. 246 00:26:05,310 --> 00:26:08,250 It's no use. He can't see me. 247 00:26:08,530 --> 00:26:10,410 Don't you see this girl? 248 00:26:12,540 --> 00:26:14,930 If you're kidding, it's not fun. 249 00:26:15,350 --> 00:26:18,490 She's talking crazy over here. 250 00:26:18,520 --> 00:26:20,230 Why are you doing this to me? 251 00:26:20,250 --> 00:26:20,930 Mr. Lee? 252 00:26:20,970 --> 00:26:24,490 You came to return my pebble last night, right? 253 00:26:25,790 --> 00:26:27,490 How do you know? 254 00:26:27,520 --> 00:26:28,830 What's wrong with you? 255 00:26:28,850 --> 00:26:30,610 Because I'm Mi-so. 256 00:26:31,400 --> 00:26:33,230 If you're Mi-so, 257 00:26:33,290 --> 00:26:35,790 who's that girl lying there? 258 00:26:35,860 --> 00:26:38,330 - That girl is me! - I better leave. 259 00:26:39,040 --> 00:26:42,840 Look lady, I don't know you 260 00:26:43,020 --> 00:26:46,380 but that's enough. OK? 261 00:26:47,160 --> 00:26:49,240 I had a really long day. 262 00:26:49,580 --> 00:26:50,790 Wait! 263 00:26:51,920 --> 00:26:58,880 Would you just listen? I can explain. 264 00:26:59,290 --> 00:27:01,620 - I don't need any explanation. - Hold on. 265 00:27:01,640 --> 00:27:03,880 What do you want? 266 00:27:04,070 --> 00:27:05,690 Just listen. 267 00:27:06,130 --> 00:27:08,380 Okay, okay. Go on. 268 00:27:08,620 --> 00:27:10,750 Uh... well... 269 00:27:11,390 --> 00:27:18,060 Will you stop that? I'm a busy man. 270 00:27:35,820 --> 00:27:37,280 I know you're shocked. 271 00:27:54,380 --> 00:27:57,310 Oh... oh... I gotta go. 272 00:27:57,340 --> 00:27:58,550 Well... 273 00:27:58,850 --> 00:28:00,130 Mr. Lee! 274 00:28:01,190 --> 00:28:02,720 You're leaving early... 275 00:28:08,690 --> 00:28:10,600 Ouch. That must hurt. 276 00:28:30,190 --> 00:28:34,150 Sun-hwa 277 00:28:51,020 --> 00:28:52,020 Honey, 278 00:28:55,380 --> 00:28:56,700 it's me. 279 00:30:56,650 --> 00:30:58,560 She is dreaming now. 280 00:30:59,850 --> 00:31:03,480 When she's asleep, I'm here. 281 00:31:04,230 --> 00:31:06,520 When she awakes, I'm gone. 282 00:31:07,440 --> 00:31:08,440 So... 283 00:31:10,350 --> 00:31:12,020 Since when? 284 00:31:13,030 --> 00:31:14,660 Since the accident. 285 00:31:15,620 --> 00:31:18,950 Suddenly, I was watching her from outside. 286 00:31:19,210 --> 00:31:20,540 It was weird. 287 00:31:20,670 --> 00:31:22,920 I can see everything. 288 00:31:24,230 --> 00:31:25,850 But people can't see me. 289 00:31:25,850 --> 00:31:28,150 That wasn't nice. 290 00:31:29,890 --> 00:31:31,600 So only I can see you? 291 00:31:32,060 --> 00:31:33,940 Looks that way. 292 00:31:37,350 --> 00:31:39,520 So you're a ghost. 293 00:31:39,520 --> 00:31:44,980 Ghosts are dead. But look, I'm still breathing. 294 00:31:50,600 --> 00:31:53,270 Why is this happening to me? 295 00:31:53,940 --> 00:31:55,440 I understand. 296 00:31:56,020 --> 00:31:58,590 That was my reaction too. 297 00:32:01,310 --> 00:32:03,240 So what's gonna happen to me? 298 00:32:03,560 --> 00:32:05,670 You're asking the wrong person. 299 00:32:05,690 --> 00:32:10,360 You're obviously curious. Asking all those questions. 300 00:32:13,100 --> 00:32:14,850 Not really... 301 00:32:15,290 --> 00:32:16,750 I could die, I guess? 302 00:32:17,910 --> 00:32:23,130 Why would you think that? 303 00:32:28,800 --> 00:32:33,600 At least someone can see me. 304 00:32:34,100 --> 00:32:36,270 That's a relief. 305 00:32:38,470 --> 00:32:41,760 Can I ask you a favor? 306 00:32:42,470 --> 00:32:43,470 What is it? 307 00:32:44,270 --> 00:32:45,270 No way. 308 00:32:45,450 --> 00:32:49,330 - I really need your help! - I told you, I'm busy! 309 00:32:49,350 --> 00:32:50,600 Please... 310 00:32:50,600 --> 00:32:53,600 I'm already going crazy just talking to you. 311 00:32:53,600 --> 00:32:55,440 And now, you want me to take you where? 312 00:32:55,440 --> 00:32:56,600 I'm begging you. 313 00:32:56,600 --> 00:33:00,120 I'm begging you to go by yourself, okay? 314 00:33:00,150 --> 00:33:03,440 You're almost a ghost. You can go anywhere, no? 315 00:33:03,600 --> 00:33:05,330 Fly or teleport, whatever! 316 00:33:05,420 --> 00:33:07,330 Read a magic spell and disappear. 317 00:33:07,350 --> 00:33:10,770 I can't. I'm too scared to go out by myself. 318 00:33:10,770 --> 00:33:13,400 Scared? You scare me! 319 00:33:13,520 --> 00:33:17,100 Even if I go out, I wouldn't know where to go. 320 00:33:17,100 --> 00:33:18,400 It's none of my business. 321 00:33:18,400 --> 00:33:20,270 Please, sir... 322 00:33:25,040 --> 00:33:27,140 Please, please, please... 323 00:33:50,810 --> 00:33:51,810 Wow. 324 00:33:53,520 --> 00:33:55,020 How did they build all that? 325 00:33:56,100 --> 00:33:57,100 Well. 326 00:33:57,860 --> 00:33:59,900 Ah, you don't know? 327 00:34:02,350 --> 00:34:03,690 That's a train, right? 328 00:34:04,600 --> 00:34:05,890 That's a tram. 329 00:34:05,900 --> 00:34:09,310 Right. I saw it on TV. 330 00:34:09,310 --> 00:34:10,890 You 'saw' it on TV? 331 00:34:11,030 --> 00:34:12,640 What's that? 332 00:34:13,350 --> 00:34:14,700 That's a gas station. 333 00:34:14,730 --> 00:34:19,850 That's how they fill the tank. Amazing! 334 00:34:20,270 --> 00:34:24,190 Geez, he scared me! 335 00:34:25,560 --> 00:34:27,940 You scared me, lady! 336 00:34:28,850 --> 00:34:30,600 What was that? 337 00:34:32,600 --> 00:34:33,650 Motorcycle. 338 00:34:33,900 --> 00:34:36,650 Ah... motorcycle... 339 00:34:37,770 --> 00:34:40,650 Do you even know what it is? 340 00:34:41,150 --> 00:34:43,270 Of course, I've heard of it. 341 00:34:43,270 --> 00:34:45,520 Well, now you know how it looks. 342 00:34:46,020 --> 00:34:48,150 That I do. 343 00:34:48,240 --> 00:34:50,070 - Good. - Motor... 344 00:34:50,660 --> 00:34:53,660 - Now we start the wedding of... - We're late! 345 00:34:55,590 --> 00:34:57,590 I'll wait here. So go ahead. 346 00:35:03,920 --> 00:35:04,920 Damn it... 347 00:35:15,600 --> 00:35:19,100 Now the bride and groom will exchange bows. 348 00:35:19,100 --> 00:35:21,480 Go ahead, face each other. 349 00:35:25,600 --> 00:35:28,850 Let's exchange bows in respect. 350 00:35:29,690 --> 00:35:31,810 They look great together. 351 00:35:33,660 --> 00:35:36,240 A round of applause everyone! 352 00:35:36,450 --> 00:35:38,830 - Now, please face forward. - Don't they? 353 00:35:44,130 --> 00:35:51,880 Now it's time to exchange wedding rings. 354 00:35:55,810 --> 00:36:00,150 This is the last to chance to bail out! 355 00:36:00,480 --> 00:36:02,350 Any objection to this marriage? 356 00:36:07,940 --> 00:36:09,730 What are you doing? 357 00:36:12,310 --> 00:36:16,370 Ah, no no. It isn't me. Sorry. 358 00:36:21,550 --> 00:36:22,810 Sorry. 359 00:36:25,310 --> 00:36:27,540 Really, it's not me. 360 00:36:28,900 --> 00:36:31,460 You must be a friend of these two. 361 00:36:31,490 --> 00:36:33,890 Guess he prepared a surprise event. 362 00:36:33,990 --> 00:36:38,670 - Now, let's watch a special video. - Are you kidding me? 363 00:36:39,410 --> 00:36:42,250 Congrats on your wedding! 364 00:36:42,440 --> 00:36:47,060 I love you two. 365 00:36:48,310 --> 00:36:53,550 I wish you the best. 366 00:36:54,280 --> 00:36:55,740 I love you. 367 00:36:57,400 --> 00:36:58,980 Good boy! 368 00:36:59,230 --> 00:37:03,080 - He only listens to you. - Down boy. Good! 369 00:37:03,640 --> 00:37:07,650 Happy birthday to you. 370 00:37:08,060 --> 00:37:10,690 Give some to Mi-so. 371 00:37:11,130 --> 00:37:16,260 - No sharing? - Everyone got a piece? 372 00:37:20,710 --> 00:37:22,080 I chose it, actually... 373 00:37:25,660 --> 00:37:27,710 - It's so good. - Thanks! 374 00:37:29,690 --> 00:37:34,110 Congratulations on your marriage! 375 00:37:38,700 --> 00:37:41,260 You must be really close to them huh? 376 00:37:42,000 --> 00:37:44,940 Yeah. They're like my family. 377 00:37:54,060 --> 00:37:56,850 It's so nice to see you for real. 378 00:38:00,360 --> 00:38:01,860 His name is Mango. 379 00:38:02,000 --> 00:38:03,400 He was my guide dog. 380 00:38:04,330 --> 00:38:06,480 And now lives here. 381 00:38:07,770 --> 00:38:09,920 Do you wanna touch his chin? He loves it. 382 00:38:10,250 --> 00:38:11,250 Pardon me? 383 00:38:14,520 --> 00:38:15,850 Go ahead. 384 00:38:16,770 --> 00:38:18,270 You know I can't. 385 00:38:19,410 --> 00:38:21,360 Dogs scare me. 386 00:38:29,010 --> 00:38:30,340 He doesn't bite, right? 387 00:38:30,370 --> 00:38:33,480 Of course not. He's a good dog. 388 00:38:36,440 --> 00:38:37,560 Good boy. 389 00:38:39,440 --> 00:38:41,200 Right? 390 00:38:54,690 --> 00:38:55,690 Shall we go? 391 00:39:40,700 --> 00:39:42,150 Take care, Mango. 392 00:40:05,700 --> 00:40:11,280 Will I ever wake up again? 393 00:40:18,570 --> 00:40:21,820 You are the only person I can ask. 394 00:40:44,200 --> 00:40:45,900 Thank you for today. 395 00:40:49,700 --> 00:40:52,110 About my accident report. 396 00:40:52,110 --> 00:40:54,780 Do what you need to do. 397 00:40:54,780 --> 00:40:56,950 It doesn't matter to me. 398 00:42:19,200 --> 00:42:20,950 So where is the guardian? 399 00:42:22,280 --> 00:42:23,650 She's on her honeymoon. 400 00:42:24,150 --> 00:42:26,360 So what, we just wait? 401 00:42:28,500 --> 00:42:34,740 Also the representative doesn't seem to want to settle it. 402 00:42:35,400 --> 00:42:37,860 So we can't do anything? 403 00:42:38,240 --> 00:42:42,400 We keep paying and our client ends up in jail? 404 00:42:46,070 --> 00:42:49,700 I got a call from upstairs. 405 00:42:50,450 --> 00:42:52,570 About your promotion. 406 00:42:52,570 --> 00:42:54,860 Aren't you worried at all? 407 00:42:56,140 --> 00:43:01,140 And you're spending all the money you have paying your wife's hospital bills. 408 00:43:01,170 --> 00:43:06,210 Will you quit it? I heard you. 409 00:43:06,490 --> 00:43:09,120 There must be a way to make them settle! 410 00:43:11,690 --> 00:43:15,360 You know I love you right? 411 00:43:26,250 --> 00:43:27,250 Mr. Lee. 412 00:43:27,830 --> 00:43:28,870 Yes. 413 00:43:29,380 --> 00:43:34,340 I found something for Mi-so's case. 414 00:43:35,600 --> 00:43:36,600 What is it? 415 00:43:40,070 --> 00:43:42,530 I read the papers again. 416 00:43:42,550 --> 00:43:46,580 And there was no walking stick at the site of the accident. 417 00:43:47,280 --> 00:43:48,700 I know that already. 418 00:43:52,530 --> 00:43:53,610 You did? 419 00:43:55,290 --> 00:43:57,660 So that's our catch. 420 00:43:57,690 --> 00:43:59,650 Since a blind rarely walks without 421 00:43:59,680 --> 00:44:01,490 a walking stick, it could be a suicide... 422 00:44:01,530 --> 00:44:03,200 I'll handle that. 423 00:44:09,360 --> 00:44:10,990 So you knew. 424 00:44:15,400 --> 00:44:19,860 And Mr. Cha. 425 00:44:19,990 --> 00:44:23,780 She's not a blind. She's visually impaired. 426 00:44:25,890 --> 00:44:27,140 You got that? 427 00:44:29,420 --> 00:44:30,420 Ah, yes. 428 00:44:33,540 --> 00:44:36,540 Tell me about the accident... 429 00:44:40,070 --> 00:44:45,350 I was on my way home from work, waiting for the traffic light at the intersection... 430 00:45:00,000 --> 00:45:01,710 How is she today? 431 00:45:01,740 --> 00:45:07,110 Good, I guess. She's sleeping a lot though. 432 00:45:27,590 --> 00:45:28,380 Hello. 433 00:45:28,400 --> 00:45:29,530 Where are you? 434 00:45:29,670 --> 00:45:31,460 I'm at the hospital. 435 00:45:31,490 --> 00:45:35,030 About that Mi-so case, I heard there was no walking stick. 436 00:45:35,150 --> 00:45:35,600 Excuse me? 437 00:45:35,870 --> 00:45:40,020 Cha says there was no walking stick at the site. You knew? 438 00:45:40,510 --> 00:45:41,260 Oh yes. 439 00:45:41,280 --> 00:45:44,830 And? That's our leverage. 440 00:45:45,050 --> 00:45:48,250 What am I supposed to do? The representative won't budge. 441 00:45:48,280 --> 00:45:54,430 Think, you idiot. A blind with no cane, it's a suicide. 442 00:45:54,450 --> 00:45:57,950 We're going to a trial, if she doesn't cave. 443 00:45:57,980 --> 00:46:00,600 Is that really necessary? 444 00:46:00,630 --> 00:46:04,920 We're gonna close the case one and for all, okay? 445 00:46:05,420 --> 00:46:07,370 Hello, hello? 446 00:46:17,940 --> 00:46:20,980 Are you going out? Or being discharged? 447 00:46:21,010 --> 00:46:22,840 Something urgent came up. 448 00:46:23,800 --> 00:46:27,350 Don't you have a job? Stop following me around! 449 00:46:27,450 --> 00:46:29,870 I'm reporting you, right now. 450 00:46:32,720 --> 00:46:35,140 Mr. Lee, come on. 451 00:46:35,660 --> 00:46:38,990 I've been nice to you so far. 452 00:46:39,680 --> 00:46:43,420 Just a few more days. I really have a situation. 453 00:46:43,440 --> 00:46:46,120 Please, I'm asking you. 454 00:46:47,820 --> 00:46:50,490 I'm done listening to you. 455 00:46:51,820 --> 00:46:55,650 Just sign here, right now. 456 00:46:57,990 --> 00:47:01,580 You know it inside and out already. 457 00:47:01,740 --> 00:47:02,950 Just sign it. 458 00:47:04,630 --> 00:47:06,840 You're so uptight. 459 00:47:09,300 --> 00:47:11,750 You don't have the right to say that. 460 00:47:11,780 --> 00:47:14,400 Many people try to live sincere lives. 461 00:47:14,430 --> 00:47:18,500 What are you doing? You're taking advantage of your insurance! 462 00:47:18,530 --> 00:47:20,280 Like leeches. 463 00:47:21,770 --> 00:47:25,230 What did you say? 464 00:47:26,720 --> 00:47:27,720 Well. 465 00:47:29,010 --> 00:47:30,670 How dare you? 466 00:47:30,700 --> 00:47:33,990 I don't deserve this. 467 00:47:34,320 --> 00:47:35,820 Not from you! 468 00:47:36,630 --> 00:47:38,590 So what, you're gonna hit me now? 469 00:47:38,610 --> 00:47:40,360 That's right, you moron. 470 00:47:40,960 --> 00:47:43,130 This is your lucky day. 471 00:47:43,150 --> 00:47:46,230 Well then, go ahead. 472 00:47:46,250 --> 00:47:47,500 You don't scare me. 473 00:47:57,830 --> 00:47:59,080 Signed. 474 00:48:01,800 --> 00:48:03,550 OK? I'm gonna go. 475 00:48:19,090 --> 00:48:22,590 Mr. Bastard 476 00:48:25,720 --> 00:48:27,140 Hey... 477 00:48:28,340 --> 00:48:31,750 Have you ever seen a ghost? 478 00:48:32,180 --> 00:48:33,180 Sure. 479 00:48:35,630 --> 00:48:36,960 For real? 480 00:48:38,030 --> 00:48:41,410 There's one right now. Right next to you. 481 00:49:36,110 --> 00:49:37,450 What're you doing? 482 00:49:41,840 --> 00:49:44,050 Just appreciating the sunlight. 483 00:49:44,620 --> 00:49:50,240 Oh yeah? I'll join you. 484 00:49:53,310 --> 00:50:00,370 Looking down from up here, I feel like human beings are so tiny. 485 00:50:02,950 --> 00:50:06,580 Like the pebbles I collect, don't you think? 486 00:50:08,180 --> 00:50:09,720 Why do you collect them? 487 00:50:12,370 --> 00:50:16,000 I just like touching it. 488 00:50:17,910 --> 00:50:21,860 Because we rely on touch a lot. 489 00:50:23,100 --> 00:50:26,560 I can indicate everything with my hand. 490 00:50:26,590 --> 00:50:29,090 And if not, smell. 491 00:50:33,270 --> 00:50:34,270 Give it. 492 00:50:35,110 --> 00:50:36,740 - Give you what? - Your hand. 493 00:50:37,130 --> 00:50:38,180 What for? 494 00:50:38,200 --> 00:50:39,200 Just give it! 495 00:50:40,960 --> 00:50:41,960 Geez... 496 00:50:48,150 --> 00:50:49,850 Through touch... 497 00:50:52,170 --> 00:50:57,980 I can feel how the person's been living his live, without seeing him. 498 00:51:04,120 --> 00:51:05,120 Try with mine. 499 00:51:05,800 --> 00:51:06,840 No. 500 00:51:07,000 --> 00:51:08,000 Just try it. 501 00:51:13,350 --> 00:51:13,850 Fine. 502 00:51:13,870 --> 00:51:15,160 Close your eyes! 503 00:51:30,930 --> 00:51:32,390 Well? 504 00:51:35,680 --> 00:51:37,640 I'm not sure what I'm doing. 505 00:51:41,630 --> 00:51:44,090 Once you get used to it, 506 00:51:45,000 --> 00:51:51,300 you learn a lot just by touching. 507 00:51:54,520 --> 00:51:56,680 Isn't it better that you can see now? 508 00:51:57,920 --> 00:51:58,920 Of course. 509 00:52:01,140 --> 00:52:07,080 But... now I can't touch. 510 00:52:09,230 --> 00:52:10,570 It's weird. 511 00:52:12,130 --> 00:52:17,170 Like being a little mermaid? 512 00:52:18,670 --> 00:52:20,420 Mermaid... 513 00:52:21,740 --> 00:52:23,910 God doesn't give us everything. 514 00:52:24,760 --> 00:52:26,760 I guess that's only fair. 515 00:52:36,330 --> 00:52:37,990 Hey, let's get out of here. 516 00:53:11,280 --> 00:53:12,800 How does it feel to see them for real? 517 00:53:13,340 --> 00:53:14,380 Love it. 518 00:53:14,400 --> 00:53:15,440 It's awesome. 519 00:53:15,800 --> 00:53:17,090 Look! 520 00:53:18,100 --> 00:53:19,770 Mommy, it looks like a rainbow! 521 00:53:19,790 --> 00:53:20,710 A rainbow? 522 00:53:20,730 --> 00:53:22,320 It sparkles like a rainbow. 523 00:53:22,340 --> 00:53:25,300 Oh yeah. You're right! 524 00:53:33,730 --> 00:53:37,270 Do you remember anything about your mom? 525 00:53:40,030 --> 00:53:44,610 Just her voice. I was too little anyway. 526 00:53:48,380 --> 00:53:54,750 She left me at church when I was 4. 527 00:53:55,290 --> 00:53:57,580 With only a photo of a birthday in my pocket 528 00:53:58,520 --> 00:54:02,690 written about my birthday and name. 529 00:54:06,960 --> 00:54:09,830 She probably gave me my name as 'Mi-so' 530 00:54:11,530 --> 00:54:13,740 because she wanted me to smile. 531 00:54:22,620 --> 00:54:28,350 She probably sent me away because it was hard for her to raise me. I understand. 532 00:54:29,260 --> 00:54:31,670 I would do the same if I were her. 533 00:54:32,760 --> 00:54:35,180 Do you miss her? 534 00:54:41,750 --> 00:54:45,630 I used to but not anymore. 535 00:54:46,880 --> 00:54:49,380 I'm already grown up and... 536 00:54:49,610 --> 00:54:52,020 It was such a long time ago. 537 00:55:02,960 --> 00:55:09,130 I feel like I've been here. I can smell sesame seed... 538 00:55:09,160 --> 00:55:11,610 From where? How? 539 00:55:11,640 --> 00:55:12,680 It's fresh. 540 00:55:15,220 --> 00:55:17,350 Ah.. that's how it's done. 541 00:55:17,470 --> 00:55:21,140 These are sold in plastic bags still? 542 00:55:21,460 --> 00:55:23,800 Oh, look at that. 543 00:55:52,670 --> 00:55:56,130 Doesn't it look like snow? 544 00:55:57,430 --> 00:56:00,510 It does look like snow. 545 00:56:55,800 --> 00:57:00,130 Well? I used to travel a lot. 546 00:57:01,300 --> 00:57:03,630 How far have you gone? 547 00:57:04,950 --> 00:57:06,780 Not drinking today? 548 00:57:08,920 --> 00:57:12,080 I have to drive. 549 00:57:12,780 --> 00:57:14,780 I have to drive someone's home. 550 00:57:19,390 --> 00:57:22,430 You can't see her? She's right here. 551 00:57:22,450 --> 00:57:24,200 Right. 552 00:57:26,810 --> 00:57:28,440 She is pretty. 553 00:57:28,830 --> 00:57:30,200 I'll buy one. 554 00:57:32,030 --> 00:57:33,860 Can she see me? 555 00:57:34,940 --> 00:57:38,060 Not sure. 556 00:57:44,990 --> 00:57:47,120 You scared me. 557 00:57:48,480 --> 00:57:49,810 Blue Hawaii. 558 00:57:50,380 --> 00:57:51,630 Blue Hawaii? 559 00:57:53,050 --> 00:57:54,710 Like the ocean. 560 00:57:54,970 --> 00:57:56,350 Whoa. 561 00:57:56,370 --> 00:57:58,000 So pretty. 562 00:58:01,250 --> 00:58:03,370 Not sure if you can drink it. 563 00:58:03,400 --> 00:58:05,190 Take a close look. 564 00:58:34,310 --> 00:58:36,480 It's an old photo. 565 00:58:37,550 --> 00:58:39,550 The house can't be there still. 566 00:58:39,790 --> 00:58:43,420 But you're the expert. I know you can do it. 567 00:58:44,980 --> 00:58:46,430 I'll give it a try. 568 00:58:50,650 --> 00:58:54,100 Don't let anybody else know. Especially my team manager. 569 00:58:54,450 --> 00:58:56,410 Is this something personal? 570 00:58:57,310 --> 00:58:58,600 You could say that. 571 00:58:58,630 --> 00:58:59,340 I'm sorry. 572 00:58:59,360 --> 00:59:02,740 Where the hell is Mr. Lee? 573 00:59:02,760 --> 00:59:04,310 He's out on the field work. 574 00:59:04,330 --> 00:59:06,750 I didn't send him out for this petty commission. 575 00:59:08,770 --> 00:59:10,500 I have a favor to ask you. 576 00:59:10,970 --> 00:59:13,130 He's not even answering the phone! 577 00:59:13,860 --> 00:59:15,990 Investigation Report 578 00:59:17,440 --> 00:59:22,390 The photo was taken at a studio in Gangwon. 579 00:59:23,540 --> 00:59:27,200 That's where the accident happened, right? 580 00:59:46,490 --> 00:59:47,660 Hello, it's a hair salon. 581 00:59:47,680 --> 00:59:49,970 Hi, can I speak to Ms. Kim? 582 00:59:50,740 --> 00:59:53,740 Speaking, who's this? 583 01:00:42,900 --> 01:00:45,850 Hi, you're here for a haircut? 584 01:00:48,320 --> 01:00:49,320 Yes. 585 01:00:57,320 --> 01:01:01,360 Do you have any children? 586 01:01:01,930 --> 01:01:04,300 Yes, why? 587 01:01:05,340 --> 01:01:06,340 Do you have a girl? 588 01:01:06,990 --> 01:01:09,820 She's at school. Do you know her? 589 01:01:10,980 --> 01:01:18,330 Not that daughter. By any chance... A long time ago... 590 01:01:18,540 --> 01:01:20,670 Dan Mi-so. 591 01:01:24,330 --> 01:01:27,370 She's my friend. 592 01:01:29,720 --> 01:01:33,380 About 2 months ago, she came here. 593 01:01:36,460 --> 01:01:38,550 I don't understand. 594 01:01:40,570 --> 01:01:46,920 She got into a car accident near here on March 5th around 3:50. 595 01:01:47,880 --> 01:01:56,090 She's hospitalized at the National Hospital, and she's a vegetable now. 596 01:02:03,380 --> 01:02:03,920 Stop it. 597 01:02:03,940 --> 01:02:05,820 I want you to leave. 598 01:02:08,040 --> 01:02:10,080 Don't you want to see her? 599 01:02:10,100 --> 01:02:12,690 I don't know who she is. Leave. Now! 600 01:03:02,100 --> 01:03:03,230 Thank you. 601 01:03:03,250 --> 01:03:04,550 See you later, guys. 602 01:03:06,280 --> 01:03:07,950 Thank you. 603 01:03:22,090 --> 01:03:24,510 So that's it then? 604 01:03:25,740 --> 01:03:30,570 You didn't show up for days, and no settlement? 605 01:03:33,630 --> 01:03:34,590 Mr. Cha. 606 01:03:34,620 --> 01:03:35,080 Sir? 607 01:03:35,100 --> 01:03:37,560 I'm giving you Lee's cases back to you. 608 01:03:37,580 --> 01:03:42,750 It looks like this one needs more time off. 609 01:03:43,490 --> 01:03:46,740 You take back the blind girl's case. 610 01:03:46,770 --> 01:03:49,850 Threaten them with lawsuit, okay? 611 01:03:52,130 --> 01:03:53,830 Damn it. 612 01:04:00,040 --> 01:04:01,160 Hey! 613 01:04:01,440 --> 01:04:03,980 Up here! 614 01:04:06,410 --> 01:04:07,530 Come up here. Hurry! 615 01:04:08,350 --> 01:04:12,770 What's going on? And I... 616 01:04:16,230 --> 01:04:19,190 You should help him. 617 01:04:21,370 --> 01:04:22,240 I can't. 618 01:04:22,270 --> 01:04:25,600 He's here all by himself. 619 01:04:26,310 --> 01:04:29,770 They are all families. I'm not even his father. 620 01:04:29,790 --> 01:04:31,460 Just pretend it. 621 01:04:31,480 --> 01:04:32,440 I can't do that! 622 01:04:32,470 --> 01:04:36,220 You look like father from head to toe. 623 01:04:36,240 --> 01:04:37,740 No I'm not. I can't. 624 01:04:37,770 --> 01:04:38,890 Please, just this once. 625 01:04:38,920 --> 01:04:41,960 Dad, dad, just this once okay? 626 01:04:41,980 --> 01:04:42,980 I said, no! 627 01:04:58,030 --> 01:05:00,910 Can I take a look? 628 01:05:05,090 --> 01:05:07,790 It looks so difficult. 629 01:05:13,240 --> 01:05:15,700 Your dad looks like a nice guy. 630 01:05:19,100 --> 01:05:20,560 Where is he? 631 01:05:21,390 --> 01:05:24,760 He says my hospital bills are really expensive. 632 01:05:24,790 --> 01:05:30,000 So he works at construction sites in the day and does deliveries at night. 633 01:05:38,240 --> 01:05:39,240 There you go. 634 01:05:40,380 --> 01:05:43,010 Now let's stick it on the paper. 635 01:05:46,590 --> 01:05:48,050 That's it. 636 01:05:51,890 --> 01:05:53,390 A little help would be nice. 637 01:05:54,160 --> 01:05:55,870 You know I want to. 638 01:05:55,900 --> 01:05:57,520 Look at that. 639 01:05:58,470 --> 01:06:00,510 It flies so high! 640 01:06:07,510 --> 01:06:08,810 Make it go far! 641 01:06:11,440 --> 01:06:13,100 We're #1! 642 01:06:13,170 --> 01:06:14,900 Have you done this before? 643 01:06:16,250 --> 01:06:17,580 You're good! 644 01:06:20,600 --> 01:06:21,680 No, no! 645 01:06:26,620 --> 01:06:28,030 That was close! 646 01:06:42,090 --> 01:06:44,660 Dad! Right here! 647 01:06:50,700 --> 01:06:52,310 Hurry up! 648 01:06:58,860 --> 01:07:00,610 You're a good man. 649 01:07:01,330 --> 01:07:03,450 Yeah right. 650 01:07:13,210 --> 01:07:14,140 Lady first. 651 01:07:14,160 --> 01:07:15,990 Thanks. 652 01:07:19,660 --> 01:07:23,820 You go ahead. I need to run an errand first. 653 01:07:24,330 --> 01:07:25,330 Sure. 654 01:07:27,940 --> 01:07:28,940 See you later. 655 01:07:50,950 --> 01:07:52,070 Ma'am. 656 01:07:58,590 --> 01:08:00,290 Why don't you come in? 657 01:08:00,420 --> 01:08:07,500 I just came to see her, but I can't go in. 658 01:08:07,940 --> 01:08:12,390 You came all the way. Please come in. 659 01:08:16,890 --> 01:08:21,140 Is she... dying? 660 01:08:24,320 --> 01:08:28,690 I can't answer that. 661 01:08:34,460 --> 01:08:38,750 She needs you now. More than ever. 662 01:08:40,840 --> 01:08:46,050 I can't. I don't deserve her. 663 01:08:46,630 --> 01:08:47,760 Ma'am! 664 01:09:11,250 --> 01:09:12,960 I just wanted to help you. 665 01:09:12,990 --> 01:09:16,860 I know. You don't have to explain. 666 01:09:19,850 --> 01:09:21,220 But... 667 01:09:21,800 --> 01:09:26,000 But you really shouldn't have. 668 01:09:27,940 --> 01:09:30,110 Then that wouldn't be happened. 669 01:09:34,700 --> 01:09:39,580 It's not your fault anyway. 670 01:09:42,240 --> 01:09:48,120 I should've told you that I've met her already. 671 01:09:50,630 --> 01:09:52,790 Why didn't you? 672 01:09:58,340 --> 01:10:02,300 I was ashamed of it, I guess... 673 01:10:04,950 --> 01:10:10,940 Missing my mom who never came to see me. 674 01:10:13,170 --> 01:10:18,050 I didn't want to show that side to others. 675 01:10:20,090 --> 01:10:24,840 And one day when I grow up... 676 01:10:26,730 --> 01:10:29,020 I'll go see her... 677 01:10:29,920 --> 01:10:32,340 I've been just waiting for the right time. 678 01:10:42,960 --> 01:10:44,590 Where are you going? 679 01:10:44,610 --> 01:10:45,860 Going alone? 680 01:10:54,680 --> 01:10:56,300 Hi. Come in. 681 01:10:56,820 --> 01:10:59,280 I'll be with you shortly. 682 01:10:59,730 --> 01:11:04,570 I've found my mother 683 01:11:06,970 --> 01:11:09,010 after all this time. 684 01:11:17,290 --> 01:11:18,620 I tried to be brave. 685 01:11:20,520 --> 01:11:22,270 Please, have a sit. 686 01:11:49,950 --> 01:11:51,030 Come here. 687 01:12:04,480 --> 01:12:06,440 Sit here. 688 01:12:12,110 --> 01:12:13,320 Anything you want? 689 01:12:14,460 --> 01:12:15,910 Haircut, please. 690 01:12:16,860 --> 01:12:17,950 Sure. 691 01:12:24,170 --> 01:12:25,840 Do you live around here? 692 01:12:26,270 --> 01:12:28,360 No, in Seoul. 693 01:12:29,330 --> 01:12:31,080 You traveled far... 694 01:12:37,500 --> 01:12:42,880 I'm Dan Mi-so. 695 01:12:50,860 --> 01:12:52,900 Sorry if I scared you. 696 01:12:53,720 --> 01:12:55,930 I wasn't sure at first, 697 01:12:56,560 --> 01:12:59,270 but just recognize your voice. 698 01:13:05,100 --> 01:13:09,600 How have you been? I just turned 25 this year. 699 01:13:11,240 --> 01:13:14,820 Sorry. You came to the wrong place. 700 01:13:20,120 --> 01:13:25,990 I don't want to bother you. I won't even call you mom. 701 01:13:26,010 --> 01:13:31,940 I just wanted to tell you that I'm okay... 702 01:13:31,970 --> 01:13:33,050 I'm sorry. 703 01:13:33,370 --> 01:13:35,580 But I'm not your mother. 704 01:17:06,870 --> 01:17:14,580 You asked me if I gave up on my life. 705 01:17:16,440 --> 01:17:23,320 Yes, I guess you may be right... 706 01:17:24,660 --> 01:17:25,790 I felt miserable. 707 01:17:30,640 --> 01:17:35,590 So terrible to be abandoned twice. 708 01:17:41,900 --> 01:17:46,270 Well, now you know what happened. 709 01:17:47,090 --> 01:17:49,760 Would that help you? 710 01:17:53,840 --> 01:18:00,220 It doesn't matter anymore. I'm off your case now. 711 01:18:02,640 --> 01:18:04,930 Then we won't see each other often anymore. 712 01:18:06,810 --> 01:18:09,100 I can get fired too. 713 01:18:11,520 --> 01:18:15,270 But you know... 714 01:18:16,230 --> 01:18:18,190 Things could get worse. 715 01:18:21,570 --> 01:18:23,080 I feel sick... 716 01:18:24,490 --> 01:18:25,490 What's going on? 717 01:18:27,170 --> 01:18:28,430 Are you okay? 718 01:18:37,060 --> 01:18:38,480 Saturation 92. 719 01:18:38,480 --> 01:18:39,480 Dopamine injection now! 720 01:18:39,480 --> 01:18:39,980 Yes, sir. 721 01:18:39,980 --> 01:18:40,560 And more Oxygen. 722 01:18:40,560 --> 01:18:41,560 Yes. 723 01:18:41,650 --> 01:18:44,060 It keeps dropping, 89, 88... 724 01:18:45,600 --> 01:18:47,100 She needs a CPR. 725 01:18:48,480 --> 01:18:49,940 Sir, you can't be here. 726 01:18:49,940 --> 01:18:51,190 Dopamine injection. 727 01:18:51,190 --> 01:18:52,350 Please wait outside. 728 01:18:52,520 --> 01:18:53,690 What level, Sir? 729 01:18:53,690 --> 01:18:57,690 20. I need one more Epi. Now! 730 01:19:01,590 --> 01:19:04,130 Excuse me, what's going on? 731 01:19:04,150 --> 01:19:05,280 Open the door. 732 01:19:05,280 --> 01:19:06,780 Oh, my god... 733 01:19:06,780 --> 01:19:08,990 I'll call the anesthesiology. 734 01:21:00,740 --> 01:21:05,530 We offered settlements and will finalize by this weekend. 735 01:21:07,620 --> 01:21:09,660 I think they'll take the offer. 736 01:21:09,660 --> 01:21:12,290 I told you so. 737 01:21:12,350 --> 01:21:14,350 Nothing impossible! 738 01:21:43,580 --> 01:21:47,330 Mi-so doesn't have much time. 739 01:21:47,620 --> 01:21:51,840 I know it's hard, but please hear me out. 740 01:21:58,700 --> 01:21:59,700 Please... 741 01:21:59,700 --> 01:22:00,700 Mom! 742 01:24:04,250 --> 01:24:05,250 Wanna smoke? 743 01:24:19,700 --> 01:24:20,700 You don't look good. 744 01:24:24,410 --> 01:24:26,000 How is your boy? 745 01:24:28,200 --> 01:24:31,250 It's not like he can get better just like that. 746 01:24:39,370 --> 01:24:41,910 Why didn't you tell me about your son? 747 01:24:46,540 --> 01:24:48,120 What's the use? 748 01:24:49,500 --> 01:24:53,080 I should go. My son's waiting. 749 01:25:01,950 --> 01:25:03,000 Bro! 750 01:25:05,620 --> 01:25:06,950 Take care of yourself, okay? 751 01:25:13,870 --> 01:25:15,200 Thank you. 752 01:26:09,660 --> 01:26:11,200 Her legal guardian? 753 01:26:11,500 --> 01:26:14,390 Yes, you'll take over all her rights. 754 01:26:14,410 --> 01:26:17,750 Settlement for accident, trial, 755 01:26:18,050 --> 01:26:20,470 and collecting the insurance... 756 01:26:20,630 --> 01:26:22,630 Yes, you'll take over all her rights 757 01:26:23,820 --> 01:26:26,290 instead of Ho-jung here. 758 01:26:31,820 --> 01:26:32,820 Excuse me? 759 01:26:33,040 --> 01:26:37,750 I'm her mother, not a guardian. 760 01:26:37,750 --> 01:26:39,910 So I don't need these rights. 761 01:26:44,500 --> 01:26:46,090 Have you lost your mind? 762 01:26:47,040 --> 01:26:51,200 You're taking care of her, but you won't sign the paper? 763 01:26:52,670 --> 01:26:54,960 What if she dies? 764 01:26:56,070 --> 01:26:59,110 You can't even take care of yourself! 765 01:27:02,280 --> 01:27:04,530 It was hard for you too. 766 01:27:04,830 --> 01:27:06,780 You're still struggling. 767 01:27:31,490 --> 01:27:37,700 You must've hated me. 768 01:27:41,150 --> 01:27:43,590 I'm sorry I hurt you. 769 01:27:47,200 --> 01:27:50,230 I owe you an apology. 770 01:28:43,340 --> 01:28:44,680 Her birth mom? 771 01:28:45,030 --> 01:28:47,450 Yes, we have Mi-so's birth mom, 772 01:28:47,470 --> 01:28:49,760 and she's asking for more time. 773 01:28:49,990 --> 01:28:52,990 We have no choice but accept. 774 01:28:54,440 --> 01:28:56,440 I don't understand. 775 01:28:57,760 --> 01:29:00,510 Who found her? 776 01:29:01,740 --> 01:29:02,740 You? 777 01:29:13,160 --> 01:29:15,830 You did this, huh? 778 01:29:16,550 --> 01:29:18,010 Did a great job. 779 01:29:18,650 --> 01:29:22,020 Finding the mother for a blind orphan. 780 01:29:22,280 --> 01:29:25,820 Are we what? A charity organization? 781 01:29:25,820 --> 01:29:27,900 Stop bullshitting! 782 01:29:34,030 --> 01:29:35,610 What? 783 01:29:38,490 --> 01:29:41,730 Sir, it's not a 'blind'. 784 01:29:42,440 --> 01:29:45,390 It's 'visually impaired'. 785 01:30:05,700 --> 01:30:07,780 It's not safe over there. 786 01:30:21,350 --> 01:30:23,060 Not scared huh? 787 01:30:24,210 --> 01:30:25,380 Not really. 788 01:30:32,380 --> 01:30:33,960 Well, maybe a little. 789 01:30:34,480 --> 01:30:39,070 That's good. I hate pretending. 790 01:30:47,250 --> 01:30:51,130 The sky at this time is the most beautiful. 791 01:30:51,430 --> 01:30:52,610 Yeah. 792 01:30:56,970 --> 01:31:00,140 When I couldn't see, I would've given everything for these. 793 01:31:02,480 --> 01:31:05,310 It's great I can see like this. 794 01:31:06,350 --> 01:31:08,190 But now, 795 01:31:10,450 --> 01:31:15,920 I miss the old time. 796 01:31:19,630 --> 01:31:23,780 Why? Isn't it good to be with your mom? 797 01:31:28,010 --> 01:31:31,760 Of course it's good, but... 798 01:31:33,870 --> 01:31:36,460 I can't do anything for her. 799 01:31:38,250 --> 01:31:41,690 I can't even wipe her tears... 800 01:31:43,240 --> 01:31:48,780 The longer I hold on, it'll be harder for her. 801 01:31:50,070 --> 01:31:55,260 So rather than watching her suffer... 802 01:31:56,570 --> 01:32:00,740 It's better if I let go now. 803 01:32:04,410 --> 01:32:09,830 I'm leaving here anyway... 804 01:32:11,580 --> 01:32:16,840 I don't want the people I love to suffer. 805 01:32:17,520 --> 01:32:19,940 What are you talking about? 806 01:32:25,830 --> 01:32:27,540 I need your help. 807 01:32:29,670 --> 01:32:30,960 Are you out of your mind? 808 01:32:32,320 --> 01:32:38,400 I know it's hard, but you can do this. 809 01:32:39,870 --> 01:32:41,200 For me... 810 01:32:42,370 --> 01:32:46,290 No, I can't. 811 01:32:47,420 --> 01:32:50,250 You're the only one who can help. 812 01:32:54,710 --> 01:33:01,770 Help me leave before it gets too tough. 813 01:33:07,190 --> 01:33:08,690 I can't. 814 01:33:15,270 --> 01:33:16,850 I won't. 815 01:33:27,300 --> 01:33:28,970 Okay... 816 01:33:31,730 --> 01:33:33,730 I understand... 817 01:33:37,190 --> 01:33:38,200 No. 818 01:33:41,330 --> 01:33:43,000 You can't. 819 01:33:44,840 --> 01:33:46,770 Ever. 820 01:33:58,280 --> 01:34:01,310 Sun-hwa, are you okay? 821 01:34:01,660 --> 01:34:06,960 I never thought that it would ever happen to me. 822 01:34:12,400 --> 01:34:16,410 Honey, I'm sorry. 823 01:34:18,830 --> 01:34:20,660 What're you talking about? 824 01:34:21,510 --> 01:34:23,770 There's nothing to worry. 825 01:34:24,800 --> 01:34:26,550 Never say that again. 826 01:34:54,450 --> 01:34:55,950 Be honest. 827 01:34:57,780 --> 01:34:59,740 Don't you ever wish I should be dead? 828 01:35:00,570 --> 01:35:02,150 No, never. 829 01:35:02,610 --> 01:35:04,820 I can see it on your face. 830 01:35:04,850 --> 01:35:09,150 You want me to be gone! 831 01:35:16,280 --> 01:35:22,900 It was scared to see how illness changes people. 832 01:35:28,780 --> 01:35:30,780 One cigarette won't kill me. 833 01:35:30,800 --> 01:35:33,470 Give it back, now! 834 01:35:35,990 --> 01:35:38,540 Why should I go through this? 835 01:35:42,320 --> 01:35:44,660 I became helpless. 836 01:35:52,780 --> 01:35:56,570 Hun, can we go see an ocean? 837 01:36:13,280 --> 01:36:19,110 I just want everything to be ended. 838 01:36:21,320 --> 01:36:23,440 - Honey... - Yes? 839 01:36:24,110 --> 01:36:25,110 I'm cold. 840 01:36:26,060 --> 01:36:27,670 Can you get me a blanket? 841 01:36:27,700 --> 01:36:28,700 Sure. 842 01:36:31,900 --> 01:36:33,880 I'll be back soon. 843 01:36:55,560 --> 01:36:57,180 Where did she go? 844 01:37:02,860 --> 01:37:04,610 God... 845 01:37:40,450 --> 01:37:41,530 Sir, please. 846 01:37:41,530 --> 01:37:42,150 Excuse me. 847 01:37:42,160 --> 01:37:43,490 Please wait here. 848 01:37:43,490 --> 01:37:45,070 She was bleeding too much. 849 01:38:30,820 --> 01:38:36,930 I saw you there for the first time. 850 01:38:54,420 --> 01:38:59,120 The last moment would be more memorable than the first, right? 851 01:39:01,950 --> 01:39:03,490 This is... 852 01:39:05,000 --> 01:39:09,410 where I wanted to be, at the last moment. 853 01:39:22,840 --> 01:39:25,820 Will you remember me? 854 01:39:29,430 --> 01:39:30,810 Stop it. 855 01:39:36,080 --> 01:39:37,910 Promise, 856 01:39:40,570 --> 01:39:42,570 that you'll remember me. 857 01:39:44,980 --> 01:39:46,770 I don't wanna hear it. 858 01:40:08,510 --> 01:40:12,760 It'll be sad, if no one remembers. 859 01:40:19,400 --> 01:40:21,900 We've done this before, right? 860 01:40:25,340 --> 01:40:30,460 This way, you won't forget. 861 01:41:46,840 --> 01:41:50,670 Now, you won't forget, right? 862 01:41:55,490 --> 01:41:56,490 How... 863 01:41:58,770 --> 01:42:00,770 how can I forget you? 864 01:42:01,790 --> 01:42:07,160 I meant, as our happy memories. 865 01:42:16,240 --> 01:42:19,420 I know it was hard for you. 866 01:42:20,360 --> 01:42:25,400 I just wanted to leave good memories to you. 867 01:42:26,830 --> 01:42:28,830 I am sorry. 868 01:42:30,750 --> 01:42:33,280 No, Sun-hwa. 869 01:42:33,320 --> 01:42:35,320 I am sorry. 870 01:50:55,790 --> 01:51:02,540 ONE DAY