1 00:00:58,112 --> 00:01:20,212 Visit the Online Betting Agent www.Fastbet99.top 2 00:02:12,213 --> 00:02:14,298 Who are you? 3 00:02:14,382 --> 00:02:15,967 Mr. Mitchell? 4 00:02:16,050 --> 00:02:17,969 Yes, what do you want? 5 00:02:18,052 --> 00:02:20,722 Several times we talk over the phone. 6 00:02:20,847 --> 00:02:22,515 I am Dr. Turner. 7 00:02:24,517 --> 00:02:28,897 There are no changes. 8 00:02:28,980 --> 00:02:30,648 Also concerned about hearing it. 9 00:02:33,735 --> 00:02:35,153 Yes. 10 00:02:35,236 --> 00:02:36,463 It doesn't have to be like this. 11 00:02:36,487 --> 00:02:38,406 Listen, you don't have right to interfere. 12 00:02:38,489 --> 00:02:39,741 My wife is dying and she... 13 00:02:39,824 --> 00:02:41,409 Your wife is suffering. 14 00:02:44,495 --> 00:02:47,665 You have the power to stop it. 15 00:02:49,708 --> 00:02:51,002 You can't enter. 16 00:02:51,085 --> 00:02:52,837 Then do it yourself. 17 00:02:52,921 --> 00:02:54,064 Anyone from you./ I told you... 18 00:02:54,088 --> 00:02:55,482 I enter the instructions how to operate it. 19 00:02:55,506 --> 00:02:56,841 We're not interested. 20 00:02:56,925 --> 00:02:59,593 What about other family members? / They are also not interested. 21 00:02:59,677 --> 00:03:01,930 We are talking about your wife, Mr. Mitchell. 22 00:03:02,013 --> 00:03:04,057 How can you not be interested? 23 00:03:05,850 --> 00:03:08,602 You have a choice that is safe and effective. 24 00:03:10,521 --> 00:03:11,772 Use it. 25 00:03:21,282 --> 00:03:23,076 Going from my house. 26 00:04:14,168 --> 00:04:15,336 Hello. 27 00:04:18,339 --> 00:04:19,715 Yes, what? 28 00:04:24,762 --> 00:04:26,097 I know. 29 00:04:31,310 --> 00:04:34,063 You will get your money. 30 00:04:50,663 --> 00:04:52,290 I need a week. 31 00:07:27,403 --> 00:07:28,529 Please. 32 00:07:29,613 --> 00:07:31,824 Father will give so you can be alone with mom. 33 00:08:39,100 --> 00:08:40,768 That's for what, well? 34 00:08:43,604 --> 00:08:45,398 Earlier the doctor stopped by. 35 00:08:46,440 --> 00:08:48,942 The doctor who called? / Yes. 36 00:08:51,695 --> 00:08:54,031 Why does he give it to you, well? 37 00:08:54,115 --> 00:08:58,035 He said, we can do it on our own. 38 00:08:58,119 --> 00:09:00,454 What about Brad and Travis? 39 00:09:00,579 --> 00:09:03,541 What about them? They also want inheritance. 40 00:09:05,918 --> 00:09:08,254 Do you really want to discuss that now? 41 00:09:10,423 --> 00:09:11,465 No. 42 00:09:14,468 --> 00:09:16,053 Yes, actually I want to. 43 00:09:16,137 --> 00:09:17,721 Use your brain, Ronnie. 44 00:09:17,805 --> 00:09:19,223 Hey, I use my brain. 45 00:09:19,307 --> 00:09:22,226 What's wrong with you... / No, no! 46 00:09:22,310 --> 00:09:23,602 You don't use your brain. 47 00:09:43,997 --> 00:09:48,919 Your mother gets a lot of money when her father Travis and Brad died. 48 00:09:49,002 --> 00:09:50,003 Many. 49 00:09:50,128 --> 00:09:51,172 Yeah, yeah. We know. 50 00:09:51,297 --> 00:09:53,174 That's why we're here... / Shut up. 51 00:09:53,299 --> 00:09:55,759 Shut up. 52 00:09:57,511 --> 00:10:02,266 Now the money has been locked into a separate account. 53 00:10:02,350 --> 00:10:03,684 And daddy succeeded... 54 00:10:03,809 --> 00:10:07,355 ... so when your mother dies, the money falls to daddy. 55 00:10:09,022 --> 00:10:10,441 That means... 56 00:10:12,443 --> 00:10:17,030 When my time arrives, according to law, money will fall on you two. 57 00:10:17,948 --> 00:10:19,492 What is daddy... 58 00:10:23,787 --> 00:10:26,374 I don't know what... 59 00:10:26,457 --> 00:10:29,210 What do you mean, well? 60 00:10:29,335 --> 00:10:32,296 "When my time arrives"? / Yes, that's right. 61 00:10:32,380 --> 00:10:35,299 Not for others, not for your asshole brother. 62 00:10:36,384 --> 00:10:41,054 But if you keep on talking about inheritance and whatever, 63 00:10:41,138 --> 00:10:44,225 maybe they will change their mind. 64 00:10:44,350 --> 00:10:47,060 And if it's finally like that... 65 00:10:47,185 --> 00:10:51,189 Father hope you know great lawyer. 66 00:10:58,239 --> 00:11:00,133 Do you think you can still walk? 67 00:11:00,157 --> 00:11:01,325 I don't know. 68 00:11:08,416 --> 00:11:10,334 If I have time I will fix, 69 00:11:10,418 --> 00:11:12,169 but every time I am always busy working. 70 00:11:12,252 --> 00:11:14,505 Then maybe you should sell it. 71 00:11:14,588 --> 00:11:16,924 Hopefully, after this, I don't have to sell it. 72 00:11:17,049 --> 00:11:18,129 Then don't sell. 73 00:11:18,175 --> 00:11:21,011 Can you calm down? / I'm calm. What are you... 74 00:11:21,094 --> 00:11:23,254 Stop fiddling with everything here... / I don't... 75 00:11:30,604 --> 00:11:31,855 Hey. 76 00:11:31,939 --> 00:11:33,190 Hey. 77 00:11:38,111 --> 00:11:39,780 When did you come out? 78 00:11:39,905 --> 00:11:42,282 A few weeks ago. 79 00:11:43,367 --> 00:11:45,578 This time what? Rob a house? 80 00:11:47,037 --> 00:11:48,372 Attacking people. 81 00:11:53,419 --> 00:11:54,920 Are you okay? 82 00:11:57,255 --> 00:11:59,633 I don't know, T.J., are you okay? 83 00:12:01,760 --> 00:12:03,762 What is your job? 84 00:12:05,389 --> 00:12:06,890 Something. 85 00:12:06,974 --> 00:12:09,393 Oh, huh? Something like what? 86 00:12:11,061 --> 00:12:13,063 What do you care about, Ronnie? 87 00:12:13,146 --> 00:12:15,232 Me and T.J. new talk to daddy. 88 00:12:15,315 --> 00:12:16,650 Your father, not my father. 89 00:12:18,569 --> 00:12:19,903 Whatever. 90 00:12:19,987 --> 00:12:22,406 He holds all cards. 91 00:12:22,490 --> 00:12:24,658 Especially your part. / Ronnie. 92 00:12:24,783 --> 00:12:26,827 No, no, he must... he must hear this. 93 00:12:28,120 --> 00:12:29,121 Daddy, uh... 94 00:12:30,831 --> 00:12:33,792 He removes part of your inheritance. 95 00:12:36,128 --> 00:12:37,671 You and Brad. 96 00:12:37,755 --> 00:12:39,923 What are you doing, Ronnie? / Shut up. 97 00:12:41,592 --> 00:12:42,843 Shut up. 98 00:12:45,638 --> 00:12:47,431 Why are you saying this, Ronnie? 99 00:12:47,515 --> 00:12:49,016 Because you are my brother. 100 00:12:51,685 --> 00:12:52,936 So, right. 101 00:12:55,022 --> 00:12:59,860 The work you do, hopefully good wages. 102 00:13:40,378 --> 00:13:42,978 Your gold and silver won't have a price... 103 00:13:42,979 --> 00:13:44,879 ... in the days of anger (Proverbs 11: 4) 104 00:14:00,879 --> 00:14:02,756 You can accept it. 105 00:14:04,007 --> 00:14:06,218 Only work. 106 00:14:09,597 --> 00:14:11,932 That part is never left behind. 107 00:14:17,229 --> 00:14:18,741 Sorry to ask this, but... 108 00:14:18,942 --> 00:14:21,742 ... we will be fine after this, right? 109 00:14:25,779 --> 00:14:26,864 Yes. 110 00:15:26,006 --> 00:15:27,090 Yes. 111 00:15:29,843 --> 00:15:31,178 I understand. 112 00:15:31,303 --> 00:15:32,345 Okay, I... 113 00:15:35,683 --> 00:15:38,686 I told you, next week I will pay. I... 114 00:15:42,105 --> 00:15:45,358 OK. First, first. 115 00:15:55,368 --> 00:15:56,787 This is Melissa. 116 00:16:02,960 --> 00:16:04,044 Hi. 117 00:16:04,169 --> 00:16:05,212 Hi. 118 00:16:06,547 --> 00:16:09,717 This is my brother. T.J., Ronnie. 119 00:16:09,842 --> 00:16:11,176 Brother-in-law. 120 00:16:14,680 --> 00:16:18,225 Um, Brad talked a lot about about you two. 121 00:16:20,477 --> 00:16:22,479 He shouldn't tell you anything . 122 00:16:29,570 --> 00:16:31,196 Who is this? 123 00:16:34,032 --> 00:16:35,367 He's a friend. 124 00:16:37,995 --> 00:16:39,747 Do you understand what is happening here? 125 00:16:41,248 --> 00:16:43,709 I'm just here for helping Brad get through this. 126 00:16:47,087 --> 00:16:49,590 This is not your business. 127 00:16:52,760 --> 00:16:54,427 Where is it, uh... where is Travis? 128 00:17:16,199 --> 00:17:18,118 Travis. 129 00:18:52,462 --> 00:18:53,797 Brad. 130 00:19:11,732 --> 00:19:13,400 This is Melissa. 131 00:19:30,125 --> 00:19:34,087 I found this in the attic last week. 132 00:19:35,088 --> 00:19:36,882 This old diary belongs to your mother. 133 00:19:39,134 --> 00:19:43,180 But before we get there, let's clarify something. 134 00:19:43,263 --> 00:19:45,808 Because I know you all see bags. 135 00:19:46,767 --> 00:19:51,146 You all know what it contains and you know the point. 136 00:19:55,233 --> 00:19:56,819 But we can do it ourselves... 137 00:19:56,944 --> 00:19:59,988 ... won't change anything. 138 00:20:09,790 --> 00:20:12,793 "June 10, 1982. 139 00:20:13,836 --> 00:20:17,464 I tried to move, every day. 140 00:20:17,589 --> 00:20:22,385 The church has been very supportive, but I am still struggling. .but Bradley's death was like a gift. 141 00:20:22,469 --> 00:20:24,049 Surely I often pray she had an accident like that. ... what to do with his body. 142 00:20:24,050 --> 00:20:27,350 Whenever my time arrives, 143 00:20:27,474 --> 00:20:30,477 and decisions like that must be taken for me, 144 00:20:32,354 --> 00:20:34,898 145 00:20:34,982 --> 00:20:36,451 146 00:20:36,452 --> 00:20:39,652 147 00:20:45,492 --> 00:20:48,036 148 00:20:48,161 --> 00:20:51,748 149 00:20:51,832 --> 00:20:56,044 I just hope the decision is taken by someone who cares for me. 150 00:20:57,629 --> 00:21:00,507 And not by someone who likes me to die. " 151 00:21:02,175 --> 00:21:03,718 So... 152 00:21:03,844 --> 00:21:07,514 we have to talk about the funeral process once it's finished. 153 00:21:08,723 --> 00:21:10,851 I'm not ready yet think that far. 154 00:21:14,855 --> 00:21:16,148 What does that mean ? 155 00:21:19,401 --> 00:21:22,404 I don't know what you two try to take... 156 00:21:22,529 --> 00:21:24,089 ... but whatever it is, won't work. 157 00:21:24,197 --> 00:21:25,799 No one tries take anything, Ronnie. 158 00:21:25,823 --> 00:21:27,325 Maybe he only cares about his mother. 159 00:21:27,409 --> 00:21:29,678 Maybe you should shut up and take care of your own affairs. 160 00:21:29,702 --> 00:21:31,180 What if you are trying to change that. 161 00:21:31,204 --> 00:21:32,681 Shut up, Ronnie! / Hey, hey, hey! 162 00:21:32,705 --> 00:21:34,017 Ronnie, never mind. / Let him go! 163 00:21:34,041 --> 00:21:35,559 Never mind! / Hey! Hey, stop it! 164 00:21:35,583 --> 00:21:37,961 Stop. / Alright, back off. 165 00:21:38,045 --> 00:21:39,504 OK. 166 00:21:40,672 --> 00:21:42,090 This won't end good for you. 167 00:21:43,508 --> 00:21:45,052 You too. 168 00:21:46,011 --> 00:21:47,016 And you. 169 00:21:47,817 --> 00:21:52,017 Whatever you think happens here, you're wrong. 170 00:22:19,419 --> 00:22:21,254 What are you doing? 171 00:22:21,379 --> 00:22:23,381 None. Just looking around. 172 00:22:25,800 --> 00:22:27,219 I remember that. 173 00:22:28,971 --> 00:22:32,140 Mother and worship. Bullshit magic game. 174 00:22:37,104 --> 00:22:39,314 Mother always thinks I'm the one who stole the lost part. 175 00:22:42,275 --> 00:22:45,112 He never said, but I know he thought about it. 176 00:22:46,071 --> 00:22:47,905 You don't know that. 177 00:22:48,906 --> 00:22:50,242 I'm not you. 178 00:22:54,787 --> 00:22:57,165 You made your choice yourself, Travis. 179 00:22:59,417 --> 00:23:03,296 I know, Brad. 180 00:23:04,839 --> 00:23:06,591 I accept who I am. 181 00:23:06,674 --> 00:23:08,093 What and I don't accept? 182 00:23:08,176 --> 00:23:10,637 You said you weren't ready yet thought that far? 183 00:23:10,762 --> 00:23:12,305 It's okay. 184 00:23:12,430 --> 00:23:15,642 I mean, that's nonsense. But it doesn't matter. 185 00:23:15,767 --> 00:23:17,786 But don't pretend it doesn't make you feel better... 186 00:23:17,810 --> 00:23:20,813 ... compared to all of us here. No. 187 00:23:22,315 --> 00:23:23,691 In fact it makes you worse. 188 00:23:40,333 --> 00:23:43,461 I will set the alarm at 7:15 a.m. 189 00:23:43,545 --> 00:23:44,879 It's up to you. 190 00:24:05,400 --> 00:24:09,654 Sorry about everything that happened while on the campfire. 191 00:24:16,578 --> 00:24:18,080 There... 192 00:24:19,038 --> 00:24:21,208 I have something to ask. 193 00:24:32,427 --> 00:24:34,262 What is meant by Ronnie... 194 00:24:34,387 --> 00:24:37,765 ... when he said I didn't know what happened? 195 00:24:41,186 --> 00:24:44,647 I'm sorry, I should have told you. 196 00:24:44,731 --> 00:24:46,065 Say. 197 00:24:47,609 --> 00:24:48,735 Pain. 198 00:24:51,946 --> 00:24:56,576 It hurts my mother, there is a way to get rid of it. 199 00:24:58,411 --> 00:25:01,623 What is there in a black bag? 200 00:25:03,208 --> 00:25:04,417 Yes. 201 00:25:06,794 --> 00:25:09,046 So why don't you do it? 202 00:25:16,763 --> 00:25:18,431 It's not that simple. 203 00:25:21,434 --> 00:25:24,521 But if it's the same, 204 00:25:24,604 --> 00:25:26,606 why did you let your mother suffer? 205 00:25:33,112 --> 00:25:34,281 Good night. 206 00:26:08,981 --> 00:26:13,027 We also have to replace the truck. The truck is dilapidated. 207 00:26:13,152 --> 00:26:15,655 Oh, not the truck, but the economic situation. 208 00:26:25,332 --> 00:26:27,334 How are the results with the bank? 209 00:26:29,669 --> 00:26:31,879 Not good. 210 00:26:33,840 --> 00:26:36,200 What about other places? Credit cooperative? 211 00:26:36,301 --> 00:26:38,028 There is also no way. 212 00:26:38,052 --> 00:26:39,846 Nobody wants giving loans. 213 00:26:43,641 --> 00:26:45,643 So what we have to do, we must do. 214 00:26:56,696 --> 00:26:58,490 Oh my goodness. 215 00:26:58,573 --> 00:27:00,074 What? 216 00:27:01,743 --> 00:27:04,746 This is a mother's wedding photo. From his church. 217 00:27:13,713 --> 00:27:15,882 I've never seen Brad Sr. previous. 218 00:27:18,426 --> 00:27:20,094 Me too. 219 00:27:20,219 --> 00:27:21,846 Do you know anything about him? 220 00:27:25,725 --> 00:27:28,520 Only about him often beat mom. 221 00:27:32,023 --> 00:27:34,276 That explains why mom wants her to die. 222 00:27:34,401 --> 00:27:36,027 Explains many things. 223 00:27:39,906 --> 00:27:43,117 We have to do what I really need, T.J. 224 00:29:44,531 --> 00:29:46,115 Travis./ What? 225 00:29:46,198 --> 00:29:47,784 Travis, wake up. / What? 226 00:29:47,867 --> 00:29:51,287 I want you to wear shoes. / What's wrong? 227 00:29:51,371 --> 00:29:54,457 I don't know. Maybe nothing. Just use your shoes. 228 00:30:09,639 --> 00:30:12,559 What happened? / Shh, shh. 229 00:30:14,143 --> 00:30:15,562 I'm not sure. 230 00:30:15,645 --> 00:30:17,564 I wake up. 231 00:30:17,647 --> 00:30:20,107 I go down and I see the TV on. 232 00:30:20,232 --> 00:30:22,318 That's the reason you wake me up? / No, no. 233 00:30:22,402 --> 00:30:26,280 I think there are people at home. The side door is open. 234 00:30:44,090 --> 00:30:45,758 Travis. 235 00:30:57,604 --> 00:30:58,938 The weather is impossible do that. 236 00:30:59,021 --> 00:31:00,106 How do you know? 237 00:31:00,189 --> 00:31:01,774 The light in the barn lights up. 238 00:31:11,784 --> 00:31:14,078 Listen, listen. 239 00:31:14,161 --> 00:31:17,206 You check Ronnie and T.J. 240 00:31:17,289 --> 00:31:18,791 I will see electric fuses. 241 00:33:03,813 --> 00:33:06,232 Geez! 242 00:33:06,315 --> 00:33:08,109 Car tires slashed. 243 00:33:08,234 --> 00:33:10,194 Where are Ronnie and T.J.?/ I don't know. 244 00:33:10,277 --> 00:33:12,590 What do you mean you don't know? / I don't know. 245 00:33:12,614 --> 00:33:14,406 They are not in the room. 246 00:33:14,490 --> 00:33:16,325 Do you think they are the ones who cut our tires? 247 00:33:18,160 --> 00:33:19,328 This is crazy. 248 00:33:44,604 --> 00:33:46,480 Melissa! 249 00:34:10,379 --> 00:34:11,547 Melissa! 250 00:35:06,686 --> 00:35:08,020 Who is there? 251 00:35:15,569 --> 00:35:16,612 Brad! 252 00:35:19,198 --> 00:35:20,532 Brad where are you? 253 00:35:24,578 --> 00:35:27,456 Help me! Help me! Help me! / Melissa. 254 00:35:27,539 --> 00:35:31,418 What happened? Speak. What happened? Come here. 255 00:35:37,549 --> 00:35:38,634 Ronnie? 256 00:35:44,223 --> 00:35:45,599 Hurry up, run! run! 257 00:35:45,725 --> 00:35:47,977 Fast! Fast! 258 00:35:48,060 --> 00:35:50,897 Run! Run! 259 00:35:50,980 --> 00:35:52,540 Come on! Come on! 260 00:35:52,564 --> 00:35:54,316 Oh damn it! / Come on, come on, come on. 261 00:35:54,400 --> 00:35:56,152 Run! Fast! Fast! 262 00:36:03,743 --> 00:36:05,452 Take the table. 263 00:36:06,913 --> 00:36:08,580 Hey! Fast 264 00:36:13,753 --> 00:36:14,897 Where is Melissa? 265 00:36:14,921 --> 00:36:16,672 Come on! 266 00:36:25,347 --> 00:36:27,349 Are you okay? / Yes, I'm fine. 267 00:36:27,433 --> 00:36:30,287 Why is it here? / Already there. 268 00:36:30,311 --> 00:36:33,439 What happened? / T.J. there is a forest. 269 00:36:37,526 --> 00:36:39,070 Lift the table. 270 00:36:39,153 --> 00:36:40,612 Come on. 271 00:36:45,785 --> 00:36:48,162 They come. Hold it! 272 00:36:57,839 --> 00:37:00,883 He is scared. You scared him! 273 00:37:21,362 --> 00:37:22,738 Shh. 274 00:37:40,339 --> 00:37:41,382 They leave. 275 00:38:22,882 --> 00:38:24,466 Well, already. 276 00:38:27,053 --> 00:38:29,346 What happened? 277 00:38:29,430 --> 00:38:32,224 I don't know. 278 00:38:33,434 --> 00:38:35,436 We should let them do it. 279 00:38:38,898 --> 00:38:40,649 Do what? 280 00:38:40,732 --> 00:38:42,734 Hey. Who are they"? 281 00:38:43,903 --> 00:38:46,030 Do you have enemies here, Travis? 282 00:38:46,113 --> 00:38:48,199 What are they? / No. That is not my enemy. 283 00:38:48,282 --> 00:38:50,052 Are those who do that? Your family, are they... 284 00:38:50,076 --> 00:38:51,803 They are not our family. / Hey, look at me. 285 00:38:51,827 --> 00:38:53,471 I ask you. Who are they? Don't touch me. 286 00:38:53,495 --> 00:38:54,973 Why don't you say it, Travis? / Don't touch me. 287 00:38:54,997 --> 00:38:56,308 I ask you./ Stop it! 288 00:38:56,332 --> 00:38:58,212 Release me! / Stop it! Stop it! 289 00:40:00,687 --> 00:40:02,148 What's up? 290 00:40:08,820 --> 00:40:09,863 What do they want? 291 00:40:13,159 --> 00:40:15,077 They want us to give this to mom. 292 00:40:28,174 --> 00:40:29,966 They can't enter this room. 293 00:40:48,194 --> 00:40:50,196 Stop it. 294 00:40:50,279 --> 00:40:53,199 Travis. Stop it. 295 00:40:53,282 --> 00:40:56,993 Good. You don't want to do this, then why don't we pull the cable? 296 00:40:57,078 --> 00:40:58,120 No. 297 00:40:58,204 --> 00:40:59,580 Hypocrite basis. 298 00:40:59,663 --> 00:41:01,373 He suffers, Brad. 299 00:41:01,457 --> 00:41:02,833 I will do. 300 00:41:02,916 --> 00:41:05,502 Even you don't know what you are doing. 301 00:41:05,586 --> 00:41:08,089 You can't be involved in this problem. / I've been involved. 302 00:41:08,172 --> 00:41:09,715 What is he talking about? 303 00:41:11,300 --> 00:41:13,094 How is he involved? / Uh... 304 00:41:13,927 --> 00:41:16,638 Is this about money? / It's not about money. 305 00:41:16,722 --> 00:41:19,933 What do you want to fish for? / We don't provoke anything. 306 00:41:22,728 --> 00:41:24,063 He removes our inheritance, Brad. 307 00:41:24,146 --> 00:41:25,772 Who? / George. 308 00:41:25,856 --> 00:41:27,191 How do you know? 309 00:41:28,150 --> 00:41:31,070 Not about money, huh? / How do you know? 310 00:41:31,153 --> 00:41:32,488 Ronnie who told me. 311 00:41:32,571 --> 00:41:33,840 He is playing with you. / Maybe. 312 00:41:33,864 --> 00:41:36,242 And maybe we can't fix that. But we can fix this. 313 00:41:36,325 --> 00:41:37,326 Listen to him. 314 00:41:37,409 --> 00:41:40,055 If we do this, do you think they will release us? 315 00:41:40,079 --> 00:41:41,913 Yes. They offer forgiveness. 316 00:41:41,997 --> 00:41:43,999 We can't just say that. 317 00:41:44,083 --> 00:41:45,727 This is an experimental drug. This is not heroin. 318 00:41:45,751 --> 00:41:47,253 Who are we, huh? We are not doctors. 319 00:41:47,336 --> 00:41:48,670 We are children. 320 00:41:56,928 --> 00:41:58,139 This will work. 321 00:42:05,271 --> 00:42:06,772 I know this will work. 322 00:42:08,607 --> 00:42:13,069 And when it works, what is it? 323 00:42:15,030 --> 00:42:16,157 What? To mother? 324 00:42:20,619 --> 00:42:22,371 to us. 325 00:42:48,772 --> 00:42:50,167 What are you doing? / I will seek help. 326 00:42:50,191 --> 00:42:52,693 No./ What else should we do? 327 00:42:52,776 --> 00:42:54,986 We will try to contact the police. / What? 328 00:42:55,070 --> 00:42:56,589 My cellphone. It's on the desk. 329 00:42:56,613 --> 00:42:58,175 I can pick it up./ No. 330 00:42:58,199 --> 00:42:59,783 My room is closer. 331 00:43:04,037 --> 00:43:06,081 No, no. This is too dangerous. 332 00:43:06,165 --> 00:43:07,805 In the end they will enter this room. 333 00:43:11,295 --> 00:43:12,588 Fuck. 334 00:43:12,671 --> 00:43:14,673 It's OK. / No. 335 00:43:16,508 --> 00:43:18,009 I have to try. 336 00:43:22,681 --> 00:43:24,891 Hey. I have to try. 337 00:44:05,766 --> 00:44:08,101 Damn. 338 00:46:00,506 --> 00:46:02,340 That's Travis. 339 00:46:14,185 --> 00:46:17,398 You can. Which is the other? 340 00:46:22,903 --> 00:46:24,946 Is that there? / What? 341 00:46:25,030 --> 00:46:26,532 There./ Where? 342 00:47:18,625 --> 00:47:20,919 No! No! 343 00:48:52,020 --> 00:48:53,920 Meet me at dusk. 344 00:54:28,679 --> 00:54:30,098 Come on. 345 00:55:03,339 --> 00:55:05,758 Step by step, when moving forward. 346 00:55:05,883 --> 00:55:07,885 Farmers will get more money. 347 00:55:08,011 --> 00:55:10,138 When that time arrives, the mill owner and his assistant, 348 00:55:10,221 --> 00:55:13,266 can buy cars radios, and electronics... 349 00:55:13,391 --> 00:55:17,562 and others to make farmer's life easier and happier. 350 00:55:25,903 --> 00:55:28,114 Today, in industry, money is invested... 351 00:55:36,539 --> 00:55:40,251 allows to produce a lot of and therefore earns more income. 352 00:55:40,376 --> 00:55:44,380 No wonder American workers get the highest paid in the world, 353 00:55:44,464 --> 00:55:47,383 with lots of free time. 354 00:55:47,467 --> 00:55:51,346 Also appropriate, consumers get profit from production 355 00:55:51,429 --> 00:55:55,058 good stuff with cheap prices. 356 00:55:55,141 --> 00:55:56,809 But everything looks so natural... 357 00:56:25,421 --> 00:56:28,109 Hello, and thank you for choosing... 358 00:56:28,110 --> 00:56:30,510 ... to know more about the New Life Church... 359 00:56:29,634 --> 00:56:31,388 ... where is worship and devotion,... 360 00:56:31,389 --> 00:56:34,389 ... both to Christ and fellow members,... 361 00:56:33,471 --> 00:56:36,641 ... is used as the basis of of our beliefs. 362 00:56:36,766 --> 00:56:38,893 In the New Life Church,... 363 00:56:38,976 --> 00:56:40,680 ... we value the opportunity to... 364 00:56:40,681 --> 00:56:43,481 ... serving God as part of his people. 365 00:56:42,605 --> 00:56:48,194 But we also consider ourselves as shepherds,... 366 00:56:48,319 --> 00:56:50,071 ... obediently protect from each other... 367 00:56:50,155 --> 00:56:53,324 ... from world wolves who might want to prey on us. 368 00:56:53,991 --> 00:56:57,245 Our church members include lawyers and doctors... 369 00:56:57,328 --> 00:56:59,789 ... and school teacher, old and young. 370 00:56:59,872 --> 00:57:02,685 All races and backgrounds,... 371 00:57:02,586 --> 00:57:04,686 ... people from all levels of society. 372 00:57:04,669 --> 00:57:07,588 We are all the same in the eyes of God. 373 00:57:07,672 --> 00:57:12,009 Each of us is special. So do you. 374 00:57:12,135 --> 00:57:15,388 Then join us to find out more... 375 00:57:17,182 --> 00:57:19,100 Grace. / It's fine. 376 00:57:19,184 --> 00:57:21,024 Grace, what's wrong? Your nose is bleeding. 377 00:57:21,144 --> 00:57:22,663 It's OK. / No, this isn't true. 378 00:57:22,687 --> 00:57:24,689 Look at your nose. This... Look at me. 379 00:57:24,814 --> 00:57:26,607 And bruises. Is he... 380 00:57:26,691 --> 00:57:28,901 Bradley, he's just... It's okay. 381 00:57:29,027 --> 00:57:31,446 Look at me, look at me. He can't keep beating you. 382 00:57:31,529 --> 00:57:33,698 Do you understand? / I know, forgive me. 383 00:57:33,823 --> 00:57:36,034 You don't need apologize for... 384 00:57:40,871 --> 00:57:42,540 Good, that's all. Turn off the camera... 385 01:00:23,743 --> 01:00:26,204 I lost my senses. Gosh. 386 01:01:48,619 --> 01:01:50,120 What happened? / Shh. 387 01:01:52,290 --> 01:01:53,749 Look, I'm not sure. 388 01:02:15,855 --> 01:02:17,147 Do it. 389 01:02:18,649 --> 01:02:20,485 Fast, fast. 390 01:02:28,451 --> 01:02:31,912 Mark, Peter. Peter! Come on. 391 01:02:31,996 --> 01:02:33,122 Damn! 392 01:02:39,795 --> 01:02:41,589 Oh my God! 393 01:02:41,672 --> 01:02:44,133 Oh, it's okay. 394 01:02:44,216 --> 01:02:45,819 What should we do? What should we do? 395 01:02:45,843 --> 01:02:46,987 Take him to the hospital, Peter! 396 01:02:47,011 --> 01:02:48,822 What do you think we should do? / What do you mean, RS? 397 01:02:48,846 --> 01:02:50,491 Help me lift him up! 398 01:02:57,897 --> 01:02:59,899 You have held it. 399 01:03:12,036 --> 01:03:14,079 Geez! 400 01:03:14,204 --> 01:03:15,498 Car tires slashed. 401 01:03:15,581 --> 01:03:17,301 Where are Ronnie and T.J.?/ I don't know. 402 01:03:17,332 --> 01:03:19,811 What do you mean don't know? / I don't know! 403 01:03:19,835 --> 01:03:21,086 They are not in the room. 404 01:03:21,211 --> 01:03:23,255 Do you think they are slashing tires? 405 01:03:35,017 --> 01:03:36,226 Brad? 406 01:03:49,907 --> 01:03:51,075 Melissa! 407 01:03:55,079 --> 01:03:56,539 Ah! 408 01:05:25,670 --> 01:05:28,088 Oh my God! 409 01:05:32,635 --> 01:05:34,512 No, no! 410 01:05:36,931 --> 01:05:37,932 Brad! 411 01:05:42,687 --> 01:05:44,522 Come here, fast. 412 01:05:44,647 --> 01:05:46,407 Come on! Fast! 413 01:05:56,867 --> 01:05:58,536 Where is Melissa? 414 01:06:08,170 --> 01:06:09,530 Drag the table. 415 01:06:27,565 --> 01:06:28,983 Brad? 416 01:06:30,651 --> 01:06:32,319 You scare him! 417 01:08:10,334 --> 01:08:11,836 I'm sure he is fine. 418 01:08:20,803 --> 01:08:22,512 You also don't believe it. 419 01:08:27,351 --> 01:08:28,602 I want to believe it. 420 01:08:36,526 --> 01:08:38,653 What kind of family is this? 421 01:08:48,163 --> 01:08:50,958 I told you about my father. / Yes. 422 01:08:51,041 --> 01:08:54,879 I don't think his death was an accident. 423 01:08:57,047 --> 01:08:58,841 I thought it was my mother's church. 424 01:09:00,509 --> 01:09:02,552 He didn't stop beating him. 425 01:09:04,513 --> 01:09:06,724 Then they make it stop. 426 01:09:06,807 --> 01:09:09,184 That's what you think about these people? 427 01:09:10,978 --> 01:09:12,312 I'm sure. 428 01:09:28,370 --> 01:09:29,538 That's Travis. 429 01:10:28,138 --> 01:10:31,558 No. No! Please! 430 01:10:31,641 --> 01:10:33,060 Oh my God. 431 01:10:34,394 --> 01:10:38,315 Oh my God. 432 01:10:44,154 --> 01:10:45,405 Oh my God. 433 01:10:45,489 --> 01:10:47,741 Calm down. Hey./ God! 434 01:10:49,659 --> 01:10:52,412 Oh God. Forgive me. 435 01:10:52,496 --> 01:10:54,498 Oh my God. 436 01:10:54,623 --> 01:10:56,000 Oh... 437 01:10:58,418 --> 01:10:59,753 You are fine. 438 01:11:06,510 --> 01:11:07,928 Stupid! 439 01:11:09,847 --> 01:11:11,098 Come on! 440 01:12:24,588 --> 01:12:29,093 I know maybe it seems that we did wrong. 441 01:12:29,176 --> 01:12:31,053 But no. 442 01:12:32,054 --> 01:12:33,763 I... 443 01:12:33,847 --> 01:12:36,183 I don't think will be like this. 444 01:12:36,934 --> 01:12:38,768 They don't give us options, Hank. 445 01:12:38,852 --> 01:12:42,189 I... I can't do... 446 01:12:42,272 --> 01:12:46,110 Hank. Calm down. 447 01:12:51,906 --> 01:12:53,242 I'm sorry. 448 01:12:55,244 --> 01:12:56,453 hank! 449 01:13:07,047 --> 01:13:08,548 What about the girl? 450 01:13:08,632 --> 01:13:10,717 He is innocent. 451 01:13:10,800 --> 01:13:12,844 Not after all he saw. 452 01:13:15,555 --> 01:13:19,226 We can't lose direction what happened here. 453 01:13:19,309 --> 01:13:21,311 We can't give up to Grace. 454 01:13:26,775 --> 01:13:27,901 Listen. 455 01:13:28,902 --> 01:13:31,196 I also don't want this. 456 01:13:31,280 --> 01:13:33,073 I hope we can enter and exit... 457 01:13:33,157 --> 01:13:36,868 ... without anyone being hurt, especially our members. 458 01:13:36,951 --> 01:13:38,037 But... 459 01:13:42,582 --> 01:13:44,334 That's not what happened. 460 01:13:51,050 --> 01:13:56,930 If anyone else wants to go. I understand. 461 01:14:39,348 --> 01:14:41,475 Forget about the money. 462 01:14:45,770 --> 01:14:47,189 I don't want to. 463 01:14:54,196 --> 01:14:56,615 And they won't be able to stop me from getting it. 464 01:15:04,123 --> 01:15:07,084 No. Brad. No. 465 01:16:34,754 --> 01:16:37,757 Come on! Come on! 466 01:17:02,366 --> 01:17:04,451 Run! Run! 467 01:17:09,414 --> 01:17:13,293 No! 468 01:17:21,134 --> 01:17:22,386 I'm sorry. 469 01:17:22,469 --> 01:17:23,970 No! No, Brad! No! 470 01:17:44,408 --> 01:17:46,326 OK! I'll do. 471 01:18:09,974 --> 01:18:11,976 I do. Understand? 472 01:19:13,810 --> 01:19:15,410 "Approved for experiments under supervision... 473 01:19:15,411 --> 01:19:18,311 ... Medically Ethical Recovery Care Act (MERCY) -UU Medical Ethics Recovery Healing- 474 01:19:20,011 --> 01:19:21,755 Already! 475 01:19:21,838 --> 01:19:23,840 Understand? 476 01:19:23,923 --> 01:19:25,634 Do you hear me? I have done! 477 01:19:26,635 --> 01:19:27,844 He lives! 478 01:19:31,473 --> 01:19:34,726 You can get what you want. I give the medicine. 479 01:19:39,939 --> 01:19:42,359 Answer me, asshole! He lives! 480 01:21:50,360 --> 01:25:43,360 Visit the Online Betting Agent www.Fastbet99.top