1 00:02:05,160 --> 00:02:08,960 From Adam to Seth, from Seth to Enosh, 2 00:02:09,040 --> 00:02:13,568 Enosh to Kenan, Kenan to Mahalalel, 3 00:02:13,640 --> 00:02:17,804 to my father, Methuselah, then to me. 4 00:02:17,880 --> 00:02:21,168 Today, that birthright passes to you, 5 00:02:22,240 --> 00:02:23,366 Noah. 6 00:02:23,440 --> 00:02:25,522 My son. 7 00:02:37,840 --> 00:02:40,446 The Creator made Adam in His image, 8 00:02:40,520 --> 00:02:43,364 and then placed the world in his care. 9 00:02:44,080 --> 00:02:48,210 This is your work now. Your responsibility. 10 00:02:51,040 --> 00:02:55,329 May you walk alongside The Creator in righteousness. 11 00:03:01,480 --> 00:03:03,323 So I say to you... 12 00:03:03,440 --> 00:03:04,851 The Shrine of Seth! 13 00:03:04,920 --> 00:03:06,968 Men. 14 00:03:07,120 --> 00:03:08,610 Hide. 15 00:03:16,280 --> 00:03:18,408 We mine here. 16 00:03:21,600 --> 00:03:24,490 The ground is rich with tzohar. 17 00:03:26,000 --> 00:03:29,288 This is The Creator's land. What are you doing? 18 00:03:31,080 --> 00:03:32,684 The Creator? 19 00:03:32,800 --> 00:03:34,928 My mines run dry. 20 00:03:35,000 --> 00:03:37,810 My city withers and must be fed. 21 00:03:37,880 --> 00:03:40,929 And what has He done? 22 00:03:41,000 --> 00:03:45,449 He cursed us to struggle by the sweat of our brow to survive! 23 00:03:45,520 --> 00:03:49,605 Damned if I don't do everything it takes to do just that. 24 00:03:52,040 --> 00:03:55,123 Damned if I don't take what I want. 25 00:04:03,840 --> 00:04:07,083 This relic belongs to the descendants of Cain now. 26 00:04:07,960 --> 00:04:09,962 The line of Seth ends here. 27 00:04:16,440 --> 00:04:19,808 It is ours. Now dig! 28 00:05:14,640 --> 00:05:15,641 Ham. 29 00:05:17,480 --> 00:05:18,481 What are you doing? 30 00:05:19,240 --> 00:05:21,447 It's pretty. 31 00:05:22,720 --> 00:05:24,245 You see those other flowers? 32 00:05:25,080 --> 00:05:26,730 How they're attached to the ground? 33 00:05:26,800 --> 00:05:29,644 That's where they should be. 34 00:05:29,720 --> 00:05:31,210 They have a purpose. 35 00:05:31,280 --> 00:05:32,281 They sprout. 36 00:05:33,280 --> 00:05:35,123 And they bloom. 37 00:05:35,240 --> 00:05:38,050 The wind takes their seeds and more flowers grow. 38 00:05:38,160 --> 00:05:41,004 We only collect what we can use and what we need. 39 00:05:41,120 --> 00:05:43,566 Do you understand? 40 00:06:03,280 --> 00:06:04,327 Shem. 41 00:06:05,600 --> 00:06:07,887 Ham. 42 00:06:07,960 --> 00:06:09,246 Let's go. 43 00:06:20,480 --> 00:06:23,051 Men. Hide, hide. 44 00:06:23,120 --> 00:06:25,043 Go. 45 00:07:08,520 --> 00:07:10,124 You found our kill. 46 00:07:10,240 --> 00:07:12,402 How fortunate. 47 00:07:12,520 --> 00:07:14,807 But for you maybe not. 48 00:07:18,080 --> 00:07:20,208 You know how long it is since we ate meat? 49 00:07:21,000 --> 00:07:22,650 Since we even saw an animal? 50 00:07:25,560 --> 00:07:26,891 Easy. 51 00:07:42,040 --> 00:07:44,042 Please. What do you want? 52 00:07:47,120 --> 00:07:48,360 Jusfice. 53 00:07:57,120 --> 00:07:58,360 Why did they kill it? 54 00:07:58,440 --> 00:07:59,566 They eat them. 55 00:08:02,080 --> 00:08:04,401 Why? 56 00:08:08,320 --> 00:08:10,243 They think it makes them stronger. 57 00:08:11,040 --> 00:08:12,485 Is it true? 58 00:08:13,960 --> 00:08:18,010 They forget strength comes from The Creator. 59 00:08:39,240 --> 00:08:40,651 Mama! 60 00:08:46,120 --> 00:08:47,326 Mommy! 61 00:08:51,000 --> 00:08:52,411 See your brothers? 62 00:09:24,480 --> 00:09:25,845 Ham saw men hunting today. 63 00:09:26,000 --> 00:09:28,002 They are getting closer. 64 00:09:30,280 --> 00:09:31,520 How was he? 65 00:09:33,040 --> 00:09:35,008 A little too interested. 66 00:09:37,720 --> 00:09:39,484 He had to see it sometime. 67 00:09:44,720 --> 00:09:46,529 I saw something else. 68 00:09:48,960 --> 00:09:50,530 A flower 69 00:09:51,400 --> 00:09:53,482 bloom from nothing. 70 00:10:03,680 --> 00:10:04,681 Rest. 71 00:10:13,840 --> 00:10:16,081 Perhaps He will finally make things right. 72 00:11:03,720 --> 00:11:05,245 Methuselah. 73 00:11:57,840 --> 00:12:00,446 Did He speak to you? 74 00:12:00,520 --> 00:12:02,045 I think so. 75 00:12:13,360 --> 00:12:15,010 Will He help us? 76 00:12:17,960 --> 00:12:20,850 He's going to destroy the world. 77 00:12:26,640 --> 00:12:29,689 It's a long and dangerous journey for the boys. 78 00:12:30,720 --> 00:12:33,200 How do you know your grandfather's still alive? 79 00:12:33,280 --> 00:12:34,281 I don't. 80 00:12:35,280 --> 00:12:36,520 I saw his mountain. 81 00:12:36,600 --> 00:12:39,888 We need to go and find out if he knows what we're to do. 82 00:12:39,960 --> 00:12:42,327 Shem. Can you help me with this? 83 00:12:47,560 --> 00:12:50,370 We could take the boys and find a place to hide. 84 00:12:56,440 --> 00:12:59,649 There'll be no hiding. 85 00:12:59,720 --> 00:13:02,451 We should have left already. 86 00:13:07,760 --> 00:13:09,762 Ham, let me show you how to do that. 87 00:13:09,880 --> 00:13:10,880 Push it in here. 88 00:13:10,920 --> 00:13:12,331 Next time we come through, 89 00:13:12,400 --> 00:13:14,767 we'll know we've got certain things we might need. 90 00:13:21,400 --> 00:13:23,368 There are cities ahead. 91 00:13:23,440 --> 00:13:25,442 We will not get too close. 92 00:13:49,920 --> 00:13:51,843 Is that a tzohar mine? 93 00:13:51,920 --> 00:13:54,127 It was once. Before they dug it all up. 94 00:13:55,360 --> 00:13:57,124 Should we go around? 95 00:13:59,760 --> 00:14:00,761 No. 96 00:14:15,120 --> 00:14:16,610 Do you think they're all dead? 97 00:14:17,640 --> 00:14:19,961 It looks that way. 98 00:14:20,040 --> 00:14:22,042 They must have been scavenging here. 99 00:14:22,120 --> 00:14:24,122 And someone scavenged from them. 100 00:14:26,160 --> 00:14:27,844 Dada! 101 00:14:32,480 --> 00:14:34,323 Stay close. 102 00:14:52,040 --> 00:14:53,166 Father! 103 00:14:53,240 --> 00:14:54,321 Here! 104 00:15:05,240 --> 00:15:06,366 May I see? 105 00:15:08,960 --> 00:15:10,371 Let me see. 106 00:15:19,200 --> 00:15:21,362 Tell me your name. 107 00:15:22,560 --> 00:15:24,050 You have a name? 108 00:15:24,120 --> 00:15:25,360 Ila. 109 00:15:25,440 --> 00:15:27,408 My name is Ila. 110 00:15:27,480 --> 00:15:28,527 Ila. 111 00:15:29,560 --> 00:15:31,289 You're going to be all right, Ila. 112 00:15:32,720 --> 00:15:34,404 This is Shem. 113 00:15:35,040 --> 00:15:38,362 He's going to hold your hand tight and he won't let go. 114 00:15:42,200 --> 00:15:44,806 Up the hill! Hurry! Hurry! 115 00:15:44,920 --> 00:15:47,844 We have to go. Now. 116 00:15:51,280 --> 00:15:52,520 Up the hill. Run. 117 00:16:01,960 --> 00:16:04,406 We can't go there. 118 00:16:07,360 --> 00:16:10,409 We have no choice. Hurry! 119 00:16:28,200 --> 00:16:29,725 Hold, men! Hold! 120 00:16:29,840 --> 00:16:30,966 The giants! 121 00:16:32,640 --> 00:16:33,721 They'll kill you! 122 00:16:35,400 --> 00:16:36,811 Shem! 123 00:16:38,760 --> 00:16:40,762 Protect your mother, first and last. 124 00:16:41,840 --> 00:16:43,080 I love you. 125 00:16:43,800 --> 00:16:44,801 Run! 126 00:16:56,160 --> 00:16:58,640 Noah! 127 00:17:12,440 --> 00:17:14,408 Noah! 128 00:17:16,400 --> 00:17:20,325 Noah. Noah. Are you all right? 129 00:17:50,120 --> 00:17:53,567 We are to see Methuselah. My grandfather. 130 00:17:53,640 --> 00:17:56,041 A child of the old one? 131 00:17:58,000 --> 00:17:59,331 You should have killed them. 132 00:18:00,840 --> 00:18:01,966 But, Samyaza... 133 00:18:02,040 --> 00:18:03,690 This is a man, Og. 134 00:18:03,800 --> 00:18:06,644 Do you forget how they betrayed The Creator? 135 00:18:07,320 --> 00:18:08,845 It is He who sends us! 136 00:18:11,160 --> 00:18:13,606 It lies! 137 00:18:13,680 --> 00:18:16,843 Leave them here to rot. 138 00:18:34,240 --> 00:18:35,526 What are they? 139 00:18:35,640 --> 00:18:37,210 The Watchers. 140 00:18:46,680 --> 00:18:48,569 Dada? 141 00:18:56,400 --> 00:18:57,401 Sleep now. 142 00:18:58,040 --> 00:18:59,041 Sing to me. 143 00:19:01,840 --> 00:19:03,888 I want my daddy to sing to me. 144 00:19:08,440 --> 00:19:11,091 You know, I, too, lost my father when I was very young. 145 00:19:13,760 --> 00:19:15,285 There's a song he used to sing me sometimes 146 00:19:15,360 --> 00:19:16,930 when I couldn't sleep. 147 00:19:17,040 --> 00:19:19,088 Would you like to hear it? 148 00:19:23,800 --> 00:19:26,371 The moon is high 149 00:19:26,440 --> 00:19:28,886 The trees entwine 150 00:19:28,960 --> 00:19:32,806 Your Father waits for thee 151 00:19:33,400 --> 00:19:37,610 To wrap you in His sheltering wings 152 00:19:38,200 --> 00:19:41,921 And whisper you to sleep 153 00:19:42,960 --> 00:19:45,122 Your Father is 154 00:19:45,240 --> 00:19:47,527 The healing wind 155 00:19:47,600 --> 00:19:52,322 That whispers you to sleep 156 00:19:52,400 --> 00:19:57,804 That whispers as you sleep 157 00:20:12,680 --> 00:20:14,444 It's an ugly wound. 158 00:20:16,440 --> 00:20:17,930 She'll never have children. 159 00:20:20,160 --> 00:20:23,687 If the fever doesn't take her, I think she'll live. 160 00:20:40,840 --> 00:20:42,171 Follow me. 161 00:20:46,840 --> 00:20:49,207 I'm sorry I frightened you. 162 00:20:49,320 --> 00:20:51,971 Watchers have learned to fear men. 163 00:20:52,040 --> 00:20:54,327 Then why are you helping us? 164 00:20:57,800 --> 00:21:01,725 The Creator formed us on the second day. 165 00:21:01,800 --> 00:21:03,848 The day He made the heavens. 166 00:21:04,680 --> 00:21:07,251 We watched over Adam and Eve. 167 00:21:07,360 --> 00:21:10,204 Saw their frailty and their love. 168 00:21:10,280 --> 00:21:14,205 And then we saw their fall. And we pitied them. 169 00:21:14,320 --> 00:21:18,723 We were not stone then, but light. 170 00:21:18,800 --> 00:21:21,644 It was not our place to interfere. 171 00:21:21,720 --> 00:21:24,883 Yet we chose to try and help mankind. 172 00:21:24,960 --> 00:21:27,201 And when we disobeyed The Creator, 173 00:21:30,720 --> 00:21:33,769 He punished us. 174 00:21:33,840 --> 00:21:37,401 We were encrusted by your world. 175 00:21:37,480 --> 00:21:40,927 Rock and mud shackled our fiery glow. 176 00:21:45,320 --> 00:21:50,042 Still, we taught mankind all we knew of Creation. 177 00:21:51,160 --> 00:21:52,889 With our help, 178 00:21:53,040 --> 00:21:57,364 they rose from the dust, became great and mighty. 179 00:21:57,440 --> 00:22:01,570 But then they turned our gifts to violence. 180 00:22:02,280 --> 00:22:07,127 Only one man protected us. Your grandfather Methuselah. 181 00:22:07,800 --> 00:22:11,646 We were hunted. Most of us killed. 182 00:22:22,000 --> 00:22:26,085 Those who lived were left prisoners in these stony shells, 183 00:22:26,160 --> 00:22:28,891 marooned upon this barren land. 184 00:22:28,960 --> 00:22:32,043 We begged The Creator to take us home. 185 00:22:32,160 --> 00:22:34,481 But He was always silent. 186 00:22:37,000 --> 00:22:41,324 And now you claim that you have heard His call. 187 00:22:41,400 --> 00:22:43,721 Samyaza cannot accept this. 188 00:22:43,840 --> 00:22:48,164 A man? When it is men who broke the world. 189 00:22:50,520 --> 00:22:52,682 But I look at you 190 00:22:52,800 --> 00:22:55,770 and I see a glimmer of Adam again. 191 00:22:55,840 --> 00:22:57,842 The man I knew. 192 00:22:59,040 --> 00:23:01,486 The man I came to help. 193 00:23:26,120 --> 00:23:28,009 Why can't I come? 194 00:23:29,320 --> 00:23:31,527 Because I need you to look after Mother. 195 00:23:31,680 --> 00:23:34,286 Do you understand? 196 00:23:42,520 --> 00:23:44,170 And you look after your father. 197 00:23:51,280 --> 00:23:52,930 Watch over them. 198 00:23:53,000 --> 00:23:55,048 They are in good hands. 199 00:24:10,600 --> 00:24:12,284 Grandfather? 200 00:24:20,720 --> 00:24:22,165 Noah. 201 00:24:44,520 --> 00:24:45,806 This is your great-grandfather. 202 00:24:46,560 --> 00:24:48,050 Show him respect. 203 00:24:50,040 --> 00:24:51,565 Tell him your name. 204 00:24:54,360 --> 00:24:55,361 I am Shem. 205 00:24:55,440 --> 00:24:56,771 My eldest. 206 00:24:58,280 --> 00:24:59,611 Come closer. 207 00:25:01,160 --> 00:25:04,642 Let me see you. You're a lucky boy. 208 00:25:04,760 --> 00:25:07,445 I think you must have your mother's looks, 209 00:25:07,520 --> 00:25:09,204 not your father's. 210 00:25:10,120 --> 00:25:11,281 Come tell me about yourself. 211 00:25:13,320 --> 00:25:17,769 So, what do you like most in the world? 212 00:25:19,680 --> 00:25:20,886 Berries. 213 00:25:20,960 --> 00:25:22,041 What? 214 00:25:22,120 --> 00:25:23,246 Berries. 215 00:25:23,320 --> 00:25:24,890 Berries, yes. 216 00:25:25,000 --> 00:25:28,129 What can compete with fresh, ripe berries? Nothing. 217 00:25:28,200 --> 00:25:31,966 Yes, it's been so long I can barely remember the taste of them. 218 00:25:32,880 --> 00:25:35,201 Tell me, did you bring me any? 219 00:25:35,280 --> 00:25:36,281 No? 220 00:25:37,120 --> 00:25:39,202 I'm craving them now. 221 00:25:39,280 --> 00:25:41,282 Well, perhaps one day. 222 00:25:41,360 --> 00:25:43,727 You must be tired. It's a long way up here. 223 00:25:43,800 --> 00:25:44,801 Yeah. 224 00:25:44,920 --> 00:25:46,285 Why not rest? 225 00:25:55,240 --> 00:25:57,208 How perfect. 226 00:25:58,840 --> 00:26:02,765 What we need to discuss is not for boys. 227 00:26:04,600 --> 00:26:05,806 You know why I've come? 228 00:26:05,880 --> 00:26:07,086 Yes. 229 00:26:08,080 --> 00:26:12,847 Before he walked on, my father Enoch told me that one day, 230 00:26:12,960 --> 00:26:16,487 if man continued in his ways, 231 00:26:16,560 --> 00:26:19,086 The Creator would annihilate this world. 232 00:26:19,160 --> 00:26:20,685 So what I saw is true? 233 00:26:21,800 --> 00:26:24,406 All life blotted out because of what man has done? 234 00:26:26,520 --> 00:26:28,124 Can it not be averted? 235 00:26:28,200 --> 00:26:32,171 Noah, you must trust that He speaks in a way that you can understand. 236 00:26:32,280 --> 00:26:34,009 So you tell me. 237 00:26:34,160 --> 00:26:36,162 Can this destruction be averted? 238 00:26:38,680 --> 00:26:39,681 No. 239 00:26:44,400 --> 00:26:45,640 He sent me here. 240 00:26:47,080 --> 00:26:49,651 Why send me if there's nothing I can do to stop it? 241 00:26:49,720 --> 00:26:55,409 Well, perhaps He simply sends you here to share a cup of tea with an old man. 242 00:26:57,360 --> 00:26:59,442 So, is that all you saw? 243 00:26:59,520 --> 00:27:02,683 The fires of destruction on this place? 244 00:27:02,760 --> 00:27:06,048 No, not fire. 245 00:27:06,120 --> 00:27:08,407 - Water. - Water? 246 00:27:10,080 --> 00:27:12,128 My father said it would be fire. 247 00:27:12,200 --> 00:27:14,885 I saw water. Death by water. 248 00:27:17,080 --> 00:27:18,525 I saw death. 249 00:27:19,640 --> 00:27:20,880 And I saw new life. 250 00:27:22,720 --> 00:27:24,768 There's something more, Grandfather. 251 00:27:25,520 --> 00:27:29,081 Something I'm to do. I know it. 252 00:27:30,240 --> 00:27:32,083 I just didn't see what it was. 253 00:27:33,800 --> 00:27:35,245 New life. 254 00:27:36,600 --> 00:27:39,444 Well, perhaps there is more for you to see. 255 00:27:39,560 --> 00:27:43,281 Did He not send you here to drink a cup of tea with an old man? 256 00:27:47,040 --> 00:27:50,089 The medicine always tastes bad. 257 00:28:50,960 --> 00:28:52,166 She was the only one moving. 258 00:28:52,240 --> 00:28:53,401 Was she hurt badly? 259 00:28:53,480 --> 00:28:55,562 She had a big cut on her belly. 260 00:28:55,640 --> 00:28:58,325 Mother helped and I held her hand. 261 00:28:58,400 --> 00:29:01,324 That must have made her feel safe. 262 00:29:01,440 --> 00:29:02,441 Well? 263 00:29:03,800 --> 00:29:05,370 Fire consumes all. 264 00:29:07,760 --> 00:29:09,410 Water cleanses. 265 00:29:11,120 --> 00:29:15,364 It separates the foul from the pure. The wicked from the innocent. 266 00:29:15,920 --> 00:29:19,288 And that which sinks from that which rises. 267 00:29:22,920 --> 00:29:24,365 He destroys all, 268 00:29:26,080 --> 00:29:28,686 but only to start again. 269 00:29:28,760 --> 00:29:29,966 You sure? 270 00:29:31,120 --> 00:29:32,531 Yes. 271 00:29:32,600 --> 00:29:37,083 The storm cannot be stopped. But it can be survived. 272 00:29:37,960 --> 00:29:40,201 Yeah. 273 00:29:40,320 --> 00:29:42,049 You may need this. 274 00:29:42,120 --> 00:29:43,610 It's a seed. 275 00:29:43,680 --> 00:29:45,091 From the first Garden. 276 00:29:46,800 --> 00:29:48,529 From Eden. 277 00:29:50,200 --> 00:29:51,804 Remember, Noah, 278 00:29:51,880 --> 00:29:54,565 He chose you for a reason. 279 00:30:00,720 --> 00:30:04,725 You can't get me! You can't get me! 280 00:30:06,920 --> 00:30:08,490 Dada! 281 00:30:17,600 --> 00:30:19,329 My grandfather lives. 282 00:30:20,920 --> 00:30:23,082 He's helped me see what we're here to do. 283 00:30:29,760 --> 00:30:32,684 Men are going to be punished for what they've done to this world. 284 00:30:34,080 --> 00:30:35,570 There will be destruction. 285 00:30:35,640 --> 00:30:37,927 There will be tragedy. 286 00:30:39,280 --> 00:30:43,080 And our family has been chosen for a great task. 287 00:30:44,520 --> 00:30:47,922 We've been chosen to save the innocent. 288 00:30:48,000 --> 00:30:49,331 The innocent? 289 00:30:50,920 --> 00:30:52,126 The animals. 290 00:30:53,600 --> 00:30:54,965 Why are they innocent? 291 00:30:55,680 --> 00:30:58,286 Because they still live as they did in the Garden. 292 00:30:59,600 --> 00:31:00,601 Yes. 293 00:31:01,960 --> 00:31:05,442 And we need to save enough of them to start again. 294 00:31:05,560 --> 00:31:07,050 But what of us? 295 00:31:15,960 --> 00:31:18,122 I guess we get to start again, too. 296 00:31:19,320 --> 00:31:22,403 We get to start again in a new and better world. 297 00:31:24,240 --> 00:31:25,605 But first 298 00:31:26,760 --> 00:31:28,250 we have to build. 299 00:31:28,320 --> 00:31:29,651 Build what? 300 00:31:34,600 --> 00:31:36,489 A great flood is coming. 301 00:31:37,240 --> 00:31:41,529 The waters of the heavens will meet the waters of the earth. 302 00:31:42,320 --> 00:31:44,641 We build a vessel to survive the storm. 303 00:31:51,000 --> 00:31:53,162 We build an ark. 304 00:32:12,520 --> 00:32:14,443 Take the traitor back. 305 00:32:14,520 --> 00:32:17,251 He is a child of the old one! 306 00:32:17,880 --> 00:32:19,041 Stop! 307 00:32:19,880 --> 00:32:22,611 There is work to do. Help us. 308 00:32:22,680 --> 00:32:24,648 Help you? 309 00:32:24,720 --> 00:32:27,451 We tried to help your kind once. 310 00:32:27,520 --> 00:32:30,524 And we lost everything because of you! 311 00:32:31,200 --> 00:32:32,201 Not everything. 312 00:32:33,200 --> 00:32:36,886 We can save what is left. We can serve Him again. 313 00:32:37,600 --> 00:32:39,648 You treacherous snake! 314 00:32:48,400 --> 00:32:50,209 The Creator. 315 00:33:52,920 --> 00:33:54,729 Children! 316 00:34:01,600 --> 00:34:02,840 What is this? 317 00:34:05,720 --> 00:34:07,051 This... 318 00:34:09,960 --> 00:34:11,724 This is our ark. 319 00:34:22,600 --> 00:34:26,002 We will help this man. 320 00:36:24,080 --> 00:36:25,764 No! 321 00:36:44,280 --> 00:36:45,486 Shem. 322 00:36:46,400 --> 00:36:47,811 Wait. 323 00:36:47,920 --> 00:36:48,967 Please. 324 00:36:55,120 --> 00:36:56,121 It still hurts? 325 00:37:01,960 --> 00:37:03,485 Ham! 326 00:37:03,560 --> 00:37:05,483 Shem! 327 00:37:05,600 --> 00:37:07,329 He doesn't have anyone. 328 00:37:26,000 --> 00:37:27,047 Come. 329 00:37:34,680 --> 00:37:37,160 Father, did you see them? 330 00:37:37,240 --> 00:37:38,571 Father? 331 00:37:41,120 --> 00:37:42,406 Yes, Japheth. 332 00:37:44,280 --> 00:37:45,805 It begins. 333 00:39:06,920 --> 00:39:08,160 Ready? 334 00:39:32,200 --> 00:39:33,884 It sleeps. 335 00:40:21,640 --> 00:40:23,085 Gently. 336 00:40:25,360 --> 00:40:28,170 See, that's a boy one and that's a girl one. 337 00:40:28,320 --> 00:40:31,085 After the storm, they'll become a mother and a father. 338 00:40:31,160 --> 00:40:34,050 And the hatchlings will spread right across the world. 339 00:40:36,760 --> 00:40:38,489 We have to be gentle with them 340 00:40:38,560 --> 00:40:40,369 and we have to be protective. 341 00:40:41,440 --> 00:40:42,441 If something were to happen, 342 00:40:42,520 --> 00:40:45,046 that would be a small piece of Creation lost forever. 343 00:40:47,040 --> 00:40:49,884 All of these innocent creatures are now in our care. 344 00:40:51,880 --> 00:40:54,042 It's ourjob to look after them. 345 00:41:06,880 --> 00:41:08,882 Father? 346 00:41:08,960 --> 00:41:10,724 All the birds are two. 347 00:41:12,040 --> 00:41:14,930 You have Mother, Shem has Ila. 348 00:41:15,520 --> 00:41:17,010 But what of me? 349 00:41:17,720 --> 00:41:18,926 What of Japheth? 350 00:41:20,360 --> 00:41:22,124 Who is there for us? 351 00:41:23,080 --> 00:41:26,163 Did you see how He made the forest to give us wood for the ark? 352 00:41:26,240 --> 00:41:28,129 How He sent the birds? 353 00:41:29,440 --> 00:41:30,646 So, 354 00:41:31,360 --> 00:41:33,283 hasn't He sent everything we need? 355 00:41:39,000 --> 00:41:40,206 Mother! 356 00:41:41,880 --> 00:41:43,291 What is it? What? 357 00:41:43,360 --> 00:41:44,771 Snakes! 358 00:41:51,720 --> 00:41:53,848 - Snakes are coming, too? - Yeah. 359 00:41:55,000 --> 00:41:59,801 All that creeps, all that crawls, all that slithers. 360 00:42:00,760 --> 00:42:02,250 It's all right. 361 00:43:21,680 --> 00:43:24,524 Father! Father! 362 00:43:26,320 --> 00:43:27,526 Don't be afraid. 363 00:43:31,040 --> 00:43:33,361 No one will hurt this boy. 364 00:43:36,240 --> 00:43:37,401 What's your name? 365 00:43:38,920 --> 00:43:40,206 - Ham. - Ham? 366 00:43:42,680 --> 00:43:44,523 I am Tubal-cain. 367 00:43:44,680 --> 00:43:46,250 Do you know me? 368 00:43:49,240 --> 00:43:50,924 You don't know your king? 369 00:43:53,960 --> 00:43:58,045 My father says there can be no king in The Creator's garden. 370 00:44:54,440 --> 00:44:56,647 Ham, come here. 371 00:45:00,880 --> 00:45:03,121 Do not take my best soldier. 372 00:45:04,120 --> 00:45:05,724 He's nothing of yours. 373 00:45:05,800 --> 00:45:09,202 Look at his hand on that weapon. I believe he is something of mine. 374 00:45:10,120 --> 00:45:11,121 Ham. 375 00:45:12,800 --> 00:45:13,961 Leave it. 376 00:45:14,760 --> 00:45:17,411 - No, he gave it to me. - Do what I tell you. 377 00:45:30,760 --> 00:45:34,685 When I heard talk of miracles, I dismissed them. 378 00:45:34,800 --> 00:45:39,124 But then I saw the birds with my own eyes, flying here, 379 00:45:39,200 --> 00:45:40,406 and I had to come. 380 00:45:42,200 --> 00:45:43,406 There isn't anything for you here. 381 00:45:43,480 --> 00:45:44,845 No? 382 00:45:44,920 --> 00:45:47,400 This all belongs to me. 383 00:45:47,480 --> 00:45:49,881 This land. This forest. 384 00:45:51,320 --> 00:45:53,049 That stronghold of yours. 385 00:45:53,680 --> 00:45:57,002 Did you really think you could protect yourself from me in that? 386 00:45:57,120 --> 00:45:59,407 It's not protection from you. 387 00:45:59,480 --> 00:46:00,845 Then what is it? 388 00:46:01,480 --> 00:46:02,606 An ark 389 00:46:03,840 --> 00:46:05,842 to hold the innocent 390 00:46:05,960 --> 00:46:08,440 when The Creator sends his deluge to wipe out the wicked from this world. 391 00:46:08,520 --> 00:46:10,648 The Creator does not care what happens in this world. 392 00:46:10,720 --> 00:46:13,883 Nobody has heard from Him since He marked Cain. 393 00:46:14,000 --> 00:46:15,161 We are alone. 394 00:46:15,240 --> 00:46:17,402 Orphaned children, 395 00:46:17,520 --> 00:46:22,401 cursed to struggle by the sweat of our brow to survive. 396 00:46:22,520 --> 00:46:25,888 Damned if I don't do everything it takes to do just that. 397 00:46:26,000 --> 00:46:28,571 Damned if I don't take what I want. 398 00:46:40,280 --> 00:46:41,850 We have met? 399 00:46:44,080 --> 00:46:45,411 I am the son of Lamech! 400 00:46:47,960 --> 00:46:50,167 Eight generations descended from Seth! 401 00:46:50,240 --> 00:46:52,242 Return to your cities of Cain! 402 00:46:52,320 --> 00:46:55,529 Know we have all been judged! 403 00:46:55,600 --> 00:46:59,924 I have men at my back, and you stand alone and defy me? 404 00:47:01,960 --> 00:47:03,371 I'm not alone. 405 00:47:14,760 --> 00:47:16,250 Take the children! 406 00:47:16,320 --> 00:47:17,970 Do not fear, my people! 407 00:47:18,080 --> 00:47:20,447 Don't be afraid! Stand! 408 00:47:20,520 --> 00:47:21,521 Hold your line, men. 409 00:47:38,040 --> 00:47:40,646 His minions, they're with you? 410 00:47:43,880 --> 00:47:47,202 Miracles? A deluge, you claim? 411 00:47:48,320 --> 00:47:50,084 Well, perhaps you're right. 412 00:47:51,280 --> 00:47:53,726 Perhaps casting us out of Paradise was not enough. 413 00:47:53,800 --> 00:47:57,964 Perhaps, He returns to finish us off. 414 00:47:59,320 --> 00:48:01,243 Well, if He does, 415 00:48:01,320 --> 00:48:04,369 I will ride the storm in that ship of yours. 416 00:48:06,840 --> 00:48:09,081 There is no escape for you and your kind. 417 00:48:12,120 --> 00:48:13,804 Your time is done. 418 00:48:17,520 --> 00:48:19,488 - The land is dying. - Ham. 419 00:48:19,560 --> 00:48:22,803 - The cities are dead. - Don't listen to him. 420 00:48:22,920 --> 00:48:24,684 My people follow me! 421 00:48:25,440 --> 00:48:27,647 And more will follow them! 422 00:48:30,320 --> 00:48:33,403 I'm not afraid of miracles, son of Lamech! 423 00:48:33,480 --> 00:48:35,482 If you refuse my dozens now, 424 00:48:35,600 --> 00:48:38,729 I shall return with legions! 425 00:48:51,560 --> 00:48:52,721 Move. 426 00:48:58,920 --> 00:49:00,684 Father? 427 00:49:01,520 --> 00:49:03,363 Will so many really come? 428 00:49:04,760 --> 00:49:06,603 We need to finish as fast as we can. 429 00:49:06,680 --> 00:49:09,251 The sooner He sends the rain, the better. 430 00:49:10,880 --> 00:49:12,530 Until then, we're safer inside. 431 00:49:22,720 --> 00:49:24,085 We build. 432 00:49:24,600 --> 00:49:26,921 First weapons, then men. 433 00:49:28,480 --> 00:49:30,687 Feed only those that will fight. 434 00:49:31,840 --> 00:49:34,844 Arm them, train them, 435 00:49:34,920 --> 00:49:37,491 and there is nothing they can't do. 436 00:49:38,600 --> 00:49:42,127 With an army, we can crush those giants. 437 00:51:12,840 --> 00:51:14,842 Please, we're hungry! 438 00:51:14,920 --> 00:51:16,570 - Give us meat. - Our children are starving. 439 00:51:16,640 --> 00:51:17,880 Please help us! 440 00:51:21,320 --> 00:51:22,765 Let us go! 441 00:51:23,040 --> 00:51:24,804 We're starving! 442 00:51:58,760 --> 00:52:00,250 Should I come back? 443 00:52:01,200 --> 00:52:02,645 No. 444 00:52:03,720 --> 00:52:05,882 Do you think those men are going to attack us? 445 00:52:08,200 --> 00:52:09,565 When the rain comes. 446 00:52:15,640 --> 00:52:17,210 What do you think it'll be like? 447 00:52:21,840 --> 00:52:23,808 I've imagined it. 448 00:52:24,840 --> 00:52:26,922 Seeing that much death, 449 00:52:29,480 --> 00:52:32,484 I'm not sure there are words. 450 00:52:34,880 --> 00:52:36,291 The end of everything. 451 00:52:39,760 --> 00:52:43,082 The beginning. The beginning of everything. 452 00:52:49,400 --> 00:52:50,561 So what is it? 453 00:52:52,080 --> 00:52:54,321 Whatever he's done or said, Shem is very fond of you. 454 00:53:02,320 --> 00:53:04,322 Shem needs a woman. 455 00:53:07,320 --> 00:53:08,924 A real woman. 456 00:53:10,840 --> 00:53:12,490 He should have a family. 457 00:53:13,960 --> 00:53:15,485 I can't give any of that to him. 458 00:53:18,920 --> 00:53:21,890 And I'm not going to deny him those things, 459 00:53:21,960 --> 00:53:23,450 even if he wants me to. 460 00:53:24,200 --> 00:53:26,043 I won't do it. 461 00:53:26,120 --> 00:53:27,281 Besides, 462 00:53:27,360 --> 00:53:30,807 why would The Creator want a barren girl on His ark? 463 00:53:31,680 --> 00:53:33,250 Ila. Ila. 464 00:53:35,280 --> 00:53:37,123 When we first took you in, 465 00:53:38,440 --> 00:53:40,647 I thought you were going to be a burden. 466 00:53:41,480 --> 00:53:45,007 And I didn't want to see anybody else ruined by this world. 467 00:53:46,200 --> 00:53:47,850 But I was wrong. 468 00:53:48,880 --> 00:53:50,006 You're a gift. 469 00:53:50,160 --> 00:53:52,083 A precious, precious gift. 470 00:53:52,680 --> 00:53:55,365 Just don't forget how precious a gift you are. 471 00:54:09,480 --> 00:54:13,087 I know you'll be going to find wives for Ham and Japheth. 472 00:54:15,600 --> 00:54:18,046 - You should find one for Shem, too. - Lla. 473 00:55:00,400 --> 00:55:01,811 Where do you think you're going? 474 00:55:05,720 --> 00:55:07,245 Please, please don't take my baby! 475 00:55:07,880 --> 00:55:10,167 Let them go! Please! 476 00:55:10,240 --> 00:55:12,129 Sorry, we have to eat! 477 00:55:12,200 --> 00:55:14,726 Don't take my baby! No! 478 00:55:14,840 --> 00:55:18,367 Don't take my baby! No, no, please will you stop him? 479 00:55:18,440 --> 00:55:20,204 Let them go! 480 00:55:24,920 --> 00:55:27,241 No! 481 00:55:31,400 --> 00:55:33,243 Quit struggling! It'll be easier. 482 00:55:34,000 --> 00:55:36,048 Come with me! Stop struggling! 483 00:55:38,000 --> 00:55:40,128 You! You! 484 00:55:55,480 --> 00:55:59,246 I have two girls! I have two girls to trade! 485 00:56:00,520 --> 00:56:02,249 Take the girls! Give me the meat! 486 00:56:02,400 --> 00:56:03,447 Give it to me! 487 00:57:42,800 --> 00:57:43,801 What happened? 488 00:57:46,640 --> 00:57:49,166 All of this should be inside by now. 489 00:57:49,280 --> 00:57:50,327 The storm is coming. 490 00:57:50,400 --> 00:57:51,640 What about our wives? Where are they? 491 00:57:51,720 --> 00:57:52,960 Did you not hear what I just said? 492 00:57:53,040 --> 00:57:54,121 But when are they coming? 493 00:57:55,880 --> 00:57:57,086 There will be no wives. 494 00:57:58,040 --> 00:57:59,644 What? What? No! 495 00:57:59,720 --> 00:58:01,848 You said that The Creator would give us what we'll need. 496 00:58:01,920 --> 00:58:03,922 - Help your brother. - No. 497 00:58:04,080 --> 00:58:05,764 Listen. Listen, you can't do this! 498 00:58:05,840 --> 00:58:07,729 You can't. How am I supposed to be a man? 499 00:58:07,880 --> 00:58:09,086 I said help your brother. 500 00:58:10,360 --> 00:58:11,930 You want me to stay a child! 501 00:58:12,000 --> 00:58:13,525 No! 502 00:58:15,520 --> 00:58:20,526 I'm asking you to be a man and do what needs to be done. 503 00:58:28,440 --> 00:58:29,601 Ham! 504 00:58:32,920 --> 00:58:34,081 Ham! 505 00:58:55,160 --> 00:58:56,730 What are you doing, Noah? 506 00:58:57,200 --> 00:58:59,168 The wickedness is not just in them. 507 00:59:00,120 --> 00:59:01,690 It's in all of us. 508 00:59:03,040 --> 00:59:04,326 I saw it. 509 00:59:07,480 --> 00:59:08,481 No. 510 00:59:08,840 --> 00:59:09,921 Noah. 511 00:59:10,960 --> 00:59:12,644 There's goodness in us. 512 00:59:13,640 --> 00:59:15,404 Look at our boys. 513 00:59:15,480 --> 00:59:18,324 Shem's loyalty. Japheth's kindness. 514 00:59:19,120 --> 00:59:21,600 Ham's integrity. 515 00:59:23,240 --> 00:59:24,446 Good men. 516 00:59:25,240 --> 00:59:27,163 They'd be good fathers. 517 00:59:27,520 --> 00:59:29,409 Shem is blinded by desire. 518 00:59:30,640 --> 00:59:32,404 Ham is covetous. 519 00:59:33,520 --> 00:59:35,727 And Japheth lives only to please. 520 00:59:36,000 --> 00:59:37,001 I am no better. 521 00:59:37,120 --> 00:59:38,770 And you? 522 00:59:40,000 --> 00:59:44,085 Is there anything you would not do, good or bad, for those three boys? 523 00:59:44,160 --> 00:59:48,085 We would both choose to kill in order to protect our children. 524 00:59:48,160 --> 00:59:49,321 Yes. 525 00:59:50,680 --> 00:59:52,011 We're no different. 526 00:59:53,840 --> 00:59:56,764 We were weak and we were selfish to think we could set ourselves apart. 527 00:59:58,440 --> 01:00:02,206 We will work, complete the task, 528 01:00:03,520 --> 01:00:04,851 and then we'll die. 529 01:00:06,760 --> 01:00:08,922 The same as everyone else. 530 01:00:10,440 --> 01:00:11,851 They are children! 531 01:00:12,000 --> 01:00:14,207 They are our children, Noah! 532 01:00:16,360 --> 01:00:17,805 Have you no mercy? 533 01:00:20,000 --> 01:00:22,002 The time for mercy has passed. 534 01:00:24,280 --> 01:00:26,203 Now our punishment begins. 535 01:00:57,720 --> 01:00:59,165 Ham! 536 01:01:03,600 --> 01:01:04,601 Ham! 537 01:01:17,720 --> 01:01:19,165 Grandfather? 538 01:01:25,760 --> 01:01:27,250 Grandfather? 539 01:01:30,120 --> 01:01:31,610 Did you bring me something? 540 01:01:34,240 --> 01:01:36,607 Did Noah plant the seed I gave him? 541 01:01:37,600 --> 01:01:38,601 Yes. 542 01:01:40,080 --> 01:01:43,004 And in all that forest there were no berries? 543 01:01:43,760 --> 01:01:45,762 Shem promised me berries. 544 01:01:48,960 --> 01:01:50,121 I'm sorry. 545 01:01:50,240 --> 01:01:51,241 I didn't know. 546 01:01:52,800 --> 01:01:54,086 It's a pity. 547 01:01:57,120 --> 01:01:58,690 Then why did you come here? 548 01:02:02,560 --> 01:02:03,971 It's Noah. 549 01:02:04,080 --> 01:02:06,526 He leaves our boys with no one. 550 01:02:06,640 --> 01:02:08,722 Shem has Ila, but she's barren. 551 01:02:10,440 --> 01:02:14,001 There'll be no other wives, so no children. 552 01:02:16,520 --> 01:02:17,521 Jusfice. 553 01:02:19,280 --> 01:02:22,841 The Creator destroys this world because we corrupted it. 554 01:02:23,440 --> 01:02:26,091 So we ourselves must be destroyed. 555 01:02:26,200 --> 01:02:30,171 No. I can't believe that's true. 556 01:02:30,480 --> 01:02:32,482 Not when I look at my sons. 557 01:02:33,280 --> 01:02:35,408 All they desire is love. 558 01:02:35,520 --> 01:02:38,330 Isn't that all their hearts need to be good? 559 01:02:38,760 --> 01:02:41,161 Who is good? Who is wicked? 560 01:02:41,240 --> 01:02:43,561 How am I supposed to know what is right? 561 01:02:44,360 --> 01:02:47,569 That choice is Noah's. Nof mine. Not yours. 562 01:02:48,840 --> 01:02:50,842 It sounds like he has made it. 563 01:02:52,000 --> 01:02:53,843 So then you will not help me? 564 01:02:56,520 --> 01:02:58,363 I don't know if I even could. 565 01:02:59,440 --> 01:03:03,331 But if I tried, it could cause pain and possibly tragedy. 566 01:03:04,000 --> 01:03:07,447 And in the end, it would just come back to Noah again. 567 01:03:09,240 --> 01:03:10,651 Is that what you wish? 568 01:03:12,800 --> 01:03:16,407 I want my sons to have children. I want them to be happy. 569 01:03:18,080 --> 01:03:21,721 I can't bear to think of them dying alone. 570 01:03:39,600 --> 01:03:42,490 Out of the way! Coming through! 571 01:03:55,200 --> 01:03:56,326 Please! 572 01:03:58,160 --> 01:03:59,321 Get away! 573 01:04:00,200 --> 01:04:01,611 No. No, no... 574 01:04:01,720 --> 01:04:04,644 It's all right. It's all right. I'm not... I'm not going to hurt you. 575 01:04:06,040 --> 01:04:08,611 I have food. 576 01:04:11,280 --> 01:04:12,281 Here. 577 01:04:14,920 --> 01:04:16,445 What do you want? 578 01:04:17,760 --> 01:04:19,205 Nothing. 579 01:04:50,800 --> 01:04:52,450 Are you alone? 580 01:04:52,520 --> 01:04:53,567 Yes. 581 01:04:54,400 --> 01:04:55,640 And you? 582 01:05:12,840 --> 01:05:14,729 I can help you get away. 583 01:05:20,880 --> 01:05:21,881 No. 584 01:05:25,320 --> 01:05:27,527 Well, then, I'll stay a little while. 585 01:05:28,600 --> 01:05:30,568 If that is all right? 586 01:05:47,120 --> 01:05:50,727 My name is Na'el. 587 01:06:03,040 --> 01:06:04,087 Shem! 588 01:06:05,560 --> 01:06:07,289 Go and find them and bring them back. 589 01:06:10,320 --> 01:06:11,321 Be careful. 590 01:06:20,800 --> 01:06:22,484 Ham? 591 01:06:24,680 --> 01:06:26,921 Don't be afraid, granddaughter. 592 01:06:28,720 --> 01:06:30,563 Don't be afraid. 593 01:06:31,680 --> 01:06:32,886 Grandfather? 594 01:06:33,040 --> 01:06:34,280 Yes. 595 01:06:34,400 --> 01:06:35,765 What are you doing down here? 596 01:06:35,840 --> 01:06:38,127 I'm looking for berries. I have a craving. 597 01:06:38,240 --> 01:06:40,004 Come and help me look for them. 598 01:06:40,080 --> 01:06:42,003 My eyes aren't as good as they used to be. 599 01:06:42,200 --> 01:06:43,281 I have to find Ham. 600 01:06:43,400 --> 01:06:44,845 There's time enough for that. 601 01:06:44,920 --> 01:06:46,251 Come here. 602 01:06:46,920 --> 01:06:48,251 Come. 603 01:06:48,840 --> 01:06:50,080 Come here and help me. 604 01:06:52,240 --> 01:06:53,765 They're here somewhere. 605 01:06:53,840 --> 01:06:55,842 They're here somewhere, berries. 606 01:06:57,080 --> 01:06:58,650 I know there are berries. 607 01:06:58,720 --> 01:07:00,768 There's nothing here, Grandfather. 608 01:07:01,440 --> 01:07:03,442 - Let me take you to Noah. - No. 609 01:07:03,560 --> 01:07:05,483 No need for that. You go now. 610 01:07:06,640 --> 01:07:08,449 You go. 611 01:07:08,560 --> 01:07:10,562 Wait. Wait. 612 01:07:12,600 --> 01:07:16,889 Ten years you've been with my own. With my own family. 613 01:07:17,560 --> 01:07:20,450 Ten years. And you love them? 614 01:07:21,360 --> 01:07:23,966 Shem? And Noah? 615 01:07:26,560 --> 01:07:28,210 He saved my life. 616 01:07:29,360 --> 01:07:30,885 Raised me. 617 01:07:31,120 --> 01:07:32,645 Yes, he did. 618 01:07:33,920 --> 01:07:35,126 Yes. 619 01:07:35,480 --> 01:07:37,687 And you are now as his own daughter. 620 01:07:38,800 --> 01:07:41,644 My own great-granddaughter. 621 01:07:43,480 --> 01:07:46,165 Ten years in the shadow of my home, 622 01:07:46,600 --> 01:07:49,524 and yet I have never given you my blessing. 623 01:07:50,160 --> 01:07:51,321 May n 624 01:08:21,560 --> 01:08:23,050 Ham! Ila! 625 01:08:24,240 --> 01:08:27,642 You can go now. Go to him. 626 01:08:27,720 --> 01:08:30,166 You go. Go now. 627 01:08:30,240 --> 01:08:32,049 Ila! 628 01:08:37,720 --> 01:08:39,051 Ila! 629 01:08:40,240 --> 01:08:41,241 Ila! 630 01:08:41,600 --> 01:08:43,443 We have to get back... 631 01:10:03,880 --> 01:10:06,042 We have to go. 632 01:10:06,120 --> 01:10:08,646 We have to go. Come on. Now! 633 01:10:12,800 --> 01:10:16,486 I am a man. Made in Your image. 634 01:10:19,680 --> 01:10:21,887 Why will You not converse with me? 635 01:10:46,480 --> 01:10:48,244 I give life. 636 01:10:48,800 --> 01:10:52,361 I take life away. As You do! 637 01:10:53,880 --> 01:10:56,770 And I am like You, am I not? 638 01:10:59,680 --> 01:11:01,045 Speak to me. 639 01:11:09,080 --> 01:11:10,889 Speak to me! 640 01:11:17,960 --> 01:11:19,724 It has begun! 641 01:11:22,000 --> 01:11:24,128 Death comes from the heavens! 642 01:11:24,200 --> 01:11:25,964 This rain 643 01:11:26,040 --> 01:11:29,010 is meant to wash us off the face of this world. 644 01:11:30,320 --> 01:11:32,209 But we are men. 645 01:11:33,160 --> 01:11:36,881 We decide if we live or die. 646 01:11:38,040 --> 01:11:39,883 We are men! 647 01:11:40,000 --> 01:11:43,049 And men united are invincible! 648 01:11:43,880 --> 01:11:45,803 Do you want to live? 649 01:11:45,880 --> 01:11:47,405 Yeah! 650 01:11:48,240 --> 01:11:50,129 We kill the giants! 651 01:11:50,240 --> 01:11:52,049 We kill Noah! 652 01:11:53,040 --> 01:11:55,168 We take the ark! 653 01:11:55,240 --> 01:11:56,480 Yeah! 654 01:12:02,440 --> 01:12:03,965 Noah! 655 01:12:11,240 --> 01:12:12,241 Where's Ham? 656 01:12:43,400 --> 01:12:46,131 Get it off me, no! 657 01:12:53,800 --> 01:12:55,689 No, no, no! 658 01:12:56,320 --> 01:12:57,367 We have to get away! 659 01:12:57,440 --> 01:12:59,522 I won't leave you. I won't! 660 01:13:01,400 --> 01:13:02,561 Ham! 661 01:13:05,400 --> 01:13:07,846 Father, help! Help! 662 01:13:07,920 --> 01:13:09,888 - Help her! - Help me, please! 663 01:13:11,280 --> 01:13:12,566 Please, help me, please! 664 01:13:13,520 --> 01:13:16,649 Please... Someone please help me! 665 01:13:16,720 --> 01:13:18,165 Help me! 666 01:13:20,320 --> 01:13:22,641 No! 667 01:13:24,240 --> 01:13:26,242 Ham! Ham! 668 01:13:26,640 --> 01:13:28,244 Ham! 669 01:13:29,360 --> 01:13:30,361 Ham! 670 01:13:51,360 --> 01:13:54,807 Ham! 671 01:13:55,560 --> 01:13:57,244 Ham! 672 01:14:14,040 --> 01:14:16,247 Samyaza! 673 01:14:16,360 --> 01:14:18,567 Samyaza! Samyaza! 674 01:14:18,720 --> 01:14:20,210 - Noah! - Where is Ham? 675 01:14:20,280 --> 01:14:22,362 Ham is through! Quickly! 676 01:14:22,960 --> 01:14:24,610 Run! 677 01:14:33,040 --> 01:14:34,166 Ham. 678 01:14:37,200 --> 01:14:38,725 Ham! 679 01:14:51,000 --> 01:14:52,604 Faster! 680 01:14:55,520 --> 01:14:57,602 Forward! 681 01:15:06,240 --> 01:15:08,447 Protect your mother. Protect them all. 682 01:15:13,760 --> 01:15:14,921 Part! 683 01:15:55,120 --> 01:15:57,168 My Creator, 684 01:15:57,320 --> 01:15:59,049 forgive me. 685 01:16:10,600 --> 01:16:13,444 The Creator brings him home. 686 01:16:38,880 --> 01:16:39,881 Ham? 687 01:16:41,240 --> 01:16:42,287 Ham? 688 01:18:31,040 --> 01:18:33,281 Shem. Shem, go inside. 689 01:18:33,920 --> 01:18:35,684 Go inside. 690 01:18:36,720 --> 01:18:39,166 They are upon us. Go inside! 691 01:18:53,480 --> 01:18:55,562 Good-bye, son of Adam. 692 01:19:40,200 --> 01:19:41,884 Son, where are you? 693 01:19:42,920 --> 01:19:44,251 Ham! 694 01:19:47,600 --> 01:19:49,125 Ham? 695 01:19:53,320 --> 01:19:54,606 Ham? 696 01:20:55,440 --> 01:20:56,680 It's all right. 697 01:21:29,200 --> 01:21:30,201 - Shem! - Father! 698 01:21:30,320 --> 01:21:31,890 Japheth, where are you? 699 01:21:31,960 --> 01:21:33,007 - Ila, I'm here! - Father! 700 01:21:33,080 --> 01:21:35,242 Mother, where's Father? 701 01:22:45,160 --> 01:22:46,889 Please, Noah, 702 01:22:48,120 --> 01:22:50,248 there must be something we can do. 703 01:22:51,800 --> 01:22:53,882 We can drag ropes. 704 01:22:54,920 --> 01:22:57,491 They cannot all be soldiers, Father. 705 01:22:58,280 --> 01:23:01,568 They are just people. And there's room. 706 01:23:01,880 --> 01:23:03,928 There is no room for them. 707 01:23:53,040 --> 01:23:55,281 Soon everything we knew will be gone. 708 01:23:57,960 --> 01:24:00,964 All that is left of Creation will lie within these walls. 709 01:24:02,440 --> 01:24:03,646 Outside, 710 01:24:05,120 --> 01:24:06,690 just the waters of chaos again. 711 01:24:09,560 --> 01:24:10,971 You are angry. 712 01:24:12,000 --> 01:24:13,650 You judge me. 713 01:24:16,120 --> 01:24:17,645 Let me tell you a story. 714 01:24:19,720 --> 01:24:23,611 The first story my father told me, and the first story that I told each of you. 715 01:24:31,760 --> 01:24:33,364 In the beginning, 716 01:24:34,640 --> 01:24:35,971 there was nothing. 717 01:24:38,400 --> 01:24:41,449 Nothing but the silence of an infinite darkness. 718 01:24:42,160 --> 01:24:44,288 But the breath of The Creator fluttered against 719 01:24:44,360 --> 01:24:47,489 the face of the void, whispering, "Let there be light." 720 01:24:48,720 --> 01:24:50,051 And light was. 721 01:24:50,560 --> 01:24:51,846 And it was good. 722 01:24:52,320 --> 01:24:53,731 The first day. 723 01:24:54,680 --> 01:24:59,368 And then the formless light began to take on substance and shape. 724 01:24:59,680 --> 01:25:01,205 A second day. 725 01:25:01,520 --> 01:25:03,204 And our world was born. 726 01:25:03,880 --> 01:25:06,121 Our beautiful, fragile home. 727 01:25:06,720 --> 01:25:09,371 And a great, warming light nurtured its days. 728 01:25:11,040 --> 01:25:13,281 And a lesser light ruled the nights. 729 01:25:13,760 --> 01:25:16,764 And there was evening. And morning. 730 01:25:17,360 --> 01:25:18,885 Another day. 731 01:25:21,600 --> 01:25:24,046 And the waters of the world gathered together, 732 01:25:24,480 --> 01:25:27,768 and in their midst emerged dry land. 733 01:25:28,960 --> 01:25:30,769 Another day passed. 734 01:25:31,360 --> 01:25:33,886 And the ground put forth the growing things. 735 01:25:34,000 --> 01:25:37,129 A thick blanket of green stretching across all Creation. 736 01:25:38,040 --> 01:25:40,964 And the waters, too, teemed with life. 737 01:25:41,720 --> 01:25:43,609 Great creatures of the deep that are no more. 738 01:25:44,320 --> 01:25:46,209 Vast multitudes of fish, 739 01:25:46,400 --> 01:25:49,483 some of which may still swim beneath these seas. 740 01:25:49,880 --> 01:25:53,771 And soon the sky was streaming with birds. 741 01:25:54,080 --> 01:25:55,206 And there was evening. 742 01:25:55,440 --> 01:25:58,125 And there was morning. A fifth day. 743 01:25:58,200 --> 01:26:01,090 Now the whole world was full of living beings. 744 01:26:01,320 --> 01:26:03,800 Everything that creeps, everything that crawls, 745 01:26:03,880 --> 01:26:05,803 and every beast that walks upon the ground. 746 01:26:06,080 --> 01:26:08,242 And it was good. It was all good. 747 01:26:08,760 --> 01:26:13,607 There was light and air and water and soil, all clean and unspoiled. 748 01:26:13,760 --> 01:26:16,127 There were plants and fish and fowl and beast, 749 01:26:16,320 --> 01:26:17,810 each after their own kind. 750 01:26:17,880 --> 01:26:20,451 All part of the greater whole. All in their place. 751 01:26:20,800 --> 01:26:23,690 And all was in balance. It was paradise. 752 01:26:23,880 --> 01:26:26,008 A jewel in The Creator's palm. 753 01:26:28,320 --> 01:26:31,927 Then The Creator made Man. And by his side, Woman. 754 01:26:32,320 --> 01:26:34,288 Father and mother of us all. 755 01:26:35,640 --> 01:26:36,641 He gave them a choice. 756 01:26:41,040 --> 01:26:43,042 Follow the temptation of darkness 757 01:26:44,120 --> 01:26:47,044 or hold on to the blessing of light. 758 01:26:57,240 --> 01:26:59,720 But they ate from the forbidden fruit. 759 01:27:00,760 --> 01:27:02,649 Their innocence was extinguished. 760 01:27:03,440 --> 01:27:07,968 And so for the ten generations since Adam, sin has walked within us. 761 01:27:11,160 --> 01:27:12,321 Brother against brother. 762 01:27:14,800 --> 01:27:16,768 Nation against nation. 763 01:27:17,280 --> 01:27:19,248 Man against Creation. 764 01:27:21,400 --> 01:27:22,925 We murdered each other. 765 01:27:25,640 --> 01:27:28,246 We broke the world. We did this. 766 01:27:28,720 --> 01:27:30,449 Man did this. 767 01:27:31,320 --> 01:27:32,520 Everything that was beautiful, 768 01:27:33,680 --> 01:27:35,444 everything that was good, 769 01:27:36,120 --> 01:27:37,531 we shattered. 770 01:27:39,120 --> 01:27:42,522 Now, it begins again. 771 01:27:44,680 --> 01:27:48,002 Air, water, earth, plant, fish, bird and beast. 772 01:27:48,080 --> 01:27:49,844 Paradise returns. 773 01:27:51,480 --> 01:27:52,845 But this time, 774 01:27:55,040 --> 01:27:56,929 this time there will be no men. 775 01:27:57,840 --> 01:28:00,241 If we were to enter the Garden again, 776 01:28:00,920 --> 01:28:03,207 it would only be to destroy it once more. 777 01:28:03,360 --> 01:28:04,361 No. 778 01:28:06,240 --> 01:28:08,242 The Creator has judged us. 779 01:28:09,960 --> 01:28:11,962 Mankind must end. 780 01:28:14,000 --> 01:28:15,206 Shem and Ila, 781 01:28:16,800 --> 01:28:18,768 you will bury your mother and I. 782 01:28:20,000 --> 01:28:23,129 Ham, you will bury them. 783 01:28:23,200 --> 01:28:25,771 Japheth will lay you to rest. 784 01:28:26,920 --> 01:28:29,491 You, Japheth, 785 01:28:29,560 --> 01:28:31,881 you will be the last man. 786 01:28:31,960 --> 01:28:35,567 And in time you, too, will return to the dust. 787 01:28:35,680 --> 01:28:40,402 Creation will be left alone, safe and beautiful. 788 01:28:43,960 --> 01:28:46,008 I'm very sorry about that girl. 789 01:28:47,800 --> 01:28:50,007 And I'm sorry for you. 790 01:28:50,840 --> 01:28:53,730 But we have been entrusted with a task much greater than our own desires. 791 01:28:59,720 --> 01:29:01,290 Ham. 792 01:29:44,080 --> 01:29:45,570 Noah... 793 01:29:46,280 --> 01:29:48,328 Does he know I'm here? 794 01:29:49,760 --> 01:29:51,524 - Does he know I'm here? - No, no, no. No. 795 01:29:58,760 --> 01:30:00,649 Why are you helping me? 796 01:30:05,520 --> 01:30:06,885 There was a girl. 797 01:30:11,160 --> 01:30:12,844 I tried to bring her. 798 01:30:13,600 --> 01:30:15,602 But he just let her die. 799 01:30:19,440 --> 01:30:21,920 And now you want revenge. 800 01:30:24,960 --> 01:30:26,371 No. 801 01:30:26,480 --> 01:30:28,005 Yes, you do. 802 01:30:34,400 --> 01:30:36,129 Yes, you do. 803 01:30:55,840 --> 01:30:57,410 There's no more land. 804 01:31:02,200 --> 01:31:04,328 Everything out there must be dead. 805 01:31:09,840 --> 01:31:11,604 It had to be what He wanted. 806 01:31:13,000 --> 01:31:14,923 A world without man. 807 01:31:21,040 --> 01:31:22,485 You see that, don't you? 808 01:31:29,240 --> 01:31:30,651 VVhatlsee 809 01:31:32,760 --> 01:31:34,922 is how hard this was for you to do 810 01:31:37,000 --> 01:31:38,968 as a man who respects life, 811 01:31:40,000 --> 01:31:41,809 a man who loves his children. 812 01:31:48,720 --> 01:31:50,449 You've been strong. 813 01:31:52,480 --> 01:31:53,891 But it's done. 814 01:31:55,800 --> 01:31:57,450 It's done now. 815 01:31:57,720 --> 01:31:59,848 And you can put that burden down. 816 01:32:05,640 --> 01:32:07,130 Noah. 817 01:32:19,120 --> 01:32:20,360 It's all right. 818 01:32:29,200 --> 01:32:31,806 If your father found me, he would kill me. 819 01:32:33,240 --> 01:32:36,483 We must be ready, but I am too weak. 820 01:32:49,480 --> 01:32:50,641 What are you doing? 821 01:32:51,920 --> 01:32:54,241 I must get my strength back. 822 01:32:54,320 --> 01:32:56,360 The beasts are precious. There are only two of each. 823 01:32:56,440 --> 01:32:59,046 And there is only one of me. 824 01:32:59,120 --> 01:33:02,203 But the rain, all these miracles, are for them. 825 01:33:03,000 --> 01:33:04,001 Them? 826 01:33:05,320 --> 01:33:08,164 Your father fills a ship with beasts while children drown. 827 01:33:08,880 --> 01:33:11,611 He belittles you by telling you you must serve them. 828 01:33:11,680 --> 01:33:12,886 No. 829 01:33:14,000 --> 01:33:15,411 They serve us. 830 01:33:19,680 --> 01:33:21,682 That is the greatness of men. 831 01:33:22,800 --> 01:33:25,371 When The Creator finished making the sky, 832 01:33:25,480 --> 01:33:27,926 the ground, the sea, and this beast, 833 01:33:29,160 --> 01:33:30,810 He wasn't satisfied. 834 01:33:31,200 --> 01:33:33,043 He needed something greater. 835 01:33:33,120 --> 01:33:37,284 Something to take dominion over it and subdue it. 836 01:33:40,640 --> 01:33:42,881 So He made us in His image. 837 01:33:43,000 --> 01:33:44,206 Us. 838 01:33:52,000 --> 01:33:53,889 This is your world, Ham. 839 01:33:55,200 --> 01:33:56,440 Seize it. 840 01:34:12,400 --> 01:34:13,765 Ila. 841 01:34:45,000 --> 01:34:47,002 Grandfather. 842 01:34:49,640 --> 01:34:50,846 What is it? 843 01:34:58,640 --> 01:35:00,369 You're not sick. 844 01:35:03,280 --> 01:35:05,089 But that's impossible. 845 01:35:18,800 --> 01:35:20,643 What? What is it? 846 01:35:23,120 --> 01:35:25,122 Noah. 847 01:35:27,480 --> 01:35:28,970 It is his grandchild. 848 01:35:47,160 --> 01:35:48,321 What's wrong? 849 01:35:50,000 --> 01:35:51,684 - Father. - Noah. 850 01:35:54,320 --> 01:35:56,607 We've come to ask for your blessing. 851 01:35:58,160 --> 01:35:59,525 I don't understand. 852 01:36:01,560 --> 01:36:03,005 I am with Child. 853 01:36:09,760 --> 01:36:10,921 It's not possible. 854 01:36:13,400 --> 01:36:14,401 You're barren. 855 01:36:17,040 --> 01:36:18,246 You can't conceive. How... 856 01:36:18,320 --> 01:36:20,322 - How is that possible? - Grandfather. 857 01:36:22,880 --> 01:36:24,211 I asked Grandfather... 858 01:36:24,280 --> 01:36:25,281 To what? 859 01:36:25,360 --> 01:36:27,044 Undermine The Creator? 860 01:36:27,120 --> 01:36:29,521 To give our children a future. 861 01:36:29,600 --> 01:36:31,090 To give humanity a future. 862 01:36:31,200 --> 01:36:34,124 Have you any idea what you've done? 863 01:36:34,200 --> 01:36:37,807 All those lives! All those people! 864 01:36:37,880 --> 01:36:39,120 For nothing! 865 01:36:39,920 --> 01:36:42,321 Do you know what this forces me to do? 866 01:36:53,080 --> 01:36:54,286 No! 867 01:37:18,960 --> 01:37:21,691 Please! Please! 868 01:37:21,760 --> 01:37:23,285 Please! 869 01:37:23,440 --> 01:37:28,002 I cannot do this! Tell me I don't need to do this! 870 01:37:28,080 --> 01:37:29,411 Please. 871 01:37:30,800 --> 01:37:34,600 Have I not done everything that You asked of me? 872 01:37:34,920 --> 01:37:36,649 Is that not enough? 873 01:37:39,280 --> 01:37:41,442 Why do You not answer me? 874 01:37:43,200 --> 01:37:45,009 Why? 875 01:38:03,680 --> 01:38:05,444 I will not fail You. 876 01:38:06,680 --> 01:38:08,648 I will not fail You. 877 01:38:10,720 --> 01:38:12,484 I will not fail You. 878 01:38:16,760 --> 01:38:18,410 It shall be done. 879 01:38:42,840 --> 01:38:45,605 It shall be done. 880 01:38:58,680 --> 01:38:59,761 Father? 881 01:39:08,640 --> 01:39:10,085 The rains have stopped. 882 01:39:11,400 --> 01:39:13,971 The Creator smiles on our child. 883 01:39:15,040 --> 01:39:18,681 The rains have stopped because of your child, yes, 884 01:39:18,760 --> 01:39:20,728 but He does not smile. 885 01:39:23,320 --> 01:39:25,800 If your child is a boy, 886 01:39:25,880 --> 01:39:29,885 he will replace Japheth, last man. 887 01:39:34,560 --> 01:39:36,050 Ir it is a girl, 888 01:39:37,320 --> 01:39:39,561 who could mature into a mother, 889 01:39:42,600 --> 01:39:44,090 she must die. 890 01:39:49,120 --> 01:39:50,724 Are you mad? 891 01:39:51,640 --> 01:39:53,085 That is my Child! 892 01:40:02,080 --> 01:40:04,970 If you should bear a girl, 893 01:40:05,040 --> 01:40:08,761 in the moment of her birth, I will cut her down. 894 01:40:56,920 --> 01:40:58,046 Mother! 895 01:40:58,640 --> 01:41:00,130 Mother, my bird! 896 01:41:13,920 --> 01:41:16,082 Nothing. No mud. 897 01:41:30,640 --> 01:41:31,721 Nothing. 898 01:41:33,560 --> 01:41:35,324 We still have to go. 899 01:41:36,800 --> 01:41:37,847 Ila, 900 01:41:37,920 --> 01:41:39,843 there's nothing. 901 01:41:40,680 --> 01:41:42,887 There's nothing out there. 902 01:41:42,960 --> 01:41:46,521 You have food and water for how long? VVeeks? 903 01:41:46,600 --> 01:41:48,682 - A month? - A month. 904 01:41:55,360 --> 01:41:56,441 Please wait. 905 01:41:57,680 --> 01:42:00,160 Wait until the bird finds land. Please. 906 01:42:00,240 --> 01:42:02,561 Japheth, send him again. 907 01:42:02,640 --> 01:42:04,210 - He's too tired. - Then wake another. 908 01:42:04,880 --> 01:42:05,881 Here. 909 01:42:07,640 --> 01:42:10,211 Please. One that can find us a home. 910 01:42:20,880 --> 01:42:22,006 No. 911 01:42:27,040 --> 01:42:28,610 We leave today. 912 01:42:52,280 --> 01:42:54,089 They will die out there. 913 01:42:55,760 --> 01:42:57,808 Not if they stay. 914 01:42:58,600 --> 01:43:01,251 And let you kill their Child? 915 01:43:05,920 --> 01:43:07,206 Noah. 916 01:43:08,760 --> 01:43:09,921 Noah! 917 01:43:11,280 --> 01:43:12,850 I did this. 918 01:43:13,920 --> 01:43:17,049 I did this, Noah! 919 01:43:17,120 --> 01:43:18,565 Please! 920 01:43:19,400 --> 01:43:20,970 Punish me! 921 01:43:21,720 --> 01:43:24,291 Punish me, Noah! 922 01:43:25,480 --> 01:43:26,970 Not them. 923 01:43:28,360 --> 01:43:30,124 Not the child. 924 01:43:31,400 --> 01:43:32,811 Please. 925 01:43:33,920 --> 01:43:36,048 The child is not being punished. 926 01:43:36,120 --> 01:43:39,886 We are all being punished. 927 01:43:39,960 --> 01:43:41,564 All of us. 928 01:43:43,680 --> 01:43:45,682 It's not something I want to do. 929 01:43:49,880 --> 01:43:51,962 It's something I have to do. 930 01:43:59,440 --> 01:44:00,726 It is painful, 931 01:44:04,880 --> 01:44:06,086 but it is just. 932 01:44:08,200 --> 01:44:09,486 Just? 933 01:44:11,440 --> 01:44:12,680 How? 934 01:44:14,480 --> 01:44:17,211 How is this just? 935 01:44:19,160 --> 01:44:21,322 It's a baby, Noah. 936 01:44:25,120 --> 01:44:27,726 If you hold to this, 937 01:44:27,800 --> 01:44:31,805 you will lose your sons, you will lose Ila, 938 01:44:32,400 --> 01:44:34,209 you will lose me. 939 01:44:40,520 --> 01:44:42,522 I love you, Noah. 940 01:44:44,120 --> 01:44:47,010 And I have followed you everywhere. 941 01:44:47,080 --> 01:44:48,809 Through everything. 942 01:44:48,880 --> 01:44:50,962 I forgave you. 943 01:44:51,040 --> 01:44:54,203 When everyone was dead, I forgave you. 944 01:44:54,280 --> 01:44:57,045 I was ready to die with you. 945 01:44:57,960 --> 01:44:59,564 But this 946 01:44:59,680 --> 01:45:02,445 I will never forgive. 947 01:45:02,520 --> 01:45:05,524 Boy or girl, I will never forgive! 948 01:45:05,600 --> 01:45:08,922 And you will die alone! Not just alone, but hated! 949 01:45:09,040 --> 01:45:11,964 Hated by everyone you love! 950 01:45:13,480 --> 01:45:15,244 That is just! 951 01:45:17,360 --> 01:45:19,089 That is just. 952 01:45:51,280 --> 01:45:52,441 It's time. 953 01:46:12,880 --> 01:46:14,166 Bring him through there. 954 01:46:15,680 --> 01:46:17,330 One blow will finish it. 955 01:46:23,880 --> 01:46:25,450 Just in case, huh? 956 01:46:30,640 --> 01:46:32,483 I don't know if I can. 957 01:46:38,480 --> 01:46:40,005 He killed your woman. 958 01:46:40,160 --> 01:46:42,401 And now he plots to kill your brother's firstborn. 959 01:46:42,480 --> 01:46:43,641 Is that what you want? 960 01:46:45,400 --> 01:46:48,085 You want your sister to die on the seas? 961 01:46:49,640 --> 01:46:52,086 A man isn't ruled by the heavens. 962 01:46:52,640 --> 01:46:54,847 A man is ruled by his will. 963 01:46:54,920 --> 01:46:56,843 So I ask you, 964 01:46:57,280 --> 01:46:58,850 are you a man? 965 01:47:08,680 --> 01:47:09,681 Good. 966 01:47:10,640 --> 01:47:13,007 Because if you're a man, 967 01:47:13,760 --> 01:47:15,091 you can kill. 968 01:47:18,920 --> 01:47:20,843 But he won't follow me. 969 01:47:29,640 --> 01:47:31,051 Thank you, Japheth. 970 01:47:33,280 --> 01:47:35,282 You take care of that baby. 971 01:47:44,880 --> 01:47:47,247 Don't be afraid, Mother. 972 01:47:48,360 --> 01:47:49,880 We'll see each other in the new world. 973 01:48:02,040 --> 01:48:03,087 Father. 974 01:48:12,880 --> 01:48:16,805 No! 975 01:48:16,920 --> 01:48:18,206 How could you? 976 01:48:23,280 --> 01:48:25,442 I thought you were good! 977 01:48:25,600 --> 01:48:26,961 I thought that's why He chose you. 978 01:48:27,400 --> 01:48:30,085 He chose me because He knew I would complete the task, 979 01:48:30,200 --> 01:48:31,486 nothing more, son. 980 01:48:32,680 --> 01:48:34,603 Mother. 981 01:48:37,720 --> 01:48:39,131 Mother. 982 01:48:39,240 --> 01:48:40,480 It's your time. 983 01:48:43,360 --> 01:48:45,089 Come. Come with me. 984 01:48:50,920 --> 01:48:51,967 You're all right. 985 01:48:52,040 --> 01:48:53,690 Japheth, stand back. 986 01:48:58,840 --> 01:49:00,888 Come now. Come inside. 987 01:49:02,080 --> 01:49:05,209 That's right. That's right. 988 01:49:05,280 --> 01:49:09,171 You're all right, Ila. You're safe here. 989 01:49:11,600 --> 01:49:14,410 Please keep it inside. 990 01:49:14,480 --> 01:49:16,881 Your baby's coming. 991 01:49:16,960 --> 01:49:19,725 Your baby's coming, Ila. 992 01:49:19,800 --> 01:49:21,484 Don't think about anything else. 993 01:49:58,200 --> 01:50:00,931 Father! Father, they're awake! 994 01:50:01,000 --> 01:50:02,604 They're awake! They're eating each other! 995 01:50:03,680 --> 01:50:05,682 - The beasts. - What? 996 01:50:05,800 --> 01:50:07,290 Come. 997 01:50:07,360 --> 01:50:08,885 Come! 998 01:50:10,240 --> 01:50:13,961 It's not possible for them to have woken up without our help. 999 01:50:14,040 --> 01:50:15,326 Which way, son? 1000 01:50:53,840 --> 01:50:55,649 That's right. That's right. 1001 01:51:10,400 --> 01:51:11,811 The line of Cain. 1002 01:51:11,920 --> 01:51:13,126 I told you, 1003 01:51:14,080 --> 01:51:15,844 I'm not afraid of miracles. 1004 01:51:27,560 --> 01:51:30,291 That's right. 1005 01:51:31,480 --> 01:51:32,606 A bit more. 1006 01:51:58,000 --> 01:51:59,001 Boy or girl? 1007 01:52:00,600 --> 01:52:01,806 What's happening? 1008 01:52:05,320 --> 01:52:06,651 There's another. 1009 01:52:06,720 --> 01:52:08,484 Two? 1010 01:52:10,160 --> 01:52:11,161 Twins. 1011 01:52:38,520 --> 01:52:40,363 Mother, so? 1012 01:52:43,680 --> 01:52:45,011 I'm sorry. 1013 01:52:45,880 --> 01:52:47,769 I'm so sorry. 1014 01:52:49,360 --> 01:52:50,441 Sisters. 1015 01:52:50,520 --> 01:52:52,443 No. 1016 01:52:52,520 --> 01:52:56,241 No! 1017 01:52:57,920 --> 01:52:59,001 No! 1018 01:52:59,080 --> 01:53:01,686 He will not touch our daughters. 1019 01:53:04,440 --> 01:53:06,807 No! Shem! 1020 01:53:07,360 --> 01:53:09,124 Shem! 1021 01:53:11,200 --> 01:53:13,282 I should have killed you when I killed your father. 1022 01:53:15,040 --> 01:53:18,726 Well, now we finish it. Now! 1023 01:54:03,240 --> 01:54:06,926 The evils of mankind will not live in this new Eden. 1024 01:54:16,560 --> 01:54:18,483 Leave us! Leave us alone! 1025 01:54:19,440 --> 01:54:21,329 He's mine! 1026 01:54:27,120 --> 01:54:31,330 The ark, the beasts, and all of your women are now mine. 1027 01:54:31,440 --> 01:54:35,525 I will build a new world in my image! 1028 01:54:54,520 --> 01:54:57,330 Now you are a man. 1029 01:55:25,840 --> 01:55:27,888 The Creator has not forgotten us. 1030 01:55:34,200 --> 01:55:35,850 Her name was Na'el. 1031 01:55:39,840 --> 01:55:41,524 She was innocent. 1032 01:55:45,240 --> 01:55:47,004 She was good. 1033 01:56:02,240 --> 01:56:05,289 It's a boy. It's a boy. 1034 01:56:05,360 --> 01:56:07,124 - It's a boy. - Move away. 1035 01:56:07,200 --> 01:56:08,565 It's a boy. 1036 01:56:15,960 --> 01:56:17,769 Where is she? 1037 01:56:19,280 --> 01:56:20,611 Where is she? 1038 01:56:26,160 --> 01:56:28,003 No. No. No. 1039 01:56:29,040 --> 01:56:31,407 You can't. 1040 01:56:32,240 --> 01:56:34,288 They're beautiful. 1041 01:56:35,800 --> 01:56:37,325 They? 1042 01:56:38,360 --> 01:56:39,771 You can't kill two. 1043 01:56:39,840 --> 01:56:41,842 He sent us what we need. 1044 01:56:42,560 --> 01:56:45,006 No. No. No! 1045 01:56:45,760 --> 01:56:47,205 You can't! 1046 01:56:48,280 --> 01:56:49,930 No! 1047 01:56:50,040 --> 01:56:51,690 Noah! 1048 01:56:51,760 --> 01:56:53,250 Ila! 1049 01:56:59,600 --> 01:57:00,601 Noah. 1050 01:57:00,680 --> 01:57:01,886 Please. 1051 01:57:03,560 --> 01:57:05,528 These are my children! 1052 01:57:05,600 --> 01:57:06,931 Your grandchildren! 1053 01:57:07,040 --> 01:57:08,530 I will not be stopped. 1054 01:57:08,600 --> 01:57:10,523 I know I cannot stop you, but they're crying! 1055 01:57:10,600 --> 01:57:12,841 Please don't let them die crying. 1056 01:57:13,880 --> 01:57:16,042 Let me calm them. 1057 01:57:17,680 --> 01:57:20,286 Please, just let them be at peace. 1058 01:57:30,840 --> 01:57:33,286 The moon is high 1059 01:57:33,440 --> 01:57:35,886 The leaves entwine 1060 01:57:37,440 --> 01:57:40,967 Your Father waits for thee 1061 01:57:43,880 --> 01:57:49,250 To wrap you in His sheltering wings 1062 01:57:50,240 --> 01:57:53,801 To whisper you to sleep 1063 01:57:55,000 --> 01:57:57,571 To wrap you in 1064 01:57:58,560 --> 01:58:00,688 His welcoming arms 1065 01:58:01,840 --> 01:58:06,050 Till the night sky breaks 1066 01:58:07,120 --> 01:58:12,251 Your Father is the healing wind 1067 01:58:13,280 --> 01:58:16,887 That whispers you to sleep 1068 01:58:19,680 --> 01:58:22,365 That whispers as 1069 01:58:24,360 --> 01:58:27,011 You sleep 1070 01:58:32,680 --> 01:58:34,330 You do not need to see this. 1071 01:58:34,400 --> 01:58:36,880 I will hold them. 1072 01:58:45,040 --> 01:58:47,008 Do it quickly. 1073 01:58:57,320 --> 01:58:58,890 Do it quickly! 1074 01:59:46,680 --> 01:59:48,250 I cannot do this. 1075 02:00:04,800 --> 02:00:06,370 It's all right. 1076 02:02:58,480 --> 02:03:00,244 Hide your eyes, Japheth. 1077 02:03:27,600 --> 02:03:29,807 - Ham? - He's here. 1078 02:04:13,880 --> 02:04:15,405 You don't have to go. 1079 02:04:18,680 --> 02:04:20,523 I don't belong here. 1080 02:04:22,400 --> 02:04:24,050 For what it's worth, 1081 02:04:24,880 --> 02:04:27,565 I'm glad that it begins again with you. 1082 02:04:32,960 --> 02:04:35,884 Maybe we'll learn to be kind. 1083 02:05:19,040 --> 02:05:20,451 Will he come back? 1084 02:05:24,880 --> 02:05:27,121 Some things cannot be unbroken. 1085 02:05:35,640 --> 02:05:37,290 I have to know... 1086 02:05:39,280 --> 02:05:41,442 Why did you spare them? 1087 02:05:43,160 --> 02:05:46,323 I looked down at those two little girls, 1088 02:05:46,400 --> 02:05:48,562 and all I had in my heart was love. 1089 02:05:52,160 --> 02:05:53,650 Then why are you alone, Noah? 1090 02:05:55,280 --> 02:05:57,681 Why are you separated from your family? 1091 02:05:59,600 --> 02:06:01,011 Because I failed Him. 1092 02:06:03,000 --> 02:06:05,651 And I failed all of you. 1093 02:06:08,520 --> 02:06:09,521 Did you? 1094 02:06:16,080 --> 02:06:18,367 He chose you for a reason, Noah. 1095 02:06:18,960 --> 02:06:24,251 He showed you the wickedness of man and knew you would not look away. 1096 02:06:25,480 --> 02:06:28,006 But then you saw goodness, too. 1097 02:06:29,320 --> 02:06:33,564 The choice was put in your hands because He put it there. 1098 02:06:33,680 --> 02:06:37,446 He asked you to decide if we were worth saving. 1099 02:06:40,040 --> 02:06:42,930 And you chose mercy. 1100 02:06:46,320 --> 02:06:47,890 You chose love. 1101 02:06:52,360 --> 02:06:55,250 He has given us a second chance. 1102 02:06:56,480 --> 02:06:58,721 Be a father. 1103 02:07:00,000 --> 02:07:02,002 Be a grandfather. 1104 02:07:04,000 --> 02:07:06,367 Help us to do better this time. 1105 02:07:09,240 --> 02:07:11,129 Help us start again. 1106 02:09:21,520 --> 02:09:25,047 The Creator made Adam in His image, 1107 02:09:26,160 --> 02:09:29,050 and placed the world in his care. 1108 02:09:29,160 --> 02:09:30,571 That birthright 1109 02:09:32,680 --> 02:09:34,364 was passed down to us. 1110 02:09:38,200 --> 02:09:42,603 To my father, then to me, and to my sons, 1111 02:09:44,200 --> 02:09:45,201 Shem, 1112 02:09:49,360 --> 02:09:50,361 Japheth, 1113 02:09:54,000 --> 02:09:56,048 and Ham. 1114 02:10:03,280 --> 02:10:05,521 That birthright is now passed to you, 1115 02:10:07,840 --> 02:10:09,046 our grandchildren. 1116 02:10:13,560 --> 02:10:15,369 This will be your work, 1117 02:10:19,040 --> 02:10:21,088 and your responsibility. 1118 02:10:21,200 --> 02:10:22,850 So I say to you, 1119 02:10:24,040 --> 02:10:27,442 be fruitful and multiply 1120 02:10:29,480 --> 02:10:31,482 and replenish the earth.