0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Trusted Online Gambling Agent
1
00: 00: 02,000 -> 00: 00: 19,000
500 Thousand New Member Bonuses
10 Million Parlay Cashback
2
00:01:54,982 --> 00:01:56,482
I don't want to go through here.
3
00:01:57,485 --> 00:02:00,853
All good houses
are across the city.
4
00:02:00,855 --> 00:02:02,654
This is the fastest way
5
00:02:02,656 --> 00:02:04,556
Come on!
6
00:02:04,558 --> 00:02:07,960
You want to meet Lisa, right?
7
00:02:07,962 --> 00:02:09,995
Then why?
8
00:02:09,997 --> 00:02:12,564
Mother told you
to accompany me looking for candy .
9
00:02:12,566 --> 00:02:15,701
Indeed. With Lisa. P>
10
00:02:17,605 --> 00:02:19,471
I don't want to be here. P>
11
00:02:22,042 --> 00:02:24,877
Wait! P>
12
00:02:46,600 --> 00:02:48,600
Ben? P>
13
00:02:54,208 --> 00:02:56,208
Ben? P>
14
00:03:06,287 --> 00:03:08,720
Ben! It's not funny anymore! P>
15
00:03:20,067 --> 00:03:22,768
Ben! P>
16
00:03:30,678 --> 00:03:33,078
Ben? P>
17
00:03:36,917 --> 00:03:38,850
Ben! P>
18
00:03:49,263 --> 00:03:51,263
Ben? P>
19
00:04:09,617 --> 00:04:12,251
Ben
20
00:04:12,253 --> 00:04:15,153
Ben?
21
00:04:28,702 --> 00:04:31,370
You have to look at your face before!
22
00:04:37,745 --> 00:04:40,245
Gosh.
23
00:04:46,787 --> 00:04:48,754
You guys are stupid, you know?
24
00:04:48,756 --> 00:04:51,123
If you two stories
25
00:04:51,125 --> 00:04:53,058
about this to anyone,
I swear...
26
00:04:53,060 --> 00:04:56,194
Don't worry.
I won't tell anyone
27
00:04:56,196 --> 00:04:59,598
you scream like a little girl!
28
00:04:59,600 --> 00:05:01,800
Don't talk, friend!
29
00:05:01,802 --> 00:05:04,036
Don't be angry with Ben. That's my idea. P>
30
00:05:04,038 --> 00:05:06,038
I think I should find a way
31
00:05:06,040 --> 00:05:07,973
to redeem it to you. P>
32
00:05:07,975 --> 00:05:11,043
Disgust! I can still
hear you guys. P>
33
00:05:11,045 --> 00:05:12,978
How come? Maybe you should go on. P>
34
00:05:12,980 --> 00:05:15,247
It doesn't matter to me. P>
35
00:05:18,218 --> 00:05:20,352
Where do you want to go? P>
36
00:05:20,354 --> 00:05:23,021
This bag won't fill itself. P>
37
00:05:23,023 --> 00:05:25,957
No anyone lives
there, Stupid. Come on. P>
38
00:05:25,959 --> 00:05:28,226
We still have to
go around two more blocks. P>
39
00:05:28,228 --> 00:05:30,128
But I see someone in the window. P>
40
00:05:30,130 --> 00:05:33,498
You just waste time. P> >
41
00:05:48,816 --> 00:05:51,783
Look, right?
We can go now?
42
00:05:51,785 --> 00:05:54,019
But I see someone inside.
43
00:05:54,021 --> 00:05:56,421
Your brother is right, Ben.
We have to go.
44
00:06:02,029 --> 00:06:04,262
Ben!
45
00:06:04,264 --> 00:06:07,666
- What are you doing?
- That's not my fault.
46
00:06:09,770 --> 00:06:11,703
>
47
00:06:16,243 --> 00:06:18,310
We have to clean the wound.
48
00:06:18,312 --> 00:06:20,112
Good. You plan
something else, right? P>
49
00:06:20,114 --> 00:06:22,114
This is a joke, right? P>
50
00:06:22,116 --> 00:06:23,949
Ben! P>
51
00:06:23,951 --> 00:06:25,751
- Ben!
- Jason!
52
00:06:25,753 --> 00:06:27,753
Hoax or candy!
53
00:06:30,724 --> 00:06:33,291
I want to exchange with you.
54
00:06:33,293 --> 00:06:35,060
Someone, please.
55
00:06:35,062 --> 00:06:37,462
Please.
56
00:06:52,079 --> 00:06:54,012
Please
57
00:06:54,014 --> 00:06:56,782
Are you okay?
58
00:06:56,784 --> 00:06:59,050
- He killed them!
- Who?
59
00:06:59,052 --> 00:07:01,486
He killed them.
60
00:07:03,624 --> 00:07:05,624
Who? Where? P>
61
00:07:05,626 --> 00:07:09,060
In the old house
62
00:07:10,564 --> 00:07:12,564
on Oakwood Lane. Near the cemetery. P>
63
00:07:12,566 --> 00:07:14,833
He knows what you fear. P>
64
00:07:14,835 --> 00:07:16,568
Oh no. P>
65
00:07:16,570 --> 00:07:20,305
- He's here!
- What? P> p>
66
00:07:20,307 --> 00:07:22,707
- What are you looking at?
- Help me!
67
00:07:22,709 --> 00:07:25,410
- What?
- Snake! Please! P>
68
00:07:25,412 --> 00:07:28,980
- What snake? I don't see anything!
- No! P>
69
00:07:28,982 --> 00:07:30,949
Go! P>
70
00:08:00,380 --> 00:08:02,881
This is Rance Officer.
Please send help immediately
71
00:08:02,883 --> 00:08:04,850
to 59 Oakwood Lane. P>
72
00:08:04,852 --> 00:08:06,585
Possible murders
are happening. P>
73
00:08:06,587 --> 00:08:08,587
I repeat, need help! P>
74
00:08:08,589 --> 00:08:10,722
59 Oakwood Lane! P>
75
00:09:56,663 --> 00:10:00,098
- [Never Knock]
- What is this? Yes, Lord! P>
76
00:10:07,908 --> 00:10:10,108
It's been a year since
a terrible discovery
77
00:10:10,110 --> 00:10:12,077
some teenagers were killed in East End
78
00:10:12,079 --> 00:10:14,045
in cases that were closed. P>
79
00:10:14,047 --> 00:10:16,648
Autumn Ridge Police
asked for any information
80
00:10:16,650 --> 00:10:19,517
related to murders
at 59 Oakwood Lane
81
00:10:19,519 --> 00:10:21,553
last year. Other news...
82
00:10:21,555 --> 00:10:23,321
In the 11th anniversary of
83
00:10:23,323 --> 00:10:25,757
a known event
as Neverknock's murder
84
00:10:25,759 --> 00:10:28,360
the authorities asked
the candy finder to stop
85
00:10:28,362 --> 00:10:30,362
the ritual of tapping Neverknock
86
00:10:30,364 --> 00:10:32,397
on 59 Oakwood Lane
87
00:10:32,399 --> 00:10:34,566
because of the house and its side
88
00:10:34,568 --> 00:10:38,269
has been cursed and very
harmful to society.
89
00:10:38,271 --> 00:10:40,238
The police also ask...
90
00:10:40,240 --> 00:10:42,040
Warm up yourself tonight
because you have a chance
91
00:10:42,042 --> 00:10:44,876
take part in the Neverknock contest at KTMN
92
00:10:44,878 --> 00:10:47,979
and win $ 1,000
if you and your friends
93
00:10:47,981 --> 00:10:49,981
knock on the door three times
94
00:10:49,983 --> 00:10:52,117
at 59 Oakwood Lane while saying
95
00:10:52,119 --> 00:10:54,119
"Never knock." P>
96
00:10:54,121 --> 00:10:56,221
For those who are lucky enough
and congratulations
97
00:10:56,223 --> 00:10:58,390
the winner will be announced
right in the middle tonight.
98
00:11:10,404 --> 00:11:13,371
$ 1 can be three!
99
00:11:13,373 --> 00:11:15,340
Hi!
100
00:11:22,749 --> 00:11:24,783
Why don't we celebrate
just four festivals
101
00:11:24,785 --> 00:11:27,018
- as usual?
- Grace doesn't know
102
00:11:27,020 --> 00:11:29,554
many people. I have no idea. I thought
103
00:11:29,556 --> 00:11:31,556
would be nice
if he could join. P>
104
00:11:31,558 --> 00:11:34,426
It seems like
has a crush on a new child. P>
105
00:11:36,463 --> 00:11:39,164
Grace is in a language class < br /> my english. He is sweet. P>
106
00:11:39,166 --> 00:11:41,599
What do you care about? P>
107
00:11:41,601 --> 00:11:43,935
Don't be in a hurry. P>
108
00:11:43,937 --> 00:11:45,770
Listen to me, Leah. P>
109
00:11:45,772 --> 00:11:49,174
If you want something in life ,
you have to chase it.
110
00:11:49,176 --> 00:11:51,943
Don't make him panic.
111
00:11:51,945 --> 00:11:54,446
You mean, scare him?
112
00:11:54,448 --> 00:11:57,148
Good. Can you stop discussing this? P>
113
00:11:57,150 --> 00:11:59,718
Is it true...
114
00:11:59,720 --> 00:12:01,486
Grace's mother died in a fire? P>
115
00:12:01,488 --> 00:12:03,722
It seems you know a lot of
about that girl.
116
00:12:03,724 --> 00:12:05,757
What? Everyone knows! P>
117
00:12:05,759 --> 00:12:08,526
There was a car accident last year. P>
118
00:12:08,528 --> 00:12:11,162
The car was upside down, burned,
and Grace almost died. P>
119
00:12:11,164 --> 00:12:12,964
Good. P >
120
00:12:12,966 --> 00:12:15,734
Stray girl. It looks like
will be very exciting. P>
121
00:12:42,529 --> 00:12:45,096
Tidak!
122
00:12:59,212 --> 00:13:02,447
Mother!
123
00:13:02,449 --> 00:13:04,215
What did he do?
Pull the girl away!
124
00:13:04,217 --> 00:13:06,017
- Pull him out!
- Mother! No! P>
125
00:13:06,019 --> 00:13:09,020
No! Let me go! P>
126
00:13:09,022 --> 00:13:13,792
He is inside! No! Mother! P>
127
00:13:18,698 --> 00:13:21,499
Yes, my goodness. P>
128
00:13:24,104 --> 00:13:26,404
What did I say about
coming in suddenly like that? P>
129
00:13:26,406 --> 00:13:29,641
I searched for my horn.
You have to eat medicine. P>
130
00:13:29,643 --> 00:13:31,776
Not today. P>
131
00:13:33,914 --> 00:13:36,981
It's not today. P>
132
00:13:42,622 --> 00:13:44,889
I miss him too, you know? P>
133
00:13:49,696 --> 00:13:51,462
I know.
134
00:13:55,302 --> 00:13:57,268
Wait. What are you doing? P>
135
00:13:57,270 --> 00:14:00,004
I thought you would go out
with friends tonight. P>
136
00:14:00,006 --> 00:14:01,940
Daddy just called. P>
137
00:14:01,942 --> 00:14:04,375
There was a sudden operation
138
00:14:04,377 --> 00:14:07,078
So, he will go home
late at night from the city.
139
00:14:07,080 --> 00:14:09,447
Hey.
140
00:14:09,449 --> 00:14:11,716
It looks like there's only
the two of us tonight.
141
00:14:13,920 --> 00:14:17,088
You can invite me.
I won't bother.
142
00:14:17,090 --> 00:14:19,657
That's right. It won't. P>
143
00:14:19,659 --> 00:14:22,393
You're just looking for reasons
not to go. P>
144
00:14:22,395 --> 00:14:24,896
I won't invite you. P>
145
00:14:24,898 --> 00:14:27,432
Okay? P>
146
00:14:30,103 --> 00:14:32,770
They come. I will
say you are right down. P>
147
00:14:32,772 --> 00:14:35,573
Don't! Wait! Jenna! P>
148
00:14:37,477 --> 00:14:39,444
Hi. P>
149
00:14:42,682 --> 00:14:45,283
- Hi.
- Sorry. P>
150
00:14:45,285 --> 00:14:48,853
Only until my father comes home. P>
151
00:14:48,855 --> 00:14:50,622
No problem. The party...
152
00:14:50,624 --> 00:14:52,790
starts tonight. P>
153
00:14:52,792 --> 00:14:56,094
It's even more exciting. P>
154
00:14:56,096 --> 00:14:58,930
Grace. P>
155
00:14:58,932 --> 00:15:03,468
This is Sydney, Gavin, and Amy .
Friends, this is Grace
156
00:15:03,470 --> 00:15:05,570
and...
157
00:15:05,572 --> 00:15:07,372
Jenna.
158
00:15:07,374 --> 00:15:09,173
Hi.
159
00:15:09,175 --> 00:15:11,175
Hi. < /p>
160
00:15:11,177 --> 00:15:13,111
Well.
161
00:15:13,113 --> 00:15:16,214
Where are you?
162
00:15:17,984 --> 00:15:20,685
I thought maybe Jenna
163
00:15:20,687 --> 00:15:23,121
would like to see House of Horrors.
164
00:15:26,259 --> 00:15:28,493
I joined .
165
00:15:28,495 --> 00:15:31,562
Go to House of Horrors.
166
00:15:34,200 --> 00:15:37,001
All right.
167
00:15:37,003 --> 00:15:41,139
- Maaf. Dia memaksa.
- Tak masalah.
168
00:15:41,141 --> 00:15:43,908
If it's annoying,
we can bring it home.
169
00:15:43,910 --> 00:15:47,145
No! Really. No problem. P>
170
00:15:47,147 --> 00:15:49,180
- All right.
- Wait, friends. P>
171
00:16:08,034 --> 00:16:11,002
Hot dogs! Let's buy a hot dog! P>
172
00:16:13,006 --> 00:16:16,975
Hey, you! Come on, hurry up! P>
173
00:16:19,980 --> 00:16:23,648
Shut up! You know I hate dogs! P>
174
00:16:23,650 --> 00:16:25,717
Yes, especially the fierce ones. P>
175
00:16:29,656 --> 00:16:31,556
You really
176
00:16:31,558 --> 00:16:33,891
take Halloween seriously, huh? P>
177
00:16:33,893 --> 00:16:36,127
This is the old city. Spirits need just
178
00:16:36,129 --> 00:16:38,329
overnight to
get out and play, right? P>
179
00:16:38,331 --> 00:16:40,398
Yes. Welcome to Autumn Ridge
where all the people
180
00:16:40,400 --> 00:16:42,233
have ghosts
and full of talk...
181
00:16:42,235 --> 00:16:44,969
There are kids here!
182
00:16:47,674 --> 00:16:49,674
Jenna!
183
00:16:51,745 --> 00:16:53,745
Jenna!
184
00:16:59,252 --> 00:17:02,253
- Jenna!
- Don't you guys?
185
00:17:02,255 --> 00:17:06,157
He's very excited.
186
00:17:06,159 --> 00:17:08,593
That's right.
187
00:17:08,595 --> 00:17:11,662
I know you're trying to
prove something
188
00:17:11,664 --> 00:17:15,133
about her sister, but maybe
we have to rethink.
189
00:17:15,135 --> 00:17:17,435
If you're afraid to see
a little fake blood
190
00:17:17,437 --> 00:17:19,437
- maybe just wait outside. < br /> - No, I...
191
00:17:19,439 --> 00:17:21,773
I'm not afraid to see a little blood.
192
00:17:21,775 --> 00:17:23,708
Really!
193
00:17:23,710 --> 00:17:26,544
Good.
194
00:17:37,157 --> 00:17:40,658
You sure you want to go in?
195
00:17:40,660 --> 00:17:43,394
Of course! He would like it. P>
196
00:17:46,266 --> 00:17:48,199
Whose idea is this? P>
197
00:18:09,022 --> 00:18:11,255
Sydney? P>
198
00:18:11,257 --> 00:18:14,692
Amy? Leah? P>
199
00:18:14,694 --> 00:18:17,228
Gavin? P>
200
00:18:20,166 --> 00:18:22,166
Gavin? P>
201
00:18:45,992 --> 00:18:48,359
Gosh! P>
202
00:19:19,559 --> 00:19:22,793
Gosh. P>
203
00:19:22,795 --> 00:19:25,496
- Grace?
- Apparently you're there! P>
204
00:19:27,867 --> 00:19:29,867
Grace, come here! P>
205
00:19:34,741 --> 00:19:36,941
Gosh! P>
206
00:19:39,712 --> 00:19:44,448
I want to know where Jenna is. P>
207
00:19:44,450 --> 00:19:46,918
Maybe with the others.
208
00:19:50,490 --> 00:19:52,456
- Let's go.
- All right.
209
00:19:52,458 --> 00:19:54,425
Wait.
210
00:19:54,427 --> 00:19:57,728
- All right.
- Pass here. < /p>
211
00:19:57,730 --> 00:20:00,198
Astaga !
212
00:20:10,677 --> 00:20:12,677
Otak.
213
00:20:15,915 --> 00:20:18,616
Sydney! Ayolah.
214
00:20:23,122 --> 00:20:25,089
Please don't.
Anything other than blood.
215
00:20:27,093 --> 00:20:29,560
Yes, Lord!
216
00:20:29,562 --> 00:20:31,796
Don't blood!
217
00:20:31,798 --> 00:20:33,664
Blood is everywhere!
218
00:20:35,702 --> 00:20:37,602
Please! Stop! P>
219
00:20:37,604 --> 00:20:40,071
Stop! P>
220
00:20:40,073 --> 00:20:41,906
Gavin! Are you okay? P>
221
00:20:41,908 --> 00:20:43,641
- Yes.
- Come on. P>
222
00:20:52,685 --> 00:20:54,652
Gavin? P>
223
00:20:58,691 --> 00:21:00,725
Gavin? P>
224
00:21:00,727 --> 00:21:03,160
Dear, where are you?
225
00:21:20,713 --> 00:21:22,580
Alright.
226
00:21:22,582 --> 00:21:25,416
We...
227
00:21:25,418 --> 00:21:27,351
- We are not...
- Yes, this is not...
228
00:21:27,353 --> 00:21:30,021
p>
229
00:21:32,191 --> 00:21:34,091
as seen.
230
00:21:34,093 --> 00:21:36,627
You won't say...
231
00:21:36,629 --> 00:21:38,663
Say anything?
232
00:21:46,406 --> 00:21:48,539
For what?
233
00:21:48,541 --> 00:21:50,775
Wait. If he tells Sydney? P>
234
00:21:50,777 --> 00:21:52,576
Is that so bad? P>
235
00:21:52,578 --> 00:21:54,312
He doesn't respect you. P>
236
00:22:07,160 --> 00:22:09,160
No. Jenna! P>
237
00:22:10,763 --> 00:22:15,700
Apparently you're there. P>
238
00:22:15,702 --> 00:22:17,234
- Hey.
- Looks like...
239
00:22:20,106 --> 00:22:21,772
Jenna...
240
00:22:24,010 --> 00:22:26,210
turns out not to be afraid.
241
00:22:28,047 --> 00:22:30,047
How come?
242
00:22:31,918 --> 00:22:33,617
I know. I almost got a heart attack. P>
243
00:22:33,619 --> 00:22:37,054
We just go to Neverknock. P>
244
00:22:37,056 --> 00:22:40,124
I don't think he dares
go to Neverknock. P>
245
00:22:40,126 --> 00:22:42,693
Try it.
246
00:22:42,695 --> 00:22:44,795
What is Neverknock?
247
00:22:44,797 --> 00:22:46,931
Have to go through the funeral.
248
00:22:46,933 --> 00:22:49,233
Let's go.
249
00:22:49,235 --> 00:22:51,068
You hear it. Let's go. P>
250
00:22:51,070 --> 00:22:53,070
All right. P>
251
00:22:53,072 --> 00:22:55,806
Friends. P>
252
00:22:55,808 --> 00:22:57,541
Come on! It must be fun. P>
253
00:22:57,543 --> 00:23:00,010
Good. Wait. What is Neverknock? P>
254
00:23:00,012 --> 00:23:02,880
Come on! P>
255
00:23:02,882 --> 00:23:04,682
On Halloween night in 1986
256
00:23:08,621 --> 00:23:10,788
three teenagers were found dead. P>
257
00:23:10,790 --> 00:23:13,124
They were all killed
258
00:23:16,796 --> 00:23:18,929
>
259
00:23:18,931 --> 00:23:21,499
on 59 Oakwood Lane.
260
00:23:21,501 --> 00:23:23,834
The police who found their bodies
261
00:23:23,836 --> 00:23:27,438
found three engraved words
on the back of their bodies.
262
00:23:27,440 --> 00:23:30,341
What are the words? he said?
263
00:23:30,343 --> 00:23:32,810
"Never...
264
00:23:32,812 --> 00:23:35,613
tapped."
265
00:23:35,615 --> 00:23:37,681
Good. That must be a lie. P>
266
00:23:37,683 --> 00:23:40,651
That's a fact. You can look for it. P>
267
00:23:40,653 --> 00:23:42,887
Good. Then who is the killer? P>
268
00:23:42,889 --> 00:23:44,655
- Nobody knows.
- But he knows
269
00:23:44,657 --> 00:23:46,557
what you fear. P>
270
00:23:46,559 --> 00:23:49,760
- Who? P> > - Neverknock. P>
271
00:24:01,941 --> 00:24:03,908
Good. It's impossible
272
00:24:03,910 --> 00:24:05,810
- this story is true.
- This is Halloween
273
00:24:05,812 --> 00:24:08,512
so, tap the door three times
and say, "Never, never knock."
274
00:24:08,514 --> 00:24:10,581
You will know it's true or not.
275
00:24:10,583 --> 00:24:12,983
If you are brave enough.
276
00:24:12,985 --> 00:24:15,119
All right.
277
00:24:15,121 --> 00:24:17,188
Come on. I think
it's time for you to go home. P>
278
00:24:17,190 --> 00:24:20,257
- Come on.
- No. Wait! P>
279
00:24:20,259 --> 00:24:23,427
- I'm not afraid!
- Jenna! Don't...
280
00:24:23,429 --> 00:24:25,496
Come see who answered! P>
281
00:24:25,498 --> 00:24:29,200
Jenna! P>
282
00:24:29,202 --> 00:24:31,936
That's right! P>
283
00:24:31,938 --> 00:24:35,539
Don't be stupid, Jenna.
284
00:24:35,541 --> 00:24:38,242
Okay?
285
00:24:38,244 --> 00:24:41,545
Sempurna. Keluar dari sana, Jenna!
286
00:24:41,547 --> 00:24:45,049
- You're really naughty.
- Better than cowards.
287
00:24:45,051 --> 00:24:47,351
Good. We understand. P>
288
00:24:47,353 --> 00:24:49,386
You have proven it. P>
289
00:24:49,388 --> 00:24:51,922
Who is afraid now? P>
290
00:24:53,860 --> 00:24:57,394
All right. P>
291
00:24:57,396 --> 00:25:00,698
- All right.
- Seriously? P>
292
00:25:07,039 --> 00:25:09,406
Hey! P>
293
00:25:09,408 --> 00:25:11,775
- Release it.
- Sorry. The show is over. P>
294
00:25:11,777 --> 00:25:14,345
- Release it!
- Very good. P>
295
00:25:14,347 --> 00:25:17,648
Daddy will be happy to hear this.
Hey! No! P>
296
00:25:17,650 --> 00:25:21,418
- Don't be naughty, Jenna!
- Never...
297
00:25:21,420 --> 00:25:23,587
never...
298
00:25:23,589 --> 00:25:25,756
knock. P>
299
00:25:33,766 --> 00:25:37,501
That's fun. P>
300
00:25:39,739 --> 00:25:41,772
Good. Come with me now. P>
301
00:25:43,976 --> 00:25:46,076
Friends! P>
302
00:26:03,396 --> 00:26:05,496
This is a joke, right? P>
303
00:26:05,498 --> 00:26:07,264
All of you...
304
00:26:07,266 --> 00:26:10,134
want to have fun
and work on new children.
305
00:26:10,136 --> 00:26:12,570
I won't do that to you.
306
00:26:15,875 --> 00:26:18,542
I want to leave here!
307
00:26:28,588 --> 00:26:30,354
What just happened?
308
00:26:32,658 --> 00:26:35,626
>
309
00:26:35,628 --> 00:26:38,495
Jenna!
310
00:26:50,241 --> 00:26:52,176
Jenna!
311
00:26:52,178 --> 00:26:54,778
Jenna!
312
00:26:54,780 --> 00:26:56,580
Grace!
313
00:26:56,582 --> 00:26:58,449
- He isn't inside!
- Release me!
314
00:26:58,451 --> 00:27:00,417
- Okay?
- He's not inside!
315
00:27:00,419 --> 00:27:02,786
Grace, he's right. See. P>
316
00:27:02,788 --> 00:27:05,489
Yes. You...
317
00:27:05,491 --> 00:27:08,626
- Maybe he was scared and ran away.
- Yes. P>
318
00:27:08,628 --> 00:27:11,395
- But I saw...
- Listen. Maybe it's
319
00:27:11,397 --> 00:27:13,931
- the act of a fad. Right, right?
- Yes. That's not the first time we knock
that door
320
00:27:13,933 --> 00:27:16,033
. People do it
321
00:27:16,035 --> 00:27:18,435
every Halloween. P>
322
00:27:18,437 --> 00:27:21,505
I will go in and accompany you
look for it if you want
323
00:27:21,507 --> 00:27:24,108
but I think they are right. P>
324
00:27:24,110 --> 00:27:26,076
I think Jenna ran away. P>
325
00:27:30,282 --> 00:27:32,950
Sorry. P>
326
00:27:36,255 --> 00:27:38,255
Come on. P>
327
00:27:42,395 --> 00:27:44,862
Jenna! P>
328
00:27:51,604 --> 00:27:53,604
Jenna! P>
329
00:27:57,276 --> 00:27:59,076
Jenna, this...
330
00:27:59,078 --> 00:28:00,944
It's not funny, Jenna!
331
00:28:04,984 --> 00:28:07,017
Come on.
332
00:28:13,993 --> 00:28:16,894
Jenna!
333
00:28:16,896 --> 00:28:20,264
- Jenna!
- Jenna !
334
00:28:20,266 --> 00:28:22,466
- Jenna, where are you?
- He still hasn't answered.
335
00:28:22,468 --> 00:28:24,868
- Are you sure he brought a cellphone?
- Jenna never left
336
00:28:24,870 --> 00:28:26,870
- without carrying the cellphone.
- Jenna!
337
00:28:26,872 --> 00:28:29,873
- Where are you?
- Jenna!
338
00:28:29,875 --> 00:28:32,876
- Jenna!
- Hi.
339
00:28:32,878 --> 00:28:35,679
Hi, well. Sorry. I...
340
00:28:35,681 --> 00:28:37,881
I thought someone else's father. P>
341
00:28:37,883 --> 00:28:40,718
No. Everyone...
342
00:28:40,720 --> 00:28:43,187
Everything is fine. P>
343
00:28:43,189 --> 00:28:45,522
Yes. He is at home. P>
344
00:28:45,524 --> 00:28:48,625
I waited for him before
we went downtown. P>
345
00:28:48,627 --> 00:28:52,396
Yes. It must be fun. P>
346
00:28:52,398 --> 00:28:54,498
Don't worry. We get along. P>
347
00:28:54,500 --> 00:28:56,934
It's fine. P>
348
00:28:56,936 --> 00:28:59,636
All right. P>
349
00:28:59,638 --> 00:29:01,705
Then...
350
00:29:01,707 --> 00:29:03,707
we won't wait. P> >
351
00:29:03,709 --> 00:29:06,210
See you tomorrow.
352
00:29:08,380 --> 00:29:10,214
I love you too.
353
00:29:14,053 --> 00:29:16,019
I'll go home.
354
00:29:16,021 --> 00:29:17,921
I shouldn't leave
home without checking.
355
00:29:17,923 --> 00:29:19,823
What do I think?
356
00:29:19,825 --> 00:29:21,625
Do you join?
357
00:29:26,599 --> 00:29:29,299
- Gavin!
- What?
358
00:29:29,301 --> 00:29:32,069
We can't let
they go alone, right?
359
00:29:32,071 --> 00:29:34,705
Of course you can. P>
360
00:29:34,707 --> 00:29:37,374
Come on. P>
361
00:29:51,624 --> 00:29:53,590
Jenna, where are you? P>
362
00:29:53,592 --> 00:29:56,326
Jenna? P>
363
00:30:02,101 --> 00:30:04,101
Jenna, if this is you
364
00:30:04,103 --> 00:30:07,304
Jenna, if you are
365
00:30:07,306 --> 00:30:10,340
p>
366
00:30:10,342 --> 00:30:12,142
stop joking! Okay? P>
367
00:30:12,144 --> 00:30:14,444
Jenna? P>
368
00:30:28,093 --> 00:30:30,093
Hello? P>
369
00:30:32,164 --> 00:30:34,164
Hello! P>
370
00:30:34,166 --> 00:30:36,200
Hurry up! P>
371
00:30:36,202 --> 00:30:38,101
Wait. What happened? P>
372
00:30:55,688 --> 00:30:59,189
I don't know! Let's go. P>
373
00:31:04,663 --> 00:31:07,531
Come on! P>
374
00:31:07,533 --> 00:31:09,299
Jenna, if this is a game,
please stop! P>
375
00:31:09,301 --> 00:31:11,301
Gosh! Hurry up! P>
376
00:31:11,303 --> 00:31:13,303
Grace, wait! You don't know who
377
00:31:15,708 --> 00:31:17,975
is! P>
378
00:31:30,823 --> 00:31:32,823
Come on! P>
379
00:31:43,535 --> 00:31:45,535
This sucks. P>
380
00:31:52,044 --> 00:31:55,312
Grace? P>
381
00:32:00,152 --> 00:32:02,152
Grace?
382
00:32:02,154 --> 00:32:05,122
Grace?
383
00:32:08,060 --> 00:32:10,560
Listen.
384
00:32:10,562 --> 00:32:13,030
Good. I think it's time
we call for help. P>
385
00:32:13,032 --> 00:32:15,232
- Yes, I agree with Leah.
- Don't. P>
386
00:32:15,234 --> 00:32:17,467
If Jenna is arrested
and we go now
387
00:32:17,469 --> 00:32:19,703
- we won't see it again.
- Fine. What if this was
388
00:32:19,705 --> 00:32:21,772
not Jenna's game
and he was indeed captured? P>
389
00:32:21,774 --> 00:32:23,774
What would you do
once we found them? P>
390
00:32:23,776 --> 00:32:27,611
It's up to you what you want.
I'll look for my brother. P>
391
00:32:29,581 --> 00:32:31,648
Grace, wait! P>
392
00:32:31,650 --> 00:32:33,617
Come on. I'll open the group chat. P>
393
00:32:33,619 --> 00:32:35,585
Anyone who finds Jenna
must tell the others. P>
394
00:32:37,623 --> 00:32:39,556
- We won't leave!
- Must, Sydney!
395
00:32:39,558 --> 00:32:41,491
- No.
- Listen. If there is a problem
396
00:32:41,493 --> 00:32:43,560
I don't want to be a person
who must report the police
397
00:32:43,562 --> 00:32:45,495
that we are silent
without doing anything. P>
398
00:32:45,497 --> 00:32:48,265
Good, but what if...
399
00:32:48,267 --> 00:32:50,467
What if it's true?
400
00:32:50,469 --> 00:32:53,036
- What is it?
- You saw the blood
401
00:32:53,038 --> 00:32:55,505
at the door and heard the voice.
What if this...
402
00:32:55,507 --> 00:32:57,507
You know...
403
00:32:57,509 --> 00:33:00,644
That's a scary story, Sydney.
404
00:33:00,646 --> 00:33:02,980
Good. Then what is the explanation? P>
405
00:33:02,982 --> 00:33:05,916
I don't know what happened
406
00:33:05,918 --> 00:33:09,152
but I promised you
Neverknock is not real. P>
407
00:33:12,224 --> 00:33:14,224
Are you two...
408
00:33:14,226 --> 00:33:17,294
needs time alone
or can we go?
409
00:33:17,296 --> 00:33:19,763
Yes.
410
00:33:33,012 --> 00:33:35,946
Come on.
411
00:33:45,624 --> 00:33:47,657
Jenna!
412
00:33:49,628 --> 00:33:52,329
Jenna?
413
00:33:56,668 --> 00:33:58,668
Pass here.
414
00:33:58,670 --> 00:34:01,171
Which way?
415
00:34:03,042 --> 00:34:05,409
- Maybe we should split up.
- Can't.
416
00:34:05,411 --> 00:34:07,144
It never works
for anyone.
417
00:34:07,146 --> 00:34:09,179
I...
418
00:34:09,181 --> 00:34:12,549
- Come on through here.
- Wait!
419
00:34:41,180 --> 00:34:43,280
Jenna?
420
00:34:49,621 --> 00:34:52,789
Jenna?
421
00:34:56,328 --> 00:34:58,829
Wait.
422
00:34:58,831 --> 00:35:00,764
- Pass here.
- Yes.
423
00:35:16,115 --> 00:35:17,981
Friends, me...
424
00:35:20,185 --> 00:35:23,086
I found Jenna's cellphone.
425
00:35:49,248 --> 00:35:51,715
Grace?
426
00:35:51,717 --> 00:35:53,617
Sydney!
427
00:35:53,619 --> 00:35:56,286
You already find your sister?
I found the cellphone.
428
00:35:56,288 --> 00:35:58,989
You're with my sister?
429
00:35:58,991 --> 00:36:00,991
You found Jenna?
430
00:36:00,993 --> 00:36:04,794
Sydney? Hello? P>
431
00:36:04,796 --> 00:36:07,464
Sydney! P>
432
00:36:07,466 --> 00:36:09,399
That screams Sydney! P>
433
00:36:09,401 --> 00:36:11,468
Sydney! Where are you going? P>
434
00:36:11,470 --> 00:36:13,303
- Sydney!
- What happened? P>
435
00:36:13,305 --> 00:36:16,473
- Sydney!
- What happened? P>
436
00:36:16,475 --> 00:36:18,808
I do not know! Come on! P>
437
00:36:18,810 --> 00:36:20,677
Pass here! P>
438
00:36:27,018 --> 00:36:29,019
Sydney, tell me where you are! P>
439
00:36:29,021 --> 00:36:30,887
What happened? P>
440
00:36:30,889 --> 00:36:33,123
Sydney! Where are you? P>
441
00:36:33,125 --> 00:36:36,493
Sydney! P>
442
00:36:36,495 --> 00:36:39,829
Sydney! You scared us! P>
443
00:36:49,908 --> 00:36:51,808
Sydney! P>
444
00:36:51,810 --> 00:36:54,110
Help me! P>
445
00:36:54,112 --> 00:36:57,113
Please! Someone, please! P>
446
00:36:57,115 --> 00:36:59,883
Please! He killed me! P>
447
00:36:59,885 --> 00:37:01,851
Sydney! P>
448
00:37:04,223 --> 00:37:06,289
Sydney! Di mana kau?
449
00:37:06,291 --> 00:37:08,391
- Sydney!
- Sydney!
450
00:37:08,393 --> 00:37:10,460
Sydney!
451
00:37:13,832 --> 00:37:15,699
Help me!
452
00:37:15,701 --> 00:37:18,535
Help me! He killed me! P>
453
00:37:31,817 --> 00:37:34,284
Sydney! P>
454
00:37:34,286 --> 00:37:36,353
Sydney! P>
455
00:37:36,355 --> 00:37:38,355
Sydney! P>
456
00:37:43,095 --> 00:37:46,263
Please. P>
457
00:37:46,265 --> 00:37:49,933
Please help me. Please. P>
458
00:37:49,935 --> 00:37:51,701
Why don't you help me? P>
459
00:37:58,343 --> 00:38:01,411
No! P>
460
00:38:04,916 --> 00:38:06,983
No! P>
461
00:38:58,403 --> 00:39:01,471
Good. We have to go now! P>
462
00:39:01,473 --> 00:39:04,841
- What's that?
- He caught it! P>
463
00:39:13,185 --> 00:39:15,118
We have to leave here! P>
464
00:39:15,120 --> 00:39:17,620
- What's wrong?
- What happened to Sydney? P>
465
00:39:17,622 --> 00:39:20,657
I think...
466
00:39:20,659 --> 00:39:23,293
- he killed her.
- What? P>
467
00:39:23,295 --> 00:39:26,029
What killed her, Gavin ?
468
00:39:26,031 --> 00:39:28,098
Neverknock. Okay? He is real. P>
469
00:39:28,100 --> 00:39:30,100
Stop it, Gavin. It's not funny! P>
470
00:39:30,102 --> 00:39:32,502
Let's just go! P>
471
00:39:32,504 --> 00:39:36,005
He knows what we fear. P>
472
00:39:36,007 --> 00:39:37,941
I don't have time for jokes. P>
473
00:39:37,943 --> 00:39:40,043
Lakukan apa yang kalian mau!
474
00:39:40,045 --> 00:39:42,278
If you want to live, come with me.
475
00:39:43,315 --> 00:39:45,181
- Gavin!
- No. Wait! P>
476
00:39:45,183 --> 00:39:47,050
You saw Jenna? P>
477
00:39:47,052 --> 00:39:49,386
You saw my sister? P>
478
00:39:49,388 --> 00:39:51,855
What should we do? P>
479
00:39:51,857 --> 00:39:54,290
- I don't know!
- Wait. Where do you want to go? P>
480
00:39:54,292 --> 00:39:57,327
The words don't make sense. P>
481
00:39:57,329 --> 00:40:00,897
I have to find my sister. P>
482
00:40:00,899 --> 00:40:02,999
But...
483
00:40:03,001 --> 00:40:05,001
Damn.
484
00:40:12,344 --> 00:40:14,310
Gavin!
485
00:40:14,312 --> 00:40:16,346
Gavin!
486
00:40:16,348 --> 00:40:19,983
- We have a little time!
- Gavin!
487
00:40:19,985 --> 00:40:22,719
Gavin! Tell me what you see! P>
488
00:40:22,721 --> 00:40:25,955
Tell me what happened.
Gavin, please. P>
489
00:40:25,957 --> 00:40:28,091
You have to tell
what happened to me. P>
490
00:40:28,093 --> 00:40:31,327
- Please.
- Okay. He knew
491
00:40:31,329 --> 00:40:33,897
Sydney was afraid of needles.
So he screamed
492
00:40:33,899 --> 00:40:36,966
- and I... No. Blood.
- What? P>
493
00:40:36,968 --> 00:40:39,769
- What blood?
- Blood. No.
494
00:40:39,771 --> 00:40:42,539
- Gavin, ada apa?
- Tidak! Jangan ganggu aku!
495
00:40:42,541 --> 00:40:44,574
What's wrong?
496
00:40:44,576 --> 00:40:46,609
Gavin!
497
00:40:46,611 --> 00:40:49,045
What blood?
498
00:40:49,047 --> 00:40:51,848
Gavin!
499
00:40:54,653 --> 00:40:56,653
Jenna?
500
00:41:06,965 --> 00:41:09,799
No.
501
00:41:12,237 --> 00:41:14,204
No.
502
00:41:20,111 --> 00:41:22,946
We have to call the police. P>
503
00:41:25,917 --> 00:41:28,084
I...
504
00:41:28,086 --> 00:41:30,920
I have to leave here
and find my sister.
505
00:41:33,792 --> 00:41:36,826
Grace?
506
00:41:36,828 --> 00:41:38,828
Grace!
507
00:41:43,535 --> 00:41:46,302
Cheating or candy!
508
00:41:48,807 --> 00:41:51,307
Gavin!
509
00:41:56,281 --> 00:41:58,181
Cheating or candy!
510
00:41:58,183 --> 00:42:00,149
Gavin!
511
00:42:03,788 --> 00:42:06,122
Gavin!
512
00:42:12,464 --> 00:42:14,464
Gavin!
513
00:42:31,650 --> 00:42:34,117
Gavin!
514
00:42:55,707 --> 00:42:58,741
No
515
00:42:58,743 --> 00:43:01,644
p>
516
00:43:01,646 --> 00:43:04,180
- No!
- What's wrong?
517
00:43:04,182 --> 00:43:06,149
Fire is everywhere!
518
00:43:08,253 --> 00:43:11,521
Fire!
519
00:43:20,832 --> 00:43:22,832
Grace! There is no fire! P>
520
00:43:25,937 --> 00:43:29,606
No! P>
521
00:43:31,643 --> 00:43:34,277
No! P>
522
00:43:34,279 --> 00:43:36,512
Mother! P>
523
00:43:38,416 --> 00:43:40,416
- This isn't real.
- I'm not can!
524
00:43:40,418 --> 00:43:43,219
Fire is everywhere!
525
00:43:43,221 --> 00:43:47,056
What do you want?
526
00:44:00,338 --> 00:44:02,405
I'll take us
leave here! Come on! P>
527
00:44:02,407 --> 00:44:05,642
Wait! I need your help! P>
528
00:44:12,751 --> 00:44:14,751
No.
529
00:44:16,588 --> 00:44:18,254
No! P>
530
00:44:18,256 --> 00:44:20,923
No! Please stop! P>
531
00:44:33,872 --> 00:44:36,939
Do we have to wait for the police? P>
532
00:44:36,941 --> 00:44:38,875
Then what do you say? P>
533
00:44:50,622 --> 00:44:53,289
The place is on fire! P>
534
00:44:53,291 --> 00:44:55,124
There is no fire there !
535
00:44:55,126 --> 00:44:57,160
What do you see...
536
00:44:57,162 --> 00:44:59,962
That fire... That's not real!
537
00:44:59,964 --> 00:45:03,499
What happened?
538
00:45:03,501 --> 00:45:06,836
Why this happened to me?
539
00:45:18,616 --> 00:45:20,717
Grace!
540
00:45:20,719 --> 00:45:23,486
- Grace, I can't...
- What?
541
00:45:23,488 --> 00:45:26,823
- I can't run anymore.
- What? Come on! Please. P>
542
00:45:26,825 --> 00:45:30,059
Do you think he's gone? P>
543
00:45:30,061 --> 00:45:33,796
I think that any creature
544
00:45:33,798 --> 00:45:35,865
did so
545
00:45:35,867 --> 00:45:37,667
in Sydney
546
00:45:37,669 --> 00:45:40,269
maybe catch Jenna.
547
00:45:42,507 --> 00:45:44,507
I abandoned it.
548
00:45:44,509 --> 00:45:46,542
I left it.
549
00:45:46,544 --> 00:45:48,511
I left it there.
550
00:45:48,513 --> 00:45:50,313
Listen to me.
551
00:45:50,315 --> 00:45:52,381
We can't help Jenna
if we die.
552
00:45:52,383 --> 00:45:55,918
Okay? He's smart, right? P>
553
00:45:58,556 --> 00:46:00,623
Looks like he's not afraid of
anything. P>
554
00:46:00,625 --> 00:46:02,725
We will find it. P>
555
00:46:02,727 --> 00:46:06,629
We will find help.
556
00:46:21,813 --> 00:46:23,846
Gavin.
557
00:46:23,848 --> 00:46:26,682
I'm looking for you everywhere!
558
00:46:26,684 --> 00:46:29,185
No.
559
00:46:29,187 --> 00:46:31,687
Gavin! What's wrong? P>
560
00:46:31,689 --> 00:46:33,923
Don't bother me! P>
561
00:46:33,925 --> 00:46:36,826
Why did you run away from me? P>
562
00:46:36,828 --> 00:46:38,561
Get away from me! P>
563
00:46:40,498 --> 00:46:42,598
What's wrong? P>
564
00:46:42,600 --> 00:46:45,201
Tell me what's wrong!
565
00:46:45,203 --> 00:46:47,603
- I don't understand!
- No! Go! P>
566
00:46:47,605 --> 00:46:49,739
Gavin! P>
567
00:46:49,741 --> 00:46:52,775
Gavin, please. P>
568
00:46:54,679 --> 00:46:56,579
What do you want from me? P>
569
00:46:56,581 --> 00:46:59,348
Gavin, I don't understand! P>
570
00:46:59,350 --> 00:47:03,719
Gavin, I don't understand! P>
571
00:47:06,958 --> 00:47:08,925
p>
572
00:47:08,927 --> 00:47:10,893
What do you want from me?
573
00:47:12,864 --> 00:47:15,298
Yes, Lord.
574
00:47:15,300 --> 00:47:19,435
- Gavin, please!
- Yes, Lord!
575
00:47:21,472 --> 00:47:23,840
Gavin.
576
00:47:23,842 --> 00:47:26,008
Gavin, behind you!
577
00:47:26,010 --> 00:47:29,278
No! Gavin! P>
578
00:47:48,766 --> 00:47:51,367
Yes, God. P>
579
00:48:01,579 --> 00:48:05,014
No! Gavin! P>
580
00:48:05,016 --> 00:48:07,016
Don't do this to me, Gavin! P>
581
00:48:07,018 --> 00:48:09,018
Please don't do this to me! P>
582
00:48:09,020 --> 00:48:12,121
Gavin! P>
583
00:48:18,529 --> 00:48:22,164
What...
584
00:48:30,708 --> 00:48:32,875
p>
585
00:48:41,686 --> 00:48:43,686
No!
586
00:48:43,688 --> 00:48:47,590
Come on.
587
00:49:00,238 --> 00:49:03,005
Come on!
588
00:49:03,007 --> 00:49:05,107
- He...
- Gosh.
589
00:49:05,109 --> 00:49:08,744
He will kill all of us, right? P>
590
00:49:08,746 --> 00:49:10,813
No.
591
00:49:13,151 --> 00:49:15,318
He won't kill anyone again. P>
592
00:49:15,320 --> 00:49:17,420
Listen to me. As you said earlier
593
00:49:17,422 --> 00:49:19,989
we will find help. P>
594
00:49:19,991 --> 00:49:21,891
We will meet the police
595
00:49:21,893 --> 00:49:24,560
and tell us everything. P>
596
00:49:24,562 --> 00:49:27,296
Then we will find Jenna.
597
00:49:33,604 --> 00:49:35,571
Come on.
598
00:49:35,573 --> 00:49:37,873
Officer, I know the culprit.
599
00:49:45,383 --> 00:49:47,717
Grace! No! P>
600
00:50:02,467 --> 00:50:05,401
Stop! P>
601
00:50:05,403 --> 00:50:08,371
What should we do? P>
602
00:50:10,408 --> 00:50:12,775
Then we will wait
he just killed us?
603
00:50:14,679 --> 00:50:17,146
We can call. Yes, we can...
604
00:50:17,148 --> 00:50:19,081
We can call. P>
605
00:50:19,083 --> 00:50:21,050
Gosh! No! P>
606
00:50:21,052 --> 00:50:24,053
No! Please! Gosh. P>
607
00:50:24,055 --> 00:50:26,389
I must have dropped it in the labyrinth. P>
608
00:50:26,391 --> 00:50:28,724
I brought my cellphone. P>
609
00:50:28,726 --> 00:50:30,726
I brought my cellphone. P>
610
00:50:55,019 --> 00:50:56,986
- We have to go! < br /> - What?
611
00:50:56,988 --> 00:50:59,989
We have to go!
612
00:51:21,913 --> 00:51:25,181
Pass here!
613
00:51:30,221 --> 00:51:33,055
- What did you see there?
- I saw. ..
614
00:51:33,057 --> 00:51:35,057
I saw a dog.
615
00:51:35,059 --> 00:51:39,295
I think the Doberman dog,
but his eyes...
616
00:51:39,297 --> 00:51:42,531
We have to go on.
617
00:51:42,533 --> 00:51:46,168
- I only need a minute.
- No, we have to go on.
618
00:51:46,170 --> 00:51:48,471
Believe me. We have to go on! P>
619
00:51:48,473 --> 00:51:51,474
How do we know he
didn't wait for us there? P>
620
00:51:51,476 --> 00:51:54,443
That's not real. P>
621
00:51:54,445 --> 00:51:57,480
Fire, dog...
622
00:51:57,482 --> 00:52:00,282
Maybe they can't hurt
if we don't believe it.
623
00:52:00,284 --> 00:52:02,952
If we're not afraid.
624
00:52:02,954 --> 00:52:05,087
Okay? We have to...
625
00:52:14,465 --> 00:52:17,099
He chases! It's behind us! P>
626
00:52:17,101 --> 00:52:20,803
- Grace, stop!
- What's wrong? P>
627
00:52:20,805 --> 00:52:23,539
What do you see? P>
628
00:52:23,541 --> 00:52:25,541
There are dogs everywhere
629
00:52:28,346 --> 00:52:30,779
Grace, we must go!
630
00:52:44,495 --> 00:52:48,097
He came!
631
00:52:54,338 --> 00:52:57,339
Wake up, Leah!
632
00:52:57,341 --> 00:52:59,675
Hurry up!
633
00:52:59,677 --> 00:53:01,677
Up, Leah!
634
00:53:19,931 --> 00:53:21,964
Grace!
635
00:53:21,966 --> 00:53:24,166
Grace, come on!
636
00:53:43,988 --> 00:53:46,322
What just happened?
637
00:53:46,324 --> 00:53:49,692
I don't know.
638
00:53:49,694 --> 00:53:52,061
He wants you to come here.
639
00:53:52,063 --> 00:53:55,030
What...
640
00:53:55,032 --> 00:53:56,298
Amy?
641
00:53:56,300 --> 00:54:01,103
He wants you to come here
to watch it.
642
00:54:01,105 --> 00:54:04,707
Witness what?
643
00:54:04,709 --> 00:54:07,876
Watch it kill me.
644
00:54:07,878 --> 00:54:09,845
No!
645
00:54:09,847 --> 00:54:12,081
No one will ever die!
646
00:54:12,083 --> 00:54:16,118
Astaga. Kau berdarah!
647
00:54:16,120 --> 00:54:20,456
Soon, you don't need to
worry about that.
648
00:54:20,458 --> 00:54:22,458
Shut up!
649
00:54:22,460 --> 00:54:24,627
Shut up!
650
00:54:26,764 --> 00:54:30,132
All right.
651
00:54:30,134 --> 00:54:33,836
Good. That's enough for now. P>
652
00:54:33,838 --> 00:54:36,572
Do you carry a cellphone? P>
653
00:54:36,574 --> 00:54:40,142
He won't let me wear it. P>
654
00:54:48,152 --> 00:54:51,420
We shouldn't
knock on that door. P> >
655
00:54:53,958 --> 00:54:56,458
- No!
- What?
656
00:55:01,732 --> 00:55:05,167
You didn't see it, huh? Maggots
657
00:55:05,169 --> 00:55:09,605
and worms. P>
658
00:55:09,607 --> 00:55:12,041
You don't see it? P>
659
00:55:14,378 --> 00:55:18,013
This doesn't make sense!
Why did he do this? P>
660
00:55:18,015 --> 00:55:22,951
Absorb our fear. P>
661
00:55:22,953 --> 00:55:27,623
Stop it. P>
662
00:55:27,625 --> 00:55:30,726
We will find a way out
of all this. P>
663
00:55:30,728 --> 00:55:32,928
Don't fool yourself. P>
664
00:55:35,766 --> 00:55:38,801
Amy!
665
00:55:38,803 --> 00:55:42,738
No! Amy! P>
666
00:55:42,740 --> 00:55:45,307
No! Amy! P>
667
00:55:45,309 --> 00:55:47,776
No! P>
668
00:55:47,778 --> 00:55:50,112
No! P>
669
00:55:50,114 --> 00:55:53,382
Leah, help me! P>
670
00:55:53,384 --> 00:55:57,019
No! P>
671
00:55:59,323 --> 00:56:02,191
Leah, help me!
672
00:56:16,307 --> 00:56:19,441
Come on fast!
673
00:56:19,443 --> 00:56:21,510
Come on!
674
00:56:24,048 --> 00:56:27,583
Hurry up!
675
00:56:43,667 --> 00:56:46,368
- Hurry up!
- Hey!
676
00:56:46,370 --> 00:56:49,071
Go up!
677
00:56:49,073 --> 00:56:51,673
I know what
is chasing you! Go up! P>
678
00:56:51,675 --> 00:56:54,710
Run! Hurry up! P>
679
00:56:54,712 --> 00:56:57,012
Come on! P>
680
00:56:57,014 --> 00:57:00,149
Hurry up! P>
681
00:57:46,530 --> 00:57:48,530
Where do you want to take us? P>
682
00:57:48,532 --> 00:57:53,268
Your legs need handling. P>
683
00:58:09,987 --> 00:58:12,120
Take this.
684
00:58:12,122 --> 00:58:14,790
What is this?
685
00:58:14,792 --> 00:58:17,226
That's a picture of me.
686
00:58:17,228 --> 00:58:19,528
30 years ago.
687
00:58:21,799 --> 00:58:23,765
I found children that.
688
00:58:28,572 --> 00:58:33,408
What did you tell
every Halloween.
689
00:58:33,410 --> 00:58:36,478
I tried
to warn everyone
690
00:58:36,480 --> 00:58:39,014
but nobody noticed me.
691
00:58:39,016 --> 00:58:41,416
They thought seeing their bodies
692
00:58:41,418 --> 00:58:44,553
had disturbed my soul.
693
00:58:44,555 --> 00:58:46,555
They all thought I was crazy.
694
00:58:46,557 --> 00:58:49,391
I'm not crazy.
695
00:58:53,864 --> 00:58:57,266
I almost thought that.
696
00:58:57,268 --> 00:58:59,635
I began to believe it.
697
00:58:59,637 --> 00:59:02,070
Maybe it's my imagination.
698
00:59:02,072 --> 00:59:04,306
Then you two appear.
699
00:59:04,308 --> 00:59:07,442
You and your friends.
700
00:59:07,444 --> 00:59:09,278
What? You watched the house? P>
701
00:59:09,280 --> 00:59:12,347
I watched his house every
Halloween since the murder
702
00:59:12,349 --> 00:59:14,783
just to see
if it will happen again. P>
703
00:59:14,785 --> 00:59:17,753
If you know this will happen,
why not prevent us? P>
704
00:59:17,755 --> 00:59:20,389
Because I have to know
I'm crazy or not. P>
705
00:59:22,693 --> 00:59:25,727
My friends die
Because of you, Bastard!
706
00:59:25,729 --> 00:59:27,763
- Stop it!
- Leah!
707
00:59:27,765 --> 00:59:30,666
- Do you want to kill us all?
- You already did it.
708
00:59:30,668 --> 00:59:34,603
Wait!
709
00:59:34,605 --> 00:59:37,039
Stop the van!
710
00:59:37,041 --> 00:59:39,775
- What?
- Stop the van! That's Jenna! P>
711
00:59:39,777 --> 00:59:42,377
- All right!
- Jenna! P>
712
00:59:44,515 --> 00:59:46,782
Jenna! P>
713
00:59:48,719 --> 00:59:50,919
Jenna! P>
714
00:59:50,921 --> 00:59:53,322
Grace? P >
715
00:59:53,324 --> 00:59:57,125
- Tunggu di situ!
- Grace, tunggu! Itu bukan Jenna!
716
01:00:15,112 --> 01:00:17,279
Grace, listen to me.
717
01:00:17,281 --> 01:00:19,881
- That's not Jenna.
- I know what I saw.
718
01:00:19,883 --> 01:00:22,050
- That's it.
- No.
719
01:00:22,052 --> 01:00:24,620
No. I also saw it,
but only that creature. P>
720
01:00:24,622 --> 01:00:26,688
No, that's Jenna! Definitely! P>
721
01:00:26,690 --> 01:00:29,224
- Grace.
- What? P>
722
01:00:29,226 --> 01:00:31,994
I won't lie to you. P>
723
01:00:31,996 --> 01:00:34,463
I'm willing to do anything
to find your sister
724
01:00:34,465 --> 01:00:36,732
but what you saw earlier was
not Jenna.
725
01:00:36,734 --> 01:00:38,867
No.
726
01:00:41,338 --> 01:00:43,972
No.
727
01:00:46,043 --> 01:00:49,845
Let's leave here
728
01:00:49,847 --> 01:00:53,548
> before he finds us.
729
01:00:53,550 --> 01:00:55,917
Come on.
730
01:00:55,919 --> 01:00:59,221
Excuse me.
731
01:00:59,223 --> 01:01:02,090
Listen to me, you two.
732
01:01:02,092 --> 01:01:04,760
- Hey!
- Lower your voice! P>
733
01:01:04,762 --> 01:01:09,464
- Let me go!
- All right. P>
734
01:01:09,466 --> 01:01:13,335
- I'm just trying to help.
- It's too late. P>
735
01:01:17,374 --> 01:01:19,341
Do you want to pass tonight
safely or not?
736
01:01:19,343 --> 01:01:22,611
We will start
by taking care of your feet.
737
01:01:22,613 --> 01:01:25,113
Let's handle it.
Come with me through here.
738
01:01:25,115 --> 01:01:28,250
Enter this building.
739
01:01:28,252 --> 01:01:30,552
It's OK.
740
01:01:32,690 --> 01:01:34,690
Yes, go through here.
741
01:02:02,786 --> 01:02:04,786
Good. Here. P>
742
01:02:07,524 --> 01:02:09,658
Come on. P>
743
01:02:23,107 --> 01:02:26,374
- It's OK.
- Inside here. P>
744
01:02:26,376 --> 01:02:29,277
- How are you doing?
- Pain. P>
745
01:02:29,279 --> 01:02:32,347
- Get him down here.
- It's getting worse! P>
746
01:02:35,018 --> 01:02:37,486
Listen. Let's pour this on your feet. P>
747
01:02:37,488 --> 01:02:40,555
Maybe we can clean it. P>
748
01:02:43,327 --> 01:02:45,260
Why us? P>
749
01:02:45,262 --> 01:02:47,796
If you watch that house
every Halloween
750
01:02:47,798 --> 01:02:49,798
for years
751
01:02:49,800 --> 01:02:52,534
and nothing happened,
why is this night different?
752
01:02:56,807 --> 01:02:59,174
Please hold on.
753
01:02:59,176 --> 01:03:02,878
You see the door ? Unique, right? P>
754
01:03:02,880 --> 01:03:06,181
This door was taken from
a house in the Midwest. P>
755
01:03:06,183 --> 01:03:08,316
They found four children
756
01:03:08,318 --> 01:03:10,585
killed there.
757
01:03:10,587 --> 01:03:12,587
That was the case in 1952
758
01:03:12,589 --> 01:03:15,657
and three more were killed in 1964.
759
01:03:18,095 --> 01:03:20,829
Sorry.
760
01:03:30,874 --> 01:03:32,974
him.
761
01:03:32,976 --> 01:03:35,677
In 1949, the same door was
762
01:03:35,679 --> 01:03:39,447
in a warehouse 200 miles east.
763
01:03:39,449 --> 01:03:43,285
They found six bodies
mutilated inside
764
01:03:43,287 --> 01:03:45,620
on Halloween night.
765
01:03:45,622 --> 01:03:49,825
I can only trace it
until there.
766
01:03:49,827 --> 01:03:52,427
If you know all this,
why don't you destroy it
767
01:03:52,429 --> 01:03:54,563
and get rid of that damn door?
768
01:03:54,565 --> 01:03:56,531
I don't know.
769
01:03:56,533 --> 01:03:59,234
Part of me...
770
01:03:59,236 --> 01:04:02,103
I don't want to believe that is true. p>
771
01:04:02,105 --> 01:04:04,172
It turns out it's true.
772
01:04:09,580 --> 01:04:11,980
We have to leave here.
773
01:04:14,585 --> 01:04:16,918
One question hasn't been answered yet.
774
01:04:16,920 --> 01:04:20,522
Why is it tonight? Why us? P>
775
01:04:20,524 --> 01:04:22,624
Is there blood at that time? P>
776
01:04:22,626 --> 01:04:24,993
Apa?
777
01:04:24,995 --> 01:04:28,230
When I found the children,
there was blood on the door.
778
01:04:28,232 --> 01:04:30,665
Then I saw a little girl
who was dressed as a devil.
779
01:04:30,667 --> 01:04:33,401
He jumped over the fence <
780
01:04:33,403 --> 01:04:36,271
You must see Jenna.
781
01:04:36,273 --> 01:04:39,407
Tell me what happened to him!
782
01:04:39,409 --> 01:04:41,543
Grace, we can't be noisy.
783
01:04:41,545 --> 01:04:44,145
- Tell me what happened to him.
- One minute he was still there
784
01:04:44,147 --> 01:04:46,581
then just disappeared.
785
01:04:46,583 --> 01:04:49,417
What disappeared?
786
01:04:49,419 --> 01:04:51,653
All of you ran
away from the door together. P>
787
01:04:51,655 --> 01:04:55,790
He was gone. P>
788
01:05:00,564 --> 01:05:03,265
He kept us away. P>
789
01:05:05,302 --> 01:05:07,435
He kept us away all this time. P> >
790
01:05:07,437 --> 01:05:10,572
He wants us to stay away from that house!
791
01:05:10,574 --> 01:05:12,974
- Grace!
- Where do you want to go?
792
01:05:12,976 --> 01:05:14,943
- Give me the bottle.
- No.
793
01:05:14,945 --> 01:05:17,279
- Grace, what are you doing?
- Where are you going?
794
01:05:17,281 --> 01:05:19,915
I will pick up my sister.
795
01:05:19,917 --> 01:05:22,984
No!
796
01:05:22,986 --> 01:05:25,954
- No! Leah!
- Leah! Fight! P>
797
01:05:25,956 --> 01:05:28,957
Grace, you have to save me! P>
798
01:05:28,959 --> 01:05:32,861
Jenna? I heard my brother's voice! P>
799
01:05:32,863 --> 01:05:34,796
If you hear it,
you have to go! P>
800
01:05:34,798 --> 01:05:37,098
Just make sure it's her! P>
801
01:05:37,100 --> 01:05:40,201
Chase your sister. I'll chase Leah. P>
802
01:05:40,203 --> 01:05:42,871
Go! Leah !!
803
01:05:44,908 --> 01:05:47,275
Jenna! P>
804
01:05:47,277 --> 01:05:51,212
Jenna! Where are you going? P>
805
01:06:20,410 --> 01:06:22,410
Why, Grace? P>
806
01:06:22,412 --> 01:06:25,680
Why don't you save Mother? P>
807
01:06:28,752 --> 01:06:32,821
Why don't you save Mother,
Grace?
808
01:06:32,823 --> 01:06:35,590
You're not my mother.
809
01:06:35,592 --> 01:06:37,926
Why did you let me burn?
810
01:06:44,568 --> 01:06:47,268
They will arrest you, Grace.
811
01:06:51,708 --> 01:06:53,641
I'm not afraid.
812
01:06:53,643 --> 01:06:56,344
You're not real.
813
01:06:56,346 --> 01:06:58,546
If they lock you up
814
01:06:58,548 --> 01:07:00,515
how do you look for your sister?
815
01:07:00,517 --> 01:07:02,517
No!
816
01:07:30,680 --> 01:07:32,881
Leah? p >
817
01:07:37,854 --> 01:07:40,355
Leah?
818
01:07:44,428 --> 01:07:47,395
Leah?
819
01:07:50,667 --> 01:07:52,967
- You have to help me!
- Calm down.
820
01:07:52,969 --> 01:07:56,438
- You have to help me!
- I'm here. Take this. P>
821
01:07:56,440 --> 01:07:58,373
Two hands. I can't see it
822
01:07:58,375 --> 01:08:00,775
but you can.
I want you to shoot that bastard. P>
823
01:08:00,777 --> 01:08:03,144
Understand? P>
824
01:08:03,146 --> 01:08:05,180
Leah! P>
825
01:08:05,182 --> 01:08:09,317
Leah! P>
826
01:08:20,397 --> 01:08:23,231
I shouldn't be able to see you. P>
827
01:08:26,670 --> 01:08:30,205
That's right. I was there. P>
828
01:08:30,207 --> 01:08:32,907
I was there
when they knocked. P>
829
01:08:34,978 --> 01:08:39,380
Get away from me! Don't bother me! P>
830
01:08:39,382 --> 01:08:42,750
No! P>
831
01:08:42,752 --> 01:08:44,819
No! Please! P>
832
01:09:01,905 --> 01:09:05,106
You're not real. P>
833
01:09:05,108 --> 01:09:07,108
You're not real. P>
834
01:09:43,513 --> 01:09:45,647
Good. P>
835
01:09:50,954 --> 01:09:53,821
You're not real. P>
836
01:09:53,823 --> 01:09:56,691
You're not real. P>
837
01:10:16,046 --> 01:10:18,012
Hello, Grace. P>
838
01:10:30,527 --> 01:10:33,595
Join us, Grace. P>
839
01:10:33,597 --> 01:10:36,664
Join your mother and sister. P>
840
01:10:36,666 --> 01:10:40,201
Release me!
841
01:10:42,672 --> 01:10:45,306
How does it feel to know your mother
842
01:10:45,308 --> 01:10:49,077
and your sister died because of you?
843
01:10:49,079 --> 01:10:51,546
My sister isn't dead yet!
844
01:10:51,548 --> 01:10:55,283
Jenna isn't dead yet!
845
01:10:55,285 --> 01:10:58,419
All your friends die because of you.
Leah...
846
01:10:58,421 --> 01:11:02,390
Your sister... Death they
will kill you, Grace!
847
01:11:10,033 --> 01:11:12,166
You have to kill yourself now
848
01:11:12,168 --> 01:11:15,203
so you don't have to suffer.
849
01:11:17,841 --> 01:11:20,441
I will help
happily heart.
850
01:11:24,247 --> 01:11:26,681
Jenna and Leah aren't dead yet!
851
01:12:00,483 --> 01:12:02,517
Jenna!
852
01:12:02,519 --> 01:12:04,752
Grace?
853
01:12:04,754 --> 01:12:06,788
Grace!
854
01:12:06,790 --> 01:12:09,924
Jenna ?
855
01:12:09,926 --> 01:12:13,161
I came, Jenna!
856
01:12:18,835 --> 01:12:22,503
It's not real!
857
01:12:22,505 --> 01:12:26,074
I'm not afraid.
858
01:12:26,076 --> 01:12:28,876
I'm not afraid.
859
01:12:28,878 --> 01:12:32,847
I'm not afraid.
860
01:12:40,523 --> 01:12:42,790
Grace?
861
01:12:42,792 --> 01:12:46,094
Grace, what's wrong? Are you okay? P>
862
01:12:46,096 --> 01:12:48,062
I'm fine. P>
863
01:12:51,868 --> 01:12:54,202
You think you can burn me? P>
864
01:12:54,204 --> 01:12:56,270
You bastard! P>
865
01:12:56,272 --> 01:12:59,974
You will burn!
866
01:12:59,976 --> 01:13:02,410
You and that damn door!
867
01:13:25,335 --> 01:13:29,070
- Grace?
- Jenna!
868
01:13:29,072 --> 01:13:33,107
Jenna! Tell me
what happened! P>
869
01:13:33,109 --> 01:13:37,211
You have to go before it's too late. P>
870
01:13:37,213 --> 01:13:40,915
What? No.
871
01:13:43,286 --> 01:13:45,286
Alright. P>
872
01:13:45,288 --> 01:13:48,389
Jenna! P>
873
01:13:48,391 --> 01:13:51,025
Jenna! P>
874
01:13:51,027 --> 01:13:54,395
I won't leave you. P>
875
01:13:54,397 --> 01:13:57,231
We will leave together!
876
01:13:59,903 --> 01:14:02,837
Jenna? Why don't you answer me? P>
877
01:14:07,644 --> 01:14:10,378
Jenna? I came. P>
878
01:14:10,380 --> 01:14:13,414
Answer me, Jenna. P>
879
01:14:13,416 --> 01:14:16,217
No.
880
01:14:16,219 --> 01:14:18,286
No! P>
881
01:14:18,288 --> 01:14:22,123
Jenna Dear! Please! P>
882
01:14:22,125 --> 01:14:24,525
Please! P>
883
01:14:24,527 --> 01:14:27,428
No! Yes, Lord. P>
884
01:14:27,430 --> 01:14:31,899
Listen to me. P>
885
01:14:31,901 --> 01:14:35,336
You never fear
for anything in your life. P>
886
01:14:35,338 --> 01:14:38,639
Fight! P>
887
01:14:38,641 --> 01:14:41,776
Opponents, Jenna! P>
888
01:14:44,013 --> 01:14:46,280
Yes, Lord! P>
889
01:14:46,282 --> 01:14:48,249
All right. P>
890
01:14:48,251 --> 01:14:50,418
Listen to me. I will
drop you from here
891
01:14:50,420 --> 01:14:52,420
and this must hurt
892
01:14:52,422 --> 01:14:54,655
but you have to stay with me. Okay? P>
893
01:14:54,657 --> 01:14:57,959
Aku tahu, Sayang!
894
01:15:01,097 --> 01:15:04,932
Grace, behind you!
895
01:15:08,338 --> 01:15:10,938
- No!
- There's no time!
896
01:15:10,940 --> 01:15:13,608
We will go
together, honey. p >
897
01:15:13,610 --> 01:15:16,310
No! Run, Grace! P>
898
01:15:16,312 --> 01:15:18,279
Grace, there's no more time! P>
899
01:15:18,281 --> 01:15:21,482
- Come on!
- No! Run, Grace! P>
900
01:15:21,484 --> 01:15:24,285
No! Grace! P>
901
01:15:29,459 --> 01:15:34,028
No! Grace! P>
902
01:15:34,030 --> 01:15:37,832
No! Grace. P>
903
01:15:40,403 --> 01:15:43,371
No, Grace! P>
904
01:15:55,285 --> 01:15:58,152
Grace! P>
905
01:16:03,159 --> 01:16:06,027
Grace! P>
906
01:16:22,345 --> 01:16:25,780
No! Release him! P>
907
01:16:25,782 --> 01:16:29,483
Release him! P>
908
01:16:41,798 --> 01:16:45,900
No! Don't disturb me! P>
909
01:16:47,971 --> 01:16:52,173
Bastard! P>
910
01:16:52,175 --> 01:16:55,443
I will kill you! P>
911
01:16:55,445 --> 01:16:57,878
No.
912
01:16:57,880 --> 01:17:00,214
No! P>
913
01:17:16,165 --> 01:17:19,133
I not afraid.
914
01:17:24,707 --> 01:17:26,741
I...
915
01:17:26,743 --> 01:17:28,843
no...
916
01:17:28,845 --> 01:17:31,045
afraid!
917
01:18:43,119 --> 01:18:45,953
I'm not afraid.
918
01:18:49,859 --> 01:18:51,959
I'm not afraid.
919
01:19:10,012 --> 01:19:13,380
I'm not afraid.
920
01:19:50,586 --> 01:19:53,754
You're trying to absorb my fear
921
01:19:53,756 --> 01:19:56,457
but can't
because I'm not afraid.
922
01:20:01,130 --> 01:20:04,165
We all die because of you.
923
01:20:06,235 --> 01:20:09,303
Now it's your turn, Jenna.
924
01:20:09,305 --> 01:20:11,906
Why did you knock
that door, Jenna?
925
01:20:11,908 --> 01:20:14,475
Why are you the only one live?
926
01:20:38,034 --> 01:20:40,768
- Leah?
- Release him!
927
01:20:40,770 --> 01:20:43,470
We are not afraid of you, Son!
928
01:20:46,676 --> 01:20:49,043
No.
929
01:21:13,102 --> 01:21:16,103
Do not worry. It's not your blood. P>
930
01:21:23,312 --> 01:21:26,780
Take this. Finish. P>
931
01:21:26,782 --> 01:21:29,950
You have to end this
932
01:21:29,952 --> 01:21:32,586
so it won't repeat again. P>
933
01:21:40,229 --> 01:21:42,930
I will still die. P>
934
01:21:42,932 --> 01:21:45,199
I prefer...
935
01:21:45,201 --> 01:21:47,334
I'd rather not die in vain.
936
01:21:49,805 --> 01:21:51,839
I want you to do this...
937
01:21:55,645 --> 01:21:57,678
for Grace's sake.
938
01:22:10,026 --> 01:22:13,861
Are you afraid die?
939
01:22:20,870 --> 01:22:23,003
Jenna, do it.
940
01:22:23,005 --> 01:22:26,073
Shoot.
941
01:22:26,075 --> 01:22:28,075
Jenna, shoot now!
942
01:22:34,650 --> 01:22:38,185
What does it feel like?
943
01:23:50,292 --> 01:23:53,293
I succeeded, Grace. P>
944
01:23:53,295 --> 01:23:55,596
I...
945
01:23:55,598 --> 01:23:57,798
Aku membunuh keparat itu.
946
01:24:15,151 --> 01:24:18,652
We need a medical team
here right now!
947
01:24:18,654 --> 01:24:21,188
Give way!
948
01:24:21,190 --> 01:24:25,092
Ambulances want to pass! Come aside! P>
949
01:24:25,116 --> 01:24:30,116
Submitted by:
www.subtitlecinema.com