1 00:00:17,008 --> 00:00:25,124 http://blog.tradersakti.com 2 00:00:31,057 --> 00:00:32,266 Is he okay? 3 00:00:32,267 --> 00:00:35,061 Yes, he came out like a light. 4 00:00:35,062 --> 00:00:37,147 So where did you go first? 5 00:00:37,148 --> 00:00:38,898 They went to the zoo. 6 00:00:39,073 --> 00:00:43,113 They have a small zebra train which 7 00:00:43,193 --> 00:00:47,113 Yes, we can save a little... 8 00:00:48,273 --> 00:00:50,913 Jake will like it. 9 00:00:50,993 --> 00:00:52,473 Okay, me too. 10 00:00:57,633 --> 00:01:03,953 Okay, me too. 11 00:01:18,673 --> 00:01:22,433 Okay, me too. 12 00:01:22,593 --> 00:01:26,273 Okay p> 13 00:01:26,353 --> 00:01:29,853 - We had lunch at "Monkey Munch Cafe"... - Mm, "Monkey Munch Cafe".... 14 00:01:30,353 --> 00:01:32,753 We can go to afternoon souks this. 15 00:01:33,033 --> 00:01:38,313 He has been very helpful lately. We can buy some sarongs? 16 00:01:38,393 --> 00:01:42,233 Do you think he would like it? 17 00:01:43,553 --> 00:01:46,433 You're very good. 18 00:01:47,553 --> 00:01:54,433 Translated by Atras Zihny Tristansyah 19 00:01:57,473 --> 00:01:59,793 Jake! 20 00:02:11,113 --> 00:02:13,113 Jake! 21 00:02:45,353 --> 00:02:48,793 MORE THAN 800 000 CHILDREN REPORTED LOST EVERY YEAR 22 00:02:49,913 --> 00:02:52,713 The first 3 HOURS ARE CRITICAL CONDITIONS 23 00:02:53,793 --> 00:02:57,073 AFTER THAT ONLY 25% OPPORTUNITY TO FIND THEM - 24 00:04:43,113 --> 00:04:49,193 - What's wrong? - I know it's a big change for you... 25 00:04:49,993 --> 00:04:52,413 But this is only temporary.
Six months 26 00:04:52,439 --> 00:04:54,858 going forward, you can get a job, 27 00:04:54,913 --> 00:04:59,753 Work a few days a week. Something different. 28 00:04:59,833 --> 00:05:03,313 - Sesuatu yang "Normal", maksudmu? - Tentu. 29 00:05:03,393 --> 00:05:08,433 We all have to adjust ourselves to change. 30 00:05:08,513 --> 00:05:13,833 Your father has become an arrogant grandfather. 31 00:05:23,513 --> 00:05:26,273 - Mr. Anderson, do you have words for our KCM viewers? 32 00:05:27,513 --> 00:05:30,273 - One voice for Clarke means votes for the US. Thank you. 33 00:05:32,233 --> 00:05:36,033 Why not use the pocket money, or whatever you want to call it, 34 00:05:36,233 --> 00:05:37,833 ... vacation somewhere? 35 00:05:37,913 --> 00:05:43,033 He's right This will make you and Sophie happy. 36 00:05:43,113 --> 00:05:46,633 Go somewhere, where you always go there. 37 00:05:47,713 --> 00:05:49,633 I really want to have time with you. 38 00:05:51,153 --> 00:05:54,553 You need to find a way to forgive yourself, Lisa. 39 00:05:54,633 --> 00:06:00,753 Your father looks at you and his granddaughter is beautiful from heaven. 40 00:06:02,593 --> 00:06:09,793 Everything he wants is happy. 41 00:06:10,393 --> 00:06:14,213 He always wants to travel more. Lisa... 42 00:06:14,393 --> 00:06:16,913 Lisa! 43 00:07:24,993 --> 00:07:29,993 - So, you're here for vacation, miss? - You could say that. 44 00:07:30,073 --> 00:07:34,153 Yes, that is amazing. I like your baby, so beautiful. 45 00:07:34,233 --> 00:07:38,193 He's not too noisy. I like that 46 00:07:38,273 --> 00:07:43,353 - This, girl, or boy? /> - A girl 47 00:07:43,433 --> 00:07:46,193 Oh, yeah, that's fantastic. I like women 48 00:07:46,273 --> 00:07:50,353 One day, I'll have lots of children, but I need this 49 00:07:51,473 --> 00:07:53,153 So, your husband isn't with you? 50 00:07:54,473 --> 00:07:58,153 Uh... I met my husband at the hotel. 51 00:08:07,113 --> 00:08:10,673 - Hey, is this the way? - Yes, yes, of course, 52 00:08:11,113 --> 00:08:13,673 Yes, but I will greet my friend. 53 00:08:13,753 --> 00:08:15,633 - It only takes two minutes, okay? 54 00:08:16,453 --> 00:08:17,633 - No, it's okay. 55 00:08:17,713 --> 00:08:22,993 Take it easy. It only takes two minutes. 56 00:08:50,633 --> 00:08:53,873 Can we leave now? 57 00:08:54,473 --> 00:08:57,313 Suamiku akan khawatir jika aku lebih lama lagi. 58 00:08:57,393 --> 00:09:00,353 Your husband is lucky, miss. 59 00:09:00,433 --> 00:09:04,313 Be careful, carry a bag on the market, 60 00:09:05,433 --> 00:09:07,313 Pickpocket, you know? 61 00:09:14,873 --> 00:09:17,873 Yes, he is my best friend. 62 00:09:17,953 --> 00:09:20,033 Soon, we will have a big business together, 63 00:09:20,453 --> 00:09:23,033 and sell everything on the Internet. 64 00:09:36,033 --> 00:09:40,913 Your room isn't ready until two o'clock. Sorry beforehand. 65 00:09:40,993 --> 00:09:45,593 But you can put the bag here. There are cafes and shops.... 66 00:11:36,473 --> 00:11:41,713 Thank you. I hope this isn't for campaign funds. 67 00:11:41,793 --> 00:11:44,892 I tried to handle it in the best way. 68 00:11:44,918 --> 00:11:46,938 There are no easy situations. 69 00:11:46,993 --> 00:11:50,993 It takes a while until it appears the question "where is your father?" 70 00:11:51,073 --> 00:11:54,473 There is no reason to feel stressed. 71 00:11:54,553 --> 00:11:59,193 - Sayang sekali aku tidak bisa bersamamu - Tentu. Bagaimana para pemilih bersikap? 72 00:11:59,273 --> 00:12:04,873 Oh, you know, slowly, but we will handle it. 73 00:12:04,953 --> 00:12:07,833 How are you doing? 74 00:12:07,913 --> 00:12:10,953 I'm worried about you, you two... 75 00:12:11,033 --> 00:12:16,833 Slowly advance. But we will handle it. What does this mean? 76 00:12:16,913 --> 00:12:21,953 We will handle this. I know how strong you are. 77 00:12:22,033 --> 00:12:25,513 And I will keep the job for you whether you like it or not. 78 00:12:25,593 --> 00:12:27,993 Newcomers have no seriousness. 79 00:12:28,073 --> 00:12:33,753 Look, let your hair break down, baby Try to relax. 80 00:12:33,833 --> 00:12:36,233 Take as a vacation which you want. 81 00:12:36,313 --> 00:12:39,753 - Hey, honey, can you join for dinner with us? 82 00:12:39,813 --> 00:12:41,753 - I'll leave soon 83 00:12:41,833 --> 00:12:43,546 - Have you tell me? 84 00:12:43,572 --> 00:12:46,938 - I'm trying to find knowing how... 85 00:12:46,993 --> 00:12:52,593 With all that happens, the campaign... 86 00:12:52,673 --> 00:12:57,673 I have to go. I will call you. And give Sophie a kiss for me. 87 00:13:27,953 --> 00:13:30,793 Good morning. 88 00:14:19,953 --> 00:14:23,993 Hi, I'm Farrid, and you? 89 00:14:25,633 --> 00:14:30,473 Lisa, hi. I'm not really in need of anything, thank you... 90 00:14:30,553 --> 00:14:35,353 Oh, you're an American. I like Americans. 91 00:14:35,433 --> 00:14:38,113 Yes, of course . 92 00:14:38,193 --> 00:14:42,993 I think this one will look perfect. 93 00:14:43,073 --> 00:14:48,873 This complements your eyes. Not because it will be needed. 94 00:14:49,473 --> 00:14:55,033 - No . - Lisa, for you I gave this free. 95 00:14:55,233 --> 00:15:00,873 My mother has been working for life in tanners. Hard worker. 96 00:15:00,953 --> 00:15:07,513 The ammonia they use makes it sick. ... so, I am the child, father, also doctor 97 00:15:07,593 --> 00:15:10,913 What do you want? 98 00:15:10,993 --> 00:15:14,833 - As a gift. - No, just say the price. 99 00:15:14,913 --> 00:15:17,353 Sophie? 100 00:15:18,633 --> 00:15:21,193 Sophie? 101 00:15:27,353 --> 00:15:29,873 Sophie! 102 00:15:34,313 --> 00:15:37,153 Sophie! 103 00:15:46,993 --> 00:15:51,913 Hey! Hey, that person! My dear! That person brought my child... 104 00:16:40,953 --> 00:16:44,473 Can anyone help?! 105 00:17:37,113 --> 00:17:39,033 Where is Paul? 106 00:17:39,353 --> 00:17:42,073 Hurry up! 107 00:17:44,753 --> 00:17:46,753 No! 108 00:18:47,273 --> 00:18:50,593 - Run. I don't want to lose that car! - No, you have to pay. 109 00:18:50,673 --> 00:18:53,953 - My money is on the beach. - Pay, otherwise I don't want to. 110 00:18:54,033 --> 00:18:57,713 No! Look, I don't bring money! But you have to take me! 111 00:18:57,793 --> 00:19:02,793 My son. You must understand My son is in the bag in the car. 112 00:19:02,873 --> 00:19:07,313 "Enfant" do you understand? He is in the car. 113 00:19:07,393 --> 00:19:11,953 For God's sake, You don't understand! My son is in the car! 114 00:21:02,433 --> 00:21:04,753 - Burroughs agent. - Jeanette? 115 00:21:04,833 --> 00:21:07,913 Lisa? How are you doing? It's been a long time. 116 00:21:07,993 --> 00:21:11,633 I want you to check the location position on my mobile... 117 00:21:11,713 --> 00:21:14,633 Don't call back I'll call you at the Bureau... 118 00:21:14,713 --> 00:21:16,473 The battery turns off immediately. So, I don't know, 119 00:21:16,513 --> 00:21:18,073 how long do you get a signal . 120 00:21:18,153 --> 00:21:22,113 - Are you okay? - Write this down. 121 00:21:22,193 --> 00:21:27,993 B 0 4 4 ZMD 122 00:21:28,073 --> 00:21:30,713 - Do you understand? /> - Yes. 123 00:21:30,793 --> 00:21:35,913 - I did it now. - Lisa, whatever it is, just take it... 124 00:22:05,033 --> 00:22:07,033 No! No! 125 00:22:32,553 --> 00:22:36,393 - Come on! Lie down! - My baby... 126 00:22:36,473 --> 00:22:40,913 No. My baby. They brought my baby in the car! 127 00:22:40,993 --> 00:22:43,353 I beg you! 128 00:22:43,673 --> 00:22:47,593 - You have to come with us. - I won't join anyone. 129 00:22:47,673 --> 00:22:51,353 - There was a kidnapping. - If there is a crime, we will investigate. 130 00:22:51,433 --> 00:22:55,273 - Give us the details. - My daughter is in the bag on the car. 131 00:22:55,353 --> 00:22:59,793 That's all you need. We have to follow the car. 132 00:22:59,873 --> 00:23:03,433 Please! Please! Hey, look, I'm not armed! 133 00:23:03,513 --> 00:23:08,433 If you prevent me from finding where the car is, my baby can die. 134 00:23:08,513 --> 00:23:12,513 Do you understand? Please, please! 135 00:23:33,193 --> 00:23:35,233 Hello! 136 00:24:06,313 --> 00:24:08,633 Hello! 137 00:24:09,393 --> 00:24:13,673 Listen to me. I need a helicopter, weapons and translators. 138 00:24:13,753 --> 00:24:17,433 - You don't go anywhere before... - I'll do anything... 139 00:24:17,513 --> 00:24:22,753 ... until I bring my baby back. We have less than three hours. 140 00:24:22,833 --> 00:24:25,833 Nine out of ten, is the only chance, you know. 141 00:24:25,913 --> 00:24:29,553 Who are you? Show me your letters, your passport... 142 00:24:29,413 --> 00:24:31,553 I have nothing. 143 00:24:31,633 --> 00:24:33,753 My name is Lisa Brennan. 144 00:24:33,913 --> 00:24:35,893 I have some training, makes me an asset 145 00:24:35,913 --> 00:24:37,993 ... in such situations. 146 00:24:38,233 --> 00:24:42,113 At least for others... My passport and my bag, 147 00:24:42,233 --> 00:24:44,113 is on the beach where they brought it. 148 00:24:44,193 --> 00:24:44,993 Who are they? 149 00:24:45,019 --> 00:24:48,218 I don't know. I think they are from here. 150 00:24:48,273 --> 00:24:50,793 - Maybe from Eastern Europe but I'll find out. 151 00:24:50,873 --> 00:24:52,793 If this happens here, assignment we find out. 152 00:24:52,873 --> 00:24:54,273 Please, join us now to the station 153 00:24:54,873 --> 00:24:57,275 we can get all this information correctly. 154 00:24:57,353 --> 00:25:01,313 Sorry. I don't go anywhere except with my baby. 155 00:25:01,393 --> 00:25:05,233 You do what you can and I will do what I can. 156 00:25:05,313 --> 00:25:10,313 Women, there are people dead on the road. Many witnesses saw you attack him. 157 00:25:10,393 --> 00:25:14,433 You can't get away with it. You come with us. 158 00:25:14,513 --> 00:25:16,033 You come with us, < br /> you fill in all forms, 159 00:25:16,113 --> 00:25:17,833 ... give us a description, everything. 160 00:25:17,843 --> 00:25:19,033 If your daughter is gone, we will find it. 161 00:25:19,167 --> 00:25:21,777 No, I won't fill anything, damn it! 162 00:25:21,778 --> 00:25:24,697 I won't sit somewhere 163 00:25:24,698 --> 00:25:27,448 ... and let the only chance
lost due to documents! 164 00:25:27,593 --> 00:25:29,273 You must cooperate with me now, or you act against me!. 165 00:25:29,353 --> 00:25:34,513 - You cannot threaten us. - She is a baby blue-eyed. 166 00:25:34,593 --> 00:25:39,193 Give it to the media now before they can cross any border. 167 00:25:39,273 --> 00:25:44,793 This is what we need when we get all the facts. 168 00:25:44,873 --> 00:25:47,833 No. Wait! Wait! Wait! 169 00:25:48,753 --> 00:25:52,473 The person who took my daughter has a tattoo. 170 00:25:53,713 --> 00:25:56,113 Like this. 171 00:25:57,553 --> 00:26:00,513 This is not an image, not an art. 172 00:26:00,593 --> 00:26:03,953 It's like a symbol. A gang symbol, maybe. 173 00:26:04,033 --> 00:26:07,753 You have to release this to the media now. 174 00:26:07,833 --> 00:26:11,273 We need more than this. 175 00:26:13,513 --> 00:26:16,753 Please, come with us now, so we get all the information 176 00:26:16,833 --> 00:26:20,553 - Hair. Oh my God. - What? 177 00:26:25,193 --> 00:26:29,313 The kidnapper's DNA is in this hair. 178 00:26:30,073 --> 00:26:33,073 Here. 179 00:26:34,433 --> 00:26:37,153 What is this? 180 00:26:37,793 --> 00:26:41,033 That, uh, medicine. 181 00:26:41,593 --> 00:26:45,753 That has nothing to do with what happened here 182 00:26:45,833 --> 00:26:47,913 I won't wear it again. 183 00:26:47,993 --> 00:26:51,473 Find out what it is. 184 00:26:52,693 --> 00:26:55,473 No. They definitely want it alive, 185 00:26:55,473 --> 00:26:57,713 but he will cry for food, for his mother. 186 00:26:58,473 --> 00:26:59,013 Oh! 187 00:26:59,473 --> 00:27:03,313 They can hide it, but he must breathe. 188 00:27:03,393 --> 00:27:08,913 Someone must be able to hear it. If someone is close, he can hear it. 189 00:27:08,993 --> 00:27:09,733 Calm down, miss! 190 00:27:09,893 --> 00:27:13,433 You have to come with us now. Don't make trouble again! 191 00:27:13,513 --> 00:27:16,033 "Masalah"? Kau bisa membantuku. 192 00:27:16,513 --> 00:27:19,033 You can choose to help me. 193 00:27:19,113 --> 00:27:22,393 If you stop me, or prevent me... 194 00:27:22,473 --> 00:27:26,353 and it might end badly for him, 195 00:27:26,433 --> 00:27:29,033 and for you. 196 00:27:29,113 --> 00:27:31,913 This is a threat to me? 197 00:27:31,993 --> 00:27:35,793 I only gave you a fair warning. 198 00:27:36,113 --> 00:27:38,713 You can't! 199 00:29:29,911 --> 00:29:34,000 Hassan! Hassan! Hassan! Hassan! Hassan! Hassan! 200 00:29:49,033 --> 00:29:53,553 Thieves, thieves! 201 00:30:14,753 --> 00:30:17,213 - Hey. You're a thief Thief, follow the police. 202 00:30:17,268 --> 00:30:17,919 No, No, no, no. 203 00:30:17,923 --> 00:30:19,713 No, I have no choice. No... I'll pay you .. 204 00:30:19,793 --> 00:30:23,113 - You lie. Come with me! - No, please! Please! 205 00:30:23,193 --> 00:30:26,393 In my town, the woman stealing still remains a thief. 206 00:31:10,393 --> 00:31:12,873 Come on. 207 00:31:58,033 --> 00:32:01,953 Armed, dangerous. Don't get close near him. 208 00:32:02,673 --> 00:32:06,153 Be sure to get the photo. We have to use the flyer. 209 00:32:06,233 --> 00:32:10,953 We can get it on the evening news. Don't mention anything about the child. 210 00:34:45,433 --> 00:34:47,913 Lisa! Lisa! 211 00:34:50,193 --> 00:34:54,633 He left Our child is gone! 212 00:36:25,793 --> 00:36:29,033 LOST 213 00:37:36,504 --> 00:37:39,964 Do you have water? To drink? 214 00:37:39,965 --> 00:37:41,383 - To drink, please. - Drink? 215 00:37:41,633 --> 00:37:44,793 - Drink? - Yes, please 216 00:37:49,313 --> 00:37:52,433 Thank you. 217 00:38:02,393 --> 00:38:05,393 Thank you. 218 00:39:08,593 --> 00:39:11,953 You brought this crap here 219 00:39:12,033 --> 00:39:15,753 This can destroy everything. And it starts with you. 220 00:39:15,833 --> 00:39:20,993 - I heard the battery is being filled. - How far from here? 221 00:39:21,073 --> 00:39:26,153 - Many kilometers from here. - Long before the village? Are you sure? 222 00:39:26,233 --> 00:39:30,113 I brought it to show you. Be honest with you. 223 00:39:30,193 --> 00:39:34,873 This is a risk. And Paul, they know how he looks. p> 224 00:39:34,953 --> 00:39:38,113 - How can a woman be troubled? 225 00:39:38,253 --> 00:39:40,113 - He's not normal. 226 00:39:41,353 --> 00:39:45,633 If it gets too risky... 227 00:39:45,713 --> 00:39:49,613 I'll take the tube, pour gasoline into this place, 228 00:39:49,713 --> 00:39:51,913 ... also you, then burn everything, here! 229 00:39:55,873 --> 00:39:58,953 We have good and clean buyers. 230 00:39:59,033 --> 00:40:03,633 We are ready to exchange when everything is OK br /> Go there and check someone to meet him. 231 00:40:04,913 --> 00:40:11,033 Check; did he check in alone. 232 00:40:11,113 --> 00:40:14,353 I need Room key 14. 233 00:40:31,473 --> 00:40:36,393 What happened? Allow I call someone? 234 00:40:36,473 --> 00:40:40,593 - Don't, call anyone. - Don't hurt me. 235 00:40:49,473 --> 00:40:50,553 AKu butuh kunci Kamar 14. 236 00:40:50,579 --> 00:40:53,298 Apa yang telah terjadi? Izinkan aku memanggil seseorang? 237 00:40:53,353 --> 00:40:56,113 - Jangan, panggil siapapun. - Jangan sakiti aku. 238 00:40:56,193 --> 00:41:00,193 Tidak, dengar. Putriku, ...bayiku. Kau ingat, ya? 239 00:41:00,273 --> 00:41:03,313 You remember, that you checked in, right? 240 00:41:03,393 --> 00:41:08,553 - You saw it right? - I only saw the baby carriage. 241 00:41:08,633 --> 00:41:11,833 - I didn't look. - Look at me! 242 00:41:11,913 --> 00:41:15,953 There is a woman here seeing Sophie. He even grabs his hand. 243 00:41:16,033 --> 00:41:20,553 - I don't know. - Damn, sorry. 244 00:41:20,793 --> 00:41:24,313 stay here, please. 245 00:41:40,433 --> 00:41:43,433 Only four bullets remain. 246 00:42:20,153 --> 00:42:23,673 Make sure we get it. 247 00:42:28,393 --> 00:42:30,673 Make sure we get it. 248 00:42:30,753 --> 00:42:35,153 I have to lift this. 249 00:42:35,553 --> 00:42:38,953 - Hi. - Clarke, it's me. 250 00:42:39,033 --> 00:42:42,713 Hi, are you okay? 251 00:42:42,793 --> 00:42:47,393 No , not. I'm not good... 252 00:42:47,473 --> 00:42:50,153 - Sophie has been kidnapped. - What? When? 253 00:42:50,233 --> 00:42:53,953 - This morning... - Why didn't you call me earlier? 254 00:42:53,963 --> 00:42:55,953 I was on the beach, he was struck. They went with him. 255 00:42:56,033 --> 00:42:59,713 - Did you see them? - I didn't see it for sure. 256 00:42:59,793 --> 00:43:03,113 He just disappeared. Someone turned my attention. 257 00:43:03,193 --> 00:43:08,273 - Don't you watching him? - I'll bring him back. 258 00:43:08,353 --> 00:43:11,314 but something strange happens... 259 00:43:11,340 --> 00:43:14,378 In my hotel room here, everything about Sophie 260 00:43:14,433 --> 00:43:18,753 Like he has never been here. Someone has taken all his belongings. 261 00:43:18,833 --> 00:43:22,033 Are you with the police? Let me talk to the investigator. 262 00:43:22,113 --> 00:43:26,433 - No. Please listen to me. - What are you doing? 263 00:43:26,513 --> 00:43:30,753 - I need Jeanette's number. - Jeanette from the agency? 264 00:43:30,833 --> 00:43:34,273 - She tried to track down... . - Did you tell Sophie? 265 00:43:34,353 --> 00:43:37,673 - No, no! - What should she do? 266 00:43:37,753 --> 00:43:43,593 - Berikan saja nomornya - Oke, tunggu sebentar. 267 00:43:49,153 --> 00:43:52,033 Understand. He can track where they are disappearing. 268 00:43:52,113 --> 00:43:56,233 We must act quickly before they cross any border. 269 00:43:56,313 --> 00:44:01,353 - What assets do you have in this area ? - I can put pressure on the police. 270 00:44:01,433 --> 00:44:06,353 They look for me, Clarke! The situation is complicated. 271 00:44:06,433 --> 00:44:08,458 Complicated? A child is missing. 272 00:44:08,484 --> 00:44:12,458 They will do everything to find it. 273 00:44:12,513 --> 00:44:16,273 I killed several men. 274 00:44:16,353 --> 00:44:20,713 - The people who brought Sophie? < br /> - I know they were involved. 275 00:44:20,793 --> 00:44:24,288 But no one saw it. There is no evidence. 276 00:44:24,314 --> 00:44:26,738 That's why the police chased me. 277 00:44:26,793 --> 00:44:28,541 Are you armed? 278 00:44:28,567 --> 00:44:32,618 I have the standard weapon of Walther belonging to the police, with four bullets. 279 00:44:33,513 --> 00:44:35,593 Gosh, Lisa. Strengthen yourself. 280 00:44:35,599 --> 00:44:37,593 I will speak with the ambassador. 281 00:44:37,753 --> 00:44:40,753 No! When they finish talking, Sophie can be anywhere! 282 00:44:40,833 --> 00:44:45,793 You have to know someone from a neighboring country! 283 00:44:45,833 --> 00:44:46,793 This is your child, Clarke! 284 00:44:46,873 --> 00:44:48,553 No. We have to handle it diplomatically. 285 00:44:48,873 --> 00:44:51,039 Fuck diplomacy! I need the authorities to know. I am with a child! 286 00:44:51,633 --> 00:44:56,073 - You have to tell the truth. - Whose child exactly? 287 00:44:56,153 --> 00:45:00,953 - Our child. < br /> - No, I can't do that. 288 00:45:01,033 --> 00:45:04,713 - This will be political suicide. - But what about Sophie? 289 00:45:04,793 --> 00:45:06,033 Lisa, recently, 290 00:45:06,293 --> 00:45:10,033 You don't even want this child! 291 00:45:11,233 --> 00:45:15,353 How dare you! 292 00:45:17,353 --> 00:45:21,313 I'm sorry. Tell me what you want. I'll do it. 293 00:45:21,393 --> 00:45:23,873 Find out if Intelligence knows about... 294 00:45:23,993 --> 00:45:25,873 ... child trafficking in this area? 295 00:45:25,953 --> 00:45:30,273 I want to know everything they know. Previously, now, everything. 296 00:45:30,353 --> 00:45:31,833 - I have to go. - All right. 297 00:45:31,865 --> 00:45:33,833 I'll call you again. 298 00:45:40,113 --> 00:45:43,593 I want to have another 1000 exs a night. 299 00:45:44,673 --> 00:45:48,473 Put in a cafe, bar, border crossing... 300 00:45:49,553 --> 00:45:54,673 Everyone will see this face. < br /> Get started! Let's Get Started! Go! Go 301 00:45:57,433 --> 00:45:59,893 That is from the type of anti depressant. 302 00:45:59,995 --> 00:46:02,993 It is unusual for a mother who has depression pregnancy. 303 00:46:03,073 --> 00:46:07,233 According to the date, she takes it
yesterday. 304 00:46:07,313 --> 00:46:10,215 So, what did happen to overwrite 305 00:46:10,241 --> 00:46:12,658 ... someone and they stopped? 306 00:46:12,713 --> 00:46:16,633 Agitation, high stress... 307 00:46:16,713 --> 00:46:19,753 - Angry. - Good. 308 00:46:19,833 --> 00:46:21,473 Find out who this angry woman is 309 00:46:21,476 --> 00:46:26,473 and also find out if she entered this country with small children. 310 00:46:44,833 --> 00:46:47,313 Sir, this airline has confirmed 311 00:46:47,339 --> 00:46:49,818 he did not come with a child. 312 00:46:49,873 --> 00:46:53,873 Why is he so nervous if that is not true ? You see it. 313 00:46:53,953 --> 00:46:58,873 - Is she nervous or just angry? - I lost Alia, I can go crazy. 314 00:46:58,953 --> 00:47:01,547 If the child is in under the bus then he 315 00:47:01,573 --> 00:47:04,298 found the power to lift the bus. 316 00:47:10,913 --> 00:47:14,633 He was like a mother who picked up the bus. 317 00:47:36,233 --> 00:47:39,193 - Are you OK only? - Hi. 318 00:47:39,393 --> 00:47:43,113 Yes, yes. 319 00:47:43,313 --> 00:47:48,313 I need to make an emergency call to this number. 320 00:47:48,393 --> 00:47:53,113 Thank you. I also need. 321 00:47:53,193 --> 00:47:56,113 to scan and send e-mails this picture... 322 00:47:56,193 --> 00:47:59,553 300 dirhams for calls. 200 for scanning. 323 00:47:59,633 --> 00:48:05,353 - Aku tidak punya uang - Tidak mungkin. Maaf. 324 00:48:05,433 --> 00:48:11,953 Please, my daughter's life depends on me, and this call. 325 00:48:12,753 --> 00:48:15,113 - Everything I do... - I call the police. 326 00:48:15,193 --> 00:48:19,713 No, no, no. Sorry. 327 00:48:20,193 --> 00:48:24,073 Listen, I have a little time. 328 00:48:24,153 --> 00:48:28,713 You have a daughter right? 329 00:48:28,793 --> 00:48:34,193 I have a daughter, baby. 330 00:48:34,273 --> 00:48:39,233 Someone has kidnapped him. I have to call this number. 331 00:48:39,313 --> 00:48:44,833 Anyone can help me? Allow me to use the phone. 332 00:48:44,913 --> 00:48:47,433 Please. 333 00:48:47,713 --> 00:48:51,513 - Okay. - Thank you very much. 334 00:48:53,513 --> 00:48:55,833 Father... 335 00:49:05,233 --> 00:49:08,753 - Lisa? - Yes. Can you track it down? 336 00:49:08,833 --> 00:49:11,513 A few moments, but then I lose the signal. 337 00:49:11,733 --> 00:49:13,513 Which direction? Give me whatever you have. 338 00:49:13,593 --> 00:49:19,553 I tracked the vehicle going 3.4 miles northeast of its original location 339 00:49:19,633 --> 00:49:23,993 Then head northwest in El Jadida. 340 00:49:24,073 --> 00:49:27,073 - Mountain path? - I'm afraid of that. 341 00:49:27,153 --> 00:49:30,713 I lost the signal after one miles there. 342 00:49:30,793 --> 00:49:35,153 Lisa, this road is more than 200 miles long. 343 00:49:35,233 --> 00:49:38,593 It passes at least 40 desert settlements, 344 00:49:38,599 --> 00:49:40,593 and connect multiple borders by road. 345 00:49:40,673 --> 00:49:42,983 With that radius it is not possible without 346 00:49:43,009 --> 00:49:45,378 military support. I will forget it 347 00:49:45,433 --> 00:49:48,313 - This can't be run. - No. 348 00:49:48,393 --> 00:49:53,313 Lisa, Every village along the way is a rabbit hole in the way. 349 00:49:53,393 --> 00:49:58,793 Many don't even have names. Chance to search for vehicles without satellites... 350 00:49:58,873 --> 00:50:02,793 - I have to try - Tell me what happened? 351 00:50:02,873 --> 00:50:08,553 - Aku sudah kehilangan... - Apa? Kehilangan apa? 352 00:50:08,673 --> 00:50:12,753 - I want to help you. - Something I don't think I want. 353 00:50:12,833 --> 00:50:18,913 I sent you an email on the screenshot from the map. 354 00:50:18,993 --> 00:50:22,553 If you gave me the right location, I will move to the next flight. 355 00:50:22,633 --> 00:50:27,033 I can be there if it's not tonight, tomorrow morning... 356 00:50:27,193 --> 00:50:31,313 I can being at the airport in two hours. 357 00:50:31,393 --> 00:50:34,113 Lisa? Are you there? 358 00:50:34,193 --> 00:50:39,353 - Jeanette, I really have a lot of trouble. - How can I help you? 359 00:50:39,433 --> 00:50:44,473 - Call Clark? Clarke Anderson. - Do you work with him? 360 00:50:44,553 --> 00:50:51,753 Not directly. Tell him... Tell Sophie... 361 00:50:51,833 --> 00:50:55,553 - Sophie? Is that code? - Just show him... 362 00:51:00,393 --> 00:51:04,113 Lisa, what happened there? Where is your position? 363 00:51:05,433 --> 00:51:08,073 I just want my daughter back, Do you understand? 364 00:51:08,433 --> 00:51:11,073 Sit here. 365 00:51:11,993 --> 00:51:13,873 Press the wound. 366 00:51:13,953 --> 00:51:17,893 Nick, I have to track someone on track one. 367 00:51:17,953 --> 00:51:19,193 Contact me again with what you have. 368 00:51:19,273 --> 00:51:23,113 Sign in, enter. Sit down. 369 00:51:24,833 --> 00:51:28,193 Nothing will hurt you, okay. 370 00:51:31,273 --> 00:51:36,033 - Sir, some appearances. - Okay. Okay. 371 00:51:40,353 --> 00:51:44,833 He just shot the owner internet cafe. 372 00:51:45,313 --> 00:51:50,433 Get a helicopter. If he makes a fight, shoot him. 373 00:51:57,873 --> 00:52:00,833 Come on ! 374 00:52:07,273 --> 00:52:09,713 Thank you. 375 00:53:17,793 --> 00:53:20,753 I need help. 376 00:53:20,793 --> 00:53:22,953 Can you book a flight... tonight? 377 00:53:31,113 --> 00:53:34,713 I think our work becomes easier. 378 00:53:34,793 --> 00:53:38,953 He drives northwest in El Jadida. 379 00:53:39,033 --> 00:53:44,193 - Do you trust him? - He just wants his baby. 380 00:53:44,873 --> 00:53:45,873 I know. 381 00:53:45,913 --> 00:53:49,313 Block the road in front of it. 382 00:53:49,393 --> 00:53:52,873 I will try to help it. 383 00:55:02,113 --> 00:55:05,633 I have a few additional jobs for you tonight. 384 00:55:08,633 --> 00:55:13,833 You know, this pretty mouth. You shouldn't have to stay hungry. 385 00:55:15,273 --> 00:55:19,113 Where is mother? 386 00:55:19,353 --> 00:55:22,993 Another unwanted child. It's very tragic... 387 00:55:23,073 --> 00:55:26,034 That a mother might be very cold 388 00:55:26,060 --> 00:55:28,818 to leave a child 389 00:55:31,073 --> 00:55:34,393 I will leave. 390 00:55:35,193 --> 00:55:41,033 Can you imagine your father or your mother just left? 391 00:55:41,113 --> 00:55:43,873 My mother died a few years ago. 392 00:55:43,953 --> 00:55:49,633 You know how important it is to find a good house for her children. 393 00:55:49,713 --> 00:55:54,353 Your father might agree with me. 394 00:55:56,913 --> 00:56:00,593 Make sure he goes home... 395 00:56:01,513 --> 00:56:04,313 guaranteed safe. 396 00:56:07,193 --> 00:56:11,953 Except if you want to stay. 397 00:56:14,393 --> 00:56:17,353 Good. 398 00:57:56,913 --> 00:58:00,073 Who there? 399 00:58:21,513 --> 00:58:25,553 Halo, Lisa? Darimana kau menelepon? 400 00:58:25,633 --> 00:58:29,073 I don't know exactly have you found anything from Intelligence? 401 00:58:29,153 --> 00:58:30,673 - Yes. 402 00:58:30,683 --> 00:58:35,073 - There's no point in reading. - Just tell me . 403 00:58:35,153 --> 00:58:37,297 This is a market that is currently growing in sales 404 00:58:37,323 --> 00:58:39,378 children from backgrounds behind certain ethnicities. 405 00:58:39,433 --> 00:58:43,873 Blond, blue-eyed. The younger the better the market value. 406 00:58:43,953 --> 00:58:47,793 - Who buys? - Rich people from Dubai, Middle East... 407 00:58:47,873 --> 00:58:51,153 Like a car the stolen order. 408 00:58:51,233 --> 00:58:55,273 - I should have known that. - It's not your fault. 409 00:58:55,353 --> 00:58:58,553 Children are usually kidnapped when European holidays. 410 00:58:58,633 --> 00:59:01,713 Then the buyer is waiting for in the neighboring country. 411 00:59:01,793 --> 00:59:04,073 What happens to the child? 412 00:59:04,153 --> 00:59:09,473 There are very strong individuals who are able to do such things this. 413 00:59:10,193 --> 00:59:14,633 They can have several couples and children... 414 00:59:14,713 --> 00:59:16,473 - Continue! 415 00:59:16,513 --> 00:59:20,473 - Children will be maintained effectively as house arrest. 416 00:59:20,553 --> 00:59:24,913 This is modernity to entertain women. Lisa... 417 00:59:25,913 --> 00:59:29,433 How long does it take before the buyer gets the child? 418 00:59:29,513 --> 00:59:33,713 After the kid is kidnapped, there is, uh, usually the negotiation period, some day. 419 00:59:33,793 --> 00:59:37,353 Pictures exchanged 420 00:59:37,433 --> 00:59:41,753 to achieve the best price. A few million dollars, no problem. 421 00:59:41,833 --> 00:59:45,513 So the kidnappers did everything they can, because children are not found. 422 00:59:45,593 --> 00:59:51,313 Lisa, what you do is very dangerous. 423 00:59:51,393 --> 00:59:55,033 They will imprison you and throw away the evidence. 424 00:59:55,113 --> 00:59:57,783 I can get you out from there, but you 425 00:59:57,809 --> 01:00:00,418 must report and follow the process. 426 01:00:00,473 --> 01:00:05,033 No, if they negotiate the price, they are ready to take it out. 427 01:00:05,113 --> 01:00:08,233 I know the direction they are heading. I only need an address. 428 01:00:08,313 --> 01:00:12,393 Go to the embassy and I'll get you out. 429 01:00:12,473 --> 01:00:14,073 - No. - Listen, Lisa, 430 01:00:14,173 --> 01:00:18,073 If your actions cause the kidnapper to feel threatened. 431 01:00:18,153 --> 01:00:22,713 They will destroy the proof. Do you understand? 432 01:00:22,793 --> 01:00:25,313 Lisa... 433 01:00:25,393 --> 01:00:30,233 Lisa... do you understand? 434 01:00:30,833 --> 01:00:35,713 > 435 01:00:40,553 --> 01:00:43,633 The only thing that won't make me look for it, is if I die. 436 01:00:44,633 --> 01:00:46,953 Damn it! 437 01:00:53,313 --> 01:00:57,033 Fuck it! 438 01:01:05,633 --> 01:01:09,873 Do you have needles and threads? 439 01:01:11,753 --> 01:01:15,353 - Is everything okay, Clarke? - That, um... everything's fine. 440 01:01:15,553 --> 01:01:17,353 If there is something wrong, you have to tell it. 441 01:01:18,633 --> 01:01:21,553 Come on now! 442 01:01:22,433 --> 01:01:27,353 - You still want us to be family? - Sure. 443 01:01:28,433 --> 01:01:33,393 I thought. We have to photograph in front of the camera, you know? 444 01:01:33,473 --> 01:01:39,633 All three. The family is united. You can get a lot of sympathy. 445 01:01:43,913 --> 01:01:47,873 Don't give up now, Clarke. You're so close to the finish line. 446 01:01:49,233 --> 01:01:52,553 No. You're right. 447 01:01:52,833 --> 01:01:57,233 I'll call Vanessa. He can arrange photo sessions. 448 01:01:57,753 --> 01:01:59,953 Good. 449 01:02:01,553 --> 01:02:03,633 See you upstairs, okay? < br /> Good night. 450 01:02:03,653 --> 01:02:04,633 Good night. 451 01:02:34,833 --> 01:02:38,473 What if we kill the child by stopping what it is doing? 452 01:02:38,553 --> 01:02:41,913 This airline confirms that he travels alone. Without children. 453 01:02:42,193 --> 01:02:44,053 Flight records can be manipulated. 454 01:02:44,193 --> 01:02:45,953 Oleh siapa? Dan mengapa? 455 01:02:46,033 --> 01:02:48,793 We already know he used medicine for some problems. 456 01:02:48,873 --> 01:02:50,313 Do you see the scar on his arm? 457 01:02:50,473 --> 01:02:53,313 Harm yourself, most of them . 458 01:02:53,393 --> 01:02:56,433 - We don't know about his past. - Yes, of course, we don't know. 459 01:02:56,513 --> 01:02:59,526 Do you really want to get around 460 01:02:59,552 --> 01:03:02,858 p> 461 01:03:02,913 --> 01:03:06,873 revenge wrong one of our weapons? 462 01:03:06,953 --> 01:03:11,593 With my gun? This will be very embarrassing. 463 01:03:11,673 --> 01:03:14,553 You're right. This will be very embarrassing. 464 01:04:03,393 --> 01:04:05,913 Especially if we are wrong. 465 01:06:01,153 --> 01:06:07,993 Dimitri! 466 01:06:08,073 --> 01:06:11,993 Good. I need permission for a 9mm semi-auto Glock. 467 01:06:12,073 --> 01:06:18,233 Flight Number, Five November 261. 468 01:08:16,953 --> 01:08:21,753 Lift in an hour, 54. Sure, I can waiting. 469 01:08:21,833 --> 01:08:24,593 - What happened? - We did a police check. 470 01:08:24,673 --> 01:08:26,713 Have you ever seen this woman? 471 01:08:27,513 --> 01:08:30,673 - No, I haven't seen it yet. - Are you sure? 472 01:08:30,753 --> 01:08:34,233 Why do I have to lie? 473 01:08:36,593 --> 01:08:41,753 - What happened to your face? - Which this? Dogs. 474 01:08:59,873 --> 01:09:04,993 They look for it, not us, not others. 475 01:09:08,633 --> 01:09:13,553 What do you think they know to look for on this path? 476 01:09:14,193 --> 01:09:17,873 They might look everywhere. 477 01:09:23,913 --> 01:09:26,953 This is your fault. 478 01:09:28,313 --> 01:09:31,113 This is a mistake. 479 01:09:50,313 --> 01:09:52,993 Enter. 480 01:09:54,993 --> 01:09:57,648 We have searched almost three months. 481 01:09:57,674 --> 01:10:00,818 We run out of money for food and rent... 482 01:10:00,873 --> 01:10:04,633 We can't even afford to fly home. 483 01:10:04,713 --> 01:10:08,153 What happened to you? 484 01:10:08,393 --> 01:10:09,923 The police have been chasing me. 485 01:10:09,949 --> 01:10:14,138 They have a picture that is wrong about what happened. 486 01:10:14,193 --> 01:10:17,273 May I? 487 01:10:19,913 --> 01:10:23,553 - Have you ever contacted the police? - With the Spanish police. 488 01:10:23,633 --> 01:10:27,353 When Jake was attacked in our apartment, they tried. 489 01:10:27,433 --> 01:10:29,683 Then they focused attention on us. 490 01:10:29,709 --> 01:10:31,818 We were suspected. Can you accept it? 491 01:10:31,873 --> 01:10:36,633 Yes, I can. I am living proof of all that. 492 01:10:36,713 --> 01:10:40,233 The police here don't even believe me have children. 493 01:10:43,993 --> 01:10:47,713 When that person calls from here, we think we have come somewhere. 494 01:10:47,793 --> 01:10:51,353 - Wait a minute. What person? - Don't you read it in the paper? 495 01:10:51,433 --> 01:10:53,543 That's why we got a boat here. 496 01:10:53,569 --> 01:10:56,178 He said we would get Jake back 497 01:10:56,233 --> 01:10:59,833 He can prove that he lives but we have to give him 50,000 pounds. 498 01:10:59,913 --> 01:11:02,153 He calls several times from a different number. 499 01:11:02,233 --> 01:11:05,713 He said that if we contacted the police, we would not hear from him again... 500 01:11:05,793 --> 01:11:09,673 - Does he have an accent? - Eastern Europe right? 501 01:11:09,753 --> 01:11:14,713 Don't know. Maybe Slovakia, or what, looks like that. 502 01:11:14,793 --> 01:11:19,753 - Did you meet him? - I gave him 50,000 cash. 503 01:11:19,833 --> 01:11:24,593 That was my parents' savings. < br /> None of the numbers are called active. 504 01:11:24,673 --> 01:11:28,993 The next day we get this through the door. 505 01:11:31,593 --> 01:11:36,353 That is Jakes clothes. He wears it night that. 506 01:11:37,033 --> 01:11:41,153 He called again... and asked another 50,000 507 01:11:41,233 --> 01:11:43,713 - When? - Two weeks ago. 508 01:11:43,793 --> 01:11:47,153 We went to meet him on the road outside the city. 509 01:11:47,233 --> 01:11:53,113 - Tell me everything about it - Bald head, beard. 510 01:11:53,193 --> 01:11:58,233 - He has dark and stocky eyes . - Does he have tattoos? 511 01:11:58,313 --> 01:12:01,513 I don't know, maybe. 512 01:12:01,593 --> 01:12:06,713 That is a younger man, the driver. His tattoo is on his neck. 513 01:12:11,473 --> 01:12:15,193 - It's definitely that. - What's more? 514 01:12:15,273 --> 01:12:19,873 Think about it. Give me all you will know more details. 515 01:12:19,953 --> 01:12:23,833 Nothing more, sorry, besides the smell. 516 01:12:25,113 --> 01:12:29,553 - It smells? - Like chemicals. Cat? 517 01:12:29,633 --> 01:12:34,113 Ammonia. She smells of ammonia. 518 01:12:34,593 --> 01:12:38,313 My mother works her whole life in tanners. 519 01:12:38,393 --> 01:12:42,873 The ammonia they use makes her sick. 520 01:12:52,913 --> 01:12:55,913 You said You have a car. 521 01:12:55,993 --> 01:12:57,920 Don't deviate from what I said. 522 01:12:57,946 --> 01:13:00,858 It's almost empty, and we haven't enough money for fuel. 523 01:13:00,913 --> 01:13:03,215 We only have a few dollars. 524 01:13:03,241 --> 01:13:07,298 - Drive as far as you can. I'll drive for the rest. 525 01:13:11,433 --> 01:13:14,673 Police? 526 01:13:17,513 --> 01:13:21,593 - Where did you go? - We're on vacation and going around. 527 01:13:21,673 --> 01:13:25,833 - Have you ever seen this woman? - No, not yet. 528 01:13:25,913 --> 01:13:30,113 - What is he doing? - He's a murderer. 529 01:13:55,793 --> 01:13:57,393 A small black car? 530 01:13:57,473 --> 01:14:00,673 I just stopped a British couple, but not him. 531 01:14:00,753 --> 01:14:05,513 - He is hidden in the car. - Hurry up! 532 01:14:22,553 --> 01:14:24,433 The police say something about the killer. 533 01:14:24,513 --> 01:14:27,513 What will you do < br /> to return Jake? 534 01:14:29,033 --> 01:14:33,433 - Whatever is needed. - Exactly. 535 01:14:36,793 --> 01:14:40,713 I can't drive them out. I have to infect 536 01:14:41,313 --> 01:14:44,113 - What should we say to them? - Whatever is needed. 537 01:15:17,713 --> 01:15:21,433 Hi, Sweet, this is mama. Um... 538 01:15:21,513 --> 01:15:25,953 I've called a lot and I'm starting to get upset. 539 01:15:27,793 --> 01:15:30,777 Can you call and say 540 01:15:30,803 --> 01:15:32,818 that you're good - OK? 541 01:15:33,633 --> 01:15:37,113 - When will you give birth? - In four weeks. Yes, Lord! 542 01:15:37,193 --> 01:15:44,433 Four weeks? How could your wife keep it a secret from our viewers? 543 01:15:44,513 --> 01:15:50,673 We decided that was the best. It was amazing with all the desires. 544 01:18:47,433 --> 01:18:53,913 We watched you on TV. They say you've killed. Really? 545 01:18:57,153 --> 01:19:01,873 One of the men, maybe two. 546 01:19:02,873 --> 01:19:05,633 Good. 547 01:19:06,433 --> 01:19:12,033 Forgive what they did to you. They will pay for it.

548 01:19:14,273 --> 01:19:20,353 Your baby is very beautiful. 549 01:19:20,433 --> 01:19:23,873 Like an angel. 550 01:19:37,913 --> 01:19:41,793 That's not what we agreed on. The price has doubled. 551 01:19:41,873 --> 01:19:46,593 If you can't pay in one hour we will cancel the purchase. 552 01:20:33,113 --> 01:20:36,233 Can I help you? 553 01:20:48,713 --> 01:20:51,993 Who would try to deal with me! 554 01:20:58,273 --> 01:21:03,753 This man is a child seller. He has my son and I have brought him back. 555 01:21:03,833 --> 01:21:09,153 Panggil polisi. Mungkin mereka akan melihatku membunuhnya. 556 01:21:09,233 --> 01:21:14,433 I said go! 557 01:21:17,113 --> 01:21:21,513 - Open the door! - I'm just an intermediary. 558 01:21:21,593 --> 01:21:25,473 Where there is a request there is also access, like animal skin. 559 01:21:25,553 --> 01:21:29,439 Nobody cares if the animal disappears. They only care about their leather bags. 560 01:21:29,465 --> 01:21:32,258 - This is a cruel world. - Shut up and open the door! 561 01:21:32,313 --> 01:21:36,553 I didn't kill my product. They were lucky in the request. 562 01:21:36,633 --> 01:21:39,673 Instead of having a mother who didn't care. 563 01:21:39,753 --> 01:21:41,541 You destroying my life. 564 01:21:41,567 --> 01:21:45,618 Ironically, someone killed his own father... 565 01:21:45,673 --> 01:21:50,233 Don't you think I know who you are? Child problems, women's problems. 566 01:21:50,313 --> 01:21:53,441 p> 567 01:21:53,467 --> 01:21:56,338 You're so buried in guilt that... 568 01:21:58,313 --> 01:21:59,620 you lost what happened around you. 569 01:21:59,646 --> 01:22:03,938 It must be a buyer. 570 01:22:03,993 --> 01:22:08,793 Do you want to talk to them? for a moment. 571 01:22:16,193 --> 01:22:20,593 Okay, the price is double, but they want it tomorrow. 572 01:22:20,673 --> 01:22:23,713 Clarke? 573 01:22:42,073 --> 01:22:45,433 p> 574 01:22:45,793 --> 01:22:49,233 It's over! 575 01:22:50,673 --> 01:22:52,673 - I'm very sorry. - What's wrong? 576 01:22:52,753 --> 01:22:56,553 everything? 577 01:22:56,633 --> 01:23:01,993 Look? It's just a delayed abortion. 578 01:23:03,513 --> 01:23:07,593 Open the door. I won't ask again. 579 01:23:31,433 --> 01:23:33,513 Let's just open it! 580 01:26:34,513 --> 01:26:38,953 There is no danger. 581 01:26:39,033 --> 01:26:44,153 Mr. Anderson was accused of having killed FBI agents - 582 01:26:44,439 --> 01:26:58,172 - also been accused of having campaign funds from child trafficking.