1 00:00:03,233 --> 00:00:08,233 2 00:00:08,257 --> 00:00:13,257 3 00:00:13,281 --> 00:00:18,281 4 00:01:13,556 --> 00:01:15,769 Hey, everybody! I Hilah, and welcome to "Hilah Cooking." 5 00:01:15,834 --> 00:01:17,751 I'll show you pickles cucumber and onion salad... 6 00:01:17,776 --> 00:01:21,226 ... which is very tasty and is very easy today... 7 00:01:21,295 --> 00:01:23,079 ... which is great for your entire picnic...... ... because this is starting to become... 8 00:01:23,081 --> 00:01:24,841 Fast, fast. / Shut up, shut up. 9 00:04:26,003 --> 00:04:28,779 Hey, is there time to talk about saving the rainforest? 10 00:04:58,295 --> 00:05:02,213 A $ 5 contribution will help 50 hectares of rainforest! 11 00:05:06,361 --> 00:05:10,642 Damn it. 12 00:05:40,516 --> 00:05:42,100 Bastard. 13 00:05:49,551 --> 00:05:51,257 Can I help you? / Hey! 14 00:06:01,989 --> 00:06:03,816 Are you a Claptons family? / Yes, right. 15 00:06:03,876 --> 00:06:05,832 Hi. Yes, I'm Gretchen. 16 00:06:05,857 --> 00:06:07,409 I'm here with Save the Rain Forest. 17 00:06:07,409 --> 00:06:08,964 Do you have time to talk about... 18 00:06:08,966 --> 00:06:10,365 ... how can we return to Earth that is sustainable? 19 00:06:10,367 --> 00:06:12,671 20 00:06:15,800 --> 00:06:19,604 There is a "prohibited request." / Yes. No, I saw that. 21 00:06:19,647 --> 00:06:21,766 I only "provide" for trying to save the rainforest, 22 00:06:21,766 --> 00:06:23,446 So if you have time about... 23 00:06:23,448 --> 00:06:25,445 ... how can we try to save the planet... 24 00:06:25,445 --> 00:06:28,478 Tell you what. This is $ 20. 25 00:06:28,553 --> 00:06:30,705 Please don't come back. No problem. 26 00:06:34,822 --> 00:06:37,355 Hey! Wait. 27 00:06:37,427 --> 00:06:39,676 Do you want to register for my bulletin? 28 00:06:43,334 --> 00:06:44,993 No. / No thanks. 29 00:06:55,723 --> 00:06:57,300 Bastard. 30 00:06:59,231 --> 00:07:04,348 This is it. 234 pesos. 31 00:07:04,426 --> 00:07:06,220 Thank you again. 32 00:07:06,357 --> 00:07:08,737 How much is your savings? 33 00:07:08,805 --> 00:07:11,000 I have $ 600 buried in the backyard. 34 00:07:11,066 --> 00:07:13,791 No, that's not enough, Cas./ Yes, of course. 35 00:07:13,842 --> 00:07:15,914 Small robberies won't be enough... 36 00:07:15,914 --> 00:07:17,903 ... to take me and my father left here. 37 00:07:18,161 --> 00:07:21,370 Yes, we obviously have to look for something bigger. 38 00:07:21,372 --> 00:07:22,690 I can't. 39 00:07:22,760 --> 00:07:24,730 I work at a dinner party night tomorrow night. 40 00:07:24,730 --> 00:07:28,002 I already told you. Why does present when you can steal? 41 00:07:28,086 --> 00:07:29,829 Every penny means when you are pregnant. 42 00:07:29,829 --> 00:07:32,102 Unless you want to raise our child is in a den of thieves, 43 00:07:32,102 --> 00:07:34,413 Because of that alternative, Dodge. 44 00:07:34,734 --> 00:07:37,566 Hey, Cas. You must see this place. 45 00:07:37,606 --> 00:07:40,166 It's like a palace. 46 00:07:40,166 --> 00:07:43,751 I keep trying to get Iris to enter it with me. 47 00:07:43,751 --> 00:07:45,654 They have a safe in the main bedroom. 48 00:07:45,679 --> 00:07:48,010 Rich bastards like them won't know what happened. 49 00:07:48,010 --> 00:07:49,804 Is the safe electronic? / No. Shut up, Dodge. 50 00:07:49,804 --> 00:07:51,106 They're not rich bastards. They are good people. 51 00:07:51,106 --> 00:07:53,142 Good people don't live in Malibu. 52 00:07:53,207 --> 00:07:55,838 No, after all, they have a security camera and so on. 53 00:07:55,838 --> 00:07:57,582 There's no way we can attack a place like that. 54 00:07:57,582 --> 00:07:59,336 That's impossible. 55 00:07:59,430 --> 00:08:01,153 Yes, I just... / So forget it. 56 00:08:01,192 --> 00:08:03,301 I just said 57 00:08:10,731 --> 00:08:12,747 Time is up. 58 00:08:19,206 --> 00:08:21,340 Daddy? 59 00:08:32,347 --> 00:08:34,222 Daddy? 60 00:09:08,038 --> 00:09:09,572 Hey. 61 00:09:11,544 --> 00:09:13,155 Hey. 62 00:09:22,978 --> 00:09:25,076 I'm looking for Emory. 63 00:09:25,967 --> 00:09:28,332 He is busy. 64 00:09:30,824 --> 00:09:33,161 She's here with my father. 65 00:09:36,020 --> 00:09:38,410 I know your father is here. 66 00:09:39,982 --> 00:09:41,686 Alright. 67 00:09:59,681 --> 00:10:01,757 What is this? 68 00:10:02,908 --> 00:10:05,330 Come here. You motherfucker. 69 00:10:07,031 --> 00:10:08,702 Sit him down. 70 00:10:20,064 --> 00:10:22,009 Emory... 71 00:10:25,622 --> 00:10:28,251 Your father has a gambling problem. 72 00:10:34,645 --> 00:10:37,079 How much? 73 00:10:42,477 --> 00:10:44,429 Come here. 74 00:10:51,593 --> 00:10:53,839 That's a lot. 75 00:10:53,864 --> 00:10:55,473 That's enough money. 76 00:10:55,500 --> 00:10:57,360 Emory... 77 00:10:57,395 --> 00:10:59,575 I'll get the money. 78 00:11:00,373 --> 00:11:03,009 Give me a few hours. 79 00:11:03,324 --> 00:11:05,677 Hey, hey, hey. Hey! No, man. 80 00:11:05,761 --> 00:11:07,246 Hey. Not. Bastard! 81 00:11:07,302 --> 00:11:09,363 What? / Don't. 82 00:11:09,396 --> 00:11:11,089 Don't./ What not? 83 00:11:11,097 --> 00:11:13,844 Just don't do it. Please do not. 84 00:11:23,300 --> 00:11:24,697 Listen, I can... 85 00:11:25,681 --> 00:11:28,487 I can get it, okay? 86 00:11:30,673 --> 00:11:34,906 You can just keep him here, and I can get your money. 87 00:11:38,286 --> 00:11:41,629 You killed him, You didn't get the money. 88 00:11:41,707 --> 00:11:44,018 Give me a chance. 89 00:11:45,643 --> 00:11:50,604 I can get it. I can get the money. 90 00:11:50,659 --> 00:11:55,816 Sunday. $ 10,000. 91 00:11:55,988 --> 00:12:00,359 You mess with me... 92 00:12:01,876 --> 00:12:06,923 ... I will burn your father alive. 93 00:12:11,675 --> 00:12:13,506 Alright. 94 00:12:13,540 --> 00:12:17,319 Think of this as my deposit. / No. 95 00:12:17,379 --> 00:12:19,313 Hey! Not! 96 00:12:27,175 --> 00:12:28,878 Contact the police 97 00:12:28,880 --> 00:12:31,714 He will kill my father if he thinks something strange happened. 98 00:12:31,716 --> 00:12:34,780 There's no doubt he'll come after me. 99 00:12:40,075 --> 00:12:42,258 So what will you do? 100 00:12:43,769 --> 00:12:47,271 You know, you said you got a job tomorrow, right? 101 00:12:47,302 --> 00:12:50,313 Casper, no. / Yes. 102 00:12:50,763 --> 00:12:53,567 I think this idea is brilliant. 103 00:12:53,632 --> 00:12:55,180 No. 104 00:12:55,205 --> 00:12:56,822 Friends, the place is very big. 105 00:12:56,822 --> 00:12:59,304 We need a minimum of two weeks to make a plan. 106 00:12:59,382 --> 00:13:00,982 You've been there. That's right, baby. 107 00:13:00,982 --> 00:13:03,069 No. Shut up, Dodge. 108 00:13:03,138 --> 00:13:04,627 If we get caught, do you know what happened? 109 00:13:04,627 --> 00:13:07,169 If something bad happens, Cas and I will confess. 110 00:13:07,210 --> 00:13:09,684 You will be fine. / Good, huh. 111 00:13:09,686 --> 00:13:12,070 That's clear what I want to hear. 112 00:13:12,127 --> 00:13:16,352 Listen, Iris, I'm not going to ask you to do this if I'm not serious. 113 00:13:16,391 --> 00:13:19,952 Right, he screwed up, but he's still my father. 114 00:13:20,046 --> 00:13:23,779 If we don't do this, we'll all get into trouble, okay? 115 00:13:26,014 --> 00:13:28,571 Friends. 116 00:13:28,573 --> 00:13:30,454 I'm begging you. 117 00:13:33,776 --> 00:13:36,267 Alright. 118 00:13:36,320 --> 00:13:38,219 Bastard. 119 00:14:13,457 --> 00:14:15,502 Press the call key. 120 00:14:17,018 --> 00:14:19,657 Hello? / Hi, Ny. Dawson. 121 00:14:19,657 --> 00:14:22,749 We're servants for tonight. / You're not Brandon. 122 00:14:22,749 --> 00:14:24,616 Not... Brandon and... / Jeff. 123 00:14:24,641 --> 00:14:26,883 ... Jeff has a sudden affair, 124 00:14:26,924 --> 00:14:29,911 They have a very hard day, 125 00:14:29,911 --> 00:14:31,467 So we came for to help with Iris. 126 00:14:31,492 --> 00:14:34,025 Hey, Mrs. Dawson! 127 00:14:35,906 --> 00:14:38,175 Where do you know parking. 128 00:14:58,929 --> 00:15:02,954 I know they have CCTV almost on the first floor, 129 00:15:02,957 --> 00:15:05,868 But I don't know where they control it. 130 00:15:05,870 --> 00:15:07,813 We go in, do our job, 131 00:15:07,813 --> 00:15:09,378 We don't attract attention. 132 00:15:09,378 --> 00:15:11,400 Focus on the best, 133 00:15:11,400 --> 00:15:13,399 Get out with whatever the money we get. 134 00:15:15,636 --> 00:15:17,726 Simple like acne. 135 00:15:40,198 --> 00:15:42,740 Gosh. 136 00:15:46,227 --> 00:15:48,178 What's the matter? 137 00:15:48,206 --> 00:15:51,718 We are late, and we must be prepared. 138 00:15:51,743 --> 00:15:55,139 God. 139 00:15:55,190 --> 00:15:57,835 What is she wearing? 140 00:15:57,856 --> 00:15:59,750 I'm sorry, Mrs. Dawson. 141 00:15:59,750 --> 00:16:01,557 This is very sudden. / And him? 142 00:16:01,559 --> 00:16:04,166 I said black cloth pants. 143 00:16:04,166 --> 00:16:06,272 Cloth pants. Not jeans. 144 00:16:06,303 --> 00:16:08,887 And you, my dear, you will go to the bathroom, 145 00:16:08,887 --> 00:16:11,664 Then you will fix your hair and remove the object in your head. 146 00:16:11,700 --> 00:16:14,776 And you... Elliot! 147 00:16:16,771 --> 00:16:18,164 Can I help you? 148 00:16:18,164 --> 00:16:19,774 You can bring them together to the top... 149 00:16:19,776 --> 00:16:22,241 ... and ask Elliot to give them the proper clothes? 150 00:16:33,041 --> 00:16:34,704 Good, Mother. 151 00:16:34,719 --> 00:16:36,512 Thank you, honey. 152 00:16:36,537 --> 00:16:38,627 Wait. I need your cellphone. / Wait, why? 153 00:16:38,652 --> 00:16:40,416 Ringing, privacy. 154 00:16:40,416 --> 00:16:42,116 You will be busy serving guests. 155 00:16:42,116 --> 00:16:45,178 We will turn it off. / Do you want to be paid? 156 00:16:45,261 --> 00:16:47,091 Yes. / Now. 157 00:16:47,145 --> 00:16:48,840 Thank you. 158 00:16:52,346 --> 00:16:54,351 Go away. 159 00:17:05,593 --> 00:17:08,149 Let's cut tomatoes. 160 00:17:11,027 --> 00:17:13,000 So, what are your names? 161 00:17:13,056 --> 00:17:16,197 Dodge./ Casper. 162 00:17:16,682 --> 00:17:19,071 Dodge and Casper. 163 00:17:19,139 --> 00:17:22,730 You guys sound like a Sunday morning cartoon. 164 00:17:23,514 --> 00:17:26,976 Elliot? We need your pants. 165 00:17:29,223 --> 00:17:31,259 You might want to turn your eyes. 166 00:17:43,640 --> 00:17:45,717 Seriously? / What do you want? 167 00:17:45,742 --> 00:17:48,571 I want them to dress like a waiter. 168 00:17:48,636 --> 00:17:51,977 You can handle it, isn't that right, Sis? 169 00:17:56,881 --> 00:17:59,234 I'm Alexis, by the way. 170 00:17:59,259 --> 00:18:01,512 See you in an underground prison. 171 00:18:01,565 --> 00:18:03,102 Yes. 172 00:18:03,156 --> 00:18:05,090 Yes. 173 00:18:08,466 --> 00:18:10,539 Hello? 174 00:18:13,875 --> 00:18:18,416 Hey, man, do you mind if we borrow your clothes? 175 00:18:18,455 --> 00:18:20,638 Bottom drawer. 176 00:18:27,289 --> 00:18:29,492 This is actually my size. 177 00:18:32,638 --> 00:18:36,479 Hey, is that sweet hole coming tonight? 178 00:18:36,481 --> 00:18:38,797 What? 179 00:18:39,709 --> 00:18:41,571 You know. 180 00:18:41,627 --> 00:18:43,726 Your little pigtails. 181 00:18:43,770 --> 00:18:45,105 I said, did he come? 182 00:18:45,105 --> 00:18:46,634 Or is it just you two losers tonight? 183 00:18:46,645 --> 00:18:48,603 Sorry, man? / Hey, hey, hey... 184 00:18:48,659 --> 00:18:50,781 Come on. 185 00:18:54,807 --> 00:18:57,607 I'm kidding. It's a joke. 186 00:18:58,591 --> 00:19:00,870 Is there a place for us to change clothes? 187 00:19:00,936 --> 00:19:03,844 There is a toilet right from the room at the end of the hall. 188 00:19:03,883 --> 00:19:06,254 Okay, thank you. Come on. 189 00:19:21,579 --> 00:19:23,791 Iris? 190 00:19:23,793 --> 00:19:25,728 Your friends, are they new? 191 00:19:25,730 --> 00:19:29,166 Yes. A little. 192 00:19:30,266 --> 00:19:32,638 They will be fine, Ny. Dawson. 193 00:19:37,908 --> 00:19:40,533 Ny. Dawson? 194 00:19:40,950 --> 00:19:43,300 I just... 195 00:19:43,316 --> 00:19:46,936 Tonight must be perfect. 196 00:19:46,981 --> 00:19:49,609 What's the show? 197 00:20:58,213 --> 00:21:00,500 Patrick, my dear. 198 00:21:00,534 --> 00:21:02,896 Did you see Mickey? 199 00:21:05,131 --> 00:21:09,634 I put him in the house. She is fine. 200 00:21:15,766 --> 00:21:17,826 Who is Mickey? 201 00:21:18,968 --> 00:21:21,630 Mickey is our dog. 202 00:23:18,921 --> 00:23:21,158 Why are you taking so long? 203 00:24:49,440 --> 00:24:52,221 Yes. 204 00:24:52,223 --> 00:24:54,365 Patrick. 205 00:24:54,390 --> 00:24:56,347 Milo. 206 00:25:14,012 --> 00:25:16,510 Good night, everyone. 207 00:25:16,512 --> 00:25:19,448 I want to thank you because you have come. 208 00:25:20,571 --> 00:25:23,384 Wow, third annual commemoration. 209 00:25:23,386 --> 00:25:26,747 And we will start dinner, 210 00:25:26,747 --> 00:25:29,468 But before we move to the next part of tonight, 211 00:25:29,468 --> 00:25:32,850 I want to share a little anecdote... 212 00:25:32,860 --> 00:25:35,396 ... which I think you all like. 213 00:25:35,398 --> 00:25:38,653 A few years ago I did a morning run... 214 00:25:38,678 --> 00:25:41,981 ... through a canyon like that I always do. 215 00:25:42,040 --> 00:25:46,374 On a winding road, I found a man. 216 00:25:46,376 --> 00:25:49,377 He sleeps in the bush. 217 00:25:49,379 --> 00:25:51,445 He doesn't have a house. 218 00:25:51,447 --> 00:25:54,048 The sun is still not too bright. 219 00:25:54,050 --> 00:25:57,165 There is nobody around him. 220 00:25:59,129 --> 00:26:02,879 He hasn't even woken up yet. 221 00:26:02,936 --> 00:26:06,902 He may be a person who has suffered, 222 00:26:06,920 --> 00:26:10,617 Don't have a family who misses it, 223 00:26:10,654 --> 00:26:16,473 Which at that time, looks simple. 224 00:26:19,620 --> 00:26:25,813 And even though I want it, I don't do anything about it. 225 00:26:27,841 --> 00:26:31,890 And that's where the story ends. 226 00:26:31,930 --> 00:26:34,156 I want to file a toast. 227 00:26:34,177 --> 00:26:37,410 For Milo and his graduates! 228 00:26:58,634 --> 00:27:00,076 Hey, baby! 229 00:27:00,101 --> 00:27:02,384 why don't you bring the drink up? 230 00:27:02,386 --> 00:27:05,310 Come on! / Yes! I'm very thirsty. 231 00:27:06,401 --> 00:27:08,552 Fast! 232 00:27:08,922 --> 00:27:11,510 Come on, baby. Come on 233 00:27:16,119 --> 00:27:17,766 Hey. 234 00:27:17,768 --> 00:27:19,534 Do you think they are joking? 235 00:27:19,536 --> 00:27:21,719 Yes! We are not joking. 236 00:27:21,736 --> 00:27:24,706 Hey. Let me. 237 00:27:25,127 --> 00:27:26,734 Good. 238 00:27:30,778 --> 00:27:34,292 Fuck them. Let me. 239 00:27:47,269 --> 00:27:50,731 What did you find? / The safe is 100% electronic. 240 00:27:50,733 --> 00:27:52,940 This means that you entered the wrong code more than three times, 241 00:27:52,940 --> 00:27:54,021 The home alarm will turn on. 242 00:27:54,021 --> 00:27:56,552 Is there a way we can handle it? / I can turn off the electricity, 243 00:27:56,577 --> 00:27:58,675 Making alarm counselors. 244 00:28:39,090 --> 00:28:41,376 How are you, friend? 245 00:28:41,398 --> 00:28:44,476 Welcome to the party. 246 00:28:45,979 --> 00:28:49,414 I brought your drink. / I saw it. 247 00:28:50,758 --> 00:28:53,185 So you and the blonde... 248 00:28:53,234 --> 00:28:56,137 You and the blonde, like... 249 00:28:56,201 --> 00:28:59,135 What? / Do you stick it? 250 00:29:04,508 --> 00:29:09,877 I'm sure you gave 251 00:29:09,879 --> 00:29:11,550 Bastard. 252 00:29:11,589 --> 00:29:14,143 If I have a boyfriend like that, 253 00:29:14,168 --> 00:29:16,423 I'll split it in half. 254 00:29:24,358 --> 00:29:26,138 Yes, come on, man. 255 00:29:26,163 --> 00:29:27,870 Do you want to be in line? 256 00:29:27,919 --> 00:29:31,385 Do you want a line of cocaine? Right? Want to line up? 257 00:29:31,442 --> 00:29:33,479 Want to suck cocaine? Come on. 258 00:29:33,520 --> 00:29:35,931 Suction. There. 259 00:29:35,939 --> 00:29:38,272 That's very good, Jeremy. 260 00:29:41,185 --> 00:29:43,098 I'm fine. 261 00:29:50,224 --> 00:29:52,920 Forgive my friends. 262 00:29:52,997 --> 00:29:54,556 They are not dangerous. 263 00:29:54,558 --> 00:29:57,730 It won't hurt flies. / Look? 264 00:29:58,389 --> 00:30:01,462 But you obviously have a beautiful girlfriend. 265 00:30:01,464 --> 00:30:04,556 I'll take care of it is fine if you are. 266 00:30:24,096 --> 00:30:26,203 I want to stick it up! 267 00:31:18,103 --> 00:31:19,905 We have to turn off the electricity. 268 00:31:19,926 --> 00:31:21,843 That's on the top floor. 269 00:31:21,845 --> 00:31:24,241 All right, wait here if they need something. 270 00:31:24,276 --> 00:31:26,109 Alright. 271 00:31:31,292 --> 00:31:33,180 Be careful. 272 00:31:40,989 --> 00:31:44,362 This is a special night... 273 00:31:44,926 --> 00:31:47,040 ... for all of you. 274 00:31:48,425 --> 00:31:50,406 for us. 275 00:31:51,923 --> 00:31:54,444 I looked around this table... 276 00:32:01,071 --> 00:32:03,256 Becca. 277 00:32:03,875 --> 00:32:06,457 Sweet Rebecca. 278 00:32:07,878 --> 00:32:10,814 See how far you've gone. 279 00:32:12,663 --> 00:32:15,453 Also Jeremy and Cameron. 280 00:32:15,482 --> 00:32:18,828 His expression, blood brother. 281 00:32:20,436 --> 00:32:25,342 And Oliver, remember the first time you sat on my side? 282 00:32:26,822 --> 00:32:28,676 Those tears. 283 00:32:28,705 --> 00:32:33,166 Gosh, I think you will die because of dehydration. 284 00:32:34,209 --> 00:32:38,622 But look at you now, is so charming. 285 00:32:39,606 --> 00:32:42,238 And who can forget about our host? 286 00:32:42,273 --> 00:32:44,874 All four of you have come this far. 287 00:32:44,918 --> 00:32:46,796 All of you have graduated. 288 00:32:46,808 --> 00:32:49,100 But outside the wall of your protection, 289 00:32:49,135 --> 00:32:53,620 There are lessons and jobs that are more than I can teach. 290 00:32:53,744 --> 00:32:57,705 Learn about yourself. 291 00:32:58,544 --> 00:33:01,221 Patrick. 292 00:33:01,287 --> 00:33:04,118 Do you want to start tonight? 293 00:33:12,492 --> 00:33:16,694 My name is Patrick Dawson. 294 00:33:19,254 --> 00:33:21,417 I'm an addict. 295 00:33:21,443 --> 00:33:23,301 Hello, Patrick. Hello, Patrick. 296 00:33:23,326 --> 00:33:25,147 Hey, daddy. 297 00:33:31,038 --> 00:33:35,995 It's been four years, three weeks, since I last... 298 00:33:44,047 --> 00:33:46,677 I can't believe this. 299 00:33:49,988 --> 00:33:51,849 The point is... 300 00:33:51,892 --> 00:33:56,974 I learned to channel my energy into other things. 301 00:33:58,673 --> 00:34:01,172 To work. 302 00:34:01,213 --> 00:34:03,820 Sports. 303 00:34:03,899 --> 00:34:05,906 Sex. 304 00:34:07,745 --> 00:34:10,617 For me, this is actually about my family. 305 00:34:27,063 --> 00:34:29,195 Do you miss that? 306 00:34:36,589 --> 00:34:38,435 Hey. 307 00:34:43,471 --> 00:34:45,983 Want me to get something? 308 00:34:50,309 --> 00:34:52,199 Alright. 309 00:35:02,485 --> 00:35:06,592 Tonight is a celebration night, 310 00:35:07,138 --> 00:35:09,595 Speech, 311 00:35:09,647 --> 00:35:13,825 Sadness and reflection. 312 00:35:14,179 --> 00:35:20,128 I looked around the table, 313 00:35:20,152 --> 00:35:22,431 And I'm amazed. 314 00:35:22,463 --> 00:35:24,728 Because of us all. 315 00:35:25,855 --> 00:35:32,735 I can't find the words to express my feelings, 316 00:35:32,761 --> 00:35:35,610 So I've prepared a little something. 317 00:35:35,610 --> 00:35:38,830 Are you serious? / I've never done this, 318 00:35:38,855 --> 00:35:41,515 So please understand. 319 00:35:46,285 --> 00:35:49,012 Is this your doing? 320 00:35:50,431 --> 00:35:52,665 Did you destroy... 321 00:35:52,727 --> 00:35:54,849 Did you destroy my guitar ?! 322 00:35:54,874 --> 00:35:56,477 Oliver./ You bastard! 323 00:35:56,502 --> 00:35:59,194 Oliver./ What's so funny? 324 00:35:59,219 --> 00:36:00,925 Look at me. Look at me! 325 00:36:00,970 --> 00:36:03,565 That's clear... / Did you do it? 326 00:36:06,246 --> 00:36:11,265 You don't want to deal with me. You don't want to deal with me! 327 00:36:11,267 --> 00:36:12,475 Please. 328 00:36:12,475 --> 00:36:13,999 You've been messing with me all night. 329 00:36:13,999 --> 00:36:16,520 Oliver./ I'll finish you off. 330 00:36:19,368 --> 00:36:22,187 I'm sorry. 331 00:36:32,283 --> 00:36:35,411 I'm sorry. Only... 332 00:36:46,515 --> 00:36:49,394 What are you laughing at? 333 00:36:52,355 --> 00:36:55,510 Bastard. / What _ bastard? 334 00:36:55,512 --> 00:36:58,544 This seems like a kind of automatic repetition. 335 00:36:58,602 --> 00:37:01,421 I can turn off the electricity, but it can only, I don't know, 336 00:37:01,446 --> 00:37:04,023 Two minutes interval before that starts again by itself. 337 00:37:04,391 --> 00:37:06,884 Okay, you have to wait here and keep repeating it... 338 00:37:06,884 --> 00:37:08,863 No, no, no... / Listen, this is simple. 339 00:37:08,863 --> 00:37:10,326 You pressed this button when the lamp turned green. 340 00:37:10,326 --> 00:37:12,109 That's very simple. 341 00:37:12,161 --> 00:37:15,668 The circuit is only connected to the main bedroom, so we are safe. 342 00:37:15,700 --> 00:37:17,265 Alright. 343 00:37:17,267 --> 00:37:19,010 Casper? 344 00:38:23,492 --> 00:38:25,433 What are you doing? 345 00:38:26,916 --> 00:38:29,270 I'm looking for a bathroom. 346 00:38:29,272 --> 00:38:30,818 Where have you forgotten where? 347 00:38:30,818 --> 00:38:33,031 Yes, yes, yes. I chose the wrong door. 348 00:38:33,031 --> 00:38:35,778 It's the one next to it, & apos; right? / It's okay. 349 00:38:36,144 --> 00:38:38,074 Come on. 350 00:38:42,393 --> 00:38:45,054 I said, come on. That's right here. 351 00:39:01,594 --> 00:39:03,248 Thank you. 352 00:39:05,437 --> 00:39:09,194 Who... What's your girlfriend's name? 353 00:39:09,832 --> 00:39:12,151 Iris. 354 00:39:25,446 --> 00:39:28,966 I'm sure you broke your penis in the butt, huh? 355 00:39:30,538 --> 00:39:33,670 Dude, what's your problem? 356 00:39:35,078 --> 00:39:38,747 My name is Roxanne Dawson, 357 00:39:38,817 --> 00:39:41,723 And like all of you, I'm an addict. 358 00:39:41,777 --> 00:39:44,335 Hello, Roxanne./ Hello, Roxanne. 359 00:39:44,845 --> 00:39:47,096 Gosh, I'm sorry. 360 00:39:47,096 --> 00:39:49,719 I didn't mean to say that. I am just kidding. 361 00:39:52,988 --> 00:39:56,290 Alright, you're leaving, or are you going to see me pee? 362 00:39:56,292 --> 00:39:58,475 I have to see. 363 00:39:58,492 --> 00:40:01,441 I'm your supervisor. You have become a bad boy. 364 00:40:01,492 --> 00:40:05,533 This has been a battle long and difficult for me... 365 00:40:05,535 --> 00:40:07,099 I'm leaving. 366 00:40:07,124 --> 00:40:08,899 Wait, may I see your hand for a while? 367 00:40:08,920 --> 00:40:11,238 No, you can't see my hand even if it's only for a while. 368 00:40:11,240 --> 00:40:12,777 Come on. 369 00:40:12,807 --> 00:40:14,195 ... with the devil... 370 00:40:14,220 --> 00:40:15,506 I said, please. / Don't touch my hand. 371 00:40:15,506 --> 00:40:17,477 Let me see your hand. / Let go of my hand. 372 00:40:17,479 --> 00:40:19,646 Let me see your hand. 373 00:40:20,533 --> 00:40:22,436 ... with monsters... 374 00:40:22,759 --> 00:40:24,921 ... inside and outside. 375 00:40:26,499 --> 00:40:29,362 And unlike my husband, I miss that. 376 00:40:31,966 --> 00:40:36,432 I missed that time made everything... 377 00:40:36,472 --> 00:40:39,547 Everything is in focus. 378 00:40:42,695 --> 00:40:45,416 I miss how that makes you see the world. 379 00:40:48,226 --> 00:40:50,545 How small we are. 380 00:40:50,646 --> 00:40:52,763 One small dust spot. 381 00:40:54,840 --> 00:40:56,486 But here I am... 382 00:40:58,388 --> 00:41:01,088 ... community members useful. 383 00:41:06,532 --> 00:41:10,299 We are not in prison. We are not hiding. 384 00:41:19,021 --> 00:41:23,830 And when I see a smile on my children's faces... 385 00:41:25,330 --> 00:41:30,022 That makes me really go through a hard day. 386 00:41:48,113 --> 00:41:50,540 Patrick? / Wait here. 387 00:41:51,968 --> 00:41:54,708 Everything stays here. We will be back soon. 388 00:42:04,855 --> 00:42:08,355 389 00:42:08,379 --> 00:42:11,879 390 00:42:11,903 --> 00:42:15,403 391 00:43:08,262 --> 00:43:09,814 Wait there. 392 00:43:09,855 --> 00:43:11,886 What is Elliot? 393 00:43:13,300 --> 00:43:15,199 Elliot? 394 00:43:18,259 --> 00:43:20,828 Elliot, please come out here. 395 00:43:29,055 --> 00:43:31,990 What are you doing, kid? 396 00:43:33,365 --> 00:43:36,115 I have to let go. 397 00:43:39,824 --> 00:43:42,322 Father can see that. 398 00:43:46,102 --> 00:43:48,595 What are you doing? 399 00:43:48,659 --> 00:43:51,602 What are you doing ?! Damn it! 400 00:43:51,652 --> 00:43:53,691 Hey./ Damn it! 401 00:43:53,747 --> 00:43:55,195 Release! / Come on, come on... 402 00:43:55,215 --> 00:43:56,791 Let me go! / It's okay. 403 00:43:56,842 --> 00:43:59,253 It's okay. No problem. 404 00:44:00,170 --> 00:44:02,436 He promised. 405 00:44:02,510 --> 00:44:05,718 It's okay. No problem. 406 00:44:06,866 --> 00:44:09,560 Is everything okay? 407 00:44:11,611 --> 00:44:14,841 No. / Damn it. 408 00:44:57,927 --> 00:44:59,889 Ny. Dawson? 409 00:45:32,967 --> 00:45:35,996 They killed Dodge! / Iris! 410 00:45:36,033 --> 00:45:37,643 Iris! 411 00:45:41,224 --> 00:45:42,609 Let go of me! / Hey! 412 00:45:42,643 --> 00:45:44,300 Come here! / Don't hurt him! 413 00:45:44,316 --> 00:45:47,452 Release! / Hey! Hey! 414 00:45:47,937 --> 00:45:50,276 Patrick! Enough! 415 00:45:50,467 --> 00:45:52,293 Don't hurt him! 416 00:45:52,360 --> 00:45:54,593 Listen to me! Remember your lesson! 417 00:45:56,254 --> 00:45:58,126 Patrick! 418 00:45:59,159 --> 00:46:01,669 Elliot, stop it! / Back! 419 00:46:44,590 --> 00:46:48,343 God! What would you do? 420 00:46:48,385 --> 00:46:50,934 Look at you. Are you very beautiful? 421 00:46:51,053 --> 00:46:52,807 Fuck you. 422 00:46:53,589 --> 00:46:56,713 Bastard! Not my face! 423 00:46:56,882 --> 00:46:58,427 Fast... 424 00:47:08,545 --> 00:47:10,518 Get here fast! / No! 425 00:47:10,553 --> 00:47:12,223 Bastard! 426 00:47:13,273 --> 00:47:15,137 Fuck! 427 00:47:15,204 --> 00:47:17,239 Get away! 428 00:47:39,077 --> 00:47:41,509 Patrick. 429 00:47:41,545 --> 00:47:44,015 Calm yourself. 430 00:48:05,827 --> 00:48:08,718 Are we going to stop this or what? 431 00:48:41,407 --> 00:48:43,986 Is this what you want? 432 00:48:44,029 --> 00:48:47,143 Are you just a little bitch thirsty because of the heat? 433 00:48:47,169 --> 00:48:51,873 Then drink it, the bastard doesn't have a stand. 434 00:49:08,038 --> 00:49:10,780 You don't learn anything. 435 00:49:12,975 --> 00:49:16,010 You don't even try. 436 00:49:27,589 --> 00:49:33,797 You are my sunshine, my only sunshine 437 00:49:33,866 --> 00:49:39,445 You make me happy when the sky is gray 438 00:49:39,527 --> 00:49:45,284 You never know, honey, how much I love you 439 00:49:45,345 --> 00:49:51,158 So please don't take it away with my sunshine 440 00:49:59,073 --> 00:50:03,581 Iris, are you there? 441 00:50:05,204 --> 00:50:07,559 Hey, princess? 442 00:50:10,640 --> 00:50:13,962 He locked the door? / Yes. 443 00:50:17,685 --> 00:50:19,783 Hey, hey, hey... 444 00:50:19,968 --> 00:50:22,396 Come on, honey. 445 00:50:23,360 --> 00:50:25,524 Do you think we have all day? 446 00:50:25,556 --> 00:50:27,336 Breathe. 447 00:50:28,131 --> 00:50:30,400 We will get you in there. 448 00:50:30,415 --> 00:50:32,239 We can do this. 449 00:50:33,170 --> 00:50:37,755 Hurry out, bitch! 450 00:50:37,817 --> 00:50:39,769 Leave! 451 00:50:39,844 --> 00:50:42,274 Open the door! 452 00:50:44,781 --> 00:50:47,042 Hey, beautiful? 453 00:50:47,056 --> 00:50:50,304 We only want to slice your face off, okay? 454 00:50:50,329 --> 00:50:52,289 That's all. 455 00:50:52,342 --> 00:50:55,844 Is that a big problem? 456 00:50:56,459 --> 00:50:58,749 Why doesn't he want to open the door? 457 00:51:04,021 --> 00:51:06,690 What are you thinking? 458 00:51:06,715 --> 00:51:09,446 What do you mean, what do I think? 459 00:51:09,492 --> 00:51:13,002 The kids won't leave this house alive, Milo. 460 00:51:15,459 --> 00:51:20,361 And who suddenly makes you a leader? 461 00:51:21,633 --> 00:51:24,461 Remember your position, Patrick. 462 00:51:28,240 --> 00:51:30,962 I'm still the head of this family... 463 00:51:31,018 --> 00:51:33,822 ... and the owner of this house. 464 00:51:39,093 --> 00:51:41,196 The only reason... 465 00:51:41,251 --> 00:51:44,773 ... you enjoy life that is good at sunny Malibu... 466 00:51:44,802 --> 00:51:48,359 ... and not rot in maximum security prison... 467 00:51:48,396 --> 00:51:53,430 ... with sperm dripping out from your butt because of me. 468 00:51:53,485 --> 00:51:57,152 Never forget it. 469 00:51:57,225 --> 00:52:02,004 Be a male man, is not a chimpanzee. 470 00:52:07,568 --> 00:52:11,924 Milo, what should we do with the child in the room? 471 00:52:11,926 --> 00:52:14,344 I'll talk to him. 472 00:52:14,411 --> 00:52:17,862 You stay here and control your husband and child. 473 00:52:17,925 --> 00:52:20,466 Alexis, my dear, I want you to go down... 474 00:52:20,466 --> 00:52:21,984 ... and make sure the two the fool... 475 00:52:21,984 --> 00:52:24,212 ... don't do something which they will regret. 476 00:52:39,951 --> 00:52:41,852 Dear... 477 00:52:43,118 --> 00:52:46,708 Calm down. Okay? 478 00:53:17,322 --> 00:53:21,126 Young people, can you open the door... 479 00:53:21,168 --> 00:53:23,765 ... so we can start to finish this? 480 00:53:31,450 --> 00:53:34,419 Where is Iris? / She's under. 481 00:53:34,444 --> 00:53:36,888 Confined in another room, I'm sure. 482 00:53:47,726 --> 00:53:49,937 You killed Dodge. / believe me, 483 00:53:49,962 --> 00:53:53,028 We are very sorry about that is more than you. 484 00:53:59,867 --> 00:54:01,683 You know... 485 00:54:02,349 --> 00:54:06,650 ... I'm taking care of a community of killers who want to improve themselves, 486 00:54:06,658 --> 00:54:09,618 And tonight it should be an annual reunion... 487 00:54:09,669 --> 00:54:11,101 ... to celebrate the mastery of everyone. 488 00:54:11,135 --> 00:54:14,628 But it can be said, is a very bad idea. 489 00:54:14,661 --> 00:54:17,928 Now, listen to me, for the good of both of us... 490 00:54:17,978 --> 00:54:21,471 My goal here is to avoid other bloodshed. 491 00:54:21,512 --> 00:54:23,502 You understand, & apos; right? 492 00:54:23,527 --> 00:54:26,466 Then let us go. // Good, let's talk about that. 493 00:54:26,466 --> 00:54:29,493 You want us to let you go, 494 00:54:29,523 --> 00:54:32,739 But what stopped you from reporting us to the police? 495 00:54:32,800 --> 00:54:36,584 I just want to go home, man. Just want to go home. 496 00:54:41,532 --> 00:54:43,962 Come here, pussy. 497 00:54:47,292 --> 00:54:49,479 Come here, pussy. 498 00:54:51,271 --> 00:54:53,252 Iris./ Please leave. 499 00:54:53,254 --> 00:54:55,286 Please leave. 500 00:54:55,879 --> 00:54:57,822 Friends? 501 00:54:57,854 --> 00:55:00,562 Why don't you go losers? 502 00:55:01,018 --> 00:55:04,542 Why don't you force me, baby's face? 503 00:55:09,439 --> 00:55:12,733 Go away. 504 00:55:29,425 --> 00:55:32,346 Hey. Your name, Iris, right? 505 00:55:35,925 --> 00:55:38,382 Where is Casper? 506 00:55:38,382 --> 00:55:40,807 They talked above. 507 00:55:43,446 --> 00:55:45,324 Iris? 508 00:55:46,489 --> 00:55:49,096 I'll try to get our out of here. 509 00:55:51,031 --> 00:55:55,342 I'm willing to make a kind of agreement. 510 00:55:55,382 --> 00:55:59,278 Say in form $ 10,000? 511 00:56:00,963 --> 00:56:04,468 You slaughtered my friend. 512 00:56:04,535 --> 00:56:07,120 Do you want me to receive for 10,000? 513 00:56:09,407 --> 00:56:11,444 Fuck that. 514 00:56:12,734 --> 00:56:15,290 $ 100,000. 515 00:56:20,212 --> 00:56:21,982 I don't think that's a problem. 516 00:56:21,982 --> 00:56:25,111 But it takes time to get the money. 517 00:56:25,113 --> 00:56:27,406 Wait here. 518 00:56:34,514 --> 00:56:37,101 What are you doing? 519 00:56:39,694 --> 00:56:41,428 Investing. 520 00:56:41,430 --> 00:56:43,222 $ 100,000? 521 00:56:43,247 --> 00:56:44,806 Have you gone crazy? 522 00:56:44,806 --> 00:56:47,375 That will calm him and get out of the room. 523 00:56:47,400 --> 00:56:49,627 Then what? / We will give him strong narcotics, 524 00:56:49,627 --> 00:56:52,772 Something significant. 525 00:56:52,774 --> 00:56:55,524 Then they began to become addicts in their lives. 526 00:56:55,565 --> 00:56:58,194 So you will let them go? / They will be caught. 527 00:56:58,217 --> 00:57:00,215 They will mess up the contents of their heads. 528 00:57:00,238 --> 00:57:05,118 I will use my connection so that they are transferred to the RSJ. 529 00:57:05,120 --> 00:57:07,095 That's the only way. 530 00:57:07,137 --> 00:57:10,852 No. That is not the only way. 531 00:57:10,931 --> 00:57:14,026 The only way. 532 00:57:14,028 --> 00:57:16,765 We are not animals. 533 00:57:18,883 --> 00:57:21,172 Really? 534 00:57:27,364 --> 00:57:30,051 Iris, they left. 535 00:57:38,194 --> 00:57:40,949 Back off. 536 00:57:41,013 --> 00:57:43,459 I won't hurt you. 537 00:57:47,049 --> 00:57:49,656 Why do I have to trust you? 538 00:57:49,656 --> 00:57:51,991 Because you have to. 539 00:57:58,248 --> 00:58:00,259 Fast. 540 00:58:05,916 --> 00:58:08,055 Hey! What is this? 541 00:58:08,071 --> 00:58:09,832 They tried to run away. 542 00:58:10,586 --> 00:58:12,243 You bastard! 543 00:58:14,486 --> 00:58:16,410 Alright. 544 00:58:20,437 --> 00:58:22,506 Roxanne, watch your child. 545 00:58:24,622 --> 00:58:25,932 Get out of the way. 546 00:58:25,991 --> 00:58:27,647 What? / Quickly step aside! 547 00:58:27,692 --> 00:58:29,825 Hey, be careful where you point the object, understand? 548 00:58:29,865 --> 00:58:31,872 Fast. Quick ./ Serious . 549 00:58:31,874 --> 00:58:33,995 Alright. 550 00:58:47,662 --> 00:58:50,223 Get rid of your hand from me! 551 00:58:50,225 --> 00:58:52,169 Think about what you will do, son. 552 00:58:52,210 --> 00:58:53,813 Us... 553 00:58:53,865 --> 00:58:55,608 Jeremy, that's enough! 554 00:58:55,677 --> 00:58:57,710 Jeremy, stop it! 555 00:58:57,967 --> 00:59:00,426 Jeremy, me... Jeremy. 556 00:59:00,489 --> 00:59:02,632 Jeremy. Jeremy, stop! 557 00:59:02,695 --> 00:59:05,084 Hey! Let her go. 558 00:59:05,653 --> 00:59:07,481 I swear to God will shoot his head... 559 00:59:07,481 --> 00:59:10,800 ... if you don't release it. / Son, lower your weapon. 560 00:59:13,196 --> 00:59:15,011 Enough! 561 00:59:15,062 --> 00:59:16,570 Smart kids. 562 00:59:27,800 --> 00:59:30,754 I said stop it! 563 00:59:36,028 --> 00:59:37,743 Not my face! 564 00:59:41,047 --> 00:59:44,129 No, no, no, no. Patrick? 565 00:59:50,466 --> 00:59:52,715 Put the gun down, Patrick. 566 00:59:55,627 --> 00:59:59,844 There's no more murder! 567 01:00:01,797 --> 01:00:03,789 No! 568 01:00:04,644 --> 01:00:06,837 Release! 569 01:00:32,032 --> 01:00:33,758 Come on. 570 01:00:48,913 --> 01:00:50,979 Bastard. 571 01:01:40,246 --> 01:01:42,298 I like this thing. 572 01:02:57,819 --> 01:03:00,801 I've been awake for six years, Patrick. 573 01:03:00,825 --> 01:03:03,131 You're still like that. 574 01:03:04,077 --> 01:03:06,832 This is us. 575 01:03:06,852 --> 01:03:09,476 This is all of us. 576 01:03:09,535 --> 01:03:10,917 Milo always... 577 01:03:10,919 --> 01:03:14,302 Milo is the leader of a cowardly cult ... which really should be removed, and you know that, 578 01:03:14,302 --> 01:03:16,813 So don't play the card with me! 579 01:03:16,826 --> 01:03:20,095 dear. 580 01:03:33,890 --> 01:03:35,827 dear. 581 01:03:53,582 --> 01:03:55,955 I'm ready to make a family Dawson is big back. 582 01:03:59,511 --> 01:04:02,738 That belongs to Elliot. 583 01:04:25,193 --> 01:04:26,953 We are lucky. 584 01:04:26,989 --> 01:04:28,987 Why are you helping us? 585 01:04:29,878 --> 01:04:32,207 Because you're not the only one who wants to get out. 586 01:04:33,443 --> 01:04:36,632 Why don't you just leave? 587 01:04:38,872 --> 01:04:41,077 This is a very chaotic situation. 588 01:04:42,141 --> 01:04:45,539 And I won't try to make you understand. 589 01:04:45,616 --> 01:04:48,848 Iris, go get my dad's golf club. 590 01:04:49,377 --> 01:04:52,534 What will happen? The windows are closed... 591 01:04:52,534 --> 01:04:55,041 ... because you made the alarm turn on, 592 01:04:55,066 --> 01:04:56,756 But my dad will set it back, and that's your only chance... 593 01:04:56,758 --> 01:05:00,292 ... to get out of this weird show. / What about you? 594 01:05:00,292 --> 01:05:03,148 595 01:05:03,173 --> 01:05:04,696 They will want to arrest me, 596 01:05:04,698 --> 01:05:07,811 But if this fails, they will kill us all. 597 01:05:12,626 --> 01:05:14,154 Hey, hey. Iris. 598 01:05:14,176 --> 01:05:16,498 Iris, listen. Breathe, okay? 599 01:05:16,544 --> 01:05:18,062 I know, I know. 600 01:05:18,087 --> 01:05:20,764 Take a deep breath. 601 01:05:20,807 --> 01:05:24,109 Look at me. I know, I know. 602 01:05:24,147 --> 01:05:26,066 We can definitely get out, I promise. 603 01:05:26,097 --> 01:05:29,649 I promise. I promise. Breathe, okay? 604 01:05:35,041 --> 01:05:37,648 She's two months pregnant. 605 01:05:37,692 --> 01:05:40,043 We have to get him out of here. 606 01:05:44,098 --> 01:05:46,098 Private Collection 607 01:05:51,955 --> 01:05:53,716 That's certain. 608 01:06:13,283 --> 01:06:14,969 Daddy? 609 01:06:19,082 --> 01:06:21,824 Your brother... 610 01:06:22,606 --> 01:06:24,751 ... has become a bad boy. 611 01:06:30,415 --> 01:06:33,945 Dad really forgot put him down there. 612 01:06:52,391 --> 01:06:55,347 Do you know what they've called, kid? 613 01:06:56,170 --> 01:06:58,536 Serendipity. 614 01:07:03,017 --> 01:07:05,685 Alexis, honey? 615 01:07:05,710 --> 01:07:07,981 This doesn't need to happen. 616 01:07:09,429 --> 01:07:11,662 I know if we all have a difference, 617 01:07:11,698 --> 01:07:13,760 And I know... 618 01:07:15,120 --> 01:07:17,601 ... it's difficult for you to adapt with this family, 619 01:07:17,642 --> 01:07:22,371 But I always appreciate you've tried it. 620 01:07:24,179 --> 01:07:26,789 So with that enthusiasm, why... 621 01:07:27,358 --> 01:07:30,408 Why don't you come out? 622 01:07:31,216 --> 01:07:34,658 Leave them alone. Just go out. 623 01:07:39,733 --> 01:07:41,524 Alright. 624 01:07:42,367 --> 01:07:46,125 Remember, we always love you. 625 01:07:46,127 --> 01:07:48,927 We feel you're like... 626 01:07:49,659 --> 01:07:51,750 ... one of us... 627 01:07:52,823 --> 01:07:55,981 ... regardless of our differences. 628 01:07:56,092 --> 01:07:58,406 That's all for now. 629 01:08:03,484 --> 01:08:05,357 What is that? 630 01:08:06,775 --> 01:08:09,355 What is that ?! 631 01:08:21,488 --> 01:08:23,120 No. 632 01:08:23,154 --> 01:08:25,153 No, no, no, no. 633 01:08:25,201 --> 01:08:27,009 Daddy! 634 01:08:27,641 --> 01:08:29,330 Patrick! 635 01:08:29,341 --> 01:08:31,259 Daddy! / No! 636 01:08:31,297 --> 01:08:34,193 Daddy! / Patrick! 637 01:09:41,187 --> 01:09:43,386 Get away from him! 638 01:09:55,707 --> 01:09:57,814 Please stop it. 639 01:09:57,839 --> 01:09:59,371 Mother... 640 01:10:06,602 --> 01:10:08,980 Good night and God bless! 641 01:10:19,726 --> 01:10:22,285 That's Mickey. 642 01:10:35,029 --> 01:10:37,844 This can't happen. 643 01:10:44,641 --> 01:10:46,835 There is no time for feelings. 644 01:10:50,700 --> 01:10:53,542 How will we end this? 645 01:10:56,244 --> 01:10:58,324 Right now. 646 01:11:43,330 --> 01:11:45,141 Damn it. 647 01:11:51,502 --> 01:11:55,015 Daddy! Not. Please. 648 01:12:01,872 --> 01:12:04,316 Dear... 649 01:12:06,126 --> 01:12:09,498 This doesn't have to be like this. 650 01:12:09,594 --> 01:12:12,492 These children are not like us. 651 01:12:13,392 --> 01:12:15,774 You're Dawson. 652 01:12:15,794 --> 01:12:18,932 You're always like that, forever. 653 01:12:25,003 --> 01:12:28,843 We can be a family actually again. 654 01:12:50,922 --> 01:12:52,933 Daddy? 655 01:13:12,550 --> 01:13:15,464 There is no time for feelings. 656 01:14:09,296 --> 01:14:11,014 Run away! 657 01:14:19,496 --> 01:14:22,419 Dead! Die! 658 01:14:22,656 --> 01:14:25,435 Die! 659 01:14:41,869 --> 01:14:44,062 Casper, watch out! 660 01:15:15,971 --> 01:15:18,669 What is this? 661 01:15:56,752 --> 01:15:58,617 We will play the game. 662 01:15:59,291 --> 01:16:02,621 For one of you, this will wake up. 663 01:16:02,623 --> 01:16:04,522 Good morning! 664 01:16:05,395 --> 01:16:08,606 For others, this will be a permanent vacation. 665 01:16:08,644 --> 01:16:11,437 One-way trip, bitch! 666 01:16:15,755 --> 01:16:17,153 You have one minute. 667 01:16:17,178 --> 01:16:20,741 If none of you cuts the string after one minute, 668 01:16:20,766 --> 01:16:22,698 I will kill you two. 669 01:16:23,285 --> 01:16:24,876 Good luck. 670 01:16:26,513 --> 01:16:28,517 Start ./ Alright. 671 01:16:28,535 --> 01:16:30,419 Alright. 672 01:16:30,444 --> 01:16:33,551 All right, Alexis, look at me. 673 01:16:33,553 --> 01:16:35,783 Look at him. 674 01:16:38,199 --> 01:16:40,814 Don't do this. 675 01:16:40,833 --> 01:16:43,625 Please... Don't do this, Alexis, please! 676 01:16:43,641 --> 01:16:46,655 Shut up, Casper! / You have 30 seconds. 677 01:16:46,740 --> 01:16:49,321 You're not like him. You don't like them. 678 01:16:49,347 --> 01:16:51,247 20 seconds, Bitch! 679 01:16:54,542 --> 01:16:58,069 Come on, Alexis! I beg you... Don't do this! I hope! 680 01:16:59,177 --> 01:17:02,179 Bastard! Please don't do this! Please! 681 01:17:02,204 --> 01:17:05,185 Seven, six, 682 01:17:05,234 --> 01:17:07,686 Five, four, / Fuck you. 683 01:17:07,729 --> 01:17:11,499 Please don't do this. / Three, two, 684 01:17:16,053 --> 01:17:19,053 Damn it! 685 01:17:22,005 --> 01:17:24,548 Next you, bitch! 686 01:18:39,356 --> 01:18:42,957 What do you need to forget all this? 687 01:18:45,189 --> 01:18:47,738 $ 100,000. 688 01:18:47,821 --> 01:18:50,025 And one of your cars. 689 01:18:52,884 --> 01:18:55,115 Alright. 690 01:18:58,947 --> 01:19:01,747 Sakau can be very annoying. 691 01:20:14,492 --> 01:20:16,953 Happy Sunday. 692 01:22:32,596 --> 01:22:35,196 I'll give you Molly. 693 01:22:35,236 --> 01:22:36,957 Enough... 694 01:22:38,219 --> 01:22:40,350 Wait a minute. 695 01:22:42,823 --> 01:22:44,626 A heavy night, Samurai? 696 01:23:07,618 --> 01:23:09,490 What are you doing ?! 697 01:23:29,470 --> 01:23:31,525 No! Not!