0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Visit www.Markasjudi.com Trusted Trusted Online Gambling Agent 1 00: 00: 02,000 -> 00: 00: 19,000 500 Thousand New Member Bonuses 10 Million Parlay Cashback 2 00:01:54,982 --> 00:01:56,482 I don't want to go through here. 3 00:01:57,485 --> 00:02:00,853 All good houses are across the city. 4 00:02:00,855 --> 00:02:02,654 This is the fastest way 5 00:02:02,656 --> 00:02:04,556 Come on! 6 00:02:04,558 --> 00:02:07,960 You want to meet Lisa, right? 7 00:02:07,962 --> 00:02:09,995 Then why? 8 00:02:09,997 --> 00:02:12,564 Mother told you to accompany me looking for candy . 9 00:02:12,566 --> 00:02:15,701 Indeed. With Lisa. 10 00:02:17,605 --> 00:02:19,471 I don't want to be here. 11 00:02:22,042 --> 00:02:24,877 Wait! 12 00:02:46,600 --> 00:02:48,600 Ben? 13 00:02:54,208 --> 00:02:56,208 Ben? 14 00:03:06,287 --> 00:03:08,720 Ben! It's not funny anymore! 15 00:03:20,067 --> 00:03:22,768 Ben! 16 00:03:30,678 --> 00:03:33,078 Ben? 17 00:03:36,917 --> 00:03:38,850 Ben! 18 00:03:49,263 --> 00:03:51,263 Ben? 19 00:04:09,617 --> 00:04:12,251 Ben 20 00:04:12,253 --> 00:04:15,153 Ben? 21 00:04:28,702 --> 00:04:31,370 You have to look at your face before! 22 00:04:37,745 --> 00:04:40,245 Gosh. 23 00:04:46,787 --> 00:04:48,754 You guys are stupid, you know? 24 00:04:48,756 --> 00:04:51,123 If you two stories 25 00:04:51,125 --> 00:04:53,058 about this to anyone, I swear... 26 00:04:53,060 --> 00:04:56,194 Don't worry. I won't tell anyone 27 00:04:56,196 --> 00:04:59,598 you scream like a little girl! 28 00:04:59,600 --> 00:05:01,800 Don't talk, friend! 29 00:05:01,802 --> 00:05:04,036 Don't be angry with Ben. That's my idea. 30 00:05:04,038 --> 00:05:06,038 I think I should find a way 31 00:05:06,040 --> 00:05:07,973 to redeem it to you. 32 00:05:07,975 --> 00:05:11,043 Disgust! I can still hear you guys. 33 00:05:11,045 --> 00:05:12,978 How come? Maybe you should go on. 34 00:05:12,980 --> 00:05:15,247 It doesn't matter to me. 35 00:05:18,218 --> 00:05:20,352 Where do you want to go? 36 00:05:20,354 --> 00:05:23,021 This bag won't fill itself. 37 00:05:23,023 --> 00:05:25,957 No anyone lives there, Stupid. Come on. 38 00:05:25,959 --> 00:05:28,226 We still have to go around two more blocks. 39 00:05:28,228 --> 00:05:30,128 But I see someone in the window. 40 00:05:30,130 --> 00:05:33,498 You just waste time. > 41 00:05:48,816 --> 00:05:51,783 Look, right? We can go now? 42 00:05:51,785 --> 00:05:54,019 But I see someone inside. 43 00:05:54,021 --> 00:05:56,421 Your brother is right, Ben. We have to go. 44 00:06:02,029 --> 00:06:04,262 Ben! 45 00:06:04,264 --> 00:06:07,666 - What are you doing? - That's not my fault. 46 00:06:09,770 --> 00:06:11,703 > 47 00:06:16,243 --> 00:06:18,310 We have to clean the wound. 48 00:06:18,312 --> 00:06:20,112 Good. You plan something else, right? 49 00:06:20,114 --> 00:06:22,114 This is a joke, right? 50 00:06:22,116 --> 00:06:23,949 Ben! 51 00:06:23,951 --> 00:06:25,751 - Ben! - Jason! 52 00:06:25,753 --> 00:06:27,753 Hoax or candy! 53 00:06:30,724 --> 00:06:33,291 I want to exchange with you. 54 00:06:33,293 --> 00:06:35,060 Someone, please. 55 00:06:35,062 --> 00:06:37,462 Please. 56 00:06:52,079 --> 00:06:54,012 Please 57 00:06:54,014 --> 00:06:56,782 Are you okay? 58 00:06:56,784 --> 00:06:59,050 - He killed them! - Who? 59 00:06:59,052 --> 00:07:01,486 He killed them. 60 00:07:03,624 --> 00:07:05,624 Who? Where? 61 00:07:05,626 --> 00:07:09,060 In the old house 62 00:07:10,564 --> 00:07:12,564 on Oakwood Lane. Near the cemetery. 63 00:07:12,566 --> 00:07:14,833 He knows what you fear. 64 00:07:14,835 --> 00:07:16,568 Oh no. 65 00:07:16,570 --> 00:07:20,305 - He's here! - What? p> 66 00:07:20,307 --> 00:07:22,707 - What are you looking at? - Help me! 67 00:07:22,709 --> 00:07:25,410 - What? - Snake! Please! 68 00:07:25,412 --> 00:07:28,980 - What snake? I don't see anything! - No! 69 00:07:28,982 --> 00:07:30,949 Go! 70 00:08:00,380 --> 00:08:02,881 This is Rance Officer. Please send help immediately 71 00:08:02,883 --> 00:08:04,850 to 59 Oakwood Lane. 72 00:08:04,852 --> 00:08:06,585 Possible murders are happening. 73 00:08:06,587 --> 00:08:08,587 I repeat, need help! 74 00:08:08,589 --> 00:08:10,722 59 Oakwood Lane! 75 00:09:56,663 --> 00:10:00,098 - [Never Knock] - What is this? Yes, Lord! 76 00:10:07,908 --> 00:10:10,108 It's been a year since a terrible discovery 77 00:10:10,110 --> 00:10:12,077 some teenagers were killed in East End 78 00:10:12,079 --> 00:10:14,045 in cases that were closed. 79 00:10:14,047 --> 00:10:16,648 Autumn Ridge Police asked for any information 80 00:10:16,650 --> 00:10:19,517 related to murders at 59 Oakwood Lane 81 00:10:19,519 --> 00:10:21,553 last year. Other news... 82 00:10:21,555 --> 00:10:23,321 In the 11th anniversary of 83 00:10:23,323 --> 00:10:25,757 a known event as Neverknock's murder 84 00:10:25,759 --> 00:10:28,360 the authorities asked the candy finder to stop 85 00:10:28,362 --> 00:10:30,362 the ritual of tapping Neverknock 86 00:10:30,364 --> 00:10:32,397 on 59 Oakwood Lane 87 00:10:32,399 --> 00:10:34,566 because of the house and its side 88 00:10:34,568 --> 00:10:38,269 has been cursed and very harmful to society. 89 00:10:38,271 --> 00:10:40,238 The police also ask... 90 00:10:40,240 --> 00:10:42,040 Warm up yourself tonight because you have a chance 91 00:10:42,042 --> 00:10:44,876 take part in the Neverknock contest at KTMN 92 00:10:44,878 --> 00:10:47,979 and win $ 1,000 if you and your friends 93 00:10:47,981 --> 00:10:49,981 knock on the door three times 94 00:10:49,983 --> 00:10:52,117 at 59 Oakwood Lane while saying 95 00:10:52,119 --> 00:10:54,119 "Never knock." 96 00:10:54,121 --> 00:10:56,221 For those who are lucky enough and congratulations 97 00:10:56,223 --> 00:10:58,390 the winner will be announced right in the middle tonight. 98 00:11:10,404 --> 00:11:13,371 $ 1 can be three! 99 00:11:13,373 --> 00:11:15,340 Hi! 100 00:11:22,749 --> 00:11:24,783 Why don't we celebrate just four festivals 101 00:11:24,785 --> 00:11:27,018 - as usual? - Grace doesn't know 102 00:11:27,020 --> 00:11:29,554 many people. I have no idea. I thought 103 00:11:29,556 --> 00:11:31,556 would be nice if he could join. 104 00:11:31,558 --> 00:11:34,426 It seems like has a crush on a new child. 105 00:11:36,463 --> 00:11:39,164 Grace is in a language class < br /> my english. He is sweet. 106 00:11:39,166 --> 00:11:41,599 What do you care about? 107 00:11:41,601 --> 00:11:43,935 Don't be in a hurry. 108 00:11:43,937 --> 00:11:45,770 Listen to me, Leah. 109 00:11:45,772 --> 00:11:49,174 If you want something in life , you have to chase it. 110 00:11:49,176 --> 00:11:51,943 Don't make him panic. 111 00:11:51,945 --> 00:11:54,446 You mean, scare him? 112 00:11:54,448 --> 00:11:57,148 Good. Can you stop discussing this? 113 00:11:57,150 --> 00:11:59,718 Is it true... 114 00:11:59,720 --> 00:12:01,486 Grace's mother died in a fire? 115 00:12:01,488 --> 00:12:03,722 It seems you know a lot of about that girl. 116 00:12:03,724 --> 00:12:05,757 What? Everyone knows! 117 00:12:05,759 --> 00:12:08,526 There was a car accident last year. 118 00:12:08,528 --> 00:12:11,162 The car was upside down, burned, and Grace almost died. 119 00:12:11,164 --> 00:12:12,964 Good. 120 00:12:12,966 --> 00:12:15,734 Stray girl. It looks like will be very exciting. 121 00:12:42,529 --> 00:12:45,096 Tidak! 122 00:12:59,212 --> 00:13:02,447 Mother! 123 00:13:02,449 --> 00:13:04,215 What did he do? Pull the girl away! 124 00:13:04,217 --> 00:13:06,017 - Pull him out! - Mother! No! 125 00:13:06,019 --> 00:13:09,020 No! Let me go! 126 00:13:09,022 --> 00:13:13,792 He is inside! No! Mother! 127 00:13:18,698 --> 00:13:21,499 Yes, my goodness. 128 00:13:24,104 --> 00:13:26,404 What did I say about coming in suddenly like that? 129 00:13:26,406 --> 00:13:29,641 I searched for my horn. You have to eat medicine. 130 00:13:29,643 --> 00:13:31,776 Not today. 131 00:13:33,914 --> 00:13:36,981 It's not today. 132 00:13:42,622 --> 00:13:44,889 I miss him too, you know? 133 00:13:49,696 --> 00:13:51,462 I know. 134 00:13:55,302 --> 00:13:57,268 Wait. What are you doing? 135 00:13:57,270 --> 00:14:00,004 I thought you would go out with friends tonight. 136 00:14:00,006 --> 00:14:01,940 Daddy just called. 137 00:14:01,942 --> 00:14:04,375 There was a sudden operation 138 00:14:04,377 --> 00:14:07,078 So, he will go home late at night from the city. 139 00:14:07,080 --> 00:14:09,447 Hey. 140 00:14:09,449 --> 00:14:11,716 It looks like there's only the two of us tonight. 141 00:14:13,920 --> 00:14:17,088 You can invite me. I won't bother. 142 00:14:17,090 --> 00:14:19,657 That's right. It won't. 143 00:14:19,659 --> 00:14:22,393 You're just looking for reasons not to go. 144 00:14:22,395 --> 00:14:24,896 I won't invite you. 145 00:14:24,898 --> 00:14:27,432 Okay? 146 00:14:30,103 --> 00:14:32,770 They come. I will say you are right down. 147 00:14:32,772 --> 00:14:35,573 Don't! Wait! Jenna! 148 00:14:37,477 --> 00:14:39,444 Hi. 149 00:14:42,682 --> 00:14:45,283 - Hi. - Sorry. 150 00:14:45,285 --> 00:14:48,853 Only until my father comes home. 151 00:14:48,855 --> 00:14:50,622 No problem. The party... 152 00:14:50,624 --> 00:14:52,790 starts tonight. 153 00:14:52,792 --> 00:14:56,094 It's even more exciting. 154 00:14:56,096 --> 00:14:58,930 Grace. 155 00:14:58,932 --> 00:15:03,468 This is Sydney, Gavin, and Amy . Friends, this is Grace 156 00:15:03,470 --> 00:15:05,570 and... 157 00:15:05,572 --> 00:15:07,372 Jenna. 158 00:15:07,374 --> 00:15:09,173 Hi. 159 00:15:09,175 --> 00:15:11,175 Hi. < /p> 160 00:15:11,177 --> 00:15:13,111 Well. 161 00:15:13,113 --> 00:15:16,214 Where are you? 162 00:15:17,984 --> 00:15:20,685 I thought maybe Jenna 163 00:15:20,687 --> 00:15:23,121 would like to see House of Horrors. 164 00:15:26,259 --> 00:15:28,493 I joined . 165 00:15:28,495 --> 00:15:31,562 Go to House of Horrors. 166 00:15:34,200 --> 00:15:37,001 All right. 167 00:15:37,003 --> 00:15:41,139 - Maaf. Dia memaksa. - Tak masalah. 168 00:15:41,141 --> 00:15:43,908 If it's annoying, we can bring it home. 169 00:15:43,910 --> 00:15:47,145 No! Really. No problem. 170 00:15:47,147 --> 00:15:49,180 - All right. - Wait, friends. 171 00:16:08,034 --> 00:16:11,002 Hot dogs! Let's buy a hot dog! 172 00:16:13,006 --> 00:16:16,975 Hey, you! Come on, hurry up! 173 00:16:19,980 --> 00:16:23,648 Shut up! You know I hate dogs! 174 00:16:23,650 --> 00:16:25,717 Yes, especially the fierce ones. 175 00:16:29,656 --> 00:16:31,556 You really 176 00:16:31,558 --> 00:16:33,891 take Halloween seriously, huh? 177 00:16:33,893 --> 00:16:36,127 This is the old city. Spirits need just 178 00:16:36,129 --> 00:16:38,329 overnight to get out and play, right? 179 00:16:38,331 --> 00:16:40,398 Yes. Welcome to Autumn Ridge where all the people 180 00:16:40,400 --> 00:16:42,233 have ghosts and full of talk... 181 00:16:42,235 --> 00:16:44,969 There are kids here! 182 00:16:47,674 --> 00:16:49,674 Jenna! 183 00:16:51,745 --> 00:16:53,745 Jenna! 184 00:16:59,252 --> 00:17:02,253 - Jenna! - Don't you guys? 185 00:17:02,255 --> 00:17:06,157 He's very excited. 186 00:17:06,159 --> 00:17:08,593 That's right. 187 00:17:08,595 --> 00:17:11,662 I know you're trying to prove something 188 00:17:11,664 --> 00:17:15,133 about her sister, but maybe we have to rethink. 189 00:17:15,135 --> 00:17:17,435 If you're afraid to see a little fake blood 190 00:17:17,437 --> 00:17:19,437 - maybe just wait outside. < br /> - No, I... 191 00:17:19,439 --> 00:17:21,773 I'm not afraid to see a little blood. 192 00:17:21,775 --> 00:17:23,708 Really! 193 00:17:23,710 --> 00:17:26,544 Good. 194 00:17:37,157 --> 00:17:40,658 You sure you want to go in? 195 00:17:40,660 --> 00:17:43,394 Of course! He would like it. 196 00:17:46,266 --> 00:17:48,199 Whose idea is this? 197 00:18:09,022 --> 00:18:11,255 Sydney? 198 00:18:11,257 --> 00:18:14,692 Amy? Leah? 199 00:18:14,694 --> 00:18:17,228 Gavin? 200 00:18:20,166 --> 00:18:22,166 Gavin? 201 00:18:45,992 --> 00:18:48,359 Gosh! 202 00:19:19,559 --> 00:19:22,793 Gosh. 203 00:19:22,795 --> 00:19:25,496 - Grace?
- Apparently you're there! 204 00:19:27,867 --> 00:19:29,867 Grace, come here! 205 00:19:34,741 --> 00:19:36,941 Gosh! 206 00:19:39,712 --> 00:19:44,448 I want to know where Jenna is. 207 00:19:44,450 --> 00:19:46,918 Maybe with the others. 208 00:19:50,490 --> 00:19:52,456 - Let's go. - All right. 209 00:19:52,458 --> 00:19:54,425 Wait. 210 00:19:54,427 --> 00:19:57,728 - All right. - Pass here. < /p> 211 00:19:57,730 --> 00:20:00,198 Astaga ! 212 00:20:10,677 --> 00:20:12,677 Otak. 213 00:20:15,915 --> 00:20:18,616 Sydney! Ayolah. 214 00:20:23,122 --> 00:20:25,089 Please don't. Anything other than blood. 215 00:20:27,093 --> 00:20:29,560 Yes, Lord! 216 00:20:29,562 --> 00:20:31,796 Don't blood! 217 00:20:31,798 --> 00:20:33,664 Blood is everywhere! 218 00:20:35,702 --> 00:20:37,602 Please! Stop! 219 00:20:37,604 --> 00:20:40,071 Stop! 220 00:20:40,073 --> 00:20:41,906 Gavin! Are you okay? 221 00:20:41,908 --> 00:20:43,641 - Yes. - Come on. 222 00:20:52,685 --> 00:20:54,652 Gavin? 223 00:20:58,691 --> 00:21:00,725 Gavin? 224 00:21:00,727 --> 00:21:03,160 Dear, where are you? 225 00:21:20,713 --> 00:21:22,580 Alright. 226 00:21:22,582 --> 00:21:25,416 We... 227 00:21:25,418 --> 00:21:27,351 - We are not... - Yes, this is not... 228 00:21:27,353 --> 00:21:30,021 p> 229 00:21:32,191 --> 00:21:34,091 as seen. 230 00:21:34,093 --> 00:21:36,627 You won't say... 231 00:21:36,629 --> 00:21:38,663 Say anything? 232 00:21:46,406 --> 00:21:48,539 For what? 233 00:21:48,541 --> 00:21:50,775 Wait. If he tells Sydney? 234 00:21:50,777 --> 00:21:52,576 Is that so bad? 235 00:21:52,578 --> 00:21:54,312 He doesn't respect you. 236 00:22:07,160 --> 00:22:09,160 No. Jenna! 237 00:22:10,763 --> 00:22:15,700 Apparently you're there. 238 00:22:15,702 --> 00:22:17,234 - Hey. - Looks like... 239 00:22:20,106 --> 00:22:21,772 Jenna... 240 00:22:24,010 --> 00:22:26,210 turns out not to be afraid. 241 00:22:28,047 --> 00:22:30,047 How come? 242 00:22:31,918 --> 00:22:33,617 I know. I almost got a heart attack. 243 00:22:33,619 --> 00:22:37,054 We just go to Neverknock. 244 00:22:37,056 --> 00:22:40,124 I don't think he dares go to Neverknock. 245 00:22:40,126 --> 00:22:42,693 Try it. 246 00:22:42,695 --> 00:22:44,795 What is Neverknock? 247 00:22:44,797 --> 00:22:46,931 Have to go through the funeral. 248 00:22:46,933 --> 00:22:49,233 Let's go. 249 00:22:49,235 --> 00:22:51,068 You hear it. Let's go. 250 00:22:51,070 --> 00:22:53,070 All right. 251 00:22:53,072 --> 00:22:55,806 Friends. 252 00:22:55,808 --> 00:22:57,541 Come on! It must be fun. 253 00:22:57,543 --> 00:23:00,010 Good. Wait. What is Neverknock? 254 00:23:00,012 --> 00:23:02,880 Come on! 255 00:23:02,882 --> 00:23:04,682 On Halloween night in 1986 256 00:23:08,621 --> 00:23:10,788 three teenagers were found dead. 257 00:23:10,790 --> 00:23:13,124 They were all killed 258 00:23:16,796 --> 00:23:18,929 > 259 00:23:18,931 --> 00:23:21,499 on 59 Oakwood Lane. 260 00:23:21,501 --> 00:23:23,834 The police who found their bodies 261 00:23:23,836 --> 00:23:27,438 found three engraved words on the back of their bodies. 262 00:23:27,440 --> 00:23:30,341 What are the words? he said? 263 00:23:30,343 --> 00:23:32,810 "Never... 264 00:23:32,812 --> 00:23:35,613 tapped." 265 00:23:35,615 --> 00:23:37,681 Good. That must be a lie. 266 00:23:37,683 --> 00:23:40,651 That's a fact. You can look for it. 267 00:23:40,653 --> 00:23:42,887 Good. Then who is the killer? 268 00:23:42,889 --> 00:23:44,655 - Nobody knows. - But he knows 269 00:23:44,657 --> 00:23:46,557 what you fear. 270 00:23:46,559 --> 00:23:49,760 - Who? > - Neverknock. 271 00:24:01,941 --> 00:24:03,908 Good. It's impossible 272 00:24:03,910 --> 00:24:05,810 - this story is true. - This is Halloween 273 00:24:05,812 --> 00:24:08,512 so, tap the door three times and say, "Never, never knock." 274 00:24:08,514 --> 00:24:10,581 You will know it's true or not. 275 00:24:10,583 --> 00:24:12,983 If you are brave enough. 276 00:24:12,985 --> 00:24:15,119 All right. 277 00:24:15,121 --> 00:24:17,188 Come on. I think it's time for you to go home. 278 00:24:17,190 --> 00:24:20,257 - Come on. - No. Wait! 279 00:24:20,259 --> 00:24:23,427 - I'm not afraid! - Jenna! Don't... 280 00:24:23,429 --> 00:24:25,496 Come see who answered! 281 00:24:25,498 --> 00:24:29,200 Jenna! 282 00:24:29,202 --> 00:24:31,936 That's right! 283 00:24:31,938 --> 00:24:35,539 Don't be stupid, Jenna. 284 00:24:35,541 --> 00:24:38,242 Okay? 285 00:24:38,244 --> 00:24:41,545 Sempurna. Keluar dari sana, Jenna! 286 00:24:41,547 --> 00:24:45,049 - You're really naughty. - Better than cowards. 287 00:24:45,051 --> 00:24:47,351 Good. We understand. 288 00:24:47,353 --> 00:24:49,386 You have proven it. 289 00:24:49,388 --> 00:24:51,922 Who is afraid now? 290 00:24:53,860 --> 00:24:57,394 All right. 291 00:24:57,396 --> 00:25:00,698 - All right. - Seriously? 292 00:25:07,039 --> 00:25:09,406 Hey! 293 00:25:09,408 --> 00:25:11,775 - Release it. - Sorry. The show is over. 294 00:25:11,777 --> 00:25:14,345 - Release it! - Very good. 295 00:25:14,347 --> 00:25:17,648 Daddy will be happy to hear this. Hey! No! 296 00:25:17,650 --> 00:25:21,418 - Don't be naughty, Jenna! - Never... 297 00:25:21,420 --> 00:25:23,587 never... 298 00:25:23,589 --> 00:25:25,756 knock. 299 00:25:33,766 --> 00:25:37,501 That's fun. 300 00:25:39,739 --> 00:25:41,772 Good. Come with me now. 301 00:25:43,976 --> 00:25:46,076 Friends! 302 00:26:03,396 --> 00:26:05,496 This is a joke, right? 303 00:26:05,498 --> 00:26:07,264 All of you... 304 00:26:07,266 --> 00:26:10,134 want to have fun and work on new children. 305 00:26:10,136 --> 00:26:12,570 I won't do that to you. 306 00:26:15,875 --> 00:26:18,542 I want to leave here! 307 00:26:28,588 --> 00:26:30,354 What just happened? 308 00:26:32,658 --> 00:26:35,626 > 309 00:26:35,628 --> 00:26:38,495 Jenna! 310 00:26:50,241 --> 00:26:52,176 Jenna! 311 00:26:52,178 --> 00:26:54,778 Jenna! 312 00:26:54,780 --> 00:26:56,580 Grace! 313 00:26:56,582 --> 00:26:58,449 - He isn't inside! - Release me! 314 00:26:58,451 --> 00:27:00,417 - Okay? - He's not inside! 315 00:27:00,419 --> 00:27:02,786 Grace, he's right. See. 316 00:27:02,788 --> 00:27:05,489 Yes. You... 317 00:27:05,491 --> 00:27:08,626 - Maybe he was scared and ran away. - Yes. 318 00:27:08,628 --> 00:27:11,395 - But I saw... - Listen. Maybe it's 319 00:27:11,397 --> 00:27:13,931 - the act of a fad. Right, right? - Yes. That's not the first time we knock that door 320 00:27:13,933 --> 00:27:16,033 . People do it 321 00:27:16,035 --> 00:27:18,435 every Halloween. 322 00:27:18,437 --> 00:27:21,505 I will go in and accompany you look for it if you want 323 00:27:21,507 --> 00:27:24,108 but I think they are right. 324 00:27:24,110 --> 00:27:26,076 I think Jenna ran away. 325 00:27:30,282 --> 00:27:32,950 Sorry. 326 00:27:36,255 --> 00:27:38,255 Come on. 327 00:27:42,395 --> 00:27:44,862 Jenna! 328 00:27:51,604 --> 00:27:53,604 Jenna! 329 00:27:57,276 --> 00:27:59,076 Jenna, this... 330 00:27:59,078 --> 00:28:00,944 It's not funny, Jenna! 331 00:28:04,984 --> 00:28:07,017 Come on. 332 00:28:13,993 --> 00:28:16,894 Jenna! 333 00:28:16,896 --> 00:28:20,264 - Jenna! - Jenna ! 334 00:28:20,266 --> 00:28:22,466 - Jenna, where are you? - He still hasn't answered. 335 00:28:22,468 --> 00:28:24,868 - Are you sure he brought a cellphone? - Jenna never left 336 00:28:24,870 --> 00:28:26,870 - without carrying the cellphone. - Jenna! 337 00:28:26,872 --> 00:28:29,873 - Where are you? - Jenna! 338 00:28:29,875 --> 00:28:32,876 - Jenna! - Hi. 339 00:28:32,878 --> 00:28:35,679 Hi, well. Sorry. I... 340 00:28:35,681 --> 00:28:37,881 I thought someone else's father. 341 00:28:37,883 --> 00:28:40,718 No. Everyone... 342 00:28:40,720 --> 00:28:43,187 Everything is fine. 343 00:28:43,189 --> 00:28:45,522 Yes. He is at home. 344 00:28:45,524 --> 00:28:48,625 I waited for him before we went downtown. 345 00:28:48,627 --> 00:28:52,396 Yes. It must be fun. 346 00:28:52,398 --> 00:28:54,498 Don't worry. We get along. 347 00:28:54,500 --> 00:28:56,934 It's fine. 348 00:28:56,936 --> 00:28:59,636 All right. 349 00:28:59,638 --> 00:29:01,705 Then... 350 00:29:01,707 --> 00:29:03,707 we won't wait. > 351 00:29:03,709 --> 00:29:06,210 See you tomorrow. 352 00:29:08,380 --> 00:29:10,214 I love you too. 353 00:29:14,053 --> 00:29:16,019 I'll go home. 354 00:29:16,021 --> 00:29:17,921 I shouldn't leave home without checking. 355 00:29:17,923 --> 00:29:19,823 What do I think? 356 00:29:19,825 --> 00:29:21,625 Do you join? 357 00:29:26,599 --> 00:29:29,299 - Gavin! - What? 358 00:29:29,301 --> 00:29:32,069 We can't let they go alone, right? 359 00:29:32,071 --> 00:29:34,705 Of course you can. 360 00:29:34,707 --> 00:29:37,374 Come on. 361 00:29:51,624 --> 00:29:53,590 Jenna, where are you? 362 00:29:53,592 --> 00:29:56,326 Jenna? 363 00:30:02,101 --> 00:30:04,101 Jenna, if this is you 364 00:30:04,103 --> 00:30:07,304 Jenna, if you are 365 00:30:07,306 --> 00:30:10,340 p> 366 00:30:10,342 --> 00:30:12,142 stop joking! Okay? 367 00:30:12,144 --> 00:30:14,444 Jenna? 368 00:30:28,093 --> 00:30:30,093 Hello? 369 00:30:32,164 --> 00:30:34,164 Hello! 370 00:30:34,166 --> 00:30:36,200 Hurry up! 371 00:30:36,202 --> 00:30:38,101 Wait. What happened? 372 00:30:55,688 --> 00:30:59,189 I don't know! Let's go. 373 00:31:04,663 --> 00:31:07,531 Come on! 374 00:31:07,533 --> 00:31:09,299 Jenna, if this is a game, please stop! 375 00:31:09,301 --> 00:31:11,301 Gosh! Hurry up! 376 00:31:11,303 --> 00:31:13,303 Grace, wait! You don't know who 377 00:31:15,708 --> 00:31:17,975 is! 378 00:31:30,823 --> 00:31:32,823 Come on! 379 00:31:43,535 --> 00:31:45,535 This sucks. 380 00:31:52,044 --> 00:31:55,312 Grace? 381 00:32:00,152 --> 00:32:02,152 Grace? 382 00:32:02,154 --> 00:32:05,122 Grace? 383 00:32:08,060 --> 00:32:10,560 Listen. 384 00:32:10,562 --> 00:32:13,030 Good. I think it's time we call for help. 385 00:32:13,032 --> 00:32:15,232 - Yes, I agree with Leah. - Don't. 386 00:32:15,234 --> 00:32:17,467 If Jenna is arrested and we go now 387 00:32:17,469 --> 00:32:19,703 - we won't see it again. - Fine. What if this was 388 00:32:19,705 --> 00:32:21,772 not Jenna's game and he was indeed captured? 389 00:32:21,774 --> 00:32:23,774 What would you do once we found them? 390 00:32:23,776 --> 00:32:27,611 It's up to you what you want. I'll look for my brother. 391 00:32:29,581 --> 00:32:31,648 Grace, wait! 392 00:32:31,650 --> 00:32:33,617 Come on. I'll open the group chat. 393 00:32:33,619 --> 00:32:35,585 Anyone who finds Jenna must tell the others. 394 00:32:37,623 --> 00:32:39,556 - We won't leave! - Must, Sydney! 395 00:32:39,558 --> 00:32:41,491 - No. - Listen. If there is a problem 396 00:32:41,493 --> 00:32:43,560 I don't want to be a person who must report the police 397 00:32:43,562 --> 00:32:45,495 that we are silent without doing anything. 398 00:32:45,497 --> 00:32:48,265 Good, but what if... 399 00:32:48,267 --> 00:32:50,467 What if it's true? 400 00:32:50,469 --> 00:32:53,036 - What is it? - You saw the blood 401 00:32:53,038 --> 00:32:55,505 at the door and heard the voice. What if this... 402 00:32:55,507 --> 00:32:57,507 You know... 403 00:32:57,509 --> 00:33:00,644 That's a scary story, Sydney. 404 00:33:00,646 --> 00:33:02,980 Good. Then what is the explanation? 405 00:33:02,982 --> 00:33:05,916 I don't know what happened 406 00:33:05,918 --> 00:33:09,152 but I promised you Neverknock is not real. 407 00:33:12,224 --> 00:33:14,224 Are you two... 408 00:33:14,226 --> 00:33:17,294 needs time alone or can we go? 409 00:33:17,296 --> 00:33:19,763 Yes. 410 00:33:33,012 --> 00:33:35,946 Come on. 411 00:33:45,624 --> 00:33:47,657 Jenna! 412 00:33:49,628 --> 00:33:52,329 Jenna? 413 00:33:56,668 --> 00:33:58,668 Pass here. 414 00:33:58,670 --> 00:34:01,171 Which way? 415 00:34:03,042 --> 00:34:05,409 - Maybe we should split up. - Can't. 416 00:34:05,411 --> 00:34:07,144 It never works for anyone. 417 00:34:07,146 --> 00:34:09,179 I... 418 00:34:09,181 --> 00:34:12,549 - Come on through here. - Wait! 419 00:34:41,180 --> 00:34:43,280 Jenna? 420 00:34:49,621 --> 00:34:52,789 Jenna? 421 00:34:56,328 --> 00:34:58,829 Wait. 422 00:34:58,831 --> 00:35:00,764 - Pass here. - Yes. 423 00:35:16,115 --> 00:35:17,981 Friends, me... 424 00:35:20,185 --> 00:35:23,086 I found Jenna's cellphone. 425 00:35:49,248 --> 00:35:51,715 Grace? 426 00:35:51,717 --> 00:35:53,617 Sydney! 427 00:35:53,619 --> 00:35:56,286 You already find your sister? I found the cellphone. 428 00:35:56,288 --> 00:35:58,989 You're with my sister? 429 00:35:58,991 --> 00:36:00,991 You found Jenna? 430 00:36:00,993 --> 00:36:04,794 Sydney? Hello? 431 00:36:04,796 --> 00:36:07,464 Sydney! 432 00:36:07,466 --> 00:36:09,399 That screams Sydney! 433 00:36:09,401 --> 00:36:11,468 Sydney! Where are you going? 434 00:36:11,470 --> 00:36:13,303 - Sydney! - What happened? 435 00:36:13,305 --> 00:36:16,473 - Sydney! - What happened? 436 00:36:16,475 --> 00:36:18,808 I do not know! Come on! 437 00:36:18,810 --> 00:36:20,677 Pass here! 438 00:36:27,018 --> 00:36:29,019 Sydney, tell me where you are! 439 00:36:29,021 --> 00:36:30,887 What happened? 440 00:36:30,889 --> 00:36:33,123 Sydney! Where are you? 441 00:36:33,125 --> 00:36:36,493 Sydney! 442 00:36:36,495 --> 00:36:39,829 Sydney! You scared us! 443 00:36:49,908 --> 00:36:51,808 Sydney! 444 00:36:51,810 --> 00:36:54,110 Help me! 445 00:36:54,112 --> 00:36:57,113 Please! Someone, please! 446 00:36:57,115 --> 00:36:59,883 Please! He killed me! 447 00:36:59,885 --> 00:37:01,851 Sydney! 448 00:37:04,223 --> 00:37:06,289 Sydney! Di mana kau? 449 00:37:06,291 --> 00:37:08,391 - Sydney! - Sydney! 450 00:37:08,393 --> 00:37:10,460 Sydney! 451 00:37:13,832 --> 00:37:15,699 Help me! 452 00:37:15,701 --> 00:37:18,535 Help me! He killed me! 453 00:37:31,817 --> 00:37:34,284 Sydney! 454 00:37:34,286 --> 00:37:36,353 Sydney! 455 00:37:36,355 --> 00:37:38,355 Sydney! 456 00:37:43,095 --> 00:37:46,263 Please. 457 00:37:46,265 --> 00:37:49,933 Please help me. Please. 458 00:37:49,935 --> 00:37:51,701 Why don't you help me? 459 00:37:58,343 --> 00:38:01,411 No! 460 00:38:04,916 --> 00:38:06,983 No! 461 00:38:58,403 --> 00:39:01,471 Good. We have to go now! 462 00:39:01,473 --> 00:39:04,841 - What's that? - He caught it! 463 00:39:13,185 --> 00:39:15,118 We have to leave here! 464 00:39:15,120 --> 00:39:17,620 - What's wrong?
- What happened to Sydney? 465 00:39:17,622 --> 00:39:20,657 I think... 466 00:39:20,659 --> 00:39:23,293 - he killed her. - What? 467 00:39:23,295 --> 00:39:26,029 What killed her, Gavin ? 468 00:39:26,031 --> 00:39:28,098 Neverknock. Okay? He is real. 469 00:39:28,100 --> 00:39:30,100 Stop it, Gavin. It's not funny! 470 00:39:30,102 --> 00:39:32,502 Let's just go! 471 00:39:32,504 --> 00:39:36,005 He knows what we fear. 472 00:39:36,007 --> 00:39:37,941 I don't have time for jokes. 473 00:39:37,943 --> 00:39:40,043 Lakukan apa yang kalian mau! 474 00:39:40,045 --> 00:39:42,278 If you want to live, come with me. 475 00:39:43,315 --> 00:39:45,181 - Gavin! - No. Wait! 476 00:39:45,183 --> 00:39:47,050 You saw Jenna? 477 00:39:47,052 --> 00:39:49,386 You saw my sister? 478 00:39:49,388 --> 00:39:51,855 What should we do? 479 00:39:51,857 --> 00:39:54,290 - I don't know!
- Wait. Where do you want to go? 480 00:39:54,292 --> 00:39:57,327 The words don't make sense. 481 00:39:57,329 --> 00:40:00,897 I have to find my sister. 482 00:40:00,899 --> 00:40:02,999 But... 483 00:40:03,001 --> 00:40:05,001 Damn. 484 00:40:12,344 --> 00:40:14,310 Gavin! 485 00:40:14,312 --> 00:40:16,346 Gavin! 486 00:40:16,348 --> 00:40:19,983 - We have a little time! - Gavin! 487 00:40:19,985 --> 00:40:22,719 Gavin! Tell me what you see! 488 00:40:22,721 --> 00:40:25,955 Tell me what happened. Gavin, please. 489 00:40:25,957 --> 00:40:28,091 You have to tell what happened to me. 490 00:40:28,093 --> 00:40:31,327 - Please. - Okay. He knew 491 00:40:31,329 --> 00:40:33,897 Sydney was afraid of needles. So he screamed 492 00:40:33,899 --> 00:40:36,966 - and I... No. Blood. - What? 493 00:40:36,968 --> 00:40:39,769 - What blood? - Blood. No. 494 00:40:39,771 --> 00:40:42,539 - Gavin, ada apa? - Tidak! Jangan ganggu aku! 495 00:40:42,541 --> 00:40:44,574 What's wrong? 496 00:40:44,576 --> 00:40:46,609 Gavin! 497 00:40:46,611 --> 00:40:49,045 What blood? 498 00:40:49,047 --> 00:40:51,848 Gavin! 499 00:40:54,653 --> 00:40:56,653 Jenna? 500 00:41:06,965 --> 00:41:09,799 No. 501 00:41:12,237 --> 00:41:14,204 No. 502 00:41:20,111 --> 00:41:22,946 We have to call the police. 503 00:41:25,917 --> 00:41:28,084 I... 504 00:41:28,086 --> 00:41:30,920 I have to leave here and find my sister. 505 00:41:33,792 --> 00:41:36,826 Grace? 506 00:41:36,828 --> 00:41:38,828 Grace! 507 00:41:43,535 --> 00:41:46,302 Cheating or candy! 508 00:41:48,807 --> 00:41:51,307 Gavin! 509 00:41:56,281 --> 00:41:58,181 Cheating or candy! 510 00:41:58,183 --> 00:42:00,149 Gavin! 511 00:42:03,788 --> 00:42:06,122 Gavin! 512 00:42:12,464 --> 00:42:14,464 Gavin! 513 00:42:31,650 --> 00:42:34,117 Gavin! 514 00:42:55,707 --> 00:42:58,741 No 515 00:42:58,743 --> 00:43:01,644 p> 516 00:43:01,646 --> 00:43:04,180 - No! - What's wrong? 517 00:43:04,182 --> 00:43:06,149 Fire is everywhere! 518 00:43:08,253 --> 00:43:11,521 Fire! 519 00:43:20,832 --> 00:43:22,832 Grace! There is no fire! 520 00:43:25,937 --> 00:43:29,606 No! 521 00:43:31,643 --> 00:43:34,277 No! 522 00:43:34,279 --> 00:43:36,512 Mother! 523 00:43:38,416 --> 00:43:40,416 - This isn't real. - I'm not can! 524 00:43:40,418 --> 00:43:43,219 Fire is everywhere! 525 00:43:43,221 --> 00:43:47,056 What do you want? 526 00:44:00,338 --> 00:44:02,405 I'll take us leave here! Come on! 527 00:44:02,407 --> 00:44:05,642 Wait! I need your help! 528 00:44:12,751 --> 00:44:14,751 No. 529 00:44:16,588 --> 00:44:18,254 No! 530 00:44:18,256 --> 00:44:20,923 No! Please stop! 531 00:44:33,872 --> 00:44:36,939 Do we have to wait for the police? 532 00:44:36,941 --> 00:44:38,875 Then what do you say? 533 00:44:50,622 --> 00:44:53,289 The place is on fire! 534 00:44:53,291 --> 00:44:55,124 There is no fire there ! 535 00:44:55,126 --> 00:44:57,160 What do you see... 536 00:44:57,162 --> 00:44:59,962 That fire... That's not real! 537 00:44:59,964 --> 00:45:03,499 What happened? 538 00:45:03,501 --> 00:45:06,836 Why this happened to me? 539 00:45:18,616 --> 00:45:20,717 Grace! 540 00:45:20,719 --> 00:45:23,486 - Grace, I can't... - What? 541 00:45:23,488 --> 00:45:26,823 - I can't run anymore. - What? Come on! Please. 542 00:45:26,825 --> 00:45:30,059 Do you think he's gone? 543 00:45:30,061 --> 00:45:33,796 I think that any creature 544 00:45:33,798 --> 00:45:35,865 did so 545 00:45:35,867 --> 00:45:37,667 in Sydney 546 00:45:37,669 --> 00:45:40,269 maybe catch Jenna. 547 00:45:42,507 --> 00:45:44,507 I abandoned it. 548 00:45:44,509 --> 00:45:46,542 I left it. 549 00:45:46,544 --> 00:45:48,511 I left it there. 550 00:45:48,513 --> 00:45:50,313 Listen to me. 551 00:45:50,315 --> 00:45:52,381 We can't help Jenna if we die. 552 00:45:52,383 --> 00:45:55,918 Okay? He's smart, right? 553 00:45:58,556 --> 00:46:00,623 Looks like he's not afraid of anything. 554 00:46:00,625 --> 00:46:02,725 We will find it. 555 00:46:02,727 --> 00:46:06,629 We will find help. 556 00:46:21,813 --> 00:46:23,846 Gavin. 557 00:46:23,848 --> 00:46:26,682 I'm looking for you everywhere! 558 00:46:26,684 --> 00:46:29,185 No. 559 00:46:29,187 --> 00:46:31,687 Gavin! What's wrong? 560 00:46:31,689 --> 00:46:33,923 Don't bother me! 561 00:46:33,925 --> 00:46:36,826 Why did you run away from me? 562 00:46:36,828 --> 00:46:38,561 Get away from me! 563 00:46:40,498 --> 00:46:42,598 What's wrong? 564 00:46:42,600 --> 00:46:45,201 Tell me what's wrong! 565 00:46:45,203 --> 00:46:47,603 - I don't understand! - No! Go! 566 00:46:47,605 --> 00:46:49,739 Gavin! 567 00:46:49,741 --> 00:46:52,775 Gavin, please. 568 00:46:54,679 --> 00:46:56,579 What do you want from me? 569 00:46:56,581 --> 00:46:59,348 Gavin, I don't understand! 570 00:46:59,350 --> 00:47:03,719 Gavin, I don't understand! 571 00:47:06,958 --> 00:47:08,925 p> 572 00:47:08,927 --> 00:47:10,893 What do you want from me? 573 00:47:12,864 --> 00:47:15,298 Yes, Lord. 574 00:47:15,300 --> 00:47:19,435 - Gavin, please! - Yes, Lord! 575 00:47:21,472 --> 00:47:23,840 Gavin. 576 00:47:23,842 --> 00:47:26,008 Gavin, behind you! 577 00:47:26,010 --> 00:47:29,278 No! Gavin! 578 00:47:48,766 --> 00:47:51,367 Yes, God. 579 00:48:01,579 --> 00:48:05,014 No! Gavin! 580 00:48:05,016 --> 00:48:07,016 Don't do this to me, Gavin! 581 00:48:07,018 --> 00:48:09,018 Please don't do this to me! 582 00:48:09,020 --> 00:48:12,121 Gavin! 583 00:48:18,529 --> 00:48:22,164 What... 584 00:48:30,708 --> 00:48:32,875 p> 585 00:48:41,686 --> 00:48:43,686 No! 586 00:48:43,688 --> 00:48:47,590 Come on. 587 00:49:00,238 --> 00:49:03,005 Come on! 588 00:49:03,007 --> 00:49:05,107 - He... - Gosh. 589 00:49:05,109 --> 00:49:08,744 He will kill all of us, right? 590 00:49:08,746 --> 00:49:10,813 No. 591 00:49:13,151 --> 00:49:15,318 He won't kill anyone again. 592 00:49:15,320 --> 00:49:17,420 Listen to me. As you said earlier 593 00:49:17,422 --> 00:49:19,989 we will find help. 594 00:49:19,991 --> 00:49:21,891 We will meet the police 595 00:49:21,893 --> 00:49:24,560 and tell us everything. 596 00:49:24,562 --> 00:49:27,296 Then we will find Jenna. 597 00:49:33,604 --> 00:49:35,571 Come on. 598 00:49:35,573 --> 00:49:37,873 Officer, I know the culprit. 599 00:49:45,383 --> 00:49:47,717 Grace! No! 600 00:50:02,467 --> 00:50:05,401 Stop! 601 00:50:05,403 --> 00:50:08,371 What should we do? 602 00:50:10,408 --> 00:50:12,775 Then we will wait he just killed us? 603 00:50:14,679 --> 00:50:17,146 We can call. Yes, we can... 604 00:50:17,148 --> 00:50:19,081 We can call. 605 00:50:19,083 --> 00:50:21,050 Gosh! No! 606 00:50:21,052 --> 00:50:24,053 No! Please! Gosh. 607 00:50:24,055 --> 00:50:26,389 I must have dropped it in the labyrinth. 608 00:50:26,391 --> 00:50:28,724 I brought my cellphone. 609 00:50:28,726 --> 00:50:30,726 I brought my cellphone. 610 00:50:55,019 --> 00:50:56,986 - We have to go! < br /> - What? 611 00:50:56,988 --> 00:50:59,989 We have to go! 612 00:51:21,913 --> 00:51:25,181 Pass here! 613 00:51:30,221 --> 00:51:33,055 - What did you see there? - I saw. .. 614 00:51:33,057 --> 00:51:35,057 I saw a dog. 615 00:51:35,059 --> 00:51:39,295 I think the Doberman dog, but his eyes... 616 00:51:39,297 --> 00:51:42,531 We have to go on. 617 00:51:42,533 --> 00:51:46,168 - I only need a minute. - No, we have to go on. 618 00:51:46,170 --> 00:51:48,471 Believe me. We have to go on! 619 00:51:48,473 --> 00:51:51,474 How do we know he didn't wait for us there? 620 00:51:51,476 --> 00:51:54,443 That's not real. 621 00:51:54,445 --> 00:51:57,480 Fire, dog... 622 00:51:57,482 --> 00:52:00,282 Maybe they can't hurt if we don't believe it. 623 00:52:00,284 --> 00:52:02,952 If we're not afraid. 624 00:52:02,954 --> 00:52:05,087 Okay? We have to... 625 00:52:14,465 --> 00:52:17,099 He chases! It's behind us! 626 00:52:17,101 --> 00:52:20,803 - Grace, stop! - What's wrong? 627 00:52:20,805 --> 00:52:23,539 What do you see? 628 00:52:23,541 --> 00:52:25,541 There are dogs everywhere 629 00:52:28,346 --> 00:52:30,779 Grace, we must go! 630 00:52:44,495 --> 00:52:48,097 He came! 631 00:52:54,338 --> 00:52:57,339 Wake up, Leah! 632 00:52:57,341 --> 00:52:59,675 Hurry up! 633 00:52:59,677 --> 00:53:01,677 Up, Leah! 634 00:53:19,931 --> 00:53:21,964 Grace! 635 00:53:21,966 --> 00:53:24,166 Grace, come on! 636 00:53:43,988 --> 00:53:46,322 What just happened? 637 00:53:46,324 --> 00:53:49,692 I don't know. 638 00:53:49,694 --> 00:53:52,061 He wants you to come here. 639 00:53:52,063 --> 00:53:55,030 What... 640 00:53:55,032 --> 00:53:56,298 Amy? 641 00:53:56,300 --> 00:54:01,103 He wants you to come here to watch it. 642 00:54:01,105 --> 00:54:04,707 Witness what? 643 00:54:04,709 --> 00:54:07,876 Watch it kill me. 644 00:54:07,878 --> 00:54:09,845 No! 645 00:54:09,847 --> 00:54:12,081 No one will ever die! 646 00:54:12,083 --> 00:54:16,118 Astaga. Kau berdarah! 647 00:54:16,120 --> 00:54:20,456 Soon, you don't need to worry about that. 648 00:54:20,458 --> 00:54:22,458 Shut up! 649 00:54:22,460 --> 00:54:24,627 Shut up! 650 00:54:26,764 --> 00:54:30,132 All right. 651 00:54:30,134 --> 00:54:33,836 Good. That's enough for now. 652 00:54:33,838 --> 00:54:36,572 Do you carry a cellphone? 653 00:54:36,574 --> 00:54:40,142 He won't let me wear it. 654 00:54:48,152 --> 00:54:51,420 We shouldn't knock on that door. > 655 00:54:53,958 --> 00:54:56,458 - No! - What? 656 00:55:01,732 --> 00:55:05,167 You didn't see it, huh? Maggots 657 00:55:05,169 --> 00:55:09,605 and worms. 658 00:55:09,607 --> 00:55:12,041 You don't see it? 659 00:55:14,378 --> 00:55:18,013 This doesn't make sense! Why did he do this? 660 00:55:18,015 --> 00:55:22,951 Absorb our fear. 661 00:55:22,953 --> 00:55:27,623 Stop it. 662 00:55:27,625 --> 00:55:30,726 We will find a way out of all this. 663 00:55:30,728 --> 00:55:32,928 Don't fool yourself. 664 00:55:35,766 --> 00:55:38,801 Amy! 665 00:55:38,803 --> 00:55:42,738 No! Amy! 666 00:55:42,740 --> 00:55:45,307 No! Amy! 667 00:55:45,309 --> 00:55:47,776 No! 668 00:55:47,778 --> 00:55:50,112 No! 669 00:55:50,114 --> 00:55:53,382 Leah, help me! 670 00:55:53,384 --> 00:55:57,019 No! 671 00:55:59,323 --> 00:56:02,191 Leah, help me! 672 00:56:16,307 --> 00:56:19,441 Come on fast! 673 00:56:19,443 --> 00:56:21,510 Come on! 674 00:56:24,048 --> 00:56:27,583 Hurry up! 675 00:56:43,667 --> 00:56:46,368 - Hurry up! - Hey! 676 00:56:46,370 --> 00:56:49,071 Go up! 677 00:56:49,073 --> 00:56:51,673 I know what is chasing you! Go up! 678 00:56:51,675 --> 00:56:54,710 Run! Hurry up! 679 00:56:54,712 --> 00:56:57,012 Come on! 680 00:56:57,014 --> 00:57:00,149 Hurry up! 681 00:57:46,530 --> 00:57:48,530 Where do you want to take us? 682 00:57:48,532 --> 00:57:53,268 Your legs need handling. 683 00:58:09,987 --> 00:58:12,120 Take this. 684 00:58:12,122 --> 00:58:14,790 What is this? 685 00:58:14,792 --> 00:58:17,226 That's a picture of me. 686 00:58:17,228 --> 00:58:19,528 30 years ago. 687 00:58:21,799 --> 00:58:23,765 I found children that. 688 00:58:28,572 --> 00:58:33,408 What did you tell every Halloween. 689 00:58:33,410 --> 00:58:36,478 I tried to warn everyone 690 00:58:36,480 --> 00:58:39,014 but nobody noticed me. 691 00:58:39,016 --> 00:58:41,416 They thought seeing their bodies 692 00:58:41,418 --> 00:58:44,553 had disturbed my soul. 693 00:58:44,555 --> 00:58:46,555 They all thought I was crazy. 694 00:58:46,557 --> 00:58:49,391 I'm not crazy. 695 00:58:53,864 --> 00:58:57,266 I almost thought that. 696 00:58:57,268 --> 00:58:59,635 I began to believe it. 697 00:58:59,637 --> 00:59:02,070 Maybe it's my imagination. 698 00:59:02,072 --> 00:59:04,306 Then you two appear. 699 00:59:04,308 --> 00:59:07,442 You and your friends. 700 00:59:07,444 --> 00:59:09,278 What? You watched the house? 701 00:59:09,280 --> 00:59:12,347 I watched his house every Halloween since the murder 702 00:59:12,349 --> 00:59:14,783 just to see if it will happen again. 703 00:59:14,785 --> 00:59:17,753 If you know this will happen, why not prevent us? 704 00:59:17,755 --> 00:59:20,389 Because I have to know I'm crazy or not. 705 00:59:22,693 --> 00:59:25,727 My friends die Because of you, Bastard! 706 00:59:25,729 --> 00:59:27,763 - Stop it! - Leah! 707 00:59:27,765 --> 00:59:30,666 - Do you want to kill us all? - You already did it. 708 00:59:30,668 --> 00:59:34,603 Wait! 709 00:59:34,605 --> 00:59:37,039 Stop the van! 710 00:59:37,041 --> 00:59:39,775 - What? - Stop the van! That's Jenna! 711 00:59:39,777 --> 00:59:42,377 - All right! - Jenna! 712 00:59:44,515 --> 00:59:46,782 Jenna! 713 00:59:48,719 --> 00:59:50,919 Jenna! 714 00:59:50,921 --> 00:59:53,322 Grace? 715 00:59:53,324 --> 00:59:57,125 - Tunggu di situ! - Grace, tunggu! Itu bukan Jenna! 716 01:00:15,112 --> 01:00:17,279 Grace, listen to me. 717 01:00:17,281 --> 01:00:19,881 - That's not Jenna. - I know what I saw. 718 01:00:19,883 --> 01:00:22,050 - That's it. - No. 719 01:00:22,052 --> 01:00:24,620 No. I also saw it, but only that creature. 720 01:00:24,622 --> 01:00:26,688 No, that's Jenna! Definitely! 721 01:00:26,690 --> 01:00:29,224 - Grace. - What? 722 01:00:29,226 --> 01:00:31,994 I won't lie to you. 723 01:00:31,996 --> 01:00:34,463 I'm willing to do anything to find your sister 724 01:00:34,465 --> 01:00:36,732 but what you saw earlier was not Jenna. 725 01:00:36,734 --> 01:00:38,867 No. 726 01:00:41,338 --> 01:00:43,972 No. 727 01:00:46,043 --> 01:00:49,845 Let's leave here 728 01:00:49,847 --> 01:00:53,548 > before he finds us. 729 01:00:53,550 --> 01:00:55,917 Come on. 730 01:00:55,919 --> 01:00:59,221 Excuse me. 731 01:00:59,223 --> 01:01:02,090 Listen to me, you two. 732 01:01:02,092 --> 01:01:04,760 - Hey!
- Lower your voice! 733 01:01:04,762 --> 01:01:09,464 - Let me go! - All right. 734 01:01:09,466 --> 01:01:13,335 - I'm just trying to help. - It's too late. 735 01:01:17,374 --> 01:01:19,341 Do you want to pass tonight safely or not? 736 01:01:19,343 --> 01:01:22,611 We will start by taking care of your feet. 737 01:01:22,613 --> 01:01:25,113 Let's handle it. Come with me through here. 738 01:01:25,115 --> 01:01:28,250 Enter this building. 739 01:01:28,252 --> 01:01:30,552 It's OK. 740 01:01:32,690 --> 01:01:34,690 Yes, go through here. 741 01:02:02,786 --> 01:02:04,786 Good. Here. 742 01:02:07,524 --> 01:02:09,658 Come on. 743 01:02:23,107 --> 01:02:26,374 - It's OK. - Inside here. 744 01:02:26,376 --> 01:02:29,277 - How are you doing? - Pain. 745 01:02:29,279 --> 01:02:32,347 - Get him down here. - It's getting worse! 746 01:02:35,018 --> 01:02:37,486 Listen. Let's pour this on your feet. 747 01:02:37,488 --> 01:02:40,555 Maybe we can clean it. 748 01:02:43,327 --> 01:02:45,260 Why us? 749 01:02:45,262 --> 01:02:47,796 If you watch that house every Halloween 750 01:02:47,798 --> 01:02:49,798 for years 751 01:02:49,800 --> 01:02:52,534 and nothing happened, why is this night different? 752 01:02:56,807 --> 01:02:59,174 Please hold on. 753 01:02:59,176 --> 01:03:02,878 You see the door ? Unique, right? 754 01:03:02,880 --> 01:03:06,181 This door was taken from a house in the Midwest. 755 01:03:06,183 --> 01:03:08,316 They found four children 756 01:03:08,318 --> 01:03:10,585 killed there. 757 01:03:10,587 --> 01:03:12,587 That was the case in 1952 758 01:03:12,589 --> 01:03:15,657 and three more were killed in 1964. 759 01:03:18,095 --> 01:03:20,829 Sorry. 760 01:03:30,874 --> 01:03:32,974 him. 761 01:03:32,976 --> 01:03:35,677 In 1949, the same door was 762 01:03:35,679 --> 01:03:39,447 in a warehouse 200 miles east. 763 01:03:39,449 --> 01:03:43,285 They found six bodies mutilated inside 764 01:03:43,287 --> 01:03:45,620 on Halloween night. 765 01:03:45,622 --> 01:03:49,825 I can only trace it until there. 766 01:03:49,827 --> 01:03:52,427 If you know all this, why don't you destroy it 767 01:03:52,429 --> 01:03:54,563 and get rid of that damn door? 768 01:03:54,565 --> 01:03:56,531 I don't know. 769 01:03:56,533 --> 01:03:59,234 Part of me... 770 01:03:59,236 --> 01:04:02,103 I don't want to believe that is true. p> 771 01:04:02,105 --> 01:04:04,172 It turns out it's true. 772 01:04:09,580 --> 01:04:11,980 We have to leave here. 773 01:04:14,585 --> 01:04:16,918 One question hasn't been answered yet. 774 01:04:16,920 --> 01:04:20,522 Why is it tonight? Why us? 775 01:04:20,524 --> 01:04:22,624 Is there blood at that time? 776 01:04:22,626 --> 01:04:24,993 Apa? 777 01:04:24,995 --> 01:04:28,230 When I found the children, there was blood on the door. 778 01:04:28,232 --> 01:04:30,665 Then I saw a little girl who was dressed as a devil. 779 01:04:30,667 --> 01:04:33,401 He jumped over the fence < 780 01:04:33,403 --> 01:04:36,271 You must see Jenna. 781 01:04:36,273 --> 01:04:39,407 Tell me what happened to him! 782 01:04:39,409 --> 01:04:41,543 Grace, we can't be noisy. 783 01:04:41,545 --> 01:04:44,145 - Tell me what happened to him. - One minute he was still there 784 01:04:44,147 --> 01:04:46,581 then just disappeared. 785 01:04:46,583 --> 01:04:49,417 What disappeared? 786 01:04:49,419 --> 01:04:51,653 All of you ran away from the door together. 787 01:04:51,655 --> 01:04:55,790 He was gone. 788 01:05:00,564 --> 01:05:03,265 He kept us away. 789 01:05:05,302 --> 01:05:07,435 He kept us away all this time. > 790 01:05:07,437 --> 01:05:10,572 He wants us to stay away from that house! 791 01:05:10,574 --> 01:05:12,974 - Grace! - Where do you want to go? 792 01:05:12,976 --> 01:05:14,943 - Give me the bottle. - No. 793 01:05:14,945 --> 01:05:17,279 - Grace, what are you doing? - Where are you going? 794 01:05:17,281 --> 01:05:19,915 I will pick up my sister. 795 01:05:19,917 --> 01:05:22,984 No! 796 01:05:22,986 --> 01:05:25,954 - No! Leah! - Leah! Fight! 797 01:05:25,956 --> 01:05:28,957 Grace, you have to save me! 798 01:05:28,959 --> 01:05:32,861 Jenna? I heard my brother's voice! 799 01:05:32,863 --> 01:05:34,796 If you hear it, you have to go! 800 01:05:34,798 --> 01:05:37,098 Just make sure it's her! 801 01:05:37,100 --> 01:05:40,201 Chase your sister. I'll chase Leah. 802 01:05:40,203 --> 01:05:42,871 Go! Leah !! 803 01:05:44,908 --> 01:05:47,275 Jenna! 804 01:05:47,277 --> 01:05:51,212 Jenna! Where are you going? 805 01:06:20,410 --> 01:06:22,410 Why, Grace? 806 01:06:22,412 --> 01:06:25,680 Why don't you save Mother? 807 01:06:28,752 --> 01:06:32,821 Why don't you save Mother, Grace? 808 01:06:32,823 --> 01:06:35,590 You're not my mother. 809 01:06:35,592 --> 01:06:37,926 Why did you let me burn? 810 01:06:44,568 --> 01:06:47,268 They will arrest you, Grace. 811 01:06:51,708 --> 01:06:53,641 I'm not afraid. 812 01:06:53,643 --> 01:06:56,344 You're not real. 813 01:06:56,346 --> 01:06:58,546 If they lock you up 814 01:06:58,548 --> 01:07:00,515 how do you look for your sister? 815 01:07:00,517 --> 01:07:02,517 No! 816 01:07:30,680 --> 01:07:32,881 Leah? 817 01:07:37,854 --> 01:07:40,355 Leah? 818 01:07:44,428 --> 01:07:47,395 Leah? 819 01:07:50,667 --> 01:07:52,967 - You have to help me! - Calm down. 820 01:07:52,969 --> 01:07:56,438 - You have to help me! - I'm here. Take this. 821 01:07:56,440 --> 01:07:58,373 Two hands. I can't see it 822 01:07:58,375 --> 01:08:00,775 but you can. I want you to shoot that bastard. 823 01:08:00,777 --> 01:08:03,144 Understand? 824 01:08:03,146 --> 01:08:05,180 Leah! 825 01:08:05,182 --> 01:08:09,317 Leah! 826 01:08:20,397 --> 01:08:23,231 I shouldn't be able to see you. 827 01:08:26,670 --> 01:08:30,205 That's right. I was there. 828 01:08:30,207 --> 01:08:32,907 I was there when they knocked. 829 01:08:34,978 --> 01:08:39,380 Get away from me! Don't bother me! 830 01:08:39,382 --> 01:08:42,750 No! 831 01:08:42,752 --> 01:08:44,819 No! Please! 832 01:09:01,905 --> 01:09:05,106 You're not real. 833 01:09:05,108 --> 01:09:07,108 You're not real. 834 01:09:43,513 --> 01:09:45,647 Good. 835 01:09:50,954 --> 01:09:53,821 You're not real. 836 01:09:53,823 --> 01:09:56,691 You're not real. 837 01:10:16,046 --> 01:10:18,012 Hello, Grace. 838 01:10:30,527 --> 01:10:33,595 Join us, Grace. 839 01:10:33,597 --> 01:10:36,664 Join your mother and sister. 840 01:10:36,666 --> 01:10:40,201 Release me! 841 01:10:42,672 --> 01:10:45,306 How does it feel to know your mother 842 01:10:45,308 --> 01:10:49,077 and your sister died because of you? 843 01:10:49,079 --> 01:10:51,546 My sister isn't dead yet! 844 01:10:51,548 --> 01:10:55,283 Jenna isn't dead yet! 845 01:10:55,285 --> 01:10:58,419 All your friends die because of you. Leah... 846 01:10:58,421 --> 01:11:02,390 Your sister... Death they will kill you, Grace! 847 01:11:10,033 --> 01:11:12,166 You have to kill yourself now 848 01:11:12,168 --> 01:11:15,203 so you don't have to suffer. 849 01:11:17,841 --> 01:11:20,441 I will help happily heart. 850 01:11:24,247 --> 01:11:26,681 Jenna and Leah aren't dead yet! 851 01:12:00,483 --> 01:12:02,517 Jenna! 852 01:12:02,519 --> 01:12:04,752 Grace? 853 01:12:04,754 --> 01:12:06,788 Grace! 854 01:12:06,790 --> 01:12:09,924 Jenna ? 855 01:12:09,926 --> 01:12:13,161 I came, Jenna! 856 01:12:18,835 --> 01:12:22,503 It's not real! 857 01:12:22,505 --> 01:12:26,074 I'm not afraid. 858 01:12:26,076 --> 01:12:28,876 I'm not afraid. 859 01:12:28,878 --> 01:12:32,847 I'm not afraid. 860 01:12:40,523 --> 01:12:42,790 Grace? 861 01:12:42,792 --> 01:12:46,094 Grace, what's wrong? Are you okay? 862 01:12:46,096 --> 01:12:48,062 I'm fine. 863 01:12:51,868 --> 01:12:54,202 You think you can burn me? 864 01:12:54,204 --> 01:12:56,270 You bastard! 865 01:12:56,272 --> 01:12:59,974 You will burn! 866 01:12:59,976 --> 01:13:02,410 You and that damn door! 867 01:13:25,335 --> 01:13:29,070 - Grace? - Jenna! 868 01:13:29,072 --> 01:13:33,107 Jenna! Tell me what happened! 869 01:13:33,109 --> 01:13:37,211 You have to go before it's too late. 870 01:13:37,213 --> 01:13:40,915 What? No. 871 01:13:43,286 --> 01:13:45,286 Alright. 872 01:13:45,288 --> 01:13:48,389 Jenna! 873 01:13:48,391 --> 01:13:51,025 Jenna! 874 01:13:51,027 --> 01:13:54,395 I won't leave you. 875 01:13:54,397 --> 01:13:57,231 We will leave together! 876 01:13:59,903 --> 01:14:02,837 Jenna? Why don't you answer me? 877 01:14:07,644 --> 01:14:10,378 Jenna? I came. 878 01:14:10,380 --> 01:14:13,414 Answer me, Jenna. 879 01:14:13,416 --> 01:14:16,217 No. 880 01:14:16,219 --> 01:14:18,286 No! 881 01:14:18,288 --> 01:14:22,123 Jenna Dear! Please! 882 01:14:22,125 --> 01:14:24,525 Please! 883 01:14:24,527 --> 01:14:27,428 No! Yes, Lord. 884 01:14:27,430 --> 01:14:31,899 Listen to me. 885 01:14:31,901 --> 01:14:35,336 You never fear for anything in your life. 886 01:14:35,338 --> 01:14:38,639 Fight! 887 01:14:38,641 --> 01:14:41,776 Opponents, Jenna! 888 01:14:44,013 --> 01:14:46,280 Yes, Lord! 889 01:14:46,282 --> 01:14:48,249 All right. 890 01:14:48,251 --> 01:14:50,418 Listen to me. I will drop you from here 891 01:14:50,420 --> 01:14:52,420 and this must hurt 892 01:14:52,422 --> 01:14:54,655 but you have to stay with me. Okay? 893 01:14:54,657 --> 01:14:57,959 Aku tahu, Sayang! 894 01:15:01,097 --> 01:15:04,932 Grace, behind you! 895 01:15:08,338 --> 01:15:10,938 - No! - There's no time! 896 01:15:10,940 --> 01:15:13,608 We will go together, honey. 897 01:15:13,610 --> 01:15:16,310 No! Run, Grace! 898 01:15:16,312 --> 01:15:18,279 Grace, there's no more time! 899 01:15:18,281 --> 01:15:21,482 - Come on! - No! Run, Grace! 900 01:15:21,484 --> 01:15:24,285 No! Grace! 901 01:15:29,459 --> 01:15:34,028 No! Grace! 902 01:15:34,030 --> 01:15:37,832 No! Grace. 903 01:15:40,403 --> 01:15:43,371 No, Grace! 904 01:15:55,285 --> 01:15:58,152 Grace! 905 01:16:03,159 --> 01:16:06,027 Grace! 906 01:16:22,345 --> 01:16:25,780 No! Release him! 907 01:16:25,782 --> 01:16:29,483 Release him! 908 01:16:41,798 --> 01:16:45,900 No! Don't disturb me! 909 01:16:47,971 --> 01:16:52,173 Bastard! 910 01:16:52,175 --> 01:16:55,443 I will kill you! 911 01:16:55,445 --> 01:16:57,878 No. 912 01:16:57,880 --> 01:17:00,214 No! 913 01:17:16,165 --> 01:17:19,133 I not afraid. 914 01:17:24,707 --> 01:17:26,741 I... 915 01:17:26,743 --> 01:17:28,843 no... 916 01:17:28,845 --> 01:17:31,045 afraid! 917 01:18:43,119 --> 01:18:45,953 I'm not afraid. 918 01:18:49,859 --> 01:18:51,959 I'm not afraid. 919 01:19:10,012 --> 01:19:13,380 I'm not afraid. 920 01:19:50,586 --> 01:19:53,754 You're trying to absorb my fear 921 01:19:53,756 --> 01:19:56,457 but can't because I'm not afraid. 922 01:20:01,130 --> 01:20:04,165 We all die because of you. 923 01:20:06,235 --> 01:20:09,303 Now it's your turn, Jenna. 924 01:20:09,305 --> 01:20:11,906 Why did you knock that door, Jenna? 925 01:20:11,908 --> 01:20:14,475 Why are you the only one live? 926 01:20:38,034 --> 01:20:40,768 - Leah? - Release him! 927 01:20:40,770 --> 01:20:43,470 We are not afraid of you, Son! 928 01:20:46,676 --> 01:20:49,043 No. 929 01:21:13,102 --> 01:21:16,103 Do not worry. It's not your blood. 930 01:21:23,312 --> 01:21:26,780 Take this. Finish. 931 01:21:26,782 --> 01:21:29,950 You have to end this 932 01:21:29,952 --> 01:21:32,586 so it won't repeat again. 933 01:21:40,229 --> 01:21:42,930 I will still die. 934 01:21:42,932 --> 01:21:45,199 I prefer... 935 01:21:45,201 --> 01:21:47,334 I'd rather not die in vain. 936 01:21:49,805 --> 01:21:51,839 I want you to do this... 937 01:21:55,645 --> 01:21:57,678 for Grace's sake. 938 01:22:10,026 --> 01:22:13,861 Are you afraid die? 939 01:22:20,870 --> 01:22:23,003 Jenna, do it. 940 01:22:23,005 --> 01:22:26,073 Shoot. 941 01:22:26,075 --> 01:22:28,075 Jenna, shoot now! 942 01:22:34,650 --> 01:22:38,185 What does it feel like? 943 01:23:50,292 --> 01:23:53,293 I succeeded, Grace. 944 01:23:53,295 --> 01:23:55,596 I... 945 01:23:55,598 --> 01:23:57,798 Aku membunuh keparat itu. 946 01:24:15,151 --> 01:24:18,652 We need a medical team here right now! 947 01:24:18,654 --> 01:24:21,188 Give way! 948 01:24:21,190 --> 01:24:25,092 Ambulances want to pass! Come aside! 949 01:24:25,116 --> 01:24:30,116 Submitted by: www.subtitlecinema.com