1
00:00:00,978 --> 00:00:05,978
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
2
00:00:06,003 --> 00:00:11,003
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
3
00:00:12,252 --> 00:00:15,252
Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout
4
00:00:15,277 --> 00:00:20,277
Live 338A 1% Roll Casino Live
Roll Maxbet Live Casino 1.2%
5
00:00:20,301 --> 00:00:23,301
BBM: 2BB66006 < br /> LINE: CS_MARKASJUDI
6
00:00:24,239 --> 00:00:28,768
All right, all is calm.
I know. Both books are good. P>
7
00:00:28,768 --> 00:00:31,201
So my question is,
8
00:00:32,065 --> 00:00:34,041
Which one is more
you like? P>
9
00:00:34,066 --> 00:00:36,169
"Catcher in the Rye," surely. <
10
00:00:36,169 --> 00:00:37,996
Holden Caulfield is a pimp Side...
11
00:00:38,080 --> 00:00:39,313
... those who go to private
school are expensive. P>
12
00:00:39,313 --> 00:00:41,016
Sounds familiar? P>
13
00:00:41,016 --> 00:00:44,677
What about you, Mr. Anderson?
14
00:00:44,677 --> 00:00:46,500
...yang masuk ke sekolah
swasta mahal.
15
00:00:46,500 --> 00:00:48,616
Terdengar tidak asing?
16
00:00:48,856 --> 00:00:50,968
Bagaimana denganmu, Pak Anderson?
17
00:00:51,051 --> 00:00:53,689
My father is not a millionaire
Wall Street CEO,
18
00:00:53,689 --> 00:00:56,957
And if that is true, he owes a lot of
child support to my mother.
19
00:00:56,957 --> 00:01:01,061
I prefer "Lord of the Flies. "
20
00:01:01,144 --> 00:01:04,790
I think Holden Caulfield won't be
staying a week on this island.
21
00:01:04,982 --> 00:01:08,858
He'll run like a delinquent,
hoping this nightmare will end.
22
00:01:09,062 --> 00:01:11,329
Just like a substitute teacher.
23
00:01:13,508 --> 00:01:15,200
That's good, Max.
24
00:01:15,284 --> 00:01:16,702
The good news is,
25
00:01:16,727 --> 00:01:19,313
You have a future
academically bright up front.
26
00:01:19,389 --> 00:01:20,998
The bad news,
27
00:01:21,081 --> 00:01:24,084
You might be a virgin
until you're 35 years old.
28
00:01:26,131 --> 00:01:28,718
All right, everyone,
that's all for today.
29
00:01:28,718 --> 00:01:30,897
Anderson, come out.
30
00:01:32,337 --> 00:01:33,585
See you, Mr. Anderson.
31
00:01:33,585 --> 00:01:36,513
See you, baby.
See you later, friend.
32
00:01:36,538 --> 00:01:38,790
Saved by a bell, huh?
33
00:01:38,815 --> 00:01:40,361
Principal. Mellon, hi. P>
34
00:01:40,475 --> 00:01:42,732
You're very good with
the students, Rob. P>
35
00:01:42,816 --> 00:01:44,828
For some reason, I'm connected
with them. P>
36
00:01:44,881 --> 00:01:46,450
Maybe because of our favorite
to Rihanna...
37
00:01:46,474 --> 00:01:47,732
... and often have acne problems. P>
38
00:01:47,733 --> 00:01:51,640
James's mother will be in a little rehab
longer than estimated...
39
00:01:51,640 --> 00:01:53,655
Yes, cocaine can do that
to you.
40
00:01:53,739 --> 00:01:56,408
I have permanent employee vacancies.
I want to talk about that...
41
00:01:56,491 --> 00:01:58,160
Let me stop you there.
42
00:01:58,209 --> 00:01:59,627
I don't matter for
a few weeks,
43
00:01:59,652 --> 00:02:02,112
But I can't commit to
anything more from that.
44
00:02:02,171 --> 00:02:04,837
I excuse you,
I will get married tomorrow.
45
00:02:04,947 --> 00:02:06,425
My Uber is waiting outside,
46
00:02:06,450 --> 00:02:08,378
And I don't want to mess < br /> my star value.
47
00:02:08,384 --> 00:02:09,752
Think about it.
Thank you.
48
00:02:18,690 --> 00:02:19,793
Hey, baby, it's me.
49
00:02:19,818 --> 00:02:22,095
I don't know if you accept my message,
but I'm at the airport, understand?
50
00:02:22,095 --> 00:02:24,054
I'll see you soon.
51
00:02:24,770 --> 00:02:26,688
Excuse me.
52
00:02:31,384 --> 00:02:32,775
Gosh! P>
53
00:02:36,576 --> 00:02:38,202
Excuse me. P>
54
00:02:38,245 --> 00:02:40,786
Hey. Hi. Rob Anderson. P>
55
00:02:40,869 --> 00:02:42,663
I took Flight 1492
to Charleston. P>
56
00:02:42,746 --> 00:02:45,666
Sorry, sir. The door to
the flight was closed. P>
57
00:02:45,749 --> 00:02:46,875
You can't open it? P>
58
00:02:46,958 --> 00:02:50,390
That's the door. That is the function.
It opens and closes. P>
59
00:02:53,349 --> 00:02:55,550
I can get you to
tomorrow's flight. P>
60
00:02:55,634 --> 00:02:58,637
No, I can't leave tomorrow.
I have to be there today. P>
61
00:02:58,720 --> 00:03:01,039
I'm married tomorrow. P>
62
00:03:04,066 --> 00:03:07,229
Sorry, sir. Our last flight
today is completely full. P>
63
00:03:07,312 --> 00:03:08,901
No.
64
00:03:10,959 --> 00:03:14,260
Attention!
Attention, everyone. P>
65
00:03:14,260 --> 00:03:15,862
My name is Rob Anderson. P>
66
00:03:15,946 --> 00:03:20,492
I'm willing to do things
bad and very desperate...
67
00:03:20,575 --> 00:03:23,554
... for the next
flight ticket to Charleston.
68
00:03:23,721 --> 00:03:25,617
Anyone?
69
00:03:25,782 --> 00:03:27,942
How desperate?
70
00:03:32,804 --> 00:03:35,039
Anything, besides crime.
71
00:03:36,201 --> 00:03:37,968
Do you have cash?
72
00:03:38,051 --> 00:03:41,805
No, but I have
this first generation iPhone.
73
00:03:43,284 --> 00:03:46,309
You didn't give me a choice
interesting here.
74
00:03:46,393 --> 00:03:49,411
I am known as
a good lover.
75
00:03:50,189 --> 00:03:52,829
I need an example of your work.
76
00:03:53,013 --> 00:03:54,609
Okay.
77
00:04:01,125 --> 00:04:02,606
Hi, beautiful.
Hi.
78
00:04:02,659 --> 00:04:04,490
What do you think?
79
00:04:04,524 --> 00:04:06,991
I received your message.
We take the next flight.
80
00:04:07,080 --> 00:04:11,460
Nice! That's why I married you.
You're lucky to arrive on time. P>
81
00:04:11,543 --> 00:04:14,287
I was very angry about two
past wine glasses. P>
82
00:04:14,287 --> 00:04:15,581
I have good reason.
83
00:04:15,605 --> 00:04:17,774
I secure
our future finances.
84
00:04:17,799 --> 00:04:20,300
You're late because you
played the lottery.
85
00:04:20,325 --> 00:04:23,044
Honey, you have to be total
to win.
86
00:04:25,016 --> 00:04:27,883
Hey, I have something for you.
87
00:04:28,631 --> 00:04:30,312
You know, at some point,
88
00:04:30,395 --> 00:04:32,981
You explained it like
a rainbow exploding in your mouth. P>
89
00:04:33,064 --> 00:04:35,734
There are many different ways that
I can do with it,
90
00:04:35,817 --> 00:04:37,861
But I will still say,
"That's good."
91
00:04:37,944 --> 00:04:39,808
Thank you. /
You're welcome.
92
00:04:39,903 --> 00:04:43,064
Right now, I'm glad you're here.
I experienced a hard day.
93
00:04:43,158 --> 00:04:44,485
What's wrong?
94
00:04:44,509 --> 00:04:46,327
Does your father buy
father and mother company...
95
00:04:46,328 --> 00:04:48,264
... then he burns everyone
So he doesn't come to marriage?
96
00:04:48,288 --> 00:04:49,915
Maumu./
Of course!
97
00:04:49,998 --> 00:04:51,541
No, I have to tell
a 6-year-old child...
98
00:04:51,566 --> 00:04:53,793
... if there is a tumor in his stomach and
he needs surgery.
99
00:04:53,919 --> 00:04:57,255
Honey, it's very bad. /
But he will definitely defeat it.
100
00:04:57,339 --> 00:04:59,174
Of course that's true.
Do you know why?
101
00:04:59,257 --> 00:05:01,626
Because he has the best doctor
in New York City.
102
00:05:01,651 --> 00:05:04,338
Strike it. He has the best
doctor in the galaxy. P>
103
00:05:04,429 --> 00:05:07,641
Assuming there is a space doctor
that will find untouched planets. P>
104
00:05:07,724 --> 00:05:09,935
Stop it.
Wait, how's school?
105
00:05:10,018 --> 00:05:11,102
That's good. /
Yes?
106
00:05:11,186 --> 00:05:15,409
I don't save people's lives,
but Mellon offers me a permanent teacher.
107
00:05:16,052 --> 00:05:17,651
Really? /
Yes. P>
108
00:05:17,734 --> 00:05:19,569
That's good, baby! P>
109
00:05:19,653 --> 00:05:22,324
You're a very reliable teacher.
Thank you. P>
110
00:05:22,571 --> 00:05:24,366
What makes us so
long to do this? P>
111
00:05:24,449 --> 00:05:27,941
Maybe it's because you need
7 years to propose to me. P>
112
00:05:28,205 --> 00:05:30,455
Some of me think
you won't never applied.
113
00:05:30,539 --> 00:05:33,166
It's like Justin
my favorite Bieber.
114
00:05:33,291 --> 00:05:35,418
"Never Say Never." /
Yes.
115
00:05:35,502 --> 00:05:38,241
Or a Justin Bieber
second favorite song...
116
00:05:38,405 --> 00:05:40,342
"Sorry." /
That's great.
117
00:06:16,020 --> 00:06:20,073
Look at the flower! /
Yes, that's good.
118
00:06:20,073 --> 00:06:22,924
Look at that one.
It's charming. p >
119
00:06:23,550 --> 00:06:24,968
Hey, guys! /
How are you?
120
00:06:25,051 --> 00:06:26,458
Excuse me for a moment. /
Hi.
121
00:06:26,458 --> 00:06:28,263
How are you, guys? /
How are you doing? P>
122
00:06:28,288 --> 00:06:29,414
Hey, just briefly,
123
00:06:29,439 --> 00:06:32,153
You know your mother is the singer in the background for
The Gap Band when Humpin & apos; Tour? P>
124
00:06:32,183 --> 00:06:34,696
Yes, I guess he missed my birthday
that year. P>
125
00:06:34,696 --> 00:06:37,731
First of all. /
Robbie, baby! P>
126
00:06:37,814 --> 00:06:39,748
Hey, Mother. /
Listen. P>
127
00:06:39,748 --> 00:06:41,860
Mother just told Benjamin...
128
00:06:41,943 --> 00:06:46,071
... a matter of time when Mother sang
with Rick James in 1984.
129
00:06:46,468 --> 00:06:49,492
That's a lot of cigarettes,
Johnnie Walker Black,
130
00:06:49,576 --> 00:06:51,568
And that involves
the dungeon!
131
00:06:53,246 --> 00:06:55,081
This is my beautiful little princess.
132
00:06:55,106 --> 00:06:58,985
Daddy, hi! /
Hi, baby. p >
133
00:06:59,127 --> 00:07:01,667
Wow, you made it. /
Yes!
134
00:07:01,755 --> 00:07:04,274
How are you, sir? Glad... /
You're late. P>
135
00:07:06,009 --> 00:07:08,270
Yes, we met
a difficult start. P>
136
00:07:08,294 --> 00:07:10,651
But I think the worst part
has passed.
137
00:07:10,651 --> 00:07:13,894
What Rob hasn't told you is,
if he gets a job offer today.
138
00:07:13,894 --> 00:07:17,312
Really? / Larkin Prep wants
I am a permanent teacher. p >
139
00:07:17,395 --> 00:07:19,606
Gosh, that's good.
140
00:07:19,631 --> 00:07:22,134
You will get married,
work for someone else,
141
00:07:22,159 --> 00:07:24,683
Just like other productive people
.
142
00:07:24,683 --> 00:07:26,738
Yes, but I didn't say
would accept it.
143
00:07:26,821 --> 00:07:28,823
You know, working hours from
8 am to 3 pm,
144
00:07:28,907 --> 00:07:31,493
Then you stay at school
and give test scores.
145
00:07:31,576 --> 00:07:33,690
It sounds like
heavy work.
146
00:07:36,064 --> 00:07:39,709
Rob is very amazing with children.
They love him.
147
00:07:39,793 --> 00:07:42,301
He will be a father
00:07:46,341
And I'm looking forward to grandchildren.
149
00:07:46,341 --> 00:07:49,026
Maybe we can wait for
for kids.
150
00:07:49,026 --> 00:07:51,836
We will enjoy < br /> marriage, right?
151
00:07:52,097 --> 00:07:54,224
You ordered letters that were
wrong for the arrangement of the program.
152
00:07:54,307 --> 00:07:56,768
I want you to order
the new one tomorrow morning. p >
153
00:07:56,851 --> 00:08:00,522
Okay. It's as if I don't have a thing
it's important to do it, right? P>
154
00:08:00,605 --> 00:08:05,664
And, Rob, this is rehearsing your marriage.
At least you can wear a jacket. P>
155
00:08:05,819 --> 00:08:07,779
This is a jacket ./
It's a sweater.
156
00:08:07,862 --> 00:08:10,448
It's like a mix of
jackets and sweaters.
157
00:08:10,532 --> 00:08:13,888
This is "Swaket." /
Swaket.
158
00:08:14,077 --> 00:08:15,662
Daddy, where is Vicky?
159
00:08:15,745 --> 00:08:19,209
He takes care of your hotel room
because Rob is very late.
160
00:08:19,332 --> 00:08:22,241
We all try to make
this marriage perfect for you.
161
00:08:23,158 --> 00:08:24,963
If your mother is here.
162
00:08:25,046 --> 00:08:28,637
Daddy, I know,
but Mother is here.
163
00:08:33,282 --> 00:08:35,036
I have to accept this.
164
00:08:35,140 --> 00:08:38,309
There is an investor group planning
taking over my company,
165
00:08:38,393 --> 00:08:40,380
This has happened for
weekends.
166
00:08:40,437 --> 00:08:43,306
You can start without me.
Hello?
167
00:08:43,473 --> 00:08:45,442
What do you get?
That's right!
168
00:08:45,525 --> 00:08:48,460
Is she really will
skip the rehearsal
169
00:08:48,621 --> 00:08:51,573
It's OK.
I'm the daughter of Reginald Swope.
170
00:08:51,656 --> 00:08:54,242
I'm used to this.
Hi! / Hi.
171
00:08:54,325 --> 00:08:56,953
All right, dear family,
let's practice.
172
00:09:07,763 --> 00:09:10,872
Thank God we arrived.
Yes.
173
00:09:11,092 --> 00:09:13,803
I told you to love you,
But I don't like you driving?
174
00:09:13,803 --> 00:09:16,013
Because I'm a reliable driver? /
You're very bad.
175
00:09:16,013 --> 00:09:17,450
Yes, whatever.
I'm so bad.
176
00:09:17,450 --> 00:09:20,547
You heard Megan's father continued
constantly saying about the arrangement of the program?
177
00:09:20,602 --> 00:09:22,729
Yes, and you have to < br /> fix that, guys,
178
00:09:22,812 --> 00:09:25,567
That's why my responsibility to
make sure you take care of your affairs.
179
00:09:25,567 --> 00:09:27,080
What are you talking about?
180
00:09:27,080 --> 00:09:28,884
That's the thing common if
the groom's companion...
181
00:09:28,884 --> 00:09:30,801
... can choose single women
at a wedding.
182
00:09:30,801 --> 00:09:32,490
I don't want you to make me
looks bad.
183
00:09:32,490 --> 00:09:34,587
You don't need me for that. You
have made yourself look bad. P>
184
00:09:34,587 --> 00:09:36,552
Look at your haircut.
That won't come back for the third time. P>
185
00:09:36,576 --> 00:09:38,501
You know, give the ring
to me. Hurry up. P>
186
00:09:38,501 --> 00:09:40,236
Ring...
187
00:09:40,889 --> 00:09:43,320
It must be in my bag. P>
188
00:09:43,843 --> 00:09:46,564
Megan told me you
skipped the dance. P>
189
00:09:46,564 --> 00:09:48,489
That's the first dance, friend.
190
00:09:48,513 --> 00:09:50,690
That means a lot to him,
so get it.
191
00:09:50,715 --> 00:09:52,550
You know I'm a natural dancer?
192
00:09:52,634 --> 00:09:54,520
My broken dance
is very charming.
193
00:09:55,655 --> 00:09:58,420
All right.
What is your marriage promise?
194
00:09:58,420 --> 00:10:00,350
I've taken care of it.
Because you remember it?
195
00:10:00,433 --> 00:10:02,519
No, I will improvise. > Come on. P>
196
00:10:02,602 --> 00:10:04,145
This is your marriage, friend! P>
197
00:10:04,229 --> 00:10:07,038
You can't do halfway
like you did in your life. P>
198
00:10:07,038 --> 00:10:08,391
Come on, you can't
do that...
199
00:10:08,391 --> 00:10:10,417
Vicky comes.
What is my appearance?
200
00:10:10,693 --> 00:10:12,570
Like Fat Albert who
entered private school. p >
201
00:10:12,582 --> 00:10:13,713
Do I look nervous?
202
00:10:13,738 --> 00:10:15,646
Yes, you look nervous.
Really?
203
00:10:15,865 --> 00:10:18,243
Everything.
This is your key.
204
00:10:18,326 --> 00:10:21,051
The officer will come to
bring your bag. / Thank you.
205
00:10:21,454 --> 00:10:23,539
Hey, Vicky./
Hey.
206
00:10:23,539 --> 00:10:25,170
You look...
207
00:10:25,170 --> 00:10:27,867
So, what is your policy about
wedding party relationships?
208
00:10:27,919 --> 00:10:29,858
Because I'm so
interested in that.
209
00:10:29,883 --> 00:10:31,346
That's very good.
210
00:10:31,422 --> 00:10:34,597
I'll get satisfaction
more than men's plastic dolls.
211
00:10:34,759 --> 00:10:36,928
So, you want me
to bring toys? p >
212
00:10:37,011 --> 00:10:38,823
Wow.
213
00:10:38,945 --> 00:10:40,300
That means "no."
214
00:10:40,359 --> 00:10:43,416
Congratulations, sir.
This must be a lucky woman.
215
00:10:43,416 --> 00:10:45,252
No./ < br /> It's definitely not!
216
00:10:45,311 --> 00:10:47,438
No, we've tried it. /
Only once.
217
00:10:47,522 --> 00:10:49,107
That's weird.
It's like hell,
218
00:10:49,190 --> 00:10:51,865
If hell is indeed cold and wet,
219
00:10:51,890 --> 00:10:56,101
Like the moist soil of the house
your grandmother after severe flooding.
220
00:10:56,226 --> 00:10:58,283
Wait a minute, what is Cody?
221
00:11:02,370 --> 00:11:06,535
Wait a minute, what is Cody?
222
00:11:15,300 --> 00:11:17,089
p>
223
00:11:18,761 --> 00:11:21,221
A good car. I'm waiting for
to change shape. P>
224
00:11:21,221 --> 00:11:24,984
What are you doing here? /
What is a cardigan? P>
225
00:11:25,694 --> 00:11:27,126
Gosh. P>
226
00:11:28,677 --> 00:11:30,457
He's getting sexier. P>
227
00:11:31,465 --> 00:11:33,016
Hey, baby! P>
228
00:11:36,986 --> 00:11:38,771
Cody./
Right, Mom. P>
229
00:11:38,796 --> 00:11:40,627
What are you doing here? P> >
230
00:11:41,647 --> 00:11:43,323
That's it.
231
00:11:43,420 --> 00:11:46,077
Your father made
me an additional guest.
232
00:11:46,130 --> 00:11:49,204
Your father contacted me. When he contacted
, I immediately came. P>
233
00:11:49,250 --> 00:11:52,707
Make it sound, as if
Rob won't come. P>
234
00:11:52,837 --> 00:11:56,132
If you get a chance,
be me bring a tuxedo.
235
00:11:56,215 --> 00:11:57,707
That's Armani.
236
00:11:57,821 --> 00:11:59,917
I'm kidding.
237
00:12:00,011 --> 00:12:02,387
I'll wear a suit.
Also Armani.
238
00:12:02,412 --> 00:12:04,920
Okay, let's start the party! P>
239
00:12:04,974 --> 00:12:07,502
Fine, single woman, get on the bus.
Come on. P>
240
00:12:07,502 --> 00:12:09,239
Alright, have fun.
Good night!
241
00:12:09,239 --> 00:12:10,845
Yes, Rob? Yes? P>
242
00:12:10,845 --> 00:12:12,707
Yes. Good night. P>
243
00:12:14,265 --> 00:12:16,110
Your father is always full of surprises, huh? P>
244
00:12:16,135 --> 00:12:17,595
What's next,
dance party? P>
245
00:12:17,620 --> 00:12:19,301
I'm sorry, honey. P>
246
00:12:19,301 --> 00:12:20,840
I'm sorry, honey. p>
247
00:12:20,864 --> 00:12:22,574
You know, while the others leave,
248
00:12:22,575 --> 00:12:23,718
We haven't had time to
spend time together.
249
00:12:23,743 --> 00:12:26,162
Do you know what is good?
250
00:12:26,246 --> 00:12:29,872
The fact is if you have to spend the rest of your life
to fix it with me.
251
00:12:29,897 --> 00:12:31,477
What if my weight rises 20 kg,
and my hair starts to fall out?
252
00:12:31,502 --> 00:12:33,378
I stop makes you
smile.
253
00:12:33,461 --> 00:12:36,280
I can accept baldness
and for love affairs,
254
00:12:37,786 --> 00:12:39,174
But you have to try
to make me smile.
255
00:12:39,174 --> 00:12:41,135
That's the easiest part.
256
00:12:41,219 --> 00:12:43,805
That's right.
257
00:12:43,888 --> 00:12:45,765
I can't wait to see you wearing
tuxedo tomorrow, honey.
258
00:12:45,848 --> 00:12:47,781
Thank you.
259
00:12:52,559 --> 00:12:53,918
See you later!
260
00:12:53,918 --> 00:12:55,733
See you later! /
Be careful on the road.
261
00:12:55,817 --> 00:12:56,966
All right.
262
00:12:58,209 --> 00:13:01,364
That woman deserves
a special marriage.
263
00:13:01,447 --> 00:13:02,907
That's right.
264
00:13:02,991 --> 00:13:05,618
You have to take care of a lot, Rob./
Yes. p >
265
00:13:05,702 --> 00:13:08,621
Are you sure you don't want to stay up late? /
Is this a wedding night?
266
00:13:08,705 --> 00:13:10,139
No.
267
00:13:10,315 --> 00:13:12,124
One drink doesn't
kill us. p >
268
00:13:28,349 --> 00:13:30,440
Please!
269
00:13:30,560 --> 00:13:34,413
Gosh, for God's sake,
stop building something!
270
00:13:34,413 --> 00:13:36,873
Hey, did you hear that?
271
00:13:39,463 --> 00:13:41,535
Wait, friend!
I came!
272
00:13:54,751 --> 00:13:56,547
What happened?
273
00:13:56,547 --> 00:13:58,838
Alright.
I think we succeeded.
274
00:14:00,148 --> 00:14:02,126
No, no!
We haven't succeeded yet! P>
275
00:14:02,126 --> 00:14:06,311
Everything! I need
more time here! P>
276
00:14:06,311 --> 00:14:09,724
Everything...
You can go up the next one! P>
277
00:14:09,807 --> 00:14:12,060
Di sini ada orangnya!
278
00:14:14,187 --> 00:14:15,725
Finally!
279
00:14:20,456 --> 00:14:23,154
You know, whatever.
I waited 20 minutes. So...
280
00:14:23,237 --> 00:14:25,276
You're in or out? P>
281
00:14:26,908 --> 00:14:29,517
Excuse me...
282
00:14:42,226 --> 00:14:44,112
Hi. Hi. P>
283
00:14:44,112 --> 00:14:45,701
Hi. P>
284
00:14:46,881 --> 00:14:48,888
Hi. /
Excuse me, sir, you're naked. P>
285
00:14:48,971 --> 00:14:51,804
Yes. Look, I need my room key. P>
286
00:14:53,810 --> 00:14:56,104
Sorry, I didn't hear
what you said. P>
287
00:14:56,129 --> 00:14:57,479
I tried not to see
in the direction of your genitals. P>
288
00:14:57,479 --> 00:14:59,857
Okay, I need my room key.
289
00:14:59,941 --> 00:15:01,523
Thank you. /
Please.
290
00:15:01,685 --> 00:15:03,903
Thank you.
Name?
291
00:15:03,986 --> 00:15:05,976
Rob. Rob Anderson. P>
292
00:15:07,742 --> 00:15:11,631
I don't see your reserv./
Check on behalf of Swope. P>
293
00:15:12,773 --> 00:15:14,151
None on Swope's name too. P>
294
00:15:14,151 --> 00:15:16,207
I'm in room 412 ./
No.
295
00:15:16,290 --> 00:15:19,877
Call security. /
Wait. Please, don't do that. P>
296
00:15:19,961 --> 00:15:23,022
May I use your phone, please? P>
297
00:15:23,204 --> 00:15:24,970
Kumohon?
298
00:15:28,311 --> 00:15:30,305
Thank you.
You're very good.
299
00:15:45,894 --> 00:15:47,029
This is Benny.
300
00:15:47,113 --> 00:15:49,532
Hey, listen, I want
you go down to the lobby...
301
00:15:49,615 --> 00:15:51,701
p>
302
00:15:51,701 --> 00:15:54,318
... and tell Cadbury
McPocketsquare...
303
00:15:54,515 --> 00:15:56,164
... if we order eight
rooms in this hotel.
304
00:15:56,247 --> 00:15:58,490
You still at the hotel?
305
00:15:58,490 --> 00:16:01,252
Yes, where are you?
306
00:16:01,335 --> 00:16:03,504
I'm in church. /
What?!
307
00:16:03,588 --> 00:16:05,631
You don't go to my marriage
without me!
308
00:16:05,715 --> 00:16:08,911
Dude, you're not in your room.
309
00:16:08,936 --> 00:16:12,701
I know, because I'm
stuck in the elevator!
310
00:16:12,701 --> 00:16:14,682
Wait, what ? / Listen, I want
you come here...
311
00:16:14,765 --> 00:16:17,230
... and pick me up before all
people know I'm not there. P>
312
00:16:17,230 --> 00:16:20,005
Rob , someone wants me
tell you,
313
00:16:20,005 --> 00:16:22,582
And I don't think you really understand this matter.
314
00:16:22,845 --> 00:16:24,538
Have you taken
the arrangement?
315
00:16:24,538 --> 00:16:27,528
Come on, Benny.
I just gave you one task!
316
00:16:27,612 --> 00:16:29,197
Friends, they haven't opened yet.
317
00:16:29,280 --> 00:16:32,012
So I immediately
go to church,
318
00:16:32,158 --> 00:16:36,509
And the ceremony will only begin.
319
00:16:36,509 --> 00:16:39,290
No, that's not true. /
Yes, that's right.
320
00:16:39,373 --> 00:16:42,293
Listen, I didn't say
It's a mess.
321
00:16:42,376 --> 00:16:44,573
But so far half
guests have left.
322
00:16:44,573 --> 00:16:48,758
But the atmosphere here is like
menopause and PMS have children.
323
00:16:48,783 --> 00:16:50,952
Understood? Plus,
your mother is there singing...
324
00:16:58,851 --> 00:17:02,104
... a bunch of gospel songs. /
No, tell me you're lying. P>
325
00:17:02,188 --> 00:17:04,899
Listen, she sang
"Amazing Grace"...
326
00:17:04,899 --> 00:17:06,066
No!
327
00:17:06,108 --> 00:17:08,022
"Swing Low, Sweet Chariot."
328
00:17:08,022 --> 00:17:11,389
Next on the song list is,
"What a Friend We Have in Jesus."
329
00:17:11,389 --> 00:17:14,344
I have never heard of
many slavery songs...
330
00:17:14,368 --> 00:17:16,025
... that was sung over and over
throughout my life.
331
00:17:16,026 --> 00:17:18,871
This is so bad, Rob. I hope
we can exchange places, guys.
332
00:17:18,896 --> 00:17:20,253
Yes, I doubt that very much...
333
00:17:20,253 --> 00:17:23,420
... because I stand in the lobby
hotel with naked!
334
00:17:23,420 --> 00:17:26,379
Really without clothes? /
Benny, this isn't a joke!
335
00:17:26,379 --> 00:17:28,673
Of course not, friend.
People start getting upset.
336
00:17:28,673 --> 00:17:30,967
p>
337
00:17:34,220 --> 00:17:36,540
Alright, I will be there soon.
338
00:17:36,565 --> 00:17:39,277
I should be on my wedding
event now.
339
00:17:39,277 --> 00:17:43,104
Congratulations. You seem to be
hard to come by. P>
340
00:17:43,187 --> 00:17:44,188
Look, I won't go anywhere
until I enter my room. P>
341
00:17:44,213 --> 00:17:46,130
I ask...
342
00:17:46,130 --> 00:17:47,928
They will take you
out of here.
343
00:17:57,791 --> 00:17:59,708
I don't care who you call
to...
344
00:17:59,708 --> 00:18:01,372
Thank God.
Officer room cleanliness!
345
00:18:01,455 --> 00:18:03,376
Look, I should be
at my wedding.
346
00:18:03,457 --> 00:18:06,502
I was locked outside my room. My wallet,
my book, everything inside. P>
347
00:18:06,586 --> 00:18:08,963
Can you let me in? /
I can't speak English? P>
348
00:18:08,988 --> 00:18:11,969
Listen, I know Palmetto Hotel
/> a good hotel,
349
00:18:11,969 --> 00:18:14,188
But the service here
cannot be accepted!
350
00:18:15,902 --> 00:18:18,520
This is Mills House Hotel!
351
00:18:19,839 --> 00:18:22,576
Thank you. Thank you
for nothing. P>
352
00:18:25,021 --> 00:18:27,457
Watch out! Get out! P>
353
00:18:40,301 --> 00:18:42,382
What is this? P>
354
00:18:42,382 --> 00:18:44,957
Abdalla Tanui from Kenya
already seen,
355
00:18:45,041 --> 00:18:47,839
Enter the corner for
the end of a quarter mile.
356
00:18:47,839 --> 00:18:50,689
This is the Cooper River Bridge Run.
Do you live in a cave?
357
00:18:50,689 --> 00:18:52,352
No, New York.
358
00:18:52,377 --> 00:18:53,837
They have clothes in New York?
359
00:18:53,862 --> 00:18:56,098
Look, man, I have to
go to Palmetto Hotel.
360
00:18:58,412 --> 00:19:00,724
Gosh. Alright...
361
00:19:12,583 --> 00:19:15,622
Dude, it's Microbrew. /
I'm sorry.
362
00:19:15,622 --> 00:19:16,870
Excuse me.
363
00:19:16,870 --> 00:19:18,699
I don't mean to rub
to you.
364
00:19:18,783 --> 00:19:21,577
Excuse me, sir. Have something you can
I wear? I accept anything. P>
365
00:19:21,661 --> 00:19:23,954
Excuse me, Officer.
I want to report an obscene person. P>
366
00:19:24,038 --> 00:19:26,415
I'm pretty sure it's not a crime.
Thank you. P >
367
00:19:26,479 --> 00:19:30,054
No, there is a man standing there,
and he is completely without clothes.
368
00:19:32,558 --> 00:19:33,964
That includes crime.
369
00:19:34,048 --> 00:19:35,549
Runners without fucking clothes. > Let's work. P>
370
00:19:35,633 --> 00:19:36,884
Let's get dirty.
All right. P>
371
00:19:36,967 --> 00:19:38,715
Forget it!
I'll pay you back! P>
372
00:19:48,457 --> 00:19:50,231
Looks like we have
Newcomers...
373
00:19:50,314 --> 00:19:53,234
... who lost their pants!
But look at him running.
374
00:19:58,546 --> 00:20:00,127
Damn.
375
00:20:08,416 --> 00:20:10,172
Gosh. ..
376
00:20:11,141 --> 00:20:13,059
Anderson. P>
377
00:20:13,059 --> 00:20:15,089
Tn. Berayun-ayun.
378
00:20:16,390 --> 00:20:18,085
Your story has been checked.
379
00:20:18,085 --> 00:20:21,633
Your items do exist
in room 412 Palmetto Hotel.
380
00:20:21,762 --> 00:20:24,080
Thank you. I can go? /
No.
381
00:20:24,105 --> 00:20:25,962
You still get demands
sign in without permission...
382
00:20:25,987 --> 00:20:27,703
... and shake
your sex on citizen.
383
00:20:27,727 --> 00:20:29,126
What is your pre-game like?
384
00:20:29,186 --> 00:20:32,857
You stretched it first,
or ran away without clothes?
385
00:20:32,940 --> 00:20:35,308
Sir, I'm not a runner /> without clothes, okay?
386
00:20:35,332 --> 00:20:37,706
I'm just trying to
come to my wedding.
387
00:20:39,398 --> 00:20:41,863
It seems that you were a
victim of a serious crime.
388
00:20:41,863 --> 00:20:45,202
This morning at 3:36 a.m.,
at the Mills House Hotel elevator...
389
00:20:45,286 --> 00:20:48,044
... intentionally broken and
trapping you in it.
390
00:20:48,044 --> 00:20:51,085
So whoever puts you
there, doesn't want you to get out. P>
391
00:20:51,085 --> 00:20:54,670
Kenapa seseorang melakukan itu?/
Hei! Kami yang berikan pertanyaan.
392
00:20:54,754 --> 00:20:57,281
Here we are asking. /
Why would anyone want to do that?
393
00:20:57,281 --> 00:21:00,342
That's what we are trying to think about.
Do you have an enemy, Rob?
394
00:21:00,426 --> 00:21:02,970
Someone who is against marriage? /
Maybe an ex-heartbroken?
395
00:21:02,995 --> 00:21:04,316
An inaccurate father-in-law
with you?
396
00:21:04,341 --> 00:21:07,427
Maybe someone who feels
your immaturity?
397
00:21:07,519 --> 00:21:09,759
Unreliable? /
Or both?
398
00:21:09,852 --> 00:21:12,646
I don't know.
399
00:21:12,730 --> 00:21:14,774
I mean, you know...
400
00:21:14,857 --> 00:21:18,778
>
401
00:21:18,861 --> 00:21:22,823
Nobody gave us a party,
but that has no meaning, right?
402
00:21:22,907 --> 00:21:25,284
Alright, listen,
I might get married, okay?
403
00:21:25,367 --> 00:21:27,077
But I have my moment. /
We have seen your moment.
404
00:21:27,161 --> 00:21:30,082
It's not good. /> Right? P>
405
00:21:32,285 --> 00:21:34,456
We will be fine. P>
406
00:21:34,585 --> 00:21:37,073
Aku harap kami akan
baik-baik saja.
407
00:21:37,146 --> 00:21:38,480
Let me repeat the question.
408
00:21:38,505 --> 00:21:41,022
Do you know anyone else
other than yourself,
409
00:21:41,091 --> 00:21:43,346
Who doesn't think you're
ready to get married? p >
410
00:21:44,313 --> 00:21:45,721
No.
411
00:21:47,468 --> 00:21:49,347
How is Dad's little Meg-pie?
412
00:21:50,135 --> 00:21:53,437
I left Rob a dozen messages,
Daddy, and nothing.
413
00:21:53,521 --> 00:21:55,158
I was very worried.
414
00:21:56,484 --> 00:22:00,352
Honey, the candle was burned,
the dove ran away...
415
00:22:00,402 --> 00:22:05,032
And the atmosphere down there
became unhealthy.
416
00:22:05,115 --> 00:22:07,201
What do you say?
417
00:22:07,284 --> 00:22:11,080
Rob won't leave me.
Something bad must happen.
418
00:22:11,163 --> 00:22:13,994
Maybe this is the best. > Daddy seriously? P>
419
00:22:13,994 --> 00:22:16,910
He could have been killed! /
And that would be very bad,
420
00:22:16,935 --> 00:22:19,122
But he would want you to
continue your life. P>
421
00:22:20,427 --> 00:22:24,613
Dear, daddy only said if
you could offer a lot.
422
00:22:24,635 --> 00:22:27,794
Thousands, maybe millions of people can
make you as happy as you are.
423
00:22:27,794 --> 00:22:32,309
Megan, you mean, you deserve
better than this.
424
00:22:32,309 --> 00:22:35,104
You're a doctor the success.
He's just a substitute teacher.
425
00:22:35,187 --> 00:22:36,855
That doesn't make sense.
426
00:22:36,939 --> 00:22:39,574
Cody, you want me to quit
medical school,
427
00:22:39,574 --> 00:22:42,929
So that I can always be ready to accompany
Your stupid work activities. P>
428
00:22:42,954 --> 00:22:44,712
Rob is very proud of
what I do. P>
429
00:22:44,736 --> 00:22:47,476
He understands how it is
means a lot to me.
430
00:22:47,533 --> 00:22:50,828
Dad, Rob supports me
in various ways.
431
00:22:50,911 --> 00:22:52,162
Except for finance.
432
00:22:52,246 --> 00:22:56,499
Do you enter the time machine
and arrived in 1950?
433
00:22:56,524 --> 00:22:57,828
Okay, I just spoke
with Benny,
434
00:22:57,852 --> 00:23:00,396
He said Rob contacted
him an hour ago.
435
00:23:00,421 --> 00:23:02,131
What? Why doesn't he contact me? P>
436
00:23:02,214 --> 00:23:04,633
Hei, Cody./
Lupe.
437
00:23:04,717 --> 00:23:07,011
That's Vicky, but, it's fine.
438
00:23:08,403 --> 00:23:09,722
Hello?
439
00:23:09,805 --> 00:23:11,931
Rob, where are you?
440
00:23:11,956 --> 00:23:14,924
I'm stuck in an elevator. ?
441
00:23:14,949 --> 00:23:18,674
I swear to God, I'm stuck
in the elevator for the last 8 hours.
442
00:23:18,699 --> 00:23:20,873
Gosh.
Are you okay?
443
00:23:20,873 --> 00:23:22,401
Yes, baby,
I'm fine. P>
444
00:23:22,484 --> 00:23:25,112
I just want a wedding day
We are perfect. P>
445
00:23:25,195 --> 00:23:28,324
That must be, after you come. < br /> How fast did you come here?
446
00:23:28,407 --> 00:23:30,618
Funny story!
447
00:23:30,701 --> 00:23:33,777
I was held up. /
For what?
448
00:23:33,777 --> 00:23:37,052
Because I ran away
Bridge Run without clothes.
449
00:23:37,052 --> 00:23:38,590
Rob, I don't understand.
450
00:23:38,590 --> 00:23:39,816
I say this to you...
451
00:23:39,816 --> 00:23:44,214
... because I will enter news
at 5, 6, 7 and 11 o'clock at night.
452
00:23:44,239 --> 00:23:46,022
You're not coming?
453
00:23:46,047 --> 00:23:48,853
Megan, everything will be fine.
I can fix this.
454
00:23:48,928 --> 00:23:51,029
Dear, I love you.
455
00:23:51,452 --> 00:23:54,350
Hello? / Wait, Rob,
I can't hear you.
456
00:23:54,433 --> 00:23:57,164
I said, "I love you!" /
Rob?
457
00:23:58,100 --> 00:23:59,738
Hello? Megan, do you feel that? P>
458
00:23:59,855 --> 00:24:01,607
Rob! /
What...
459
00:24:04,902 --> 00:24:07,249
Hello? /
Megan! P>
460
00:24:08,012 --> 00:24:10,574
I don't know what happened!
461
00:24:10,658 --> 00:24:11,891
Rob!
462
00:24:15,510 --> 00:24:19,351
Hey, did you hear that?
I guess in someone.
463
00:24:21,908 --> 00:24:25,313
Hello? / Hang on, guys,
we come!
464
00:24:26,382 --> 00:24:28,493
Alright, I think we succeeded.
465
00:24:29,350 --> 00:24:31,350
Finally!
466
00:24:34,190 --> 00:24:37,055
You know, whatever. I've been waiting for 20 minutes. So...
467
00:24:37,055 --> 00:24:38,700
You're in or out? P>
468
00:24:50,284 --> 00:24:52,173
That's impossible. P>
469
00:24:55,198 --> 00:24:57,116
Excuse me, you have time? P>
470
00:25:08,049 --> 00:25:10,078
This is Benny. /
Benny?
471
00:25:10,459 --> 00:25:13,929
Rob, where are you, friend? /
I'm at the hotel. Where are you? P>
472
00:25:14,013 --> 00:25:16,390
I'm in church.
Still there? P>
473
00:25:16,473 --> 00:25:18,529
Apa maksudmu "masih di sana"?
474
00:25:18,623 --> 00:25:20,461
Don't say you changed your mind.
475
00:25:20,521 --> 00:25:22,521
Benny, where's Megan?
Is he still there?
476
00:25:22,604 --> 00:25:25,065
Yes, we're all here.
You where?
477
00:25:25,149 --> 00:25:27,276
I think I'm on my way.
478
00:25:27,359 --> 00:25:28,902
Alright, good.
Hey, listen...
479
00:25:28,986 --> 00:25:31,886
About the arrangement of the program, I... ./
Dude!
480
00:25:42,020 --> 00:25:45,003
Gosh, Brian McKnight!
481
00:25:45,356 --> 00:25:48,922
You're naked. /
I know. That's crazy, isn't it? P>
482
00:25:48,947 --> 00:25:51,616
Especially because you're the one who made
songs about opening pants. P>
483
00:25:51,641 --> 00:25:54,235
I wrote love songs, and I
had a little trouble with that this,
484
00:25:54,303 --> 00:25:56,512
So if you don't mind... /
Sorry. Please. Do your process. P>
485
00:25:56,512 --> 00:26:01,101
I just want to tell you,
I like your music. P>
486
00:26:01,185 --> 00:26:05,472
I mean, my fiance is very
like your music. P>
487
00:26:05,557 --> 00:26:09,710
Jika kau tahu berapa kali kami
bercinta dengan lagu-lagumu.
488
00:26:09,791 --> 00:26:12,870
Gosh, you will definitely
feel weird now.
489
00:26:12,870 --> 00:26:14,280
I got the picture.
490
00:26:14,281 --> 00:26:16,867
Hey, I want to ask you,
how did you do that in video,
491
00:26:16,950 --> 00:26:19,995
When you open your shirt and
your chest is so oily,
492
00:26:20,079 --> 00:26:22,831
Then the wind blows you,
and you do this?
493
00:26:23,909 --> 00:26:27,028
Gosh I think it's amazing.
Right.
494
00:26:27,028 --> 00:26:29,742
It looks like you and I
are very bound.
495
00:26:29,767 --> 00:26:31,673
I want to know if...
496
00:26:31,757 --> 00:26:34,270
... you can lend me
me your pants?
497
00:26:34,523 --> 00:26:36,979
I don't think that's a good idea.
Really?
498
00:26:36,979 --> 00:26:38,255
That is what you are going to
do it to me?
499
00:26:38,279 --> 00:26:40,994
I understand, "Playing
with a man without clothes."
500
00:26:41,058 --> 00:26:43,587
Do you know? You should be ashamed of yourself. P>
501
00:26:47,871 --> 00:26:51,700
You're a weird person, but you
just helped me write songs. P>
502
00:26:51,700 --> 00:26:53,320
Jadi aku bersedia membantumu.
503
00:26:53,403 --> 00:26:56,049
You should be ashamed of
with yourself
504
00:26:59,159 --> 00:27:00,994
You should be ashamed of
with yourself
505
00:27:01,078 --> 00:27:02,797
I wrote that?
506
00:27:04,344 --> 00:27:07,125
You it should be ashamed
with yourself
507
00:27:11,378 --> 00:27:12,879
Gosh, he is indeed reliable.
508
00:27:15,241 --> 00:27:16,812
What is...
509
00:27:21,647 --> 00:27:22,730
Vicky?
510
00:27:22,730 --> 00:27:25,606
Yes, so Benny said you called
almost an hour ago. P>
511
00:27:25,606 --> 00:27:27,925
Where are you? /
I just left the hotel. P>
512
00:27:27,950 --> 00:27:31,386
Hotels? Rob, what happened? P>
513
00:27:31,496 --> 00:27:33,376
I don't know.
Hey, Rob Anderson. P>
514
00:27:33,400 --> 00:27:34,824
I want to go into my room.
Thank you. P>
515
00:27:34,824 --> 00:27:36,625
Gosh. You go back to your room. P>
516
00:27:36,649 --> 00:27:37,864
That's a bold step. P>
517
00:27:37,865 --> 00:27:39,984
Vicky, I don't have time
for this now, understand? P>
518
00:27:39,984 --> 00:27:41,535
I have a problem seriously!
519
00:27:41,618 --> 00:27:44,875
What is more serious than
missing your wedding?
520
00:27:45,094 --> 00:27:47,040
Considering if we've done it already
521
00:27:47,124 --> 00:27:51,128
It's called "dress rehearsal."
You can't be trusted.
522
00:27:51,211 --> 00:27:54,564
But I'm not surprised. I think we all
know how this will end. P>
523
00:27:54,564 --> 00:27:56,574
I have to see the sign
your identifier, sir. P>
524
00:27:56,574 --> 00:27:58,351
That's in my room.
Good.
525
00:27:58,351 --> 00:28:00,924
You know why this doesn't work
between us, & apos; right?
526
00:28:00,924 --> 00:28:04,099
Because you're not manly and
never will.
527
00:28:04,183 --> 00:28:07,311
Wait, what are you talking about?
I was kidnapped last night! P>
528
00:28:07,394 --> 00:28:10,147
"I was kidnapped last night."
Wow! P>
529
00:28:10,172 --> 00:28:12,105
Yes. Someone tried
to sabotage my marriage,
530
00:28:12,129 --> 00:28:13,758
And I will find out
who the person is. P>
531
00:28:14,366 --> 00:28:17,478
That can be anyone, Rob. P>
532
00:28:17,478 --> 00:28:18,947
What is that noise? P>
533
00:28:18,986 --> 00:28:20,991
Ding! Ding, sir! Ding, please! P>
534
00:28:21,074 --> 00:28:22,728
It's church bells, stupid. P>
535
00:28:22,752 --> 00:28:24,243
Dengar, kau kehabisan waktu.
536
00:28:24,244 --> 00:28:27,416
You should immediately come here.
I'll be there.
537
00:28:29,514 --> 00:28:32,080
Look, I told you it's me.
538
00:28:32,469 --> 00:28:34,468
Enjoy your stay, sir. /> Thank you. P>
539
00:28:40,432 --> 00:28:41,824
No.
540
00:28:41,824 --> 00:28:45,110
No, no, no! P>
541
00:28:46,355 --> 00:28:48,101
Finally. P>
542
00:28:52,879 --> 00:28:54,430
Hey! P>
543
00:28:54,430 --> 00:28:55,888
No!
544
00:28:56,052 --> 00:28:57,486
Hey!
545
00:29:13,832 --> 00:29:15,739
Watch out, crazy.
546
00:29:17,785 --> 00:29:21,085
Dude, that's... / Microbrew./
Yes. p >
547
00:29:21,085 --> 00:29:23,348
No.
Good, friend!
548
00:29:23,615 --> 00:29:25,038
Dude!
549
00:29:25,038 --> 00:29:26,390
Gosh.
550
00:29:26,473 --> 00:29:29,610
What is this?
Gosh !
551
00:29:29,768 --> 00:29:31,025
Excuse me.
552
00:29:31,186 --> 00:29:32,688
Hey! /
I can't stand it.
553
00:29:37,107 --> 00:29:38,151
Hello?
554
00:29:38,235 --> 00:29:40,153
Mom, I need your help
555
00:29:40,237 --> 00:29:42,698
Rob, where are you?
Do you know what time it is?
556
00:29:42,781 --> 00:29:44,912
Mother, I'm scared.
I don't wear clothes.
557
00:29:44,936 --> 00:29:46,320
I'm 20 blocks from the hotel,
558
00:29:46,320 --> 00:29:49,146
And I repeat the hour that
is the same again and again.
559
00:29:49,146 --> 00:29:50,205
What?
560
00:29:50,289 --> 00:29:52,332
You don't wear clothes
in public?
561
00:29:52,416 --> 00:29:55,701
Yes! This is the worst day of my life,
and I can't end it. P>
562
00:29:55,701 --> 00:29:57,713
Calm down, honey. P>
563
00:29:57,796 --> 00:29:59,756
You don't wear
clothes at all? P>
564
00:29:59,840 --> 00:30:01,341
I use a shopping bag.
565
00:30:01,425 --> 00:30:04,094
You can find other rubbish
so that it can be used as clothes?
566
00:30:04,177 --> 00:30:06,847
No, Mom, all my stuff
is in the hotel .
567
00:30:06,930 --> 00:30:10,167
Then go back to the hotel! /
I told you, I don't have time.
568
00:30:10,167 --> 00:30:12,636
I have one hour, and every time
the church bell rings ,
569
00:30:12,636 --> 00:30:14,512
I was sent back to...
570
00:30:15,168 --> 00:30:17,704
Mother, give the phone
to the priest.
571
00:30:17,858 --> 00:30:20,112
Alright, good chat.
572
00:30:20,592 --> 00:30:22,408
>
573
00:30:22,433 --> 00:30:23,925
Father Butterfield!
574
00:30:27,027 --> 00:30:29,979
Call!
575
00:30:29,979 --> 00:30:32,247
Look, I want to know what
is possible,
576
00:30:32,331 --> 00:30:36,149
Can you not ring church bells
for one and a half hours?
577
00:30:36,149 --> 00:30:39,338
Because I think the church bells that
sent me back to the previous time.
578
00:30:39,421 --> 00:30:41,764
Son, during the history of 208 years,
579
00:30:41,764 --> 00:30:44,051
We never even missed
bells or weddings.
580
00:30:44,134 --> 00:30:47,095
You mean, you never missed a marriage? P>
581
00:30:47,220 --> 00:30:49,450
Even for a disease outbreak? P>
582
00:30:49,598 --> 00:30:52,281
How can you do that? /
Confidence. P> >
583
00:30:52,642 --> 00:30:55,562
Or you send me back.
584
00:30:55,645 --> 00:30:57,981
Not you, but, Lord.
585
00:30:58,065 --> 00:31:00,442
He gave me a second chance.
586
00:31:00,525 --> 00:31:02,920
Our schedule is full until August.
If you think of changing the schedule...
587
00:31:02,944 --> 00:31:06,114
It seems that I don't have to.
This marriage will happen!
588
00:31:06,198 --> 00:31:07,928
Apa itu artinya kau akan datang?
589
00:31:07,978 --> 00:31:10,747
Maybe not this one,
but I'll come.
590
00:31:12,131 --> 00:31:13,912
Remember me?
591
00:31:23,799 --> 00:31:25,289
Okay.
592
00:31:35,936 --> 00:31:38,278
Hey, I just want to say,
I'm sorry about the previous question.
593
00:31:38,302 --> 00:31:39,574
There is no hurt?
594
00:31:41,706 --> 00:31:43,322
You don't even know, huh?
595
00:31:47,733 --> 00:31:50,951
Okay, give me a way. < Bro, I have to go.
596
00:32:04,688 --> 00:32:08,001
Hey, nerdy, you have
skateboard or Heelys?
597
00:32:08,001 --> 00:32:09,755
Hey, soccer mom.
Mom, please. No? Thank you. P>
598
00:32:09,755 --> 00:32:12,494
Hey, do you have a bus card?
Gosh. P>
599
00:32:12,494 --> 00:32:15,371
Hi. Hi, Ma'am,
Can you help me? P>
600
00:32:18,270 --> 00:32:19,915
What is this? P>
601
00:32:27,754 --> 00:32:30,997
Where is the key?
Lock...
602
00:32:31,116 --> 00:32:33,326
Key... Where do you put the motorbike key
? P>
603
00:32:33,410 --> 00:32:35,246
Do you want to buy it for a drink? P>
604
00:32:36,134 --> 00:32:37,780
Hey...
605
00:32:38,874 --> 00:32:40,449
... Drill?
606
00:32:40,474 --> 00:32:43,166
I just checked your motorcycle.
607
00:32:43,170 --> 00:32:44,921
I was thinking of buying a motorbike,
608
00:32:45,005 --> 00:32:47,883
But you know, my partner
says it's too dangerous.
609
00:32:47,966 --> 00:32:49,968
You know how
old wife / woman, right?
610
00:32:50,051 --> 00:32:53,138
Who is she talking about? /
You call my girlfriend old?
611
00:32:53,221 --> 00:32:55,862
No, that doesn't mean you're old.
You have a young face.
612
00:32:56,063 --> 00:32:58,602
He understands what I mean.
My friend . Friend. P>
613
00:33:01,653 --> 00:33:03,238
Did he just
drop my motorcycle?! P>
614
00:33:03,238 --> 00:33:06,003
That's right! /
No! It jumps. I don't...
615
00:33:06,003 --> 00:33:09,056
I didn't do it. /
Really? Do you have money? P>
616
00:33:09,196 --> 00:33:10,739
Only this. P>
617
00:33:10,822 --> 00:33:12,372
Eat. P>
618
00:33:12,538 --> 00:33:15,864
It's not sterile.
I won't eat... / Eat! P >
619
00:33:24,794 --> 00:33:27,923
I think someone stuck
in my throat.
620
00:33:32,408 --> 00:33:33,762
Thank you.
621
00:33:33,845 --> 00:33:36,358
You seem lost in
your trip to take a shower.
622
00:33:37,654 --> 00:33:41,419
Aku dalam perjalanan ke pernikahanku./
Dia tidak akan berhasil.
623
00:33:41,419 --> 00:33:43,878
He won't work, huh?
Do you need a ride?
624
00:33:43,878 --> 00:33:45,724
Are you serious? You want...
625
00:33:45,724 --> 00:33:48,318
Do you want to do that for me? /
Yes, of course. P>
626
00:33:48,401 --> 00:33:49,898
Friends! P>
627
00:33:49,923 --> 00:33:52,511
Yes, I want ride.
Thank you.
628
00:33:52,614 --> 00:33:54,912
Call an ambulance. /
Ambulance?
629
00:33:56,533 --> 00:34:00,861
All right, everyone, please!
I've been beaten twice.
630
00:34:00,861 --> 00:34:03,166
This is her wedding day!
I think she should shave!
631
00:34:03,191 --> 00:34:04,734
I just want this to end.
632
00:34:04,759 --> 00:34:07,177
I spent the last 6 months
talking about location.
633
00:34:07,202 --> 00:34:09,196
By the way,
you have a beautiful city.
634
00:34:09,196 --> 00:34:11,591
Hold him like that!
635
00:34:11,675 --> 00:34:13,942
He even forced me to
come along dance course!
636
00:34:14,889 --> 00:34:17,264
Hey, pick him up. I want
to see this. Lift him up! P>
637
00:34:21,017 --> 00:34:22,227
Show me. P>
638
00:34:22,252 --> 00:34:24,045
Show me what? P>
639
00:34:24,070 --> 00:34:25,497
Hasil kursus menari kami?
640
00:34:25,522 --> 00:34:27,319
I didn't really
learn it.
641
00:34:27,319 --> 00:34:29,654
I don't think it's very
important at that time.
642
00:34:29,654 --> 00:34:31,657
No. p>
643
00:34:31,682 --> 00:34:34,573
That is the essence of the reception event. /
All right.
644
00:34:34,656 --> 00:34:37,336
Come on, back out. Give him a room.
Let him breathe. P>
645
00:34:37,409 --> 00:34:39,050
May I borrow
your people there? P>
646
00:34:39,086 --> 00:34:41,885
I go forward, then...
You go forward first, and...
647
00:34:44,656 --> 00:34:46,359
Tap hard.
648
00:34:46,384 --> 00:34:48,118
Come here, then you
grip like this.
649
00:34:48,118 --> 00:34:51,327
You're my way.
Okay, I lead, you follow. P>
650
00:34:51,327 --> 00:34:54,576
Then, I spin like this,
then I support you. P>
651
00:34:54,576 --> 00:34:56,761
Your body is too big
to support! P> p>
652
00:34:56,845 --> 00:34:59,789
Go back to your feet, then I start
shake, because that's our way.
653
00:34:59,789 --> 00:35:02,127
Come on, man! /
Come on! Just shake slowly! P>
654
00:35:02,127 --> 00:35:05,158
And that leads you to
Running Man like...
655
00:35:05,158 --> 00:35:07,469
Then shift and style.
656
00:35:09,741 --> 00:35:12,944
Then I stand back up,
and start a broken dance.
657
00:35:15,196 --> 00:35:18,617
Listen to the crowd when I dance
broken because it's so charming.
658
00:35:18,642 --> 00:35:21,255
They start to shake because
black women like to sway.
659
00:35:22,892 --> 00:35:25,016
Then you show them
flexibility. Like...
660
00:35:28,615 --> 00:35:30,554
After that, we all
form a circle...
661
00:35:32,906 --> 00:35:34,397
Shake your body. P>
662
00:35:36,570 --> 00:35:37,802
Lower it down. P>
663
00:35:42,858 --> 00:35:44,682
Hey, stop it!
664
00:35:44,682 --> 00:35:46,941
You made me do
the Bobby Brown dance.
665
00:35:46,978 --> 00:35:48,990
That's not true. / I'm not dancing! /
You're not dancing!
666
00:35:48,990 --> 00:35:52,440
All right, I might miss
one or two classes.
667
00:35:52,440 --> 00:35:54,951
What do you think, honey?
Do you think the partner will like that?
668
00:35:54,951 --> 00:35:57,822
I think he will beat him
because it messes up the first dance. P>
669
00:35:57,906 --> 00:35:59,620
Itu tidak menghormati.
670
00:35:59,620 --> 00:36:01,441
I want to see that.
671
00:36:02,020 --> 00:36:03,716
Let's go! /
Really?
672
00:36:03,716 --> 00:36:07,188
Get on the motorbike! / I don't
want to be a bitch on board !
673
00:36:07,188 --> 00:36:10,210
Who did you call "bitch"? /
Unless you want me.
674
00:36:10,841 --> 00:36:11,951
Come on!
675
00:36:24,905 --> 00:36:27,507
We definitely can...
676
00:36:29,479 --> 00:36:31,021
p>
677
00:36:32,774 --> 00:36:35,535
We certainly can, baby!
678
00:36:46,881 --> 00:36:48,312
No!
679
00:36:48,312 --> 00:36:50,230
Alright. /
What happened?
680
00:36:50,254 --> 00:36:51,875
You hit the road divider..../
Where am I?
681
00:36:51,875 --> 00:36:54,244
... with a speed of
60 km per hour.
682
00:36:54,244 --> 00:36:56,339
Alright, what's your name? /
Rob. Rob Anderson. P>
683
00:36:56,423 --> 00:36:58,133
And, Rob, can you tell
what day I am now? P>
684
00:36:58,216 --> 00:37:00,907
This is my wedding day...
685
00:37:00,907 --> 00:37:02,878
I have to get ready. I will be
married in that church! P>
686
00:37:02,903 --> 00:37:04,847
You suffer from concussion. /
No! P>
687
00:37:04,847 --> 00:37:08,103
No. I have to go to my wedding! /
I have a better idea. P>
688
00:37:08,103 --> 00:37:11,020
You will be injected with 5 cc Ativan. P>
689
00:37:11,045 --> 00:37:12,642
No! P>
690
00:37:13,129 --> 00:37:14,491
Rob!
691
00:37:22,616 --> 00:37:24,695
I want you to keep contacting
shareholders.
692
00:37:24,743 --> 00:37:26,837
Give them what they want,
but do it quietly.
693
00:37:26,837 --> 00:37:29,873
I don't want this to leak before we
announce next week.
694
00:37:29,956 --> 00:37:31,172
Understand?
695
00:37:36,162 --> 00:37:38,476
Anderson, what's wrong?
Are you drunk?
696
00:37:38,673 --> 00:37:40,310
I'm not drunk.
697
00:37:41,097 --> 00:37:43,045
I'm under the influence of drugs.
698
00:37:50,951 --> 00:37:53,887
Gosh. Are you just
just throwing up coins? P>
699
00:37:56,847 --> 00:38:00,612
Look at that...
This is two centuries old. P>
700
00:38:00,695 --> 00:38:04,350
This is expensive.
Save it that's for me.
701
00:38:06,724 --> 00:38:10,205
I don't understand. Why did he
prefer you to me? P>
702
00:38:10,230 --> 00:38:11,859
I made hundreds of
million years ago. P>
703
00:38:11,915 --> 00:38:13,583
Kau menghasilkan ratusan juta?
704
00:38:13,608 --> 00:38:15,026
I should have robbed you.
705
00:38:15,051 --> 00:38:17,393
Why are you dressed like
Vegas housewife,
706
00:38:17,393 --> 00:38:19,422
With the disgusting
weird hand curves?
707
00:38:19,506 --> 00:38:20,757
Seriously, is that real?
708
00:38:20,840 --> 00:38:22,524
What are you talking about?
This...
709
00:38:25,143 --> 00:38:27,931
It really broke. /
It looks like Krazy Straw. P>
710
00:38:28,014 --> 00:38:30,739
That's right. Look...
711
00:38:31,002 --> 00:38:32,717
It's not a real straw. P>
712
00:38:34,083 --> 00:38:35,491
Look at this. P>
713
00:38:35,491 --> 00:38:38,858
No! No! P>
714
00:38:40,294 --> 00:38:42,047
I didn't feel anything! P>
715
00:38:42,047 --> 00:38:45,031
Megan dreamed of today's
problem for the rest of her life,
716
00:38:45,114 --> 00:38:46,757
And this... p >
717
00:38:47,075 --> 00:38:49,493
This is what you will give?
718
00:38:55,636 --> 00:38:57,829
You're very right.
719
00:38:57,829 --> 00:39:01,714
He can't marry me
like this.
720
00:39:01,798 --> 00:39:03,777
I just want to hug .
721
00:39:03,777 --> 00:39:06,695
Coming here is only half
fighting. The rest are pants. P>
722
00:39:06,695 --> 00:39:09,472
Pulanglah dan pakai celanamu,
astaga. Pergilah!
723
00:39:09,556 --> 00:39:10,916
Hurry up.
724
00:39:16,687 --> 00:39:19,662
I know what's going on here.
725
00:39:19,662 --> 00:39:24,821
You want me to leave here so
I miss my marriage, huh?
726
00:39:24,904 --> 00:39:28,658
Yes, because of your little plan...
727
00:39:28,741 --> 00:39:31,958
... to leave me
stuck in the elevator...
728
00:39:32,209 --> 00:39:34,673
... really failed...
729
00:39:37,256 --> 00:39:39,377
I'm so jazzy!
730
00:39:39,768 --> 00:39:40,920
... total.
731
00:39:41,004 --> 00:39:42,881
Okay, first, that sounds
very bad plan,
732
00:39:42,906 --> 00:39:44,966
Second, there are three women
who can turn off...
733
00:39:44,966 --> 00:39:46,885
... I was in my hotel room
with them all night. P>
734
00:39:46,910 --> 00:39:48,549
And third, if you want
to spoil your marriage,
735
00:39:48,549 --> 00:39:50,539
I'll let you
go in there now.
736
00:39:51,155 --> 00:39:55,071
And I just realized that
was perfect.
737
00:39:55,253 --> 00:39:57,416
Come on, let's make you get married. /
I don't...
738
00:39:57,416 --> 00:39:59,335
Stand up. /
I don't want to get married.
739
00:39:59,335 --> 00:40:00,630
Kita akan masuk ke dalam.
740
00:40:00,630 --> 00:40:03,334
Wait a minute!
It's a wedding bell!
741
00:40:03,359 --> 00:40:04,903
Thank God!
742
00:40:10,757 --> 00:40:12,352
I need pants.
743
00:40:25,130 --> 00:40:27,684
Hey! Call an ambulance! /
Why? P>
744
00:40:29,526 --> 00:40:30,756
Gosh. P>
745
00:40:30,781 --> 00:40:32,036
Hey! P>
746
00:40:43,505 --> 00:40:45,818
Good! My friend is here! P>
747
00:40:45,902 --> 00:40:47,917
Come on, everyone,
give a lively welcome! P>
748
00:40:49,636 --> 00:40:52,241
Rob! Rob! P>
749
00:41:00,178 --> 00:41:02,058
Don't ask, enough...
750
00:41:03,454 --> 00:41:04,796
It's narrow. P>
751
00:41:04,879 --> 00:41:06,756
What are you wearing? /
I adjust. P >
752
00:41:06,839 --> 00:41:09,714
That goes to the other side.
That's weird.
753
00:41:11,097 --> 00:41:16,097
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
754
00:41:16,121 --> 00:41:21,121
New Member 500 Bonus Thousands
10 Million Parlay Cashback
755
00:41:21,145 --> 00:41:26,145
Live Casino Rolls 338A 1%
Roll Maxbet Live Casino 1.2%
756
00:41:29,241 --> 00:41:32,707
Come on, buddy. /< br/ > No, pull the suit...
757
00:41:32,782 --> 00:41:35,462
I can't.
Pull it out. Okay, it's sick! P>
758
00:41:36,403 --> 00:41:38,037
Oke. Tenanglah.
759
00:41:38,121 --> 00:41:40,749
Yes, there's no room for that.
All right.
760
00:41:41,507 --> 00:41:43,499
I'm right back.
761
00:41:43,723 --> 00:41:45,171
Dear...
762
00:41:46,841 --> 00:41:49,132
Dear, I ask sorry.
I'm really sorry.
763
00:41:49,215 --> 00:41:51,042
I just took the first
thing I could find.
764
00:41:51,042 --> 00:41:54,464
I just need to fix
on back. Just a little. P>
765
00:41:54,464 --> 00:41:56,381
I can definitely take care of it. P>
766
00:41:57,970 --> 00:42:00,116
Dear, I think we will
go to the laundry. P>
767
00:42:00,420 --> 00:42:02,385
Daddy, no! P>
768
00:42:12,697 --> 00:42:15,533
If you come to use it,
then don't come at all.
769
00:42:18,837 --> 00:42:22,373
If you come to use it,
then don't come at all.
770
00:42:24,374 --> 00:42:26,208
I have tried everything.
771
00:42:26,208 --> 00:42:30,138
Jas corduroy, cotton coat,
Nehru jacket.
772
00:42:30,138 --> 00:42:33,459
What do you want from me? /
I want you to be someone else.
773
00:42:33,589 --> 00:42:35,344
Megan is my only daughter
.
774
00:42:35,428 --> 00:42:38,056
I didn't raise him alone,
put him in medical school...
775
00:42:38,139 --> 00:42:42,618
... just to see losers
the slacker comes and messes it up.
776
00:42:43,148 --> 00:42:45,055
Just admit...
777
00:42:45,396 --> 00:42:49,024
You don't like me because I'm not
a successful entrepreneur like you or Cody. P>
778
00:42:55,208 --> 00:42:57,492
I don't like you because
you are, Rob
779
00:42:57,575 --> 00:43:01,878
Because you have no purpose,
has no ambition, no career.
780
00:43:02,160 --> 00:43:04,148
I'm a substitute teacher.
781
00:43:04,288 --> 00:43:08,002
Robert, marriage isn't
/> something full time.
782
00:43:08,086 --> 00:43:10,838
I built a multinational
company from the ground up,
783
00:43:10,922 --> 00:43:13,821
And my hardest job is
being a husband.
784
00:43:13,846 --> 00:43:17,086
I'm talking about hours that are
long, overtime...
785
00:43:17,306 --> 00:43:19,933
And we don't go
summer holidays.
786
00:43:21,266 --> 00:43:23,851
When I give this ring < br /> to Megan's mother,
787
00:43:23,875 --> 00:43:26,207
I promise to give him
everything I have.
788
00:43:26,229 --> 00:43:28,871
If I will never stop
prove myself to him,
789
00:43:28,871 --> 00:43:31,821
And if I will never < br /> stop loving him.
790
00:43:32,077 --> 00:43:35,092
This ring symbolizes
that promise.
791
00:43:35,092 --> 00:43:36,972
It's very simple, kid.
792
00:43:36,972 --> 00:43:39,227
You have to try. p>
793
00:43:39,555 --> 00:43:41,730
You're just not that person.
794
00:43:41,909 --> 00:43:44,376
I hope my daughter
can see that.
795
00:43:49,349 --> 00:43:53,381
You know, you are very protective
of your daughter.
796
00:43:53,464 --> 00:43:56,077
There's nothing I don't do
for him. / No?
797
00:43:56,077 --> 00:43:57,885
Don't even kidnap?
798
00:43:57,969 --> 00:43:59,466
What?
799
00:44:00,409 --> 00:44:02,296
Someone...
800
00:44:02,296 --> 00:44:05,309
Someone kidnapped me from my hotel room
last night...
801
00:44:05,393 --> 00:44:08,918
... because they didn't want
to see me at the wedding.
802
00:44:09,488 --> 00:44:13,411
I just want to know, Mr. Swope,
803
00:44:13,526 --> 00:44:15,686
What is your alibi? P>
804
00:44:15,868 --> 00:44:17,921
Biar aku lihat, Rob.
805
00:44:17,921 --> 00:44:20,950
If I want to end
your relationship,
806
00:44:21,315 --> 00:44:23,971
I've canceled it
before I spend money...
807
00:44:23,995 --> 00:44:26,655
... for a marriage that doesn't
808
00:44:28,066 --> 00:44:29,770
There's a point.
809
00:44:38,427 --> 00:44:40,178
A nice suit, Favor.
810
00:44:40,203 --> 00:44:42,513
What is the size,
40 regular?
811
00:44:42,597 --> 00:44:44,125
40 long.
812
00:44:44,228 --> 00:44:45,843
What is your size, medium?
813
00:45:02,487 --> 00:45:04,063
Don't Lambo it.
814
00:45:08,325 --> 00:45:09,547
Cody.
815
00:45:10,787 --> 00:45:13,502
Rob, what... /
I want to borrow your suit.
816
00:45:13,586 --> 00:45:16,005
I've given you my woman,
I won't give you my suit.
817
00:45:16,088 --> 00:45:18,257
You will give me that suit.
818
00:45:21,719 --> 00:45:22,874
Knee!
819
00:45:23,387 --> 00:45:25,460
You will give me that setting.
820
00:45:25,640 --> 00:45:26,641
Knee!
821
00:45:32,000 --> 00:45:33,147
Yes!
822
00:45:33,859 --> 00:45:35,024
Knee!
823
00:45:35,107 --> 00:45:36,418
Blow back!
824
00:45:36,981 --> 00:45:38,076
Jab?
825
00:45:38,753 --> 00:45:40,363
Yes!
826
00:45:41,025 --> 00:45:42,745
Left, right, look down!
827
00:45:46,869 --> 00:45:48,371
Yes!
828
00:45:48,396 --> 00:45:49,883
Ya! Ya!
829
00:45:50,987 --> 00:45:53,543
Hook, punch to the body,
kick, bow!
830
00:45:54,570 --> 00:45:55,908
Testicles!
831
00:46:06,278 --> 00:46:08,978
How do you know what
will I do?
832
00:46:09,150 --> 00:46:11,686
How do you know what
I say now?
833
00:46:11,867 --> 00:46:13,229
This is crazy!
834
00:46:13,312 --> 00:46:16,159
Kumquat! Laser light!
Vagi...
835
00:46:18,199 --> 00:46:20,468
How do you know? P>
836
00:46:20,714 --> 00:46:23,202
You will be very angry and
try to hit me again. P>
837
00:46:23,202 --> 00:46:25,199
But I'll move in
five, four, three, two...
838
00:46:29,417 --> 00:46:33,003
Left, body, backward punch, uppercut,
boxing, boxing, left, right!
839
00:46:36,168 --> 00:46:37,332
Right.
840
00:46:43,151 --> 00:46:44,983
Hook, pull from above,
uppercut,
841
00:46:44,983 --> 00:46:47,390
Backward, down,
punch high!
842
00:46:47,714 --> 00:46:49,309
new.
843
00:46:51,559 --> 00:46:53,811
Yes!
844
00:47:06,679 --> 00:47:09,692
Hey, Favors?
Do you mind falling there?
845
00:47:09,692 --> 00:47:12,753
Someone spills soda there.
I don't want it to be hit by the setting.
846
00:47:12,830 --> 00:47:15,541
Ya, tentu. Tak masalah.
847
00:47:15,566 --> 00:47:16,898
Thank you, friend. /
Sure.
848
00:47:18,269 --> 00:47:19,920
I told you I would
get that setting.
849
00:47:20,736 --> 00:47:22,200
Good!
850
00:47:22,225 --> 00:47:25,259
My friend is here! Come on, everyone,
give a big welcome! P>
851
00:47:25,343 --> 00:47:27,050
Yes, Rob! P>
852
00:47:35,183 --> 00:47:37,855
It looks like we're finally ready. P>
853
00:48:01,161 --> 00:48:02,835
Sir...
854
00:48:03,279 --> 00:48:05,443
You forgot the arrangement of the program.
855
00:48:09,871 --> 00:48:11,932
The arrangement of the program?
856
00:48:13,533 --> 00:48:15,255
Right.
857
00:48:16,070 --> 00:48:18,739
There are certain letters
that you want?
858
00:48:18,739 --> 00:48:21,816
Arial, Courier?
859
00:48:21,899 --> 00:48:24,593
American Typewriter?
Condensed?
860
00:48:25,028 --> 00:48:27,196
What about Wingdings?
861
00:48:27,279 --> 00:48:28,447
Comic Sans?
862
00:48:28,531 --> 00:48:31,158
What if you walk over
quickly in the hallway? P>
863
00:48:36,160 --> 00:48:37,862
Sir? P>
864
00:48:37,862 --> 00:48:41,043
Megan really wants a candle. P>
865
00:48:48,826 --> 00:48:51,095
You got me. > What? P>
866
00:49:04,064 --> 00:49:05,538
Sir. P>
867
00:49:06,884 --> 00:49:08,639
Come here, you. P>
868
00:49:12,193 --> 00:49:14,535
Now, we are ready. P>
869
00:49:14,618 --> 00:49:16,006
Ya.
870
00:49:16,116 --> 00:49:18,117
You brought the ring, & apos; right?
871
00:49:24,672 --> 00:49:31,302
No!
872
00:49:32,295 --> 00:49:33,868
Why are you shouting? /
Shut up!
873
00:49:33,868 --> 00:49:35,491
Hey, guys. < /p>
874
00:49:35,491 --> 00:49:36,891
Diam!
875
00:49:43,198 --> 00:49:44,591
Hei.
876
00:49:45,767 --> 00:49:48,323
Do you bring your wedding ring?
877
00:50:05,226 --> 00:50:07,553
Really the salary of the substitute teacher.
878
00:50:08,597 --> 00:50:11,629
But you can always replace it
in a few years. P>
879
00:50:11,629 --> 00:50:14,303
Yes. /
Maybe. P>
880
00:50:29,225 --> 00:50:30,778
Where have you been, Rob? P>
881
00:50:30,861 --> 00:50:34,448
Gosh, baby.
I'm fine. P>
882
00:50:34,531 --> 00:50:37,107
Hey, we're here now. P>
883
00:50:37,657 --> 00:50:39,773
Are you ready? /
Ready. P>
884
00:50:40,465 --> 00:50:43,211
Beloved, we gather
here today...
885
00:50:43,235 --> 00:50:45,851
... to witness the union of
Robert J. Anderson...
886
00:50:45,876 --> 00:50:49,085
... .and Megan W. Swope
in the holy bond of marriage.
887
00:50:49,253 --> 00:50:52,530
This couple bond
makes today sacred...
888
00:50:52,530 --> 00:50:55,477
... and must be done with
respect and honor.
889
00:50:55,719 --> 00:50:57,807
And now we arrive at
part of the ceremony...
890
00:50:57,807 --> 00:51:01,333
... which is very important...
Promises of marriage.
891
00:51:01,837 --> 00:51:03,936
I understand you both
write it yourself?
892
00:51:04,019 --> 00:51:05,746
Right.
893
00:51:06,183 --> 00:51:08,541
Megan, do you want to start?
894
00:51:08,541 --> 00:51:10,092
Yes.
895
00:51:11,536 --> 00:51:16,204
I've read, "Happiness
is only real when shared." P>
896
00:51:16,399 --> 00:51:20,864
I don't understand the meaning of the
statement until I meet you, Rob,
897
00:51:21,023 --> 00:51:24,957
Because you are the man who > perfect for me.
898
00:51:24,982 --> 00:51:26,972
You like to follow where
lives leads you,
899
00:51:26,996 --> 00:51:29,117
And I'm so grateful...
900
00:51:29,161 --> 00:51:31,247
... that life takes you < br /> to me,
901
00:51:31,505 --> 00:51:34,717
Because I know no matter what
our future brings,
902
00:51:34,800 --> 00:51:37,072
We will have each other.
903
00:51:37,164 --> 00:51:42,336
I love you so much
904
00:51:44,246 --> 00:51:46,320
That's very beautiful.
905
00:51:47,938 --> 00:51:49,600
Robert?
906
00:51:50,502 --> 00:51:52,839
Please, whenever you are ready.
907
00:51:54,760 --> 00:51:58,085
It's my turn. /
Yes.
908
00:52:02,917 --> 00:52:05,009
Megan...
909
00:52:05,207 --> 00:52:08,292
Obviously, I love you so much.
910
00:52:08,453 --> 00:52:10,764
Very.
911
00:52:10,934 --> 00:52:13,154
Very-very.
912
00:52:13,472 --> 00:52:15,107
Very.
913
00:52:15,147 --> 00:52:22,466
And I like going
dating Vicky...
914
00:52:24,618 --> 00:52:26,981
Because if not...
915
00:52:26,981 --> 00:52:29,018
I will never meet...
916
00:52:29,018 --> 00:52:35,069
... his housemate
who is very beautiful.
917
00:52:36,431 --> 00:52:38,122
You.
918
00:52:43,634 --> 00:52:47,393
And...
919
00:52:49,393 --> 00:52:51,625
Isn't it hot here? P>
920
00:52:53,610 --> 00:52:55,089
May I excuse you?
I will...
921
00:52:55,172 --> 00:52:56,799
I'll be back soon, baby.
922
00:52:56,882 --> 00:52:58,831
Okay. Wait a moment. P>
923
00:52:59,265 --> 00:53:00,930
Excuse me. P>
924
00:53:02,819 --> 00:53:06,809
You are my love and
the light of my guide. P>
925
00:53:06,892 --> 00:53:08,852
That's good.
I'll use that. P> p>
926
00:53:08,936 --> 00:53:10,938
In your heart,
I see my future.
927
00:53:11,247 --> 00:53:13,272
In your eyes, I see hope.
928
00:53:15,569 --> 00:53:19,305
Di telingamu aku berbisik,
"Aku mencintaimu."/Permisi?
929
00:53:19,757 --> 00:53:22,399
Do you object directly
to the end?
930
00:53:22,399 --> 00:53:25,045
You keep mentioning
his limbs.
931
00:53:25,045 --> 00:53:26,797
He's a big woman.
932
00:53:26,797 --> 00:53:28,997
We can be here all day. P>
933
00:53:29,081 --> 00:53:31,776
I don't mean "big" in
bad sense... I'm sure you understand. P>
934
00:53:37,306 --> 00:53:41,802
"For the first time I
find true love. "
935
00:53:44,448 --> 00:53:47,549
I found you.
936
00:53:48,809 --> 00:53:52,737
You are my sympathy...
937
00:53:54,564 --> 00:53:57,041
My better self...
938
00:53:58,157 --> 00:54:01,384
Angels my best.
939
00:54:03,142 --> 00:54:06,151
I am attached to you...
940
00:54:07,348 --> 00:54:10,730
... with strong ties.
941
00:54:11,273 --> 00:54:13,496
I think you...
942
00:54:13,600 --> 00:54:15,832
. ..both...
943
00:54:16,007 --> 00:54:18,135
... talented...
944
00:54:18,275 --> 00:54:19,959
... beautiful.
945
00:54:21,410 --> 00:54:23,993
Who is serious...
946
00:54:24,193 --> 00:54:27,890
Actual desire,
947
00:54:27,973 --> 00:54:31,571
Imagined in my heart...
948
00:54:31,987 --> 00:54:37,521
... and that's leaning on you...
949
00:54:37,521 --> 00:54:42,804
... and pulls you to the center myself.
950
00:54:43,614 --> 00:54:46,809
Spring from my life,
951
00:54:46,833 --> 00:54:50,851
It embraces...
952
00:54:50,851 --> 00:54:55,459
... your existence about you.
953
00:54:56,137 --> 00:54:58,900
Pure fire...
954
00:55:00,199 --> 00:55:03,717
Come on strong!
955
00:55:04,147 --> 00:55:07,802
It dissolves you...
956
00:55:07,802 --> 00:55:13,894
... and I become one.
957
00:55:18,256 --> 00:55:22,977
Amazing! My son, dear ?
958
00:55:28,250 --> 00:55:31,703
No. It's just a bird.
Just leave the merpat. P>
959
00:55:38,210 --> 00:55:39,770
They just play. P>
960
00:55:39,795 --> 00:55:43,066
No, Rob, the bird comes in
to church. / I know, baby.
961
00:55:43,066 --> 00:55:44,504
We take care of that later, okay?
Father, go ahead.
962
00:55:44,504 --> 00:55:47,636
Rob! / Can you not
interfere with the merpat??
963
00:55:47,719 --> 00:55:49,890
Please, listen, honey,
964
00:55:49,890 --> 00:55:52,161
Can you let the birds grow?
965
00:55:52,186 --> 00:55:53,797
What's with you?
966
00:55:53,797 --> 00:55:55,420
I'm running out of time!
967
00:55:55,420 --> 00:55:56,760
Ada apa denganmu?
968
00:55:56,760 --> 00:55:58,480
Aku kehabisan waktu!
969
00:55:58,564 --> 00:56:00,672
Rob, calm down, friend.
970
00:56:00,672 --> 00:56:02,496
You ruined the atmosphere.
971
00:56:05,287 --> 00:56:08,304
I ruined the atmosphere?
972
00:56:08,346 --> 00:56:10,045
I ruined the atmosphere?
973
00:56:10,104 --> 00:56:13,494
This because of you, Benny,
I'm late for my marriage!
974
00:56:13,766 --> 00:56:16,290
We both know it's not true.
975
00:56:16,373 --> 00:56:17,974
You know what happened
to me last night.
976
00:56:18,041 --> 00:56:20,685
>
977
00:56:20,685 --> 00:56:22,175
Of course I know!
We just relax!
978
00:56:22,175 --> 00:56:24,987
Shut your mouth.
979
00:56:24,987 --> 00:56:27,041
You have to tell me what
happened to me last night, Benny!
980
00:56:27,065 --> 00:56:28,801
What happened? /
Let me go, friend!
981
00:56:28,802 --> 00:56:31,906
I have to return
after this tomorrow!
982
00:56:32,195 --> 00:56:34,720
Make sure the label is still..../
Tell me, Benny, what happened!
983
00:56:35,865 --> 00:56:37,803
You're back with
a woman.
984
00:56:37,803 --> 00:56:39,187
Okay?
985
00:56:39,271 --> 00:56:42,563
Really ?
986
00:56:42,724 --> 00:56:44,318
Rob. Rob, is this true? P>
987
00:56:44,401 --> 00:56:47,591
No. You know, you're done.
Othello, we go. P>
988
00:56:49,364 --> 00:56:52,533
Megan...
989
00:56:54,074 --> 00:56:57,794
I believe in you, Rob,
when nobody believes!
990
00:56:57,794 --> 00:57:00,863
I will never forgive you!
991
00:57:01,444 --> 00:57:03,182
Megan!
992
00:57:03,369 --> 00:57:05,109
Cody?
993
00:57:07,598 --> 00:57:09,623
Cody, you will mess up
your settings.
994
00:57:15,515 --> 00:57:17,225
>
995
00:57:17,309 --> 00:57:19,093
Yes!
996
00:57:19,330 --> 00:57:21,104
Fire!
997
00:57:21,188 --> 00:57:24,293
Everyone, stay calm!
998
00:57:45,404 --> 00:57:48,563
Please go to the exit
in an orderly and calm manner!
999
00:57:53,698 --> 00:57:54,929
>
1000
00:57:55,973 --> 00:57:58,111
I'll kill you!
Damn basis!
1001
00:57:58,433 --> 00:58:00,990
I killed you!
1002
00:58:02,938 --> 00:58:04,383
I will kill you!
1003
00:58:04,553 --> 00:58:06,369
Why did you do this to me,
stupid bell base?!
1004
00:58:11,446 --> 00:58:12,572
Rob!
1005
00:58:12,656 --> 00:58:15,325
Don't hurt my bell!
1006
00:58:34,846 --> 00:58:36,627
Gosh.
1007
00:58:36,627 --> 00:58:38,056
I've had enough of you,
stupid bells!
1008
00:58:38,140 --> 00:58:39,599
This must end!
1009
00:58:43,718 --> 00:58:45,867
Hey, did you hear that?
1010
00:58:45,867 --> 00:58:47,385
Shut up!
1011
00:58:47,755 --> 00:58:50,367
Dear, how did you
go up here?
1012
00:58:50,367 --> 00:58:53,545
I won't lie,
it takes a few trials.
1013
00:58:56,024 --> 00:58:59,896
I can't believe you're here .
I'm very worried about you.
1014
00:58:59,965 --> 00:59:02,940
Gosh. Wait, you can't
see me before the wedding. P>
1015
00:59:02,940 --> 00:59:04,568
That's bad luck. P>
1016
00:59:05,389 --> 00:59:07,624
Where is tuksedomu? P>
1017
00:59:07,624 --> 00:59:10,323
Megan, come here.
Sit down.
1018
00:59:11,229 --> 00:59:13,488
Look, honey.
1019
00:59:13,940 --> 00:59:17,136
You know I love you
more than anything, & no? / Yes.
1020
00:59:18,194 --> 00:59:19,795
But it doesn't seem to matter
what I do,
1021
00:59:19,819 --> 00:59:23,114
I can't make
everything right.
1022
00:59:23,226 --> 00:59:25,604
Dear, what are you talking about?
You're here.
1023
00:59:25,687 --> 00:59:28,985
Let's do this. /
No, it's not about marriage.
1024
00:59:29,142 --> 00:59:31,716
Dear, I'm talking about the rest of our life. ,
have no purpose.
1025
00:59:31,893 --> 00:59:35,765
Aku tak punya karir,
tak punya tujuan.
1026
00:59:36,851 --> 00:59:39,636
Mungkin aku bukan
suami yang tepat.
1027
00:59:40,141 --> 00:59:42,204
Is this about my father?
1028
00:59:42,287 --> 00:59:44,576
Honey, since when did you
care about his opinion?
1029
00:59:44,576 --> 00:59:46,622
I know, but, baby,
this isn't just your father,
1030
00:59:46,622 --> 00:59:51,226
Everyone down there thinks
you made a big mistake.
1031
00:59:53,396 --> 00:59:55,638
And I think they are right.
1032
01:00:03,413 --> 01:00:06,168
I am stupid.
1033
01:00:06,168 --> 01:00:07,896
>
1034
01:00:07,979 --> 01:00:10,236
It's not about you.
1035
01:00:10,236 --> 01:00:14,569
Of course it's about me!
1036
01:00:14,569 --> 01:00:17,864
Gosh, I'm sure of you, Rob.
1037
01:00:17,948 --> 01:00:21,118
I'm sitting here, < br /> wait patiently,
1038
01:00:21,201 --> 01:00:24,704
Wait for you to come!
1039
01:00:24,788 --> 01:00:26,957
I defend you to everyone
who says you will never grow up...
1040
01:00:27,040 --> 01:00:29,000
... and if you won't
ever be able to become independent!
1041
01:00:33,031 --> 01:00:35,489
Don't you understand?
1042
01:00:36,051 --> 01:00:39,469
I should know.
1043
01:00:39,553 --> 01:00:42,124
I should know when you < > skip our flight...
1044
01:00:45,073 --> 01:00:49,687
In marriage, you have to be
totally able to win, Rob.
1045
01:00:50,799 --> 01:00:53,853
You have never been total,
never!
1046
01:00:53,853 --> 01:00:55,968
Megan, I love you so much .
I...
1047
01:00:55,968 --> 01:01:00,329
But it's not enough to be relied on
when it's needed!
1048
01:01:03,118 --> 01:01:05,575
Enough... Go.
1049
01:01:05,662 --> 01:01:10,247
Go . Go! I don't want
you see me crying. P>
1050
01:01:12,175 --> 01:01:15,753
I don't care where it goes!
Go. P>
1051
01:01:15,778 --> 01:01:17,738
Go. P>
1052
01:01:20,172 --> 01:01:22,365
Go. < /p>
1053
01:01:25,279 --> 01:01:27,148
Finally !
1054
01:01:28,935 --> 01:01:32,093
No.../
Wait a minute.
1055
01:01:40,488 --> 01:01:42,616
Then I hold his throat
like that.
1056
01:01:42,699 --> 01:01:45,710
Sorry, excuse me. I'm sorry.
Come on. P>
1057
01:01:46,161 --> 01:01:49,060
Sorry. I'm sorry. P>
1058
01:02:23,585 --> 01:02:24,977
No.
1059
01:02:24,977 --> 01:02:27,366
I just want to see
tomorrow! P>
1060
01:02:27,366 --> 01:02:29,691
I'm in this elevator. P>
1061
01:02:33,070 --> 01:02:34,913
No! P>
1062
01:02:35,813 --> 01:02:37,477
Finally! P>
1063
01:02:38,910 --> 01:02:41,790
Whatever, I've
waited 20 minutes. P>
1064
01:02:45,595 --> 01:02:47,165
Hei!
1065
01:03:25,205 --> 01:03:28,734
No, I met Jameson on Monday.
He controls the last share.
1066
01:03:28,954 --> 01:03:30,340
No, Swope doesn't know anything.
1067
01:03:30,364 --> 01:03:33,032
He's too focused on tragedy. /> what they call marriage.
1068
01:03:33,217 --> 01:03:35,463
If I'm a poor man
this Anderson,
1069
01:03:35,487 --> 01:03:37,821
I'll do my best
get away from him.
1070
01:03:44,962 --> 01:03:46,739
How do you
make it work? P>
1071
01:03:46,739 --> 01:03:48,366
Our partnership is like
marriage. P>
1072
01:03:48,450 --> 01:03:51,328
When things get more complicated,
I know he is guarding my back. P >
1073
01:03:51,411 --> 01:03:53,204
I'm willing to be shot for this person.
1074
01:03:53,288 --> 01:03:56,444
In fact, I've done it.
I was shot in my right testicle.
1075
01:03:57,377 --> 01:03:58,827
I lost my left testicle.
1076
01:03:58,852 --> 01:04:01,857
That's why I will never leave
.
1077
01:04:02,162 --> 01:04:04,236
He is
"go forward or die silly" me
1078
01:04:04,765 --> 01:04:06,478
Of course.
1079
01:04:07,450 --> 01:04:08,942
You.
You.
1080
01:04:08,942 --> 01:04:10,889
No, you. /
You.
1081
01:04:11,847 --> 01:04:13,346
Embarrass yourself
1082
01:04:13,346 --> 01:04:14,775
Alone
1083
01:04:19,776 --> 01:04:21,983
Brian, I want to ask you.
1084
01:04:22,137 --> 01:04:24,778
Does that bother you if
you hold a record...
1085
01:04:24,861 --> 01:04:26,863
... for the most Grammy nominations
without ever winning?
1086
01:04:26,946 --> 01:04:29,118
Does that bother you if you
can't go to your wedding...
1087
01:04:29,118 --> 01:04:33,119
... because you have to repeat
the same time repeatedly?
1088
01:04:33,203 --> 01:04:35,455
Touché. /
The point is,
1089
01:04:35,538 --> 01:04:38,639
If you really want < br /> something, never give up.
1090
01:04:49,069 --> 01:04:50,856
Hey, Mom.
1091
01:04:51,095 --> 01:04:53,515
Robbie! Boy, what are you doing here? P>
1092
01:04:53,598 --> 01:04:56,540
The question is,
what are you doing here? P>
1093
01:04:56,828 --> 01:04:58,575
Aren't you supposed to be
in my wedding?
1094
01:04:58,599 --> 01:05:01,051
Mother there for
one and a half hours.
1095
01:05:01,051 --> 01:05:03,035
Mother sang every
song in the hymn book.
1096
01:05:03,035 --> 01:05:05,873
Yes, I heard. .
1097
01:05:06,632 --> 01:05:10,358
I'm worried that
this might happen.
1098
01:05:11,300 --> 01:05:13,243
What are you talking about?
1099
01:05:13,326 --> 01:05:16,391
It's not a secret if I'm not
The best mother in the world.
1100
01:05:16,415 --> 01:05:18,030
Ma'am, you've tried
as best as possible.
1101
01:05:18,030 --> 01:05:21,306
Mother thinks so,
but I don't think so.
1102
01:05:21,306 --> 01:05:23,461
Mother see lots of places and...
1103
01:05:23,486 --> 01:05:26,443
... Mom loves a lot of men.
1104
01:05:26,443 --> 01:05:29,422
George Clinton, Sly Stone.
1105
01:05:30,524 --> 01:05:33,158
Mom.
1106
01:05:33,435 --> 01:05:35,557
The bass player from Con Funk Shun.
Now, he...
1107
01:05:35,582 --> 01:05:36,583
Okay, Mom. Too much information.
Okay. P>
1108
01:05:36,608 --> 01:05:39,823
That's too much.
All right...
1109
01:05:39,848 --> 01:05:41,300
That's a different time, Robbie. P>
1110
01:05:41,324 --> 01:05:42,729
The point is, if mom
could try better...
1111
01:05:42,730 --> 01:05:45,639
Itu waktu yang berbeda, Robbie.
1112
01:05:47,118 --> 01:05:50,658
Intinya adalah, seandainya ibu
bisa berusaha lebih baik...
1113
01:05:51,010 --> 01:05:53,741
If mom meets a man that mom
loves and she loves mom...
1114
01:05:53,825 --> 01:05:56,077
... then we start a family
that you can be proud of.
1115
01:05:56,161 --> 01:05:57,906
But why don't you do it? P>
1116
01:05:57,967 --> 01:06:00,621
You know, Rob, you just can't
get out of my way,
1117
01:06:00,665 --> 01:06:01,919
But it's not too late for you. P>
1118
01:06:01,919 --> 01:06:04,043
You don't have to repeat
Mother's mistake.
1119
01:06:04,127 --> 01:06:09,019
You have to ignore nonsense
and find your own way!
1120
01:06:12,816 --> 01:06:17,922
Mother has taken the medicine.
I'll go back to church...
1121
01:06:19,034 --> 01:06:21,436
... with a fresh
throat. P>
1122
01:06:21,519 --> 01:06:25,266
I hope you come before Mom
reaches a high pitch at "Higher Ground "
1123
01:06:25,266 --> 01:06:26,824
Hey.
1124
01:06:27,397 --> 01:06:28,568
Thank you.
1125
01:06:28,651 --> 01:06:31,043
Mother loves you, baby. /
I love you too.
1126
01:06:37,735 --> 01:06:40,121
Enjoy Your day, sir.
Thank you.
1127
01:06:45,956 --> 01:06:47,712
Hey, it's me.
1128
01:06:47,795 --> 01:06:51,273
I have to go to marriage
today. Maybe you want to come along. P>
1129
01:06:51,440 --> 01:06:53,239
Alcohol is free. P>
1130
01:06:53,448 --> 01:06:56,846
Hey, where are you? I want
contact the police, but...
1131
01:06:57,163 --> 01:07:00,757
You have to disappear for
48 hours, and this is still 1 hour. P>
1132
01:07:00,757 --> 01:07:02,938
All right, you have less time.
1133
01:07:03,133 --> 01:07:04,798
Here I am again.
1134
01:07:04,972 --> 01:07:07,899
Seriously, I'm worried that you fell
and no one has seen you.
1135
01:07:07,982 --> 01:07:10,860
When we come back from the honeymoon,
01:07:12,320
Like a Beagle dog.
1137
01:07:17,773 --> 01:07:20,078
What? /
Who are you?
1138
01:07:20,161 --> 01:07:23,325
Callie. From the bar. P>
1139
01:07:23,547 --> 01:07:27,085
We returned here last night
together? P>
1140
01:07:27,168 --> 01:07:29,253
Yes, you asked me to help you
with your marriage promise,
1141
01:07:29,302 --> 01:07:30,597
I thought that's the code,
1142
01:07:30,621 --> 01:07:32,548
But we're here,
and that's what we do.
1143
01:07:32,549 --> 01:07:35,836
Wait, so, if we
end here...
1144
01:07:35,836 --> 01:07:38,370
How can I be
halfway across the city?
1145
01:07:38,580 --> 01:07:40,426
I don't know.
1146
01:07:40,426 --> 01:07:42,413
You're so drunk and
can barely walk.
1147
01:07:42,413 --> 01:07:45,435
p>
1148
01:07:45,436 --> 01:07:47,209
You're trying to write a marriage promise,
Then throw up in the plant and faint.
1149
01:07:48,154 --> 01:07:51,603
When I wake up,
you are gone.
1150
01:07:51,603 --> 01:07:54,236
So, Did I make a
promise of a good marriage?
1151
01:07:54,776 --> 01:07:57,255
Look, he wants to marry you
for a reason.
1152
01:07:57,500 --> 01:07:59,206
Tell him how
you feel, be honest.
1153
01:07:59,230 --> 01:08:01,053
I have to go to church.
1154
01:08:01,054 --> 01:08:03,297
Thank you for not
sleeping with me.
1155
01:08:03,598 --> 01:08:06,808
The easiest money that
I can get.
1156
01:08:06,808 --> 01:08:08,466
Wait, are you prostitution?
1157
01:08:08,672 --> 01:08:10,933
You don't know?
1158
01:08:10,933 --> 01:08:14,561
Who hired you? /
I don't remember,
1159
01:08:14,743 --> 01:08:16,615
But they are very upset when I
say you don't want to make love.
1160
01:08:16,910 --> 01:08:19,430
In a plastic bag
behind the toilet.
1161
01:08:20,001 --> 01:08:22,251
That's the safest place
to save it.
1162
01:08:22,507 --> 01:08:25,344
That must be a PSK trick.
All right.
1163
01:08:31,057 --> 01:08:32,358
Damn it!
1164
01:08:32,442 --> 01:08:34,402
Do you hear that?
1165
01:08:36,162 --> 01:08:39,704
Yes. /
Devin, no.
1166
01:08:43,527 --> 01:08:45,278
Palmetto Hotel, this is Kimber.
1167
01:08:45,278 --> 01:08:48,251
Yes, Kimber, connect
to room 412.
1168
01:08:54,138 --> 01:08:57,101
Hey, Roger, Pat...
1169
01:08:57,101 --> 01:08:58,953
Whoever you are.
1170
01:08:59,160 --> 01:09:01,535
Wait a minute, understand?
1171
01:09:01,682 --> 01:09:03,654
I said, wait a minute!
1172
01:09:03,679 --> 01:09:07,432
This phone is very important!
I've been through a lot of things!
1173
01:09:07,497 --> 01:09:10,079
Sir , you can use
telephone in our office.
1174
01:09:10,079 --> 01:09:13,414
Good. Come on. P>
1175
01:09:13,483 --> 01:09:15,401
What did you see, Green Mile? P>
1176
01:09:17,421 --> 01:09:19,447
I appreciate your patience,
Mr. Anderson. P>
1177
01:09:19,530 --> 01:09:21,991
I am not patient. Okay?
I'm angry. P>
1178
01:09:22,075 --> 01:09:24,067
Aku berada di sini hampir satu jam.
1179
01:09:24,228 --> 01:09:26,611
Do you realize if you are
a victim of a serious crime?
1180
01:09:26,663 --> 01:09:29,962
Yes, that's why I have to
receive a call in 4 minutes...
1181
01:09:29,962 --> 01:09:31,751
... to know who
did this to me.
1182
01:09:31,834 --> 01:09:33,586
We know who the culprit is.
1183
01:09:33,670 --> 01:09:37,553
I want to show you a recording
our security camera in the garage.
1184
01:09:38,434 --> 01:09:41,135
Around 3:36 a.m.,
1185
01:09:41,219 --> 01:09:43,627
This car pulled over in the parking building.
1186
01:09:43,971 --> 01:09:46,690
Vicky? / You're with
this woman last night? p >
1187
01:09:46,690 --> 01:09:48,272
No.
1188
01:09:49,520 --> 01:09:51,491
But he does have
the key to my room...
1189
01:09:51,491 --> 01:09:54,091
... because he made the reservation
! p >
1190
01:09:54,184 --> 01:09:56,168
The parking card is connected
to one of the rooms...
1191
01:09:56,192 --> 01:09:57,777
... ordered 30 minutes earlier.
1192
01:09:57,860 --> 01:09:59,779
Inside, we found
some isolation.
1193
01:09:59,862 --> 01:10:01,155
Isolation?
1194
01:10:01,239 --> 01:10:03,123
This makes it ridiculous.
1195
01:10:18,895 --> 01:10:21,895
Some keys get stuck on the gear
and trap you inside.
1196
01:10:21,895 --> 01:10:24,762
I have to use
your phone now.
1197
01:10:30,072 --> 01:10:31,740
Halo./
Meg?
1198
01:10:31,845 --> 01:10:34,677
Rob! Where are you?
Are you okay? P>
1199
01:10:34,772 --> 01:10:36,796
Look, I don't have
a lot of time to talk. P>
1200
01:10:36,863 --> 01:10:39,325
I just want to say
me sorry.
1201
01:10:39,674 --> 01:10:41,779
I'm stuck.
1202
01:10:41,863 --> 01:10:44,115
I hold too much
with nonsense,
1203
01:10:44,198 --> 01:10:46,401
And you don't get what you
need from me.
1204
01:10:48,556 --> 01:10:51,862
It's like with your children,
you know, your patience.
1205
01:10:52,186 --> 01:10:55,076
You said they were fast growing when
they faced a problem. p p>
1206
01:10:55,076 --> 01:10:56,811
Yes.
1207
01:10:56,940 --> 01:10:59,797
I have a problem
with an immeasurable amount,
1208
01:10:59,881 --> 01:11:02,143
And I want to tell you
if I... p >
1209
01:11:02,506 --> 01:11:05,235
I'll leave
from my own path.
1210
01:11:05,932 --> 01:11:08,146
So you wait there.
1211
01:11:08,940 --> 01:11:10,848
I came for you.
1212
01:11:28,826 --> 01:11:31,811
And this is Abdalla Tanui from Kenya,
1213
01:11:31,811 --> 01:11:34,336
Entering the corner for
the last quarter of a mile.
1214
01:11:42,467 --> 01:11:45,348
The last rotten egg !
1215
01:11:51,006 --> 01:11:55,740
Please! I have to go to church.
Excuse me. P>
1216
01:11:55,740 --> 01:11:57,999
Officer, I need a ride
to my wedding. P>
1217
01:11:57,999 --> 01:11:59,098
Go, Nick Cannon. P>
1218
01:11:59,098 --> 01:12:02,159
I know that sounds crazy,
but I am very aid worker.
1219
01:12:02,347 --> 01:12:06,010
He is love in my life, and I
know he is willing to shoot for me.
1220
01:12:06,363 --> 01:12:08,498
He is < "Go ahead or die silly."
1221
01:12:11,100 --> 01:12:12,495
Let's go. /
Good!
1222
01:12:12,578 --> 01:12:14,664
Wait, how can we
cross the city...
1223
01:12:14,747 --> 01:12:16,916
... and competitions and congestion? /
I have an idea.
1224
01:12:27,648 --> 01:12:29,329
Almost hit it...
1225
01:12:29,329 --> 01:12:31,978
... and reversed.
We almost turn upside down.
1226
01:12:40,823 --> 01:12:42,531
Watch out!
1227
01:12:45,941 --> 01:12:47,488
Tenang. Kami bisa.
1228
01:12:47,513 --> 01:12:49,157
We are professionals.
We used to do this.
1229
01:12:49,182 --> 01:12:50,520
Why are you so nervous?
1230
01:12:50,575 --> 01:12:52,535
Damn. Friends, may
I borrow your cellphone? P>
1231
01:12:52,618 --> 01:12:55,774
Pay attention to your own account. /
I promise I won't. P>
1232
01:12:59,409 --> 01:13:01,502
Halo./
Hey, Callie! P>
1233
01:13:01,502 --> 01:13:03,585
Yes, this is me, Rob,
last night. P>
1234
01:13:03,774 --> 01:13:05,798
Rob Cheap./
Yes, Rob Cheap. P>
1235
01:13:05,882 --> 01:13:08,749
Rob Cheap?
Yes, I need your help. P>
1236
01:13:08,749 --> 01:13:10,146
I want you to take my suit,
1237
01:13:10,146 --> 01:13:13,530
Take it to Second Presbyterian
Church, understand? As soon as possible. P>
1238
01:13:13,771 --> 01:13:15,683
Good. /
All right, until later. P>
1239
01:13:16,522 --> 01:13:18,029
Someone will get married! P>
1240
01:13:21,981 --> 01:13:23,482
We won't arrive
on time
1241
01:13:23,566 --> 01:13:25,669
I guess they know the short cut.
Yes?
1242
01:13:30,552 --> 01:13:32,083
Come on!
1243
01:13:33,213 --> 01:13:34,275
All right!
1244
01:14:00,144 --> 01:14:02,482
Aku akan jalan kaki. Terima kasih./
Tidak, pintunya terkunci.
1245
01:14:02,482 --> 01:14:04,624
You won't be able to get out of here.
Go forward or die.
1246
01:14:06,634 --> 01:14:09,820
Dear, you have to accept the fact
if he doesn't come.
1247
01:14:09,904 --> 01:14:11,364
come.
1248
01:14:30,383 --> 01:14:32,195
He has come.
1249
01:14:33,455 --> 01:14:35,083
He has come!
1250
01:14:37,210 --> 01:14:40,990
Yes! My friend is here!
Come on, everyone, give a big welcome! P>
1251
01:14:51,006 --> 01:14:53,726
You look good, friend.
Thank you, friend. P>
1252
01:15:18,573 --> 01:15:20,691
Wow.
1253
01:15:20,691 --> 01:15:22,711
You look charming.
1254
01:15:28,991 --> 01:15:33,821
Sir, I want to thank you for
holding this amazing event.
1255
01:15:33,904 --> 01:15:35,614
This is really a disaster,
1256
01:15:35,698 --> 01:15:37,895
And I think this should be canceled.
1257
01:15:39,084 --> 01:15:40,993
You prefer
he married Cody.
1258
01:15:40,993 --> 01:15:44,915
Honestly, he's the right person
to get my daughter.
1259
01:15:44,999 --> 01:15:49,729
Yes. And he's also someone who plans
to take over your company. P>
1260
01:15:51,314 --> 01:15:52,798
Ya, itu benar.
1261
01:15:52,882 --> 01:15:57,193
He bought 47% of your shares and
planned to buy another 5%.
1262
01:15:57,433 --> 01:16:01,149
I knew I was only
a replacement teacher, but...
1263
01:16:01,463 --> 01:16:03,837
That sounds to me
You're in turmoil.
1264
01:16:04,267 --> 01:16:08,322
Cody, is this true?
1265
01:16:10,581 --> 01:16:13,364
You always treat
me like trash.
1266
01:16:13,529 --> 01:16:15,029
It's worse than rubbish
1267
01:16:15,054 --> 01:16:17,118
That wasn't until
Megan and I broke up...
1268
01:16:17,142 --> 01:16:19,829
... you can only remember my name.
1269
01:16:21,287 --> 01:16:25,933
I've been a long time
waiting for this moment.
1270
01:16:26,559 --> 01:16:29,440
Sorry I can't take
all that matters to you.
1271
01:16:33,140 --> 01:16:35,350
Congratulations to you two.
1272
01:16:38,606 --> 01:16:41,084
I will beat that person ./
Benny, calm down.
1273
01:16:41,138 --> 01:16:44,141
He has a hard left punch.
Really? I'm fine. P>
1274
01:16:46,966 --> 01:16:51,068
Sorry, son. Father must
take care of this now. P>
1275
01:16:51,068 --> 01:16:52,850
No./
Swope...
1276
01:16:55,013 --> 01:16:57,962
Biar aku yang urus.
Sebentar.
1277
01:17:00,763 --> 01:17:02,701
Go, Rob.
This is important.
1278
01:17:02,785 --> 01:17:04,787
More important than
your daughter's wedding?
1279
01:17:04,912 --> 01:17:07,145
Look, I don't expect
to understand
1280
01:17:07,310 --> 01:17:09,869
You have never had real work
in your life.
1281
01:17:11,359 --> 01:17:14,030
This is what I know, Mr. Swope. P>
1282
01:17:15,327 --> 01:17:18,281
Marriage is
full time job. P>
1283
01:17:18,553 --> 01:17:21,049
I'm talking about hours
long. P>
1284
01:17:21,271 --> 01:17:23,626
Overtime. P>
1285
01:17:24,327 --> 01:17:26,556
Without summer vacation.
1286
01:17:28,303 --> 01:17:32,695
Look, I promise to give
Megan everything I have.
1287
01:17:34,056 --> 01:17:36,912
I will never stop
proving myself.
1288
01:17:38,336 --> 01:17:41,497
And I will never
stop loving him.
1289
01:17:42,437 --> 01:17:45,501
I promised his mother
the same thing.
1290
01:17:45,578 --> 01:17:48,119
Gosh, if he were here
1291
01:17:48,403 --> 01:17:50,363
He's here...
1292
01:17:50,457 --> 01:17:52,424
... Daddy.
1293
01:17:55,284 --> 01:17:57,464
All right, it's too early.
1294
01:17:57,548 --> 01:18:00,952
What if we
/> back inside?
1295
01:18:00,952 --> 01:18:03,082
Come on, work can wait.
1296
01:18:03,260 --> 01:18:05,495
Megan needs her father.
1297
01:18:06,201 --> 01:18:07,975
And the groom.
1298
01:18:07,975 --> 01:18:10,982
It seems, how do you work
marriage, not ?
1299
01:18:11,959 --> 01:18:16,181
Rob, thank you for
what you did.
1300
01:18:16,519 --> 01:18:20,279
Cody is a liar and cheats.
I'm glad to find him.
1301
01:18:20,362 --> 01:18:22,687
I'm not talking about Cody. P>
1302
01:18:22,781 --> 01:18:25,611
If there's a way I can
redeem it for you...
1303
01:18:30,996 --> 01:18:33,338
Now we go to the ceremony...
1304
01:18:33,338 --> 01:18:36,921
... very important,
wedding promises.
1305
01:18:37,130 --> 01:18:39,349
I understand both of you
write it yourself?
1306
01:18:39,349 --> 01:18:40,729
Right.
1307
01:18:40,729 --> 01:18:42,690
Megan, Do you want to start?
1308
01:18:42,690 --> 01:18:44,893
Actually, Father...
1309
01:18:45,054 --> 01:18:46,984
Can I?
1310
01:18:49,918 --> 01:18:55,135
Megan, I know I don't make it easy for you.
1311
01:18:56,082 --> 01:19:00,855
1312
01:19:01,924 --> 01:19:05,187
p>
1313
01:19:05,187 --> 01:19:09,282
Is the time I need to
forget all my nonsense.
1314
01:19:09,787 --> 01:19:13,734
Someone once said,
it takes 10,000 hours...
1315
01:19:13,734 --> 01:19:16,149
... to master something...
1316
01:19:17,734 --> 01:19:21,343
But it's a long time for
to make beautiful women wait.
1317
01:19:22,643 --> 01:19:28,008
And, Megan, you've been
waiting too long.
1318
01:19:30,614 --> 01:19:33,071
But I promise you this,
1319
01:19:33,143 --> 01:19:36,910
If marriage is like
playing the lottery...
1320
01:19:38,176 --> 01:19:40,255
I will total it for
winning it.
1321
01:19:41,905 --> 01:19:43,920
Rob.
1322
01:19:43,946 --> 01:19:46,542
I know you're the right person.
1323
01:19:47,074 --> 01:19:51,751
And what I need from you
is here, right now.
1324
01:19:52,505 --> 01:19:53,632
Always. P>
1325
01:19:53,632 --> 01:19:56,608
Megan, will you accept
she becomes your husband,
1326
01:19:56,608 --> 01:19:58,219
To love and
to calm down,
1327
01:19:58,219 --> 01:20:00,746
To respect and to
keep in a healthy and sick...
1328
01:20:00,746 --> 01:20:03,116
... for a lifetime
you two?
1329
01:20:03,116 --> 01:20:05,160
I am willing.
1330
01:20:05,160 --> 01:20:07,472
And you, Robert?
1331
01:20:08,637 --> 01:20:11,333
I am willing.
1332
01:20:11,333 --> 01:20:13,156
Rob, the ring?
1333
01:20:17,495 --> 01:20:20,358
My mother's ring?
1334
01:20:22,419 --> 01:20:24,346
Thank you.
1335
01:20:29,364 --> 01:20:33,151
Does anyone mind
the two of them to get married?
1336
01:20:33,151 --> 01:20:37,254
Talk now or
stay forever.
1337
01:20:40,613 --> 01:20:42,829
Rob sleeps with a prostitute!
1338
01:20:45,894 --> 01:20:47,262
It just comes out.
1339
01:20:47,262 --> 01:20:51,676
I have a photo of them leaving
the bar, so that's a true story.
1340
01:20:51,676 --> 01:20:53,417
Wait, what is this, Rob? P>
1341
01:20:53,442 --> 01:20:55,807
I didn't sleep with
a prostitute, okay? P>
1342
01:20:55,851 --> 01:20:58,162
I just took her back,
and she listened to my marriage promise.
1343
01:20:58,162 --> 01:21:00,544
And actually,
he is very helpful.
1344
01:21:00,544 --> 01:21:04,401
Yes. That sounds reasonable. P>
1345
01:21:04,485 --> 01:21:08,200
Unfortunately. the slut doesn't exist
here to strengthen your story.
1346
01:21:08,200 --> 01:21:12,609
Actually, the young woman
was over there.
1347
01:21:12,951 --> 01:21:15,944
Callie? Can you tell them? P>
1348
01:21:15,944 --> 01:21:17,952
Yes, please do it! P>
1349
01:21:18,334 --> 01:21:21,078
He paid me for
to sleep with him. P>
1350
01:21:23,651 --> 01:21:26,873
Okay, let's all believe
with prostitutes.
1351
01:21:28,155 --> 01:21:30,942
Hello, Prostitute. This is Vicky. P>
1352
01:21:30,942 --> 01:21:33,597
Make sure you come
to The Glass Slipper tonight...
1353
01:21:33,597 --> 01:21:35,748
... to do that
with Rob Anderson. P >
1354
01:21:35,748 --> 01:21:38,868
His name, ROB.
1355
01:21:38,868 --> 01:21:41,104
Yes, that confirms it.
1356
01:21:41,395 --> 01:21:43,289
I want my $ 300 back.
1357
01:21:43,616 --> 01:21:46,133
Wait, Vicky,
why did you do this?
1358
01:21:46,133 --> 01:21:48,306
Yes, why did you do this, Vicky?
1359
01:21:48,306 --> 01:21:50,848
What... He broke my heart.
1360
01:21:50,848 --> 01:21:52,620
What? /
Yes .
1361
01:21:52,620 --> 01:21:56,365
We have one date
together, a magical night.
1362
01:21:56,585 --> 01:21:58,758
And, yes, do I smell?
A little.
1363
01:21:58,758 --> 01:22:02,039
But I've seen a doctor since then,
and the development is very good,
1364
01:22:02,039 --> 01:22:03,475
It's hard to detect.
1365
01:22:03,475 --> 01:22:07,256
But you? You got him for a lifetime
your life, Miss. I like flowers? P>
1366
01:22:07,339 --> 01:22:08,674
That's not fair. P>
1367
01:22:08,699 --> 01:22:10,701
Ma'am.
What? P>
1368
01:22:10,726 --> 01:22:13,853
Do you know sedition is
crime in Carolina South? P>
1369
01:22:13,971 --> 01:22:16,528
Okay, don't hold me back.
He's the prostitute. P>
1370
01:22:16,528 --> 01:22:18,451
Yes, but you will be
in jail. P>
1371
01:22:18,451 --> 01:22:21,372
I assume you want to submit
demands for this, & apos; right, Rob?
1372
01:22:23,726 --> 01:22:25,989
I don't think so.
1373
01:22:26,195 --> 01:22:29,174
If it wasn't for Vicky, I wouldn't
be standing here now.
1374
01:22:29,440 --> 01:22:31,553
I will only assume
as madness.
1375
01:22:31,553 --> 01:22:32,635
All right.
1376
01:22:32,635 --> 01:22:35,033
However,
I want you to leave.
1377
01:22:35,117 --> 01:22:37,494
Okay, I can get out on my own.
1378
01:22:37,578 --> 01:22:40,632
I don't want to hold this anymore.
It makes my hands sore.
1379
01:22:40,838 --> 01:22:42,942
Ayo./
Don't touch me. P>
1380
01:22:45,295 --> 01:22:46,797
Berikan itu pada ayah, sayang.
1381
01:22:46,893 --> 01:22:50,018
Father, can we immediately
go to the closing, please?
1382
01:22:50,132 --> 01:22:51,984
Alright.
1383
01:22:52,092 --> 01:22:56,288
I declare you as
husband and wife!
1384
01:23:11,810 --> 01:23:15,103
We got married!
1385
01:23:16,290 --> 01:23:19,532
We are married!
1386
01:23:29,338 --> 01:23:32,966
I will get that.
Hey How are you doing? P>
1387
01:23:33,050 --> 01:23:34,885
Come here and meet me.
Surely, friend. P>
1388
01:23:34,910 --> 01:23:36,093
Hey, baby. P>
1389
01:23:36,118 --> 01:23:39,195
You look beautiful. I like you
dressing up for this event. P>
1390
01:23:41,451 --> 01:23:43,060
Thank you for
inviting us. P>
1391
01:23:43,143 --> 01:23:45,064
You must be Mrs. Right.
Yes. P>
1392
01:23:45,064 --> 01:23:47,228
You're beautiful, amazing.
That's for him. P>
1393
01:23:47,228 --> 01:23:49,815
Good. /
Rob, who are these people?
1394
01:23:49,815 --> 01:23:52,838
Only friends I've met on
travel to weddings.
1395
01:23:52,838 --> 01:23:55,280
And you make Brian McKnight
want to appear?
1396
01:24:00,494 --> 01:24:01,912
You don't will believe.
1397
01:24:01,995 --> 01:24:04,614
I actually helped him write songs.
That will go to his new album.
1398
01:24:04,614 --> 01:24:07,667
Gosh. /
That's no big deal.
1399
01:24:07,921 --> 01:24:10,087
You know, you're right.
I don't believe you.
1400
01:24:10,170 --> 01:24:11,755
You're a hater.
1401
01:24:11,838 --> 01:24:15,449
>
1402
01:24:16,866 --> 01:24:21,044
You're angry because Brian McKnight
made me inspirational.
1403
01:24:21,044 --> 01:24:24,851
You know, Rob, there's one thing
that you forgot to do today.
1404
01:24:26,397 --> 01:24:28,230
No, I'm sure it's all,
otherwise we won't be here now. P>
1405
01:24:28,313 --> 01:24:32,150
You forgot to check the numbers. P>
1406
01:24:32,234 --> 01:24:35,886
The numbers are correct... /
Yes Come on, come on.
1407
01:24:36,056 --> 01:24:39,389
All right, here it is.
Okay, did we win?
1408
01:24:39,571 --> 01:24:42,553
Yes, we certainly won.
1409
01:24:42,661 --> 01:24:44,722
I just didn't choose
the right number...
1410
01:24:47,117 --> 01:24:50,662
But I chose
the right woman.
1411
01:24:50,687 --> 01:24:53,246
Dear. You know,
there's always next month. P>
1412
01:24:53,380 --> 01:24:58,885
No, I don't have
next month. P>
1413
01:24:58,969 --> 01:25:02,573
Are you serious? Really?
Dear, that's amazing! P>
1414
01:25:02,573 --> 01:25:04,839
That's amazing. /
Yes. P>
1415
01:25:04,839 --> 01:25:07,728
Ladies and gentlemen, it's an honor
for me to introduce....
1416
01:25:07,811 --> 01:25:12,430
... and Mrs. Robert Anderson for
enjoying their first dance. P>
1417
01:25:16,540 --> 01:25:20,035
Dear, are you sure
want to do this? P>
1418
01:25:20,204 --> 01:25:22,200
This is a very important moment. P>
1419
01:25:22,284 --> 01:25:24,620
This is the essence of the whole reception.
1420
01:25:24,703 --> 01:25:26,814
You missed
several sessions.
1421
01:25:27,562 --> 01:25:29,704
And I really
apologize about that.
1422
01:25:30,575 --> 01:25:32,856
But I plan
redeem it for you.
1423
01:26:56,503 --> 01:26:58,746
Where did you learn that?
1424
01:27:00,205 --> 01:27:01,984
I took the time.
1425
01:27:15,569 --> 01:27:17,974
Excuse me. This is marriage. P>
1426
01:27:17,998 --> 01:27:19,734
Why aren't you here
and dancing? P>
1427
01:27:19,735 --> 01:27:22,151
Come on, that's why there is
dance floor. P>
1428
01:28:34,893 --> 01:28:37,395
What's wrong You're coming in
to the solo section?
1429
01:28:40,274 --> 01:28:41,766
You have fun?
1430
01:28:41,766 --> 01:28:44,653
That's OK.
Not bad?
1431
01:28:44,736 --> 01:28:47,531
We got married, Brian McKnight
sing your favorite song.
1432
01:28:47,556 --> 01:28:49,997
That's amazing. do you want?
1433
01:28:50,022 --> 01:28:53,592
You know, when we get to the room,
I can show you.
1434
01:28:53,789 --> 01:28:57,378
You don't know how long I
waited to hear that
1435
01:29:04,565 --> 01:29:06,173
Come on.
1436
01:29:06,513 --> 01:29:09,312
You know, let's go through the stairs.
1437
01:29:09,312 --> 01:29:11,194
Are you sure? /
Yes.
1438
01:29:12,634 --> 01:29:14,850
You tried to cheat?
1439
01:29:16,972 --> 01:29:21,972
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agencies
1440
01:29:21,996 --> 01:29:26,996
1.25% Sbobet Sportsbook Rolls
Maxbet Sportsbook Rolls 1.5%
1441
01:29:27,020 --> 01:29:32,020
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612
1442
01:29:32,044 --> 01:29:40,044
Submitted by:
www.subtitlecinema.com