1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agents 710 00: 00: 00,000 -> 00: 01: 00,000 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 2 00:01:00,000 --> 00:02:00,000 Submitted by: www.subtitlecinema.com 3 00:02:54,474 --> 00:02:59,423 Sharp sting of separation take away breath 4 00:03:00,681 --> 00:03:04,720 Embers of love. 5 00:03:05,018 --> 00:03:06,258 Makes the sky burn... 6 00:03:06,319 --> 00:03:10,426 ... o Mirzya 7 00:03:32,312 --> 00:03:34,724 This is a blacksmith house 8 00:03:34,781 --> 00:03:37,091 Their house is here 9 00:03:37,150 --> 00:03:39,494 Gang that shines with eternal fire 10 00:03:59,506 --> 00:04:02,646 When hot iron melts here... 11 00:04:02,709 --> 00:04:05,383 ... golden coals floating high 12 00:04:44,518 --> 00:04:47,761 Bara furnace takes over 13 00:04:48,255 --> 00:04:53,295 Like time to unfold memories from a fist 14 00:04:57,564 --> 00:05:01,535 Then the Mirza soldiers always come back here 15 00:05:03,503 --> 00:05:07,974 The blacksmith recounts his love story for Sahiba 16 00:05:08,608 --> 00:05:13,114 When their story is told in this alley 17 00:05:13,180 --> 00:05:16,423 Horse fingernail sounds sound 18 00:05:29,429 --> 00:05:33,605 This valley of milk fog 19 00:05:33,667 --> 00:05:37,513 Centuries floating here 20 00:05:38,638 --> 00:05:43,451 Love never dies, O Mirzya 21 00:05:44,744 --> 00:05:51,320 Forever life loved by Sahiba 22 00:07:06,993 --> 00:07:13,000 Others are armed with spears 23 00:07:14,234 --> 00:07:18,376 Mirza with a bow and arrow 24 00:07:20,040 --> 00:07:25,547 He came, my Mirza 25 00:07:26,546 --> 00:07:31,427 Fearless like horns 26 00:08:10,223 --> 00:08:14,501 O Mirzya 27 00:09:25,198 --> 00:09:27,974 Mirzya 28 00:09:30,170 --> 00:09:31,308 Wait a minute! 29 00:09:35,208 --> 00:09:36,551 Monish! 30 00:09:38,745 --> 00:09:41,555 - I came - Hurry up! 31 00:09:45,385 --> 00:09:46,557 Where is that? 32 00:09:47,253 --> 00:09:48,254 Here it is 33 00:10:04,237 --> 00:10:05,443 This is your bag - Your milk! - Do not want anything You always make me late 34 00:10:06,639 --> 00:10:09,347 - What are you doing? - Target Training 35 00:10:17,083 --> 00:10:19,586 Give it to me 36 00:10:19,652 --> 00:10:23,031 The deepest pain of separation 37 00:10:23,089 --> 00:10:24,432 Life is a burning fire 38 00:10:30,430 --> 00:10:32,432 Embers of love 39 00:10:32,499 --> 00:10:34,536 Makes the sky burn, O Mirzya 40 00:10:38,438 --> 00:10:40,440 Speak! For the sun to melt 41 00:10:40,507 --> 00:10:45,081 Let the seeds of fire be born to hear your legend... 42 00:10:47,413 --> 00:10:49,484 ... o Mirzya 43 00:10:49,549 --> 00:10:53,258 - I'll be back soon - What did you forget? 44 00:10:53,319 --> 00:10:55,321 We will miss the bus. Hurry up! 45 00:10:59,459 --> 00:11:02,201 This valley of milk mist 46 00:11:02,729 --> 00:11:04,606 47 00:11:04,664 --> 00:11:05,699 48 00:11:05,765 --> 00:11:07,608 Centuries flow through this area 49 00:11:07,667 --> 00:11:10,079 This valley of milk fog 50 00:11:10,136 --> 00:11:12,275 Centuries flow through this area 51 00:11:14,207 --> 00:11:16,312 Love never dies, O Mirzya 52 00:11:16,409 --> 00:11:19,720 Forever life for beloved Sahiba. O Mirzya 53 00:11:25,051 --> 00:11:27,053 Earth continues to spin 54 00:11:27,120 --> 00:11:29,157 Where do you come from, go somewhere 55 00:11:29,222 --> 00:11:33,466 Being around your eternity, O Mirzya 56 00:12:12,332 --> 00:12:15,142 - What did you forget? - Your passions 57 00:12:22,775 --> 00:12:25,016 - Monish? - Yes, sir 58 00:12:25,712 --> 00:12:28,693 Do you fall from the sky? 59 00:12:31,150 --> 00:12:32,390 You weren't here a minute ago 60 00:12:34,120 --> 00:12:36,066 I go back home to take my homework 61 00:12:38,258 --> 00:12:40,135 Oh good. So you did your homework 62 00:12:40,193 --> 00:12:41,433 Yes, sir 63 00:12:41,527 --> 00:12:42,335 Show me 64 00:12:46,499 --> 00:12:47,773 Fast! 65 00:13:00,813 --> 00:13:02,121 Good! 66 00:13:03,316 --> 00:13:05,990 Your handwriting increases day by day 67 00:13:06,052 --> 00:13:08,555 I practice every night, sir 68 00:13:12,525 --> 00:13:14,004 Suchitra 69 00:13:15,595 --> 00:13:17,268 Show me your homework 70 00:13:20,500 --> 00:13:21,672 Fast! 71 00:13:28,041 --> 00:13:29,179 You can go 72 00:13:39,619 --> 00:13:42,099 Sir, I don't make my homework 73 00:13:42,655 --> 00:13:44,430 Don't you do it? 74 00:13:46,426 --> 00:13:48,235 Do you know the punishment? 75 00:13:52,532 --> 00:13:53,704 Is that not so? 76 00:13:54,567 --> 00:13:55,807 Yes, sir 77 00:14:14,687 --> 00:14:19,102 - Sorry, Soochi - Don't cry, Monish 78 00:14:20,226 --> 00:14:24,732 Tell your father. He is an officer Police. Your father will throw him in jail 79 00:14:24,998 --> 00:14:27,000 Your father will beat him 80 00:14:27,433 --> 00:14:31,142 Soochi, just tell your father 81 00:14:32,305 --> 00:14:34,683 He won't forgive the teacher 82 00:14:36,175 --> 00:14:38,280 He will shoot him 83 00:14:59,732 --> 00:15:03,339 Tell your father to show him your palm 84 00:15:03,669 --> 00:15:09,210 You will get a problem. The teacher will tell him that you cheated 85 00:15:20,019 --> 00:15:21,259 How is the school? 86 00:15:22,255 --> 00:15:23,461 Good 87 00:15:26,225 --> 00:15:27,363 Teh, sir 88 00:15:34,000 --> 00:15:36,344 - Is there Homework? - Yes, Papa 89 00:15:46,279 --> 00:15:49,749 How are you Monish? 90 00:16:42,168 --> 00:16:48,244 If you look up at the sky, how can I braid your hair here? 91 00:18:04,350 --> 00:18:06,057 Monish! 92 00:18:15,027 --> 00:18:17,064 He goes to school 93 00:18:18,297 --> 00:18:20,334 His teacher told to come early 94 00:18:22,235 --> 00:18:23,373 Alright 95 00:18:40,586 --> 00:18:41,724 Good morning sir 96 00:18:57,370 --> 00:19:00,351 That happens. 97 00:19:01,507 --> 00:19:03,646 Love happens. 98 00:19:06,312 --> 00:19:08,349 One suffering from heartache... 99 00:19:08,981 --> 00:19:10,961 ... while others bleed. 100 00:19:12,285 --> 00:19:17,496 This happens 101 00:19:20,026 --> 00:19:24,270 This happens 102 00:19:30,670 --> 00:19:32,650 One suffering from heartache... 103 00:19:32,705 --> 00:19:35,652 ... while others bleed 104 00:19:37,710 --> 00:19:40,213 In love it happens 105 00:19:53,225 --> 00:19:55,102 In love it happens 106 00:19:57,163 --> 00:19:58,198 In passion 107 00:19:58,264 --> 00:20:01,143 That happens 108 00:20:01,400 --> 00:20:03,471 The sun burns the sky 109 00:20:03,536 --> 00:20:06,278 And the earth is hurt 110 00:20:08,074 --> 00:20:11,453 In love it happens 111 00:20:46,212 --> 00:20:50,683 Time decision doesn't like love 112 00:20:51,717 --> 00:20:59,295 Bound in the chain of lovers slowly disappear 113 00:21:00,593 --> 00:21:02,334 In love 114 00:21:22,248 --> 00:21:26,128 Everything tries 115 00:21:26,185 --> 00:21:32,192 Every oil lamp is filled in 116 00:21:37,563 --> 00:21:41,340 Everything tries 117 00:21:41,534 --> 00:21:45,346 Every oil lamp is filled 118 00:21:45,404 --> 00:21:49,284 Except for a spark strike... 119 00:21:49,341 --> 00:21:53,084 ... there is no curse that can burn 120 00:21:53,145 --> 00:21:55,523 The color of Henna comes alive 121 00:21:56,816 --> 00:21:59,524 Only when completely destroyed 122 00:22:00,619 --> 00:22:02,496 The color of Henna comes alive 123 00:22:02,555 --> 00:22:04,296 Only when completely destroyed 124 00:22:04,356 --> 00:22:06,427 This happens 125 00:22:06,492 --> 00:22:08,995 That often happens in love 126 00:22:15,501 --> 00:22:16,206 In love 127 00:22:16,268 --> 00:22:20,410 One suffers from pain while the other bleeds 128 00:22:31,450 --> 00:22:33,430 Sometimes it happens... 129 00:22:33,486 --> 00:22:39,198 ... friends are separated, but unspoken memories... 130 00:22:39,258 --> 00:22:42,637 ... whisper slowly as the lovers section 131 00:22:42,695 --> 00:22:46,370 The lake dries, but cracks are written in a fixed ground 132 00:22:46,565 --> 00:22:50,172 They are unspoken memories 133 00:22:57,510 --> 00:22:59,387 Forever baked by the heat of the sun 134 00:22:59,445 --> 00:23:02,221 Sometimes that happens 135 00:23:02,281 --> 00:23:05,353 The sun burns the sky 136 00:23:05,417 --> 00:23:11,060 And the earth is hurt 137 00:23:12,258 --> 00:23:14,534 This happens in love 138 00:23:24,103 --> 00:23:27,414 This happens 139 00:23:28,374 --> 00:23:29,785 In love it happens 140 00:23:30,509 --> 00:23:31,681 In passion 141 00:23:32,177 --> 00:23:34,316 This happens 142 00:23:34,380 --> 00:23:35,586 This happens 143 00:23:35,648 --> 00:23:37,093 In love it happens 144 00:23:37,249 --> 00:23:39,092 In passion 145 00:23:39,385 --> 00:23:42,491 This happens 146 00:23:43,289 --> 00:23:45,599 This happens 147 00:23:49,061 --> 00:23:50,540 This happens 148 00:23:51,063 --> 00:23:54,067 This happens 149 00:24:03,676 --> 00:24:07,351 O Mirzya 150 00:24:41,647 --> 00:24:43,388 Greetings, Adil Mirzya 151 00:24:53,058 --> 00:24:54,560 Come here 152 00:25:05,738 --> 00:25:07,376 Hit it 153 00:25:08,073 --> 00:25:09,279 It's finished! 154 00:25:11,343 --> 00:25:12,720 Greetings, Abba 155 00:25:14,179 --> 00:25:15,624 You're blessed, my child 156 00:25:16,048 --> 00:25:17,721 It's been a long time since you've seen you here 157 00:25:35,567 --> 00:25:38,104 Forgot how to install horseshoes? 158 00:25:38,604 --> 00:25:41,346 I learn from you, in a hard way 159 00:25:48,180 --> 00:25:51,093 - Where is Rashid? - He has wings under his feet now 160 00:25:51,583 --> 00:25:53,256 He comes 161 00:25:53,318 --> 00:25:55,059 What is his name? 162 00:25:55,220 --> 00:25:56,392 The White One 163 00:25:56,455 --> 00:25:59,095 Obviously, it can't be black! 164 00:25:59,725 --> 00:26:01,261 A sharp tongue! 165 00:26:01,427 --> 00:26:04,499 - Munna already? - Be patient 166 00:26:04,963 --> 00:26:07,705 He has four legs, not two like you 167 00:26:07,966 --> 00:26:11,243 I mean it's time for your prayers, Munna 168 00:26:13,672 --> 00:26:16,209 Bad boy! 169 00:26:16,675 --> 00:26:19,246 Address me as if I'm a child like 170 00:26:19,311 --> 00:26:21,552 But your name means "Son" 171 00:26:22,414 --> 00:26:24,690 He is Grandpa! 172 00:26:29,355 --> 00:26:31,460 - No need - Take it 173 00:26:34,393 --> 00:26:37,772 One day I will steal your money 174 00:26:38,030 --> 00:26:39,168 And your money too 175 00:26:39,698 --> 00:26:42,178 I will buy a motorcycle like yours 176 00:26:43,335 --> 00:26:45,542 He is older than you. Speak respectfully 177 00:26:45,604 --> 00:26:49,074 But you don't. Munna is also not 178 00:26:49,141 --> 00:26:51,485 - Let's go - Bring him 179 00:26:51,543 --> 00:26:52,749 Use your hat 180 00:26:54,413 --> 00:26:57,087 Zeenat, don't let Fair go before eating 181 00:26:57,149 --> 00:26:58,127 Yes Dad 182 00:28:13,659 --> 00:28:17,197 Here it is. Nobody has changed, Maharaj 183 00:28:17,729 --> 00:28:20,573 Your child lives a life you do 184 00:28:32,578 --> 00:28:37,618 Luxury hotel Karen is no less beautiful... 185 00:28:38,083 --> 00:28:39,994 ... from the palace 186 00:28:40,552 --> 00:28:43,658 A modern king is developing an economic empire 187 00:28:55,067 --> 00:28:59,106 Commissioner here with a warrant 188 00:29:06,144 --> 00:29:09,148 Be prepared for punishment for life 189 00:29:12,150 --> 00:29:13,561 Sir, I plead guilty 190 00:29:26,064 --> 00:29:30,137 - When did Suchitra arrive? - I should ask you that He arrived on Saturday 191 00:29:32,471 --> 00:29:34,280 What are you doing? 192 00:29:48,453 --> 00:29:50,126 Drinking liquid ice on rocks 193 00:29:51,757 --> 00:29:53,532 Because you are the only one who always makes my drink You're not here... What should I do? 194 00:29:55,160 --> 00:29:57,106 liar! You must drink more when I'm not here. 195 00:29:57,529 --> 00:29:59,270 Just to drown my sadness... 196 00:30:00,165 --> 00:30:05,581 What are you sad about now? I'm not there! 197 00:30:06,038 --> 00:30:10,418 Exactly, that is because you aren't here 198 00:30:14,546 --> 00:30:18,084 199 00:30:18,150 --> 00:30:21,563 200 00:30:26,124 --> 00:30:27,068 Return 201 00:30:27,759 --> 00:30:29,033 Immediately I'm back 202 00:30:30,329 --> 00:30:32,104 What was that? 203 00:30:33,298 --> 00:30:36,211 That lightning struck the news about your arrival. 204 00:30:36,735 --> 00:30:38,737 Have rain clouds come? 205 00:30:40,272 --> 00:30:44,482 Yes. Coming soon 206 00:30:46,812 --> 00:30:48,723 Rain will come with you 207 00:31:01,993 --> 00:31:04,269 - How are you doing? - I'm good - How are you, my child? - I'm fine 208 00:31:04,763 --> 00:31:07,004 How are you? 209 00:31:25,317 --> 00:31:26,421 - I'm fine until now... - Because now I'm here...? 210 00:31:26,485 --> 00:31:30,433 Am I saying a word? 211 00:31:30,489 --> 00:31:32,799 - Go. I will bring your things - Can I take what is yours? 212 00:31:53,111 --> 00:31:58,390 He is yours. I have no more power to him 213 00:31:58,450 --> 00:32:02,398 214 00:32:03,021 --> 00:32:04,432 We will follow you 215 00:32:21,506 --> 00:32:23,349 Our child has returned home 216 00:32:33,552 --> 00:32:36,158 It's not fun traveling alone on long flights 217 00:32:37,122 --> 00:32:39,068 I can fly you here 218 00:32:40,525 --> 00:32:42,562 Do you mean on a horse? 219 00:32:43,128 --> 00:32:45,165 That, too. As soon as possible 220 00:34:19,357 --> 00:34:20,734 Join us, Ad 221 00:37:05,590 --> 00:37:14,066 Long ears, slender legs, black tail silk 222 00:37:15,266 --> 00:37:21,342 Angels fear black horses 223 00:37:22,741 --> 00:37:28,020 And even God is afraid of Mirzya 224 00:39:03,408 --> 00:39:04,580 Being a Princess 225 00:39:05,210 --> 00:39:08,191 Papa! Why do you have expensive prizes? 226 00:39:11,182 --> 00:39:14,493 That will all be yours one day 227 00:39:15,086 --> 00:39:16,565 What do you think, Mr. Rathore? 228 00:39:16,621 --> 00:39:19,693 You spoil him, Maharaj 229 00:39:20,525 --> 00:39:25,599 Winning the Prince isn't spoiling him, being mere jewelry can't 230 00:39:29,501 --> 00:39:30,502 Let's go 231 00:39:35,974 --> 00:39:37,146 Give it to me 232 00:39:42,647 --> 00:39:44,991 My mother uses it for polo matches 233 00:39:46,184 --> 00:39:49,324 Your father has treated me as your bride 234 00:39:50,355 --> 00:39:55,498 In fact, he wants you to immediately move to our guest palace 235 00:39:55,994 --> 00:39:57,439 Oh really? 236 00:40:10,375 --> 00:40:12,013 Will you teach me how to drive? 237 00:40:12,477 --> 00:40:15,287 You are a princess. Horse riding is a must 238 00:40:18,183 --> 00:40:21,687 My lover has gone 239 00:40:21,753 --> 00:40:28,136 Every time he remembers me 240 00:40:28,726 --> 00:40:34,574 I get hiccups. 241 00:41:50,074 --> 00:41:52,782 - Fair, is everything alright? - Yes sir 242 00:41:54,712 --> 00:41:56,248 Where did you go to school? 243 00:41:56,781 --> 00:41:58,226 School? 244 00:41:59,517 --> 00:42:01,053 I don't go to school, sir 245 00:42:01,152 --> 00:42:02,688 But you speak English well 246 00:42:03,621 --> 00:42:07,091 I learned a little at home 247 00:42:08,393 --> 00:42:09,531 From a horse? 248 00:42:12,730 --> 00:42:14,175 Madam wants to learn English. 249 00:42:14,232 --> 00:42:16,508 I mean... Learning to ride a horse 250 00:42:17,168 --> 00:42:19,341 Help him practice 251 00:42:21,272 --> 00:42:22,273 Go 252 00:42:22,407 --> 00:42:24,318 Let the horse teach you English 253 00:43:10,188 --> 00:43:12,532 First thing, don't be nervous 254 00:43:13,658 --> 00:43:15,331 If you... 255 00:43:16,694 --> 00:43:18,696 ... the horse can feel it 256 00:43:20,431 --> 00:43:22,377 How do you know? 257 00:43:24,402 --> 00:43:26,746 Daughter, he understands the language Hindi and English 258 00:43:27,271 --> 00:43:30,047 Like you? Without going to school? 259 00:43:34,679 --> 00:43:39,128 What controls me in my sleep? 260 00:43:39,183 --> 00:43:42,255 Makes me awake all night 261 00:43:43,588 --> 00:43:48,059 Lover, heart... 262 00:43:48,126 --> 00:43:51,699 ... the lights keep me awake 263 00:43:52,463 --> 00:43:54,636 I hear the sound of ca 264 00:43:54,699 --> 00:43:56,804 I hear the sound of ca 265 00:43:57,068 --> 00:43:59,207 I hear the sound of ca 266 00:44:01,305 --> 00:44:03,444 I hear the sound of ca 267 00:44:03,508 --> 00:44:05,647 I hear the sound of ca 268 00:44:05,710 --> 00:44:08,054 I hear the sound of ca 269 00:44:10,181 --> 00:44:12,320 There is no word coming 270 00:44:12,383 --> 00:44:14,294 I sent a letter 271 00:44:14,519 --> 00:44:16,726 In the rainy season 272 00:44:16,988 --> 00:44:18,661 My eyes are dry 273 00:44:18,723 --> 00:44:21,226 Dry river bed 274 00:44:21,292 --> 00:44:23,499 Dried leaves 275 00:44:23,561 --> 00:44:26,701 Dryness fills in 276 00:44:27,999 --> 00:44:30,172 I hear the sound of ca 277 00:44:30,234 --> 00:44:32,305 I hear the sound of ca 278 00:44:32,370 --> 00:44:34,782 I hear the sound of ca 279 00:44:36,440 --> 00:44:41,253 The sun is high on the roof 280 00:44:41,312 --> 00:44:44,782 Burn all the shade 281 00:44:45,283 --> 00:44:50,062 How did my Shah cross the page? 282 00:44:50,154 --> 00:44:54,102 My legs will burn 283 00:44:54,158 --> 00:44:56,570 Dry river bed 284 00:44:56,627 --> 00:44:58,766 Dried leaves 285 00:44:59,030 --> 00:45:03,069 Dryness fills in 286 00:45:18,616 --> 00:45:23,156 O my love 287 00:45:23,221 --> 00:45:25,565 Night falls 288 00:45:25,623 --> 00:45:27,534 Published month 289 00:45:27,592 --> 00:45:31,165 Don't? Makes me cry again 290 00:45:31,762 --> 00:45:36,177 O my love 291 00:45:36,734 --> 00:45:40,705 Swear to me 292 00:45:40,772 --> 00:45:45,016 Don't? Come to my memories 293 00:45:45,109 --> 00:45:49,751 Lover, heart... 294 00:45:50,014 --> 00:45:53,427 ... the lights keep me awake 295 00:45:54,018 --> 00:45:56,362 Dry river bed 296 00:45:56,420 --> 00:45:58,559 Dry river bed 297 00:45:58,623 --> 00:46:02,070 Dryness fills in 298 00:46:03,327 --> 00:46:05,637 O my love 299 00:46:06,731 --> 00:46:09,541 O my love 300 00:46:11,736 --> 00:46:13,613 I still thirst 301 00:46:14,105 --> 00:46:16,051 Clouds don't pay attention to me 302 00:46:16,173 --> 00:46:17,208 I still thirst 303 00:46:17,275 --> 00:46:19,118 Clouds don't pay attention to me 304 00:46:20,578 --> 00:46:22,683 I still thirst 305 00:46:22,747 --> 00:46:25,125 Clouds don't pay attention to me 306 00:46:25,183 --> 00:46:27,220 Even though it rains 307 00:46:29,520 --> 00:46:31,466 I still thirst 308 00:46:31,656 --> 00:46:33,693 Clouds don't pay attention to me 309 00:46:39,096 --> 00:46:40,575 Have you ever been to Jodhpur? 310 00:46:41,232 --> 00:46:42,040 Not yet 311 00:46:43,200 --> 00:46:45,339 I go to school there 312 00:46:45,670 --> 00:46:47,547 I have the best friend 313 00:46:47,672 --> 00:46:50,551 He will bring my school bag and walk with me 314 00:46:51,476 --> 00:46:54,514 - Boys and Girls learn together? - Yes 315 00:46:55,379 --> 00:46:59,156 We will arrange classes... 316 00:46:59,317 --> 00:47:02,662 ... and cycling along the road to the port 317 00:47:03,721 --> 00:47:06,668 Then decreases freely down 318 00:47:07,391 --> 00:47:10,668 Bicycles fly down slopes like wind 319 00:47:10,728 --> 00:47:12,469 With you on it? 320 00:47:13,164 --> 00:47:17,237 I sit in front and let go of the handlebars 321 00:47:17,301 --> 00:47:20,009 It's scary and interesting 322 00:47:22,039 --> 00:47:24,519 Speed is encouraging, Putri 323 00:47:28,379 --> 00:47:30,256 I'm not a princess 324 00:47:37,288 --> 00:47:39,632 Will you teach me how to ride a motorcycle? 325 00:47:40,624 --> 00:47:42,160 No 326 00:47:42,760 --> 00:47:44,671 The Prince will kill me 327 00:47:48,032 --> 00:47:51,639 I have seen how fast you drive a car But nobody beat motorbikes 328 00:47:52,203 --> 00:47:55,207 I want to fly like I did with Monish Monish, my friend 329 00:47:56,607 --> 00:47:59,520 I don't know where he has disappeared 330 00:48:03,714 --> 00:48:07,526 Dry river, dry leaves 331 00:48:12,256 --> 00:48:14,532 Dryness fills in 332 00:48:19,296 --> 00:48:24,041 I hear the sound of ca 333 00:48:24,101 --> 00:48:27,674 334 00:48:32,710 --> 00:48:35,589 335 00:48:37,281 --> 00:48:41,423 I hear the sound of ca 336 00:48:41,686 --> 00:48:46,066 I hear the sound of ca 337 00:48:46,223 --> 00:48:50,296 Makes me wide-eyed all night 338 00:48:55,099 --> 00:48:58,410 Dryness fills in 339 00:48:58,469 --> 00:49:01,279 Monish is always late for school 340 00:49:02,173 --> 00:49:04,619 Sometimes we miss the bus 341 00:49:05,109 --> 00:49:07,111 He is so lazy 342 00:49:08,346 --> 00:49:11,190 He never did his homework 343 00:49:22,260 --> 00:49:26,640 But he gives a lot of attention to me 344 00:49:34,538 --> 00:49:36,609 He brings me my favorite sweets 345 00:49:38,008 --> 00:49:39,180 Daughter! 346 00:49:39,610 --> 00:49:42,113 Why do you keep talking to me about it? 347 00:49:42,746 --> 00:49:44,987 Go find him at Govvardhan Public School 348 00:50:03,768 --> 00:50:05,372 Monish? 349 00:50:13,611 --> 00:50:15,522 Where are you missing? 350 00:50:22,686 --> 00:50:25,030 I'm not a Princess 351 00:50:27,325 --> 00:50:29,100 Aku Suchitra 352 00:50:31,328 --> 00:50:33,808 You usually call me Soochi 353 00:50:39,136 --> 00:50:44,085 Remember I have a tattoo here 354 00:50:45,042 --> 00:50:46,680 Look! 355 00:50:47,244 --> 00:50:50,123 You tattooed my name on your back 356 00:50:51,115 --> 00:50:56,827 Go tell your father that you have found an escape killer 357 00:50:58,656 --> 00:51:00,135 Let him catch me 358 00:51:08,065 --> 00:51:10,011 Tell him yourself 359 00:51:11,769 --> 00:51:13,373 You're a liar 360 00:51:19,243 --> 00:51:22,247 You have left me that day 361 00:51:25,249 --> 00:51:27,490 I keep talking about our past... 362 00:51:28,085 --> 00:51:30,190 ... and you don't say anything You're cheating 363 00:51:31,188 --> 00:51:32,633 This is a criticism 364 00:51:51,175 --> 00:51:53,155 This is a criticism 365 00:51:57,181 --> 00:51:58,751 Monish! 366 00:52:34,351 --> 00:52:35,625 Come! 367 00:52:35,686 --> 00:52:37,063 - Hurry up! - I came 368 00:52:37,121 --> 00:52:40,159 You always make me late 369 00:52:42,626 --> 00:52:45,072 - What are you doing? - Target Training 370 00:52:45,396 --> 00:52:48,673 Your bag 371 00:52:48,732 --> 00:52:50,234 372 00:52:53,137 --> 00:52:55,117 Your favorite sweets 373 00:53:13,457 --> 00:53:15,130 I love you 374 00:54:00,504 --> 00:54:02,040 I can't do it, Fair 375 00:54:05,242 --> 00:54:07,222 I can't 376 00:55:20,184 --> 00:55:22,164 Welcome to the family 377 00:55:25,489 --> 00:55:27,264 For you 378 00:55:59,456 --> 00:56:04,201 Love heeds the command 379 00:56:05,963 --> 00:56:10,537 Togetherness is not closeness 380 00:56:11,568 --> 00:56:18,508 Speaking very easily 381 00:56:19,343 --> 00:56:23,655 Speaking very easily 382 00:56:24,214 --> 00:56:29,220 Keeping the oath so difficult 383 00:59:37,341 --> 00:59:39,252 What have you done, Princess? 384 00:59:42,612 --> 00:59:45,593 I said I'm not a Princess 385 00:59:47,050 --> 00:59:48,154 I'm Soochi 386 00:59:48,218 --> 00:59:51,028 I can't call you that 387 00:59:53,190 --> 00:59:55,067 That's not true... 388 00:59:56,526 --> 00:59:59,029 ... for you to come here late at night 389 01:00:00,530 --> 01:00:02,339 Who do you want to meet 390 01:00:03,200 --> 01:00:05,612 - Does anyone ask? - No 391 01:00:06,670 --> 01:00:10,083 I will say I come to see Monish 392 01:00:13,710 --> 01:00:15,690 I'm not worthy of you 393 01:00:18,715 --> 01:00:20,126 Prince Karen... 394 01:00:22,319 --> 01:00:23,593 He loves you 395 01:00:28,392 --> 01:00:29,735 And you? 396 01:00:34,498 --> 01:00:36,409 Do you not love me? 397 01:00:43,440 --> 01:00:44,612 No 398 01:00:57,320 --> 01:00:58,799 What is that? 399 01:01:47,170 --> 01:01:52,381 He came wearing a silk dress night on a soft shoulder 400 01:01:54,277 --> 01:01:59,317 He sways with the moon which is written on his head 401 01:02:00,284 --> 01:02:05,700 At what time will stop them? 402 01:02:07,390 --> 01:02:12,100 She's a Princess 403 01:02:12,162 --> 01:02:17,771 He is not a Prince 404 01:02:54,371 --> 01:02:57,784 Ioveiorn birds fly into the sky 405 01:03:11,555 --> 01:03:13,694 Ioveiorn birds fly high... 406 01:03:13,990 --> 01:03:16,630 ... aims to capture the moon 407 01:03:21,398 --> 01:03:26,575 When the tip of the love blade slides, it cuts both wings 408 01:03:31,007 --> 01:03:33,078 Ioveiorn birds fly high... 409 01:03:33,143 --> 01:03:34,747 ... aims to capture the moon 410 01:03:35,011 --> 01:03:38,788 When the tip of the love blade slides, it cuts both wings 411 01:03:39,049 --> 01:03:42,622 Fire destroys moths 412 01:03:42,686 --> 01:03:45,223 And the axis consumes itself 413 01:03:46,423 --> 01:03:50,530 Lovers burn in eternal embrace 414 01:03:50,594 --> 01:03:54,235 Lovers burn in eternal embrace 415 01:03:54,297 --> 01:03:57,710 Lovers burn in eternal embrace 416 01:03:58,101 --> 01:04:01,082 Lovers burn in eternal embrace 417 01:04:01,538 --> 01:04:05,315 Lovers burn in eternal embrace 418 01:04:19,289 --> 01:04:23,237 You find everything you find home love 419 01:04:23,293 --> 01:04:30,472 Even God, who is invisible 420 01:04:34,537 --> 01:04:38,576 Everyone finds what they are looking for 421 01:04:38,642 --> 01:04:44,092 But lovers have got it all? 422 01:04:44,147 --> 01:04:47,651 But lovers have got it all? 423 01:04:48,051 --> 01:04:50,258 She's a Princess 424 01:04:50,320 --> 01:04:54,666 He is not Prince 425 01:04:55,559 --> 01:04:58,062 Love visiting the blacksmith alley 426 01:04:58,128 --> 01:05:02,634 But love isn't a blacksmith 427 01:05:03,500 --> 01:05:09,416 Fire destroys moths. And the axis consumes itself 428 01:05:15,078 --> 01:05:22,121 Lovers burn in eternal embrace 429 01:05:22,452 --> 01:05:26,127 Lovers burn in eternal embrace 430 01:05:26,389 --> 01:05:29,768 Lovers burn in eternal embrace 431 01:05:59,389 --> 01:06:01,096 He's yours now 432 01:08:39,983 --> 01:08:41,462 Where have you been all day? 433 01:08:42,685 --> 01:08:44,164 This is Zeenat 434 01:08:44,454 --> 01:08:45,558 Greetings 435 01:08:52,528 --> 01:08:54,269 Nobody knows me like 436 01:08:56,466 --> 01:08:57,774 He knows my soul 437 01:09:03,306 --> 01:09:05,343 When I ran away from prison... 438 01:09:07,544 --> 01:09:09,683 ... I ran for five days full and night 439 01:09:11,448 --> 01:09:14,190 I collapsed here in gang blacksmith 440 01:09:15,551 --> 01:09:17,428 When I open my eyes again... 441 01:09:18,955 --> 01:09:20,457 ... I saw Zeenat 442 01:09:21,157 --> 01:09:23,433 's face And red light from the furnace 443 01:09:25,228 --> 01:09:29,973 - Who is he? - Princess 444 01:09:30,032 --> 01:09:32,171 Is the white horse yours? 445 01:09:32,569 --> 01:09:35,482 - He belongs to Prince Karan - Who is he? 446 01:09:38,675 --> 01:09:40,621 The man I will marry 447 01:09:45,348 --> 01:09:47,225 Why not marry Adil Mirzya? 448 01:09:50,186 --> 01:09:51,631 Polite 449 01:09:51,721 --> 01:09:55,601 - Or will you tell me to shut up? - That's right 450 01:09:58,061 --> 01:10:00,200 They talk in puzzles here 451 01:10:05,368 --> 01:10:06,676 I'll be right back 452 01:10:37,701 --> 01:10:42,047 Mahar My husband. I present to you now 453 01:10:49,312 --> 01:10:51,292 You are in love with Fair 454 01:10:57,153 --> 01:11:00,691 We are connected in a long chain 455 01:11:01,191 --> 01:11:02,761 I'm related to Fair 456 01:11:03,026 --> 01:11:04,562 Fair to you 457 01:11:04,627 --> 01:11:07,107 And you to Prince Karen 458 01:11:13,770 --> 01:11:17,718 Please don't. I can't take your bracelet 459 01:11:17,774 --> 01:11:20,448 - Don't damage the pair - That's fine 460 01:11:20,510 --> 01:11:23,013 I will give another to Monish 461 01:11:23,079 --> 01:11:24,319 Monish? 462 01:11:27,450 --> 01:11:28,793 Let's go 463 01:11:32,622 --> 01:11:34,226 Monish 464 01:14:13,483 --> 01:14:17,192 The next time he comes 465 01:14:17,587 --> 01:14:21,160 For the next time he goes 466 01:14:21,757 --> 01:14:26,069 Like passion, increasing dust 467 01:14:26,095 --> 01:14:28,234 On earth, in the universe 468 01:14:28,297 --> 01:14:32,245 Where? Where will I look for you? 469 01:14:32,335 --> 01:14:34,576 Mirzya 470 01:14:35,638 --> 01:14:38,244 Mirzya 471 01:14:40,009 --> 01:14:42,080 The earth continues to spin 472 01:14:42,178 --> 01:14:44,158 Come from nowhere, go everywhere 473 01:14:44,213 --> 01:14:48,059 Being around your eternity, O Mirzya 474 01:15:23,586 --> 01:15:24,724 It's okay. 475 01:15:25,321 --> 01:15:26,698 Sir! 476 01:15:27,990 --> 01:15:29,094 Yes Fair? 477 01:15:29,492 --> 01:15:30,527 How are you? 478 01:15:31,094 --> 01:15:34,268 Sir, I want to remind you about tonight's safari 479 01:15:34,530 --> 01:15:36,703 There is a large desert festival. Tourists may want to join 480 01:15:36,766 --> 01:15:38,439 I know 481 01:15:38,634 --> 01:15:41,080 I have promised Soochi 482 01:15:41,437 --> 01:15:43,007 Tonight full moon 483 01:15:43,306 --> 01:15:45,479 Perfect time for safari 484 01:15:46,242 --> 01:15:49,223 - Should I take a white horse, sir? - Sure 485 01:15:49,412 --> 01:15:51,323 Why are your hands blackened? 486 01:15:54,450 --> 01:15:58,296 Bike my bike broke 487 01:15:59,288 --> 01:16:02,428 I ask you to teach me how to ride a motorcycle 488 01:16:04,060 --> 01:16:05,038 No, Madame 489 01:16:24,080 --> 01:16:24,683 Suchitra 490 01:16:30,653 --> 01:16:32,599 I don't like what's new you just do it. 491 01:16:36,025 --> 01:16:37,129 That's unreasonable 492 01:16:51,307 --> 01:16:52,786 You're now the Princess! 493 01:17:02,218 --> 01:17:08,134 There is a river which ends at both beaches 494 01:17:11,661 --> 01:17:16,041 Can't let go of the beach 495 01:17:16,165 --> 01:17:18,167 There is a river 496 01:17:18,234 --> 01:17:21,443 There is a river 497 01:17:23,372 --> 01:17:26,410 Breaking from one beach, terrible floods 498 01:17:28,110 --> 01:17:30,283 Breaking from one beach, terrible floods 499 01:17:30,346 --> 01:17:34,419 Switching to another, will sink the earth 500 01:17:34,483 --> 01:17:37,259 There is a river 501 01:17:37,420 --> 01:17:41,493 There is a river which ends at both beaches 502 01:17:41,691 --> 01:17:44,331 There is a river 503 01:18:33,075 --> 01:18:34,679 Monish 504 01:18:41,484 --> 01:18:43,020 Monish 505 01:18:49,292 --> 01:18:50,532 Soochi, run! 506 01:19:12,048 --> 01:19:13,220 Monish 507 01:20:00,162 --> 01:20:04,406 The heart is a ruthless ruler 508 01:20:04,633 --> 01:20:08,581 Which makes him in shackles 509 01:20:08,637 --> 01:20:11,140 There is a river 510 01:20:13,643 --> 01:20:16,021 Heart is a cruel ruler 511 01:20:16,078 --> 01:20:17,682 Which makes him in shackles 512 01:20:17,746 --> 01:20:19,487 There is a river 513 01:20:19,548 --> 01:20:23,086 Which makes him in shackles 514 01:20:23,152 --> 01:20:27,362 There is a river which ends at both beaches 515 01:20:27,423 --> 01:20:29,460 There is a river 516 01:20:29,525 --> 01:20:34,099 There is a river which ends at both beaches 517 01:20:34,263 --> 01:20:38,075 There is a river 518 01:20:59,655 --> 01:21:01,259 Don't worry 519 01:21:03,058 --> 01:21:05,129 - What is a serious fracture? - No 520 01:21:05,361 --> 01:21:08,205 You mean he can go home by running? 521 01:21:08,297 --> 01:21:09,571 Right 522 01:21:12,268 --> 01:21:13,474 Hey, big boy 523 01:21:14,770 --> 01:21:16,716 Go chasing cats? 524 01:21:18,107 --> 01:21:20,018 Can't wait for you for a while? 525 01:21:20,509 --> 01:21:23,718 You will get married soon. Right, Commissioner? 526 01:21:37,426 --> 01:21:41,033 You risk your life and save Princess 527 01:21:42,297 --> 01:21:44,334 I will die many times for him 528 01:21:46,535 --> 01:21:48,446 You're very brave 529 01:21:52,541 --> 01:21:53,542 Go, my child 530 01:21:54,176 --> 01:21:56,053 You have been awake all night 531 01:21:56,312 --> 01:21:57,655 My car outside 532 01:21:58,414 --> 01:21:59,688 Soochi 533 01:22:05,554 --> 01:22:07,261 Go and rest 534 01:22:12,128 --> 01:22:14,039 God bless you, my son 535 01:22:16,332 --> 01:22:18,107 Accompany him to the car 536 01:22:20,069 --> 01:22:22,481 Female lions are injured. He is now more dangerous 537 01:22:22,538 --> 01:22:25,747 You have to kill the cat , my son 538 01:22:31,413 --> 01:22:33,051 Marriage is near 539 01:22:37,353 --> 01:22:38,696 Maharaj has decided 540 01:22:50,099 --> 01:22:51,635 But he did not say when 541 01:23:17,126 --> 01:23:19,367 He also doesn't say to anyone A person named Fair Mirzya is here to meet you 542 01:23:37,012 --> 01:23:40,687 543 01:23:45,187 --> 01:23:46,530 Enter 544 01:23:50,326 --> 01:23:51,737 How are you? 545 01:23:54,696 --> 01:23:56,698 Enter and sit 546 01:23:59,635 --> 01:24:01,080 What brings you here? 547 01:24:06,175 --> 01:24:08,177 Sir, I need to ask something 548 01:24:08,243 --> 01:24:09,654 Continue 549 01:24:17,686 --> 01:24:19,563 Sir, if a young child... 550 01:24:23,025 --> 01:24:25,665 ... an ordinary child wants to admit a crime... 551 01:24:28,664 --> 01:24:30,769 ... for how long will he be considered a criminal? 552 01:24:33,569 --> 01:24:37,676 Law can be hard but full also love 553 01:24:38,641 --> 01:24:40,211 What happened? 554 01:24:43,645 --> 01:24:45,420 You can tell me, kid 555 01:24:48,217 --> 01:24:50,754 Remind when you were in Jodhpur... 556 01:24:54,189 --> 01:24:56,533 A nine-year-old child steals your gun 557 01:25:01,129 --> 01:25:03,700 He killed a teacher with the gun 558 01:25:07,102 --> 01:25:08,638 Shoot it to death 559 01:25:26,755 --> 01:25:29,031 He is a classmate of Soochi 560 01:25:33,529 --> 01:25:35,566 He loves Soochi 561 01:25:38,667 --> 01:25:40,169 And still 562 01:25:40,502 --> 01:25:42,743 How did you change your name? 563 01:25:46,441 --> 01:25:48,352 We want to get married... 564 01:25:51,213 --> 01:25:52,385 Exit! 565 01:25:54,049 --> 01:25:55,084 Now 566 01:26:16,138 --> 01:26:18,084 So he changed his name? 567 01:26:19,575 --> 01:26:22,078 No one can escape from legal bondage, sir 568 01:26:24,480 --> 01:26:28,519 The royal house doesn't care about the law Extinguish this fire before burning us 569 01:26:30,119 --> 01:26:33,328 His real name is Monish 570 01:28:49,558 --> 01:28:51,469 - Teach me how to ride a motorcycle? - Soochi 571 01:29:00,369 --> 01:29:02,610 Why are your hands blackened? 572 01:29:17,019 --> 01:29:18,521 Teach me to ride a motorcycle? 573 01:29:18,687 --> 01:29:20,098 No one can get away from the bondage of law His real name is Monish 574 01:29:20,589 --> 01:29:22,296 575 01:29:22,424 --> 01:29:24,062 576 01:29:24,126 --> 01:29:25,605 The royal house doesn't care about the law How did he change his name? 577 01:29:25,661 --> 01:29:26,503 Teach me to ride a motorcycle? 578 01:29:26,561 --> 01:29:27,733 Soochi 579 01:33:28,336 --> 01:33:29,314 Your footsteps 580 01:33:31,473 --> 01:33:34,352 I can hear it 581 01:33:35,243 --> 01:33:38,019 Where did they come from? 582 01:33:38,179 --> 01:33:40,625 Are they back? 583 01:33:43,585 --> 01:33:45,121 Or leave? 584 01:33:47,322 --> 01:33:48,699 Are you back? 585 01:33:54,262 --> 01:33:55,741 Or are you leaving? 586 01:33:58,333 --> 01:33:59,778 Heart ties are not cut by chainsaw 587 01:34:09,177 --> 01:34:15,150 They cut... 588 01:34:22,090 --> 01:34:24,195 ... with actions like you 589 01:34:26,061 --> 01:34:28,098 You have destroyed me Soochi 590 01:34:42,177 --> 01:34:45,681 O beloved 591 01:35:32,160 --> 01:35:37,075 O beloved 592 01:35:42,037 --> 01:35:46,747 O beloved 593 01:35:48,777 --> 01:35:53,157 The bride is leaving 594 01:35:59,554 --> 01:36:02,125 Treasure of the departing lover 595 01:36:02,190 --> 01:36:04,500 596 01:36:05,026 --> 01:36:07,370 The bride is leaving 597 01:36:07,529 --> 01:36:11,136 Treasure of the lover who departs 598 01:36:13,301 --> 01:36:17,443 O Father, we play in every season 599 01:36:18,573 --> 01:36:21,247 Swinging in the swing... 600 01:36:21,309 --> 01:36:23,255 ... in the rain falls 601 01:36:24,379 --> 01:36:27,258 You stay awake... 602 01:36:27,315 --> 01:36:32,264 ... and whisper slowly when I sleep 603 01:36:34,055 --> 01:36:36,467 When I step beyond the threshold 604 01:36:39,594 --> 01:36:42,200 When I step beyond the threshold 605 01:36:42,263 --> 01:36:46,473 My job is now sewing, O Father 606 01:36:47,702 --> 01:36:51,616 My job is now sewing, O Father 607 01:36:52,173 --> 01:36:56,679 A box of a vermillion bride, hidden poison in it 608 01:36:57,212 --> 01:37:01,319 Poison for the bride, if the lover doesn't come 609 01:37:04,419 --> 01:37:06,558 O beloved 610 01:37:07,722 --> 01:37:13,695 O beloved 611 01:37:16,297 --> 01:37:19,506 O beloved 612 01:38:21,963 --> 01:38:25,376 O bird of Ioveiorn! 613 01:38:25,433 --> 01:38:29,609 Give me news from my Beloved 614 01:38:29,671 --> 01:38:33,209 O bird of Ioveiorn! 615 01:38:33,274 --> 01:38:37,051 Give me news from my Beloved 616 01:38:40,582 --> 01:38:49,332 May he not die thirst 617 01:38:49,624 --> 01:38:52,662 Bring a container full of water 618 01:38:52,727 --> 01:38:57,335 O bird of Ioveiorn! 619 01:39:48,483 --> 01:39:50,360 Soochi, come out! 620 01:39:50,418 --> 01:39:52,694 Look, he sat quietly 621 01:39:53,721 --> 01:39:55,701 Please bring the bride 622 01:41:12,400 --> 01:41:14,073 Move away 623 01:41:15,403 --> 01:41:17,679 Soochi, open the door! 624 01:41:21,109 --> 01:41:22,087 Soochi! 625 01:41:32,453 --> 01:41:38,028 This happens. Often happens in love 626 01:41:38,759 --> 01:41:41,103 It often happens in love 627 01:41:42,764 --> 01:41:47,577 One suffers from pain while the other bleeds 628 01:42:08,756 --> 01:42:11,498 Is there news? 629 01:42:12,526 --> 01:42:14,665 Sir, their photos have been circulating 630 01:42:16,564 --> 01:42:19,067 We definitely lose something 631 01:42:23,604 --> 01:42:25,413 Do you help them get away? 632 01:42:28,376 --> 01:42:30,219 Where is Princess Commissioner? 633 01:42:54,636 --> 01:42:55,808 Come on, kid 634 01:42:57,171 --> 01:42:58,275 Everything has ended 635 01:42:58,673 --> 01:43:00,380 Nothing has ended 636 01:43:17,592 --> 01:43:19,071 Where will we go? 637 01:43:21,095 --> 01:43:23,041 Beyond the desert 638 01:43:24,165 --> 01:43:25,576 Crossing the border 639 01:43:26,734 --> 01:43:29,647 Next we will see after we get there 640 01:44:29,464 --> 01:44:30,306 Are you okay? 641 01:44:59,193 --> 01:45:00,365 Your shoes 642 01:45:13,107 --> 01:45:21,026 There is nothing else outside the sky 643 01:45:24,986 --> 01:45:28,331 There is only you... 644 01:45:29,123 --> 01:45:32,730 ... and I 645 01:45:54,015 --> 01:45:57,792 Our love has three witnesses 646 01:45:58,486 --> 01:46:02,366 There is a God, you... 647 01:46:03,024 --> 01:46:04,697 ... and me 648 01:46:07,361 --> 01:46:12,174 Why does the earth resonate now? 649 01:46:16,637 --> 01:46:21,347 The sky is lost in their story 650 01:46:25,746 --> 01:46:29,523 Our love has three witnesses 651 01:46:30,451 --> 01:46:34,399 There is a God, you... 652 01:46:34,455 --> 01:46:36,526 ... and I 653 01:46:41,996 --> 01:46:46,138 Let's open the sky and see 654 01:46:46,434 --> 01:46:50,678 Maybe another sky will be we find 655 01:46:51,305 --> 01:46:55,549 Let's walk together 656 01:47:00,381 --> 01:47:04,227 Let my soul! meet your soul 657 01:47:04,251 --> 01:47:05,195 There is gasoline? 658 01:47:05,219 --> 01:47:08,223 Let the aroma of love soar 659 01:47:08,322 --> 01:47:09,426 Only one bottle? 660 01:47:09,523 --> 01:47:15,496 Let the dream stay a dream 661 01:47:18,599 --> 01:47:22,137 Our love has three witnesses 662 01:47:23,337 --> 01:47:27,342 There is a God, you... 663 01:47:27,408 --> 01:47:30,150 ... and I 664 01:49:12,947 --> 01:49:14,221 Where? 665 01:50:02,630 --> 01:50:04,303 We run out of gas 666 01:50:07,434 --> 01:50:08,674 Now what? 667 01:53:31,038 --> 01:53:33,245 - Is there news? - Nothing, sir 668 01:53:33,307 --> 01:53:36,151 - How far is the border? - 25 miles away 669 01:53:36,209 --> 01:53:39,122 We have informed the border patrol 670 01:53:39,180 --> 01:53:41,786 We will get them at sunset 671 01:53:42,716 --> 01:53:44,662 Must 672 01:55:45,472 --> 01:55:51,479 Don't use the noose of love 673 01:55:53,614 --> 01:56:00,361 This rope is endless 674 01:56:02,022 --> 01:56:11,602 You will never get Sahiba 675 01:56:13,233 --> 01:56:18,342 You will never get Sahiba 676 01:56:18,972 --> 01:56:23,972 Don't be reborn, O Mirzya 677 01:56:53,774 --> 01:57:00,089 The earth turns red 678 01:57:01,648 --> 01:57:06,996 The sky turns to copper 679 01:57:09,256 --> 01:57:14,296 Blood gushes from his forehead 680 01:57:16,029 --> 01:57:20,375 The senses fade 681 01:57:22,369 --> 01:57:25,179 - How far again? - Shortly 682 01:57:26,540 --> 01:57:30,147 It will be dark soon. We will leave at dawn 683 01:57:48,061 --> 01:57:50,268 - How many bullets are left? - Six 684 01:57:51,631 --> 01:57:54,544 - Are they enough? - How many will come for us? 685 01:57:56,302 --> 01:58:00,148 Who knows! Many, if the police come too Maybe Karen will come 686 01:58:02,142 --> 01:58:04,952 The first bullet is to... 687 01:58:11,017 --> 01:58:12,189 ... your prince Karen 688 01:58:12,652 --> 01:58:14,029 Second? 689 01:58:30,637 --> 01:58:32,173 Maybe Maharaj will come 690 01:58:34,074 --> 01:58:37,248 And your father 691 01:58:38,445 --> 01:58:40,049 He will be there to make sure 692 01:58:41,748 --> 01:58:43,489 So, the second bullet is for Maharaj 693 01:58:45,218 --> 01:58:49,428 The third is for your father 694 01:58:52,392 --> 01:58:56,499 And? 695 01:59:23,156 --> 01:59:24,328 Fourth... For you 696 01:59:25,125 --> 01:59:27,105 Fifth... I'm 697 01:59:30,664 --> 01:59:32,268 And the last bullet? 698 01:59:35,535 --> 01:59:37,537 This can be for anyone 699 01:59:38,371 --> 01:59:40,282 Soochi, take the horse! 700 02:01:55,175 --> 02:01:57,621 Don't use the trap of love 701 02:03:05,678 --> 02:03:12,061 702 02:03:14,021 --> 02:03:21,030 This rope is endless 703 02:03:22,362 --> 02:03:27,368 You will never get Sahiba 704 02:03:28,001 --> 02:03:34,179 Don't be reborn, O Mirzya 705 02:03:54,194 --> 02:03:58,040 Soochi... 706 02:05:45,772 --> 02:05:49,447 This valley is milk mist 707 02:05:50,176 --> 02:05:53,623 Centuries flow through this area 708 02:05:55,181 --> 02:05:59,561 Love never dies, O Mirzya 709 02:06:01,187 --> 02:06:07,297 Forever life loved by Sahiba 710 02:06:08,000 --> 02:06:18,000 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 711 02:06:18,000 --> 02:06:30,000 Submitted by: www.subtitlecinema.com