1 00:02:42,095 --> 00:02:44,186 Don't wake up. 2 00:02:44,797 --> 00:02:46,251 I ran 20 kilos. 3 00:02:46,251 --> 00:02:48,934 I will return to to take Gemma school. 4 00:05:16,351 --> 00:05:19,651 It takes time until he is aware of a coma. 5 00:05:19,653 --> 00:05:22,735 He is unconscious for almost two weeks. 6 00:05:23,022 --> 00:05:26,091 Given head injuries and brain swelling... 7 00:05:26,093 --> 00:05:27,972 He may experience memory loss. 8 00:05:27,972 --> 00:05:31,059 I hope he gets out of the breathing apparatus immediately. 9 00:05:31,059 --> 00:05:33,975 Very risky if he uses it too long, 10 00:05:33,975 --> 00:05:36,668 His lungs can forget how to breathe. 11 00:05:36,670 --> 00:05:38,547 Does he have other major health problems? 12 00:05:38,547 --> 00:05:39,852 I've been through this. 13 00:05:39,852 --> 00:05:41,673 He has meningitis when he was 5 years old. 14 00:05:41,675 --> 00:05:43,942 Besides, nothing. 15 00:05:43,944 --> 00:05:46,244 He is the healthiest person I know. 16 00:05:46,246 --> 00:05:48,616 Thank God. That might save his life. 17 00:05:49,508 --> 00:05:51,750 I think he's aware. 18 00:05:52,690 --> 00:05:55,053 Funds? 19 00:05:55,988 --> 00:05:58,230 Dana, can you hear me? 20 00:05:58,257 --> 00:06:00,672 This is me, baby. 21 00:06:04,973 --> 00:06:10,481 Caution, visiting time ends in 15 minutes. 22 00:06:11,579 --> 00:06:14,015 G. 23 00:06:14,040 --> 00:06:17,000 E. 24 00:06:17,000 --> 00:06:20,366 G. G. 25 00:06:21,769 --> 00:06:24,030 Try again. 26 00:06:24,030 --> 00:06:26,834 You don't need to type all he said. 27 00:06:26,834 --> 00:06:30,806 This program is designed to estimate what you are trying to say. 28 00:06:36,655 --> 00:06:38,496 G. 29 00:06:38,496 --> 00:06:40,834 E. 30 00:06:40,859 --> 00:06:45,480 Gemma./ Gemma baik 31 00:06:47,426 --> 00:06:50,778 He always comes here every day. 32 00:06:50,778 --> 00:06:53,387 Read for you. 33 00:06:53,387 --> 00:06:56,441 Sing for you. 34 00:06:56,943 --> 00:06:59,718 We want you to go home soon. 35 00:08:23,063 --> 00:08:25,180 Hello? 36 00:08:41,220 --> 00:08:43,088 Hello? 37 00:08:47,994 --> 00:08:53,365 Are there people there? 38 00:09:36,718 --> 00:09:39,929 My tweets remain intel... 39 00:09:46,852 --> 00:09:50,329 18 days in Hell. 40 00:09:51,645 --> 00:09:55,644 I feel trapped in myself. 41 00:09:55,644 --> 00:09:59,583 My body is a prison. 42 00:10:04,152 --> 00:10:07,147 I have to urinate small in a bag. 43 00:10:07,147 --> 00:10:09,828 Eat through a tube. 44 00:10:09,828 --> 00:10:11,681 Take me home. 45 00:10:11,681 --> 00:10:13,862 Please. 46 00:10:13,862 --> 00:10:16,313 I want to go home. 47 00:10:20,932 --> 00:10:24,682 Trevor, come in. 48 00:10:26,426 --> 00:10:29,327 You're getting better with your speech aids. 49 00:10:29,329 --> 00:10:33,898 You can do music the next electronic DJ. 50 00:10:40,506 --> 00:10:43,274 Someone... 51 00:10:44,897 --> 00:10:47,885 Someone... 52 00:10:52,358 --> 00:10:56,577 Someone entered my room and watched me last night. 53 00:10:56,590 --> 00:10:59,072 Overnight? 54 00:10:59,091 --> 00:11:03,094 I heard a strange sound in my sleep. 55 00:11:03,096 --> 00:11:05,230 There is no one else here. 56 00:11:05,232 --> 00:11:07,098 Do you want me to check it out? 57 00:11:09,068 --> 00:11:13,271 No. There's nothing down there. Only urine and dirt. 58 00:11:19,578 --> 00:11:22,655 Do you think someone is hiding there? 59 00:11:29,845 --> 00:11:33,658 Hello? There are people at home? 60 00:11:46,572 --> 00:11:51,232 No. Inventory only. 61 00:11:51,377 --> 00:11:54,245 Look, I know this place can make you shiver. 62 00:11:54,247 --> 00:11:55,856 I hear something, 63 00:11:55,881 --> 00:11:58,183 Especially at night when someone "kacks." 64 00:11:58,185 --> 00:11:59,484 "Kacks?" 65 00:11:59,486 --> 00:12:03,256 You know, finished. Stop breathing. 66 00:12:03,256 --> 00:12:05,505 Died. 67 00:12:21,273 --> 00:12:24,237 Time to take a shower. 68 00:12:24,770 --> 00:12:27,112 I don't need... 69 00:12:42,448 --> 00:12:44,382 Hey. 70 00:12:44,407 --> 00:12:46,865 How are you doing? 71 00:12:46,865 --> 00:12:48,302 I'll be fine. 72 00:12:48,302 --> 00:12:51,136 What does that mean, "I'll be fine"? 73 00:12:52,972 --> 00:12:55,173 I'll be fine. 74 00:12:55,175 --> 00:12:59,544 You have to put on a bold face for Mom now. Understand? 75 00:13:07,933 --> 00:13:10,931 Well, we have arrived. 76 00:13:10,931 --> 00:13:14,316 I know this looks a little unconvincing outside, 77 00:13:14,316 --> 00:13:16,817 But the staff here is very kind. 78 00:13:26,672 --> 00:13:28,941 Do I need to register? 79 00:13:28,941 --> 00:13:31,699 It's okay, Mr. Milgrom./ Thank you. 80 00:13:33,404 --> 00:13:36,381 You talk a lot. I can't ask you to keep quiet. 81 00:13:36,383 --> 00:13:38,349 Daddy is a strange person. 82 00:13:40,202 --> 00:13:43,785 Are you an athletic trainer? 83 00:13:43,785 --> 00:13:46,357 I salute people who maintain body fitness. 84 00:13:46,359 --> 00:13:48,103 I'm lazy. 85 00:13:48,103 --> 00:13:51,010 I sit and watch Monster Truck and race. 86 00:13:51,010 --> 00:13:54,875 I guess you don't like that, remember you had an accident. 87 00:13:54,875 --> 00:13:58,846 I just finished bathing him. 88 00:14:01,978 --> 00:14:04,038 How is it today? 89 00:14:04,038 --> 00:14:06,711 We might recommend adjusting the treatment. 90 00:14:06,713 --> 00:14:09,214 Painkillers cause little hallucinations. 91 00:14:09,216 --> 00:14:11,530 He thinks there is someone in his room last night. 92 00:14:11,530 --> 00:14:13,117 Maybe someone entered. 93 00:14:13,119 --> 00:14:16,754 There are no patients on this ward who walk at night, trust me. 94 00:14:16,756 --> 00:14:18,656 I will talk with Nn. Leaming this problem. 95 00:14:18,658 --> 00:14:21,742 Meanwhile, you should ask the psychiatrist to talk to him. 96 00:14:21,742 --> 00:14:25,186 This may be just an anxiety attack. That usually happens. 97 00:14:34,943 --> 00:14:38,880 Gemma, can you talk to with your mom for a while? 98 00:14:40,819 --> 00:14:43,826 I love you ./ Mother too. 99 00:14:47,419 --> 00:14:49,254 Hey, baby. 100 00:14:54,260 --> 00:14:57,644 What's wrong with someone who entered your room? 101 00:14:57,644 --> 00:15:01,198 Someone watched me last night. 102 00:15:01,198 --> 00:15:03,220 Are you sure? 103 00:15:03,220 --> 00:15:05,305 Did he say something? 104 00:15:05,305 --> 00:15:06,927 No. 105 00:15:06,927 --> 00:15:10,962 I can't turn my head to see it. 106 00:15:10,962 --> 00:15:13,244 Just hear it. 107 00:15:13,246 --> 00:15:16,477 The aids for breathing are overnight. Maybe... 108 00:15:16,477 --> 00:15:19,297 It sounds like someone else is breathing. 109 00:15:26,107 --> 00:15:28,901 I don't like this place. 110 00:15:35,021 --> 00:15:38,870 Look, we never thought something like this could happen. 111 00:15:38,872 --> 00:15:41,358 Only this can be covered by insurance. 112 00:15:41,358 --> 00:15:42,796 For now. 113 00:15:42,796 --> 00:15:45,710 Can you stay here with me? Please. 114 00:15:45,712 --> 00:15:49,353 What about Gemma? / I'm not a child. 115 00:15:49,353 --> 00:15:51,508 I don't need someone take care of me. 116 00:15:51,508 --> 00:15:54,070 Dad can stay here with Mother. 117 00:18:04,286 --> 00:18:05,883 I hope I'm not surprised you. 118 00:18:05,885 --> 00:18:07,618 I don't know anyone here. 119 00:18:07,620 --> 00:18:10,721 Sorry, I shouldn't be hanging around. 120 00:18:10,723 --> 00:18:13,791 I'm Elizabeth Leaming, Director of this hospital. 121 00:18:13,793 --> 00:18:17,495 You are Dana Milgrom's daughter, right? / Right. I'm Gemma. 122 00:18:17,497 --> 00:18:19,597 I've seen you visit him. 123 00:18:19,599 --> 00:18:22,393 He is very lucky to have love and support from you. 124 00:18:22,393 --> 00:18:24,502 I think he doesn't feel too lucky now. 125 00:18:24,504 --> 00:18:26,128 Maybe for now. 126 00:18:26,128 --> 00:18:29,512 But all will increase. You will see. 127 00:18:42,240 --> 00:18:44,388 Can you feel this? 128 00:18:47,926 --> 00:18:50,355 That's your sweet finger. 129 00:18:53,118 --> 00:18:55,709 Sorry I'm so troublesome. 130 00:18:55,734 --> 00:18:58,870 Maybe you should stay with Hannah. 131 00:18:58,872 --> 00:19:01,391 What, after 16 years and one child, 132 00:19:01,391 --> 00:19:04,575 You apologize because stole me from my first wife? 133 00:19:04,577 --> 00:19:06,669 It's a little late for that, isn't that right? 134 00:19:06,669 --> 00:19:11,273 Plus, you are much younger and more sexy. 135 00:19:11,273 --> 00:19:13,560 I just remembered... 136 00:19:13,560 --> 00:19:15,686 I talk to Jim... 137 00:19:15,688 --> 00:19:19,308 ... and he allows me to train the male and female squad... 138 00:19:19,308 --> 00:19:21,739 ... until you get better. 139 00:19:21,793 --> 00:19:23,561 Listen, 140 00:19:23,563 --> 00:19:25,741 This is a new woman I talk to you, 141 00:19:25,741 --> 00:19:27,098 Ashley. 142 00:19:27,100 --> 00:19:29,918 He was brought to join a few weeks ago. 143 00:19:29,918 --> 00:19:33,844 You must like him. He is a true champion. 144 00:19:33,844 --> 00:19:35,806 Never stop. 145 00:19:35,808 --> 00:19:38,123 Never say no. 146 00:19:42,420 --> 00:19:44,649 Are you ready to go? 147 00:19:44,651 --> 00:19:46,782 Dad feels mom is a little tired. 148 00:19:47,719 --> 00:19:49,561 OK, baby. 149 00:19:52,792 --> 00:19:55,091 See you tomorrow. 150 00:20:56,599 --> 00:20:59,135 I'm sorry. 151 00:20:59,135 --> 00:21:01,987 Let me turn on the lamp. 152 00:21:07,624 --> 00:21:10,211 How are you doing today, Dana? 153 00:21:18,777 --> 00:21:20,478 You surprised me. 154 00:21:20,478 --> 00:21:23,588 I don't know you're there. 155 00:21:23,682 --> 00:21:26,353 I hear you have a problem. 156 00:21:26,353 --> 00:21:28,916 Feeling you're being watched. 157 00:21:28,916 --> 00:21:31,415 Do you want to talk about that? 158 00:21:32,506 --> 00:21:36,193 I can't talk. 159 00:21:40,965 --> 00:21:44,573 I can't talk. There's a hole in my throat. 160 00:21:44,573 --> 00:21:46,822 That's a good sign. 161 00:21:46,822 --> 00:21:49,641 Humor is a sign of life. 162 00:21:53,698 --> 00:21:57,857 Life is a sign of life. 163 00:21:57,857 --> 00:21:59,884 Death is nothing. 164 00:21:59,886 --> 00:22:03,370 I know I could die. 165 00:22:03,370 --> 00:22:05,122 Technically, right. 166 00:22:05,124 --> 00:22:09,694 You died for 2-3 minutes before the paramedics saved you. 167 00:22:10,682 --> 00:22:13,964 Do you remember that incident? 168 00:22:22,079 --> 00:22:23,630 Don't remember. 169 00:22:23,630 --> 00:22:26,945 Only sounds around me. 170 00:22:26,945 --> 00:22:29,916 Whose voice? Paramedic? 171 00:22:29,916 --> 00:22:32,746 No. The dead. 172 00:22:32,746 --> 00:22:34,734 Grasping me. 173 00:22:34,734 --> 00:22:37,154 I can feel their hands. 174 00:22:37,156 --> 00:22:40,874 I can feel nails they stab my skin. 175 00:22:40,874 --> 00:22:43,543 Pull me down. 176 00:22:43,543 --> 00:22:47,612 Now you say you feel like you are being watched? 177 00:22:51,425 --> 00:22:55,073 Something is wrong with this place. 178 00:22:55,073 --> 00:22:57,775 I can feel it. 179 00:22:57,777 --> 00:23:00,111 Nobody listens. 180 00:23:00,113 --> 00:23:02,580 They treat me like a child. 181 00:23:02,580 --> 00:23:06,199 Nothing bad will happen to you, Dana. 182 00:23:06,199 --> 00:23:08,654 You're safe here. 183 00:23:08,654 --> 00:23:11,524 We all want to help you. 184 00:23:24,969 --> 00:23:28,188 Suppose Steve is here. 185 00:23:28,188 --> 00:23:30,854 or Gemma. 186 00:23:31,209 --> 00:23:33,878 I miss seeing Gemma sleeping. 187 00:23:35,981 --> 00:23:38,097 When he was a baby, 188 00:23:38,097 --> 00:23:41,214 I will check him every time, 189 00:23:42,788 --> 00:23:45,591 Make sure he is still breathing. 190 00:23:48,860 --> 00:23:52,534 I feel lonely without them. 191 00:25:45,407 --> 00:25:47,387 Someone... 192 00:25:48,647 --> 00:25:54,421 Someone turns off the engine. 193 00:25:54,421 --> 00:25:56,787 What? 194 00:26:03,295 --> 00:26:05,801 Someone turned off the engine. 195 00:26:05,801 --> 00:26:09,364 I see him. 196 00:26:09,364 --> 00:26:11,824 Who? 197 00:26:13,129 --> 00:26:14,903 I don't know. 198 00:26:14,903 --> 00:26:18,208 His face is bad. The hands are long. 199 00:26:18,210 --> 00:26:21,193 He doesn't just watch now. 200 00:26:43,661 --> 00:26:47,484 Use the touchpad to click which camera you want... 201 00:26:47,484 --> 00:26:51,304 Two cameras there and one camera in the outer corridor. 202 00:26:52,610 --> 00:26:54,765 Zoom in and out the image using the stick, 203 00:26:54,765 --> 00:26:57,642 The image covers broadly. 204 00:26:57,642 --> 00:27:01,126 Believe me, no one can loose from your supervision now. 205 00:27:15,358 --> 00:27:18,144 Oh my God. 206 00:27:18,144 --> 00:27:21,141 I don't know if I look like that. 207 00:27:34,486 --> 00:27:36,821 Yes, I'm with Dana now. 208 00:27:36,821 --> 00:27:39,223 Look, I'm very grateful you have picked him up. 209 00:27:39,225 --> 00:27:40,937 You're a life saver. 210 00:27:40,937 --> 00:27:42,915 Good. 211 00:27:43,100 --> 00:27:45,445 See you at home. 212 00:27:45,445 --> 00:27:47,598 Good. See you later. 213 00:27:50,281 --> 00:27:52,114 That's from Ashley. 214 00:27:52,114 --> 00:27:55,606 Remember the new woman on the team? 215 00:27:55,608 --> 00:27:59,370 He agreed to take Gemma home from school. 216 00:27:59,808 --> 00:28:04,726 I don't know who to call again with all this madness. 217 00:28:13,782 --> 00:28:16,149 Excuse me. 218 00:28:21,916 --> 00:28:24,501 I see them installing cameras here, that's good. 219 00:28:24,503 --> 00:28:26,683 That will make your mind Dana is calm. 220 00:28:26,683 --> 00:28:28,661 I don't think his mind will "calm down"... 221 00:28:28,686 --> 00:28:31,442 ... until he knows who turns off the breathing aid. 222 00:28:31,444 --> 00:28:35,345 Do you still insist if someone turns off his breathing aids? 223 00:28:35,347 --> 00:28:36,980 That's what he saw. 224 00:28:36,982 --> 00:28:38,649 This is not an attempted murder. 225 00:28:38,651 --> 00:28:40,053 The machine has an error. 226 00:28:40,053 --> 00:28:42,699 And I really apologize for that. 227 00:28:42,699 --> 00:28:45,556 We have checked it. This incident is very strange. 228 00:28:45,558 --> 00:28:47,491 Just take care of him! 229 00:28:47,493 --> 00:28:51,995 Or swear to God I will sue you and this hospital. 230 00:29:10,548 --> 00:29:13,311 This is very unacceptable. 231 00:29:13,311 --> 00:29:15,085 Thankfully this doesn't deteriorate. 232 00:29:15,087 --> 00:29:16,620 This could be a big mess! 233 00:29:16,622 --> 00:29:18,522 I have long said this to you, 234 00:29:18,524 --> 00:29:20,090 We have electrical problems. 235 00:29:20,092 --> 00:29:24,201 Do you know what is behind this wall? Obsolete cable. 236 00:29:24,226 --> 00:29:26,382 See what I mean? 237 00:29:31,569 --> 00:29:35,020 There are mice in there that are the size is like a pit bull. 238 00:29:35,814 --> 00:29:38,852 That's why I saved this. / Trevor, enough! 239 00:29:38,852 --> 00:29:42,379 We should get assistance for our critical handling assistant. 240 00:29:42,381 --> 00:29:47,071 Breath aids Ny. Milgrom should not die! 241 00:29:47,096 --> 00:29:50,870 Maybe if I don't do work three people, I can handle that. 242 00:29:50,870 --> 00:29:52,990 I really meet the requirements of being a nurse assistant. 243 00:29:52,992 --> 00:29:56,069 All of these carpentry tasks are not part of my assignment. 244 00:29:56,069 --> 00:29:58,562 We all have to work harder. 245 00:30:03,465 --> 00:30:06,212 See? Obsolete cable. 246 00:30:14,979 --> 00:30:17,230 Good night./ See you tomorrow. 247 00:31:23,649 --> 00:31:26,130 What did you see? 248 00:31:28,786 --> 00:31:31,023 You don't talk much. 249 00:31:31,023 --> 00:31:34,087 Do you like it here? 250 00:31:34,087 --> 00:31:37,663 Very shy if yes, twice if not. 251 00:31:45,496 --> 00:31:48,359 Me too. 252 00:31:48,359 --> 00:31:50,721 Surely we agree. 253 00:31:56,614 --> 00:31:58,394 Hello? 254 00:31:58,394 --> 00:32:00,572 Who is that? 255 00:32:06,163 --> 00:32:08,838 Can you hear me? 256 00:32:19,370 --> 00:32:22,817 Are you a patient here? Like me? 257 00:32:35,012 --> 00:32:37,370 I breathe with a tube. 258 00:32:37,370 --> 00:32:41,191 It's hard to talk. Can you talk? 259 00:32:48,315 --> 00:32:52,433 I saw someone in my room. 260 00:32:52,433 --> 00:32:55,172 I think he tried to kill me. 261 00:33:00,022 --> 00:33:02,956 Do you also see him? 262 00:33:10,001 --> 00:33:13,256 Hello? Are you still there? 263 00:34:46,684 --> 00:34:50,076 Eric Nilsson. 264 00:35:37,284 --> 00:35:40,257 What is the condition of my favorite friend? 265 00:35:42,907 --> 00:35:45,193 Can I ask you something? 266 00:35:45,193 --> 00:35:46,843 Will you be honest with me? 267 00:35:46,845 --> 00:35:48,979 Yes, of course. About what? 268 00:35:48,981 --> 00:35:51,748 Problem Eric Nilsson. 269 00:35:51,750 --> 00:35:54,316 I never heard the name before. 270 00:35:55,774 --> 00:35:57,821 Nurses who have worked here. 271 00:35:57,823 --> 00:36:01,391 He committed suicide in 1984. 272 00:36:01,393 --> 00:36:05,304 It was long before my time. I was born in 1980. 273 00:36:09,395 --> 00:36:12,869 What do you know about Eric Nilsson? 274 00:36:12,871 --> 00:36:17,264 Look, I get an average wage to clean the bedpan and bed wounds. 275 00:36:17,264 --> 00:36:19,706 I don't know anything about that. 276 00:36:19,706 --> 00:36:21,094 If you want to know more, 277 00:36:21,094 --> 00:36:23,079 Ask your Head of Psychiatrist, Dracula Doctor. 278 00:36:23,081 --> 00:36:24,781 He understands Nilsson more. 279 00:36:24,783 --> 00:36:27,439 He had worked here at that time. 280 00:36:42,185 --> 00:36:45,124 Who are the people in the next room? / Next room? 281 00:36:45,124 --> 00:36:46,603 Do you mean Ellie? 282 00:36:46,605 --> 00:36:48,939 Yes, Ellie. Who is he? 283 00:36:48,941 --> 00:36:51,471 Other patients. He suffered a stroke. 284 00:36:51,471 --> 00:36:53,777 He has been treated here for a long time. 285 00:36:53,779 --> 00:36:57,498 I don't think he has a family. No one came to see him. 286 00:36:57,498 --> 00:36:59,846 That's a bit sad actually. 287 00:37:03,120 --> 00:37:05,318 What's wrong? 288 00:37:05,318 --> 00:37:06,790 None. 289 00:37:06,792 --> 00:37:09,117 Just another bed wound. 290 00:37:09,117 --> 00:37:11,550 Trevor, let me see. 291 00:37:11,550 --> 00:37:13,530 Calm down. 292 00:37:15,283 --> 00:37:17,033 Gosh... 293 00:37:18,763 --> 00:37:20,509 Calm down. You will hurt yourself. 294 00:37:20,534 --> 00:37:22,377 Trevor... 295 00:37:24,542 --> 00:37:26,910 Trevor, stop it! 296 00:37:32,149 --> 00:37:34,634 Trevor, please, don't! 297 00:37:34,634 --> 00:37:37,153 Trevor, don't, please... 298 00:37:41,614 --> 00:37:44,895 Trevor... Please, don't... 299 00:37:49,967 --> 00:37:51,835 Calm down. You will hurt yourself. 300 00:37:51,837 --> 00:37:53,915 Please, I don't want to fall asleep. 301 00:37:53,915 --> 00:37:59,676 He will meet me when I fall asleep, Trevor. 302 00:38:52,129 --> 00:38:58,824 You know Eric Nilsson died 30 years ago? 303 00:39:05,660 --> 00:39:09,079 Trevor says you are very understand Nilsson. 304 00:39:09,081 --> 00:39:13,002 You work here with him. Is it true? 305 00:39:13,002 --> 00:39:18,100 I'm not sure I like the direction of the question. 306 00:39:18,779 --> 00:39:21,333 If you don't like the question... 307 00:39:21,333 --> 00:39:24,009 Don't answer. 308 00:39:24,009 --> 00:39:26,262 OK. 309 00:39:26,262 --> 00:39:30,842 If I tell you, you promise to be able to receive it? 310 00:39:30,842 --> 00:39:33,636 There are no more ghosts? No more evil spirits? 311 00:39:33,636 --> 00:39:35,408 Yes. 312 00:39:35,408 --> 00:39:41,077 First I met Eric Nilsson, he didn't work here. 313 00:39:41,079 --> 00:39:45,598 He was brought in as a patient, in 1972. 314 00:39:46,765 --> 00:39:49,445 I don't know much about the past. 315 00:39:49,445 --> 00:39:52,760 The record is sealed in the case. 316 00:39:53,924 --> 00:39:59,700 He is in an orphanage and is a victim of violence. 317 00:39:59,700 --> 00:40:01,644 The saddest thing is, 318 00:40:01,644 --> 00:40:04,921 Most of the injuries are themselves. 319 00:40:04,921 --> 00:40:09,000 We have to cut short his fingernails every day. 320 00:40:09,000 --> 00:40:13,172 To stop him from tearing his own skin. 321 00:40:13,577 --> 00:40:15,544 He has increased over time. 322 00:40:15,544 --> 00:40:17,247 I keep working with him, 323 00:40:17,249 --> 00:40:20,884 To help him recover from his physical and emotional injuries. 324 00:40:20,886 --> 00:40:25,054 After years of feeling if Hopewell is his home. 325 00:40:25,056 --> 00:40:28,764 When he is an adult, he even asks to work here. 326 00:40:29,621 --> 00:40:32,469 That seems normal for everyone. 327 00:40:32,469 --> 00:40:36,263 Eric has been part of this place since then. 328 00:40:37,234 --> 00:40:40,134 Continue. 329 00:40:40,204 --> 00:40:43,402 He looks fully recovered, 330 00:40:43,402 --> 00:40:47,032 Except for one obsession remaining. 331 00:40:47,032 --> 00:40:50,313 He intends to tidy up the hands of children. 332 00:40:50,315 --> 00:40:52,229 Cut their nails. 333 00:40:52,229 --> 00:40:55,132 But instead of throwing the nail pieces, 334 00:40:55,132 --> 00:40:57,176 He actually collected it. 335 00:40:57,176 --> 00:40:59,977 Save it in a small envelope. 336 00:40:59,977 --> 00:41:04,260 We all think it's not an act dangerous considering what he has gone through. 337 00:41:04,260 --> 00:41:08,673 But some staff gave him the nickname because of that. 338 00:41:08,673 --> 00:41:12,265 They used to call him "Nails." (Nails) 339 00:41:20,677 --> 00:41:23,279 What happened to Nails? 340 00:41:23,281 --> 00:41:28,369 In 1984, shortly after he started working here, 341 00:41:28,369 --> 00:41:32,180 Kemi encounters an unnatural number of deaths children. 342 00:41:32,180 --> 00:41:35,812 Five children. All women. 343 00:41:35,926 --> 00:41:37,924 Police investigate. 344 00:41:37,924 --> 00:41:43,333 No one can prove, but suspicion falls on Eric. 345 00:41:43,335 --> 00:41:47,203 When they find a collection of nail pieces... 346 00:41:47,205 --> 00:41:49,743 ... from girls who were killed... 347 00:41:56,347 --> 00:41:58,114 Why does he kill girls? 348 00:41:58,116 --> 00:42:01,246 I ask myself myself for the past 30 years. 349 00:42:01,246 --> 00:42:05,413 Eric looks very caring with the girls. 350 00:42:05,890 --> 00:42:10,360 I think in his chaotic mind, he released them. 351 00:42:10,362 --> 00:42:13,902 Save them from the violence he has experienced. 352 00:42:13,902 --> 00:42:18,207 To keep them innocent forever. 353 00:42:18,207 --> 00:42:21,315 Then he hung himself. 354 00:42:32,883 --> 00:42:34,952 Where does Nails kill itself? 355 00:42:34,952 --> 00:42:37,173 it's not important. 356 00:42:39,490 --> 00:42:42,389 What's in this hospital? 357 00:42:42,389 --> 00:42:45,458 What's in this room? 358 00:42:45,458 --> 00:42:47,330 What's in the closet? 359 00:42:47,332 --> 00:42:49,832 I already said more than it should. 360 00:42:49,834 --> 00:42:53,760 Eric Nilsson has died and nothing, Dana. 361 00:42:53,760 --> 00:42:56,645 His tortured soul is calm. 362 00:42:56,645 --> 00:42:59,414 He will not return. 363 00:43:17,895 --> 00:43:19,195 Hey, mother. 364 00:43:19,197 --> 00:43:22,191 I hope I don't call too late. 365 00:43:22,191 --> 00:43:24,932 Are you okay? 366 00:43:24,932 --> 00:43:28,364 Yes. This is Mother's happy face. 367 00:43:28,364 --> 00:43:31,601 Just like Mother 's face when angry. 368 00:43:32,276 --> 00:43:34,607 I want to go to the hospital, 369 00:43:34,607 --> 00:43:37,480 But dad said I had a lot of school skips when you recovered. 370 00:43:37,482 --> 00:43:39,048 Your father is right. 371 00:43:39,050 --> 00:43:40,972 Dad feels... 372 00:43:40,972 --> 00:43:43,763 I don't know how said it. 373 00:43:43,763 --> 00:43:46,189 I think dad feels responsible. 374 00:43:46,191 --> 00:43:48,577 As if he has failed for you. 375 00:43:51,026 --> 00:43:53,685 That's not true. 376 00:43:54,064 --> 00:43:56,299 This is very difficult. 377 00:43:56,301 --> 00:44:00,034 He calls all day with insurance bastards. 378 00:44:00,034 --> 00:44:02,825 Sorry, I should not say harshly. 379 00:44:02,825 --> 00:44:05,071 It's okay. 380 00:44:05,071 --> 00:44:07,185 You always say harshly. 381 00:44:07,185 --> 00:44:08,910 Don't think you don't know. 382 00:44:08,910 --> 00:44:10,890 This, I bring you a snack. 383 00:44:10,890 --> 00:44:13,082 Thank you. I'm talking to my mother. 384 00:44:13,084 --> 00:44:16,892 Hi, Mrs. Milgrom. I'm Ashley from the athletics team. 385 00:44:19,659 --> 00:44:23,712 Yes. Steve said you were very helpful with Gemma. 386 00:44:23,712 --> 00:44:25,495 Wow, what's that... 387 00:44:25,497 --> 00:44:28,681 Does the object speak for you? 388 00:44:29,433 --> 00:44:31,968 Sorry I bothered your mother and daughter's time. 389 00:44:31,970 --> 00:44:34,103 It's just that I heard a lot of you from Steve. 390 00:44:34,105 --> 00:44:37,591 He said you were an amazing coach. I can't wait for you to train me. 391 00:44:41,973 --> 00:44:44,880 See you later, Mom. I love you. 392 00:44:44,880 --> 00:44:46,983 See you later. 393 00:45:42,025 --> 00:45:43,965 Ellie? 394 00:45:47,941 --> 00:45:51,592 Ellie, can you hear me? 395 00:45:57,605 --> 00:46:00,156 I want to talk to you. 396 00:46:51,508 --> 00:46:53,009 It's okay. This is me. 397 00:46:53,011 --> 00:46:56,245 This is Trevor. No problem. You will be fine. 398 00:47:13,130 --> 00:47:14,699 Here, let me do it. 399 00:47:14,724 --> 00:47:18,408 No. I have to do it myself. 400 00:47:23,933 --> 00:47:27,806 There. Do you see him? 401 00:47:27,806 --> 00:47:30,375 Do you see? 402 00:47:35,018 --> 00:47:37,565 Sorry, baby, 403 00:47:37,565 --> 00:47:40,082 But what should I see? 404 00:47:40,082 --> 00:47:43,923 That, there. Nails. 405 00:47:43,923 --> 00:47:47,890 Eric Nilsson. That creepy creature. 406 00:47:47,890 --> 00:47:49,732 Why can't you see him? 407 00:47:49,734 --> 00:47:53,286 If I could see something . Anything. 408 00:47:53,286 --> 00:47:56,172 What I see is Trevor running over to you. 409 00:48:00,578 --> 00:48:02,512 Look, this will be fine. 410 00:48:02,512 --> 00:48:06,431 Look, I'm leaving talk to Trevor. 411 00:48:06,431 --> 00:48:08,078 Maybe he saw something. 412 00:48:08,078 --> 00:48:12,202 Trevor is my friend. 413 00:48:12,202 --> 00:48:16,210 He is the only person that I can trust. 414 00:48:18,808 --> 00:48:20,730 I'm glad you feel can trust him. 415 00:48:20,732 --> 00:48:23,419 He saved my life. 416 00:48:24,907 --> 00:48:27,661 Good. 417 00:48:27,661 --> 00:48:29,766 Very extraordinary people. 418 00:48:34,304 --> 00:48:37,457 You know, I'm not sure this camera is a good idea. 419 00:48:37,482 --> 00:48:39,615 What do you mean? 420 00:48:39,617 --> 00:48:41,954 This only strengthens your fear. 421 00:48:41,954 --> 00:48:46,090 No, this is my only protection. 422 00:48:52,272 --> 00:48:54,979 This only makes you paranoid. / No. Please. 423 00:48:54,979 --> 00:48:57,588 Please don't take the camera, Steve. 424 00:48:57,588 --> 00:48:59,480 Please. 425 00:48:59,480 --> 00:49:01,605 Steve. 426 00:49:05,375 --> 00:49:07,176 Steve! 427 00:49:08,932 --> 00:49:11,753 Maybe you should accompany your mother. 428 00:49:20,954 --> 00:49:23,451 I don't know what to say. 429 00:49:24,091 --> 00:49:27,975 He was very sure there was something in the CCTV recording. 430 00:49:29,517 --> 00:49:32,366 Do you hear a knock? 431 00:49:32,366 --> 00:49:34,692 Beats sound? 432 00:49:34,692 --> 00:49:39,597 Yes, there might be some sort of knock sound. 433 00:49:39,597 --> 00:49:41,960 Ellie. Patients next door. 434 00:49:41,985 --> 00:49:46,199 He tried to wake Mother. He tried to warn Mother. 435 00:49:46,199 --> 00:49:50,653 He knows all about Nails. 436 00:49:50,655 --> 00:49:53,715 You go and ask him. He will tell you. 437 00:49:53,715 --> 00:49:57,398 OK. I will talk to him. 438 00:49:57,398 --> 00:50:00,063 We have many other patients in this building... 439 00:50:00,063 --> 00:50:04,513 None of them reported anyone entered their room. 440 00:50:04,513 --> 00:50:07,269 Only your wife. 441 00:50:13,420 --> 00:50:16,245 This is unusual for patients who suffer from... 442 00:50:16,247 --> 00:50:19,981 ... injuries to the brain experiencing paranoid views. 443 00:50:19,981 --> 00:50:21,669 Really? 444 00:50:21,669 --> 00:50:25,865 But only after he was treated here did he begin to see something. 445 00:50:26,342 --> 00:50:28,533 Hello? 446 00:50:28,558 --> 00:50:30,464 Ellie? 447 00:50:30,489 --> 00:50:34,248 My name is Gemma Milgrom. 448 00:50:34,273 --> 00:50:37,969 My mother Funds are treated in the next room. 449 00:50:47,327 --> 00:50:49,355 My mother... 450 00:50:49,355 --> 00:50:53,707 He said you knocked on the wall. 451 00:50:53,707 --> 00:50:57,492 Trying to warn him about something. 452 00:50:57,492 --> 00:51:01,650 He thinks someone is trying to hurt him. 453 00:51:01,650 --> 00:51:06,961 A nurse who once worked here was named Eric Nilsson. 454 00:51:11,424 --> 00:51:13,555 I'm sorry. 455 00:51:18,381 --> 00:51:19,579 Father. 456 00:51:19,604 --> 00:51:21,477 Gemma, what are you doing there? 457 00:51:21,479 --> 00:51:24,313 That woman. He is like being attacked. 458 00:52:42,037 --> 00:52:43,429 Good. 459 00:52:43,454 --> 00:52:45,461 There is nothing that can go in and out of there. 460 00:52:45,463 --> 00:52:47,413 Absolutely impossible. 461 00:52:47,413 --> 00:52:50,188 That's useless. Will not help. 462 00:52:50,188 --> 00:52:51,482 This definitely helps. 463 00:52:51,482 --> 00:52:53,385 You need a big ax for can penetrate it. 464 00:52:53,385 --> 00:52:55,831 It's not human. 465 00:52:55,831 --> 00:52:58,123 But evil creatures. 466 00:52:58,123 --> 00:52:59,679 Come on. 467 00:52:59,679 --> 00:53:01,606 Trevor, you see it. 468 00:53:01,606 --> 00:53:03,265 I know you saw it. 469 00:53:03,265 --> 00:53:05,527 I don't see anything. 470 00:53:09,422 --> 00:53:11,387 I talked to Stengel. 471 00:53:11,389 --> 00:53:14,245 He tells me Nails kills children. 472 00:53:14,245 --> 00:53:17,300 Then Nails kills himself himself in this room. 473 00:53:17,300 --> 00:53:19,692 Here? 474 00:53:24,052 --> 00:53:26,535 I don't know that. 475 00:53:29,039 --> 00:53:31,605 Has anyone else ever seen Nails? 476 00:53:31,605 --> 00:53:34,678 No, I've never been ./ Yes, you saw it. 477 00:53:34,678 --> 00:53:36,779 You have to stop talking about this. 478 00:53:36,781 --> 00:53:39,585 You spend too much time with that computer and camera. 479 00:53:39,585 --> 00:53:42,277 The radiation makes your brain think nonsense. 480 00:53:42,277 --> 00:53:45,988 Did your mother never say that don't sit too close to the TV? 481 00:53:49,192 --> 00:53:53,005 Trevor, you have to help me get out of here. 482 00:53:53,005 --> 00:53:55,890 I have to go home. 483 00:53:55,890 --> 00:53:58,601 That is certain, but not now. You're still not ready. 484 00:53:58,603 --> 00:54:01,170 No, please, you must help me out. 485 00:54:01,172 --> 00:54:03,806 I have to see another patient. 486 00:54:03,808 --> 00:54:07,142 I have to go. / Please. Trevor... 487 00:54:07,144 --> 00:54:09,178 Nobody believes me. 488 00:54:09,180 --> 00:54:12,543 Look, I've locked it the door, right ?! 489 00:54:13,470 --> 00:54:14,683 I am not your husband. 490 00:54:14,685 --> 00:54:16,085 Ask him so that will get you out of here. 491 00:54:16,087 --> 00:54:20,090 He doesn't listen. 492 00:55:43,540 --> 00:55:46,175 People ask me, why do I see ghosts? 493 00:55:46,177 --> 00:55:47,469 The answer is, 494 00:55:47,469 --> 00:55:50,946 I am blessed with the third eye which allows me to accept... 495 00:55:50,948 --> 00:55:54,369 ... multi-dimensional beings of various forms. 496 00:56:07,831 --> 00:56:09,774 You talk about it? 497 00:56:09,774 --> 00:56:13,795 Second sight, your talent? 498 00:56:13,795 --> 00:56:16,937 Talent? 499 00:56:16,937 --> 00:56:20,567 If I could give this talent to you for a while, 500 00:56:20,592 --> 00:56:22,551 So you can see what it feels like. 501 00:56:22,551 --> 00:56:27,423 I began to see him, spirit, orbs, 502 00:56:27,448 --> 00:56:29,184 Whatever you want to call it. 503 00:56:29,186 --> 00:56:31,853 Gray Woman? 504 00:56:31,853 --> 00:56:34,380 Right. 505 00:56:34,380 --> 00:56:37,710 I started seeing him a few weeks after my accident. 506 00:56:37,710 --> 00:56:39,635 I work for electricity companies. 507 00:56:39,635 --> 00:56:45,672 I touch the cable connection with this flawed hand. 508 00:56:45,672 --> 00:56:48,979 They say I died for 2-3 minutes. 509 00:56:48,979 --> 00:56:52,041 I guess maybe that's why I can see him. 510 00:56:52,041 --> 00:56:54,143 Gray Woman. 511 00:56:54,145 --> 00:56:57,713 Karen I could die, just like him. 512 00:56:57,715 --> 00:57:01,484 Is he with us now? Gray woman? 513 00:58:26,822 --> 00:58:30,038 Ms. Leaming, I want to talk to you about Dana. 514 00:58:30,038 --> 00:58:32,158 I mean, Mrs. Milgrom. 515 00:58:32,158 --> 00:58:34,384 Now what? 516 00:58:34,409 --> 00:58:36,278 A few nights ago, 517 00:58:36,280 --> 00:58:40,148 When I go to his room, when he presses the call sign... 518 00:58:41,600 --> 00:58:44,583 I think I saw something. 519 00:58:44,583 --> 00:58:49,785 You mean you see the same evil spirit as Mrs. Milgrom? 520 00:58:49,785 --> 00:58:53,611 No, not directly. 521 00:58:53,796 --> 00:58:56,431 More like feeling it. 522 00:58:56,433 --> 00:58:58,467 It is difficult to express in words. 523 00:58:58,469 --> 00:59:00,435 Have you talked about this matter to others? 524 00:59:00,437 --> 00:59:02,985 No, only Mrs. Milgrom. 525 00:59:02,985 --> 00:59:06,108 That's not me. But Doctor Stengel. 526 00:59:06,110 --> 00:59:08,210 He told him about the dead children... 527 00:59:08,212 --> 00:59:10,802 ... and the nurse's question, Eric Nilsson. 528 00:59:10,802 --> 00:59:14,076 Do you know about him? 529 00:59:14,076 --> 00:59:18,105 Eric Nilsson loves the children. 530 00:59:18,105 --> 00:59:22,715 I can't believe he consciously wants to hurt them. 531 00:59:22,715 --> 00:59:26,170 He stabbed the five girls with a hypodermic needle. 532 00:59:26,170 --> 00:59:30,053 That's very bad, even for a psychopath. 533 00:59:36,306 --> 00:59:40,679 This institution takes years to be able to forget that. 534 00:59:40,679 --> 00:59:43,705 And I don't want anyone to pick up an old story. 535 00:59:43,705 --> 00:59:45,942 You still have to take care of other patients. 536 00:59:45,942 --> 00:59:49,084 Ms. Leaming, I really think Dana is in trouble. 537 00:59:49,086 --> 00:59:51,820 This conversation is over! 538 01:00:35,707 --> 01:00:39,121 Now I understand why I can see that. 539 01:00:40,225 --> 01:00:43,112 Because I'm also a dead person. 540 01:00:46,509 --> 01:00:49,355 I know there is something here. 541 01:00:53,976 --> 01:00:57,242 I still don't know why wants me. 542 01:00:58,808 --> 01:01:01,906 But I know the name is Nails. 543 01:01:06,867 --> 01:01:10,120 I can say that without fear. 544 01:01:12,222 --> 01:01:15,391 There is power in it. 545 01:01:17,752 --> 01:01:21,741 I managed to survive in two attempts to kill me. 546 01:01:21,741 --> 01:01:25,032 Three, if I count car accident. 547 01:01:25,032 --> 01:01:27,549 I'm a warrior. 548 01:01:27,551 --> 01:01:30,782 Nobody can... 549 01:01:36,290 --> 01:01:39,256 You will die here... 550 01:01:46,402 --> 01:01:48,632 You will die here. 551 01:01:50,274 --> 01:01:53,085 None of the people here can free you. 552 01:01:53,085 --> 01:01:56,578 I will pull your head. Shredding your skin. 553 01:01:56,580 --> 01:01:59,668 Steve casts Ashley in your bed. 554 01:02:21,729 --> 01:02:23,492 Bastard. 555 01:02:53,402 --> 01:03:01,402 What do you want... 556 01:03:01,427 --> 01:03:04,479 ... from me? 557 01:04:28,664 --> 01:04:31,233 Accept it, fucker! 558 01:05:16,288 --> 01:05:18,294 Funds? 559 01:06:47,903 --> 01:06:51,339 I think you will tell me this is just his imagination, right? 560 01:06:51,341 --> 01:06:53,743 You see his feet. You see how he tortured him. 561 01:06:53,743 --> 01:06:55,310 I assure you, 562 01:06:55,312 --> 01:06:58,266 We try our best to find know who did this to your wife. 563 01:06:58,266 --> 01:07:00,494 I think it's very clear who is the culprit! 564 01:07:00,494 --> 01:07:03,111 It's a weirdo with a tattoo that always touches it! 565 01:07:03,111 --> 01:07:06,721 No, this is not Trevor. 566 01:07:06,723 --> 01:07:09,512 I brought him here after received your call, Steve. 567 01:07:10,730 --> 01:07:12,511 You've called the police, right? 568 01:07:12,511 --> 01:07:14,682 I want to contact you first. 569 01:07:14,682 --> 01:07:17,445 We do not really have to involve the authorities. 570 01:07:17,445 --> 01:07:19,501 Gosh, is that what you care about? 571 01:07:19,503 --> 01:07:23,112 You make that crazy person roam the hall to torture people! 572 01:07:24,974 --> 01:07:28,324 Steve, please, this isn't Trevor. He doesn't hurt me. 573 01:07:28,324 --> 01:07:30,333 I'm sorry. 574 01:07:30,333 --> 01:07:34,108 Ms. Leaming find this in Trevor's room. 575 01:07:35,006 --> 01:07:37,688 That's your file from 30 years ago, 576 01:07:37,688 --> 01:07:40,275 Still with the name your girl Breiman. 577 01:07:40,275 --> 01:07:44,103 You were treated here as a child because of meningitis. 578 01:07:44,103 --> 01:07:48,501 And you are here when Eric Nilsson kills the five girls. 579 01:07:49,932 --> 01:07:51,281 No. 580 01:07:51,281 --> 01:07:54,680 Trevor is just an impersonator. 581 01:07:59,016 --> 01:08:01,409 This is a lie! 582 01:08:10,288 --> 01:08:11,423 Hello? 583 01:08:11,448 --> 01:08:14,969 Right, this is Elizabeth Leaming from Hopewell Hospital. 584 01:08:14,969 --> 01:08:17,358 Please say what your emergency. 585 01:08:17,360 --> 01:08:19,505 One of our female patients is attacked. 586 01:08:19,505 --> 01:08:22,373 No, it's Nails! 587 01:08:22,373 --> 01:08:24,766 Nails that hurt me! 588 01:08:24,768 --> 01:08:26,674 For God's sake, Dana. 589 01:08:26,674 --> 01:08:30,162 Stop it! There is no "Nails!" 590 01:08:30,162 --> 01:08:33,360 You are stupid. 591 01:08:33,360 --> 01:08:36,810 I regret marrying you. 592 01:08:36,810 --> 01:08:39,389 Nails will kill us all. 593 01:08:39,389 --> 01:08:41,816 Please say what your emergency. 594 01:08:41,818 --> 01:08:43,351 I already told you! 595 01:08:43,353 --> 01:08:46,354 One of our patients is attacked in his bed! 596 01:08:46,356 --> 01:08:49,317 Is he a bad boy? / What? 597 01:08:49,317 --> 01:08:51,626 Is that why he hurts it? 598 01:08:51,628 --> 01:08:53,328 Who is this? 599 01:08:53,330 --> 01:08:56,592 Turn around and I will show you. 600 01:09:01,370 --> 01:09:03,368 You really have to go to RSJ./ Father! 601 01:09:03,368 --> 01:09:07,213 Steve, I don't mean to interfere with family matters, 602 01:09:07,213 --> 01:09:09,651 But the Fund is not healthy and is under great pressure. 603 01:09:09,651 --> 01:09:11,980 Shut your mouth, slut! I don't need your help! 604 01:09:11,982 --> 01:09:15,832 Fund! / It's fine. 605 01:09:15,951 --> 01:09:17,652 I'll wait in the car, Steve. 606 01:09:17,654 --> 01:09:20,855 Yes, you stay away from my family, you whore! 607 01:09:20,857 --> 01:09:22,781 Calm down! / I know what you are doing! 608 01:09:22,781 --> 01:09:25,527 I saw you with him! / What are you talking about? 609 01:09:25,529 --> 01:09:27,061 I see you with him in our bedroom. 610 01:09:27,063 --> 01:09:29,538 That Nails. He showed me on the computer. 611 01:09:29,538 --> 01:09:32,059 You cast him! 612 01:09:32,059 --> 01:09:33,745 I don't want to listen this bullshit! 613 01:09:33,745 --> 01:09:36,971 Yes, run. Run away. You always run away! 614 01:09:36,973 --> 01:09:38,907 You left your first wife for me. 615 01:09:38,909 --> 01:09:43,745 And now you leave me for Ashley because he's much younger than me! 616 01:09:43,747 --> 01:09:46,520 He's far more sexy than me! 617 01:09:46,520 --> 01:09:48,451 Do you know? 618 01:09:48,451 --> 01:09:50,211 I give up. 619 01:09:50,211 --> 01:09:54,812 You're crazy! / Dad, stop it! Stop! 620 01:10:03,980 --> 01:10:07,175 Where is the woman with the police ?! 621 01:10:07,454 --> 01:10:10,875 You wait here with your mother. Try making him calm. 622 01:10:10,875 --> 01:10:13,466 Father will seek help. 623 01:10:13,709 --> 01:10:16,001 Father... 624 01:10:19,836 --> 01:10:24,202 Listen, do you trust me? 625 01:10:24,202 --> 01:10:26,583 Yes. 626 01:10:26,608 --> 01:10:30,790 Do you believe Mother about Nails? 627 01:10:32,386 --> 01:10:34,657 Then you have to go. 628 01:10:34,657 --> 01:10:38,700 I can't run, but you can. No. 629 01:10:38,702 --> 01:10:40,635 You must leave Mother here. 630 01:10:40,637 --> 01:10:44,072 I don't want to go without Mother. We both stay here. 631 01:10:55,150 --> 01:10:57,222 Get the wheelchair mother. 632 01:10:59,552 --> 01:11:01,856 No, no! 633 01:11:02,587 --> 01:11:04,616 Gemma, you can breathe. 634 01:11:17,332 --> 01:11:19,800 Unplug the needle. 635 01:11:27,883 --> 01:11:30,785 Gemma, Mother's neck. - I can't, Mom. I can't do it. 636 01:11:30,787 --> 01:11:33,318 Gemma, you have to do it! 637 01:11:59,248 --> 01:12:01,706 Oh my God. 638 01:12:02,217 --> 01:12:05,214 Come on. Stand up. 639 01:12:06,655 --> 01:12:08,924 Mother is too heavy. 640 01:12:08,924 --> 01:12:11,926 Mother is too heavy. Leave Mother. 641 01:12:11,928 --> 01:12:14,777 I won't leave Mother. Get up! 642 01:12:15,164 --> 01:12:19,051 Mother won't die here! Now help me! 643 01:12:58,569 --> 01:13:01,590 Ash? 644 01:13:02,344 --> 01:13:04,819 Ash, where are you? 645 01:13:29,905 --> 01:13:33,298 For God's sake, this is a heavy night. 646 01:13:34,689 --> 01:13:36,711 Ash? 647 01:13:56,358 --> 01:13:58,637 Mother, I don't know where to go. 648 01:14:09,311 --> 01:14:11,194 Gemma... 649 01:14:11,346 --> 01:14:13,854 It's okay, Mom, I'm fine. 650 01:14:30,619 --> 01:14:32,800 Are there people there? 651 01:14:32,802 --> 01:14:34,771 Hello? 652 01:14:53,255 --> 01:14:54,742 Mother? 653 01:15:07,135 --> 01:15:09,627 Mother? / Do it. 654 01:15:11,373 --> 01:15:13,332 Mother, I can't hold you back. 655 01:15:20,569 --> 01:15:23,316 Mom, can you hear me? Mother? 656 01:15:25,888 --> 01:15:27,421 Please! 657 01:15:27,423 --> 01:15:29,991 Please, anyone help us. My mother was injured. 658 01:15:29,993 --> 01:15:33,828 No, please, leave Mother. Leave your own mother. 659 01:15:42,264 --> 01:15:44,954 Who is there? I called, but no one answered. 660 01:15:44,954 --> 01:15:46,830 Sorry, I can't help you. 661 01:15:46,830 --> 01:15:50,167 Please... Please don't leave me. 662 01:15:57,152 --> 01:16:00,533 Mom? Ma'am, can you hear me? 663 01:16:00,533 --> 01:16:02,614 Mom? 664 01:16:28,811 --> 01:16:30,818 Hello ?! 665 01:16:39,671 --> 01:16:41,814 What happened here? 666 01:16:41,814 --> 01:16:44,848 Gosh, Mrs. Milgrom, what happened? Why did you leave the bed? 667 01:16:44,873 --> 01:16:46,991 Please, we have to go. He came. 668 01:16:46,991 --> 01:16:48,628 You are bleeding. Your face is hurt. 669 01:16:48,628 --> 01:16:50,273 Please, bring Gemma. 670 01:16:50,273 --> 01:16:51,808 I don't want to leave Mother. 671 01:16:51,808 --> 01:16:53,254 I don't know what happened, 672 01:16:53,254 --> 01:16:55,443 But your mother needs medical handling as soon as possible. 673 01:16:55,445 --> 01:16:58,553 You need sedatives, young lady. 674 01:16:59,129 --> 01:17:01,332 For God's sake! 675 01:17:01,332 --> 01:17:04,352 You're as crazy as your mother! 676 01:17:59,374 --> 01:18:03,144 No. What are you doing ?! Open the door! 677 01:18:05,628 --> 01:18:07,729 Mother loves you. 678 01:18:07,729 --> 01:18:11,651 Mother will always love you. 679 01:18:11,651 --> 01:18:18,134 You're very beautiful. And you're so brave. 680 01:18:18,561 --> 01:18:23,197 Mother won't let anyone hurt you! 681 01:18:23,199 --> 01:18:28,082 Mom, don't do this. Open the door. Mother! 682 01:18:28,989 --> 01:18:33,207 Stop it. Please! 683 01:20:24,174 --> 01:20:27,263 Can you hear me? 684 01:20:27,263 --> 01:20:30,724 Can you tell me what happened? 685 01:20:30,903 --> 01:20:34,094 Do you know who did this to you? 686 01:20:35,807 --> 01:20:38,671 That's what Nails did. 687 01:20:38,671 --> 01:20:41,520 He killed him. 688 01:20:41,520 --> 01:20:43,928 He killed my mother. 689 01:20:43,928 --> 01:20:46,460 Who are the Nails? 690 01:21:46,259 --> 01:21:48,783 I don't feel safe here. 691 01:21:53,308 --> 01:21:57,698 There is someone in my room who watches over me last night. 692 01:21:59,136 --> 01:22:02,917 Take me home. Please. 693 01:22:11,958 --> 01:22:13,300 I want to go home.