1
00:00:02,419 --> 00:00:07,419
2
00:00:07,443 --> 00:00:12,443
3
00:00:12,467 --> 00:00:17,467
4
00:00:17,491 --> 00:00:22,491
5
00:02:02,778 --> 00:02:05,629
Does this object turn on?
We are ready?
6
00:02:06,603 --> 00:02:09,053
All right, all right! P>
7
00:02:09,055 --> 00:02:11,225
Who is ready to party? P>
8
00:02:14,855 --> 00:02:17,419
Prepare your partner...
9
00:02:17,419 --> 00:02:22,109
... and prepare to give
Night Night kiss New. P>
10
00:02:22,166 --> 00:02:27,331
We start, everything together,
according to my commands! P>
11
00:02:27,376 --> 00:02:30,157
Ten, nine,
12
00:02:30,159 --> 00:02:33,345
Eight, seven, six,
13
00:02:33,345 --> 00:02:36,789
Five, four, three,
14
00:02:36,791 --> 00:02:38,936
Two, one!
15
00:02:38,936 --> 00:02:42,316
Happy New Year!
16
00:03:15,106 --> 00:03:16,863
You seem to be there. p >
17
00:03:18,183 --> 00:03:20,633
You missed the countdown.
18
00:03:20,971 --> 00:03:23,023
I heard that.
19
00:03:31,547 --> 00:03:33,824
You left me alone there.
20
00:03:37,435 --> 00:03:40,407
I can't figure out how you
can work with these people.
21
00:03:40,407 --> 00:03:43,217
You will pay the mortgage?
22
00:03:49,530 --> 00:03:52,099
Happy New Year, Jeff.
23
00:03:53,539 --> 00:03:55,214
Come here.
24
00:04:05,406 --> 00:04:08,269
This is our year, Linz.
25
00:04:08,269 --> 00:04:11,078
We will make it happen.
26
00:04:12,107 --> 00:04:15,003
That's our resolution last year.
27
00:04:15,003 --> 00:04:17,614
Trust me.
28
00:04:17,614 --> 00:04:19,877
This is the year. P>
29
00:04:27,070 --> 00:04:29,799
The police might be on guard. I drove him, he said
would take a ride home.
30
00:04:30,082 --> 00:04:32,603
I'm sure of that.
31
00:04:32,603 --> 00:04:35,549
I don't want to tell you
before the party,
32
00:04:36,203 --> 00:04:38,150
But I found him
checking our closet earlier. P>
33
00:04:52,640 --> 00:04:54,573
He left most of his
clothes in New York. P>
34
00:04:54,573 --> 00:04:57,005
He was acting weird. P>
35
00:04:57,005 --> 00:04:59,673
That's how he is. P>
36
00:05:02,711 --> 00:05:04,716
You think about the offer? P>
37
00:05:04,716 --> 00:05:07,273
Yes. P>
38
00:05:07,275 --> 00:05:10,390
And? / I'll finish
before April. P>
39
00:05:10,390 --> 00:05:12,202
It's been 8 months.
40
00:05:12,202 --> 00:05:15,424
I don't like staying
in the construction zone.
41
00:05:15,424 --> 00:05:17,035
I tried it, Linz.
42
00:05:17,035 --> 00:05:20,032
Aku tak suka tinggal
di zona konstruksi.
43
00:05:20,032 --> 00:05:22,990
Aku mengusahakannya, Linz.
44
00:05:39,329 --> 00:05:41,327
What are you doing?
45
00:05:41,327 --> 00:05:45,158
Nothing. /
Stop it.
46
00:05:45,811 --> 00:05:48,528
What's wrong with the woman who
made me fall in love? p> Woman who knows how to enjoy life.
47
00:05:48,528 --> 00:05:51,181
Remember her?
48
00:05:51,181 --> 00:05:52,669
Jeff!
49
00:05:52,669 --> 00:05:54,196
Oh my God.
50
00:06:09,087 --> 00:06:11,286
What do you do?
51
00:06:17,149 --> 00:06:19,366
Hey... Can you hear me, buddy?
52
00:06:30,283 --> 00:06:34,513
Can you hear me?
53
00:06:34,513 --> 00:06:36,093
Contact 911.
54
00:06:39,473 --> 00:06:41,866
Can you take your cellphone ?!
55
00:06:42,583 --> 00:06:45,147
You will be fine.
We will seek help. P>
56
00:06:49,169 --> 00:06:51,579
We will...
Hang on, guys.
57
00:06:51,579 --> 00:06:53,578
There is no signal.
58
00:06:53,578 --> 00:06:55,523
All right. All right. P>
59
00:06:58,600 --> 00:07:02,442
Hold her legs.
We will take her alone. P>
60
00:07:02,442 --> 00:07:05,596
All right, I can take her. P>
61
00:07:08,257 --> 00:07:10,837
Open the door. P>
62
00:07:16,009 --> 00:07:17,864
Good.
63
00:07:18,818 --> 00:07:20,539
Use this.
64
00:07:28,986 --> 00:07:30,685
Hey, it's okay.
65
00:07:42,430 --> 00:07:44,931
Gosh, he's a seizure!
66
00:07:44,931 --> 00:07:46,711
Astaga, dia kejang!
67
00:07:46,711 --> 00:07:48,143
What should I do? /
Talk to him!
68
00:07:48,145 --> 00:07:50,843
All right. Hey. Hey, guys. P>
69
00:07:50,843 --> 00:07:54,142
Don't go to the light.
Your life is still long. P>
70
00:07:54,142 --> 00:07:57,103
There are still many things, don't you? P>
71
00:07:58,268 --> 00:08:00,600
Hey? P >
72
00:08:00,735 --> 00:08:06,076
Hey, hey! Hey, guys? P>
73
00:08:06,099 --> 00:08:08,251
Can you hear me, friend? P>
74
00:08:08,287 --> 00:08:10,411
Dude? P>
75
00:08:13,524 --> 00:08:15,777
He stopped breathing. P>
76
00:08:18,382 --> 00:08:21,020
Are you sure? / < br /> I don't know!
77
00:08:21,020 --> 00:08:23,263
Check the pulse.
78
00:08:35,213 --> 00:08:37,122
None.
79
00:08:43,720 --> 00:08:45,250
He died.
80
00:08:47,233 --> 00:08:48,607
All right.
81
00:08:50,652 --> 00:08:53,244
How much do you drink?
82
00:08:53,263 --> 00:08:55,736
I'm not counting.
83
00:08:56,793 --> 00:08:58,618
We can say you are
driving.
84
00:08:58,618 --> 00:09:01,040
I drink three glasses of wine.
85
00:09:05,789 --> 00:09:10,267
Left. Turn left.
Return home. P>
86
00:09:10,269 --> 00:09:12,078
The hospital is the one! /
Just do it. P>
87
00:09:12,078 --> 00:09:14,850
Jeff, kita tak bias.../
Kita tak bisa tetap di sini!
88
00:09:16,905 --> 00:09:20,542
We will take it to the hospital,
I promise. We just...
89
00:09:20,603 --> 00:09:24,001
We need a place to
think about this, understand? P>
90
00:09:24,001 --> 00:09:26,045
Think about the steps. P>
91
00:10:11,135 --> 00:10:13,954
There is nothing we can do.
92
00:10:18,379 --> 00:10:21,404
Two hours.
That's all we need.
93
00:10:21,578 --> 00:10:24,119
For what? /
Revive yourself.
94
00:10:24,119 --> 00:10:26,423
Then we bring him to ER...
95
00:10:26,423 --> 00:10:28,200
... and pretend this
just happened. / No...
96
00:10:28,200 --> 00:10:30,961
I don't think I'm biased... /
Let me talk. P>
97
00:10:31,404 --> 00:10:34,333
Two hours? /
Yes, that's all. P>
98
00:10:34,333 --> 00:10:37,361
Then we deliver him. /
All right. P>
99
00:10:37,361 --> 00:10:41,466
Why don't you change clothes? P>
100
00:10:43,099 --> 00:10:44,912
All right. P>
101
00:10:57,848 --> 00:11:01,844
Lindsey, come here. P>
102
00:11:10,790 --> 00:11:12,826
That might be released
in the middle of the road.
103
00:11:12,826 --> 00:11:14,579
We must contact the police... /
I have to go back.
104
00:11:14,579 --> 00:11:16,558
No, Jeff, please don't
leave me...
105
00:11:16,558 --> 00:11:19,873
I'm back in 10 minutes.
You'll be fine.
106
00:11:19,873 --> 00:11:21,665
Close the door after I leave.
107
00:11:23,592 --> 00:11:25,611
Wait, your shirt!
108
00:11:26,301 --> 00:11:27,738
Give me that jacket. P>
109
00:14:20,533 --> 00:14:22,922
It feels good,
thank you. P>
110
00:14:25,414 --> 00:14:28,350
We'll go in or what? P>
111
00:14:29,971 --> 00:14:32,727
You did it very well.
112
00:14:32,727 --> 00:14:34,771
Some good seduction,
113
00:14:34,771 --> 00:14:36,429
Move fast on the open road,
114
00:14:36,429 --> 00:14:39,754
Not urgent,
but also don't stay away.
115
00:14:39,818 --> 00:14:42,865
So what do you think? P>
116
00:14:42,865 --> 00:14:45,189
My acquaintance once said
if people were between wolves,
117
00:14:45,189 --> 00:14:46,866
Or they were wolves
hairy sheep. P>
118
00:14:46,866 --> 00:14:49,191
Which one were you ?
119
00:14:51,088 --> 00:14:53,076
Happy New Year.
120
00:14:53,568 --> 00:14:55,551
Happy New Year.
121
00:15:33,045 --> 00:15:35,541
Lindsey?
122
00:15:35,921 --> 00:15:37,914
Jeff?
123
00:16:44,184 --> 00:16:45,943
Let me go !
124
00:16:53,898 --> 00:16:55,742
My sister has contacted the police...
125
00:16:55,742 --> 00:16:58,110
... and my sister-in-law
took the gun.
126
00:17:03,780 --> 00:17:06,588
I warn you.
This is your last chance.
127
00:17:36,995 --> 00:17:38,683
What is that?
128
00:17:38,683 --> 00:17:41,032
It came from the garage.
I thought it was you.
129
00:17:53,225 --> 00:17:55,113
Hannah? Hannah...
130
00:17:55,113 --> 00:17:57,012
Let me go! /
Hannah! Stop. P>
131
00:17:57,012 --> 00:17:58,503
Get away from me! Let me go! /
Here we are. Here I am. P>
132
00:17:58,505 --> 00:17:59,795
Hannah, here we are.
Let me go! P>
133
00:17:59,797 --> 00:18:02,497
Hannah, here we are.
Get away from me! P>
134
00:18:02,497 --> 00:18:04,522
This is me! Hannah, it's me. P>
135
00:18:04,522 --> 00:18:06,281
Hannah, we won't hurt you. P>
136
00:18:06,281 --> 00:18:08,878
Shut up. Shut up. P>
137
00:18:12,783 --> 00:18:15,265
Don't go there, Jeff.
Don't...
138
00:18:36,269 --> 00:18:37,882
Gosh, be careful. P>
139
00:18:37,882 --> 00:18:43,792
What am I doing? P> p>
140
00:18:43,792 --> 00:18:46,548
Hannah, I'll open your shoes, okay? /
They will trust me...
141
00:18:46,548 --> 00:18:48,509
Dear, we won't
contact the police.
142
00:18:48,509 --> 00:18:50,327
Why not? P>
143
00:18:51,346 --> 00:18:54,317
Jeff hit him. /
What? P>
144
00:18:54,317 --> 00:18:56,178
Itu kecelakaan.
145
00:18:56,178 --> 00:18:58,880
We try to help, okay?
146
00:18:58,880 --> 00:19:01,542
I know, baby.
147
00:19:01,542 --> 00:19:03,982
I'll take you
to the bathroom, understand?
148
00:19:03,982 --> 00:19:08,125
Come on, Hannah. Come on.
I've held you. P>
149
00:19:26,049 --> 00:19:30,054
How? /
He drinks two Ambient. P>
150
00:19:38,552 --> 00:19:41,521
When I come back...
151
00:19:41,521 --> 00:19:43,859
At there is a police car on the road.
152
00:19:43,861 --> 00:19:46,536
Near us we hit it. p>
153
00:19:46,536 --> 00:19:48,460
This is not "Goodfellas," Jeff. /
If you contact him...
154
00:19:48,460 --> 00:19:51,725
What do you think will happen to me
? Or your sister? P>
155
00:19:51,725 --> 00:19:54,289
Listen. P>
156
00:19:56,575 --> 00:19:59,426
Do what you have to do,
but I'll go in there,
157
00:20:03,072 --> 00:20:05,087
And I'll find out who he
before we do stupid things.
158
00:20:06,311 --> 00:20:09,951
Gosh, please don't
be too rude with him.
159
00:20:09,951 --> 00:20:13,902
Dan aku akan cari tahu siapa dia
sebelum kita melakukan hal bodoh.
160
00:20:38,726 --> 00:20:41,724
Astaga, tolong jangan
terlalu kasar dengannya.
161
00:20:41,724 --> 00:20:43,883
Here it is.
162
00:20:53,109 --> 00:20:54,903
Wait.
163
00:21:01,090 --> 00:21:03,029
What?
164
00:21:11,278 --> 00:21:14,031
That is our address.
165
00:21:15,267 --> 00:21:17,502
He is on his way here. p>
166
00:21:31,432 --> 00:21:34,688
Is there something
that you did?
167
00:21:34,688 --> 00:21:39,034
Whatever reason is biased
you think...
168
00:21:39,034 --> 00:21:41,123
... to make someone < br /> come after you?
169
00:21:41,123 --> 00:21:43,102
Because if there is,
now is the time...
170
00:21:43,104 --> 00:21:44,980
Why do you ask me that? /
You work at the bank!
171
00:21:44,982 --> 00:21:46,678
I'm a loan officer! /
That involves money!
172
00:21:46,678 --> 00:21:47,986
You should
pay attention to the road!
173
00:21:47,986 --> 00:21:50,120
Sorry if I tried
to sweeten the relationship!
174
00:21:50,120 --> 00:21:51,475
Maybe if you don't
always work...
175
00:21:51,475 --> 00:21:52,974
... let Crisco run
through you.
176
00:21:52,974 --> 00:21:55,606
My job is the only thing
that takes care of us in this house. P>
177
00:21:55,606 --> 00:21:57,909
Menurutmu bagaimana itu membuatku
merasa?/Kau tak tampak keberatan.
178
00:21:57,911 --> 00:22:01,504
Yes, you don't seem to mind
lazing all day.
179
00:22:05,707 --> 00:22:11,075
If the police find the number plate,
they will be right here.
180
00:22:13,746 --> 00:22:15,872
Hey
181
00:22:22,463 --> 00:22:26,353
We can definitely get through this.
182
00:22:26,353 --> 00:22:28,591
Understand?
183
00:22:28,591 --> 00:22:32,622
But I want you to trust me.
184
00:22:33,258 --> 00:22:37,119
I can't. < br /> Yes, you can.
185
00:22:38,761 --> 00:22:44,607
If the police come, we will
say hit a deer.
186
00:22:51,324 --> 00:22:54,840
But we have to do something
with this mess.
187
00:23:35,679 --> 00:23:38,278
Back there. We take care of that later.
He is. P>
188
00:23:38,278 --> 00:23:40,606
We take care of him later. P>
189
00:24:07,554 --> 00:24:11,294
You know this reminds me
what? / What? P>
190
00:24:11,325 --> 00:24:14,405
Our dilapidated apartment
after graduating from college.
191
00:24:16,171 --> 00:24:18,866
Clean it up after
we move.
192
00:24:18,866 --> 00:24:21,170
With the brush that my mother
gave us.
193
00:24:21,170 --> 00:24:23,933
p>
194
00:24:23,933 --> 00:24:26,749
Gosh, it's so hot... /
Shut up, Jeff.
195
00:24:26,749 --> 00:24:28,572
Yes.
196
00:25:27,457 --> 00:25:29,314
What time is it?
197
00:25:29,314 --> 00:25:32,417
Almost 8 o'clock : 00, I guess. P>
198
00:25:34,023 --> 00:25:37,091
I want coffee,
if you don't mind. P>
199
00:25:38,996 --> 00:25:40,848
Sure. P>
200
00:26:18,854 --> 00:26:20,384
Good morning, officer. P>
201
00:26:20,384 --> 00:26:22,825
Happy New Year, Ma'am,
sorry to bother this morning.
202
00:26:22,825 --> 00:26:24,997
I'm the one who gets up early.
203
00:26:24,997 --> 00:26:28,511
I'm a Varone Officer.
This is Officer Campbell.
204
00:26:28,511 --> 00:26:30,635
You're Lindsey Pittman?
205
00:26:30,635 --> 00:26:32,359
Your husband, Jeff Pittman? /
Right.
206
00:26:32,359 --> 00:26:35,380
I wonder who bought
this house after Mrs. . The designer died. P>
207
00:26:35,380 --> 00:26:38,877
Much needs to be fixed,
but we are in the process. P>
208
00:26:39,210 --> 00:26:41,398
You came out late last night,
Mrs. Pittman? P>
209
00:26:41,398 --> 00:26:44,344
Not very.
We have an office event. P>
210
00:26:44,978 --> 00:26:47,473
Ada hal yang tidak biasa terjadi
saat perjalanan pulang?
211
00:26:47,473 --> 00:26:49,173
No, I don't think there is.
212
00:26:49,173 --> 00:26:51,642
Do you or your husband drive
drunk, Mom?
213
00:26:51,642 --> 00:26:54,786
No, we don't drink and drive. > Car trouble? P>
214
00:26:54,786 --> 00:26:57,484
Why is there a car problem? P>
215
00:26:59,510 --> 00:27:01,168
Female deer! /
Sorry? P>
216
00:27:01,168 --> 00:27:04,189
Deer. We hit a deer. P>
217
00:27:08,227 --> 00:27:09,554
Thank you. P>
218
00:27:09,556 --> 00:27:11,974
It must have been released during an accident. P>
219
00:27:12,750 --> 00:27:14,493
Is that okay? P>
220
00:27:14,493 --> 00:27:18,411
No, the windshield broke...
221
00:27:18,411 --> 00:27:21,437
... and the bumper was slightly dented.
222
00:27:21,437 --> 00:27:24,656
I mean the russes.
There's blood on the streets.
223
00:27:24,656 --> 00:27:27,015
Poor deer
224
00:27:27,015 --> 00:27:30,580
He struggled several times
then then ran away.
225
00:27:30,580 --> 00:27:33,115
Can we see it?
226
00:27:34,776 --> 00:27:37,372
Like I said, he ran away.
227
00:27:37,372 --> 00:27:39,751
So there's no body here, Officer.
228
00:27:39,751 --> 00:27:41,389
He meant the car.
229
00:27:41,389 --> 00:27:44,412
Ny. Pittman, kami ingin melihat mobilnya.
230
00:27:44,479 --> 00:27:47,509
Is there a problem? /
No, there's no problem.
231
00:27:47,511 --> 00:27:49,921
Just want to see your vehicle.
232
00:27:51,008 --> 00:27:53,225
Hey, Linz, we will need bleach...
233
00:27:53,225 --> 00:27:55,267
p>
234
00:27:56,871 --> 00:28:00,367
... to cover the rest of...
235
00:28:00,367 --> 00:28:01,813
Good morning, Officer.
236
00:28:01,813 --> 00:28:04,446
Morning. /
Morning.
237
00:28:04,446 --> 00:28:09,413
They want to see
damage from the deer we hit. P>
238
00:28:10,002 --> 00:28:12,956
They found this. /
Yes, deer. P>
239
00:28:12,956 --> 00:28:14,413
You know what they say,
> "You didn't really hit a deer,"
240
00:28:14,413 --> 00:28:16,557
"The deer that bumped into you." P>
241
00:28:20,090 --> 00:28:26,458
That's what they said? P>
242
00:28:26,485 --> 00:28:29,448
That's very big. He has
four or five branched horns. P>
243
00:28:29,448 --> 00:28:31,839
Your wife says it's a female deer. P>
244
00:28:31,839 --> 00:28:35,258
Deer, deer, deer. P>
245
00:28:44,849 --> 00:28:48,123
Lindsey's knowledge of deer is the same
Like my knowledge of nail polish.
246
00:28:49,206 --> 00:28:52,482
We donate
clothes to charity.
247
00:28:52,482 --> 00:28:55,076
This is the season.
248
00:29:04,814 --> 00:29:08,048
Can I offer you coffee?
249
00:29:08,295 --> 00:29:11,741
No thanks, ma'am.
Caffeine keeps me awake.
250
00:29:14,674 --> 00:29:18,168
How fast You drove when
you hit the animal?
251
00:29:18,168 --> 00:29:21,910
About 35 miles per hour.
252
00:29:21,913 --> 00:29:24,461
That's a zone of 45 miles per hour.
253
00:29:31,434 --> 00:29:33,852
May I ask this about what?
254
00:29:33,852 --> 00:29:36,862
We got a lot of calls
last night. More than usual. P>
255
00:29:36,862 --> 00:29:39,413
Complaints of noise,
people see something. P>
256
00:29:39,415 --> 00:29:43,795
Even reports on strike cars
on Route 4, one mile away. P>
257
00:29:43,795 --> 00:29:46,027
Not far from the location you
hit a deer.
258
00:29:46,027 --> 00:29:47,949
The alternator is broken.
259
00:29:47,949 --> 00:29:49,788
There is no vehicle registration.
Stolen plates and...
260
00:29:49,788 --> 00:29:52,844
As I said,
unusual nights.
261
00:29:53,528 --> 00:29:56,330
We hear flowers
fire around 1:00.
262
00:29:56,330 --> 00:29:58,312
We assume that
children around here.
263
00:29:58,312 --> 00:30:00,291
Yes, that happens every year.
264
00:30:00,291 --> 00:30:03,229
You have a problem, Mr. Pittman. P>
265
00:30:05,290 --> 00:30:06,917
What? P>
266
00:30:06,917 --> 00:30:10,835
We saw you riding this,
we will have to get you to go. P>
267
00:30:11,799 --> 00:30:14,113
Of course. P>
268
00:30:14,113 --> 00:30:16,373
I will fix it today.
269
00:30:16,373 --> 00:30:18,891
It's a holiday.
270
00:30:18,891 --> 00:30:21,894
Yes. Then tomorrow. P>
271
00:30:24,274 --> 00:30:27,397
Thank you for stopping.
Happy New Year. P>
272
00:30:27,397 --> 00:30:30,010
Lindsey, do you have a conditioner again? P>
273
00:30:30,035 --> 00:30:32,568
It's in the closet near the sink .
274
00:30:32,568 --> 00:30:34,564
You're also in the car, Mom? /
Car?
275
00:30:34,564 --> 00:30:36,630
No, I'm in the garage. That's where
happened. / My sister...
276
00:30:36,630 --> 00:30:38,717
Let him answer. P>
277
00:30:38,778 --> 00:30:41,792
What exactly happened in the garage? P>
278
00:30:47,292 --> 00:30:49,905
Sorry, I'm new wake up.
279
00:30:49,905 --> 00:30:53,251
I'm a little confused.
What happened?
280
00:30:56,062 --> 00:30:58,485
10-4-22 responded.
281
00:30:58,485 --> 00:30:59,892
Tak apa, Bu.
Kembalilah tidur.
282
00:30:59,892 --> 00:31:01,106
He just broke up from
a long relationship.
283
00:31:01,106 --> 00:31:03,334
I think he's too much
drinking overnight.
284
00:31:03,334 --> 00:31:05,507
One more thing, Mrs. Pittman. P>
285
00:31:05,507 --> 00:31:09,256
Tell your husband to open a garage.
Gas emissions are toxic. P>
286
00:31:09,256 --> 00:31:12,036
I'll do it.
Thank you, Officer. P>
287
00:31:21,011 --> 00:31:23,466
All right , they are gone.
288
00:31:26,716 --> 00:31:30,145
I said nothing.
All you said was enough.
289
00:31:30,145 --> 00:31:32,943
I tried to protect us and
you messed it up Jeff...
290
00:31:32,943 --> 00:31:34,513
How do I know? P>
291
00:31:34,513 --> 00:31:35,742
You brought him here. P>
292
00:31:35,742 --> 00:31:37,281
You shot his head! P>
293
00:31:37,283 --> 00:31:38,389
Good, trouble he was already quite heavy.
294
00:31:38,389 --> 00:31:40,211
I thought you contacted them.
Lindsey, please tell him.
295
00:31:40,211 --> 00:31:41,218
I should have handed you over.
296
00:31:41,242 --> 00:31:42,411
They might have accepted < br /> love me. / stop.
297
00:31:42,412 --> 00:31:43,818
forgive me.
This is all my fault.
298
00:31:43,818 --> 00:31:45,166
This isn't your fault.
Come on.
299
00:31:45,166 --> 00:31:48,040
I don't know they will
come after me.
300
00:31:48,300 --> 00:31:51,035
What did you say? /
I I don't mean that.
301
00:31:51,035 --> 00:31:54,297
I know that. / You have to believe me.
Let me handle this.
302
00:31:56,257 --> 00:31:58,668
Who is after you?
303
00:32:00,441 --> 00:32:03,152
During the three months we dated,
304
00:32:03,152 --> 00:32:05,735
I thought he was the owner of a juice shop. P>
305
00:32:05,735 --> 00:32:09,482
A kind of organic tavern. P>
306
00:32:09,482 --> 00:32:12,014
The person in the garage?
You run away yourself from him?
307
00:32:12,014 --> 00:32:13,437
No, I've never seen
him before.
308
00:32:13,437 --> 00:32:16,183
Then who is he? /
I don't know.
309
00:32:17,317 --> 00:32:20,829
Richard, my boyfriend,
310
00:32:20,829 --> 00:32:23,825
His business is actually
is a stockbroker. P>
311
00:32:23,825 --> 00:32:25,704
They take money
from parents...
312
00:32:25,706 --> 00:32:27,219
... but never invested
everywhere.
313
00:32:27,219 --> 00:32:31,619
They took it and gave
false deposit evidence like Bernie Madoff.
314
00:32:31,619 --> 00:32:34,488
Unbelievable. /
He didn't go after me.
315
00:32:34,488 --> 00:32:36,949
He was a criminal. / p>
316
00:32:36,949 --> 00:32:40,229
You told me you left
because he hurt you.
317
00:32:40,252 --> 00:32:42,436
I'm afraid you won't
let me stay here.
318
00:32:42,436 --> 00:32:44,081
I don't know why they
sent that person after me.
319
00:32:44,081 --> 00:32:47,213
What happened?
320
00:32:49,962 --> 00:32:53,662
Richard was nervous about being found out.
321
00:32:53,662 --> 00:32:56,740
I went home one afternoon...
322
00:32:56,740 --> 00:32:58,199
... and the whole apartment
falls apart.
323
00:32:58,199 --> 00:33:00,862
There is blood everywhere.
324
00:33:00,862 --> 00:33:02,992
He told me something
happened to him...
325
00:33:02,992 --> 00:33:06,578
... I have to go to safety.
326
00:33:06,580 --> 00:33:10,057
Ada darah dimana-mana.
327
00:33:10,057 --> 00:33:12,098
Dia bilang padaku jika sesuatu
terjadi kepadanya...
328
00:33:12,098 --> 00:33:13,354
...aku harus pergi ke tempat aman.
329
00:33:13,354 --> 00:33:16,071
So I carry the bag and
come here.
330
00:33:16,071 --> 00:33:18,491
What bag?
331
00:33:32,315 --> 00:33:36,221
What is this? /
Indian luck charm.
332
00:33:37,155 --> 00:33:39,614
Richard likes things like that.
333
00:33:39,614 --> 00:33:41,649
He gave this to me.
334
00:33:41,649 --> 00:33:44,738
Saying this makes me focus,
whatever that means.
335
00:33:53,799 --> 00:33:58,850
This claim sheet from
Crown Hill Lodge.
336
00:33:59,703 --> 00:34:03,127
Do you know about this? /
No, I swear.
337
00:34:03,127 --> 00:34:04,904
Ronnie and Joan hold an
anniversary they are there.
338
00:34:04,904 --> 00:34:06,955
That's lodging and restaurant,
deep inland.
339
00:34:06,955 --> 00:34:08,770
I'll take the key. /
Let me come with you.
340
00:34:08,770 --> 00:34:11,362
It won't.
I'm sorry.
341
00:34:11,362 --> 00:34:14,715
Good. Do you want me to say what
to the police if they come again? P>
342
00:34:22,363 --> 00:34:25,304
Or do you want to handle it more? P>
343
00:34:32,923 --> 00:34:39,111
I want to thank you
for cellphones and shoes that.
344
00:34:40,788 --> 00:34:44,986
It's been a long time since I celebrated
Christmas with trees and so on.
345
00:34:49,065 --> 00:34:51,848
We have one thing in common.
346
00:34:51,848 --> 00:34:53,800
I doubt that.
347
00:34:55,384 --> 00:34:58,732
We both know what it feels like
living in the shadow of Lindsey.
348
00:36:01,391 --> 00:36:05,002
Good morning!
I think it's afternoon.
349
00:36:05,002 --> 00:36:08,389
You must be Lindsey Pittman?
350
00:36:08,389 --> 00:36:10,240
Can I help you with something?
351
00:36:10,240 --> 00:36:13,626
I'm Detective Smith.
352
00:36:13,860 --> 00:36:17,361
Is your husband at home? /
He is out.
353
00:36:20,215 --> 00:36:21,723
Do you mind if I'm in?
354
00:36:21,723 --> 00:36:24,519
I have some
questions for you.
355
00:36:24,519 --> 00:36:26,923
I talked to your friend this morning.
I told them everything.
356
00:36:26,923 --> 00:36:30,122
This will not come, I promise. P>
357
00:36:32,380 --> 00:36:35,407
Alright, what do you want to know? P>
358
00:36:35,727 --> 00:36:38,166
Alright, honestly,
359
00:36:38,166 --> 00:36:41,052
I want a cup of
coffee while we talk.
360
00:36:41,052 --> 00:36:42,556
It's a long night, you know.
361
00:36:42,581 --> 00:36:44,792
New Year's Eve.
362
00:37:00,398 --> 00:37:02,954
I have to say something or
give it directly to the receptionist?
363
00:37:02,954 --> 00:37:04,382
Let me do this, Jeff.
364
00:37:04,382 --> 00:37:06,381
You think I can't handle this? P>
365
00:37:06,381 --> 00:37:09,665
I know how to speak
to these people. P>
366
00:37:09,665 --> 00:37:12,700
This is my fault.
Let me fix this.
367
00:37:16,010 --> 00:37:18,464
We can tell him it's you.
368
00:37:18,464 --> 00:37:20,503
I will beautify the story.
369
00:37:20,503 --> 00:37:23,043
You will be the hero.
370
00:37:29,458 --> 00:37:31,334
Damn.
371
00:37:32,535 --> 00:37:34,815
This is your fault.
372
00:37:36,065 --> 00:37:38,305
Don't confuse this.
373
00:37:38,305 --> 00:37:40,834
I'll be back soon.
374
00:37:51,539 --> 00:37:54,607
You don't have anything important
what to do?
375
00:37:54,607 --> 00:37:57,464
It's just a report.
376
00:37:57,464 --> 00:38:00,784
My boss wants to make sure we
follow all instructions.
377
00:38:00,868 --> 00:38:04,389
Hints?
We hit a deer. p >
378
00:38:04,456 --> 00:38:06,512
I mean incident reports.
379
00:38:06,512 --> 00:38:09,631
Just want to make sure there isn't
missing details.
380
00:38:11,265 --> 00:38:13,971
You said your husband came out?
381
00:38:13,971 --> 00:38:16,592
He did the work.
382
00:38:17,089 --> 00:38:21,032
Beginning of the new year,
would be very urgent.
383
00:38:22,213 --> 00:38:24,423
Trivia.
384
00:38:30,429 --> 00:38:32,866
Do you mind?
385
00:38:33,513 --> 00:38:36,168
No, please.
386
00:38:45,892 --> 00:38:48,560
About the deer...
387
00:38:48,560 --> 00:38:50,724
As we said in
officer this morning,
388
00:38:50,724 --> 00:38:52,984
That's a stag with
four or five branch horns.
389
00:38:52,984 --> 00:38:54,859
I think that makes
the number plate loose.
390
00:38:54,859 --> 00:38:56,688
Right. P>
391
00:38:58,101 --> 00:38:59,866
Blunt the knife, right? P>
392
00:38:59,866 --> 00:39:01,991
You have to tell my sister. P>
393
00:39:02,076 --> 00:39:05,154
I have a problem that
is the same as my ex. P>
394
00:39:05,875 --> 00:39:09,096
Lindsey... Sorry,
395
00:39:09,096 --> 00:39:12,565
Do you mind if I
call you Lindsey? / Sure.
396
00:39:14,284 --> 00:39:17,215
Does your sister live with you?
397
00:39:17,215 --> 00:39:20,714
Only temporarily ./
He's here now?
398
00:39:21,695 --> 00:39:25,213
He came out with my husband,
but he wasn't in the car.
399
00:39:30,153 --> 00:39:33,577
I have always been jealous of families that
spent their holidays together.
400
00:39:33,577 --> 00:39:35,318
Never happened to me.
401
00:39:35,318 --> 00:39:39,053
My father left when I was 7...
402
00:39:39,055 --> 00:39:43,645
... and my mother got drunk to death
a few years later.
403
00:39:43,745 --> 00:39:46,034
Sorry, that's sad.
404
00:39:46,034 --> 00:39:50,920
No, that's the best.
405
00:39:50,920 --> 00:39:53,832
What doesn't kill you
and everything, right? P>
406
00:39:58,046 --> 00:40:01,516
My account says I'm too
talking a lot. P>
407
00:40:01,516 --> 00:40:03,816
Maybe it's right. P>
408
00:40:13,274 --> 00:40:15,985
I think the coffee is ready.
409
00:40:36,846 --> 00:40:40,871
In my opinion, coffee can always be
overcoming the taste.
410
00:40:48,772 --> 00:40:50,919
It's right in the center.
411
00:40:50,919 --> 00:40:53,140
Good and strong.
412
00:40:53,140 --> 00:40:55,187
Thank you, Lindsey.
413
00:40:58,445 --> 00:41:00,984
Fine, where is the body?
414
00:41:03,732 --> 00:41:07,031
It didn't die.
He ran back to the forest.
415
00:41:08,348 --> 00:41:10,858
For a moment you live...
416
00:41:10,858 --> 00:41:12,689
... then...
417
00:41:12,689 --> 00:41:15,178
Just die.
418
00:41:18,895 --> 00:41:23,389
Detective, where is your partner?
419
00:41:23,389 --> 00:41:27,649
He's doing a job.
You know, trivia.
420
00:41:34,578 --> 00:41:37,290
Do you have cream?
421
00:42:16,971 --> 00:42:18,998
What...
422
00:43:07,834 --> 00:43:09,981
I didn't open it. P>
423
00:43:11,886 --> 00:43:13,872
Gosh. P>
424
00:43:23,389 --> 00:43:28,052
This... This is $ 50,000. P>
425
00:43:32,890 --> 00:43:36,822
$ 50,000.
Yes! P>
426
00:43:37,742 --> 00:43:40,610
Merry Christmas.
Damn. P>
427
00:43:41,015 --> 00:43:43,607
Lindsey's income isn't
this much in a year. P>
428
00:43:43,607 --> 00:43:46,002
And it's before tax. P>
429
00:43:46,002 --> 00:43:48,748
I understand . Really. /
No.
430
00:43:48,748 --> 00:43:51,252
You don't understand. P>
431
00:43:51,252 --> 00:43:53,083
He wants to go to Cozumel
for our honeymoon...
432
00:43:53,083 --> 00:43:55,614
... but we end up at Radisson
at Daytona Beach.
433
00:43:55,614 --> 00:43:57,988
That doesn't include breakfast.
434
00:43:57,988 --> 00:44:00,086
I mean, this...
435
00:44:01,598 --> 00:44:03,526
It's a pause we're waiting for.
436
00:44:03,528 --> 00:44:05,406
We can...
437
00:44:05,406 --> 00:44:08,568
We can finally breathe
calmly.
438
00:44:11,062 --> 00:44:14,389
Even though the contents of the bag contained one million dollars,
439
00:44:14,389 --> 00:44:16,901
That won't fix anything.
440
00:44:16,901 --> 00:44:21,060
He gave me pocket money.
441
00:44:21,060 --> 00:44:23,540
That's still true.
442
00:44:29,865 --> 00:44:33,365
443
00:44:33,389 --> 00:44:36,889
444
00:44:36,913 --> 00:44:40,413
445
00:45:38,499 --> 00:45:40,692
No.
446
00:45:40,692 --> 00:45:43,800
My mate is always crying
every time.
447
00:45:43,800 --> 00:45:46,301
It makes me want to strangle her.
448
00:46:00,654 --> 00:46:02,147
It's better.
449
00:46:02,147 --> 00:46:04,182
Thank you.
450
00:46:06,255 --> 00:46:09,989
Listen, I know what
you think.
451
00:46:09,989 --> 00:46:13,172
You will hold it back.
Will not speak.
452
00:46:13,172 --> 00:46:14,740
Protect your family and others.
453
00:46:14,742 --> 00:46:16,943
It's all very noble.
454
00:46:16,943 --> 00:46:18,634
But I told you...
455
00:46:18,634 --> 00:46:21,265
If this is not the time < br /> to be noble.
456
00:46:26,759 --> 00:46:30,059
Some people say blood
feels sour like aluminum.
457
00:46:30,059 --> 00:46:31,403
That's red blood cells.
458
00:46:31,403 --> 00:46:35,858
It's actually iron from
red blood cells more precisely.
459
00:46:36,379 --> 00:46:39,059
Some people say
it feels sweet.
460
00:46:39,059 --> 00:46:40,725
I'm sure it's glucose.
461
00:46:40,727 --> 00:46:45,606
Sweet against acid.
Certainly something genetic.
462
00:46:45,608 --> 00:46:48,043
I always ask if somehow
is related to personality.
463
00:46:48,043 --> 00:46:51,239
Like a zodiac or something.
464
00:46:51,239 --> 00:46:53,221
I am Scorpio, by the way.
465
00:46:53,221 --> 00:46:55,922
According to my zodiac, we like
doing something until it's done.
466
00:46:55,922 --> 00:46:57,867
And that brings me
to my goal
467
00:46:57,869 --> 00:47:01,136
I can do this all day.
I can.
468
00:47:01,136 --> 00:47:04,034
Until finally your lips start to
get hurt and soon after...
469
00:47:04,034 --> 00:47:07,573
... your teeth will be dated one by one,
sorry for the game he said,
470
00:47:07,573 --> 00:47:11,589
But I'm sure your smile is
valuable assets in the bank.
471
00:47:11,589 --> 00:47:13,962
You don't want it destroyed, & no?
472
00:47:28,023 --> 00:47:31,157
Where is the body?
473
00:47:31,157 --> 00:47:33,266
In the garage, we hit it
with a car...
474
00:47:33,266 --> 00:47:34,590
... then then he
attacks my sister.
475
00:47:34,590 --> 00:47:36,835
Please, you can...
476
00:47:37,587 --> 00:47:40,296
You must be Capricorn.
477
00:47:40,296 --> 00:47:43,031
Be honest and straightforward.
478
00:47:43,031 --> 00:47:44,934
There are couples that
match for that.
479
00:47:44,934 --> 00:47:47,501
Capricorns, they will
take chances.
480
00:47:47,503 --> 00:47:49,559
Work all day at the bank.
481
00:47:49,559 --> 00:47:53,270
Bosses who feel when
no one sees.
482
00:47:53,270 --> 00:47:57,635
Then go home to Jeff.
Jeff.
483
00:47:57,637 --> 00:48:00,380
Yes, I read about him
going to the World Series of Universities.
484
00:48:00,380 --> 00:48:03,956
But messing up his chances
in the ninth round, it's hard.
485
00:48:05,850 --> 00:48:08,087
Explain this, Lindsey
486
00:48:08,087 --> 00:48:12,782
How are people like you,
born to be winners,
487
00:48:12,782 --> 00:48:17,738
End with a troublemaker that is
filled with testosterone like him?
488
00:48:40,244 --> 00:48:42,919
Gerome, he is my therapist,
489
00:48:42,919 --> 00:48:44,900
He will be very happy
making you destroyed.
490
00:48:44,900 --> 00:48:47,768
All your fantasies about
white fenced houses,
491
00:48:47,768 --> 00:48:50,011
Prayers for Jeff to change ,
492
00:48:50,011 --> 00:48:53,257
A great desire to fix
your brother who is a mess?
493
00:48:53,257 --> 00:48:55,256
The sad thing about
is,
494
00:48:55,256 --> 00:48:58,190
You will always be trapped by
the relationship of dysfunction same...
495
00:48:58,190 --> 00:49:00,501
... what you tried so
hard to leave.
496
00:49:03,755 --> 00:49:06,645
Cats steal your tongue?
497
00:49:07,602 --> 00:49:10,652
I didn't hear the question.
498
00:49:12,912 --> 00:49:15,028
Where did they go?
499
00:49:15,758 --> 00:49:17,392
You know...
500
00:49:19,040 --> 00:49:24,796
He didn't tell me I have a sister
until we date 3 months.
501
00:49:24,796 --> 00:49:28,274
Is that supposed to make
hurt my feelings?
502
00:49:31,021 --> 00:49:33,994
It's not because he feels
embarrassed.
503
00:49:33,994 --> 00:49:36,056
I don't know.
504
00:49:36,056 --> 00:49:38,339
Maybe he shy. You just
just got out of the juvenile prison. P>
505
00:49:38,339 --> 00:49:41,496
Say whatever
you want to say. P>
506
00:49:41,496 --> 00:49:44,887
I'm not sure he will accept
when we tell him about this money.
507
00:49:48,180 --> 00:49:52,255
Okay, I'll
ask carefully.
508
00:49:56,791 --> 00:50:01,392
I beg with
cherries on it?
509
00:50:08,490 --> 00:50:11,734
I think this will be very
heavy for him.
510
00:50:14,054 --> 00:50:17,017
You mean, don't tell him?
511
00:50:21,421 --> 00:50:23,803
No.
512
00:50:24,312 --> 00:50:26,050
No.
513
00:50:27,459 --> 00:50:29,684
I will never do that
to Lindsey.
514
00:50:31,325 --> 00:50:33,585
You passed the test.
515
00:50:45,738 --> 00:50:49,520
He's in a lot of
pressure, that's all. P>
516
00:51:07,550 --> 00:51:11,916
Scorpio and Capricorn, Lindsey.
It's always a spark. P>
517
00:51:11,916 --> 00:51:14,405
Do you feel it? P>
518
00:51:17,042 --> 00:51:19,168
Because I feel that.
519
00:51:29,854 --> 00:51:32,738
If you need something,
just whistle
520
00:56:43,087 --> 00:56:44,841
Dear?
521
00:56:44,841 --> 00:56:47,011
Here.
522
00:56:56,234 --> 00:56:59,403
Hey, Linz, whose car is that? P>
523
00:56:59,582 --> 00:57:02,080
You forgot to contact. P>
524
00:57:04,614 --> 00:57:06,940
We got it, baby. P>
525
00:57:06,940 --> 00:57:09,387
50,000. P>
526
00:57:13,007 --> 00:57:16,342
You heard me?
$ 50,000.
527
00:57:18,237 --> 00:57:20,908
I hear you.
528
00:57:21,448 --> 00:57:23,257
What happened?
529
00:57:23,257 --> 00:57:25,170
Come on.
530
00:57:41,691 --> 00:57:44,065
He happened.
531
00:57:45,034 --> 00:57:48,524
He came right after
you left...
532
00:57:48,524 --> 00:57:51,547
And he knows all about us.
533
00:57:59,816 --> 00:58:01,314
What are you doing?
534
00:58:01,314 --> 00:58:04,505
Giving him lesson./
Stop it.
535
00:58:04,883 --> 00:58:06,902
Please.
536
00:58:08,065 --> 00:58:10,757
Don't look at him.
537
00:58:10,757 --> 00:58:13,109
Return to your room.
We will handle this.
538
00:58:13,109 --> 00:58:15,123
Now!
539
00:58:24,673 --> 00:58:27,095
Ready to talk, bastard?
540
00:58:34,617 --> 00:58:36,983
Who else knows you are here?
541
00:58:38,270 --> 00:58:40,258
Sweet.
542
00:58:41,607 --> 00:58:44,178
It feels sweet.
543
00:58:44,178 --> 00:58:46,651
No, no, no.
544
00:58:46,651 --> 00:58:49,140
That's it.
545
00:58:49,140 --> 00:58:51,577
Let me talk to your sister.
546
00:58:51,577 --> 00:58:53,345
You send people to
kill him...
547
00:58:53,369 --> 00:58:55,448
... and now you want
to talk to him?
548
00:58:55,471 --> 00:58:58,928
Whether we finish this with
civilized ways or someone will die.
549
00:58:58,928 --> 00:59:02,240
Maybe you, maybe me.
550
00:59:02,743 --> 00:59:04,549
Don't be offended, but he doesn't
look like the type of person...
551
00:59:04,573 --> 00:59:07,664
... who will cut my cock
and make me swallow it, & apos; right?
552
00:59:07,664 --> 00:59:09,822
He might listen.
553
00:59:12,443 --> 00:59:14,120
We will stay here.
554
00:59:14,120 --> 00:59:15,606
No. Alone. P>
555
00:59:15,608 --> 00:59:18,343
It won't. P>
556
00:59:18,621 --> 00:59:20,789
Come on, good guy. P>
557
00:59:20,789 --> 00:59:22,653
You don't want me to tell
him about the collection...
558
00:59:22,677 --> 00:59:25,698
... Asian school girl porn movies
in your closet...
559
00:59:28,060 --> 00:59:30,512
You won't get anything.
560
00:59:30,512 --> 00:59:32,206
Come on.
561
00:59:34,584 --> 00:59:36,982
It's like baseball , Jeff. P>
562
00:59:36,982 --> 00:59:40,513
Sometimes you have to call
a substitute thrower. P>
563
00:59:40,513 --> 00:59:42,863
Especially in the ninth round. P>
564
00:59:46,392 --> 00:59:48,498
If there are pornographic films there,
> he who planted it.
565
00:59:48,498 --> 00:59:50,068
I don't care.
566
00:59:50,068 --> 00:59:51,946
I'll call Hannah.
567
00:59:51,946 --> 00:59:53,474
You're crazy to leave him
alone there with him.
568
00:59:53,474 --> 00:59:56,065
There is more to it than
you think.
569
01:00:10,021 --> 01:00:12,353
He wants to talk to you.
570
01:00:12,353 --> 01:00:14,164
All right.
571
01:00:14,164 --> 01:00:17,569
You don't have to... /
I say I'll do that.
572
01:00:18,058 --> 01:00:20,843
Are you sure?
573
01:00:21,007 --> 01:00:24,343
Do you know what
feels like after you leave?
574
01:00:26,212 --> 01:00:29,052
Because our mother had
a bad boyfriend before.
575
01:00:29,052 --> 01:00:32,119
I can't apologize
for leaving, Hannah.
576
01:00:33,693 --> 01:00:36,823
I didn't ask
you apologize.
577
01:01:35,749 --> 01:01:38,656
I thought you were dead.
578
01:01:40,724 --> 01:01:43,055
There was so much blood there.
No.
579
01:01:43,055 --> 01:01:46,332
not my blood, baby.
Not my blood.
580
01:01:46,456 --> 01:01:49,459
I told you that
we will always be together.
581
01:01:50,782 --> 01:01:54,314
That's the reason you sent
that bastard chasing me?
582
01:01:54,810 --> 01:01:56,800
I want to make sure
you are safe.
583
01:01:56,800 --> 01:01:59,228
I'm really worried about you.
584
01:01:59,228 --> 01:02:02,549
I miss my Hannah-Banana.
585
01:02:03,358 --> 01:02:05,614
I miss you too.
586
01:02:07,907 --> 01:02:09,862
Open my ties.
587
01:02:09,862 --> 01:02:11,897
It starts to hurt.
588
01:02:15,753 --> 01:02:17,912
You shouldn't
do that to him.
589
01:02:17,914 --> 01:02:20,179
Dear, my goodness,
I asked for cream on her...
590
01:02:20,179 --> 01:02:21,831
... but she attacked me < br /> with a meat knife.
591
01:02:21,831 --> 01:02:24,868
I won't hurt your sister
intentionally.
592
01:02:32,073 --> 01:02:35,119
You get the money?
593
01:02:35,119 --> 01:02:37,102
Yes.
594
01:02:37,102 --> 01:02:39,370
Good.
595
01:02:39,744 --> 01:02:42,035
We will go to Europe.
596
01:02:42,035 --> 01:02:43,533
Australia.
597
01:02:43,533 --> 01:02:45,754
Look at the pyramid.
You just mention it.
598
01:02:45,754 --> 01:02:48,245
Only the two of us. P>
599
01:02:50,931 --> 01:02:54,064
We can even get two
the money if you want. P>
600
01:02:56,388 --> 01:02:58,485
Do others know you're here? P>
601
01:02:58,485 --> 01:03:00,264
No, dear.
602
01:03:00,264 --> 01:03:02,822
We have a one-way ticket.
603
01:03:07,412 --> 01:03:10,750
When you disappear...
604
01:03:10,750 --> 01:03:13,889
I realize how I feel.
605
01:03:15,482 --> 01:03:22,181
I didn't say that before,
but I love you.
606
01:03:27,579 --> 01:03:29,435
I can't take you off
now.
607
01:03:29,435 --> 01:03:31,546
Think about this for a moment, understand?
608
01:03:31,546 --> 01:03:33,691
Let me talk to them.
609
01:03:33,691 --> 01:03:37,281
I will assure them you
will keep your promises.
610
01:03:40,698 --> 01:03:42,426
How?
611
01:03:42,426 --> 01:03:46,291
He said he would divide the money it's
with us, if we let him go.
612
01:03:46,291 --> 01:03:48,207
That's all he says?
613
01:03:48,207 --> 01:03:49,614
I think he's serious.
614
01:03:49,614 --> 01:03:52,655
We can't continue to tie him
615
01:04:03,083 --> 01:04:05,794
How can you be so naive?
616
01:04:05,794 --> 01:04:09,228
Do you want to talk to me
about being naive?
617
01:04:09,753 --> 01:04:13,400
There is a corpse in your garage and
someone on your dungeon...
618
01:04:13,400 --> 01:04:18,189
... but you sit there eating
peanut butter and peanut butter...
619
01:04:18,189 --> 01:04:21,631
... dreaming about vacation on the island .
620
01:04:23,985 --> 01:04:25,990
Fuck you, Jeff.
621
01:04:25,990 --> 01:04:29,947
Fuck you and your
$ 50,000.
622
01:04:45,763 --> 01:04:48,997
He just tried to
keep us safe.
623
01:04:53,737 --> 01:04:55,997
What's wrong?
624
01:04:58,909 --> 01:05:01,593
It's OK.
You can tell me.
625
01:05:05,267 --> 01:05:09,646
When we're in the car...
626
01:05:10,947 --> 01:05:15,345
He wants me to say
we don't find anything.
627
01:05:15,839 --> 01:05:18,953
He wants to hide
the money from you
628
01:05:18,953 --> 01:05:20,901
You must be misunderstood
what he meant.
629
01:05:20,901 --> 01:05:24,062
No, Lindsey.
630
01:05:28,230 --> 01:05:30,470
He...
631
01:05:30,517 --> 01:05:32,951
He won't do that.
632
01:06:04,092 --> 01:06:06,786
You can't believe Jeff.
633
01:06:11,154 --> 01:06:14,692
Wait here. I might
need you later. P>
634
01:06:27,026 --> 01:06:29,342
He lied. P>
635
01:06:29,342 --> 01:06:32,603
You don't believe me? /
I have to check something. P>
636
01:06:41,417 --> 01:06:44,046
same.
637
01:06:44,046 --> 01:06:46,459
Linz?
638
01:06:49,442 --> 01:06:53,464
It reminds me if
the world is full of sheep.
639
01:06:53,464 --> 01:06:56,427
Keeping me focused. /
Shut up.
640
01:06:56,842 --> 01:06:59,455
p>
641
01:06:59,455 --> 01:07:01,968
What, baby?
642
01:07:01,968 --> 01:07:04,289
Hannah's boyfriend.
643
01:07:04,289 --> 01:07:07,471
Richard, Smith,
it's the same person!
644
01:07:07,774 --> 01:07:09,997
That's the money!
He?
645
01:07:09,999 --> 01:07:11,789
End of the ninth round, Jeff.
646
01:07:11,791 --> 01:07:14,069
Do you think it's funny? /
Stop it!
647
01:07:15,168 --> 01:07:17,689
He will talk.
648
01:07:18,839 --> 01:07:21,761
That's for sure.
649
01:07:21,761 --> 01:07:24,178
But it's not like that.
650
01:07:27,852 --> 01:07:30,189
But it's not like that.
651
01:08:00,124 --> 01:08:01,848
p>
652
01:08:19,501 --> 01:08:22,751
Clips his mouth.
653
01:08:22,751 --> 01:08:25,030
This.
654
01:08:25,032 --> 01:08:27,740
You've cut your nails, Detective?
655
01:08:27,740 --> 01:08:31,980
There are many nerves on the fingertips.
656
01:08:31,980 --> 01:08:35,005
Women face that
every time.
657
01:08:35,005 --> 01:08:37,742
Even though we are used to holding
pain rather than men.
658
01:08:44,422 --> 01:08:46,853
That helps us
during the process give birth.
659
01:08:52,140 --> 01:08:54,632
It's genetic.
660
01:09:03,920 --> 01:09:05,860
Here.
661
01:09:20,474 --> 01:09:22,413
I think I'm a substitute for it.
662
01:09:34,582 --> 01:09:37,427
Again.
663
01:09:37,427 --> 01:09:40,416
Once again. P>
664
01:09:40,416 --> 01:09:43,776
That's three fingers. P>
665
01:09:46,358 --> 01:09:49,148
There are still seven more. P>
666
01:09:49,148 --> 01:09:51,690
Seventeen fingers, if you want
to try your luck. P >
667
01:10:20,757 --> 01:10:23,741
When I take off this duct tape,
I want you to start from the beginning.
668
01:10:32,381 --> 01:10:34,661
You still have me.
669
01:10:34,661 --> 01:10:36,967
That's worth something.
670
01:10:40,732 --> 01:10:43,318
Soon it's night.
671
01:10:43,318 --> 01:10:45,543
I know.
672
01:10:49,227 --> 01:10:52,265
Two bodies
it won't fit inside the car.
673
01:10:53,829 --> 01:10:58,259
We can't kill him, Jeff. /
That's self defense.
674
01:10:58,322 --> 01:11:02,632
Smith, Richard, whoever he is, p >
675
01:11:02,632 --> 01:11:06,687
He will pursue us as long as
he is still alive.
676
01:11:06,687 --> 01:11:09,187
You know that.
677
01:11:13,894 --> 01:11:17,258
What are we after?
678
01:11:17,258 --> 01:11:19,145
There is a trash can on Route 4...
679
01:11:19,145 --> 01:11:21,944
No, Jeff, what do we do?
680
01:11:21,944 --> 01:11:24,866
I returned to the bank tomorrow
as if nothing had happened?
681
01:11:24,866 --> 01:11:28,923
You keep plastering walls
and applying for a job?
682
01:11:33,857 --> 01:11:36,304
We will take the existing one and
continue as usual.
683
01:11:36,306 --> 01:11:38,387
Where did it take us?
684
01:11:38,387 --> 01:11:40,504
Look at this, it's not this
that we planned.
685
01:11:40,504 --> 01:11:42,777
Do you think I don't know that?
686
01:11:44,763 --> 01:11:48,208
These are just a few obstacles, Lindsey.
687
01:11:48,208 --> 01:11:50,821
After we have finished
this mess...
688
01:11:50,821 --> 01:11:52,561
And after we deal
with your sister...
689
01:11:52,561 --> 01:11:54,501
What do you mean,
dealing with my sister?
690
01:11:54,501 --> 01:11:57,825
He lied to you. /
The man tricked him.
691
01:11:57,825 --> 01:12:02,268
We just want him to stay away < >> for a few hours...
692
01:12:02,268 --> 01:12:06,120
... while we clean up
the mess he made.
693
01:12:06,373 --> 01:12:08,966
After this is all done,
694
01:12:08,966 --> 01:12:14,132
We use that money to
send it somewhere. P>
695
01:12:14,132 --> 01:12:17,355
Make him come back to independence. P>
696
01:12:17,423 --> 01:12:19,913
Are you serious about that? P>
697
01:12:19,975 --> 01:12:21,664
Yes. P >
698
01:12:24,260 --> 01:12:27,266
You promised he wouldn't get hurt?
699
01:12:27,266 --> 01:12:30,231
Scout Promise.
700
01:12:31,522 --> 01:12:35,647
He betrayed you.
701
01:12:35,671 --> 01:12:38,623
But he is a family.
702
01:12:40,706 --> 01:12:43,331
Likewise me.
703
01:13:13,230 --> 01:13:15,218
It's time.
704
01:13:35,010 --> 01:13:38,689
I always hate the economy. /
But you work at the bank.
705
01:13:38,689 --> 01:13:41,343
Funny how life goes.
706
01:13:47,091 --> 01:13:49,751
You saved it? /
Yes.
707
01:13:49,751 --> 01:13:51,889
All of these problems are only
because of a small piece of paper.
708
01:13:51,889 --> 01:13:54,992
It doesn't feel right
to throw it away.
709
01:13:55,292 --> 01:13:57,143
Come on.
710
01:14:36,279 --> 01:14:38,868
I screw up.
711
01:14:41,351 --> 01:14:44,277
I want to tell you something.
It's about Richard. P>
712
01:14:44,277 --> 01:14:46,644
He is the one who
is in the basement. P>
713
01:14:46,644 --> 01:14:48,888
I know. P>
714
01:14:48,888 --> 01:14:51,781
You're not angry? P>
715
01:14:51,781 --> 01:14:54,887
Do you love him?
716
01:14:54,887 --> 01:14:57,319
I don't know.
717
01:15:09,410 --> 01:15:11,796
This will be fine.
718
01:15:11,796 --> 01:15:13,490
Come on.
719
01:15:24,844 --> 01:15:27,997
Release I! Let me go! P>
720
01:15:48,137 --> 01:15:51,572
Hannah, listen to me.
This is me. P>
721
01:15:51,572 --> 01:15:53,950
Listen, whatever they think,
it's not good for us. P>
722
01:15:53,950 --> 01:15:56,708
So you follow what I said,
and we get out of this. Understand? P>
723
01:15:56,708 --> 01:15:58,621
Sekarang, ikuti suaraku./
Baiklah.
724
01:15:58,621 --> 01:16:01,797
Get as close as possible.
You can do it.
725
01:16:01,797 --> 01:16:04,282
Keep going back.
726
01:16:04,282 --> 01:16:06,374
That's right.
727
01:16:08,291 --> 01:16:10,912
What if he doesn't
can you breathe?
728
01:16:10,912 --> 01:16:14,800
Have you ever gotten a little
calm when he's here?
729
01:16:14,800 --> 01:16:17,598
He has strong
lungs.
730
01:16:17,598 --> 01:16:20,298
I'll take weapons and
several pillows. P>
731
01:16:29,051 --> 01:16:31,468
Good. P>
732
01:16:31,787 --> 01:16:33,675
A little more. P>
733
01:16:34,570 --> 01:16:37,498
Good, now try sitting down. P>
734
01:16:39,662 --> 01:16:41,704
That's right.
735
01:16:54,678 --> 01:16:56,627
A little more.
736
01:16:58,011 --> 01:17:00,955
Listen to me, we can
go through, understand?
737
01:17:00,955 --> 01:17:03,578
I want you to grab a head charm < br /> wolf from your bracelet.
738
01:17:03,578 --> 01:17:05,694
It's sharp, you can cut
the bond with it.
739
01:17:05,694 --> 01:17:06,897
Get it.
740
01:17:07,243 --> 01:17:12,210
Yes, that's right, < br /> 227 Thayer Drive.
741
01:17:13,065 --> 01:17:16,339
Please come as fast as
as you can.
742
01:17:18,378 --> 01:17:20,672
What are you doing?
743
01:17:20,672 --> 01:17:22,987
Kenapa dua bantal?
744
01:17:22,987 --> 01:17:25,370
The money is gone and you
carry two pillows.
745
01:17:25,370 --> 01:17:27,357
Why?
746
01:17:35,770 --> 01:17:37,596
Help me!
747
01:17:38,583 --> 01:17:40,176
They can hear us.
748
01:17:40,176 --> 01:17:42,171
Wait a minute, okay?
749
01:17:56,127 --> 01:17:58,469
Like opening a bandage.
750
01:17:58,469 --> 01:18:01,838
Like opening a large
bandage.
751
01:18:05,176 --> 01:18:09,783
If the money is gone,
Your brother took it.
752
01:18:09,783 --> 01:18:12,424
I ask you.
753
01:18:14,047 --> 01:18:16,576
To reduce the shots.
Now lower the gun.
754
01:18:16,576 --> 01:18:18,607
"Shot-fire"?
Plural?
755
01:18:18,607 --> 01:18:23,816
One person, one shot,
one pillow. Wake up.
Hannah is not on our side. P>
756
01:18:23,843 --> 01:18:26,949
This is not a matter of parties. P>
757
01:18:26,949 --> 01:18:30,306
That actually happened. P>
758
01:18:30,306 --> 01:18:32,563
No! No! P>
759
01:18:35,595 --> 01:18:39,921
Please, Richard, open my ties! /
Wait a minute. P>
760
01:18:40,065 --> 01:18:42,446
Tidak! Tidak!
761
01:18:44,225 --> 01:18:45,978
Kumohon, Richard, buka ikatanku!/
Sebentar.
762
01:18:45,978 --> 01:18:48,825
Itu menyakitiku.
Itu benar-benar sakit.
763
01:18:54,204 --> 01:18:57,186
Please let me go.
Please.
764
01:19:16,788 --> 01:19:20,400
I have a lot of cheating on women
for this year...
765
01:19:23,202 --> 01:19:25,616
But you're obviously the sweetest.
766
01:19:25,616 --> 01:19:28,481
>
767
01:19:30,016 --> 01:19:32,806
Calm down, calm down, calm down!
768
01:19:34,271 --> 01:19:37,527
She's my sister.
769
01:19:37,527 --> 01:19:39,577
I don't care.
770
01:19:48,712 --> 01:19:50,551
I care.
771
01:19:51,222 --> 01:19:53,259
Dear?
772
01:20:41,373 --> 01:20:43,808
Sleep.
773
01:20:45,743 --> 01:20:47,687
We make an oath.
774
01:20:57,385 --> 01:21:00,128
Remember?
775
01:21:03,898 --> 01:21:06,898
We will say to each other
everything.
776
01:21:07,105 --> 01:21:09,473
You're out of your life.
777
01:21:19,602 --> 01:21:22,226
So do I.
778
01:21:24,444 --> 01:21:27,043
Great honesty, Linz.
779
01:21:41,250 --> 01:21:43,066
That's marriage.
780
01:21:46,109 --> 01:21:47,461
Damn !
781
01:21:48,660 --> 01:21:53,087
Don't...
782
01:21:53,087 --> 01:21:54,875
Please, Lindsey,
don't force me to hurt you.
783
01:21:54,875 --> 01:21:57,668
I love you so much.
784
01:21:57,668 --> 01:22:02,645
You don't even know what that means.
I know. P>
785
01:22:02,645 --> 01:22:04,832
Everything I do, that's for us!
You don't understand that? P>
786
01:22:06,881 --> 01:22:10,070
We will work on this...
787
01:22:10,070 --> 01:22:12,355
... or die trying.
788
01:22:19,195 --> 01:22:21,267
Hello, Lindsey.
789
01:22:50,995 --> 01:22:54,690
You have more resistance > than your sister. I like that. P>
790
01:24:32,071 --> 01:24:36,162
Scorpio and Capricorn, Lindsey. P>
791
01:24:36,162 --> 01:24:40,217
Can you imagine if we
met while still single? P>
792
01:24:40,217 --> 01:24:44,743
Indirectly, < br /> I think we're single.
793
01:24:47,243 --> 01:24:49,265
What do you think?
794
01:25:14,460 --> 01:25:17,299
Drop your weapon! Now! /
Last chance! P>
795
01:26:15,694 --> 01:26:19,338
Mrs. Pittman, we've arrived. P>
796
01:26:22,471 --> 01:26:27,913
Ma'am, I think it's good for you to stay
with someone tonight. P>
797
01:26:27,930 --> 01:26:32,559
I think right now I just need
very long sleep
798
01:26:32,604 --> 01:26:34,435
Don't go too far.
799
01:26:34,435 --> 01:26:36,506
We have some questions
for you when you're ready.
800
01:26:36,506 --> 01:26:38,330
Sure.
801
01:26:43,540 --> 01:26:47,103
Ma'am , this place is very
far from everywhere.
802
01:26:47,103 --> 01:26:49,134
Why is it here?
803
01:26:50,712 --> 01:26:53,853
Because it's far from everywhere.
804
01:26:57,988 --> 01:26:59,821
Take care of yourself, Mrs. Pittman. P>
805
01:26:59,846 --> 01:27:01,542
Sure. P>
806
01:27:10,895 --> 01:27:13,916
That's so bad, guys. P>
807
01:27:13,916 --> 01:27:16,704
It's all only because of 50,000. P>
808
01:27:18,022 --> 01:27:20,834
Do you think he'll be okay?
809
01:27:20,834 --> 01:27:23,707
Yes, I think so.
810
01:27:23,707 --> 01:27:26,263
He's a strong person.
811
01:27:27,304 --> 01:27:32,427
Come to the restaurant on line 87
for corned beef and cabbage? p >
812
01:27:32,429 --> 01:27:34,516
No... /
It's a tradition.
813
01:27:34,516 --> 01:27:37,774
You are it.
I'll stick with a burger.
814
01:28:19,925 --> 01:28:21,844
Happy New Year.
815
01:28:21,844 --> 01:28:23,890
>
816
01:28:23,890 --> 01:28:25,907
It's past midnight.
817
01:28:40,921 --> 01:28:43,578
No problem.
818
01:28:43,578 --> 01:28:46,960
Didn't you come here
before?
819
01:28:46,962 --> 01:28:49,429
That's my sister.
820
01:28:49,429 --> 01:28:54,880
>
821
01:28:56,223 --> 01:28:59,530
Yes, yes.
822
01:29:00,947 --> 01:29:04,499
He took the bag
then returned it...
823
01:29:04,499 --> 01:29:07,007
... and said he would return
take it tomorrow.