1 00:00:05,500 --> 00:00:11,500 2 00:00:11,525 --> 00:00:17,525 3 00:01:11,778 --> 00:01:15,380 Now I know why you protect those kids too much. 4 00:01:15,448 --> 00:01:18,617 But you don't have to be pensive, Hook. 5 00:01:18,685 --> 00:01:23,221 The last stars are on our side. 6 00:01:24,758 --> 00:01:29,394 After Starky is finished with the chief's daughter, 7 00:01:29,462 --> 00:01:35,734 That woman will say whatever we want to know. 8 00:01:35,802 --> 00:01:37,102 No, she won't talk. Not now. 9 00:01:37,103 --> 00:01:40,372 Ah, Starkey will never give up. 10 00:01:45,679 --> 00:01:48,947 This is a collection of tree spirits here, right? 11 00:01:49,015 --> 00:01:52,017 Surrounded by a mountain that can't entered. 12 00:01:52,085 --> 00:01:55,620 What about the narrow cliff near the Kaw settlement? 13 00:01:55,689 --> 00:01:57,890 50 feet wide. 14 00:01:57,957 --> 00:01:59,792 We can cross with a rope. 15 00:01:59,859 --> 00:02:03,562 No We will wait. 16 00:02:03,629 --> 00:02:06,031 No, if we make the chief's daughter a hostage. 17 00:02:06,099 --> 00:02:08,000 That's a big risk. 18 00:02:08,068 --> 00:02:10,102 Risks worth trying . 19 00:02:10,170 --> 00:02:12,404 We leave at dawn. 20 00:02:12,471 --> 00:02:13,672 Prepare your 10 best people. 21 00:02:13,673 --> 00:02:16,075 I'm the captain! I will decide the best! 22 00:02:16,142 --> 00:02:18,610 You listen to me! 23 00:02:18,678 --> 00:02:21,780 Now if I have ball, I better go back to London. 24 00:02:21,848 --> 00:02:23,215 But no, before I get strength, 25 00:02:23,216 --> 00:02:25,951 From mineral dust that flows in my veins. 26 00:02:26,019 --> 00:02:27,753 I will become a god 27 00:02:27,821 --> 00:02:31,523 And govern the same London people, with those who punish me. 28 00:02:31,591 --> 00:02:33,091 From the edge to the end of the east end. 29 00:02:33,093 --> 00:02:35,694 Countless debts will be repaid ! 30 00:02:37,663 --> 00:02:40,165 You have a choice, Liz. 31 00:02:40,233 --> 00:02:43,468 Be with me and have all the modern world attachments 32 00:02:43,536 --> 00:02:46,538 on your finger or stay here 33 00:02:46,606 --> 00:02:50,709 and rule over living people who die in the rest of eternity. 34 00:04:35,048 --> 00:04:37,682 Now you are like us. 35 00:04:39,518 --> 00:04:40,785 Where am I? 36 00:04:40,786 --> 00:04:42,487 My kingdom. 37 00:04:42,555 --> 00:04:44,356 You speak English ? 38 00:04:44,423 --> 00:04:46,458 No. I use my mind, Peter. 39 00:04:46,525 --> 00:04:48,693 The mind doesn't have language. 40 00:04:48,761 --> 00:04:51,864 Mineral dust gives you the power to listen to our people. 41 00:04:51,931 --> 00:04:52,965 What happens to Aaya? 42 00:04:52,966 --> 00:04:54,833 Pirates arrested him. 43 00:04:58,238 --> 00:05:00,005 Calm down, Peter. 44 00:05:00,073 --> 00:05:01,773 The elder has closed your wound. 45 00:05:01,841 --> 00:05:03,475 But it hasn't healed it. 46 00:05:03,542 --> 00:05:04,609 This it takes a few days. 47 00:05:04,610 --> 00:05:05,677 I'm cold. 48 00:05:05,678 --> 00:05:07,178 Your clothes are ready. 49 00:05:07,213 --> 00:05:09,348 Repaired with silk from our plantation, come on. 50 00:05:09,415 --> 00:05:13,285 You have to go Face three elders who rule our kingdom 51 00:05:16,089 --> 00:05:20,525 Your type poses a big threat to our world. 52 00:05:20,593 --> 00:05:22,694 So we ask for your help. 53 00:05:22,762 --> 00:05:25,130 Find a magic ball and give it to us . 54 00:05:25,198 --> 00:05:28,000 We will use it to return your type home. 55 00:05:28,067 --> 00:05:31,937 Your new strength will help a lot in this effort. 56 00:05:32,005 --> 00:05:33,972 Strength? 57 00:05:34,040 --> 00:05:36,275 Close your eyes Peter. 58 00:05:41,047 --> 00:05:43,481 Breathe slowly. 59 00:05:43,549 --> 00:05:46,385 Clear your mind. 60 00:05:46,452 --> 00:05:50,055 Imagine you're floating on a warm sea . 61 00:05:50,123 --> 00:05:51,890 Drift safely. 62 00:05:51,958 --> 00:05:53,959 And you feel happy. 63 00:05:54,027 --> 00:05:57,829 Very happy until you don't feel the water below you. 64 00:05:57,897 --> 00:06:02,434 Only warm winds 65 00:06:02,501 --> 00:06:04,836 Up. 66 00:06:13,980 --> 00:06:16,681 No, Peter! You need to stay relaxed! 67 00:06:16,749 --> 00:06:18,483 Close your eyes again! 68 00:06:18,551 --> 00:06:20,752 Peter, breathe normally. 69 00:06:20,820 --> 00:06:22,487 Trust yourself. 70 00:06:24,590 --> 00:06:26,959 Good. Clear your mind. 71 00:06:27,026 --> 00:06:28,560 Draw a cloud around you. 72 00:06:28,627 --> 00:06:30,127 Feel the wind on your face. 73 00:06:30,163 --> 00:06:32,530 Wind is your friend, Peter. 74 00:06:32,598 --> 00:06:33,731 The wind that brought you. 75 00:06:33,732 --> 00:06:36,068 Now open your eyes. 76 00:06:39,872 --> 00:06:41,573 How can this happened? 77 00:06:41,640 --> 00:06:43,375 You succeeded Peter. 78 00:06:43,443 --> 00:06:47,479 Mineral dust gives you strength, but you have to control it. 79 00:06:47,546 --> 00:06:49,448 What about it? 80 00:06:49,515 --> 00:06:50,915 With Your Heart. 81 00:06:50,916 --> 00:06:52,451 This responds to how you feel. 82 00:06:52,518 --> 00:06:55,920 But if you doubt yourself, this will fail. 83 00:06:55,989 --> 00:07:01,059 Look at Peter. Our world is suffering. 84 00:07:01,127 --> 00:07:03,628 Help Us 85 00:07:03,696 --> 00:07:08,066 Bring us a magic ball so we can stop this brutality. 86 00:07:08,134 --> 00:07:09,567 Why me? 87 00:07:09,568 --> 00:07:11,470 Your heart still clean, Peter 88 00:07:11,537 --> 00:07:13,771 This is the quality we share 89 00:07:13,839 --> 00:07:16,641 and believe. 90 00:07:52,512 --> 00:07:55,847 Crossing the abyss is foolishness and waste of time. 91 00:07:55,915 --> 00:07:58,116 This 92 00:07:58,184 --> 00:08:03,455 Your courage is always awesome, Starkey. 93 00:08:03,523 --> 00:08:05,723 The gorge is a death trap. 94 00:08:05,791 --> 00:08:08,360 So stay here. Fix your socks 95 00:08:12,665 --> 00:08:14,632 p> 96 00:08:14,700 --> 00:08:16,368 What happened, Liz? 97 00:08:26,679 --> 00:08:31,849 Ahem. You are wearing my best suit. 98 00:08:33,752 --> 00:08:36,488 Not anymore. 99 00:08:36,556 --> 00:08:39,324 I should have dropped you, if there is a chance. 100 00:08:41,260 --> 00:08:43,462 Just drop it now. 101 00:08:43,529 --> 00:08:45,730 Hmm < 102 00:08:52,037 --> 00:08:54,706 That is a cowardly weapon 103 00:08:54,773 --> 00:08:57,942 I prefer if you kill using a sword 104 00:08:58,010 --> 00:09:02,747 This, you can use mine. 105 00:09:12,024 --> 00:09:14,593 Look at your men! 106 00:09:14,660 --> 00:09:16,961 Did you see any of them asking for your protection? 107 00:09:17,029 --> 00:09:22,000 Hmm, 200 years on the same ship hmm, 200 years 108 00:09:22,067 --> 00:09:26,171 And nobody care if you live or die! 109 00:09:27,740 --> 00:09:29,741 You're mine! 110 00:09:29,808 --> 00:09:31,843 Now you understand? 111 00:09:34,147 --> 00:09:34,979 Uh! 112 00:09:37,183 --> 00:09:40,218 This is amazing! 113 00:09:41,787 --> 00:09:43,821 Whoa! 114 00:09:43,889 --> 00:09:46,158 Ready for Peter! Let the wind guide you. 115 00:09:46,225 --> 00:09:50,395 Peter! Follow the gusts of wind! 116 00:09:50,463 --> 00:09:51,963 Too fast 117 00:09:52,031 --> 00:09:54,999 remember, short, breathe fast. 118 00:09:59,205 --> 00:10:00,972 Be careful! 119 00:10:01,040 --> 00:10:03,642 Ahh! Whooa! 120 00:10:03,709 --> 00:10:05,209 OOhh! 121 00:10:06,646 --> 00:10:09,414 Peter, are you okay? 122 00:10:09,482 --> 00:10:10,915 Peter? 123 00:10:10,916 --> 00:10:13,718 Peter? 124 00:10:13,786 --> 00:10:15,086 Booo! 125 00:10:15,087 --> 00:10:16,655 Because of you, 126 00:10:16,722 --> 00:10:18,390 I can't teach you if you act childishly. 127 00:10:18,457 --> 00:10:21,859 Yeah, but I think that's what you like about me. 128 00:10:25,030 --> 00:10:26,731 You need a rest. 129 00:10:26,799 --> 00:10:28,966 Your wound needs several days to heal. 130 00:10:29,034 --> 00:10:30,602 I have to go now, Tink, 131 00:10:30,670 --> 00:10:32,170 Save Aaya and go back to my friends. 132 00:10:32,205 --> 00:10:33,871 Your friends ? 133 00:10:33,939 --> 00:10:35,873 My friends. 134 00:10:35,941 --> 00:10:38,042 They will be the ones I will bring home after I get the ball. 135 00:10:38,110 --> 00:10:40,378 You're not ready, Peter. 136 00:10:49,021 --> 00:10:50,521 The sun starts to sink 137 00:10:50,523 --> 00:10:52,724 We can't cross when it's dark. 138 00:10:55,094 --> 00:10:57,729 We have to stop at night. 139 00:11:09,007 --> 00:11:12,644 If I find my way home, I'll come back for you and the others. 140 00:11:13,479 --> 00:11:15,813 So, how can we return? 141 00:11:15,881 --> 00:11:17,081 Tie him! 142 00:11:17,082 --> 00:11:19,517 Now we are stuck here, somewhere. 143 00:11:19,585 --> 00:11:21,353 Aaya, Run! 144 00:11:59,592 --> 00:12:01,393 Damn... 145 00:12:08,233 --> 00:12:11,068 Gosh! For God's sake! 146 00:12:15,908 --> 00:12:17,909 What are you doing here, Ghost? 147 00:12:17,976 --> 00:12:19,911 Glass alchemist glass. 148 00:12:19,978 --> 00:12:23,315 Take it and I'll forgive your life 149 00:12:23,382 --> 00:12:25,617 I don't know where it is. None of us know. 150 00:12:25,685 --> 00:12:28,853 The captain hid it somewhere on the beach. 151 00:12:28,921 --> 00:12:31,088 If it's not like you say plow 152 00:12:31,156 --> 00:12:33,591 You will use your tonsils for earrings! 153 00:12:33,659 --> 00:12:35,993 Now, listen. They won't take it to the ship. 154 00:12:36,061 --> 00:12:37,629 It's too sensitive. 155 00:12:37,697 --> 00:12:39,597 So, they buried it on the island of bull. 156 00:12:39,665 --> 00:12:41,599 - They? - Yes. - They? 157 00:12:41,667 --> 00:12:43,968 Captain Bonny and Mr. Hook . 158 00:12:44,036 --> 00:12:45,770 You should know where it is. 159 00:12:45,838 --> 00:12:48,139 They took it out at midnight. 160 00:12:48,207 --> 00:12:49,808 I swear to you, Ghost. 161 00:12:49,875 --> 00:12:53,578 Only those who know where it is. 162 00:12:53,646 --> 00:12:55,347 Fine. 163 00:12:55,414 --> 00:12:58,750 Take off the chief's daughter and I will leave you in peace. 164 00:12:58,818 --> 00:13:01,619 Oh God 165 00:13:01,687 --> 00:13:03,988 Keep going! 166 00:13:06,525 --> 00:13:08,092 Is this the loss? 167 00:13:08,160 --> 00:13:11,429 Yes, but Indian settlements are still far away. 168 00:13:11,497 --> 00:13:12,997 Looks like nobody's on guard! 169 00:13:13,031 --> 00:13:15,333 If we cross here, we can circle them! 170 00:13:15,401 --> 00:13:20,004 This isn't guarded because the net is made by human-eating spiders. 171 00:13:20,072 --> 00:13:22,306 So we have to cross carefully. 172 00:13:22,375 --> 00:13:26,678 I better meet some profits than hundreds of brave angels. 173 00:13:51,837 --> 00:13:53,471 Aah! 174 00:13:53,539 --> 00:13:54,706 -Uh! - Uh ! 175 00:13:56,675 --> 00:13:57,609 Pull him! 176 00:13:57,610 --> 00:14:00,912 I tried it. 177 00:14:00,979 --> 00:14:02,881 Uh! 178 00:14:02,948 --> 00:14:05,016 Come here and help me! 179 00:14:10,022 --> 00:14:11,989 This cut with a knife! 180 00:14:31,544 --> 00:14:33,077 Ah! 181 00:14:34,447 --> 00:14:35,880 How do you do it? 182 00:14:38,717 --> 00:14:39,984 What's wrong? 183 00:14:39,985 --> 00:14:42,754 I'm fine. I'm fine. 184 00:14:42,822 --> 00:14:44,121 I'm fine 185 00:14:44,122 --> 00:14:45,557 mineral dust 186 00:14:45,558 --> 00:14:47,559 is on your skin. 187 00:14:47,626 --> 00:14:49,594 Wait here 188 00:14:49,662 --> 00:14:53,431 I will go back and we will ride together. 189 00:14:53,499 --> 00:14:55,099 Uh! 190 00:15:13,452 --> 00:15:15,487 This is really you? 191 00:15:15,554 --> 00:15:17,121 Returning from the dead. 192 00:15:17,189 --> 00:15:19,858 How can you congratulations? 193 00:15:19,925 --> 00:15:22,226 I have friends at a high place. 194 00:15:25,531 --> 00:15:27,031 Santa Madonna 195 00:15:27,099 --> 00:15:30,568 Mineral dust! He is covered in it! 196 00:15:30,636 --> 00:15:33,037 Are you saved by the Spirit of the Tree? 197 00:15:33,105 --> 00:15:35,640 And I see you being one of them. 198 00:15:35,708 --> 00:15:37,642 The ball of fludd, Jimmy. 199 00:15:37,710 --> 00:15:39,377 Where do you hide? 200 00:15:39,444 --> 00:15:41,980 I can't say it here! 201 00:15:44,082 --> 00:15:46,183 It won't help me, Peter! 202 00:15:48,854 --> 00:15:50,989 You're right. 203 00:15:51,056 --> 00:15:54,692 But hurting your boyfriend might work. 204 00:15:54,760 --> 00:15:56,794 You're not a murderer, Peter! 205 00:15:58,130 --> 00:16:00,064 Maybe, I've changed! 206 00:16:19,885 --> 00:16:25,289 I only have to cut the rope and you fall. 207 00:16:26,992 --> 00:16:30,194 Now, I know it's on the island of bull but where is it? 208 00:16:36,101 --> 00:16:38,202 I ask, where is it! 209 00:16:42,541 --> 00:16:43,775 Wait! Don't pull him first. 210 00:16:43,776 --> 00:16:45,276 He will cut the rope. 211 00:16:50,049 --> 00:16:52,584 Stop! 212 00:16:52,651 --> 00:16:54,151 Ah! 213 00:16:55,854 --> 00:16:59,591 Okay, what's this for, Jimmy? 214 00:17:02,061 --> 00:17:04,495 Raise him now! 215 00:17:04,563 --> 00:17:06,698 Uh! 216 00:17:15,916 --> 00:17:17,750 We have to take him with us. 217 00:17:17,818 --> 00:17:19,686 He knows the secret of mineral dust. 218 00:17:40,540 --> 00:17:44,310 Look, I know it's impossible to take his strength. 219 00:17:56,256 --> 00:17:58,324 Wake up, kid. 220 00:17:59,559 --> 00:18:01,961 Wake up. 221 00:18:02,029 --> 00:18:05,098 There is something more important than flying, is there? 222 00:18:05,165 --> 00:18:06,766 Hmm? 223 00:18:06,834 --> 00:18:09,969 Life force in you, right? 224 00:18:10,037 --> 00:18:12,972 This takes care of you from the inside. 225 00:18:13,040 --> 00:18:16,375 Now, tell me how it feels. 226 00:18:21,915 --> 00:18:24,250 Wake up. 227 00:18:24,317 --> 00:18:27,386 Wake up. How did you do it? 228 00:18:27,454 --> 00:18:30,523 What did you do? 229 00:18:30,590 --> 00:18:32,892 What did you do? 230 00:18:32,960 --> 00:18:36,029 He weakened. 231 00:18:36,096 --> 00:18:38,798 The wound is open. 232 00:18:38,866 --> 00:18:41,134 I tried closing it, but... 233 00:18:41,201 --> 00:18:43,636 I want it! 234 00:18:46,406 --> 00:18:48,574 We're done, Hook! 235 00:18:48,642 --> 00:18:51,878 I lost 11 people since you came. 236 00:18:51,945 --> 00:18:53,212 And for what? 237 00:18:53,213 --> 00:18:55,314 Chasing geese somewhere. (In vain) 238 00:18:55,382 --> 00:18:56,916 Peter will help us now. 239 00:18:56,984 --> 00:18:58,885 He might not be safe until the night. 240 00:18:58,952 --> 00:19:01,220 You have charmed me for the last time, Hook. 241 00:19:01,288 --> 00:19:03,056 No! 242 00:19:07,294 --> 00:19:08,961 Starkey! 243 00:19:14,034 --> 00:19:18,537 Keep him alive until I decide the next step. 244 00:19:20,440 --> 00:19:23,242 Jimmy takes him to the pirate ship? 245 00:19:23,310 --> 00:19:25,178 I think so too. 246 00:19:25,245 --> 00:19:28,447 Sorry 247 00:19:28,515 --> 00:19:30,449 He returned with a pirate. 248 00:19:30,517 --> 00:19:33,920 He saved him from profit, so they would want him to live. 249 00:19:39,093 --> 00:19:41,360 Prizes 250 00:19:45,999 --> 00:19:48,534 I don't use anything like that. 251 00:19:48,602 --> 00:19:50,469 Me too. 252 00:19:50,537 --> 00:19:52,371 Why not? 253 00:19:52,439 --> 00:19:54,874 It's stronger than our old clothes. 254 00:19:54,942 --> 00:19:58,377 We have to get Peter out like he got us out. 255 00:19:58,445 --> 00:19:59,879 Don't be crazy. 256 00:19:59,880 --> 00:20:01,147 You forgot what he did to Fox? 257 00:20:01,148 --> 00:20:02,481 Do you want that to happen to Peter? 258 00:20:02,482 --> 00:20:04,751 Let's show a small bottle. 259 00:20:04,818 --> 00:20:06,452 There are two beans pods if you ask me. 260 00:20:06,519 --> 00:20:09,355 Peter always wants to work hand in hand with Jimmy 261 00:20:09,422 --> 00:20:11,991 Now he gets his wish. 262 00:20:14,128 --> 00:20:15,895 This won't be the same without him. 263 00:20:15,963 --> 00:20:18,865 No, this will be safer. 264 00:20:18,932 --> 00:20:21,500 Who will take his place? 265 00:20:21,568 --> 00:20:22,501 You? 266 00:20:22,502 --> 00:20:24,904 We better retreat. 267 00:20:24,972 --> 00:20:26,272 Are you not sure? 268 00:20:26,273 --> 00:20:28,141 Oh, kita lihat saja. 269 00:20:28,208 --> 00:20:31,110 Tomorrow I lead the hunt for crocodiles. 270 00:20:31,178 --> 00:20:33,780 And if I bring one of them the most savage, 271 00:20:33,847 --> 00:20:35,347 Indians will make me siblings. 272 00:20:35,382 --> 00:20:39,285 And then you will respect me. 273 00:20:39,352 --> 00:20:42,321 Are you in crocodile hunting? 274 00:20:58,538 --> 00:21:02,208 Come on, Curly. You said you went. 275 00:21:39,179 --> 00:21:40,980 Run, Curly! 276 00:21:47,221 --> 00:21:48,221 Uh! 277 00:23:23,083 --> 00:23:27,586 Boys, where is Curly? 278 00:23:39,566 --> 00:23:42,601 Xyhal has something for you. 279 00:23:50,577 --> 00:23:55,047 The first time he met kaw 280 00:23:55,115 --> 00:23:58,817 he was so scared, he ran away and didn't come back 281 00:23:58,885 --> 00:24:01,920 to the settlement for days 282 00:24:01,989 --> 00:24:05,324 when he did that, I told him, 283 00:24:05,392 --> 00:24:10,929 "scared of that well. Fear 284 00:24:10,998 --> 00:24:14,733 But he is too shy to hear. 285 00:24:14,801 --> 00:24:23,209 Today you helped Xyhal prove to us that he is brave. 286 00:24:23,276 --> 00:24:28,247 For that, he very grateful. 287 00:24:28,315 --> 00:24:32,051 He wants you to have his father's bear teeth. 288 00:25:09,022 --> 00:25:11,023 Uh! 289 00:25:20,500 --> 00:25:23,302 Peter, are you all right? 290 00:25:23,370 --> 00:25:25,171 Jimmy? 291 00:25:25,238 --> 00:25:27,005 Sttt 292 00:25:27,074 --> 00:25:28,574 drink. 293 00:25:34,214 --> 00:25:36,014 I'm sorry Peter. 294 00:25:36,083 --> 00:25:38,317 I'm really stupid. 295 00:25:39,953 --> 00:25:42,754 Come here, hug me. 296 00:25:42,822 --> 00:25:44,290 I'll take you home. 297 00:26:25,661 --> 00:26:27,229 Feel better? 298 00:26:29,532 --> 00:26:31,299 How can we be here? 299 00:26:33,937 --> 00:26:36,171 Berry Water. 300 00:26:36,239 --> 00:26:38,673 Not as sweet as it sounds. 301 00:26:38,742 --> 00:26:42,811 I challenge everyone to drink. 302 00:26:42,879 --> 00:26:46,148 Some people are dizzy this morning 303 00:26:47,884 --> 00:26:49,551 What happened? 304 00:26:49,619 --> 00:26:52,121 After that, 305 00:26:52,188 --> 00:26:55,590 It's easy to, uh, steal a rowboat and... 306 00:26:55,658 --> 00:26:59,962 not, um... I mean... 307 00:27:00,029 --> 00:27:02,364 What happened to you? 308 00:27:02,431 --> 00:27:05,000 I woke up. 309 00:27:05,068 --> 00:27:06,701 Your female friend? 310 00:27:06,770 --> 00:27:08,436 She has to find someone else 311 00:27:08,504 --> 00:27:11,339 to wrap her little finger. 312 00:27:29,458 --> 00:27:32,694 I thought I lost you Peter. 313 00:27:34,664 --> 00:27:39,835 Even though I hate Bonny for what he did, I have no other place to shelter. 314 00:27:41,004 --> 00:27:43,605 I can't deny that woman hold me back. 315 00:27:43,673 --> 00:27:52,981 She's... very... The woman is very hypnotic. 316 00:27:54,951 --> 00:28:00,856 But when I see you live... 317 00:28:02,558 --> 00:28:05,260 I get up 318 00:28:06,963 --> 00:28:11,499 Now all I want is to go home safely. 319 00:28:11,567 --> 00:28:15,037 Return to original life. 320 00:28:15,104 --> 00:28:17,272 Hmm? 321 00:28:26,582 --> 00:28:28,150 Here. 322 00:28:30,686 --> 00:28:36,058 This is a little tough but it feels good if you are hungry. 323 00:28:40,263 --> 00:28:42,764 Especially now? 324 00:28:45,001 --> 00:28:48,837 We gather friends and quickly head for the cave on the island of bull. 325 00:28:48,905 --> 00:28:51,840 Before Bonny knows where we're going. 326 00:28:51,908 --> 00:28:53,608 Goa? 327 00:28:53,676 --> 00:28:55,878 A strange place. Maze. 328 00:28:55,945 --> 00:28:58,747 But it's the perfect place to hide the ball. 329 00:28:58,814 --> 00:29:02,384 Are you ready to go home Peter? 330 00:29:03,552 --> 00:29:04,819 Yes. 331 00:29:04,820 --> 00:29:06,221 Can you walk? 332 00:29:06,222 --> 00:29:08,156 Yes, yes. Yes, no, it doesn't seem like that. 333 00:29:08,224 --> 00:29:10,158 Uh! ow! 334 00:29:13,963 --> 00:29:15,597 Where? 335 00:29:15,664 --> 00:29:18,967 Tell me. Where are the kids? 336 00:29:25,574 --> 00:29:27,276 Come here. 337 00:29:32,615 --> 00:29:35,617 Jenny is the prettiest woman I've ever met. 338 00:29:35,684 --> 00:29:37,519 How are you can you meet? 339 00:29:37,586 --> 00:29:38,921 At the Granville club. 340 00:29:38,922 --> 00:29:40,122 I'm selling weapons. 341 00:29:40,123 --> 00:29:41,689 Very respected, very respected. 342 00:29:41,757 --> 00:29:43,558 He's walking on stage. 343 00:29:43,626 --> 00:29:45,660 Only at the best theater in the west end, think about it. 344 00:29:45,728 --> 00:29:47,729 And my father? 345 00:29:47,797 --> 00:29:49,164 He came later. 346 00:29:49,165 --> 00:29:51,099 Take it from me. 347 00:29:51,167 --> 00:29:52,968 There is no grudge. 348 00:29:53,036 --> 00:29:55,603 I always know, he is too good for me. 349 00:29:55,671 --> 00:29:57,171 What does he look like? 350 00:29:58,607 --> 00:30:00,675 Look in the mirror. 351 00:30:00,743 --> 00:30:02,210 Do I look like him? 352 00:30:02,211 --> 00:30:04,646 I always think you look like your mother. 353 00:30:04,713 --> 00:30:06,315 Now I see your father. 354 00:30:06,382 --> 00:30:08,750 That's because I have grown up. 355 00:30:08,818 --> 00:30:11,519 What happened to him? 356 00:30:11,587 --> 00:30:15,090 All I know is your father died before you were born. 357 00:30:15,158 --> 00:30:17,059 When I hear it, I go to Jenny's place. 358 00:30:17,126 --> 00:30:19,627 Look for it in a shelter 359 00:30:19,695 --> 00:30:22,497 until it's already 5 years late. 360 00:30:22,565 --> 00:30:25,633 And found me injured . 361 00:30:25,701 --> 00:30:29,504 As solace 362 00:30:29,572 --> 00:30:31,873 when we come back... 363 00:30:31,941 --> 00:30:34,977 this will be the same again, do you want Jimmy? 364 00:30:35,044 --> 00:30:36,979 Work on the east end. 365 00:30:37,046 --> 00:30:41,183 You know, I will no longer climb onto the roof of the building, no longer. 366 00:30:41,250 --> 00:30:43,385 I will just fly 367 00:30:43,453 --> 00:30:46,221 yes, it will it's easier. 368 00:30:50,860 --> 00:30:53,728 Shy 369 00:30:53,796 --> 00:30:58,666 there are troops, 50 yards away from the trees. 370 00:30:58,734 --> 00:30:59,934 How do you know? 371 00:30:59,935 --> 00:31:02,204 I can feel it. 372 00:31:03,506 --> 00:31:05,474 I can feel a lot of things now. 373 00:31:05,541 --> 00:31:07,476 What else can you do? 374 00:31:07,543 --> 00:31:08,610 Shit 375 00:31:08,611 --> 00:31:11,713 we pass here. 376 00:31:17,420 --> 00:31:19,554 There's not much to see from outside here. 377 00:31:19,622 --> 00:31:21,556 But inside it's very broad 378 00:31:21,624 --> 00:31:23,625 and this goes anywhere around the mountain. 379 00:31:23,692 --> 00:31:24,993 This isn't as far as you think 380 00:31:24,994 --> 00:31:26,028 but it's very dark. 381 00:31:26,029 --> 00:31:27,996 We need a torch. 382 00:31:28,064 --> 00:31:30,965 No. I'll light the way. 383 00:31:31,034 --> 00:31:34,169 There, look at the end. 384 00:31:34,237 --> 00:31:35,570 Only one guard? 385 00:31:35,571 --> 00:31:36,838 Yah. 386 00:31:36,839 --> 00:31:38,806 But one can change to 20 in one heart beat. 387 00:31:38,874 --> 00:31:40,142 So, I'd better talk to him. 388 00:31:40,143 --> 00:31:42,877 Tell him why I'm here with pirates. 389 00:31:49,585 --> 00:31:50,919 Hello 390 00:31:50,920 --> 00:31:52,421 Peter? 391 00:31:52,488 --> 00:31:53,988 Well, yeah. That's right 392 00:31:53,989 --> 00:31:56,758 I'm Peter. 393 00:31:58,227 --> 00:31:59,561 Ooh! 394 00:31:59,562 --> 00:32:01,062 What do you do it? 395 00:32:01,997 --> 00:32:03,765 Don't let me go! Are you crazy? 396 00:32:03,832 --> 00:32:06,068 Stop. 397 00:32:06,135 --> 00:32:08,103 This is the only troop? 398 00:32:08,171 --> 00:32:09,938 There's another one at the end of the road. 399 00:32:10,005 --> 00:32:11,606 No, you can't tell them! 400 00:32:11,674 --> 00:32:13,741 Sorry, Peter, but this way no one will get hurt. 401 00:32:13,809 --> 00:32:15,177 This is all a hoax. 402 00:32:15,178 --> 00:32:17,045 This is the only way for you to cooperate. 403 00:32:17,113 --> 00:32:18,713 Like it or no, you're still a kid. 404 00:32:18,781 --> 00:32:20,182 There's something you won't understand. 405 00:32:20,183 --> 00:32:21,583 Well, it's like betraying a friend. 406 00:32:21,584 --> 00:32:23,452 I just want what you get. 407 00:32:23,519 --> 00:32:26,521 p> 408 00:32:26,589 --> 00:32:29,157 You make up for your sins well, hook. 409 00:32:32,895 --> 00:32:36,465 Maybe I am too hesitant too soon. 410 00:32:36,532 --> 00:32:38,933 We have to be fast. This will be clinical soon. 411 00:32:39,001 --> 00:32:40,502 We will enter and then come out before others find out. 412 00:32:40,570 --> 00:32:42,471 I trust you. 413 00:32:42,538 --> 00:32:44,106 You do the right thing, Peter. 414 00:32:44,173 --> 00:32:45,673 I promise. Now, come on. 415 00:32:45,741 --> 00:32:47,709 Ow. Ooh. 416 00:32:59,855 --> 00:33:04,292 This is more beautiful than I imagined. 417 00:33:07,896 --> 00:33:10,532 Where are they? 418 00:33:10,600 --> 00:33:14,002 There. 419 00:33:21,110 --> 00:33:24,746 Ready 420 00:33:29,585 --> 00:33:30,785 what are they doing? 421 00:33:30,786 --> 00:33:32,120 This is just something to hold them back. 422 00:33:32,121 --> 00:33:33,688 No. 423 00:33:36,992 --> 00:33:39,294 Now, Starkey! 424 00:33:55,744 --> 00:33:57,244 You killed them! 425 00:33:58,381 --> 00:33:59,714 They shouldn't come close. 426 00:33:59,715 --> 00:34:01,716 So they won't hurt. 427 00:34:18,668 --> 00:34:20,168 You're a murderer! 428 00:34:26,942 --> 00:34:28,042 Let me go! Release me! 429 00:34:28,043 --> 00:34:29,877 Shut up in place! 430 00:34:39,231 --> 00:34:42,400 Where can we find mineral dust? 431 00:34:45,237 --> 00:34:48,039 Shh. 432 00:34:48,106 --> 00:34:50,842 Look, we can't cancel what we have done. 433 00:34:50,910 --> 00:34:52,243 But we will get what we want first. 434 00:34:52,244 --> 00:34:53,878 p> 435 00:34:53,946 --> 00:34:55,880 We disappear back to London 436 00:34:55,948 --> 00:34:58,683 The best way to defeat us is by telling us what we want to know. 437 00:35:03,789 --> 00:35:07,291 You promised to leave forever? 438 00:36:12,257 --> 00:36:14,025 Mineral. 439 00:36:14,093 --> 00:36:15,593 It's in rocks. 440 00:36:17,896 --> 00:36:20,297 How do we get it out? 441 00:36:23,535 --> 00:36:25,937 You swim past it. 442 00:36:26,005 --> 00:36:28,172 Give me space. 443 00:36:54,466 --> 00:36:57,769 where he will appear ? 444 00:36:57,836 --> 00:36:59,537 From there. 445 00:37:14,119 --> 00:37:15,687 Catch him. 446 00:37:43,448 --> 00:37:47,284 Quick, Hook. This will change you. 447 00:37:47,352 --> 00:37:50,454 This is what what I dream of. 448 00:38:01,533 --> 00:38:04,102 Ohh. 449 00:38:09,274 --> 00:38:11,308 What's wrong? 450 00:38:12,344 --> 00:38:14,011 What happened? 451 00:38:14,079 --> 00:38:15,813 I don't know. 452 00:38:15,881 --> 00:38:18,249 He did everything just like I did. 453 00:38:18,316 --> 00:38:19,817 Except... 454 00:38:19,885 --> 00:38:22,019 except what? 455 00:38:23,355 --> 00:38:26,724 The tree spirit here sings the song the weird one. 456 00:38:26,792 --> 00:38:30,361 You look like your father! 457 00:38:30,428 --> 00:38:32,897 Feel the right, arrogant, 458 00:38:32,965 --> 00:38:36,267 and I see it in your innocence. 459 00:38:36,334 --> 00:38:38,002 As I see it in her. 460 00:38:38,070 --> 00:38:39,703 What are you saying? 461 00:38:39,772 --> 00:38:42,439 You think I'll let him go after he insults me ? 462 00:38:42,507 --> 00:38:44,842 Stealing my girl? 463 00:38:44,910 --> 00:38:49,280 Oh, at first I didn't mind then I cut her to pieces like a swan christmas! 464 00:38:49,347 --> 00:38:50,847 You killed my father! 465 00:38:50,883 --> 00:38:52,483 He has a chance! 466 00:38:52,550 --> 00:38:55,019 That's a fair fight! 467 00:38:55,087 --> 00:38:58,122 So why do you take me? 468 00:39:05,030 --> 00:39:07,464 I love your mother. 469 00:39:13,438 --> 00:39:16,674 I see it on you. 470 00:39:17,910 --> 00:39:21,478 Silly talk I want to reduce sin. 471 00:39:21,546 --> 00:39:24,248 Kuasuh you like my own child but all... 472 00:39:24,316 --> 00:39:27,852 All I raise is people like him! 473 00:39:40,999 --> 00:39:43,334 In the forest! 474 00:40:07,995 --> 00:40:13,995 Indonesian translations by NICO ROBIN 475 00:41:34,579 --> 00:41:38,215 4000 years lost overnight. 476 00:41:38,283 --> 00:41:39,250 Maafkan aku. 477 00:41:39,251 --> 00:41:40,517 They set me up! 478 00:41:40,518 --> 00:41:43,020 You want to give them what I gave you, 479 00:41:43,088 --> 00:41:44,888 let someone called the hook 480 00:41:44,957 --> 00:41:47,891 allow greed and ambition to pollute your heart clean. 481 00:41:47,960 --> 00:41:49,126 I made a mistake. 482 00:41:49,127 --> 00:41:51,495 An error we have to pay 483 00:41:51,563 --> 00:41:53,364 for that you have to pay it 484 00:41:53,432 --> 00:41:56,800 you have to walk in the rest of your life without any memory 485 00:41:56,868 --> 00:42:00,237 who you are, where you come from or who you love. 486 00:42:00,305 --> 00:42:04,241 Your innocence, the innocence that we believe and believe 487 00:42:04,309 --> 00:42:08,045 will be your only guide , raw and heartless. 488 00:42:08,113 --> 00:42:09,913 Listen carefully. 489 00:42:09,982 --> 00:42:12,183 You will feel very lost 490 00:42:12,250 --> 00:42:14,852 sorrow and torment 491 00:42:14,919 --> 00:42:16,419 Depressed. Hurt. 492 00:42:16,421 --> 00:42:19,090 Suffering. Betrayed. 493 00:42:19,157 --> 00:42:20,958 Suffered. Passion. 494 00:42:21,026 --> 00:42:23,827 Tertekan. Duka cita. 495 00:42:23,895 --> 00:42:25,162 Sorry. Tortured. 496 00:42:25,163 --> 00:42:26,497 Betrayal, conspirator. 497 00:42:26,498 --> 00:42:31,469 Pain. Sadness. Pressure. Regret. Tribulation. 498 00:42:31,536 --> 00:42:33,104 Stop 499 00:42:33,171 --> 00:42:34,671 he can still help us! 500 00:42:34,739 --> 00:42:38,775 This won't solve anything! 501 00:42:38,843 --> 00:42:40,478 Let him do it! 502 00:42:47,352 --> 00:42:48,852 Peter? 503 00:42:55,293 --> 00:42:57,228 Peter? 504 00:42:57,295 --> 00:43:00,031 Peter, are you okay? 505 00:43:01,133 --> 00:43:04,368 The chemist gives you great strength 506 00:43:04,436 --> 00:43:06,870 and you use it for your own interests 507 00:43:06,938 --> 00:43:08,972 forgive me 508 00:43:09,041 --> 00:43:11,075 when I'm angry I can't control it. 509 00:43:11,143 --> 00:43:13,110 You've broken the sacred agreement 510 00:43:13,178 --> 00:43:16,747 and no longer 511 00:43:16,814 --> 00:43:20,317 Peter, am I late? 512 00:43:20,385 --> 00:43:21,885 Peter? 513 00:43:42,047 --> 00:43:43,509 Take a break. 514 00:43:43,629 --> 00:43:44,706 I'm fine. 515 00:43:45,211 --> 00:43:48,992 It's not good for us if you're sleepy. 516 00:44:08,939 --> 00:44:11,040 Tinker Bell 517 00:44:12,549 --> 00:44:14,606 This is Peter's 518 00:44:20,604 --> 00:44:21,810 You know where he is 519 00:45:09,163 --> 00:45:11,129 You see! He is still alive! 520 00:45:11,822 --> 00:45:13,940 But it hurts. Go find Shaka! 521 00:45:20,576 --> 00:45:22,165 What's the problem? 522 00:45:22,285 --> 00:45:25,228 Peter brought the Pirates passed the summit 523 00:45:26,816 --> 00:45:28,770 Boasting, boasting, boasting! 524 00:45:29,126 --> 00:45:30,967 I can also speak Bro, you know? 525 00:45:31,962 --> 00:45:33,613 Peter, are you okay? 526 00:45:33,614 --> 00:45:34,118 Never better! 527 00:45:35,255 --> 00:45:37,126 Who are your friends? 528 00:45:37,127 --> 00:45:38,627 Why are you dressing fancy? 529 00:45:38,662 --> 00:45:40,330 This is a party? 530 00:45:41,984 --> 00:45:43,459 Daddy, he's not healthy 531 00:45:43,579 --> 00:45:44,177 Let me go! 532 00:45:44,297 --> 00:45:45,501 Put him in a hole! 533 00:46:02,018 --> 00:46:03,986 How much? 534 00:46:04,054 --> 00:46:05,921 Two more die 535 00:46:05,989 --> 00:46:08,057 and three are injured. 536 00:46:18,302 --> 00:46:21,738 This is your doing, Hook. 537 00:46:21,805 --> 00:46:27,843 We always slip since you came. 538 00:46:27,911 --> 00:46:33,316 And I always watch you when you drag us 539 00:46:33,384 --> 00:46:38,087 in any direction other than in the right direction 540 00:46:39,256 --> 00:46:44,927 Sending our best people to die 541 00:46:44,995 --> 00:46:48,097 what are you saying? 542 00:46:48,165 --> 00:46:51,734 Small ones are sometimes smarter 543 00:46:51,802 --> 00:46:53,603 huh? 544 00:46:53,671 --> 00:46:57,607 I think it's time we try this theory. 545 00:46:57,675 --> 00:47:01,944 You see, without you, we are just a small group. 546 00:47:02,012 --> 00:47:05,348 But, more... smarter. 547 00:47:05,416 --> 00:47:07,450 Uh! < br /> Hey! 548 00:47:10,754 --> 00:47:13,289 I have two shots. 549 00:47:13,357 --> 00:47:15,891 And you have five 550 00:47:15,959 --> 00:47:18,093 for who is this? 551 00:47:18,161 --> 00:47:19,696 How about you Starkey ? 552 00:47:19,763 --> 00:47:25,067 You can get me... if you have the guts. 553 00:47:29,306 --> 00:47:35,878 Just because this doesn't match what is expected doesn't mean we have to give up 554 00:47:35,946 --> 00:47:41,050 I can get more people here in a day with more complete equipment 555 00:47:41,117 --> 00:47:44,854 with gatling gun and grenade and shoot right in their heart! 556 00:47:44,921 --> 00:47:48,057 50, 100, maybe 1000! 557 00:47:50,994 --> 00:47:56,265 We can kill Indians and attack tree spirits 558 00:47:56,333 --> 00:47:59,001 to give away the secret of mineral dust. 559 00:47:59,069 --> 00:48:02,638 And where are you going to get those people? 560 00:48:02,706 --> 00:48:04,974 I'll go back to London. 561 00:48:05,041 --> 00:48:07,009 Take it from the street. 562 00:48:07,077 --> 00:48:09,945 Believe me, there are many who want to 563 00:48:10,013 --> 00:48:11,947 give their right hand to cut the sewers in London forever. 564 00:48:12,015 --> 00:48:13,282 No, no, no, no. 565 00:48:13,283 --> 00:48:14,917 You don't listen to this, right? 566 00:48:14,985 --> 00:48:16,218 You don't have to get involved again! 567 00:48:16,219 --> 00:48:19,288 This is just one of, uh, Liz. 568 00:48:19,356 --> 00:48:23,926 If you release from view, you will never see it again. 569 00:48:33,904 --> 00:48:36,071 So come with me. 570 00:48:37,173 --> 00:48:38,841 Huh? 571 00:48:38,909 --> 00:48:43,846 He is the only one who knows where the ball chemist is. 572 00:48:43,914 --> 00:48:47,950 And how do we go back to London. 573 00:48:50,353 --> 00:48:54,724 Follow me, Starkey. 574 00:48:54,792 --> 00:48:59,629 Come and see the pleasure the modern world has to offer. 575 00:49:02,866 --> 00:49:06,502 Trust me, you won't regret it. 576 00:49:13,143 --> 00:49:16,813 We're just going to leave it down there? 577 00:49:16,880 --> 00:49:18,881 Let's say let's get him out. 578 00:49:18,949 --> 00:49:20,783 What then? 579 00:49:20,851 --> 00:49:22,752 Running over the hill? 580 00:49:22,820 --> 00:49:23,953 Living in the wild world? 581 00:49:23,954 --> 00:49:26,656 We will starve. 582 00:49:26,723 --> 00:49:28,023 Peter won't let this happen. 583 00:49:28,024 --> 00:49:29,459 Peter is funny. 584 00:49:29,460 --> 00:49:31,928 He lost his marbles and they threw him into a hole. 585 00:49:31,995 --> 00:49:34,630 And he was a traitor. 586 00:49:34,698 --> 00:49:36,899 He let pirates cross the mountain path. 587 00:49:36,967 --> 00:49:39,635 Indians know what they are doing, Toots. 588 00:49:42,773 --> 00:49:48,945 Three months ago... Tom Mackenna and his gang set me up in a dead-end alley. 589 00:49:50,046 --> 00:49:52,314 The four of them, I'm alone. 590 00:49:52,382 --> 00:49:54,484 And they have a knife. 591 00:49:55,385 --> 00:49:57,353 Let's make him suffer 592 00:49:57,420 --> 00:49:59,288 say Tom 593 00:49:59,356 --> 00:50:02,692 I know I'm sure dead 594 00:50:02,759 --> 00:50:04,827 I started whistling our SOS song. 595 00:50:04,895 --> 00:50:06,929 You know, Marseilles. 596 00:50:06,997 --> 00:50:14,103 I don't think any of you will hear it but then Peter appears. 597 00:50:15,939 --> 00:50:18,140 "We're lucky kids" said Tom 598 00:50:18,208 --> 00:50:20,142 two for one price 599 00:50:20,210 --> 00:50:25,982 and I saw Peter then he... he smiled back 600 00:50:26,049 --> 00:50:27,049 without fear 601 00:50:27,050 --> 00:50:29,084 nothing fear. 602 00:50:29,152 --> 00:50:31,954 Just a small smile 603 00:50:32,022 --> 00:50:34,690 "Continue" he said. 604 00:50:34,758 --> 00:50:36,959 Try it and tomorrow 50 people like us 605 00:50:37,027 --> 00:50:39,028 will come looking for you guys ! 606 00:50:39,095 --> 00:50:42,097 I don't know about that. 607 00:50:42,165 --> 00:50:44,934 He shut up. 608 00:50:46,236 --> 00:50:48,971 He doesn't want to show off. 609 00:50:49,039 --> 00:50:53,709 We survived on the streets because we stay together 610 00:50:53,777 --> 00:50:56,311 we take care of each other even when big people block us. 611 00:50:56,379 --> 00:50:59,949 I think the rules will be different here. 612 00:51:01,384 --> 00:51:04,219 But no. 613 00:51:14,397 --> 00:51:16,131 Peter ? 614 00:51:18,902 --> 00:51:20,937 Uh! wake up! 615 00:51:21,004 --> 00:51:22,471 Wake me up! 616 00:51:37,087 --> 00:51:38,220 Peter, it's us. 617 00:51:38,221 --> 00:51:39,755 Who are you ugly mug? 618 00:51:39,823 --> 00:51:42,524 Hold it. I'll throw the rope. 619 00:51:49,032 --> 00:51:51,467 Can you fly? 620 00:51:53,837 --> 00:51:55,104 What do you want from me Indians? 621 00:51:55,105 --> 00:51:56,772 Come on Peter 622 00:51:56,840 --> 00:51:58,574 we have to get out of here. 623 00:51:58,642 --> 00:52:01,077 I won't go anywhere until you tell me who are you! 624 00:52:04,815 --> 00:52:06,315 Hey. Let me go! 625 00:52:07,217 --> 00:52:10,285 Oi! Hold him! 626 00:52:18,996 --> 00:52:21,931 Let's try one more time. 627 00:52:21,999 --> 00:52:23,465 Your name, Peter. 628 00:52:23,466 --> 00:52:25,134 You're big on the East end. 629 00:52:25,201 --> 00:52:27,269 And you're the best man on the streets 630 00:52:27,337 --> 00:52:28,904 if you don't let go of me, 631 00:52:28,972 --> 00:52:30,706 my people will come looking for you. 632 00:52:30,774 --> 00:52:33,308 He thinks he's turning into a tree spirit. 633 00:52:33,376 --> 00:52:36,311 English speaking spirit tree? 634 00:52:36,379 --> 00:52:37,747 Let me go! 635 00:52:37,748 --> 00:52:40,182 I know this is a bad idea. 636 00:53:54,758 --> 00:53:56,092 Hello, Peter. 637 00:53:56,093 --> 00:53:58,794 I see your authenticity lost all. 638 00:53:58,862 --> 00:54:00,796 - Peter! - Peter! You're back! 639 00:54:00,864 --> 00:54:01,964 Welcome! 640 00:54:01,965 --> 00:54:03,866 Hurry up, guys. We have a job 641 00:54:04,117 --> 00:54:06,084 They won't survive a week if they are alone. 642 00:54:07,458 --> 00:54:09,336 At least they go to pirate ship 643 00:54:10,420 --> 00:54:11,504 Find them 644 00:54:14,434 --> 00:54:16,041 I think it will be safer above 645 00:54:16,161 --> 00:54:18,097 where Aaya? 646 00:54:18,217 --> 00:54:19,504 Going home. To the township. 647 00:54:19,624 --> 00:54:20,702 You don't remember? 648 00:54:22,229 --> 00:54:25,120 He tried to defend you, but they were too angry. 649 00:54:25,240 --> 00:54:26,671 What are we going to do now, Peter? 650 00:54:29,349 --> 00:54:31,217 You can't go past this mountain. 651 00:54:31,284 --> 00:54:33,385 There's nothing but ice and rocks there. 652 00:54:33,453 --> 00:54:34,725 And you can't go back to the forest. 653 00:54:34,845 --> 00:54:38,324 So... you're just going to sit still. 654 00:54:38,444 --> 00:54:38,939 And you? 655 00:54:39,884 --> 00:54:41,887 You know the glass ball that Jimmy found it at Harbottles? 656 00:54:44,345 --> 00:54:46,545 Yah, ada satu lagi disini yang mirip itu. 657 00:54:46,419 --> 00:54:47,062 And that can take us home. 658 00:54:46,923 --> 00:54:47,667 Okay, where is it? 659 00:54:48,442 --> 00:54:50,049 That's the bad news. 660 00:54:50,169 --> 00:54:52,217 Um, Jimmy hid it in a cave on the island of bull. 661 00:54:52,337 --> 00:54:55,031 But I will find it and bring it here. 662 00:54:55,151 --> 00:54:55,409 What about it? 663 00:55:26,540 --> 00:55:28,074 What are you doing here? 664 00:55:28,142 --> 00:55:30,210 I'll ask the same question to you 665 00:55:30,278 --> 00:55:31,744 do you trust him? 666 00:55:31,745 --> 00:55:34,281 Who, Hook? I shouldn't. 667 00:55:34,348 --> 00:55:36,149 I will overshadow every step. 668 00:55:36,217 --> 00:55:37,750 What if he can't force the group 669 00:55:37,819 --> 00:55:40,486 troops from the streets, as he says he can? 670 00:55:40,554 --> 00:55:41,654 Then we go home without carrying it? 671 00:55:43,157 --> 00:55:45,692 If we can pass head on this 672 00:55:45,759 --> 00:55:47,493 the bull island is ahead 673 00:55:47,561 --> 00:55:48,695 yes 674 00:55:48,696 --> 00:55:50,630 they will take the ball, Peter 675 00:55:50,698 --> 00:55:52,498 if we sit down, they will bring we are right on him. 676 00:55:52,566 --> 00:55:54,667 What then? 677 00:55:54,735 --> 00:55:57,037 No. 678 00:55:57,104 --> 00:55:58,972 After they are done, the ball is ours. 679 00:55:59,040 --> 00:56:00,440 But they will return to Neverland 680 00:56:00,441 --> 00:56:02,375 with troops and will finish the Indians. 681 00:56:02,443 --> 00:56:05,045 If we can give the ball to the elders, maybe they will forgive us. 682 00:56:05,112 --> 00:56:06,646 But what about the Indians? 683 00:56:06,714 --> 00:56:10,016 The elders will use the ball to finish off the pirates 684 00:56:12,586 --> 00:56:16,256 And imagine, if he could do what he said 685 00:56:16,324 --> 00:56:18,458 and we appeared with thousands of people 686 00:56:18,525 --> 00:56:22,896 and with their guns, and bombs and all... .hahahaha... 687 00:56:22,964 --> 00:56:25,398 I mean, Indians won't know what they are about. 688 00:56:29,270 --> 00:56:30,904 I have to warn them. 689 00:56:37,778 --> 00:56:39,278 Peter! 690 00:56:49,556 --> 00:56:50,556 Aaya! 691 00:56:53,694 --> 00:56:56,363 Hook and the pirates plan to use a fludd ball 692 00:56:56,430 --> 00:57:00,200 to bring troops to Neverland and finish you off. 693 00:57:00,268 --> 00:57:04,104 So, is this all his actions? 694 00:57:04,171 --> 00:57:05,605 You're acting stupid? 695 00:57:05,606 --> 00:57:07,507 Of course not. 696 00:57:07,574 --> 00:57:10,043 What if fishing a pirate to the mountain top? 697 00:57:10,111 --> 00:57:13,013 Will you do that? 698 00:57:14,181 --> 00:57:15,581 They tricked me 699 00:57:15,582 --> 00:57:17,384 really? 700 00:57:17,451 --> 00:57:19,953 701 00:57:20,021 --> 00:57:22,155 Look, we don't have much time. 702 00:57:22,223 --> 00:57:23,656 They are heading to the island of bull now. 703 00:57:23,657 --> 00:57:25,225 You have to unite everything now. 704 00:57:25,293 --> 00:57:26,559 And stop the pirates before they get there. 705 00:57:26,560 --> 00:57:28,661 I'll try to drop them somehow. 706 00:57:28,729 --> 00:57:31,097 But I can't fight alone. 707 00:57:31,165 --> 00:57:32,365 Fight with them? 708 00:57:32,366 --> 00:57:34,100 Why do you want to fight with them? 709 00:57:34,168 --> 00:57:36,102 I told you with them. 710 00:57:36,170 --> 00:57:39,406 You really think we should take a boat 711 00:57:39,473 --> 00:57:41,241 and out towards the ocean 712 00:57:41,309 --> 00:57:44,110 so you and your friends can get a little training target? 713 00:57:44,178 --> 00:57:46,813 You really think I did that to you? 714 00:58:23,317 --> 00:58:24,784 What happened? 715 00:58:24,785 --> 00:58:26,519 We take care of this ourselves 716 00:58:26,587 --> 00:58:29,022 we will follow your way. 717 00:58:32,593 --> 00:58:33,860 No, no, no. 718 00:58:33,861 --> 00:58:35,362 Only as many as can be loaded 719 00:58:36,730 --> 00:58:40,000 p> 720 00:58:41,469 --> 00:58:44,004 I think this is just you and me, starkey 721 00:58:44,071 --> 00:58:47,040 just say it yourself 722 00:58:47,108 --> 00:58:49,709 no man here doesn't want to go home 723 00:58:49,776 --> 00:58:52,745 what if the Indians take 724 00:58:52,813 --> 00:58:58,385 We don't have anything to take. 725 00:58:58,452 --> 00:59:00,286 Look, if we can control the fludd ball in London 726 00:59:00,354 --> 00:59:01,521 we can go back and survive according to what we want. 727 00:59:01,522 --> 00:59:03,390 Everyone has a chance 728 00:59:03,457 --> 00:59:04,824 including you, Mr. Smee 729 00:59:04,825 --> 00:59:06,592 And I won't leave anyone as the guard 730 00:59:06,660 --> 00:59:08,194 oh, just leave it. 731 00:59:08,262 --> 00:59:09,862 Look, I brought you a little dinner, ok? 732 00:59:09,930 --> 00:59:12,865 A little... a bottle good rumbullion, maybe. 733 00:59:12,933 --> 00:59:14,501 And a piece of eccles 734 00:59:14,568 --> 00:59:16,068 a bag full. 735 00:59:16,837 --> 00:59:18,505 You come along. 736 00:59:19,640 --> 00:59:21,741 But I won't go alone, Hook. 737 00:59:24,278 --> 00:59:25,245 You probably know what we will find there. 738 00:59:25,246 --> 00:59:26,479 I don't know 739 00:59:26,480 --> 00:59:30,216 only half a dozen people, you understand? 740 00:59:30,284 --> 00:59:32,385 I don't care how you will choose it, Starkey. 741 00:59:32,453 --> 00:59:35,121 But too much will be suspicious. 742 00:59:44,331 --> 00:59:45,831 Listen to that? 743 00:59:45,866 --> 00:59:47,233 Listen what? 744 00:59:47,234 --> 00:59:48,734 That. 745 01:00:02,450 --> 01:00:04,250 Release me! 746 01:00:04,318 --> 01:00:05,818 Release it! Let go! 747 01:00:09,534 --> 01:00:11,588 You can't believe anything Peter says, my daughter 748 01:00:14,177 --> 01:00:16,490 Bagaimana jika yang ia katakan adalah kebenaran? 749 01:00:23,404 --> 01:00:25,805 What did Peter do? 750 01:00:26,564 --> 01:00:27,726 Take off their ties 751 01:00:27,741 --> 01:00:29,775 We won't hurt you. 752 01:00:29,843 --> 01:00:31,277 You're our friend. 753 01:00:31,278 --> 01:00:32,812 But I want know, what Peter planned... 754 01:00:32,879 --> 01:00:34,314 Don't say anything, toots. 755 01:00:34,315 --> 01:00:35,582 He came to me some time ago, 756 01:00:35,583 --> 01:00:37,584 said that pirates plan 757 01:00:37,651 --> 01:00:40,086 brings troops from your world 758 01:00:40,154 --> 01:00:43,523 hear, if Peter says the truth, 759 01:00:43,591 --> 01:00:46,726 we are all in big trouble. 760 01:00:48,229 --> 01:00:50,263 He went looking for the ball 761 01:00:50,331 --> 01:00:52,165 well, to take us all home. 762 01:00:52,233 --> 01:00:53,399 That's what I know 763 01:00:53,400 --> 01:00:55,101 where? 764 01:00:55,169 --> 01:00:58,904 A cave on the island of Banteng. 765 01:01:17,667 --> 01:01:19,710 I believe Peter said it right 766 01:01:20,309 --> 01:01:22,669 We have to close the top of the mountain for good 767 01:01:23,315 --> 01:01:28,355 if Peter is right, closing the peak won't help 768 01:01:29,165 --> 01:01:31,725 They will destroy us with Modern weapons 769 01:01:32,206 --> 01:01:33,298 What weapon? 770 01:01:42,709 --> 01:01:44,577 Jimmy used to work in the arms trade 771 01:01:46,747 --> 01:01:48,381 he got a friend at woolwich arsenal 772 01:01:48,448 --> 01:01:49,715 who can do anything as long as there is a price. 773 01:01:53,320 --> 01:01:54,320 Grenades... 774 01:01:55,856 --> 01:01:57,523 what is the poison gas 775 01:02:00,427 --> 01:02:02,295 what is that? 776 01:02:02,362 --> 01:02:03,862 It's spread through the air. 777 01:02:05,599 --> 01:02:07,767 You don't even know that when it arrives 778 01:02:10,103 --> 01:02:14,540 it will strangle you to death before you realize the item is there. 779 01:02:24,174 --> 01:02:27,063 Hurry up! we have to stop the pirates! 780 01:02:33,160 --> 01:02:34,660 We don't bring small children 781 01:02:34,780 --> 01:02:36,495 we can take care of ourselves 782 01:02:36,563 --> 01:02:39,532 you're blocking the road 783 01:02:39,600 --> 01:02:41,834 alright, me don't need this. 784 01:02:45,992 --> 01:02:48,153 I'll be with them 785 01:02:54,815 --> 01:02:56,582 Very good 786 01:03:57,511 --> 01:03:59,779 Damn it! 787 01:04:02,482 --> 01:04:04,317 hands on deck 788 01:04:04,384 --> 01:04:05,884 cannonman! 789 01:04:12,859 --> 01:04:15,361 Take care of your steps. 790 01:04:28,475 --> 01:04:29,909 Shoot! 791 01:04:52,366 --> 01:04:53,833 Oh, Dio mio. 792 01:04:53,834 --> 01:04:56,535 I don't like this scene 793 01:05:28,769 --> 01:05:30,436 Twins! 794 01:05:30,461 --> 01:05:35,461 795 01:05:46,186 --> 01:05:47,686 Come on! 796 01:06:36,103 --> 01:06:40,639 All we have to do is they do it until it disappears then the ball is for us. 797 01:06:55,822 --> 01:06:57,623 You ready? 798 01:07:00,260 --> 01:07:01,460 I'm sorry, Tink. 799 01:07:01,461 --> 01:07:03,295 I can't let this happen. 800 01:07:03,363 --> 01:07:04,863 What? 801 01:07:15,642 --> 01:07:17,543 You interfere too much. 802 01:07:40,700 --> 01:07:42,268 Help! 803 01:07:42,335 --> 01:07:43,836 Help me! 804 01:07:44,905 --> 01:07:47,740 Drag! 805 01:08:03,390 --> 01:08:04,423 Hold. 806 01:08:08,195 --> 01:08:10,396 Ohh !! 807 01:08:39,893 --> 01:08:41,393 Where is the Hook? 808 01:08:41,461 --> 01:08:43,062 They've been away a long time. 809 01:08:43,129 --> 01:08:44,597 You're late, Indians. 810 01:08:44,598 --> 01:08:47,566 And when they come back you will all die. 811 01:08:52,372 --> 01:08:53,872 Run! Run! 812 01:09:16,396 --> 01:09:17,529 The hook is not on board. 813 01:09:17,530 --> 01:09:19,798 They have gone to the cave. 814 01:09:19,866 --> 01:09:21,767 Look at the trace! 815 01:09:31,177 --> 01:09:33,445 Where are you? 816 01:09:33,513 --> 01:09:35,347 You're a little mouse. 817 01:09:45,725 --> 01:09:48,460 We waste time. 818 01:09:48,528 --> 01:09:52,397 Let them fight on the streets of London. 819 01:09:52,465 --> 01:09:53,665 No! 820 01:10:03,476 --> 01:10:06,178 Where did he disappear? 821 01:10:08,481 --> 01:10:10,182 Get there. 822 01:10:19,692 --> 01:10:23,061 Hold the shot! The cave is not safe! 823 01:10:28,034 --> 01:10:29,968 Come on, Hook. 824 01:10:30,036 --> 01:10:31,770 825 01:10:31,838 --> 01:10:33,705 Leave him and go! 826 01:10:33,773 --> 01:10:35,674 Not until we are done with Peter. 827 01:10:35,741 --> 01:10:39,211 Besides, we will leave the ball in his hands. 828 01:11:11,143 --> 01:11:14,045 The trail is in this direction ! Fast! 829 01:11:19,952 --> 01:11:21,786 This seems like they are heading here! 830 01:11:31,097 --> 01:11:32,597 Hold the shot! He's mine! 831 01:11:35,601 --> 01:11:36,868 Hold him! 832 01:11:36,869 --> 01:11:38,870 No ! Tink, get out of there! 833 01:11:45,811 --> 01:11:47,479 No! Whoa! 834 01:11:51,884 --> 01:11:54,185 You despicable person 835 01:12:00,960 --> 01:12:04,596 here it is, he came. 836 01:12:41,867 --> 01:12:43,768 Hide! Hide! 837 01:12:45,037 --> 01:12:49,074 Tink. 838 01:12:49,141 --> 01:12:54,079 We shouldn't fight, Peter. This is ridiculous. 839 01:12:54,146 --> 01:12:56,514 Call Indians and children so we can join forces. 840 01:12:56,582 --> 01:12:57,949 We were once a team. 841 01:12:57,950 --> 01:12:59,918 Only now will be different. 842 01:12:59,986 --> 01:13:02,420 This time we will be partners. 843 01:13:02,488 --> 01:13:05,256 Isn't that what you always want? 844 01:13:06,959 --> 01:13:12,297 Stand by me, Peter...... In line with me, my friend. 845 01:13:12,365 --> 01:13:15,033 And together we will take control of London. 846 01:13:15,101 --> 01:13:20,739 Peter... welcome my hand, Peter. 847 01:13:27,446 --> 01:13:31,783 You kill 848 01:13:31,851 --> 01:13:36,454 and you lied to me all this time! 849 01:13:44,964 --> 01:13:46,798 Be careful! You can get to Peter! 850 01:13:50,736 --> 01:13:52,604 Return to land? 851 01:13:52,671 --> 01:13:54,572 Go down to your class. 852 01:13:54,640 --> 01:13:57,675 I'll defeat you without anyone's help! 853 01:14:23,402 --> 01:14:24,602 Curly, be careful! 854 01:15:09,648 --> 01:15:13,017 Finish me. 855 01:15:13,085 --> 01:15:14,786 No. 856 01:15:14,854 --> 01:15:16,855 I'm not like you. 857 01:15:17,923 --> 01:15:19,624 Come on! 858 01:15:19,692 --> 01:15:23,094 Be a man! 859 01:15:24,530 --> 01:15:26,231 Takkan. 860 01:15:28,000 --> 01:15:30,835 My Father's Clock. 861 01:15:40,079 --> 01:15:41,746 Aah! 862 01:15:41,814 --> 01:15:43,314 Uh! 863 01:15:44,083 --> 01:15:46,117 Oh, Peter! 864 01:15:49,121 --> 01:15:51,256 Peter! 865 01:15:59,365 --> 01:16:01,533 Enough with this. Get out of my way! 866 01:16:02,902 --> 01:16:04,435 No! 867 01:16:04,503 --> 01:16:06,471 Uh! Uhh. 868 01:16:21,487 --> 01:16:22,987 Oh! 869 01:16:25,558 --> 01:16:27,825 Run! This will collapse! 870 01:16:27,893 --> 01:16:29,360 This will collapse soon! 871 01:16:29,361 --> 01:16:30,861 Run!
Run! 872 01:16:49,248 --> 01:16:52,517 Peter, you must leave immediately! 873 01:16:57,790 --> 01:16:59,290 Tink. 874 01:17:14,540 --> 01:17:16,040 Uh! 875 01:17:22,014 --> 01:17:23,715 Run! 876 01:17:25,985 --> 01:17:28,253 Run! Get out of here! 877 01:17:40,499 --> 01:17:42,533 Come on Peter. 878 01:17:47,873 --> 01:17:50,241 Where is Peter? 879 01:19:16,595 --> 01:19:20,264 Landing in water... 880 01:19:20,332 --> 01:19:22,500 maybe. 881 01:19:24,870 --> 01:19:26,637 We have to jump. 882 01:19:26,705 --> 01:19:29,173 This is our only chance. 883 01:19:39,017 --> 01:19:40,985 So, my friend... 884 01:19:44,757 --> 01:19:46,657 if we can get out safely, 885 01:19:46,725 --> 01:19:52,497 what will you use as a hand, Hook? 886 01:20:07,980 --> 01:20:09,480 What? 887 01:20:09,548 --> 01:20:12,617 Is this our home in the rest of eternity? 888 01:20:12,684 --> 01:20:14,986 What will we do to 889 01:20:16,355 --> 01:20:18,823 Offering for your courage. 890 01:20:18,891 --> 01:20:20,391 Rowing. 891 01:20:20,426 --> 01:20:22,760 Thank you, I... I always want something like this. 892 01:20:22,828 --> 01:20:25,696 It's not just a paddle, twins. 893 01:20:25,764 --> 01:20:28,833 There's a canoe to go with them. 894 01:20:28,901 --> 01:20:31,502 Now the last pirate has been finished. 895 01:20:31,570 --> 01:20:34,205 Arriving at the outermost island , the ocean is safe. 896 01:20:34,273 --> 01:20:35,306 Thank you, Aaya. 897 01:20:38,710 --> 01:20:40,878 What is that sound? 898 01:20:40,946 --> 01:20:43,714 Like the sound... 899 01:20:47,286 --> 01:20:49,854 - Ah! Peter! - Peter! 900 01:20:49,922 --> 01:20:51,456 Oh! 901 01:20:51,523 --> 01:20:53,023 Hello, kids! 902 01:20:53,592 --> 01:20:55,159 How did you get out of the cave? 903 01:20:55,227 --> 01:20:57,328 Uh, the ball gets a little knock. 904 01:20:57,396 --> 01:20:58,729 You go back to London. 905 01:20:58,730 --> 01:21:01,532 Yes, and I bring you something. 906 01:21:07,940 --> 01:21:10,741 One that is outdated, knife- pen, just a little. 907 01:21:10,809 --> 01:21:14,846 "Nights in Arabia" for Mr. Toots. 908 01:21:14,913 --> 01:21:18,082 And greenwitch mountain compass for you, nibs. 909 01:21:19,518 --> 01:21:22,820 Curly, Harmonica 910 01:21:25,724 --> 01:21:28,826 And Foxton is a pocket encyclopedia for you twins. 911 01:21:30,195 --> 01:21:31,696 Two copies. 912 01:21:32,564 --> 01:21:34,232 And new shoes for everything. 913 01:21:35,567 --> 01:21:37,735 And the ball? 914 01:21:37,803 --> 01:21:40,338 Looks like, buried under thousands of tons of land. 915 01:21:40,405 --> 01:21:42,240 Then how can you come back? 916 01:21:42,307 --> 01:21:44,075 I paid a visit to Fludd friends. 917 01:21:44,142 --> 01:21:46,611 When they didn't see, I borrowed their ball and, uh, 918 01:21:46,678 --> 01:21:49,213 hiding in a place in London that no one would ever know 919 01:21:49,281 --> 01:21:50,848 Why, Peter? 920 01:21:53,719 --> 01:21:56,754 Because I promised my friend, to keep the Aliens away. 921 01:21:56,822 --> 01:21:58,489 But why are you back? 922 01:21:58,557 --> 01:22:00,491 Now you're stuck here. 923 01:22:00,559 --> 01:22:04,195 I'm not leaving you, Snipes, to have fun without me. 924 01:22:04,263 --> 01:22:05,830 What fun? 925 01:22:05,898 --> 01:22:07,732 You're crazy? 926 01:22:07,799 --> 01:22:09,166 Neverland is full of adventure. 927 01:22:09,167 --> 01:22:10,301 We haven't even reached the surface. 928 01:22:10,302 --> 01:22:12,436 There are millions of islands. 929 01:22:12,504 --> 01:22:14,705 Masing2 dengan petualangan yang berbeda. 930 01:22:14,773 --> 01:22:16,273 And do you know which part is the best? 931 01:22:16,275 --> 01:22:17,575 We don't have to be adults! 932 01:22:17,576 --> 01:22:19,176 We can do whatever we like! 933 01:22:19,244 --> 01:22:22,246 Live with our rules without any adults cheating us! 934 01:22:22,314 --> 01:22:24,682 This is our world, pure and fair. 935 01:22:24,750 --> 01:22:27,318 Now I will look for a secret camp. 936 01:22:27,386 --> 01:22:31,255 Those who want to come with me raise your hand right and shout Neverland! 937 01:22:31,323 --> 01:22:33,224 Neverland! 938 01:22:33,292 --> 01:22:37,328 Peter, look. 939 01:22:37,396 --> 01:22:39,363 Where is your shadow?