0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 www.Fastbet99.club Agen Judi Online Aman dan Terpercaya 1 00:03:08,325 --> 00:03:11,507 Param, Anda berperilaku seolah-olah yang Dussehra, pada hari Holi. 2 00:03:11,597 --> 00:03:13,064 Apakah Anda doped? 3 00:03:13,154 --> 00:03:18,312 The Hemp dapat memperlambat dilakukan, tapi saya secara permanen tinggi sekarang. 4 00:03:42,256 --> 00:03:44,089 Jika Anda menatap begitu banyak, 5 00:03:44,179 --> 00:03:46,646 Anda akan turun dari kategori kekasih untuk bajingan a. 6 00:03:48,660 --> 00:03:49,884 Hei lihat. 7 00:03:51,793 --> 00:03:52,939 Oh Tuhan aku mati. 8 00:03:57,899 --> 00:03:58,945 Ipar. 9 00:05:02,809 --> 00:05:06,277 Saya telah melihat kuda mengangkat kedua kakinya di udara. 10 00:05:06,511 --> 00:05:09,175 Pertama kali saya melihat traktor terbang cinta. 11 00:05:25,836 --> 00:05:28,205 Param, festival berikutnya setelah musim hujan, 12 00:05:28,723 --> 00:05:30,086 adalah festival Raksha Bandhan. 13 00:05:30,733 --> 00:05:31,761 Diam. - Pikirkan tentang itu. 14 00:05:32,274 --> 00:05:33,301 Menjadi positif. 15 00:05:34,434 --> 00:05:35,847 Tapi teman Gurpreet Anda benar. 16 00:05:36,639 --> 00:05:38,316 Mungkin aku akan terus menatap gadis-gadis 17 00:05:38,406 --> 00:05:40,502 selama festival dan menjaga shying jauh. 18 00:05:40,592 --> 00:05:42,036 Dan akhirnya saya akan malu dalam hidup saya. 19 00:05:42,168 --> 00:05:43,128 Melakukan satu hal, - Apa? 20 00:05:43,630 --> 00:05:44,480 Dapatkan saya menikah. 21 00:05:45,830 --> 00:05:48,197 Anda bahkan tidak bisa mencintai dan Anda ingin menikah. 22 00:05:48,287 --> 00:05:50,573 Saya tidak berbicara tentang pernikahan saya tapi dari orang lain. 23 00:05:50,792 --> 00:05:53,783 Anda sadar di Punjab, cinta yang terjadi selama pernikahan lain. 24 00:05:54,124 --> 00:05:55,959 Dan dalam pernikahan Anda sendiri, orang lain licik. 25 00:05:56,905 --> 00:05:59,024 Gadis itu adalah teman Jasmeet ini. 26 00:05:59,500 --> 00:06:01,324 Jadi orang itu adalah milik kita. 27 00:06:01,544 --> 00:06:02,996 Jadi mencari tahu, siapa yang akan mengorbankan. Temukan. 28 00:06:03,086 --> 00:06:06,540 Jangan khawatir, saya punya skema. 29 00:06:06,720 --> 00:06:08,153 Siapa yang akan menghentikan Gurpreet Singh dari mengorbankan ... 30 00:06:08,243 --> 00:06:10,912 di seluruh desa ini? Katakan padaku? 31 00:06:11,002 --> 00:06:11,990 Benar. 32 00:06:27,025 --> 00:06:30,231 Tidak ada aunty, tidak, saya sudah makan 12 es krim. 33 00:06:30,321 --> 00:06:32,065 Jika saya makan lagi aku akan dibekukan. 34 00:06:32,155 --> 00:06:33,170 Bagaimana anak itu, 35 00:06:33,260 --> 00:06:36,682 Anda berdarah muda dan panas, jika Anda makan bahkan es akan mencair. 36 00:06:36,772 --> 00:06:39,853 Ini hanya es krim. - Tidak, aku tidak ingin, perut saya sudah penuh. 37 00:06:40,592 --> 00:06:42,249 Anda sudah makan 12 es krim? 38 00:06:42,643 --> 00:06:44,516 Dan aku bahkan belum memiliki satu. 39 00:06:44,606 --> 00:06:46,796 Kami telah disebut 15 orang dari rumahnya. 40 00:06:47,057 --> 00:06:49,885 Dia telah datang sendirian. Dia layak untuk makan es krim. 41 00:06:49,975 --> 00:06:52,746 Bibi, menyusui. Asumsikan saya makan itu. 42 00:06:53,061 --> 00:06:54,048 Tidak ada anak, yang tidak dilakukan. 43 00:06:55,049 --> 00:06:56,351 Dia bukan istri Anda. 44 00:06:56,736 --> 00:06:59,274 Bahwa jika dia makan dan itu akan memasuki tubuh Anda. 45 00:07:00,447 --> 00:07:03,219 Ok, kemudian memberi makan istrinya. 46 00:07:03,436 --> 00:07:04,268 Berhenti. 47 00:07:05,597 --> 00:07:06,819 Saya belum menikah. 48 00:07:11,720 --> 00:07:13,982 Bertunangan? - Tidak ada Saya sendiri telah berhenti. 49 00:07:15,546 --> 00:07:17,191 Anda harus telah berselingkuh. - Tidak. 50 00:07:18,403 --> 00:07:21,242 Tapi aku telah jatuh cinta. Dussehra lalu. 51 00:07:23,351 --> 00:07:24,646 Dengan satu, 52 00:07:24,973 --> 00:07:28,228 siapa Anda terus menatap semua festival? 53 00:07:28,665 --> 00:07:30,353 The sepatu menatap, 54 00:07:32,123 --> 00:07:33,595 pecinta, tatapan. 55 00:07:39,174 --> 00:07:40,835 Hal ini tidak berdering dalam mimpi Anda. 56 00:07:41,560 --> 00:07:42,711 Itu berasal dari sana. 57 00:07:48,590 --> 00:07:49,602 Mendengarkan. - Iya nih. 58 00:07:49,692 --> 00:07:52,951 Saya membuat alasan dan akan membawa es krim. 59 00:07:53,703 --> 00:07:56,327 Ini adalah alasan kembali terlambat. 60 00:07:57,057 --> 00:08:00,196 Sehingga Anda berdua bisa duduk bersama dan berbicara. 61 00:08:00,966 --> 00:08:03,008 Tidak ada bibi, apa yang Anda katakan? 62 00:08:03,098 --> 00:08:04,935 jantung Anda harus bahagia. 63 00:08:06,418 --> 00:08:07,686 Jika Anda tidak tertarik, 64 00:08:07,776 --> 00:08:10,337 pergi dan makan es krim dengan teman-teman Anda. 65 00:08:12,949 --> 00:08:15,812 Saya meninggalkan saya Mencuri di sini dan pergi. 66 00:08:16,171 --> 00:08:17,630 Mendengar itu. 67 00:08:21,513 --> 00:08:22,551 Es krim. 68 00:08:24,103 --> 00:08:25,946 Terima kasih Bibi. 69 00:08:26,036 --> 00:08:28,994 Tapi anak, Param bermain dengan api. 70 00:08:30,073 --> 00:08:32,769 Kakek Jasmeet adalah orang yang sangat ortodoks. 71 00:08:33,234 --> 00:08:34,828 Jika dia datang untuk mengetahui, 72 00:08:35,221 --> 00:08:37,164 dia akan mendapatkan gadis menikah di tempat lain. 73 00:08:38,625 --> 00:08:40,136 Salam, berkat. - Diberkatilah Anda. 74 00:08:40,226 --> 00:08:41,962 Itu sangat bagus bertemu Anda. 75 00:08:47,160 --> 00:08:48,333 Adakah peningkatan? 76 00:08:49,507 --> 00:08:51,549 Setengah. 50% 77 00:08:51,639 --> 00:08:52,612 Cara? 78 00:08:55,369 --> 00:08:56,609 Dari sisi saya. 79 00:08:59,863 --> 00:09:01,297 75%. 80 00:09:02,415 --> 00:09:04,717 Itu harus 100%. 81 00:09:10,640 --> 00:09:15,410 "Perayaan Gala telah dimulai, sehingga telah kehilangan semua indera." 82 00:09:15,500 --> 00:09:20,731 "Orang Gila, menceritakan tentang keinginan hati Anda, hari ini." 83 00:09:20,889 --> 00:09:25,649 "Perayaan Gala telah dimulai, sehingga telah kehilangan semua indera." 84 00:09:25,739 --> 00:09:30,742 "Orang Gila, menceritakan tentang keinginan hati Anda, hari ini." 85 00:09:30,832 --> 00:09:35,892 Anda yang berwarna-warni hari ini, dengan genit dan centil diri. 86 00:09:35,982 --> 00:09:41,587 "Dengan alat musik pernikahan menggema di hati saya." 87 00:10:04,118 --> 00:10:09,141 "Jika saya tidak bisa melihat Anda sepanjang waktu, Lalu apa adalah penggunaan mata." 88 00:10:09,231 --> 00:10:14,365 "Saya selalu berpikir tentang Anda, apakah pagi atau malam hari." 89 00:10:14,572 --> 00:10:19,610 "Anda Sohni, saya Anda Mahiwaal. Anda Heer, saya Anda Raanjha." 90 00:10:19,762 --> 00:10:24,362 "Kami berdua berada dalam trance kami. Akan menentang dunia di malam hari." 91 00:10:24,452 --> 00:10:29,994 "Biarkan mereka menggerutu, jika mereka ingin. Sekarang hari saya dan malam saya." 92 00:10:31,822 --> 00:10:37,656 "Sekarang hari-hari saya dan malam saya. Apakah bernyanyi mimpi baru." 93 00:10:37,746 --> 00:10:40,231 "Saya terkejut dan heran." 94 00:10:40,321 --> 00:10:42,742 "Kata-kata saya tidak masuk akal lagi." 95 00:10:42,832 --> 00:10:47,863 "Sekarang hari-hari saya dan malam saya. Bernyanyi mimpi baru." 96 00:10:47,953 --> 00:10:50,430 "Saya terkejut dan heran." 97 00:10:50,520 --> 00:10:54,380 "Kata-kata saya tidak masuk akal lagi." 98 00:11:12,708 --> 00:11:15,060 Ayah akan datang dalam 2 jam. Pada saat memasangnya. 99 00:11:32,274 --> 00:11:33,416 Apakah ini sebuah film? 100 00:11:33,686 --> 00:11:35,208 Turun dan menjaga pintu gerbang. 101 00:11:44,790 --> 00:11:45,855 Jasmeet. 102 00:11:46,256 --> 00:11:48,041 Haruskah kita meresmikan cinta kita? 103 00:11:49,349 --> 00:11:50,580 Iya nih. 104 00:11:51,764 --> 00:11:53,930 Tapi saya memiliki kondisi. - Kondisi? 105 00:11:54,365 --> 00:11:56,198 Saya ingin bekerja setelah pernikahan. 106 00:11:58,039 --> 00:12:00,606 Saya seorang desainer perhiasan, dan ingin terus melakukannya. 107 00:12:01,373 --> 00:12:04,542 Tapi kakek dan saudara tidak akan membiarkan ini. 108 00:12:05,517 --> 00:12:08,389 Hanya ada satu alasan bagi saya untuk hidup. 109 00:12:09,150 --> 00:12:10,914 Bahwa suami saya akan pemahaman 110 00:12:11,821 --> 00:12:13,765 dan akan membiarkan saya melakukan apa yang diinginkan hatiku. 111 00:12:17,950 --> 00:12:20,081 Saya tidak punya hak untuk membuat keputusan. 112 00:12:21,257 --> 00:12:23,291 Tapi jika saya memiliki hak maka keputusan, 113 00:12:23,852 --> 00:12:25,173 akan menguntungkan Anda. 114 00:12:37,738 --> 00:12:39,067 Gadis itu bisa memprediksi, 115 00:12:39,496 --> 00:12:41,627 apakah anak itu sudah lewat atau gagal, 116 00:12:41,717 --> 00:12:43,419 dengan cara anak memegang tangannya. 117 00:12:44,872 --> 00:12:46,415 Apa hasilnya saya? 118 00:12:51,598 --> 00:12:55,748 Anda telah peringkat. kelas pertama. 119 00:13:20,138 --> 00:13:25,264 "Karena saya telah menatap Anda, karena maka Anda kecanduan saya." 120 00:13:25,354 --> 00:13:30,149 "Tentu cinta Anda, keinginan Anda." 121 00:13:30,391 --> 00:13:35,454 "Karena saya telah menatap Anda, karena maka Anda kecanduan saya." 122 00:13:35,544 --> 00:13:40,547 "Tentu cinta Anda, keinginan Anda." 123 00:13:40,637 --> 00:13:43,093 "Saya jelajah seperti kuat dan berotot." 124 00:13:43,183 --> 00:13:45,681 "Menghafal nama Anda." 125 00:13:45,771 --> 00:13:50,641 "Mengenakan band cinta." 126 00:13:50,731 --> 00:13:56,571 "Jika dunia adalah gelisah, biarkan mereka menjadi." 127 00:13:58,052 --> 00:14:03,928 "Sekarang hari saya dan malam saya. Apakah Bernyanyi mimpi baru." 128 00:14:04,018 --> 00:14:06,488 "Saya terkejut dan heran." 129 00:14:06,578 --> 00:14:09,000 "Kata-kata saya tidak masuk akal lagi." 130 00:14:09,090 --> 00:14:14,112 "Sekarang hari saya dan malam saya. Apakah Bernyanyi mimpi baru." 131 00:14:14,202 --> 00:14:16,751 "Saya terkejut dan heran." 132 00:14:16,841 --> 00:14:20,280 "Kata-kata saya tidak masuk akal lagi." 133 00:14:32,153 --> 00:14:35,900 Param, bahaya Anda berdua tertangkap meningkat. 134 00:14:36,377 --> 00:14:37,451 Apakah itu? - Iya nih. 135 00:14:38,048 --> 00:14:41,104 Kemudian mulai berpikir alasan baru mulai besok. 136 00:14:42,101 --> 00:14:43,020 Selesai. 137 00:14:46,845 --> 00:14:47,686 Halo. 138 00:14:47,776 --> 00:14:50,083 Memberkati saya kakek, saya Mitti berbicara. 139 00:14:50,173 --> 00:14:51,384 Memberkati Anda sayang. 140 00:14:51,474 --> 00:14:53,039 Anak itu datang untuk bertemu dengan saya, 141 00:14:53,129 --> 00:14:56,166 jika Anda bisa mengirim Jasmeet, maka hidup saya akan lebih mudah. 142 00:14:56,286 --> 00:14:58,314 Tentu sayang. Kenapa tidak. Pastinya. 143 00:15:03,313 --> 00:15:06,221 Kakek jika Jasmeet bisa membantu saya dalam Sejarah ... 144 00:15:06,311 --> 00:15:07,296 Ya sayang. 145 00:15:07,702 --> 00:15:10,223 Kakek, jika Jasmeet bisa mengajari saya ... 146 00:15:10,313 --> 00:15:12,197 cara memasak gurun. - Tentu sayang. 147 00:15:12,330 --> 00:15:14,398 Kakek, anak itu datang untuk melihat saya. 148 00:15:14,488 --> 00:15:15,620 Lagi? 149 00:15:17,568 --> 00:15:18,662 Tentu sayang. 150 00:15:18,752 --> 00:15:19,792 Salam, kakek. 151 00:15:20,002 --> 00:15:21,698 Jika Jasmeet bisa ... 152 00:15:23,358 --> 00:15:26,598 Jika Jasmeet bisa, jika dia bisa mengajari saya untuk menjahit. 153 00:15:26,688 --> 00:15:28,334 Ya, mengapa tidak sayang. 154 00:15:29,245 --> 00:15:30,436 Kakek, memberkati saya, 155 00:15:30,526 --> 00:15:32,996 mengirim Jasmeet, anak itu datang untuk bertemu dengan saya. 156 00:15:33,086 --> 00:15:37,163 Mengapa Anda tidak mencoba berpuasa sayang? Atau ini berlangsung selamanya. 157 00:15:37,253 --> 00:15:39,107 Ya saya akan mencoba itu juga. 158 00:15:39,993 --> 00:15:41,512 Apakah Anda tidak punya alasan lain? 159 00:15:41,986 --> 00:15:42,831 Ada tidak begitu banyak anak laki-laki di Punjab, 160 00:15:42,921 --> 00:15:43,899 berapa kali Anda telah menggunakan alasan ini. 161 00:15:43,989 --> 00:15:44,974 Apakah kamu tidak malu? 162 00:15:45,227 --> 00:15:46,728 Siapa yang akan menemukan alasan baru setiap hari? 163 00:15:46,818 --> 00:15:48,127 Jika dapat digunakan, biarlah. 164 00:15:49,061 --> 00:15:51,178 Terburu-buru, buru-buru. 165 00:15:51,873 --> 00:15:53,320 Duduk. 166 00:15:53,882 --> 00:15:57,274 pintu gerbang yang terkunci, sekarang tidak ada yang bisa masuk. 167 00:15:57,364 --> 00:15:59,492 Saudara harus lakukan untuk saudaranya. 168 00:16:01,313 --> 00:16:02,514 Pemula tidak siap. 169 00:16:03,045 --> 00:16:04,927 Dapatkan 2 cottage cheese pancake. 170 00:16:08,240 --> 00:16:10,644 Wow, favorit saya. Apakah yang manis? 171 00:16:10,734 --> 00:16:12,278 Terakhir kali ada banyak garam. 172 00:16:13,420 --> 00:16:14,305 Minum. 173 00:16:15,385 --> 00:16:16,381 Kamu sedih. 174 00:16:17,497 --> 00:16:18,488 Apa yang terjadi? 175 00:16:21,212 --> 00:16:23,175 Oh begitu kekasih saya sudah mencapai tahap itu 176 00:16:23,265 --> 00:16:25,083 di mana dia bisa x ray saya dengan matanya. 177 00:16:25,907 --> 00:16:29,123 Apa jenis kekasih dia, jika dia tidak dapat mengetahui hatinya? 178 00:16:34,891 --> 00:16:35,865 Ayo, katakan padaku. 179 00:16:39,778 --> 00:16:41,461 Setelah melihat desain saya, 180 00:16:41,758 --> 00:16:44,322 seorang desainer perhiasan dari Amritsar telah menelepon saya. 181 00:16:45,433 --> 00:16:47,014 Untuk pekerjaan konsultan. 182 00:16:47,183 --> 00:16:48,330 Wow itu luar biasa. 183 00:16:49,061 --> 00:16:50,491 Mereka membayar saya dengan baik juga. 184 00:16:51,054 --> 00:16:54,299 Lalu mengapa Anda sedih? Anda harus bahagia. 185 00:16:55,513 --> 00:16:57,395 Saya tidak bisa mengerti perempuan. 186 00:16:57,485 --> 00:16:58,603 Anda tidak dapat memahami anak perempuan 187 00:16:58,693 --> 00:17:00,472 karena anak perempuan tidak seharusnya dipahami. 188 00:17:01,469 --> 00:17:03,338 Ini tiga kali dalam seminggu. 189 00:17:04,069 --> 00:17:06,797 Kakek dan saudara telah kosong menolak. 190 00:17:09,043 --> 00:17:12,151 Karena saya seorang gadis. Itu sebabnya saya dilarang. 191 00:17:14,224 --> 00:17:15,141 Maaf sayang. 192 00:17:16,088 --> 00:17:18,731 Kakek dan saudara lakukan salah dengan menghentikan saya. 193 00:17:19,622 --> 00:17:21,371 Kemudian saya juga akan menipu dengan mereka. 194 00:17:23,267 --> 00:17:25,552 Anda akan drop me ke Amritsar, tiga kali seminggu? 195 00:17:25,826 --> 00:17:27,009 Ini soal 3 hari, 196 00:17:27,099 --> 00:17:29,773 sehingga akan memiliki 3 alasan untuk menjatuhkan dan menjemput Anda dari Amritsar. 197 00:17:31,895 --> 00:17:33,949 Selesai. 198 00:17:41,738 --> 00:17:43,385 Jangan memeluk saya seperti ini, gadis. 199 00:17:44,084 --> 00:17:48,229 Anda tidak tahu, apa semua pikiran, berjalan di hati saya. 200 00:17:50,611 --> 00:17:54,366 "Jangan menatapku seperti itu, saya merasa malu." 201 00:17:54,456 --> 00:17:57,905 "Jangan datang begitu dekat dengan saya bahwa saya takut." 202 00:17:57,995 --> 00:18:01,740 "Bahkan jika aku ingin, bagaimana cara memberitahu Anda?" 203 00:18:01,830 --> 00:18:08,120 "Jika Anda menatap, hati saya mulai berdetak cepat." 204 00:18:08,210 --> 00:18:15,205 "Jika Anda datang lebih dekat, hati saya mendapatkan lebih terjerat." 205 00:18:18,381 --> 00:18:20,955 "Ketika gulungan drum cinta yang mengalahkan." 206 00:18:21,045 --> 00:18:23,507 "Kemudian balon bermunculan di hati saya." 207 00:18:23,597 --> 00:18:28,285 "Tubuh menari, kepala bergoyang." 208 00:18:28,694 --> 00:18:31,141 "Ketika gulungan drum cinta yang mengalahkan." 209 00:18:31,231 --> 00:18:33,715 "Kemudian balon bermunculan di hati saya." 210 00:18:33,805 --> 00:18:38,497 "Tubuh menari, kepala bergoyang." 211 00:18:38,951 --> 00:18:41,431 "Anda telah dibubarkan mantra cinta," 212 00:18:41,521 --> 00:18:43,883 "Saya dengan tangan terbuka." 213 00:18:43,973 --> 00:18:48,987 "Pemukulan Hatiku merindukan Anda untuk datang." 214 00:18:49,077 --> 00:18:54,634 "Jika hati Anda ragu-ragu, maka biarlah." 215 00:18:56,357 --> 00:19:02,212 "Sekarang hari saya dan malam saya. Apakah menyanyikan lagu-lagu baru." 216 00:19:02,302 --> 00:19:04,793 "Saya terkejut dan heran." 217 00:19:04,883 --> 00:19:07,317 "Kata-kata saya tidak masuk akal lagi." 218 00:19:07,407 --> 00:19:12,470 "Sekarang hari saya dan malam saya. Apakah menyanyikan lagu-lagu baru." 219 00:19:12,560 --> 00:19:14,980 "Saya terkejut dan heran." 220 00:19:15,070 --> 00:19:17,880 "Kata-kata saya tidak masuk akal lagi." 221 00:19:30,414 --> 00:19:35,179 "Perayaan Gala telah dimulai, sehingga telah kehilangan semua indera." 222 00:19:35,269 --> 00:19:40,351 "Orang Gila, menceritakan tentang keinginan hati Anda, hari ini." 223 00:19:40,689 --> 00:19:45,417 "Perayaan Gala telah dimulai, sehingga telah kehilangan semua indera." 224 00:19:45,507 --> 00:19:50,825 "Orang Gila, menceritakan tentang keinginan hati Anda, hari ini." 225 00:19:57,118 --> 00:19:58,341 Patung Param. 226 00:20:05,571 --> 00:20:06,827 Seperti mahal, melotot? 227 00:20:07,391 --> 00:20:08,946 Anda menghabiskan seluruh gaji Anda pada ini atau apa? 228 00:20:09,036 --> 00:20:11,625 Ini gaji saya, saya bisa menghabiskan pada siapa pun yang saya inginkan. 229 00:20:13,076 --> 00:20:14,227 Sekarang, apa ini? 230 00:20:14,410 --> 00:20:15,976 baju baru untuk Anda. Pakai itu. 231 00:20:16,569 --> 00:20:17,781 Apakah Anda mulai mengambil pinjaman? 232 00:20:17,871 --> 00:20:20,498 Tidak, ini adalah dari bonus saya. 233 00:20:33,224 --> 00:20:34,258 Hey sonny. 234 00:20:34,735 --> 00:20:36,295 Ya, ayah. - Hey anak. 235 00:20:36,981 --> 00:20:39,035 Anda telah memakai ini sejak seminggu. 236 00:20:39,443 --> 00:20:40,567 Membawanya keluar. 237 00:20:41,331 --> 00:20:43,916 Atau orang-orang kota akan membuang Anda. 238 00:20:54,222 --> 00:20:55,396 Salam kakek. 239 00:20:56,098 --> 00:20:58,816 Kirim Jasmeet, anak itu datang untuk aliansi. 240 00:20:58,971 --> 00:21:01,163 Apakah anak laki-laki datang setiap hari untuk memenuhi Anda? 241 00:21:01,313 --> 00:21:03,211 Tidak setiap hari, tiga kali seminggu. 242 00:21:03,637 --> 00:21:05,281 Telah ayahmu tetap ini, 243 00:21:05,371 --> 00:21:06,693 atau itu ditulis di luar rumah Anda, 244 00:21:06,783 --> 00:21:08,256 bertemu gadis pada hari ini saja. 245 00:21:08,346 --> 00:21:10,926 Senin, Rabu, Jumat, adalah baik. 246 00:21:11,546 --> 00:21:14,565 Pernahkah aku menelepon Anda pada hari Sabtu Minggu, atau Selasa Kamis? 247 00:21:14,835 --> 00:21:17,159 Itu benar, oke, terbaik keberuntungan. 248 00:21:17,249 --> 00:21:21,184 Menjauhkan ponsel kadang-kadang sayang, setiap orang memiliki bagian yang sama di atasnya. 249 00:21:23,970 --> 00:21:25,728 Salam Kakek, baby shower-nya. 250 00:21:25,887 --> 00:21:27,118 Selamat sayang. 251 00:21:27,375 --> 00:21:28,415 Salam kakek. 252 00:21:28,756 --> 00:21:31,138 Gadis-gadis lain mengalami baby shower mereka. 253 00:21:31,284 --> 00:21:32,896 Anda masih terjebak dengan aliansi anak laki-laki. 254 00:21:50,777 --> 00:21:52,017 Apa masalahnya? 255 00:21:52,393 --> 00:21:54,209 La la. - Iya nih. 256 00:21:54,839 --> 00:21:56,544 Apa yang terjadi? - Apa yang terjadi? 257 00:21:56,926 --> 00:21:58,359 Bagaimana Mitti? 258 00:21:58,735 --> 00:22:00,163 Apa yang terjadi dengan Mitti? 259 00:22:00,253 --> 00:22:02,089 Apakah aliansi Mitti ini bekerja? 260 00:22:02,312 --> 00:22:04,432 Apa yang seharusnya terjadi Mitti? 261 00:22:04,581 --> 00:22:06,856 Sejak 6 bulan, setiap minggu, 262 00:22:06,946 --> 00:22:10,554 dia bertemu anak laki-laki tiga kali, jadi setidaknya 72 anak laki-laki telah melihatnya. 263 00:22:10,644 --> 00:22:12,187 Lalu apa yang terjadi? - Dengar, 264 00:22:13,056 --> 00:22:14,694 Anda mungkin akan besar dibangun. 265 00:22:15,026 --> 00:22:18,253 Tapi aku juga telah tumbuh menonton pegulat. 266 00:22:18,508 --> 00:22:19,742 Jangan bicara omong kosong. 267 00:22:19,832 --> 00:22:22,348 Aku hanya bertanya, 268 00:22:22,438 --> 00:22:26,334 Anda telah melihat begitu banyak anak laki-laki, dan kemudian kamu suka salah satu dari mereka? 269 00:22:26,424 --> 00:22:28,183 Apa yang kamu bicarakan? 270 00:22:28,466 --> 00:22:31,062 pernikahan Mitti telah diperbaiki setahun yang lalu. 271 00:22:31,152 --> 00:22:32,733 Dengan anak Amarnath ini, Kapil. 272 00:22:33,104 --> 00:22:34,737 Siapa bilang semua ini? 273 00:22:38,605 --> 00:22:41,101 Anda bekerja di belakang punggung kami? 274 00:22:42,767 --> 00:22:44,765 Anda bepergian ke Amritsar sendiri. 275 00:22:45,125 --> 00:22:48,528 Apa yang salah dalam bekerja, kakek? 276 00:22:48,618 --> 00:22:51,146 Adalah salah untuk melawan keinginan kita. 277 00:22:51,789 --> 00:22:54,867 Mengapa ada begitu banyak perbedaan antara kakak dan saya? 278 00:22:54,957 --> 00:22:57,374 Ini tugas seorang pria untuk memberi makan seorang wanita. 279 00:22:58,410 --> 00:23:01,902 Dan tugas wanita adalah untuk melahirkan anak-anaknya, 280 00:23:01,992 --> 00:23:03,331 dan merawat mereka. 281 00:23:04,138 --> 00:23:05,660 Itulah perbedaannya. 282 00:23:06,308 --> 00:23:07,963 Cari pengantin pria untuknya. 283 00:23:17,323 --> 00:23:18,956 Jasmeet, semuanya akan baik-baik saja. 284 00:23:19,841 --> 00:23:22,493 besi panas sekarang, menyerang kota ini. 285 00:23:24,099 --> 00:23:25,898 Bahkan jika perubahan rumah, 286 00:23:26,274 --> 00:23:27,979 nasib gadis-gadis tidak berubah. 287 00:23:28,069 --> 00:23:30,995 Dingin. Setelah Anda datang ke rumah saya. 288 00:23:32,295 --> 00:23:34,542 Lalu bagaimana aturan dan peraturan nya penting? 289 00:23:38,848 --> 00:23:40,405 Silahkan makan. 290 00:23:46,763 --> 00:23:48,203 Apa perlunya menulis surat? 291 00:23:48,607 --> 00:23:49,719 Anda bisa saja mengatakan. 292 00:23:50,233 --> 00:23:52,099 Untuk pertama kalinya, saya berbicara tentang proposal pernikahan, 293 00:23:52,189 --> 00:23:54,468 jadi ragu-ragu. tidak akan melakukannya waktu berikutnya. 294 00:23:56,771 --> 00:23:57,924 Apa yang omong kosong saya bicarakan. 295 00:23:58,014 --> 00:24:00,663 Jika saya bertemu kakek Jasmeet untuk proposal pernikahan Anda kemudian ... 296 00:24:01,082 --> 00:24:02,133 Apa yang akan saya dapatkan? 297 00:24:02,223 --> 00:24:03,235 Anda akan harus menghabiskan sekarang, 298 00:24:03,325 --> 00:24:04,867 setelah 5 tahun cucu atau anak. 299 00:24:06,605 --> 00:24:09,057 Saya tidak meminta untuk skema investasi apapun, tapi cucu. 300 00:24:09,198 --> 00:24:10,515 Lima tahun? 301 00:24:11,019 --> 00:24:12,458 Memberikan 3. - No 4. 302 00:24:12,635 --> 00:24:13,886 Melakukan kesepakatan pada 3 dan setengah. 303 00:24:14,146 --> 00:24:15,319 Selesai. - Selesai. 304 00:24:26,998 --> 00:24:28,188 Selamat. 305 00:24:38,456 --> 00:24:39,799 Selamat 306 00:24:40,564 --> 00:24:42,861 Putri Jasmeet, Ayo sayang. 307 00:25:11,529 --> 00:25:14,148 Jasmeet akan menjadi menantu keluarga Anda. 308 00:25:14,679 --> 00:25:16,550 Tapi aku punya satu syarat. 309 00:25:17,540 --> 00:25:20,153 Makanan, dan pakaian, akan sesuai dengan keinginan Anda. 310 00:25:21,288 --> 00:25:23,435 Tapi Anda harus berjanji satu hal. 311 00:25:24,270 --> 00:25:28,305 Tapi setelah pernikahan, Jasmeet tidak akan pergi bekerja. 312 00:25:35,163 --> 00:25:38,999 dunia berubah. Kemudian keinginannya Jasmeet ini. 313 00:25:39,089 --> 00:25:41,634 Tidak ada batasan untuk keinginan dan keinginan. 314 00:25:41,724 --> 00:25:43,506 Tapi itu tentang masyarakat kita. 315 00:25:44,183 --> 00:25:45,644 Dunia berubah, 316 00:25:46,076 --> 00:25:47,648 maka mengapa tidak masyarakat berubah. 317 00:25:48,263 --> 00:25:49,669 Saya lebih tua dari Anda. 318 00:25:50,532 --> 00:25:52,397 Kemudian juga saya melipat tangan dan meminta Anda. 319 00:25:52,487 --> 00:25:55,143 Tidak Pak, Anda tua, jangan lakukan ini. 320 00:25:57,029 --> 00:25:58,153 Kemudian janji. 321 00:25:59,121 --> 00:25:59,946 Janji. 322 00:26:18,350 --> 00:26:19,474 Maaf, gadis. 323 00:26:21,168 --> 00:26:23,631 Aku tahu berapa banyak Anda ingin bekerja. 324 00:26:26,741 --> 00:26:29,414 Ini bukan tentang bekerja, atau melakukan pekerjaan. 325 00:26:31,157 --> 00:26:34,649 Ini tentang memiliki kemandirian pengambilan keputusan Anda sendiri. 326 00:26:36,807 --> 00:26:39,121 Yang saya tidak pernah, tidak akan pernah. 327 00:26:42,044 --> 00:26:43,743 Lupakan Jasmeet, semuanya akan baik-baik saja. 328 00:26:43,833 --> 00:26:45,615 Tidak ada yang akan pernah baik-baik saja. 329 00:26:47,923 --> 00:26:49,417 Kau itu seorang pria, 330 00:26:51,123 --> 00:26:52,540 kamu tidak akan mengerti. 331 00:26:53,260 --> 00:26:55,800 Saya tidak mengerti keinginan Anda untuk hidup mandiri? 332 00:26:58,054 --> 00:27:00,939 Ayah dihormati kakekmu dan berjanji padanya. 333 00:27:02,355 --> 00:27:03,767 Jika kamu mau, 334 00:27:05,554 --> 00:27:07,309 Aku masih bisa mematahkan hubungan ini. 335 00:27:11,288 --> 00:27:12,810 Aku bermimpi, 336 00:27:13,768 --> 00:27:14,992 tapi saya tidak marah. 337 00:27:21,905 --> 00:27:23,201 Saya memiliki 2 mimpi, 338 00:27:25,027 --> 00:27:29,439 satu untuk hidup saya pada istilah saya sendiri. 339 00:27:32,921 --> 00:27:34,881 Dan lain menikah. 340 00:27:37,554 --> 00:27:39,657 Yang pertama tidak akan terpenuhi. - Hey. 341 00:27:40,749 --> 00:27:42,355 Mari saya menyelesaikan keinginan kedua. 342 00:27:50,501 --> 00:27:52,737 Oke, jadi di mana Anda akan membawa saya untuk bulan madu kami? 343 00:27:54,476 --> 00:27:56,546 Bulan madu akan dimulai di sini. 344 00:27:57,448 --> 00:28:00,442 Karena Anda tahu, ketika Anda memeluk saya seperti ini, 345 00:28:00,532 --> 00:28:05,257 lalu apa semua jenis pengalaman berjalan di hati saya. Gadis. 346 00:28:05,347 --> 00:28:07,843 Param. - Jasmeet. 347 00:28:18,543 --> 00:28:20,454 Salam pembuka. 348 00:28:23,006 --> 00:28:24,092 Tuhan memberkati, anak. 349 00:28:24,182 --> 00:28:25,487 Semuanya baik-baik saja. 350 00:28:26,300 --> 00:28:28,271 Selamat datang sayang. 351 00:28:30,169 --> 00:28:32,600 Anda telah menjadi orang asing setelah mendapatkan adikku dalam hukum. 352 00:28:32,855 --> 00:28:34,261 Kami tidak bisa melihat Anda. 353 00:28:35,617 --> 00:28:37,427 Dia ingin pergi ke Swiss untuk bulan madu. 354 00:28:37,517 --> 00:28:41,241 Swiss. Pengaturan berarti adalah final. 355 00:28:41,396 --> 00:28:43,748 Wow selamat. 356 00:28:44,251 --> 00:28:45,912 Hei, mendapatkan bir. 357 00:28:46,227 --> 00:28:47,849 Tidak, bir. - Mengapa? 358 00:28:47,939 --> 00:28:50,394 Ini belum selesai. Dimana visa? 359 00:28:51,701 --> 00:28:53,888 Semua properti, kertas, pendapatan, adalah nama ayah. 360 00:28:53,978 --> 00:28:55,847 Lalu aku tidak bisa mendapatkan visa. Bagaimana saya akan pergi? 361 00:28:56,085 --> 00:28:58,587 Mengapa Anda tegang, ketika Gurpreet sekitar? 362 00:28:58,677 --> 00:28:59,754 Ini memalukan itu. 363 00:28:59,992 --> 00:29:02,356 Dengar, Anda memberikan semua dokumen. 364 00:29:02,738 --> 00:29:05,573 Saya akan hadiah Anda visa bulan madu di pernikahan Anda. 365 00:29:05,750 --> 00:29:08,003 Ketika ayah akan membantu? Anda jangan khawatir. 366 00:29:08,093 --> 00:29:09,697 Anda memiliki bir. Bawa bir. 367 00:29:42,647 --> 00:29:47,364 "Perayaan Gala telah dimulai, sehingga telah kehilangan semua indera." 368 00:29:47,454 --> 00:29:52,462 "Orang Gila, menceritakan tentang keinginan hati Anda, hari ini." 369 00:29:52,874 --> 00:29:57,590 "Perayaan Gala telah dimulai, sehingga telah kehilangan semua indera." 370 00:29:57,680 --> 00:30:02,966 "Orang Gila, menceritakan tentang keinginan hati Anda, hari ini." 371 00:30:06,664 --> 00:30:08,568 Membuat satu besar bagi saya. 372 00:30:22,548 --> 00:30:24,392 Apakah Anda membuat pasak besar? 373 00:30:25,027 --> 00:30:26,738 Hal ini sangat diencerkan. 374 00:30:28,559 --> 00:30:30,137 Anak, yang Anda dalam indra Anda? 375 00:30:30,929 --> 00:30:34,942 Saya tidak pernah menyentuhnya, dan Anda disemprotkan pada saya. 376 00:30:37,309 --> 00:30:40,729 Yang tercerahkan, memberikan pengetahuan Anda di tempat lain. 377 00:30:41,183 --> 00:30:44,759 Hanya jatuh pada pakaian Anda, bukan ke bawah tenggorokan Anda. 378 00:30:44,996 --> 00:30:48,245 Jatuh pada pakaian saya. Sampah. 379 00:30:49,208 --> 00:30:50,371 Param. 380 00:30:50,461 --> 00:30:51,626 Minta maaf. 381 00:30:51,903 --> 00:30:54,748 Tidak apa-apa, Nak. Dia tidak memiliki sopan santun. 382 00:30:54,953 --> 00:30:56,691 Dia adalah teman Anda, dia tamu kita. 383 00:30:56,929 --> 00:30:57,986 Biarlah. 384 00:30:58,141 --> 00:30:59,657 Aku akan mengampuni tamu. 385 00:31:01,079 --> 00:31:03,039 Tapi bagaimana saya bisa memaafkan teman saya. - Param. 386 00:31:03,736 --> 00:31:05,175 Dia harus meminta maaf. Diam. - Param. 387 00:31:05,424 --> 00:31:06,980 Dia harus membuat benar. 388 00:31:07,871 --> 00:31:09,005 Minta maaf. - Param, tinggalkan aku. 389 00:31:09,095 --> 00:31:10,422 Katakan maaf. 390 00:31:10,611 --> 00:31:12,222 Param, biarkan aku pergi. 391 00:31:12,312 --> 00:31:14,746 Param membiarkannya. - Param, biarkan aku pergi. 392 00:31:15,510 --> 00:31:17,021 Param, biarkan aku pergi. 393 00:31:22,921 --> 00:31:25,301 Param, Anda telah menghina saya di depan semua orang. 394 00:31:26,912 --> 00:31:28,091 Tidak masalah. 395 00:31:29,978 --> 00:31:32,054 Anda telah dieksploitasi saya banyak dalam persahabatan. 396 00:31:33,128 --> 00:31:35,237 Sekarang Anda akan datang untuk tahu tentang kerugian akibat permusuhan dengan saya. 397 00:31:36,466 --> 00:31:39,023 Anda berada dalam suasana hati yang pergi ke Swiss untuk bulan madu Anda. 398 00:31:41,890 --> 00:31:43,756 Aku tidak akan membiarkan Visa Anda untuk diteruskan. 399 00:31:44,757 --> 00:31:47,078 Dan jika Anda mendapatkan Visa Anda, 400 00:31:47,775 --> 00:31:50,214 berurusan dengan saya. 401 00:31:50,304 --> 00:31:51,505 Enyah. 402 00:31:51,699 --> 00:31:53,941 Aku tidak akan visa Anda selesai. 403 00:31:55,453 --> 00:31:56,676 Menonton sekarang. 404 00:32:20,893 --> 00:32:21,994 'Terima kasih.' 405 00:32:22,084 --> 00:32:26,031 'Makan siangmu. Makan siang, periksa.' 406 00:32:27,000 --> 00:32:28,561 'Cek Phone.' 407 00:32:29,685 --> 00:32:31,429 'Melotot cek.' 408 00:32:32,520 --> 00:32:34,827 'Oke, aku meninggalkan. Bye.' 409 00:32:34,917 --> 00:32:36,211 'Keys periksa.' 410 00:32:39,549 --> 00:32:41,298 'Anda dapat berkendara tanpa kunci?' 411 00:32:43,878 --> 00:32:45,472 'Mengapa saya memiliki perasaan bahwa' 412 00:32:45,562 --> 00:32:47,636 'Saya tidak akan mendapatkan kunci ini kembali secara gratis?' 413 00:32:48,140 --> 00:32:50,017 'Karena Jat, memiliki karakter yang buruk.' 414 00:32:50,107 --> 00:32:51,561 'Dan dia tidak akan memberikan sesuatu secara gratis.' 415 00:32:53,171 --> 00:32:55,285 'Sekarang, saya mendapatkan sangat terlambat.' 416 00:32:55,573 --> 00:32:56,757 'Datang.' 417 00:32:58,185 --> 00:32:59,270 'Datang.' 418 00:32:59,712 --> 00:33:01,511 'Ambil.' 419 00:33:03,659 --> 00:33:05,735 'Tinggalkan aku. Meninggalkan.' 420 00:33:07,362 --> 00:33:08,409 'Tinggalkan aku.' 421 00:33:08,846 --> 00:33:10,136 Tinggalkan aku. 422 00:33:12,328 --> 00:33:13,401 Meninggalkan. 423 00:33:14,058 --> 00:33:15,929 Gadis. - Iya nih. 424 00:33:16,322 --> 00:33:18,021 Kembali kembali dari luar negeri. 425 00:33:24,719 --> 00:33:28,571 Gurpreet Singh telah membatalkan begitu banyak kali bahwa, 426 00:33:29,346 --> 00:33:32,568 Saya tidak punya pilihan lain untuk pergi ke luar negeri, kecuali dalam mimpi saya. 427 00:33:32,785 --> 00:33:35,546 Tapi Anda memiliki skema yang baik untuk pergi ke luar negeri. 428 00:33:35,636 --> 00:33:38,454 Murah, cantik dan tahan lama. 429 00:33:39,871 --> 00:33:42,257 Saya mengalami depresi setiap pagi. 430 00:33:43,049 --> 00:33:46,270 Hari ini tidak mengalami depresi, tapi terkesan. 431 00:33:47,299 --> 00:33:49,308 Harus bertemu kakek hari ini, harus pergi ke rumah Anda. 432 00:33:51,086 --> 00:33:52,447 Ya bahwa itu adalah. 433 00:33:52,913 --> 00:33:57,147 Jadi kita memiliki kesempatan lain untuk berbicara tentang pekerjaan. 434 00:33:58,476 --> 00:34:01,111 Indah, hidup saya dibuat. 435 00:34:01,925 --> 00:34:05,274 Tidak, hidup belum ditetapkan. 436 00:34:05,921 --> 00:34:09,885 Kau tahu, karakter saya yang buruk. 437 00:34:10,183 --> 00:34:12,032 Tidak ada yang gratis. 438 00:34:12,225 --> 00:34:14,638 Memulai. Silakan mulai. 439 00:34:15,556 --> 00:34:18,014 Jangan malu. - Tinggalkan. 440 00:34:21,850 --> 00:34:23,638 Anda bahkan belum disikat. 441 00:34:24,573 --> 00:34:27,585 Setelah satu tahun dari pernikahan Anda berbicara tentang menyikat. 442 00:34:28,028 --> 00:34:30,126 Setelah 3 tahun Anda akan berbicara dari mandi. 443 00:34:30,824 --> 00:34:32,202 Kamu banyak bicara. 444 00:34:32,428 --> 00:34:35,345 Kemudian menutup bibirku. 445 00:34:51,700 --> 00:34:54,274 Mengapa Anda membuat kekasih Anda mengejar Anda? 446 00:34:54,463 --> 00:34:56,468 Jika Anda tidak membuat pria Anda mengejar Anda, 447 00:34:56,558 --> 00:34:58,367 maka ia akan mengejar orang lain. 448 00:34:58,457 --> 00:35:02,483 Anda dapat membuat saya lari sini atau di sana, kekasih ini 449 00:35:02,743 --> 00:35:05,870 akan selalu berada di belakang Anda. 450 00:35:06,670 --> 00:35:09,170 Hari ini, meyakinkan kakek untuk pekerjaan saya. 451 00:35:09,769 --> 00:35:13,605 Seperti permintaan kecil, aku bisa membunuh untuk ini. 452 00:35:13,695 --> 00:35:15,061 Pembunuhan. 453 00:35:17,358 --> 00:35:20,868 Anak itu sudah setahun sejak Anda menikah. 454 00:35:21,111 --> 00:35:26,486 Saya ingin suara cucu-cucu saya echo di rumah ini sekarang. 455 00:35:28,971 --> 00:35:30,853 Berbeda dengan perempuan yang bekerja. 456 00:35:31,119 --> 00:35:34,136 Yang selama bertahun-tahun setelah karir mereka? 457 00:35:34,363 --> 00:35:37,685 Kemudian terus mengunjungi berbagai dokter. Dan meminta bantuan. 458 00:35:38,466 --> 00:35:40,043 Apakah kamu mengerti? 459 00:35:49,818 --> 00:35:51,434 Halo. - Param. 460 00:35:52,243 --> 00:35:54,263 Harus mengambil Bhavri untuk suntikan. 461 00:35:55,552 --> 00:35:56,572 Ayah baik-baik saja. 462 00:36:04,903 --> 00:36:06,336 Membuat dia juga duduk di belakang. 463 00:36:06,426 --> 00:36:09,618 Ada baiknya jika dia berjalan sedikit, dia telah memakai banyak berat badan. 464 00:36:09,708 --> 00:36:10,853 Bull akan menceraikannya. 465 00:36:14,389 --> 00:36:17,716 Jasmeet. Jasmeet. 466 00:36:18,186 --> 00:36:19,409 Harpreet. 467 00:36:20,671 --> 00:36:21,595 Siapa dia? 468 00:36:21,685 --> 00:36:24,761 Harpreet, dia belajar dengan saya di sekolah tinggi. 469 00:36:24,851 --> 00:36:28,337 Dia gagal dalam 8 th kelas sehingga dia tidak pernah kembali ke sekolah. 470 00:36:29,062 --> 00:36:31,061 Dia tidak pernah bepergian di luar Amritsar. 471 00:36:31,476 --> 00:36:32,760 Dia menikah di London. 472 00:36:32,850 --> 00:36:35,427 Hi Jas. 473 00:36:37,758 --> 00:36:42,053 Kami sangat, yo sangat manis. 474 00:36:43,913 --> 00:36:46,955 Anda sangat lucu, benar-benar. 475 00:36:47,045 --> 00:36:48,938 Apa kabar? Kapan Anda datang dari London? 476 00:36:49,028 --> 00:36:50,283 Bagaimana Sukhwinder? 477 00:36:50,373 --> 00:36:52,840 Sibuk, sibuk, sibuk. Kamu tahu. Dia tidak mendapatkan cuti. 478 00:36:53,006 --> 00:36:54,767 Dia adalah di pos tinggi, sehingga memiliki sakit kepala parah juga. 479 00:36:54,857 --> 00:36:57,451 Tapi aku bilang, halo, maaf. 480 00:36:57,541 --> 00:37:01,569 Sudah 5 tahun. Saya akan India, kadang-kadang aku kehilangan banyak. 481 00:37:01,659 --> 00:37:04,804 Saya mendapatkan begitu nostalgia kadang-kadang Jas. - Aku tahu. 482 00:37:04,894 --> 00:37:05,894 Oh, jadi ini baru 5 tahun, 483 00:37:05,984 --> 00:37:07,964 karena Anda telah bergeser ke London? - Iya nih. 484 00:37:08,207 --> 00:37:09,740 Setelah mendengarkan bahasa Inggris yang fasih Anda 485 00:37:09,830 --> 00:37:11,035 Saya pikir Anda lahir di sana. 486 00:37:13,160 --> 00:37:15,949 Ini suami saya. Param. 487 00:37:16,039 --> 00:37:17,704 Hai. - Hello. 488 00:37:18,060 --> 00:37:19,557 Dia bercanda banyak. 489 00:37:19,819 --> 00:37:21,342 Saya tidak joki, saya petani. 490 00:37:21,532 --> 00:37:23,423 Saya telah melakukan M.Sc., dalam ilmu pertanian. 491 00:37:23,513 --> 00:37:26,966 Aku berarti Anda sangat lucu. Lucu. 492 00:37:27,056 --> 00:37:28,579 Itu sebabnya saya retak lelucon ini. 493 00:37:33,654 --> 00:37:35,611 Jadi, apa suami Anda lakukan di London? 494 00:37:36,111 --> 00:37:37,657 Di bandara Heathrow, London. 495 00:37:37,794 --> 00:37:40,516 Dia memiliki tanggung jawab menjaga bandara, 496 00:37:40,606 --> 00:37:41,919 ecofriendly di bahu yang kuat. 497 00:37:42,009 --> 00:37:43,004 Wow. 498 00:37:43,094 --> 00:37:45,545 Pulang bersama dengan saya, kita akan mengejar lebih minuman dingin. 499 00:37:46,524 --> 00:37:48,438 Oke, Anda pergi. Mengejar di atas minuman dingin. 500 00:37:48,605 --> 00:37:49,674 Aku akan mendapatkan dia disuntik. 501 00:37:49,764 --> 00:37:51,407 Injeksi? Apakah semua baik-baik saja? 502 00:37:51,497 --> 00:37:52,567 Ya, semuanya baik. 503 00:37:52,657 --> 00:37:53,795 Anda, lihat kerbau ini, dia preggers, 504 00:37:53,885 --> 00:37:55,801 jadi saya hanya akan membawanya untuk menembak. Tidak ada lagi. 505 00:37:56,447 --> 00:37:58,989 Wow, Anda berbicara bahasa Inggris dengan baik. 506 00:37:59,079 --> 00:38:00,880 Anda harus berada di London. 507 00:38:00,970 --> 00:38:04,089 Anda membuang-buang bakat Anda dengan memberikan tembakan ke kerbau. 508 00:38:04,179 --> 00:38:05,121 Terus terang saya memberitahu Anda. 509 00:38:05,211 --> 00:38:06,444 Oke, mari kita pergi. 510 00:38:06,534 --> 00:38:08,304 Itu baik bertemu Anda. - Sama disini. 511 00:38:10,775 --> 00:38:13,055 Aku berkeringat dalam panas ini. 512 00:38:13,547 --> 00:38:16,385 Jika Anda lebih sehat dari saya, 513 00:38:16,610 --> 00:38:19,816 tapi untuk pergi di sini, harus memakai 8 kain meteran. 514 00:38:19,906 --> 00:38:21,273 Kamu tahu apa maksudku. Sangat, 515 00:38:21,406 --> 00:38:23,286 di London, saya hanya bisa pergi seperti ini ... 516 00:38:23,376 --> 00:38:26,393 Dan siapa pun saya bertemu, India atau orang lain, halo, hi, salam. 517 00:38:26,483 --> 00:38:27,580 Dan akan meninggalkan. 518 00:38:27,670 --> 00:38:29,116 Tapi di sini jika saya pergi, 519 00:38:29,206 --> 00:38:31,511 maka akan ada MMS saya membuat disebut, adik menyenangkan dalam hukum. 520 00:38:32,605 --> 00:38:33,982 Apakah Anda ingat Chutki? 521 00:38:35,116 --> 00:38:36,931 Bagaimana memiliki kumis samar? 522 00:38:37,330 --> 00:38:39,686 Ya kumis cocok untuknya. 523 00:38:40,966 --> 00:38:42,728 Dia adalah pahlawan rumah. 524 00:38:43,144 --> 00:38:46,026 Setelah 2 anak-anak, dia pergi ke perguruan tinggi. 525 00:38:46,208 --> 00:38:47,842 Dan sekarang dia adalah seorang pengacara untuk wanita. 526 00:38:48,031 --> 00:38:50,578 Anda juga telah mencapai ketinggian, Harpreet. 527 00:38:50,737 --> 00:38:52,437 Ya, lihat aku. 528 00:38:53,106 --> 00:38:56,298 Saya tidak lagi primadona desa, maksudku aku telah bekerja pada diri saya sendiri. 529 00:38:56,516 --> 00:38:58,522 Aku pergi ke sekolah malam, melakukan kursus dari kecantikan. 530 00:38:58,612 --> 00:39:00,218 Belajar sendiri bahasa Inggris. 531 00:39:00,617 --> 00:39:06,094 Berarti rekening bank, anak-anak, saya dapat mengelola semua jenis pekerjaan. 532 00:39:06,437 --> 00:39:07,738 Itu bagus. 533 00:39:08,035 --> 00:39:10,346 Tapi kau katakan padaku, 534 00:39:10,864 --> 00:39:12,272 kelas pertama. 535 00:39:12,362 --> 00:39:15,509 Anda telah menunjukkan kepada kita mimpi untuk membuktikan diri. 536 00:39:16,053 --> 00:39:18,342 Kami menaklukkan benteng. 537 00:39:18,799 --> 00:39:22,204 Dan Anda telah menjadi seorang ibu rumah tangga dan memberikan injeksi ke kerbau. 538 00:39:24,001 --> 00:39:25,077 Apa yang kamu pikirkan? 539 00:39:25,689 --> 00:39:27,660 Bukankah saya melihat mimpi melakukan sesuatu? 540 00:39:28,801 --> 00:39:30,213 Tapi Anda juga menyadari, 541 00:39:31,471 --> 00:39:33,996 ada di sini perempuan tidak memiliki kebebasan untuk melakukan apa-apa. 542 00:39:34,239 --> 00:39:35,599 Ya saya tahu. 543 00:39:35,948 --> 00:39:38,481 Itu sebabnya perempuan seperti saya menikah dan lari dari sini. 544 00:39:39,270 --> 00:39:43,135 Mimpi seperti kita hanya dapat dipenuhi dengan pergi ke sana. 545 00:39:43,285 --> 00:39:45,392 mimpi saya tidak akan pernah terpenuhi. 546 00:39:45,915 --> 00:39:48,213 Alasannya adalah Gurpreet Singh Karon. 547 00:39:48,509 --> 00:39:52,287 Dia adalah kasar untuk ayah saya selama pernikahan. 548 00:39:52,664 --> 00:39:53,992 Param mengangkat tangannya pada dirinya. 549 00:39:54,586 --> 00:39:55,865 Param melakukan hal yang benar, 550 00:39:55,955 --> 00:39:59,296 tapi Gurpreet sangat berpengaruh. 551 00:39:59,868 --> 00:40:01,692 Setelah banyak usaha juga, 552 00:40:02,184 --> 00:40:03,756 Param tidak mampu untuk mendapatkan visa. 553 00:40:05,129 --> 00:40:07,299 Saya punya solusi untuk masalah Anda. 554 00:40:17,283 --> 00:40:18,642 Gurnaam Singh Visa. 555 00:40:19,970 --> 00:40:24,016 Tapi akan pahlawan Anda, mengambil jalan ilegal? 556 00:40:32,981 --> 00:40:33,978 Melihat. 557 00:40:34,068 --> 00:40:35,563 Di mana saya lihat? 558 00:40:38,224 --> 00:40:40,673 Saya harus menulis properti di nama Anda di atas kertas ini? 559 00:40:41,890 --> 00:40:43,737 Silakan lihat dengan hati-hati. Bangun. 560 00:40:43,901 --> 00:40:47,346 Saya telah melihat Anda sangat hati-hati. 561 00:40:48,039 --> 00:40:49,390 Lihat, selama satu menit. 562 00:40:49,536 --> 00:40:52,321 Harpreet telah diberikan, jumlah Gurnaam Singh. 563 00:40:53,294 --> 00:40:55,512 Hal ini dapat membantu kita dalam menetap di Inggris. 564 00:40:55,602 --> 00:40:59,001 Jadi, ide hari ini dari malam pernikahan itu dari Harpreet ini. 565 00:40:59,927 --> 00:41:02,278 Anda terus melakukan hal ini kepada suami yang tidak bersalah Anda. 566 00:41:04,036 --> 00:41:05,749 Ide itu dari Harpreet, 567 00:41:06,644 --> 00:41:08,357 @but itu keinginan saya. 568 00:41:10,000 --> 00:41:12,842 Anda telah dijarah saya dengan emosi, datang gadis saya. 569 00:41:13,254 --> 00:41:15,436 Harap tidak sekarang. Dengarkan aku. 570 00:41:16,566 --> 00:41:18,314 Saya yakin setelah melihat Harpreet. 571 00:41:18,907 --> 00:41:21,728 Setelah pergi ke London semua keluar masalah akan berakhir. 572 00:41:23,405 --> 00:41:24,238 Baik. 573 00:41:26,602 --> 00:41:28,196 Tapi harus berbicara dengan ayah. 574 00:41:31,500 --> 00:41:33,700 Aku tidak akan pergi ke mana pun tanpa izinnya. 575 00:41:36,914 --> 00:41:37,954 Iya nih. 576 00:41:39,119 --> 00:41:40,970 Hati-hati. 577 00:41:44,048 --> 00:41:45,057 Ayah. 578 00:41:45,580 --> 00:41:46,567 Iya nih. 579 00:41:47,249 --> 00:41:48,821 Saya ingin berbicara dengan Anda. 580 00:41:49,356 --> 00:41:50,365 Berbicara anak. 581 00:41:52,176 --> 00:41:53,363 Ayah saya ... 582 00:41:55,768 --> 00:41:57,029 Ayah saya maksud ... 583 00:41:57,119 --> 00:41:59,087 Ayah, Param tidak dapat memberitahu Anda bahwa, 584 00:41:59,177 --> 00:42:00,602 ia ingin menetap di London. 585 00:42:04,371 --> 00:42:06,465 Setengah dari Punjab yang menetap di sana, anak. 586 00:42:07,386 --> 00:42:08,426 Anda juga pergi ke sana. 587 00:42:10,561 --> 00:42:12,230 Ayah, Anda senang dengan keputusan saya? 588 00:42:14,865 --> 00:42:15,826 Lihatlah anak, 589 00:42:17,389 --> 00:42:18,916 ketika saya mengalami serangan jantung. 590 00:42:20,639 --> 00:42:23,341 Kemudian Anda berada ke dalam bidang-bidang seperti sapi jantan. 591 00:42:24,944 --> 00:42:27,062 Setelah belajar begitu banyak pada Amritsar. 592 00:42:27,152 --> 00:42:30,282 Anda tidak pernah ingin tinggal di kota. 593 00:42:31,556 --> 00:42:33,991 Anda telah diberikan 5 tahun untuk keluarga. 594 00:42:34,491 --> 00:42:35,727 Itu adalah... 595 00:42:37,786 --> 00:42:40,381 Sekarang waktu untuk keluarga Anda. 596 00:42:41,049 --> 00:42:43,250 Saya akan menghubungi Anda segera setelah saya mendapatkan menetap. 597 00:42:45,007 --> 00:42:46,991 Anda harus mengajarkan anak-anak saya juga. 598 00:42:50,884 --> 00:42:52,956 Aku akan datang dan mengajarkan bahwa, 599 00:42:54,923 --> 00:42:58,479 seperti anak saya, mereka juga harus seperti itu. 600 00:43:00,740 --> 00:43:02,090 Jadilah seperti dia. 601 00:43:02,384 --> 00:43:03,397 Ya, ayah. 602 00:43:26,483 --> 00:43:27,352 Ambil ini. 603 00:43:27,442 --> 00:43:29,149 Menjaga, saya akan kembali. 604 00:43:35,642 --> 00:43:37,546 Dimana? - Di sana. 605 00:44:01,459 --> 00:44:02,638 Cukup. 606 00:44:03,518 --> 00:44:04,791 Cukup itu sayang. 607 00:44:05,377 --> 00:44:07,758 Cukup. 608 00:44:11,965 --> 00:44:14,927 Anda seorang bintang besar. 609 00:44:16,145 --> 00:44:18,493 Ketika Anda akan menyanyi dan dunia akan mendengar. 610 00:44:18,737 --> 00:44:21,018 Kemudian mereka akan lupa Wadali saudara. 611 00:44:21,461 --> 00:44:24,611 Wadali saudara 2, dia sendirian. 612 00:44:25,913 --> 00:44:30,868 Jika ia menyebut dirinya sebagai baik, maka dia akan disebut bintang. 613 00:44:32,707 --> 00:44:34,377 Sayang apa yang Anda lihat, 614 00:44:34,585 --> 00:44:37,104 membawa makanan kecil dan minuman, untuk bintang. 615 00:44:37,663 --> 00:44:40,336 Dan dengarkan. Jangan menaruh es di susu mentega. 616 00:44:40,923 --> 00:44:43,226 Suara Star adalah tambang emas. 617 00:44:43,550 --> 00:44:45,657 Jika dia akan es akan ada banjir. 618 00:44:45,747 --> 00:44:47,676 Iya nih. 619 00:44:49,120 --> 00:44:52,950 Oke Sayang pergi ke kamar sebelah, mengisi formulir. 620 00:44:53,158 --> 00:44:56,283 Apakah Anda punya uang dari ayah? Menyetorkannya. 621 00:44:56,607 --> 00:44:59,166 Jangan pergi tanpa minum susu mentega. 622 00:45:03,686 --> 00:45:05,315 Selamat pagi. 623 00:45:05,896 --> 00:45:07,339 Jangan khawatir sayang, 624 00:45:07,609 --> 00:45:11,514 tidak hanya visa, saya akan mengirimkan ke Amerika tanpa paspor juga. 625 00:45:12,307 --> 00:45:14,185 Oke, tidak ingin mengatakan, kemudian 4 bulan 626 00:45:15,638 --> 00:45:16,638 Lihatlah Sayang, 627 00:45:17,295 --> 00:45:20,119 ia sedang tegang, bahkan setelah menjadi klien dari Gurnaam Singh. 628 00:45:20,438 --> 00:45:22,369 Apakah itu pertama kalinya bahwa saya mengirim siapa pun di luar negeri, 629 00:45:22,459 --> 00:45:24,092 tanpa paspor. 630 00:45:25,957 --> 00:45:27,929 Bro, ia tidak tegang tentang pergi, 631 00:45:28,019 --> 00:45:30,200 tapi kembali kembali setelah ditangkap. 632 00:45:30,416 --> 00:45:32,931 Sayang, beberapa orang tertangkap. 633 00:45:33,073 --> 00:45:35,207 Tapi begitu juga sebuah pesawat crash pernah tahun. 634 00:45:35,547 --> 00:45:36,561 Apakah itu berarti bahwa 635 00:45:36,651 --> 00:45:39,014 orang takut dan berhenti duduk di pesawat. 636 00:45:40,263 --> 00:45:42,991 Sir, Anda memberikan contoh yang sangat baik. 637 00:45:44,005 --> 00:45:46,086 Anda memberikan contoh yang baik, atau memberikan Visa juga. 638 00:45:48,759 --> 00:45:49,663 Kamu siapa? 639 00:45:51,071 --> 00:45:51,908 Siapa dia? 640 00:45:52,372 --> 00:45:53,776 Apakah Anda memiliki janji atau kekecewaan? 641 00:45:53,866 --> 00:45:57,428 Saya akan kecewa jika Anda tidak mendapatkan yang Inggris lakukan untuk saya. 642 00:45:58,021 --> 00:46:01,169 Harpreet mengatakan, Anda pasti akan membuat saya mencapai Inggris. 643 00:46:01,346 --> 00:46:03,716 Param Singh, yang tidak pernah mendapat visanya? 644 00:46:04,530 --> 00:46:07,935 Dengar, untuk muda Punjabi untuk mendapatkan visa 645 00:46:08,096 --> 00:46:10,213 adalah sesulit teroris mendapatkan surga. 646 00:46:10,727 --> 00:46:12,228 Tapi sayang, Anda jangan khawatir. 647 00:46:12,458 --> 00:46:15,075 Aku akan membuat Anda mencapai surga Anda. 648 00:46:15,287 --> 00:46:17,572 saya tidak bisa pergi hidup, dengan visa. 649 00:46:18,316 --> 00:46:21,557 Sayang Gurpreet Singh Karon, tidak memberikan visa. 650 00:46:21,880 --> 00:46:24,320 Dan aku tidak akan membiarkan Anda tinggal di India. 651 00:46:24,820 --> 00:46:26,826 Ayah tidak akan membiarkan aku pergi oleh, perdagangan. 652 00:46:27,074 --> 00:46:29,319 Sayang Anda tumbuh, 653 00:46:29,483 --> 00:46:30,807 dan masih Anda masih takut ayahmu. 654 00:46:30,897 --> 00:46:32,440 Aku tidak pernah takut padanya, bahkan di masa kecil saya. 655 00:46:33,211 --> 00:46:34,862 Tapi saya menghormati dia dari masa kanak-kanak. 656 00:46:42,708 --> 00:46:43,966 Anda telah memenangkan hati saya. 657 00:46:45,338 --> 00:46:46,747 Dan bersamaan dengan itu visa juga. 658 00:46:48,447 --> 00:46:49,896 Begitu banyak rasa hormat untuk orang tua. 659 00:46:56,086 --> 00:46:57,082 Melihat. 660 00:46:57,884 --> 00:46:59,128 Oh orang tua Anda. 661 00:46:59,218 --> 00:47:00,165 Tidak sayang. 662 00:47:00,758 --> 00:47:03,623 Ini adalah Yashpal Singh di depan becak. 663 00:47:04,067 --> 00:47:07,635 Sama untuk Yashpal yang sama berdiri di samping BMW. 664 00:47:07,795 --> 00:47:10,375 Dan untuk membuatnya berdiri di samping sebuah BMW 665 00:47:10,543 --> 00:47:12,602 adalah London wanita Maya. 666 00:47:12,824 --> 00:47:15,778 Dia memiliki belas kasihan pada dirinya, menikah dengan dia. 667 00:47:15,868 --> 00:47:17,513 Dan membawanya ke London dan pergi. 668 00:47:18,036 --> 00:47:20,848 Sayang ini adalah satu-satunya cara. 669 00:47:25,661 --> 00:47:27,925 Sayang pergi ke London dan tertawa. 670 00:47:28,015 --> 00:47:29,674 Anda telah mulai tertawa di sini, itu sendiri. 671 00:47:32,026 --> 00:47:35,396 Gurnaam bro, Anda melakukannya tanpa visa. 672 00:47:35,791 --> 00:47:37,402 Aku tidak bisa berhenti tertawa. 673 00:47:40,608 --> 00:47:42,163 Saya akan menampar dia. 674 00:47:43,395 --> 00:47:44,387 Lalu aku ingat, 675 00:47:44,873 --> 00:47:46,972 sudah Gurpreet telah dibawa pergi semua visa kami. 676 00:47:47,356 --> 00:47:48,587 Jika saya memukulnya, 677 00:47:48,893 --> 00:47:50,566 Aku bahkan tidak akan bisa pergi ke Bangladesh dalam hidup saya. 678 00:47:50,766 --> 00:47:52,240 Tapi apa yang dia katakan? 679 00:47:52,369 --> 00:47:53,998 Aku bahkan tidak bisa mengulanginya. Biarlah. 680 00:47:54,437 --> 00:47:55,269 Jika Anda berada di sana dan mendengar itu, 681 00:47:55,359 --> 00:47:56,695 Anda akan membunuhnya, Jasmeet. 682 00:47:56,965 --> 00:47:58,564 Tapi apa yang dia katakan? 683 00:47:58,654 --> 00:47:59,808 Dia mengatakan Sayang. 684 00:47:59,898 --> 00:48:01,508 Tidak perlu untuk menjadi romantis. 685 00:48:01,806 --> 00:48:04,046 Dia mengatakan Sayang. - Oh. 686 00:48:04,349 --> 00:48:05,717 Dia menyebut semua orang darling. 687 00:48:06,244 --> 00:48:08,441 Dia bilang kau menikah dengan gadis dari London. 688 00:48:08,879 --> 00:48:10,579 Dia akan membuat Anda visa. Membawa Anda bersama dengan dia untuk beberapa waktu. 689 00:48:10,669 --> 00:48:12,637 Anda akan mendapatkan residensi setelah beberapa hari. Kemudian menceraikannya. 690 00:48:12,727 --> 00:48:14,688 Kemudian kembali ke sini dan menikah dengan Jasmeet lagi 691 00:48:14,860 --> 00:48:16,375 dan kemudian kembali ke London. 692 00:48:17,819 --> 00:48:18,713 Dia mengatakan ini. 693 00:48:28,103 --> 00:48:29,707 Jasmeet tidak ada penggunaan marah. 694 00:48:29,797 --> 00:48:31,408 Dengarkan aku, meninggalkannya. 695 00:48:31,661 --> 00:48:32,551 Silahkan. 696 00:48:34,105 --> 00:48:35,464 Tinggalkan. Silahkan. 697 00:48:36,403 --> 00:48:38,847 Saudara, Gurnaam. 698 00:48:39,889 --> 00:48:42,244 Param Singh telah datang dengan istrinya. 699 00:48:42,648 --> 00:48:43,657 Haruskah saya meningkatkan keamanan Anda? 700 00:48:43,747 --> 00:48:47,116 keamanan saya adalah di kepala saya. 701 00:48:47,594 --> 00:48:48,529 Biarkan mereka datang. 702 00:48:52,208 --> 00:48:55,113 Ipar. Salam pembuka. 703 00:48:55,760 --> 00:48:58,501 Aku tahu kau sangat marah dengan saya. 704 00:48:58,591 --> 00:49:01,123 Siapapun akan menyala, karena ketika saya telah dibatasi nya. 705 00:49:01,348 --> 00:49:04,798 Kakak ipar, suami Anda sangat tampan. 706 00:49:05,427 --> 00:49:07,773 Dan laki-laki tampan yang sangat bodoh. 707 00:49:08,379 --> 00:49:10,350 Saya ingin menjelaskan kepada Anda. 708 00:49:10,440 --> 00:49:13,369 Ini hanya ... - Yang ini hanya akan bertindak. Saya mengerti. 709 00:49:15,295 --> 00:49:16,858 Anda sama sekali tidak tampan. 710 00:49:17,199 --> 00:49:18,527 Jadi saya pikir Anda akan cerdas. 711 00:49:19,077 --> 00:49:20,375 Dan jika Anda cerdas, 712 00:49:20,538 --> 00:49:21,769 maka saya tidak bisa mengerti 713 00:49:21,859 --> 00:49:23,735 mengapa Anda tidak dapat membuatnya mengerti. 714 00:49:24,542 --> 00:49:27,403 Aku begitu bodoh, saya tidak bisa memahami reaksi Anda. 715 00:49:27,699 --> 00:49:29,453 Kakak ipar, saya tidak tahu, 716 00:49:29,669 --> 00:49:32,344 bahwa sebelum menjelaskan kepada Anda, saya harus menjelaskan padanya. 717 00:49:32,459 --> 00:49:33,933 Atau aku akan dijelaskan sebelumnya. 718 00:49:34,375 --> 00:49:36,966 Happy, kakak ipar yang melihat. 719 00:49:37,237 --> 00:49:39,125 Bawa manis pada kesempatan yang membahagiakan ini. 720 00:49:39,341 --> 00:49:40,924 Permen untuk apa? Tidak perlu setiap manis. 721 00:49:41,118 --> 00:49:43,714 Duduk. Duduk. 722 00:49:44,195 --> 00:49:46,144 Mengapa Anda duduk? - Silahkan duduk. 723 00:49:46,930 --> 00:49:48,164 Hei, Jasmeet. 724 00:49:48,254 --> 00:49:51,807 Sayang, Anda harus menonton film. - saya lakukan, jadi. 725 00:49:51,897 --> 00:49:56,089 Jadi ketika Shahrukh bertindak seperti suami Deepika. 726 00:49:56,400 --> 00:49:59,583 Kemudian dia tidak menangis atau pengobrol di depan direktur. 727 00:49:59,931 --> 00:50:03,468 Direktur Pak, saya menikah dengan Gauri. 728 00:50:04,054 --> 00:50:05,849 Bagaimana saya bisa menikah dengan orang lain? 729 00:50:05,987 --> 00:50:09,845 Saya tidak bisa melakukan akting cinta dan perkawinan. Saya tidak bisa melakukan. 730 00:50:09,935 --> 00:50:12,048 Tapi siapa yang akan menjadi sutradara di sana? 731 00:50:12,204 --> 00:50:13,776 Hanya akan ada wanita dan saya. 732 00:50:14,855 --> 00:50:17,955 Dan Gauri terlalu tidak pernah mendapat curiga Shahrukh. 733 00:50:18,120 --> 00:50:22,366 Karena dia tahu, bahwa Shahrukh hanya bertindak untuk dirinya dan anak-anak. 734 00:50:22,566 --> 00:50:25,755 Kakak ipar, Anda menjelaskan jauh lebih baik dari saya. 735 00:50:26,374 --> 00:50:29,098 Anda mendapatkannya, Anda harus menjadi Shahrukh. 736 00:50:29,188 --> 00:50:30,780 Tapi Shahrukh bertindak, 737 00:50:31,090 --> 00:50:32,386 tidak pergi ke kantor pemerintah dan menikah 738 00:50:32,476 --> 00:50:33,277 di pagi hari dengan Deepika, 739 00:50:33,367 --> 00:50:35,505 kemudian menceraikannya dan malam dan menikah Gauri lagi. 740 00:50:35,595 --> 00:50:36,810 Apa yang kamu katakan? 741 00:50:36,900 --> 00:50:40,560 Peran Anda adalah lebih panjang dan lebih baik dari Shahrukh, Sayang. 742 00:50:40,650 --> 00:50:41,986 Ini adalah saat kebahagiaan. 743 00:50:42,123 --> 00:50:44,400 Sayang terinspirasi oleh Shahrukh. 744 00:50:45,033 --> 00:50:47,464 Jangan fokus pada waktu tetapi pada akting. 745 00:50:47,554 --> 00:50:49,364 Bagaimana jika saya mendapatkan lebih terinspirasi. 746 00:50:49,700 --> 00:50:51,706 Bagaimana jika pria nakal di dalam diriku akan menghasut? 747 00:50:51,796 --> 00:50:53,808 Bagaimana jika wanita mulai over acting? 748 00:50:54,645 --> 00:50:57,475 Sayang Saya akan mengelola wanita. 749 00:50:57,900 --> 00:51:01,460 Tapi kakak ipar, jika aktor tidak memiliki iman pada aktingnya. 750 00:51:01,550 --> 00:51:03,232 Lalu apa yang bisa saya lakukan? 751 00:51:03,322 --> 00:51:04,671 Sampah. 752 00:51:04,761 --> 00:51:05,954 Saya mengatakan dengan cara yang tepat, 753 00:51:06,044 --> 00:51:08,469 tidak dapat Anda pergi ke London atau ke Tata. 754 00:51:15,974 --> 00:51:17,165 Jangan takut. 755 00:51:17,661 --> 00:51:20,552 Jika Anda ingin marah pada saya, kemudian melakukannya. 756 00:51:20,827 --> 00:51:23,204 Saya akan menamparmu. 757 00:51:23,833 --> 00:51:25,670 Apakah kau sudah gila? Apakah Anda kehilangan itu? 758 00:51:26,224 --> 00:51:27,278 Omong kosong apa yang kau katakan di sana? 759 00:51:27,442 --> 00:51:28,863 Aku akan menikah dengan wanita lain dan pergi 760 00:51:28,953 --> 00:51:29,895 dan itu tidak akan mempengaruhi Anda? 761 00:51:30,027 --> 00:51:33,105 Ini bukan pernikahan yang nyata. Ini hanya kompromi. 762 00:51:33,729 --> 00:51:37,492 Setelah mengorbankan begitu banyak dalam hidup, telah berhenti mempengaruhi saya. 763 00:51:38,722 --> 00:51:40,427 Setelah semua ini, setelah kami pergi ke sana, 764 00:51:40,517 --> 00:51:42,105 semua kompromi akan berakhir. 765 00:51:42,476 --> 00:51:43,632 Mohon mengertilah. 766 00:51:45,129 --> 00:51:48,029 Anda ingin bermain judi seperti kemerdekaan Anda dalam hidup. 767 00:51:48,772 --> 00:51:52,549 Tidak hanya saya, tapi setiap gadis yang tinggal hidup saya akan setuju. 768 00:51:54,077 --> 00:51:57,424 Mereka bahkan tidak memiliki kesempatan untuk menjalani hidup mereka. 769 00:51:58,337 --> 00:52:01,697 Saya memiliki, dan alasannya adalah Anda. 770 00:52:04,176 --> 00:52:06,859 Param, saya percaya Anda lebih dari diri saya sendiri. 771 00:52:09,450 --> 00:52:12,201 Saya bisa membuat kesalahan, tapi Anda tidak akan. 772 00:52:12,374 --> 00:52:14,668 Jasmeet tidak peduli di mana kita tinggal. 773 00:52:17,050 --> 00:52:19,512 Dengan siapa kita tinggal dan berapa banyak mereka mencintai saya. 774 00:52:19,653 --> 00:52:20,867 Yang membuat perbedaan. 775 00:52:21,305 --> 00:52:23,825 Beri aku kemerdekaan saya di sini, saya tidak akan pergi. 776 00:52:25,888 --> 00:52:28,204 Apakah begitu salah untuk bermimpi? 777 00:52:29,125 --> 00:52:30,728 Tidak ada salahnya bermimpi. 778 00:52:32,717 --> 00:52:34,586 Untuk memenuhi hal itu dengan cara yang salah adalah. 779 00:52:36,228 --> 00:52:38,647 Dengan melakukan ini, Anda perjudian pernikahan Anda. 780 00:52:41,573 --> 00:52:42,959 Tapi aku tidak bisa melakukan ini. 781 00:52:59,248 --> 00:53:01,068 Param, datang. 782 00:53:01,790 --> 00:53:04,053 Hari ini Anda berpikir saya setelah pernikahan Anda? 783 00:53:04,194 --> 00:53:05,722 Ayo sayang. - Gurpreet, 784 00:53:08,013 --> 00:53:09,253 Aku datang untuk meminta maaf. 785 00:53:11,077 --> 00:53:12,645 Jika Anda ingin saya akan minta maaf 786 00:53:14,000 --> 00:53:15,962 di depan seluruh desa. 787 00:53:16,223 --> 00:53:18,220 Tidak perlu untuk mengatakan bro maaf. 788 00:53:18,357 --> 00:53:20,690 Kamu adalah temanku. Aku memaafkanmu. 789 00:53:23,786 --> 00:53:24,632 Terima kasih. 790 00:53:25,225 --> 00:53:26,213 Tapi... 791 00:53:30,047 --> 00:53:32,053 pada yang kakinya Anda telah membuat saya jatuh, 792 00:53:33,332 --> 00:53:34,829 Biarkan dia sujud ke kaki saya. 793 00:53:35,338 --> 00:53:36,520 Maka itu adalah sama. 794 00:53:50,299 --> 00:53:52,894 Ipar. 795 00:53:54,635 --> 00:53:57,425 Saya tegang mencari Anda. 796 00:53:58,505 --> 00:54:00,573 Apa yang Anda pikirkan, datang duduk? 797 00:54:01,050 --> 00:54:02,485 Aku akan menjatuhkan Anda sampai London. 798 00:54:03,246 --> 00:54:06,643 Kakak ipar, saya akan mengirimkan ke London dengan visa kerja. 799 00:54:07,152 --> 00:54:08,051 Datang. 800 00:54:08,268 --> 00:54:09,791 Param. 801 00:54:10,380 --> 00:54:12,471 Masalahnya telah datang. - Param. 802 00:54:12,561 --> 00:54:13,553 Apa yang terjadi? 803 00:54:13,643 --> 00:54:15,599 Anda tidak akan percaya apa yang terjadi. 804 00:54:15,689 --> 00:54:16,741 Aku akan, memberitahu saya. 805 00:54:17,538 --> 00:54:20,513 Saya mendapat pekerjaan di London. 806 00:54:22,395 --> 00:54:23,405 Dan Anda akan pergi? 807 00:54:25,277 --> 00:54:26,321 Tinggalkan aku. 808 00:54:28,181 --> 00:54:29,142 Sendirian. 809 00:54:29,585 --> 00:54:31,568 Tapi kami telah berbicara tentang hal ini. 810 00:54:33,472 --> 00:54:35,106 Kami telah memutuskan. 811 00:54:47,458 --> 00:54:50,846 Tapi Anda telah berjanji, bahwa dia tidak akan melakukan pekerjaan. 812 00:54:52,647 --> 00:54:55,742 Kakek, dia hanya akan dengan visa kerja. 813 00:54:57,119 --> 00:54:59,559 Dia akan tinggal di teman saya dan menikmati liburan nya. 814 00:54:59,922 --> 00:55:01,347 Gurpreet harus mendengar ini. 815 00:55:01,595 --> 00:55:04,056 Lalu ia akan mengatakan bahwa, ia membuat istrinya di luar negeri. 816 00:55:04,220 --> 00:55:05,567 Dia akan merusak reputasi saya jauh lebih. 817 00:55:05,657 --> 00:55:07,631 Dia akan lupa. Tapi apa yang akan terjadi saat itu. 818 00:55:07,721 --> 00:55:10,721 Teman saya entah bagaimana akan mendapatkan residensi untuk Jasmeet. 819 00:55:11,240 --> 00:55:15,110 Setelah saya mendapatkan visa izin tinggal. Tidak ada hukum yang dapat memisahkan pasangan. 820 00:55:15,442 --> 00:55:18,576 Jaspreet akan menelepon saya di sana. Dan Gurpreet tidak bisa berbuat apa-apa. 821 00:55:19,949 --> 00:55:20,946 Ini rencana. 822 00:55:23,916 --> 00:55:26,550 Siapa pun dapat menghentikan saya sekarang? 823 00:55:26,640 --> 00:55:28,507 Mad gadis, berhenti. Mendengarkan. 824 00:55:35,021 --> 00:55:40,609 "Kau katakan padaku, siapa kamu saya?" 825 00:55:40,894 --> 00:55:46,589 "Sejak kapan Anda tinggal di hati saya. Siapa tahu?" 826 00:55:46,679 --> 00:55:52,261 "Mengapa saya merasa? Bahwa tanpa Anda." 827 00:55:52,480 --> 00:55:58,086 "Hidup saya tidak akan mendapatkan kebahagiaan bahkan untuk sesaat." 828 00:55:58,330 --> 00:56:03,735 "Aku harus tahu Anda, maka saya datang untuk tahu." 829 00:56:03,825 --> 00:56:09,748 "Bahwa aku benar-benar hidup." 830 00:56:09,979 --> 00:56:15,491 "Hanya untukmu." 831 00:56:15,797 --> 00:56:21,256 "Setiap saat saya tinggal, hanya untuk Anda." 832 00:56:21,665 --> 00:56:27,301 "Bagi Anda, hanya untuk Anda." 833 00:56:27,391 --> 00:56:33,490 "Setiap saat saya tinggal, hanya untuk Anda." 834 00:56:51,351 --> 00:56:52,785 Apa yang Anda tonton? 835 00:56:54,066 --> 00:56:55,544 Menteri barat biara? 836 00:56:56,456 --> 00:56:57,502 Bisakah aku memberitahumu sesuatu? 837 00:56:57,592 --> 00:56:58,893 Ketika saya melihat tempat ini, 838 00:56:59,158 --> 00:57:01,567 Aku merasa seperti pergi ke London dan menonton tempat ini. 839 00:57:01,657 --> 00:57:02,785 Oleh Tuhan. 840 00:57:03,476 --> 00:57:06,620 Melihat tempat atau menonton Kate? 841 00:57:07,355 --> 00:57:08,830 Dia tidak bisa dibandingkan dengan Anda. 842 00:57:09,348 --> 00:57:12,638 Saya ingin pergi seperti itu suatu keharusan bagi dua kekasih 843 00:57:12,728 --> 00:57:15,202 untuk memegang tangan dan berjalan seperti ini, di tempat seperti itu. 844 00:57:16,943 --> 00:57:22,394 "Keinginan telah tersebar di hati saya." 845 00:57:22,916 --> 00:57:28,136 "Memiliki keinginan yang sama dikelilingi Anda juga?" 846 00:57:28,226 --> 00:57:33,767 "Gambar-gambar dari saat-saat yang kita habiskan bersama." 847 00:57:33,900 --> 00:57:39,811 "Kami menangkap momen dan menyimpannya di mata kita." 848 00:57:40,094 --> 00:57:45,647 "Lalu di mana pun Anda berada, saya merasa Anda dekat dengan saya." 849 00:57:45,917 --> 00:57:51,709 "Saya benar-benar hidup." 850 00:57:52,050 --> 00:57:57,744 "Bagi Anda, hanya untuk Anda." 851 00:57:57,876 --> 00:58:03,433 "Setiap saat saya tinggal, hanya untuk Anda." 852 00:58:03,756 --> 00:58:09,029 "Bagi Anda, hanya untuk Anda." 853 00:58:09,543 --> 00:58:15,511 "Setiap saat saya tinggal, hanya untuk Anda." 854 00:58:25,875 --> 00:58:30,558 "Apa yang Anda katakan adalah perasaan hati Anda." 855 00:58:31,815 --> 00:58:36,315 "Kau gila," 856 00:58:36,793 --> 00:58:42,506 "Kata-kata saya tetap tak terucap dan terdengar." 857 00:58:42,596 --> 00:58:46,248 "Anda mengerti kekasihku." 858 00:58:46,386 --> 00:58:50,294 "Apakah saya mengatakan itu atau tidak." 859 00:58:52,348 --> 00:58:57,899 "Kekasihku, aku milikmu dengan sepenuh hati." 860 00:58:59,127 --> 00:59:04,381 "Sampai kemarin kami adalah orang asing, di jalan." 861 00:59:04,996 --> 00:59:10,232 "Sekarang Anda hadir dalam napas dan mendesah saya." 862 00:59:10,322 --> 00:59:15,983 "Seseorang memberitahu saya, ketika mimpi itu tersebar di seluruh." 863 00:59:16,148 --> 00:59:21,883 "Kapan kami berdua datang lebih dekat?" 864 00:59:22,127 --> 00:59:27,816 "Jenis sihir Apa yang terbangun? Ini hanya aku dan kamu." 865 00:59:27,991 --> 00:59:34,001 "Bahwa aku benar-benar hidup." 866 00:59:34,189 --> 00:59:39,614 "Bagi Anda, hanya untuk Anda." 867 00:59:40,013 --> 00:59:45,389 "Setiap saat saya tinggal, hanya untuk Anda." 868 00:59:45,855 --> 00:59:50,976 "Bagi Anda, hanya untuk Anda." 869 00:59:51,672 --> 00:59:57,407 "Setiap saat saya tinggal, hanya untuk Anda." 870 01:00:23,749 --> 01:00:29,085 "Bagi Anda, hanya untuk Anda." 871 01:00:29,528 --> 01:00:35,014 "Setiap saat saya tinggal, hanya untuk Anda." 872 01:01:02,507 --> 01:01:05,463 Ini bukan tempat, gadis. 873 01:01:06,759 --> 01:01:09,034 Anda tahu, ketika Anda memeluk saya seperti ini, 874 01:01:09,124 --> 01:01:12,395 maka begitu banyak pikiran nakal berjalan di hati saya. 875 01:01:14,819 --> 01:01:18,550 Ini adalah ruang keberangkatan. 876 01:01:19,955 --> 01:01:23,890 Kami dapat dipisahkan, tapi kita harus mendapatkan ruang setidaknya. 877 01:01:24,544 --> 01:01:27,444 Jangan mencoba untuk membuat saya tertawa, saya akan menangis. 878 01:01:31,695 --> 01:01:33,516 Jangan menghentikan saya dari berbicara omong kosong. 879 01:01:34,523 --> 01:01:35,951 Atau aku akan menangis. 880 01:01:44,426 --> 01:01:45,505 Saya sudah... 881 01:01:48,677 --> 01:01:50,453 Aku telah menyembunyikan sesuatu dari Anda. 882 01:01:51,034 --> 01:01:52,888 Jasmeet, mari kita pergi. 883 01:01:58,865 --> 01:02:02,265 Saya menikah Samar dan pergi dengan visa pernikahan. 884 01:02:03,328 --> 01:02:04,718 Aku minta maaf. 885 01:02:05,564 --> 01:02:07,428 Saya telah melakukan semua ini untuk kita. 886 01:02:08,344 --> 01:02:10,992 Percayalah kepadaku. Maafkan aku. 887 01:02:12,151 --> 01:02:13,661 Jaga dirimu. 888 01:02:14,321 --> 01:02:15,477 Saya harus pergi. 889 01:03:47,741 --> 01:03:48,776 Kakek. 890 01:03:56,286 --> 01:03:59,690 Oh Jasmeet. 891 01:04:00,289 --> 01:04:03,627 Memberkati saya kakek. - Hidup Sayang panjang. 892 01:04:03,717 --> 01:04:08,485 Samar akan manis berbicara banyak untuk Anda. 893 01:04:08,745 --> 01:04:13,433 Tapi dia adalah nomor satu nakal, pejabat pemerintah. 894 01:04:26,207 --> 01:04:29,257 Apakah ada mengerti atau tidak, Anda pasti akan, 895 01:04:29,563 --> 01:04:31,190 itu sebabnya saya berani untuk melakukan hal ini. 896 01:04:39,826 --> 01:04:40,751 Sam. 897 01:04:41,952 --> 01:04:43,746 Hai teman-teman. 898 01:04:45,655 --> 01:04:47,886 Baiklah, terima kasih banyak. 899 01:04:50,571 --> 01:04:52,851 Tingkat melek huruf UK akan jatuh. 900 01:04:53,106 --> 01:04:55,259 Sam telah mengimpor desa tersebut. 901 01:05:01,379 --> 01:05:04,169 Hei Sam. - Hello Sayang, bagaimana kabarmu? 902 01:05:05,441 --> 01:05:08,204 Gembira dan menikah. Bagaimana semua ini terjadi? 903 01:05:10,723 --> 01:05:13,712 Tunggu, biar kutebak? Nafsu pada pandangan pertama. 904 01:05:14,918 --> 01:05:16,185 Tapi tanpa pernikahan, 905 01:05:16,390 --> 01:05:18,012 seorang gadis Punjabi tidak akan setuju. 906 01:05:19,296 --> 01:05:21,577 Tidak, itu akan menjadi dalam kasus Anda. 907 01:05:22,463 --> 01:05:23,952 Nafsu pada pandangan pertama tetapi, 908 01:05:25,347 --> 01:05:27,284 sisanya Anda telah setuju tanpa pernikahan. 909 01:05:27,706 --> 01:05:28,580 Jadi aku benar, 910 01:05:28,670 --> 01:05:30,585 dia berkat setuju sehingga Anda menikahinya dan punya dia. 911 01:05:30,675 --> 01:05:31,720 Permisi. 912 01:05:33,099 --> 01:05:34,527 Dan dengan cara, seperti ini ... 913 01:05:36,741 --> 01:05:38,501 Jasmeet ini Alisha. Alisha ini Jasmeet. 914 01:05:38,591 --> 01:05:39,979 Hai. - Hello. 915 01:05:42,375 --> 01:05:44,866 Anda tahu apa, dia adalah teman masa kecil saya. 916 01:05:45,010 --> 01:05:46,903 Dan idiot yang sangat besar. 917 01:05:47,512 --> 01:05:49,526 Jika dia mengacaukan Anda, hanya beritahu saya. 918 01:05:50,207 --> 01:05:52,515 Saya ingin mengatur dia benar. Bukan Sam? 919 01:05:55,781 --> 01:05:56,920 Permisi. 920 01:06:13,852 --> 01:06:15,047 Halo. 921 01:06:15,568 --> 01:06:16,957 Ini aku Jasmeet. 922 01:06:17,776 --> 01:06:20,317 Tidak begitu banyak hari telah berlalu bahwa Anda harus memberitahu nama Anda. 923 01:06:20,937 --> 01:06:22,199 Anda marah dengan saya? 924 01:06:23,206 --> 01:06:24,612 Kamu membenci saya? 925 01:06:24,872 --> 01:06:26,090 Saya mencoba yang terbaik. 926 01:06:29,859 --> 01:06:31,598 Bahkan setelah 8 bir, 927 01:06:31,974 --> 01:06:33,352 Aku masih merindukan Anda dan tidak merasa marah. 928 01:06:33,966 --> 01:06:35,422 Mengapa kau begitu baik? 929 01:06:36,202 --> 01:06:37,530 Memarahi saya. 930 01:06:38,123 --> 01:06:39,407 Pelanggaran saya. 931 01:06:40,243 --> 01:06:41,976 Mengapa saya lakukan? Bagaimana saya melakukannya? 932 01:06:42,066 --> 01:06:43,980 Setidaknya meminta saya banyak. 933 01:06:44,156 --> 01:06:45,490 Anda telah menulis, 934 01:06:47,206 --> 01:06:51,208 apakah orang lain mengerti atau tidak, aku akan mengerti. 935 01:06:53,964 --> 01:06:55,835 Jadi kemudian aku telah mengerti, apa yang ada untuk bertanya. 936 01:06:57,995 --> 01:06:59,970 'Suster dalam hukum, Anda menonton gambar.' 937 01:07:00,662 --> 01:07:01,808 'Aku akan menceritakan kisah.' 938 01:07:01,898 --> 01:07:04,426 'Gambar-gambar pahlawan.' 939 01:07:04,819 --> 01:07:06,984 'Samar Singh Sandu, alias, sam.' 940 01:07:07,509 --> 01:07:09,015 'Dia memiliki banyak kekayaan.' 941 01:07:09,170 --> 01:07:10,869 'Tapi dia hanya memiliki seorang kerabat kakek.' 942 01:07:10,959 --> 01:07:13,050 'Siapa yang tidak sehat dan berusia 90 tahun.' 943 01:07:13,897 --> 01:07:16,437 'Dan di atas itu dia menderita kanker.' 944 01:07:16,869 --> 01:07:18,618 'Saya punya banyak pacar di London.' 945 01:07:19,995 --> 01:07:21,412 'Saya memiliki kehidupan sosial goyang.' 946 01:07:21,502 --> 01:07:24,650 'Tapi kakek saya merasa bahwa jika saya tidak menikah dengan gadis India.' 947 01:07:24,844 --> 01:07:26,782 'Kemudian gaya hidup saya akan menghancurkan hidup saya.' 948 01:07:27,072 --> 01:07:28,893 'Jadi untuk kebahagiaannya,' 949 01:07:28,983 --> 01:07:33,609 'Sam menikah dengan seorang gadis Punjabi yang indah.' 950 01:07:34,256 --> 01:07:35,839 'Tapi palsu.' 951 01:07:36,675 --> 01:07:38,568 'Tidak akan ada hubungan antara kami.' 952 01:07:39,841 --> 01:07:41,469 'Anda bahkan tidak akan menyentuh saya.' 953 01:07:42,161 --> 01:07:43,904 'Anda melakukannya untuk kakekmu,' 954 01:07:45,055 --> 01:07:48,182 'Dan saya melakukan kewarganegaraan Inggris.' 955 01:07:49,883 --> 01:07:53,415 'Untuk kedua hal ini, sampai kita perlu tetap menikah,' 956 01:07:53,593 --> 01:07:54,778 'kami akan.' 957 01:07:54,988 --> 01:08:00,225 'Suster dalam hukum, jangan biarkan Sam tahu bahwa Anda sudah menikah.' 958 01:08:00,712 --> 01:08:03,717 'Atau kesepakatan itu akan pecah.' 959 01:08:04,044 --> 01:08:06,314 Tidak apa-apa jika dunia mengatakan saya salah. 960 01:08:07,764 --> 01:08:09,302 Maukah Anda memaafkan saya? 961 01:08:09,834 --> 01:08:12,082 Lalu aku tidak peduli tentang dunia. 962 01:08:13,548 --> 01:08:15,076 Saya sudah memaafkan Anda di bandara. 963 01:08:16,633 --> 01:08:18,244 Atau Anda tidak akan naik pesawat. 964 01:08:18,891 --> 01:08:21,830 Dan saya tidak akan berada di rumah, tapi di penjara. 965 01:08:23,191 --> 01:08:27,182 Karena Anda begitu baik, saya mengambil keuntungan dari Anda. 966 01:08:27,486 --> 01:08:29,374 Menikah lagi meskipun menikah, 967 01:08:29,464 --> 01:08:30,791 dan Anda menyebutnya mengambil keuntungan? 968 01:08:31,074 --> 01:08:33,388 Param, ini bukan pernikahan. 969 01:08:33,478 --> 01:08:34,738 Dan pernikahan kami? 970 01:08:36,000 --> 01:08:37,046 Apakah itu tetap sebuah pernikahan? 971 01:08:37,136 --> 01:08:39,244 Tetap benar-benar. 972 01:08:39,832 --> 01:08:42,163 Bahkan jika Anda harus London kemudian juga akan tetap. 973 01:08:42,761 --> 01:08:45,235 Saya datang ke sini, kemudian juga akan tetap. 974 01:08:45,887 --> 01:08:47,487 Dan akan tetap selamanya. 975 01:08:48,857 --> 01:08:52,710 Anda hanya menunggu saya untuk datang dan menjemput Anda di sini. 976 01:09:03,681 --> 01:09:08,485 Apakah Anda berada di sini atau di sana, Anda baik di menunggu. 977 01:09:10,576 --> 01:09:11,761 Bukan saya. 978 01:09:17,075 --> 01:09:18,106 Saya ingin pergi ke London. 979 01:09:19,434 --> 01:09:22,202 Hukum, ilegal. Semuanya baik-baik saja. 980 01:09:25,585 --> 01:09:27,937 Sayang sebelum Gurpreet datang untuk tahu, 981 01:09:28,027 --> 01:09:29,287 Anda pergi bersama dengan laki-laki saya. 982 01:09:29,377 --> 01:09:32,431 Anda menyeberang Bengal dan masukkan Bangladesh. 983 01:09:40,041 --> 01:09:46,157 "Saya di sini, saya di sana, di mana aku pergi." 984 01:09:46,295 --> 01:09:52,128 "Jantung bertanya di mana Anda berada. Di mana Anda?" 985 01:09:52,218 --> 01:09:58,627 "Saya telah meninggalkan seluruh dunia di belakang. Hanya bagi Anda." 986 01:09:58,717 --> 01:10:04,699 "Pemisahan adalah pada jalan kita." 987 01:10:04,789 --> 01:10:10,938 "Bahkan jika ada jarak. Bahkan jika kita tidak berdaya." 988 01:10:11,028 --> 01:10:17,794 "Saya telah memutuskan, saya akan mencapai Anda." 989 01:10:17,884 --> 01:10:23,260 "Aku datang untuk menemukan Anda seperti seorang kekasih gila." 990 01:10:23,416 --> 01:10:27,932 "Suatu hari dunia akan menerima." 991 01:10:28,022 --> 01:10:30,212 Dari Dhaka, Anda mengambil perahu kecil, dan di tengah-tengah laut, 992 01:10:30,302 --> 01:10:33,085 Anda akan ditransfer ke perahu yang lebih besar. 993 01:10:33,175 --> 01:10:35,194 Dari mana Anda akan mencapai Brussels. 994 01:10:35,899 --> 01:10:42,037 "Kau adalah milikku, aku milikmu. Kamu adalah milikku, aku milikmu." 995 01:10:42,127 --> 01:10:48,165 "Kau adalah milikku, aku milikmu. Kamu adalah milikku, aku milikmu." 996 01:10:48,294 --> 01:10:54,738 "Kau adalah milikku, aku milikmu. Kamu adalah milikku, aku milikmu." 997 01:11:03,753 --> 01:11:05,736 Apa yang terjadi? Apa kamu marah? 998 01:11:06,091 --> 01:11:07,955 Ada lebih dari 50 orang di sini, 999 01:11:09,248 --> 01:11:13,747 dan saya pikir bahwa hanya gadis saya gila setelah Inggris. 1000 01:11:14,597 --> 01:11:15,660 Jasmeet. 1001 01:11:18,511 --> 01:11:20,636 Kita perlu mengambil beberapa pakaian baru untuk Anda. Ayo pergi. 1002 01:11:21,442 --> 01:11:24,474 Baju-baju baru? Saya memiliki pakaian. 1003 01:11:25,474 --> 01:11:27,033 Anda tidak bisa memakai semacam ini pakaian dalam lingkaran saya, 1004 01:11:27,123 --> 01:11:28,348 terlihat seperti istri saya. 1005 01:11:28,852 --> 01:11:29,711 Anda perlu makeover. 1006 01:11:42,121 --> 01:11:44,194 Jasmeet, tunggu. Saya akan membayar untuk itu. 1007 01:11:44,500 --> 01:11:46,599 Tidak, aku punya uang. 1008 01:11:47,241 --> 01:11:48,719 Kami hanya akan melakukan itu banyak untuk satu sama lain, 1009 01:11:48,809 --> 01:11:50,782 apa yang telah kami janjikan. 1010 01:11:52,172 --> 01:11:53,071 Terima kasih. 1011 01:12:00,211 --> 01:12:01,242 Mengagumkan. 1012 01:12:01,992 --> 01:12:04,046 Girl, memberkati Anda sayang. 1013 01:12:04,136 --> 01:12:06,299 Anda telah membawa saya kembali ke akar saya. 1014 01:12:07,075 --> 01:12:08,917 Tanpa tiket. 1015 01:12:10,213 --> 01:12:12,874 Bahkan aksen saya telah berubah. 1016 01:12:13,025 --> 01:12:16,608 Saya katakan, kas tic bukan tiket. 1017 01:12:20,446 --> 01:12:25,201 Sayang, sekarang saya bisa mencapai keselamatan pasti. 1018 01:12:25,644 --> 01:12:28,971 Itu juga tanpa kas tic. 1019 01:12:35,054 --> 01:12:36,747 Bergerak ke samping. 1020 01:12:38,713 --> 01:12:40,905 Beri aku lagi. Itu kurang bagi saya. 1021 01:12:40,995 --> 01:12:43,390 Di sini Anda hanya akan mendapatkan sebanyak ini. Pria tua. Pindah. 1022 01:12:52,397 --> 01:12:55,723 Apa yang harus dilakukan anak, harus menanggung ini banyak. 1023 01:12:56,769 --> 01:12:59,266 Telah meninggalkan Punjab mencari pekerjaan untuk mendapatkan makanan. 1024 01:13:02,294 --> 01:13:04,541 Kakek, Anda bisa mendapatkan makanan di Gurudwara juga. 1025 01:13:05,692 --> 01:13:07,978 Anda bisa mendapatkan namun banyak yang Anda inginkan, yang terlalu bebas. 1026 01:13:12,777 --> 01:13:16,651 Kami pergi ke luar negeri untuk kemewahan, seperti bungalow dan mobil. 1027 01:13:17,382 --> 01:13:18,583 Bukan karena makanan. 1028 01:13:18,738 --> 01:13:24,941 "Kesepian saya bercerita," 1029 01:13:25,122 --> 01:13:30,666 "Hari-hari indah menghabiskan." 1030 01:13:31,294 --> 01:13:37,373 "Ketika kami bersama-sama, bergandengan tangan bersama-sama." 1031 01:13:37,463 --> 01:13:43,330 "Setiap saat indah di sekitar kita." 1032 01:13:43,657 --> 01:13:46,658 "Mengapa tidak ada hujan kenangan," 1033 01:13:46,813 --> 01:13:49,797 "Mengapa tidak harus mata saya merindukan." 1034 01:13:49,887 --> 01:13:55,970 "Ini mencari Anda." 1035 01:13:56,060 --> 01:14:02,561 "Jika saya bertemu Anda, saya hanya ingin memberitahu Anda." 1036 01:14:02,651 --> 01:14:05,275 Dari Brussels Anda akan pergi ke Paris melalui kereta api. 1037 01:14:05,365 --> 01:14:07,937 Karena ketika setelah Anda memasukkan Eropa, 1038 01:14:08,027 --> 01:14:10,128 maka mereka tidak memeriksa paspor Anda. 1039 01:14:11,578 --> 01:14:17,722 "Kau adalah milikku, aku milikmu. Kamu adalah milikku, aku milikmu." 1040 01:14:17,812 --> 01:14:23,918 "Kau adalah milikku, aku milikmu. Kamu adalah milikku, aku milikmu." 1041 01:14:24,008 --> 01:14:27,992 "Kau adalah milikku, aku milikmu." 1042 01:14:54,173 --> 01:14:57,013 Bahaya terbesar dari seluruh perjalanan adalah 1043 01:14:57,103 --> 01:14:58,446 di Clive pos pemeriksaan. 1044 01:14:58,646 --> 01:15:01,712 Cek menggunakan karbon dioksida, 1045 01:15:01,884 --> 01:15:03,555 jika ada yang tersembunyi di dalam truk. 1046 01:15:03,981 --> 01:15:06,339 Anda harus menutupi kepala Anda dengan kantong plastik. 1047 01:15:06,599 --> 01:15:09,268 Dan apapun yang terjadi, bahkan jika Anda kehilangan hidup Anda, 1048 01:15:09,358 --> 01:15:11,660 tas tidak boleh dibawa keluar. Ingat itu. 1049 01:15:14,167 --> 01:15:20,361 "Perjalanan sulit, siang dan malam yang sulit." 1050 01:15:20,451 --> 01:15:26,333 "Ini mengikuti saya seperti bayangan." 1051 01:15:26,633 --> 01:15:32,699 "Kaki terluka, tapi hati saya masih bersikeras." 1052 01:15:32,789 --> 01:15:38,776 "Ini masih ingin menjadi dekat dengan Anda." 1053 01:15:39,030 --> 01:15:45,208 "The kesepian dari jalan, dan kelelahan tubuh." 1054 01:15:45,298 --> 01:15:51,220 "Saya target begitu banyak anak panah." 1055 01:15:51,419 --> 01:15:57,407 "Setelah ini saya telah menyadari." 1056 01:15:57,618 --> 01:16:03,746 "Kau adalah milikku, aku milikmu. Kamu adalah milikku, aku milikmu." 1057 01:16:03,889 --> 01:16:09,968 "Kau adalah milikku, aku milikmu. Kamu adalah milikku, aku milikmu." 1058 01:16:10,058 --> 01:16:16,148 "Kau adalah milikku, aku milikmu. Kamu adalah milikku, aku milikmu." 1059 01:16:16,238 --> 01:16:22,396 "Kau adalah milikku, aku milikmu. Kamu adalah milikku, aku milikmu." 1060 01:16:22,486 --> 01:16:28,540 "Kau adalah milikku, aku milikmu. Kamu adalah milikku, aku milikmu." 1061 01:16:28,630 --> 01:16:34,747 "Kau adalah milikku, aku milikmu. Kamu adalah milikku, aku milikmu." 1062 01:16:34,837 --> 01:16:40,995 "Kau adalah milikku, aku milikmu. Kamu adalah milikku, aku milikmu." 1063 01:16:41,085 --> 01:16:47,111 "Kau adalah milikku, aku milikmu. Kamu adalah milikku, aku milikmu." 1064 01:16:47,201 --> 01:16:53,297 "Kau adalah milikku, aku milikmu. Kamu adalah milikku, aku milikmu." 1065 01:16:53,387 --> 01:16:59,503 "Kau adalah milikku, aku milikmu. Kamu adalah milikku, aku milikmu." 1066 01:16:59,593 --> 01:17:05,946 "Kau adalah milikku, aku milikmu. Kamu adalah milikku, aku milikmu." 1067 01:17:21,017 --> 01:17:22,456 London gadis. 1068 01:17:24,399 --> 01:17:27,864 Jika saya tidak menikah, saya akan pasti menikah Anda. 1069 01:17:32,557 --> 01:17:34,810 Apa yang telah Anda menjadi? 1070 01:17:35,363 --> 01:17:36,825 Di mana Anda tinggal? 1071 01:17:37,318 --> 01:17:40,290 Jangan khawatir tentang saya, saya telah merencanakan semuanya. 1072 01:17:47,032 --> 01:17:48,848 Saya telah mengatakan kepada Anda di Punjab, 1073 01:17:49,811 --> 01:17:53,259 Saya tidak punya masalah, Anda memiliki pernikahan palsu dan datang ke sini. 1074 01:17:53,746 --> 01:17:55,617 Lalu mengapa Anda memiliki masalah? 1075 01:17:57,925 --> 01:17:59,304 Saya juga telah mengatakan ada, 1076 01:18:00,328 --> 01:18:01,933 bahwa saya tidak memiliki masalah, di dalam kamu datang ke sini. 1077 01:18:02,564 --> 01:18:04,673 Masalahnya adalah kebohongan, dengan drama ini. 1078 01:18:04,763 --> 01:18:06,876 Saya melakukan drama ini untuk kami berdua. 1079 01:18:07,384 --> 01:18:09,243 Bagi kami untuk menetap di sini. 1080 01:18:10,190 --> 01:18:14,008 Sampai kita mendapatkan visa untuk tinggal. Aku akan melakukan apa pun mungkin. 1081 01:18:14,982 --> 01:18:18,115 Aku harus berbohong kepada Samar. Saya akan berbohong. 1082 01:18:19,697 --> 01:18:23,135 Saya telah mengambil resiko yang besar, merendahkan diri di mata semua orang. 1083 01:18:23,225 --> 01:18:24,623 Dan saya datang ke sini. 1084 01:18:27,033 --> 01:18:30,581 Param, sekarang saya tidak akan kembali. Apapun yang terjadi? 1085 01:18:32,159 --> 01:18:35,386 Kakekmu, seluruh keluarga Anda lakukan salah dengan Anda. 1086 01:18:35,585 --> 01:18:38,574 Untuk itu Anda tidak dapat membalas dendam dari seluruh dunia. 1087 01:18:39,311 --> 01:18:41,348 Perang hanya berjuang, di mana itu milik. 1088 01:18:45,305 --> 01:18:46,506 SAYA... 1089 01:18:57,786 --> 01:18:59,339 Halo. - Hei ini aku. 1090 01:19:00,487 --> 01:19:02,338 Mendengarkan kita harus pergi untuk peresmian Zaika. 1091 01:19:02,808 --> 01:19:03,632 Zaika? 1092 01:19:03,722 --> 01:19:04,823 Ini sebuah restoran India. 1093 01:19:05,257 --> 01:19:07,578 Anda mencapai rumah, kita harus segera pergi. 1094 01:19:08,401 --> 01:19:09,712 Oke, saya datang. 1095 01:19:15,039 --> 01:19:18,639 Aku harus pergi untuk peresmian sebuah restoran India. 1096 01:19:19,493 --> 01:19:20,604 Saya harus pergi. 1097 01:19:21,021 --> 01:19:23,262 Anda hanya mencicipi tempat ini atau sudah mulai bekerja terlalu? 1098 01:19:25,037 --> 01:19:26,242 Untuk itu, Anda telah datang ke sini. 1099 01:19:30,389 --> 01:19:31,677 Pekerjaan yang ingin saya lakukan, 1100 01:19:31,767 --> 01:19:34,197 Saya tidak bisa melakukan, sampai aku residensi saya. 1101 01:19:34,914 --> 01:19:36,344 Ini tidak mungkin secara hukum. 1102 01:19:38,496 --> 01:19:40,152 Tapi aku sudah menyiapkan segalanya. 1103 01:19:40,789 --> 01:19:43,225 Berbicara dengan Jewelers, desain saya siap juga. 1104 01:19:43,315 --> 01:19:44,478 Semuanya sudah siap. 1105 01:19:45,319 --> 01:19:46,847 Setelah saya mendapatkan residensi saya. 1106 01:19:48,145 --> 01:19:49,601 Tidak ada yang bisa menghentikan saya. 1107 01:19:59,426 --> 01:20:01,923 Jasmeet Saya pikir itu Anda kekanak-kanakan. 1108 01:20:04,337 --> 01:20:06,413 Tapi kota ini telah menjadi obsesi Anda. 1109 01:20:10,243 --> 01:20:11,588 Pertama kali... 1110 01:20:12,733 --> 01:20:15,357 Saya menyaksikan urusan wanita tidak dengan seorang pria, tapi dengan sebuah kota. 1111 01:20:20,101 --> 01:20:21,757 Karena saya datang sudah, 1112 01:20:21,847 --> 01:20:23,152 biarkan aku melihat setelah semua apa kota ini adalah tentang. 1113 01:20:26,168 --> 01:20:27,630 Tapi Girl, ingat. 1114 01:20:29,085 --> 01:20:30,286 Saya seorang pecinta sejati. 1115 01:20:31,958 --> 01:20:34,178 Saya hanya akan berada dalam kedamaian 1116 01:20:35,583 --> 01:20:38,224 setelah menghapus obsesi ini dari Anda. 1117 01:20:48,071 --> 01:20:51,896 Akhirnya setelah mencapai London, Anda akan bertemu seorang pria, 1118 01:20:52,040 --> 01:20:55,272 Nama yang adalah Iqbal Khan, dari Rawalpindi, Pakistan. 1119 01:20:55,582 --> 01:20:57,426 Sayang, ia akan membantu Anda dan seterusnya. 1120 01:20:59,363 --> 01:21:01,112 Param. - Iya nih. 1121 01:21:01,355 --> 01:21:02,789 Jadi Anda seorang tentara. 1122 01:21:03,459 --> 01:21:05,639 Saya seorang petani. Melakukan M.Sc. 1123 01:21:05,729 --> 01:21:07,516 Segar dari Punjab. 1124 01:21:07,936 --> 01:21:10,223 Berikut orang-orang ilegal disebut orang tentara. 1125 01:21:10,472 --> 01:21:11,606 Oh itu hormat. 1126 01:21:12,952 --> 01:21:16,002 Di negara kita, seorang tentara mengusir orang-orang ilegal. 1127 01:21:17,374 --> 01:21:18,575 Anda seorang pria periang. 1128 01:21:18,719 --> 01:21:21,675 Anda datang saya ke Istana Buckingham. Ayolah. 1129 01:21:22,788 --> 01:21:24,912 Ini adalah Istana Buckingham Anda. 1130 01:21:25,079 --> 01:21:27,952 Hanya ratu tidak tinggal di sini, hanya raja-raja. 1131 01:21:28,118 --> 01:21:29,457 Ini adalah Shyam. 1132 01:21:30,725 --> 01:21:32,923 Dan dia Murlidharan. 1133 01:21:34,616 --> 01:21:35,690 Dan itu milikku. 1134 01:21:36,072 --> 01:21:39,759 Illegal Asia harimau v / s departemen rumah hukum Inggris. 1135 01:21:41,093 --> 01:21:42,743 Sejak 10 tahun Trophy milik kita. 1136 01:21:42,886 --> 01:21:46,407 Aku akan mengajarkan Anda trik berkeliaran bebas sebagai orang tentara. 1137 01:21:48,239 --> 01:21:49,595 Tempat tidurku? 1138 01:21:51,969 --> 01:21:53,868 Kami tidak akan membiarkan Anda tidur di ruang tamu. 1139 01:21:55,496 --> 01:21:58,020 Ini adalah kamar tidur mewah Anda. 1140 01:21:58,110 --> 01:21:59,530 Ini adalah kamar mandi. 1141 01:22:00,377 --> 01:22:03,283 Dari pagi 6 sampai malam 10. 1142 01:22:04,047 --> 01:22:05,386 Setelah itu... 1143 01:22:07,734 --> 01:22:10,186 Itu berubah menjadi kamar tidur. 1144 01:22:10,276 --> 01:22:12,769 Tapi Anda harus tidur setelah 10:00. 1145 01:22:12,947 --> 01:22:15,050 Ayo, saya akan menunjukkan lebih banyak. 1146 01:22:16,090 --> 01:22:17,767 Jauhkan kotak kosong. 1147 01:22:19,444 --> 01:22:21,724 Dia adalah istri saya dan dia putri saya. 1148 01:22:22,245 --> 01:22:24,603 Ketika saya meninggalkan rumah, ia masih dalam kandungan ibunya. 1149 01:22:27,431 --> 01:22:28,891 Aku melihatnya di video call. 1150 01:22:32,613 --> 01:22:35,706 Tapi aku tidak pernah bisa menarik pipinya. 1151 01:22:37,235 --> 01:22:39,954 tidak pernah bisa bermain dengan dia di pangkuanku. 1152 01:22:44,707 --> 01:22:46,838 Ini adalah masalah terbesar dari Punjabi. 1153 01:22:47,454 --> 01:22:50,304 Setiap kali kita bertemu yang lain Punjabi banjir air mata mulai mengalir. 1154 01:22:51,364 --> 01:22:53,827 Oh anak-anak saya, istri saya. 1155 01:22:55,197 --> 01:22:58,352 Jika kita mencintai mereka begitu banyak, lalu mengapa kita meninggalkan tanah kami? 1156 01:22:58,442 --> 01:22:59,901 Dan datang ke London untuk mendapatkan pound. 1157 01:23:02,834 --> 01:23:05,013 Tapi aku punya jawaban untuk itu. 1158 01:23:05,829 --> 01:23:08,687 Bahkan jika saya tidak ada, hidup mereka diurutkan. 1159 01:23:10,073 --> 01:23:11,114 Hidup diatur. 1160 01:23:14,738 --> 01:23:16,626 Jawaban ini dari Anda adalah salah. 1161 01:23:17,696 --> 01:23:20,387 Anda berada di sini, dia ada. 1162 01:23:22,109 --> 01:23:23,465 Bagaimana kehidupan mereka diurutkan? 1163 01:23:25,918 --> 01:23:27,540 Aku mulai, pada hari pertama. 1164 01:23:28,077 --> 01:23:30,712 Anda nikmati. Aku akan mendapatkan bir. 1165 01:23:30,802 --> 01:23:33,724 Kemudian akan menangis, maksud saya akan berbicara. 1166 01:23:34,106 --> 01:23:35,042 Ayo pergi. 1167 01:23:37,743 --> 01:23:39,198 Saudara Iqbal. - Iya nih. 1168 01:23:39,475 --> 01:23:40,715 Tunjukkan alamat? 1169 01:23:42,087 --> 01:23:44,052 Sisa bir saya akan minum di sana. 1170 01:23:50,401 --> 01:23:51,691 Nikmati. - Terima kasih. 1171 01:23:52,598 --> 01:23:53,677 Tepuk tangan. 1172 01:23:59,949 --> 01:24:01,178 Ini adalah untuk Anda. 1173 01:24:04,173 --> 01:24:05,578 Apa ini? 1174 01:24:06,891 --> 01:24:08,452 Untuk apa yang telah Anda lakukan untuk kakek. 1175 01:24:09,154 --> 01:24:10,621 Ini tidak dalam perbandingan itu. 1176 01:24:12,841 --> 01:24:15,647 Seorang gadis dapat membuat begitu banyak perbedaan dalam kehidupan seseorang. 1177 01:24:15,985 --> 01:24:17,280 Saya belajar, setelah bertemu Anda. 1178 01:24:18,952 --> 01:24:20,097 Terima kasih untuk pelajaran. 1179 01:24:23,182 --> 01:24:24,593 Percayalah, itu hadiah. 1180 01:24:25,097 --> 01:24:27,056 Silakan, kado. 1181 01:24:28,777 --> 01:24:30,233 Saya tidak ingin menceraikan Anda. 1182 01:24:31,926 --> 01:24:33,271 Karena aku benar-benar menyukai Anda. 1183 01:24:34,351 --> 01:24:36,006 Anda adalah orang yang fantastis. 1184 01:24:36,433 --> 01:24:40,436 Anda menarik, dan kami secara resmi menikah juga. 1185 01:24:40,526 --> 01:24:42,202 Jasmeet Malhotra. 1186 01:24:46,447 --> 01:24:48,490 Akhirnya Anda mencapai London. 1187 01:24:48,711 --> 01:24:52,238 Wow, itulah yang saya disebut Desi Hunk. 1188 01:24:52,328 --> 01:24:54,734 Oh Tuhan, satu lagi India. 1189 01:24:55,244 --> 01:24:58,056 UK, pemerintah harus melarang orang India tersebut. 1190 01:24:58,538 --> 01:25:00,342 Anda berbicara sepatah kata pun tentang dia. 1191 01:25:01,399 --> 01:25:03,154 Dan aku akan membunuhmu. 1192 01:25:05,257 --> 01:25:07,864 Apakah kalian mengenal satu sama lain? Mengetahui satu sama lain? 1193 01:25:09,641 --> 01:25:11,522 Kami berdua menikah ... 1194 01:25:11,854 --> 01:25:12,729 Pernikahan. 1195 01:25:15,209 --> 01:25:17,065 Kami berdua digunakan untuk pergi ke pernikahan desa 1196 01:25:17,155 --> 01:25:21,001 dan mendera es krim dan permen dan gurun. 1197 01:25:21,091 --> 01:25:23,033 Itu sebabnya tubuh kita seperti ini. 1198 01:25:23,652 --> 01:25:25,396 Anda harus telah diberitahu. - By the way I am Sam. 1199 01:25:25,955 --> 01:25:27,228 Senang bertemu Anda, man. 1200 01:25:27,759 --> 01:25:30,211 Sebenarnya Jasmeet akan memberikan pengenalan yang lebih baik dari saya. 1201 01:25:30,589 --> 01:25:31,790 Memperkenalkan saya Jasmeet. 1202 01:25:34,584 --> 01:25:37,440 Dia adalah Param Singh. Saya... 1203 01:25:39,321 --> 01:25:41,015 Dia adalah saya ... - Tetangga. 1204 01:25:42,543 --> 01:25:44,696 Anda mengambil begitu lama untuk mengatakan tetangganya. 1205 01:25:45,011 --> 01:25:46,993 Hindi Anda telah menjadi miskin, di London. 1206 01:25:47,083 --> 01:25:49,191 Tapi jangan khawatir, saya akan meningkatkan Hindi Anda. 1207 01:25:49,281 --> 01:25:51,112 Sam kita tetangga. - Baik. 1208 01:25:59,321 --> 01:26:01,418 Hei orang yang indah cantik. 1209 01:26:01,508 --> 01:26:03,716 Wanita dan pria, kita tahu bahwa Anda. 1210 01:26:03,806 --> 01:26:06,234 Semua ingin melakukan sedikit Bhangra. 1211 01:26:06,445 --> 01:26:11,426 Jadi anak perempuan dan anak laki-laki, siap-siap, mari kita mendapatkan beberapa menari. 1212 01:26:17,061 --> 01:26:18,999 Oke saya akan mendapatkan. Lihat aku. 1213 01:26:19,569 --> 01:26:21,334 "Jangan pergi sendiri." 1214 01:26:23,199 --> 01:26:25,176 "Jangan pergi sendiri." 1215 01:26:26,887 --> 01:26:28,652 "Jangan pergi sendiri." 1216 01:26:30,540 --> 01:26:32,189 "Jangan pergi sendiri." 1217 01:26:33,208 --> 01:26:38,698 "Di pasar yang ramai, pada bayi pasar yang ramai." 1218 01:26:38,788 --> 01:26:42,372 "Jangan pergi sendiri, atau yang lain akan ada keributan." 1219 01:26:42,462 --> 01:26:44,163 "Di pasar yang ramai, pada bayi pasar yang ramai." 1220 01:26:44,253 --> 01:26:47,772 "Jangan pergi sendiri, atau yang lain akan ada keributan." 1221 01:26:47,862 --> 01:26:53,296 "Setiap orang kekasih, semua orang kekasih," 1222 01:26:53,386 --> 01:26:56,955 "Akan datang untuk menjatuhkan Anda rumah." 1223 01:26:57,045 --> 01:26:58,753 "Di pasar yang ramai, pada bayi pasar yang ramai." 1224 01:26:58,843 --> 01:27:02,462 "Jangan pergi sendiri, atau yang lain akan ada keributan." 1225 01:27:02,552 --> 01:27:04,206 "Jangan pergi sendiri." 1226 01:27:06,182 --> 01:27:07,782 "Jangan pergi sendiri." 1227 01:27:09,769 --> 01:27:13,422 "Anda akan menyebabkan pertarungan di antara pecinta." 1228 01:27:13,512 --> 01:27:17,064 "Masih ada yang akan dapat mencapai Anda." 1229 01:27:17,154 --> 01:27:20,762 "Anda akan menyebabkan pertarungan di antara pecinta." 1230 01:27:20,852 --> 01:27:24,332 "Masih ada yang akan dapat mencapai Anda." 1231 01:27:24,422 --> 01:27:29,894 "Dia akan memberitahu Anda untuk pergi, katakan pergi." 1232 01:27:29,984 --> 01:27:33,520 "Tapi bayi, ini tidak akan dapat terjadi." 1233 01:27:33,610 --> 01:27:35,402 "Di pasar yang ramai, pada bayi pasar yang ramai." 1234 01:27:35,492 --> 01:27:38,996 "Jangan pergi sendiri, atau yang lain akan ada keributan." 1235 01:27:39,086 --> 01:27:40,624 "Jangan pergi sendiri." 1236 01:27:42,705 --> 01:27:45,368 Apa yang saya katakan? Mendengarkan. 1237 01:27:45,738 --> 01:27:49,298 "Baby, aku tahu kau memiliki hati yang besar." 1238 01:27:49,388 --> 01:27:52,973 "Itu sebabnya saya menunggu Anda di lantai dansa." 1239 01:27:53,063 --> 01:27:56,589 "Jangan bergerak bahu Anda sambil duduk." 1240 01:27:56,679 --> 01:28:00,353 "Shake kaki Anda dan menunjukkan gerakan tarian Anda." 1241 01:28:00,443 --> 01:28:02,562 "Dia menembak dengan mata." 1242 01:28:02,652 --> 01:28:04,338 "Dia terus menggantung hati semua orang." 1243 01:28:04,428 --> 01:28:06,204 "Apakah dia seorang guru sekolah?" 1244 01:28:06,294 --> 01:28:08,019 "Saat ia terus mengajar semua orang sepanjang waktu." 1245 01:28:08,109 --> 01:28:11,661 "Saya telah menulis lagu ini untuk Anda. Apakah Anda bernyanyi bersama dengan saya?" 1246 01:28:11,751 --> 01:28:15,816 "Kenapa kau menatapku Madam? Maukah Anda menggigit saya?" 1247 01:28:17,950 --> 01:28:19,455 "Apakah Anda akan menggigit saya atau apa?" 1248 01:28:27,800 --> 01:28:29,012 Jasmeet, Anda yang menakjubkan. 1249 01:28:29,644 --> 01:28:31,177 Anda telah disembunyikan banyak tentang diri Anda. 1250 01:28:31,267 --> 01:28:33,551 Ini hanya awal. Sam. 1251 01:28:33,641 --> 01:28:38,045 Dia adalah saham dari kejutan. Dia memiliki kejutan di Kilos. 1252 01:28:38,565 --> 01:28:41,406 Lihatlah dia tidak marah. 1253 01:28:41,859 --> 01:28:44,848 Tapi ketika dia memutar matanya itu berarti waktu untuk tutup mulut. 1254 01:28:46,908 --> 01:28:48,302 Param, dapat saya menjatuhkan Anda di suatu tempat? 1255 01:28:48,613 --> 01:28:50,318 Aku selalu mendapatkan menjatuhkan oleh gadis-gadis. 1256 01:28:51,331 --> 01:28:52,355 Anda juga drop me. 1257 01:28:52,445 --> 01:28:54,176 Ayo, mobil saya ada di sana, melihat kalian. 1258 01:28:54,266 --> 01:28:55,599 Bye. - Bye. 1259 01:28:55,998 --> 01:28:58,046 Itu bagus bertemu Anda Sam. - Anda juga Param. 1260 01:28:58,440 --> 01:28:59,624 Saya akan segera bertemu denganmu. - Ya, pasti. 1261 01:29:00,659 --> 01:29:02,381 Jasmeet Aku akan berada di sana, menunggu untuk Anda. - Ya. 1262 01:29:04,363 --> 01:29:06,549 Itu sangat bagus bertemu Anda juga, Jasmeet. 1263 01:29:06,639 --> 01:29:07,694 Kami akan menari lagi, 1264 01:29:09,111 --> 01:29:10,428 Maksud saya akan bertemu lagi. 1265 01:29:11,004 --> 01:29:14,165 Ya, kita harus bertemu. 1266 01:29:16,721 --> 01:29:19,899 Tidak masalah Alisha banyak. 1267 01:29:20,264 --> 01:29:22,916 Dan jangan biarkan masalah dia juga. 1268 01:29:24,233 --> 01:29:26,856 Saya dapat mengambil jaminan saya, bukan miliknya. 1269 01:29:33,885 --> 01:29:35,357 Alisha, di mana Anda punya saya? 1270 01:29:36,447 --> 01:29:38,484 Hal ini tampaknya seperti stasiun bukit di London. 1271 01:29:39,564 --> 01:29:41,147 Bagaimana bedanya? 1272 01:29:43,621 --> 01:29:47,302 Jangan menggigit, itu akan membantu saya dalam memakai kacamata di usia tua. 1273 01:29:55,936 --> 01:29:57,020 Apa yang salah Param? 1274 01:29:58,537 --> 01:29:59,760 Anda tidak menemukan aku menarik? 1275 01:30:00,635 --> 01:30:01,863 Menarik? 1276 01:30:02,909 --> 01:30:04,614 Jika di Punjabi kita memiliki seorang gadis seperti Anda, 1277 01:30:04,704 --> 01:30:06,634 maka kita menyebutnya Diwali Bumper. 1278 01:30:07,674 --> 01:30:09,401 Lalu kenapa kau bertindak lucu? 1279 01:30:11,361 --> 01:30:14,167 Saya harap Anda memiliki alasan untuk bertindak seperti ini? 1280 01:30:16,415 --> 01:30:17,754 Pernikahan. 1281 01:30:18,894 --> 01:30:20,112 Saya pria yang sudah menikah. 1282 01:30:22,830 --> 01:30:23,793 param, 1283 01:30:25,581 --> 01:30:26,727 Aku suka pria alami. 1284 01:30:26,817 --> 01:30:28,476 Saya menikah dengan Jasmeet. 1285 01:30:29,196 --> 01:30:31,072 Dan Aku datang ke London untuk dia. 1286 01:30:46,679 --> 01:30:48,639 Gadis Punjabi terlihat sangat ... 1287 01:30:49,076 --> 01:30:51,140 Sam, apa yang Anda lakukan? 1288 01:30:51,384 --> 01:30:52,430 Apa yang sedang kamu lakukan? 1289 01:30:52,520 --> 01:30:54,539 Membantu Anda untuk memutuskan. 1290 01:30:54,755 --> 01:30:56,908 Sam, silakan. 1291 01:30:58,707 --> 01:30:59,859 Kamu tahu apa, 1292 01:31:00,862 --> 01:31:02,500 Saya tidak digunakan untuk mendengar ada sebuah. 1293 01:31:04,925 --> 01:31:07,355 Kami berdua telah berjanji sesuatu satu sama lain. 1294 01:31:08,396 --> 01:31:10,305 Saya taat janji saya. 1295 01:31:12,199 --> 01:31:13,340 Anda juga mematuhi. 1296 01:31:14,132 --> 01:31:15,560 Bagaimana jika saya melanggar janji saya? 1297 01:31:16,861 --> 01:31:18,610 Bagaimana jika saya tidak menceraikanmu? 1298 01:31:34,278 --> 01:31:37,111 Apakah Anda tahu, jika hari ini saya memberitahu Jasmeet, 1299 01:31:37,288 --> 01:31:38,606 yang tinggal di London tanpa aku? 1300 01:31:39,940 --> 01:31:41,723 Atau kembali ke India dengan saya. 1301 01:31:42,370 --> 01:31:44,385 Dia akan datang diam-diam datang kembali dengan saya. 1302 01:31:44,778 --> 01:31:47,120 Dia mencintai saya begitu banyak, gadis gila. 1303 01:31:48,582 --> 01:31:52,019 Tapi aku tidak ingin dia menjadi tidak berdaya dan mengambil keputusan ini. 1304 01:31:53,663 --> 01:31:55,368 Aku ingin dia mengambil keputusan dengan hatinya. 1305 01:31:56,940 --> 01:32:00,790 Jika ada lebih banyak anak laki-laki seperti Anda. Kemudian saya juga akan telah menikah. 1306 01:32:02,534 --> 01:32:03,736 Jadi saya akan membantu Anda untuk tetap. 1307 01:32:04,599 --> 01:32:05,490 Terima kasih. 1308 01:32:05,651 --> 01:32:07,272 Tapi apa gunanya hanya tinggal. 1309 01:32:09,276 --> 01:32:11,451 Saya tidak berpikir, Jasmeet akan kembali ke India lagi. 1310 01:32:13,067 --> 01:32:17,456 Di dunia, pernikahan, cinta hari ini, tidak penting. 1311 01:32:17,546 --> 01:32:18,956 Tidak memiliki nilai. 1312 01:32:19,736 --> 01:32:21,928 Bahkan saat ini hanya ada satu hal yang tersisa. 1313 01:32:22,942 --> 01:32:24,519 Di mana seluruh dunia tergantung. 1314 01:32:25,831 --> 01:32:27,066 Cinta. 1315 01:32:29,263 --> 01:32:32,976 Jasmeet saya pasti akan datang kembali, dan saya tahu bagaimana. 1316 01:32:36,867 --> 01:32:38,256 Anda menikah dengan saya. 1317 01:32:42,668 --> 01:32:43,726 Palsu. 1318 01:32:48,177 --> 01:32:49,826 Jika dia menemukan saya membuat kesalahan. 1319 01:32:50,501 --> 01:32:53,346 Mungkin dia sendiri akan menyadari kesalahannya. 1320 01:32:54,586 --> 01:32:56,590 Gadis gila akan mengerti. 1321 01:32:57,492 --> 01:33:01,306 Untuk pertama menyakiti seseorang dan kemudian mencari kebahagiaan adalah kebodohan. 1322 01:33:02,009 --> 01:33:03,127 Itu bodoh. 1323 01:33:04,544 --> 01:33:06,006 Ini sangat mendalam. 1324 01:33:08,192 --> 01:33:10,395 Dan itu terdengar menyenangkan. Saya harus mengatakan. 1325 01:33:11,369 --> 01:33:12,388 Oke saya siap. 1326 01:33:13,473 --> 01:33:14,647 Tapi di sini adalah kesepakatan. 1327 01:33:16,302 --> 01:33:17,907 Sampai waktu yang tepat pernikahan. 1328 01:33:18,195 --> 01:33:20,647 Jika Jasmeet menyadari kesalahannya, 1329 01:33:20,973 --> 01:33:23,015 dan dia siap untuk pergi ke India dengan Anda. 1330 01:33:23,458 --> 01:33:24,687 Maka itu baik-baik saja. 1331 01:33:25,295 --> 01:33:27,155 Tetapi jika hal itu tidak terjadi. 1332 01:33:28,146 --> 01:33:29,430 Maka pasti akan ada pernikahan. 1333 01:33:30,802 --> 01:33:32,358 Bukan drama tapi nyata. 1334 01:33:32,968 --> 01:33:34,169 Cara. 1335 01:33:37,457 --> 01:33:39,266 Anda tidak akan menikah jika tidak, 1336 01:33:40,445 --> 01:33:42,687 ini adalah kesempatan tunggal saya untuk menikah. 1337 01:33:44,857 --> 01:33:46,478 Jadi apakah Anda siap untuk taruhan ini. 1338 01:33:50,429 --> 01:33:51,929 Saya serius Param. 1339 01:33:53,428 --> 01:33:54,995 Saya tahu Anda serius. 1340 01:33:58,166 --> 01:33:59,312 Selesai. 1341 01:33:59,926 --> 01:34:02,062 Saya percaya Jasmeet saya sepenuhnya. 1342 01:34:02,152 --> 01:34:03,606 Dan saya percaya dunia ini. 1343 01:34:04,917 --> 01:34:06,257 Mari kita lihat siapa yang menang. 1344 01:34:07,203 --> 01:34:08,559 Permainan dimulai besok. 1345 01:34:24,939 --> 01:34:26,655 Apa yang terjadi guys? Mengapa tidak semua tidur? 1346 01:34:27,264 --> 01:34:28,476 Putrinya tidak sehat. 1347 01:34:33,684 --> 01:34:35,118 Apa yang terjadi? 1348 01:34:36,258 --> 01:34:37,875 Mendapat telepon dari rumah sakit. 1349 01:34:39,520 --> 01:34:40,660 Dia mengaku ada. 1350 01:34:44,805 --> 01:34:46,156 Punya iman. 1351 01:34:47,556 --> 01:34:48,757 Semuanya akan baik-baik saja. 1352 01:34:50,347 --> 01:34:51,570 Aku percaya padanya saja. 1353 01:34:52,638 --> 01:34:54,575 Jika tidak, saya telah melakukan apa yang diinginkan hatiku. 1354 01:35:15,836 --> 01:35:17,192 Alisha. 1355 01:35:18,726 --> 01:35:19,855 Kamu terlihat cantik. 1356 01:35:19,945 --> 01:35:22,323 Terima kasih. Apa kabar? - Sangat bagus. 1357 01:35:23,170 --> 01:35:24,637 Hi Jasmeet. - Hi. 1358 01:35:25,649 --> 01:35:26,756 Kamu terlihat cantik. 1359 01:35:27,538 --> 01:35:30,860 Jadi, tari kemarin malam, dan pesta kejutan hari ini? 1360 01:35:31,231 --> 01:35:32,897 Apakah ada benar-benar kejutan atau ...? 1361 01:35:34,662 --> 01:35:36,467 Apa yang akan menjadi kejutan jika saya katakan? 1362 01:35:37,198 --> 01:35:40,088 Saya telah katakan, kita akan bertemu lagi. 1363 01:35:40,602 --> 01:35:43,375 Saya telah katakan, kami harus bertemu. 1364 01:35:43,465 --> 01:35:46,171 Tapi di sini, seperti ini, saya tidak membayangkan. 1365 01:35:47,079 --> 01:35:50,367 Oh saudara di sini juga, apa kejutan. 1366 01:35:50,457 --> 01:35:51,668 Apa yang mengejutkan dalam hal ini, 1367 01:35:51,758 --> 01:35:53,561 suami Jasmeet ini akan dengan Jasmeet. 1368 01:35:53,651 --> 01:35:54,718 Tidak perlu, 1369 01:35:54,808 --> 01:35:57,707 sekarang banyak suami sehari tidak dengan istri mereka. 1370 01:35:57,890 --> 01:35:59,080 Bukan Jasmeet? 1371 01:35:59,273 --> 01:36:01,062 Lagian kalian melanjutkan. Aku akan melihat Anda di sekitar. 1372 01:36:02,229 --> 01:36:04,183 Kalian mendiskusikan cerita Anda, saya akan kembali. 1373 01:36:04,644 --> 01:36:07,522 Param, akan Anda melihat setelah teman Anda. 1374 01:36:07,854 --> 01:36:09,963 Jika dia memungkinkan saya, maka saya pasti akan. 1375 01:36:12,138 --> 01:36:13,754 Mengapa dia datang ke sini? 1376 01:36:14,601 --> 01:36:15,503 Aku suka dia. 1377 01:36:15,593 --> 01:36:16,444 Yuck Alisha. 1378 01:36:16,534 --> 01:36:17,668 Bersantai, menikmati pesta Anda. 1379 01:36:17,758 --> 01:36:18,830 Hi guys, melihat Anda. 1380 01:36:18,920 --> 01:36:21,343 Apa semua ini? Mengapa kau tidak mengangkat telepon saya? 1381 01:36:21,985 --> 01:36:23,009 Aku sedang tidur tadi. 1382 01:36:23,590 --> 01:36:24,608 Dimana? 1383 01:36:24,698 --> 01:36:28,151 Bagaimana bedanya? Mengapa Anda menanyakan pertanyaan ini? 1384 01:36:28,241 --> 01:36:29,988 Apakah dia melakukan sesuatu dengan Anda? 1385 01:36:30,680 --> 01:36:32,291 Hingga hari saya tidak menduga Sam. 1386 01:36:32,381 --> 01:36:34,899 Lalu kenapa kau mencurigai Alisha. Sangat buruk. 1387 01:36:35,143 --> 01:36:36,703 Jangan menunda-nunda, jawablah aku. 1388 01:36:37,534 --> 01:36:40,052 Anda bertanya seperti istri lakukan. 1389 01:36:40,561 --> 01:36:42,825 Saya istri Anda. 1390 01:36:43,811 --> 01:36:46,435 Oh Anda ingat. Selamat. 1391 01:36:46,525 --> 01:36:48,322 Saya pikir Anda pasti lupa. 1392 01:36:49,164 --> 01:36:51,578 tidak bisa Anda menemukan orang lain, untuk bersikap ramah. 1393 01:36:52,403 --> 01:36:54,445 Dia adalah jenis gadis. 1394 01:36:54,535 --> 01:36:56,881 Apa yang kamu katakan? Dia adalah gadis yang sangat baik. 1395 01:36:57,069 --> 01:36:58,314 Saya tidak dapat menemukan seorang gadis seperti dia di Punjab. 1396 01:36:58,458 --> 01:37:01,209 Apakah Anda tahu, bahkan ketika tinggal di London, dia adalah seorang vegetarian. 1397 01:37:01,419 --> 01:37:04,719 Jadi bagaimana jika dia tidak makan daging. Dia makan laki-laki. 1398 01:37:06,021 --> 01:37:09,270 Dia telah tidur dengan setengah orang yang hadir di pesta ini. 1399 01:37:09,774 --> 01:37:11,623 Anda ingat, Babli dari SMA saya. 1400 01:37:11,713 --> 01:37:13,129 Dia adalah seperti itu. 1401 01:37:13,278 --> 01:37:15,852 Jika seseorang mengatakan kepadanya untuk duduk, dia akan berbaring. 1402 01:37:17,202 --> 01:37:19,190 Jika orang tahu bahwa dia adalah seorang gadis nakal, 1403 01:37:19,280 --> 01:37:20,479 mengapa mereka memberitahu dia untuk duduk? 1404 01:37:20,569 --> 01:37:23,784 Ketika dia kembali, aku akan mengatakan padanya, Alisha tidak duduk, tidak sama sekali. 1405 01:37:23,874 --> 01:37:25,769 Siapa pun yang mengatakan apa-apa tidak duduk. - Param, 1406 01:37:26,589 --> 01:37:29,666 Saya tidak suka Anda mendapatkan ramah dengan dia. 1407 01:37:29,756 --> 01:37:31,520 Apakah Anda melakukan sesuatu atau tidak. 1408 01:37:31,610 --> 01:37:33,064 Bagaimana Jika saya mengatakan hal yang sama? 1409 01:37:40,387 --> 01:37:41,688 Anda tidak memiliki jawaban. 1410 01:37:42,589 --> 01:37:45,993 Jasmeet Anda menikmati pesta. Dan saya juga. 1411 01:37:46,924 --> 01:37:48,457 Dimana bar? 1412 01:37:54,425 --> 01:37:57,182 Apa kabar? Apakah Anda menikmati? 1413 01:37:58,976 --> 01:38:01,976 Ya saya akan. Anda dihentikan saya. 1414 01:38:02,148 --> 01:38:05,907 Partai dengan masyarakat tinggi London. 1415 01:38:06,476 --> 01:38:07,683 Semua orang akan menikmati. 1416 01:38:08,258 --> 01:38:10,217 Terutama jika dia datang dari suatu tempat, 1417 01:38:10,511 --> 01:38:12,946 di mana ada apa-apa kecuali debu dan kotoran. 1418 01:38:14,213 --> 01:38:16,488 Dengan wajah, Anda melihat seolah-olah Anda terbuat dari lumpur yang sama. 1419 01:38:16,578 --> 01:38:18,676 Tidak ada Saya Inggris. 1420 01:38:19,223 --> 01:38:20,347 Saya lahir di sini. 1421 01:38:21,144 --> 01:38:21,959 Saya tidak pernah pergi ke India, 1422 01:38:22,049 --> 01:38:24,793 Dan aku tidak suka disebut India. 1423 01:38:26,044 --> 01:38:27,146 trisangku, 1424 01:38:28,457 --> 01:38:30,283 Anda tidak suka disebut India. 1425 01:38:30,955 --> 01:38:33,805 Anda sedang sekarat untuk disebut Inggris. 1426 01:38:34,420 --> 01:38:37,342 Tetapi jika seorang pria Inggris menemukan Anda bahkan kilometer jauhnya, 1427 01:38:37,432 --> 01:38:40,288 ia akan mengatakan, melihat India akan datang. 1428 01:38:41,189 --> 01:38:42,717 Permisi. 1429 01:38:43,403 --> 01:38:44,483 Apa katamu? 1430 01:38:54,295 --> 01:38:56,569 Jadi Anda benci dipanggil India. 1431 01:38:57,576 --> 01:39:00,045 Karena kita sampah di sekitar. 1432 01:39:00,317 --> 01:39:03,715 Spit daun sirih. Mematahkan sinyal lalu lintas. 1433 01:39:04,655 --> 01:39:06,454 Kami tidak suka berdiri di antrian. 1434 01:39:06,869 --> 01:39:08,668 Kami mengambil menyuap dan juga memberikan suap. 1435 01:39:10,401 --> 01:39:12,670 Ada lebih pot lubang dari jalan. 1436 01:39:13,473 --> 01:39:15,178 penipuan lebih dari para menteri. 1437 01:39:16,097 --> 01:39:17,552 Meskipun kita seperti ini, 1438 01:39:20,786 --> 01:39:22,225 kita berbeda juga. 1439 01:39:23,804 --> 01:39:25,950 Kami telah merdeka sejak 70 tahun. 1440 01:39:26,466 --> 01:39:28,995 Mengambil negara muda di sekitar kita. 1441 01:39:29,570 --> 01:39:31,779 Masih ada pertanyaan tentang identitas mereka? 1442 01:39:31,994 --> 01:39:36,202 Tapi kami membuat semuanya sendiri, dari jarum untuk roket. 1443 01:39:37,109 --> 01:39:38,698 Setelah mencoba 20 kali, 1444 01:39:38,788 --> 01:39:41,820 negara-negara yang lebih besar mengirim satelit ke mars. 1445 01:39:42,595 --> 01:39:45,628 Tapi kami dalam upaya pertama, pada biaya Rickshaw sebuah, 1446 01:39:45,718 --> 01:39:47,554 telah mengirim satelit setelah satelit ke mars. 1447 01:39:47,703 --> 01:39:50,267 Karena kita sangat berpengaruh. 1448 01:39:53,278 --> 01:39:56,809 Kami tidak seperti ini dari sebelumnya. 1449 01:39:57,767 --> 01:39:59,333 Kami burung emas. 1450 01:39:59,493 --> 01:40:02,698 The Kohinoor berlian yang di mahkota, di Menara London. 1451 01:40:02,788 --> 01:40:04,615 Hal ini tidak dibuat dalam Bartaniya seperti Anda. 1452 01:40:05,058 --> 01:40:06,563 Tapi dibuat di India. 1453 01:40:08,533 --> 01:40:11,008 Tapi kita tidak berhenti dalam kemuliaan lama kita. 1454 01:40:12,275 --> 01:40:13,576 Kami mengalami kemajuan. 1455 01:40:14,717 --> 01:40:15,791 Kami berubah. 1456 01:40:17,074 --> 01:40:20,107 Jika kita berkembang pada kecepatan ini, dan terus berjuang melawan korupsi. 1457 01:40:20,197 --> 01:40:23,949 Kemudian, dalam 50 tahun mendatang, India akan mengembangkan begitu banyak itu, 1458 01:40:24,452 --> 01:40:26,638 Amerika dan Inggris akan mengatakan. 1459 01:40:26,728 --> 01:40:29,051 Kita juga ingin dikenal sebagai India. 1460 01:40:30,712 --> 01:40:33,553 Maka jangan mengubah sisi Anda, Mr. trisangku. 1461 01:40:35,927 --> 01:40:38,711 Senang dengan apa yang Anda. 1462 01:40:39,132 --> 01:40:40,832 Tidak menemukan kesalahan negara. 1463 01:40:42,992 --> 01:40:44,492 Tidak identitas Anda. 1464 01:40:58,223 --> 01:40:59,458 Dia duduk. 1465 01:40:59,967 --> 01:41:02,729 Param Singh. Maukah Anda menikah dengan saya? 1466 01:41:02,819 --> 01:41:04,284 Apa? - Apa? 1467 01:41:04,374 --> 01:41:05,330 Apa? 1468 01:41:05,420 --> 01:41:06,719 Maukah Anda menikah dengan saya? 1469 01:41:07,195 --> 01:41:09,133 Saya tahu kelihatannya memang agak aneh. Tapi... 1470 01:41:09,223 --> 01:41:10,871 Tidak sedikit, sangat aneh. 1471 01:41:11,297 --> 01:41:15,244 Alisha, Anda bahkan tidak tahu Param. 1472 01:41:15,803 --> 01:41:17,115 Saya tidak peduli. 1473 01:41:17,774 --> 01:41:20,547 Aku hanya tahu gadis yang akan menikah Param, 1474 01:41:20,851 --> 01:41:22,960 akan menjadi gadis paling beruntung di dunia. 1475 01:41:23,050 --> 01:41:25,324 Alisha, silakan bangun. 1476 01:41:25,414 --> 01:41:28,501 lutut harus paining. Dia pula akan menolak. 1477 01:41:28,591 --> 01:41:30,089 Ya saya akan kembali ke India. 1478 01:41:30,179 --> 01:41:33,278 Saya baik-baik saja. Aku akan pergi bersama dengan Anda. 1479 01:41:33,368 --> 01:41:35,254 Tetapi Anda tidak akan dapat menetap di sana. 1480 01:41:35,344 --> 01:41:37,164 Anda akan merasa tercekik. 1481 01:41:37,254 --> 01:41:38,835 Anda akan terjerat dalam tugas-tugas memasak. 1482 01:41:38,925 --> 01:41:40,119 Anda akan merasa seperti pergi untuk belanja, 1483 01:41:40,209 --> 01:41:41,757 dan Anda akan harus menyuntikkan kerbau. 1484 01:41:41,847 --> 01:41:43,296 Anda tidak akan sama sekali dapat mengambil pekerjaan. 1485 01:41:43,782 --> 01:41:47,491 Param Singh, untuk Anda, saya akan mengambil banteng atau kerbau, 1486 01:41:47,724 --> 01:41:50,321 untuk mendapatkan disuntikkan. - Benarkah? 1487 01:41:50,411 --> 01:41:54,052 Alisha. Anda bangun. Dia tidak bisa menikah? 1488 01:41:54,142 --> 01:41:56,171 Mengapa tidak bisa dia? - Mengapa tidak bisa dia? 1489 01:41:57,251 --> 01:41:59,132 Karena ... - Karena? 1490 01:41:59,271 --> 01:42:00,538 Dia sudah menikah. 1491 01:42:01,118 --> 01:42:02,408 Anda sudah menikah? 1492 01:42:02,498 --> 01:42:06,431 Saya sekali waktu tetapi, seperti yang saya katakan sebelumnya, 1493 01:42:06,521 --> 01:42:08,531 suami tidak tinggal dengan istri mereka sekarang hari. 1494 01:42:08,621 --> 01:42:14,003 Jadi sekarang hari saya tunggal dan siap untuk berbaur. 1495 01:42:14,093 --> 01:42:15,791 Saya lakukan. 1496 01:42:20,865 --> 01:42:23,643 Anda akan mengikuti saya, di sini, ada di seluruh dunia. 1497 01:42:23,733 --> 01:42:25,187 Jalan mana yang kau ambil sekarang? 1498 01:42:26,056 --> 01:42:27,385 Apakah aku marah di bandara? 1499 01:42:27,789 --> 01:42:29,112 Lalu mengapa Anda? Bersantai. 1500 01:42:29,588 --> 01:42:30,640 SAYA... 1501 01:42:30,961 --> 01:42:32,068 Es krim. 1502 01:42:32,158 --> 01:42:33,923 Saya belum menikah secara real. 1503 01:42:34,510 --> 01:42:38,091 Sam tidak mengemis di lututnya. Sam bertindak. 1504 01:42:38,506 --> 01:42:40,073 Sekarang drama berakhir. 1505 01:42:40,544 --> 01:42:42,044 Kenapa dia tidak memberikan perceraian? 1506 01:42:42,841 --> 01:42:45,265 Orang berambut panjang telah mulai menyukai perannya. 1507 01:42:45,642 --> 01:42:46,749 Dia tidak akan memberikan perceraian, 1508 01:42:46,839 --> 01:42:48,764 yang tertulis jelas di wajahnya. 1509 01:42:49,079 --> 01:42:52,301 Apa kamu tahu kenapa? Karena dia telah jatuh cinta dengan Anda. 1510 01:42:53,873 --> 01:42:57,337 Atau Anda tahu bahwa ia telah jatuh untuk Anda. 1511 01:42:57,427 --> 01:42:59,253 Tapi Anda bersembunyi dari saya. 1512 01:42:59,463 --> 01:43:00,974 Tapi aku tidak mencintainya. 1513 01:43:01,064 --> 01:43:02,352 Jadi itu berarti dia tidak. 1514 01:43:02,507 --> 01:43:05,020 Terlepas dari apakah dia lakukan atau tidak, saya tidak param. 1515 01:43:05,110 --> 01:43:08,176 Tapi saya juga tidak mencintai Alisha, Jasmeet. 1516 01:43:08,380 --> 01:43:11,359 Lalu kenapa kau menikahinya. - Cara yang Anda lakukan. 1517 01:43:13,762 --> 01:43:15,970 Aku tahu Sam tidak akan menceraikanmu. 1518 01:43:17,493 --> 01:43:19,950 Aku akan menikah Alisha. Kita akan mendapatkan residensi di sini. 1519 01:43:20,160 --> 01:43:21,638 Aku akan menceraikannya setelah beberapa hari. 1520 01:43:21,809 --> 01:43:23,630 Kami akan mendaftarkan pernikahan kami lagi. 1521 01:43:23,785 --> 01:43:25,983 Anda akan menjadi penduduk di sini. 1522 01:43:26,564 --> 01:43:30,793 Di antara, Alisha bisa jatuh cinta dengan saya dan emosional. 1523 01:43:30,883 --> 01:43:32,920 Hatinya mungkin istirahat, dia mungkin akan hancur. 1524 01:43:33,010 --> 01:43:35,117 Bagaimana masalah bagi kami? Benar atau salah tidak masalah. 1525 01:43:35,207 --> 01:43:37,115 Kami hanya harus mendapatkan menetap di London. 1526 01:43:49,025 --> 01:43:50,531 Menikmati es krim. 1527 01:43:51,218 --> 01:43:52,701 Kemana kamu pergi? 1528 01:43:52,944 --> 01:43:54,826 Saya menikah setelah 4 hari pada tanggal 14. 1529 01:43:54,916 --> 01:43:57,328 Saya harus melakukan banyak persiapan. Bye. 1530 01:44:03,068 --> 01:44:04,380 Param. 1531 01:44:06,788 --> 01:44:08,288 Param. - Tinggalkan aku. 1532 01:44:08,637 --> 01:44:09,639 Param. 1533 01:44:19,261 --> 01:44:23,379 Harpreet. Harpa. 1534 01:44:23,999 --> 01:44:26,375 Ya Tuhan. Param bro. 1535 01:44:26,551 --> 01:44:30,210 Oh berdarah Aaru Salam. - Salam pembuka. 1536 01:44:30,300 --> 01:44:31,110 Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu. 1537 01:44:31,200 --> 01:44:33,146 Anda berada di London. Anda tidak memberitahu saya. 1538 01:44:33,236 --> 01:44:36,105 Itu layak menjaga rahasia. - Apa? 1539 01:44:36,405 --> 01:44:38,881 Maksudku, semuanya terjadi dengan cepat. 1540 01:44:38,971 --> 01:44:41,503 Anda bau Punjab. 1541 01:44:41,593 --> 01:44:44,403 Masih? Saya juga telah memiliki mandi setelah datang. 1542 01:44:44,748 --> 01:44:46,444 Dia adalah seorang pria yang lucu. 1543 01:44:46,534 --> 01:44:49,867 Kami benar-benar ingin chatting banyak, tapi saya harus drop dia untuk bekerja. 1544 01:44:49,957 --> 01:44:51,183 Jadi, beri aku nomor Anda? 1545 01:44:51,273 --> 01:44:53,055 Oh sangat baik, kita juga akan datang. 1546 01:44:53,295 --> 01:44:56,576 Kami akan chatting, akan gosip, Mari kita lihat, mari kita pergi, Heathrow. 1547 01:45:10,955 --> 01:45:12,427 Saudara, jika Anda tidak keberatan, saya dapat memberitahu Anda sesuatu? 1548 01:45:14,608 --> 01:45:17,480 Saya setuju tidak ada pekerjaan, besar atau kecil. 1549 01:45:17,570 --> 01:45:20,680 Tapi Anda memiliki lahan di desa. 1550 01:45:21,510 --> 01:45:23,093 Kemudian juga Anda melakukan ini. 1551 01:45:25,020 --> 01:45:26,929 Jika seorang pria tidak berpendidikan datang ke sini, 1552 01:45:27,727 --> 01:45:29,653 maka orang-orang ini tidak akan membuat dia presiden secara langsung. 1553 01:45:30,356 --> 01:45:33,623 Jadi harus melakukan pekerjaan apapun yang saya dapatkan. 1554 01:45:38,483 --> 01:45:43,687 Berarti semua orang yang datang ke London tidak memiliki cerita seperti ini. 1555 01:45:45,220 --> 01:45:47,689 Ya mungkin lebih baik dari ini juga. 1556 01:45:48,397 --> 01:45:50,074 Atau lebih buruk dari ini juga. 1557 01:45:51,325 --> 01:45:53,843 Tapi cerita buruk tidak mencapai negara kita. 1558 01:45:54,717 --> 01:45:57,169 Atau orang-orang seperti Gurnaam jangan biarkan mereka mencapai. 1559 01:46:04,785 --> 01:46:05,842 Halo. 1560 01:46:10,524 --> 01:46:11,675 Jasmeet, mari kita pergi. 1561 01:46:32,794 --> 01:46:36,060 Putri saya meninggal. Putri saya meninggal. 1562 01:46:41,342 --> 01:46:42,631 Saya melakukan hal-hal untuk mereka untuk mereka 1563 01:46:43,478 --> 01:46:46,235 yang saya belum pernah melihat mereka hidup-hidup. 1564 01:46:47,518 --> 01:46:49,300 Apakah Anda khawatir tentang diri Anda? 1565 01:46:58,230 --> 01:47:00,948 Jika Anda sedang menunggu satu lagi berita buruk dari rumah. 1566 01:47:01,038 --> 01:47:02,456 Tidak ada saudara. 1567 01:47:04,090 --> 01:47:05,490 Saudara Iqbal. 1568 01:47:06,636 --> 01:47:09,769 Datang ke London, bekerja keras, mendapatkan uang. 1569 01:47:10,938 --> 01:47:12,582 Tidak ada yang salah dalam hal itu. 1570 01:47:14,204 --> 01:47:16,745 kota ini menghormati orang-orang yang bekerja keras. 1571 01:47:19,036 --> 01:47:21,476 Tapi seseorang yang telah datang secara ilegal, 1572 01:47:22,705 --> 01:47:24,211 tidak ada rasa hormat di mana saja. 1573 01:47:26,404 --> 01:47:27,605 Nowhere. 1574 01:47:51,796 --> 01:47:53,678 Iqbal saudara, jangan melihat ke belakang. 1575 01:47:54,209 --> 01:47:56,135 Seorang pria sejati adalah salah satu yang setelah semuanya 1576 01:47:56,225 --> 01:47:57,967 masih memiliki keberanian untuk berjalan ke depan. 1577 01:47:59,118 --> 01:48:01,620 Ini rumah datang bukan perpisahan. 1578 01:48:02,893 --> 01:48:04,348 Apa penggunaan air mata? 1579 01:48:38,975 --> 01:48:40,890 Param. Hai. 1580 01:48:41,404 --> 01:48:43,176 Anda berdua sangat senang bertemu dengan saya 1581 01:48:43,266 --> 01:48:44,565 bahwa Anda lupa untuk mengundang saya dalam. 1582 01:48:44,655 --> 01:48:45,893 Maaf, datang. 1583 01:48:47,106 --> 01:48:49,365 Wow, apa rumah? 1584 01:48:49,763 --> 01:48:52,212 Sam, setelah melihat rumah Anda, saya bisa mengerti mengapa, 1585 01:48:52,302 --> 01:48:54,935 orang putus asa untuk datang ke London. 1586 01:48:55,025 --> 01:48:57,658 Saya pikir Anda akan sibuk mempersiapkan pernikahan Anda. 1587 01:48:57,748 --> 01:49:00,542 Saya harus datang kepada Anda untuk pernikahan. 1588 01:49:00,885 --> 01:49:02,214 Jangan bilang, dia adalah satu nomor 1589 01:49:02,304 --> 01:49:03,276 wedding planner desa Anda. 1590 01:49:03,785 --> 01:49:07,687 Tidak, ia memainkan peran yang sangat penting dalam pernikahan pertama saya. 1591 01:49:07,777 --> 01:49:09,459 Sehingga harus untuk kedua juga. 1592 01:49:10,892 --> 01:49:14,634 Saya ingin pernikahan kedua saya harus menantang seperti yang pertama. 1593 01:49:14,724 --> 01:49:15,602 Apa? 1594 01:49:15,692 --> 01:49:16,786 Dapatkah saya duduk? 1595 01:49:18,840 --> 01:49:20,535 Anda juga duduk, itu rumah Anda sendiri. Anda lupa? 1596 01:49:21,105 --> 01:49:21,996 Jasmeet. 1597 01:49:22,086 --> 01:49:23,667 Ya Jasmeet duduk. 1598 01:49:25,316 --> 01:49:26,960 Jasmeet Anda ingat pernikahan saya. 1599 01:49:28,227 --> 01:49:30,657 Hari yang paling indah dalam hidup saya. 1600 01:49:31,692 --> 01:49:35,516 Gadis yang aku mencintai 100%, aku akan menikahinya. 1601 01:49:37,614 --> 01:49:39,429 Saya ingat, dia tampak begitu indah. 1602 01:49:40,015 --> 01:49:41,482 Tunggu, biarkan aku mendapatkan hak ini. 1603 01:49:42,838 --> 01:49:44,819 Anda ingin, pernikahan kedua Anda, 1604 01:49:45,218 --> 01:49:47,183 untuk mengingatkan Anda tentang pernikahan pertama Anda? 1605 01:49:47,724 --> 01:49:49,313 besok saya juga merupakan bagian dari saya. 1606 01:49:50,874 --> 01:49:54,050 Di mana pun saya sekarang, karena besok. 1607 01:49:55,047 --> 01:49:56,807 Dan aku tidak pernah ingin melupakan itu. 1608 01:49:58,567 --> 01:50:00,842 Saya ingin Alisha untuk melihat persis seperti pengantin pertama saya. 1609 01:50:01,058 --> 01:50:02,917 Membuat dia mengenakan pakaian yang sama. 1610 01:50:03,565 --> 01:50:05,137 Suasana yang sama, suasana yang sama. 1611 01:50:05,386 --> 01:50:06,947 Kartu undangan yang sama. 1612 01:50:07,107 --> 01:50:10,815 Pesta yang sama. Semuanya sama untuk sama. 1613 01:50:11,092 --> 01:50:12,714 Anda harus ingat segalanya. 1614 01:50:14,435 --> 01:50:17,801 Sam tidak akan Anda tawarkan minum untuk Param. 1615 01:50:18,332 --> 01:50:19,816 Ya tentu saja. Apa yang akan kamu punya? 1616 01:50:19,906 --> 01:50:22,423 Membawa apa-apa bro, Anda memiliki selera yang baik. 1617 01:50:27,692 --> 01:50:29,696 Jika itu sebuah drama, maka mengapa semua persiapan ini? 1618 01:50:31,014 --> 01:50:34,340 Jika drama nya, lalu mengapa begitu banyak rasa sakit dalam mengatur semua ini. 1619 01:50:35,734 --> 01:50:36,841 Di sini Anda pergi. 1620 01:50:36,931 --> 01:50:38,374 Terima kasih. 1621 01:50:39,398 --> 01:50:41,092 Tepuk tangan. - Cheers untuk menikah kehidupan bahagia 1622 01:50:41,247 --> 01:50:42,698 dan yang satu ini menjadi yang terakhir. 1623 01:50:48,042 --> 01:50:49,609 Oke saya akan berangkat. 1624 01:50:49,699 --> 01:50:51,723 Jasmeet Aku akan melihat besok. Selesai. 1625 01:50:52,802 --> 01:50:54,302 Hati hati. - Hati hati. Melihat Anda, man. 1626 01:50:59,361 --> 01:51:02,761 Apakah Anda tahu Alisha, saya tidak memakai jas pada pernikahan pertama saya. 1627 01:51:03,369 --> 01:51:05,019 Allah telah memenuhi keinginan itu. 1628 01:51:07,383 --> 01:51:09,797 Jasmeet. Kami akan mengambil jas hitam. 1629 01:51:09,887 --> 01:51:13,200 Jika dia melihat dia dalam setelan jas maka tidak akan menceraikan dia selama 7 tahun. 1630 01:51:14,016 --> 01:51:15,875 Perak, mari kita membeli satu perak. 1631 01:51:16,097 --> 01:51:18,322 Saya ingin seperti laki-laki bukan ikan bawal. 1632 01:51:18,765 --> 01:51:20,741 Jika Anda tidak menyetujui pilihan saya, lalu mengapa Anda menelepon saya? 1633 01:51:20,831 --> 01:51:23,277 Tapi aku ingin laki-laki saya hitam. 1634 01:51:24,278 --> 01:51:26,669 Anda sudah mendapat laki-laki Anda dalam warna hitam. 1635 01:51:26,759 --> 01:51:29,732 Koneksi ini disebut hitam. Bukan Jasmeet? 1636 01:51:29,822 --> 01:51:31,775 Ini pernikahan Anda Anda harus tahu. 1637 01:51:32,284 --> 01:51:34,891 Anda harus memiliki pengalaman. 1638 01:51:35,683 --> 01:51:38,849 Saya membeli setelan perak. Jangan buang-buang waktu saya dengan mengobrol. 1639 01:51:39,712 --> 01:51:42,663 Haruskah saya membeli sepatu hitam atau memakai emas dan menjadi putri duyung. 1640 01:51:43,035 --> 01:51:44,135 Mermaid? 1641 01:51:44,302 --> 01:51:46,051 bayi putri duyung. 1642 01:51:46,827 --> 01:51:49,445 Kamu manis sekali. - Bahwa saya. 1643 01:51:50,386 --> 01:51:52,207 Anda harus memberi saya diskon silakan. 1644 01:51:52,297 --> 01:51:53,486 Ini sudah didiskon. 1645 01:51:53,576 --> 01:51:56,375 Dia meminta diskon pada suaminya jas pengantin. 1646 01:51:58,456 --> 01:51:59,691 Dia terlihat bagus. 1647 01:52:01,113 --> 01:52:03,137 Tapi tidak seperti Anda. 1648 01:52:03,708 --> 01:52:06,820 Nomor 8 10. 1649 01:52:11,001 --> 01:52:12,148 Apakah dia teman mu? 1650 01:52:12,238 --> 01:52:14,074 Bahwa Anda adalah rating-nya. 8 dari 10. 1651 01:52:14,164 --> 01:52:15,589 Dia adalah saingan Anda. 1652 01:52:15,818 --> 01:52:17,833 Apa yang Anda tertawa untuk? Jika Anda adalah seorang Punjabi nyata ... 1653 01:52:17,923 --> 01:52:19,103 ... Anda akan melompat pada dirinya sekarang. 1654 01:52:19,193 --> 01:52:21,074 Berjuang dengan dia, menarik rambutnya. 1655 01:52:21,164 --> 01:52:23,491 Merobek pakaiannya. Kamu tertawa? - Apa yang terjadi? 1656 01:52:24,479 --> 01:52:25,577 Apakah saya terlihat bodoh? 1657 01:52:26,400 --> 01:52:27,711 Tidak, tidak sama sekali, 1658 01:52:27,801 --> 01:52:29,730 ia terus membuat saya tertawa sepanjang waktu. 1659 01:52:31,670 --> 01:52:33,083 Dia telah hilang dalam sekejap kembali. 1660 01:52:34,283 --> 01:52:36,028 Alisha Anda terlihat sangat cantik. 1661 01:52:36,118 --> 01:52:39,446 Jika istri pertama saya adalah di sini dia akan memberikan Anda 8 10. 1662 01:52:43,816 --> 01:52:45,158 Bayi. - Ayo bayi. 1663 01:52:45,248 --> 01:52:49,153 Terima kasih. - Sebenarnya tidak 8 dari 10, Anda harus mendapatkan 10 pada 10. 1664 01:53:00,087 --> 01:53:01,264 Tidak dia tidak tertawa. 1665 01:53:03,151 --> 01:53:05,667 Tapi dia tidak gulat juga. 1666 01:53:11,224 --> 01:53:12,402 Ini bagus. 1667 01:53:12,544 --> 01:53:15,457 Kartu ini harus sederhana di pernikahan kedua. 1668 01:53:15,547 --> 01:53:17,697 Jasmeet, itu pernikahan pertama saya. 1669 01:53:19,008 --> 01:53:19,871 Iya nih. 1670 01:53:21,625 --> 01:53:26,818 Kartu ini harus persis seperti itu pada pernikahan pertama kami. 1671 01:53:28,488 --> 01:53:30,534 Maksudku pernikahan pertama saya. 1672 01:53:32,159 --> 01:53:35,210 Anda telah membuat saya menulis sumpah pada kartu itu, Jasmeet. 1673 01:53:37,779 --> 01:53:39,036 Apakah Anda ingat sumpah? 1674 01:53:40,506 --> 01:53:43,066 Suami saya, laki-laki saya tinggal immortally. 1675 01:53:46,660 --> 01:53:50,518 Tak pernah berakhir. 1676 01:53:52,248 --> 01:53:53,590 Tidak pernah sekarat. 1677 01:53:55,828 --> 01:53:57,029 Indah. 1678 01:53:58,518 --> 01:54:00,145 Apa artinya Jasmeet? 1679 01:54:02,703 --> 01:54:04,247 Dia hanya ingat kata-kata. 1680 01:54:04,868 --> 01:54:06,617 Dia telah melupakan makna lama. 1681 01:54:10,027 --> 01:54:13,399 Suami saya, laki-laki saya tinggal immortally. 1682 01:54:14,776 --> 01:54:18,928 Tak pernah berakhir. Tidak pernah sekarat. 1683 01:54:21,209 --> 01:54:22,914 Orang yang tidak pernah meninggalkan saya. 1684 01:54:36,242 --> 01:54:37,842 Jasmeet. - Sam. 1685 01:54:38,544 --> 01:54:41,566 Saya bisa mengerti segala sesuatu yang Anda coba lakukan. 1686 01:54:41,998 --> 01:54:44,467 Anda pikir saya bodoh dari beberapa desa 1687 01:54:44,557 --> 01:54:47,710 siapa Anda tidak akan memberikan residensi dan saya akan terus menoleransi diam-diam. 1688 01:54:48,014 --> 01:54:50,033 Dan akhirnya saya harus mematuhi kamu. 1689 01:54:52,193 --> 01:54:53,761 Anda akan mendapatkan residensi besok. 1690 01:54:57,570 --> 01:54:59,169 Ada sebuah wawancara di departemen rumah. 1691 01:54:59,512 --> 01:55:01,876 Setelah itu Anda bisa tinggal di sini selama yang Anda inginkan. 1692 01:55:02,445 --> 01:55:03,525 Sendirian. 1693 01:55:06,308 --> 01:55:08,401 Dapatkah saya memberikan bunga dan sampanye terbuka, 1694 01:55:08,491 --> 01:55:09,895 atau Anda masih ingin memarahi saya? 1695 01:55:12,293 --> 01:55:15,038 Tidak, saya ingin membuat panggilan. 1696 01:55:19,737 --> 01:55:21,863 'Oh menteri barat biara.' 1697 01:55:22,416 --> 01:55:23,446 'Haruskah aku mengatakan sesuatu?' 1698 01:55:23,536 --> 01:55:25,034 'Setiap kali saya melihat tempat ini,' 1699 01:55:25,124 --> 01:55:27,823 'Saya merasa seperti pergi ke London dan melihat tempat ini dengan Anda.' 1700 01:55:32,578 --> 01:55:36,929 'Tempat di mana 2 pecinta nyata berjalan bergandengan tangan.' 1701 01:55:51,437 --> 01:55:53,246 Dan sekarang mungkin aku mencium pengantin wanita. 1702 01:56:11,673 --> 01:56:13,206 Param menghentikan pernikahan ini. 1703 01:56:14,490 --> 01:56:16,510 Saya mendapatkan residensi besok. 1704 01:56:17,407 --> 01:56:19,493 Sekarang tidak perlu dari drama ini. 1705 01:56:23,313 --> 01:56:26,591 Apakah orang lain mengerti atau tidak, saya pikir Anda akan mengerti. 1706 01:56:26,681 --> 01:56:28,323 Mengapa saya menikah, Jasmeet. 1707 01:56:29,541 --> 01:56:31,661 Param, tujuan adalah sangat dekat. 1708 01:56:33,034 --> 01:56:34,224 Harap menunggu sampai besok. 1709 01:56:36,893 --> 01:56:41,377 Untuk menyakiti satu sama lain hari ini, berpikir bahwa besok akan lebih baik. 1710 01:56:44,997 --> 01:56:48,157 Tidak bisa ada sesuatu yang lebih bodoh dalam dari ini di dunia, Jasmeet. 1711 01:56:48,247 --> 01:56:51,157 Hal ini tidak bisa. - "Hati adalah keras kepala." 1712 01:56:51,301 --> 01:56:53,985 "Ini tidak mendengarkan." - apa yang kamu bicarakan? 1713 01:56:54,149 --> 01:56:57,343 Param. - "Untuk masalah" 1714 01:56:57,433 --> 01:57:02,861 "Jantung adalah keras kepala. Ia tidak mendengarkan." 1715 01:57:03,260 --> 01:57:06,504 "Untuk masalah." 1716 01:57:06,594 --> 01:57:14,082 "Saya mencoba untuk meyakinkan itu, dan menenangkan satu juta kali." 1717 01:57:14,172 --> 01:57:20,938 "Tapi masih mengatakan jantung ngotot." 1718 01:57:21,028 --> 01:57:28,332 "Kau keinginan. Anda kerinduan nya." 1719 01:57:28,422 --> 01:57:31,853 "Hatiku adalah sebuah pulau." 1720 01:57:32,008 --> 01:57:35,609 "Anda adalah laut sekitarnya." 1721 01:57:35,699 --> 01:57:42,128 "Apa yang harus saya lakukan?" 1722 01:57:42,986 --> 01:57:49,663 "Haruskah aku hidup atau mati?" 1723 01:57:50,320 --> 01:57:57,066 "Apa yang harus saya lakukan? Apa yang harus saya lakukan?" 1724 01:57:57,539 --> 01:58:05,032 "Kau katakan padaku, apa yang harus saya lakukan?" 1725 01:58:23,366 --> 01:58:26,798 "Hati saya katakan." 1726 01:58:26,888 --> 01:58:30,644 "Hidup ini malam, dan Anda cahaya." 1727 01:58:30,734 --> 01:58:33,765 "Jantung tinggal di." 1728 01:58:34,173 --> 01:58:37,950 "Dunia mimpi yang ditempati oleh Anda." 1729 01:58:38,040 --> 01:58:41,163 "Jantung menderita." 1730 01:58:41,507 --> 01:58:45,298 "Musim kesepian, di mana Anda tidak ada." 1731 01:58:45,388 --> 01:58:48,305 "Mengalir Jantung." 1732 01:58:48,770 --> 01:58:52,617 "Di sungai nyeri, mengalir di mana ia." 1733 01:58:52,707 --> 01:58:59,756 "Semua ketidakberdayaan telah menjauhkan." 1734 01:59:00,155 --> 01:59:06,476 "Tapi hati masih bersikeras." 1735 01:59:07,118 --> 01:59:14,353 "Kau keinginan. Anda kerinduan nya." 1736 01:59:14,443 --> 01:59:18,000 "Hatiku adalah sebuah pulau." 1737 01:59:18,090 --> 01:59:21,714 "Anda adalah laut sekitarnya." 1738 01:59:21,804 --> 01:59:27,803 "Apa yang harus saya lakukan hatiku? Apa yang harus saya lakukan?" 1739 01:59:28,952 --> 01:59:36,319 "Haruskah aku hidup atau mati?" 1740 01:59:36,409 --> 01:59:43,012 "Apa yang harus saya lakukan? Apa yang harus saya lakukan?" 1741 01:59:47,099 --> 01:59:49,135 Kami sedang menunggu untuk Anda lewatkan Jasmeet. Silakan masuk. 1742 01:59:53,752 --> 02:00:00,744 "Apa yang harus saya lakukan? Apa yang harus saya lakukan?" 1743 02:00:00,834 --> 02:00:06,583 "Apa yang harus saya lakukan?" 1744 02:00:14,758 --> 02:00:15,854 Saya sudah menikah. 1745 02:00:17,691 --> 02:00:20,869 Param dan saya. 1746 02:00:21,610 --> 02:00:22,800 Aku tahu itu. 1747 02:00:25,441 --> 02:00:26,703 Karena jika Anda pergi menikah 1748 02:00:27,943 --> 02:00:29,704 maka Anda tidak bisa menolak pesona saya. 1749 02:00:31,990 --> 02:00:33,368 Sekarang, pergi, untuk dia. 1750 02:00:46,995 --> 02:00:49,237 Permisi. Dimana pernikahan? 1751 02:00:50,703 --> 02:00:51,938 Pernikahanku. 1752 02:00:55,812 --> 02:00:58,148 Apakah Anda benar-benar berpikir, Param akan melakukan sesuatu seperti ini? 1753 02:01:00,040 --> 02:01:01,629 Aku tahu dia adalah suamimu. 1754 02:01:02,829 --> 02:01:05,901 Dia mengatakan kepada saya hari aku bertemu dengannya. 1755 02:01:08,022 --> 02:01:09,527 Param dapat ditipu, 1756 02:01:11,371 --> 02:01:12,533 tapi dia tidak bisa menipu. 1757 02:01:13,148 --> 02:01:14,753 'Saya akan memenuhi janji saya Alisha.' 1758 02:01:17,964 --> 02:01:19,443 'Saya hanya akan melakukan upacara tapi tidak sumpah.' 1759 02:01:19,770 --> 02:01:21,358 'Aku tidak akan bisa mengatakan mereka.' 1760 02:01:23,904 --> 02:01:25,985 'Karena hati dan kehidupan saya di tempat lain.' 1761 02:01:27,204 --> 02:01:31,466 'Siapa yang akan mengambil cinta tangan kedua dari seperti orang yang penuh kasih?' 1762 02:01:33,176 --> 02:01:36,952 'Pergilah, Anda miliknya selama 7 kehidupan.' 1763 02:01:37,911 --> 02:01:40,811 'Maka itu kesempatan saya. Janji.' 1764 02:01:41,808 --> 02:01:43,297 'Dan aku tidak akan membiarkan Anda mematahkannya saat ini.' 1765 02:01:45,783 --> 02:01:47,089 'Terima kasih.' 1766 02:02:15,105 --> 02:02:17,955 'Saya tidak pernah berpikir bahwa suatu hari kota akan menang dan saya akan kehilangan.' 1767 02:02:18,951 --> 02:02:20,584 'Tapi aku salah.' 1768 02:02:21,962 --> 02:02:23,268 'Saya membuat satu lagi kesalahan.' 1769 02:02:24,227 --> 02:02:25,699 'Untuk datang ke sini secara ilegal.' 1770 02:02:26,668 --> 02:02:28,538 'Saya akan memperbaiki itu Jasmeet.' 1771 02:02:29,751 --> 02:02:32,358 'Saya akan Kedutaan Besar India dan mendapatkan diriku dideportasi.' 1772 02:02:43,533 --> 02:02:44,541 Param. 1773 02:02:46,739 --> 02:02:49,235 Param, Anda tidak kehilangan. Anda tidak pernah hilang. 1774 02:02:49,960 --> 02:02:51,865 Begitu aku melihatmu, aku sadar 1775 02:02:51,955 --> 02:02:55,308 bahwa saya telah membuat suatu kesalahan besar datang ke London seperti ini. 1776 02:02:56,249 --> 02:02:59,775 Untuk menutupi kesalahan itu saya terus membuat lebih banyak kesalahan. 1777 02:02:59,865 --> 02:03:02,457 Aku merasa ketika semuanya akan menjadi baik-baik saja, 1778 02:03:02,547 --> 02:03:04,217 kita akan melupakan semua ini. 1779 02:03:05,771 --> 02:03:06,928 Tapi... 1780 02:03:08,423 --> 02:03:10,360 Tapi aku retak dari dalam. 1781 02:03:12,242 --> 02:03:16,564 Aku tidak bisa melupakan bahwa saya melakukannya salah dengan Anda. 1782 02:03:17,816 --> 02:03:20,289 Saya melakukannya salah untuk Sam dan Alisha. 1783 02:03:21,003 --> 02:03:24,445 Negara yang memuji saya senang mendengar. 1784 02:03:25,392 --> 02:03:27,213 Saya melakukannya salah dengan itu. 1785 02:03:30,330 --> 02:03:31,708 Param Saya telah menyadari. 1786 02:03:34,309 --> 02:03:35,964 London sangat bagus. 1787 02:03:36,894 --> 02:03:41,317 Tapi sekarang London tidak memiliki makna bagi saya. 1788 02:03:43,973 --> 02:03:45,761 Saya ingin Param saya. 1789 02:03:47,881 --> 02:03:49,331 saya sudah mengerti 1790 02:03:50,770 --> 02:03:53,953 yang kota kita hidup, tidak ada bedanya. 1791 02:03:55,719 --> 02:04:00,219 Dengan siapa kita hidup, dan betapa dia mencintai kita. 1792 02:04:00,856 --> 02:04:03,020 Hanya yang penting. 1793 02:04:10,089 --> 02:04:11,888 Apa perlu pergi begitu lama. 1794 02:04:13,211 --> 02:04:14,733 Anda bisa saja memeluk saya dan berkata maaf. 1795 02:04:16,819 --> 02:04:17,710 Kamu tahu itu. 1796 02:04:18,165 --> 02:04:20,685 Ketika Anda memeluk saya, 1797 02:04:21,914 --> 02:04:25,181 begitu banyak yang nakal, pikiran nakal berjalan di pikiran saya, gadis. 1798 02:04:25,983 --> 02:04:27,583 Datang ke dalam pelukanku. 1799 02:04:32,532 --> 02:04:34,524 'Girl, siap-siap.' 1800 02:04:35,205 --> 02:04:37,464 'Kami memiliki perang yang lebih besar untuk bertarung di Punjab.' 1801 02:04:38,260 --> 02:04:40,275 'Kami akan memenuhi impian pertama Anda.' 1802 02:04:41,831 --> 02:04:45,747 'Saya berjanji, saya pasti akan meyakinkan kakek.'