1
00:00:58,112 --> 00:01:20,212
Visit the Online Betting Agent www.Fastbet99.top
2
00:02:12,213 --> 00:02:14,298
Who are you?
3
00:02:14,382 --> 00:02:15,967
Mr. Mitchell?
4
00:02:16,050 --> 00:02:17,969
Yes, what do you want?
5
00:02:18,052 --> 00:02:20,722
Several times we talk
over the phone.
6
00:02:20,847 --> 00:02:22,515
I am Dr. Turner.
7
00:02:24,517 --> 00:02:28,897
There are no changes.
8
00:02:28,980 --> 00:02:30,648
Also concerned about hearing it.
9
00:02:33,735 --> 00:02:35,153
Yes.
10
00:02:35,236 --> 00:02:36,463
It doesn't have to be like this.
11
00:02:36,487 --> 00:02:38,406
Listen, you don't have
right to interfere.
12
00:02:38,489 --> 00:02:39,741
My wife is dying and she...
13
00:02:39,824 --> 00:02:41,409
Your wife is suffering.
14
00:02:44,495 --> 00:02:47,665
You have the power to stop it.
15
00:02:49,708 --> 00:02:51,002
You can't enter.
16
00:02:51,085 --> 00:02:52,837
Then do it yourself.
17
00:02:52,921 --> 00:02:54,064
Anyone from you./
I told you...
18
00:02:54,088 --> 00:02:55,482
I enter the instructions
how to operate it.
19
00:02:55,506 --> 00:02:56,841
We're not interested.
20
00:02:56,925 --> 00:02:59,593
What about other family members? /
They are also not interested.
21
00:02:59,677 --> 00:03:01,930
We are talking about your wife,
Mr. Mitchell.
22
00:03:02,013 --> 00:03:04,057
How can you not be interested?
23
00:03:05,850 --> 00:03:08,602
You have a choice that is safe and effective.
24
00:03:10,521 --> 00:03:11,772
Use it.
25
00:03:21,282 --> 00:03:23,076
Going from my house.
26
00:04:14,168 --> 00:04:15,336
Hello.
27
00:04:18,339 --> 00:04:19,715
Yes, what?
28
00:04:24,762 --> 00:04:26,097
I know.
29
00:04:31,310 --> 00:04:34,063
You will get your money.
30
00:04:50,663 --> 00:04:52,290
I need a week.
31
00:07:27,403 --> 00:07:28,529
Please.
32
00:07:29,613 --> 00:07:31,824
Father will give
so you can be alone with mom.
33
00:08:39,100 --> 00:08:40,768
That's for what, well?
34
00:08:43,604 --> 00:08:45,398
Earlier the doctor stopped by.
35
00:08:46,440 --> 00:08:48,942
The doctor who called? /
Yes.
36
00:08:51,695 --> 00:08:54,031
Why does he give it
to you, well?
37
00:08:54,115 --> 00:08:58,035
He said, we can do it on our own.
38
00:08:58,119 --> 00:09:00,454
What about
Brad and Travis?
39
00:09:00,579 --> 00:09:03,541
What about them?
They also want inheritance.
40
00:09:05,918 --> 00:09:08,254
Do you really want
to discuss that now?
41
00:09:10,423 --> 00:09:11,465
No.
42
00:09:14,468 --> 00:09:16,053
Yes, actually I want to.
43
00:09:16,137 --> 00:09:17,721
Use your brain, Ronnie.
44
00:09:17,805 --> 00:09:19,223
Hey, I use my brain.
45
00:09:19,307 --> 00:09:22,226
What's wrong with you... /
No, no!
46
00:09:22,310 --> 00:09:23,602
You don't use your brain.
47
00:09:43,997 --> 00:09:48,919
Your mother gets a lot of money when
her father Travis and Brad died.
48
00:09:49,002 --> 00:09:50,003
Many.
49
00:09:50,128 --> 00:09:51,172
Yeah, yeah.
We know.
50
00:09:51,297 --> 00:09:53,174
That's why we're here... /
Shut up.
51
00:09:53,299 --> 00:09:55,759
Shut up.
52
00:09:57,511 --> 00:10:02,266
Now the money has been locked into a separate account.
53
00:10:02,350 --> 00:10:03,684
And daddy succeeded...
54
00:10:03,809 --> 00:10:07,355
... so when your mother dies,
the money falls to daddy.
55
00:10:09,022 --> 00:10:10,441
That means...
56
00:10:12,443 --> 00:10:17,030
When my time arrives, according to law,
money will fall on you two.
57
00:10:17,948 --> 00:10:19,492
What is daddy...
58
00:10:23,787 --> 00:10:26,374
I don't know what...
59
00:10:26,457 --> 00:10:29,210
What do you mean, well?
60
00:10:29,335 --> 00:10:32,296
"When my time arrives"? /
Yes, that's right.
61
00:10:32,380 --> 00:10:35,299
Not for others,
not for your asshole brother.
62
00:10:36,384 --> 00:10:41,054
But if you keep on talking about
inheritance and whatever,
63
00:10:41,138 --> 00:10:44,225
maybe they will
change their mind.
64
00:10:44,350 --> 00:10:47,060
And if it's finally like that...
65
00:10:47,185 --> 00:10:51,189
Father hope you know
great lawyer.
66
00:10:58,239 --> 00:11:00,133
Do you think you can still walk?
67
00:11:00,157 --> 00:11:01,325
I don't know.
68
00:11:08,416 --> 00:11:10,334
If I have time
I will fix,
69
00:11:10,418 --> 00:11:12,169
but every time
I am always busy working.
70
00:11:12,252 --> 00:11:14,505
Then maybe you should sell it.
71
00:11:14,588 --> 00:11:16,924
Hopefully, after this, I don't have to sell it.
72
00:11:17,049 --> 00:11:18,129
Then don't sell.
73
00:11:18,175 --> 00:11:21,011
Can you calm down? /
I'm calm. What are you...
74
00:11:21,094 --> 00:11:23,254
Stop fiddling with
everything here... / I don't...
75
00:11:30,604 --> 00:11:31,855
Hey.
76
00:11:31,939 --> 00:11:33,190
Hey.
77
00:11:38,111 --> 00:11:39,780
When did you come out?
78
00:11:39,905 --> 00:11:42,282
A few weeks ago.
79
00:11:43,367 --> 00:11:45,578
This time what?
Rob a house?
80
00:11:47,037 --> 00:11:48,372
Attacking people.
81
00:11:53,419 --> 00:11:54,920
Are you okay?
82
00:11:57,255 --> 00:11:59,633
I don't know, T.J.,
are you okay?
83
00:12:01,760 --> 00:12:03,762
What is your job?
84
00:12:05,389 --> 00:12:06,890
Something.
85
00:12:06,974 --> 00:12:09,393
Oh, huh?
Something like what?
86
00:12:11,061 --> 00:12:13,063
What do you care about, Ronnie?
87
00:12:13,146 --> 00:12:15,232
Me and T.J. new
talk to daddy.
88
00:12:15,315 --> 00:12:16,650
Your father, not my father.
89
00:12:18,569 --> 00:12:19,903
Whatever.
90
00:12:19,987 --> 00:12:22,406
He holds all cards.
91
00:12:22,490 --> 00:12:24,658
Especially your part. /
Ronnie.
92
00:12:24,783 --> 00:12:26,827
No, no, he must...
he must hear this.
93
00:12:28,120 --> 00:12:29,121
Daddy, uh...
94
00:12:30,831 --> 00:12:33,792
He removes
part of your inheritance.
95
00:12:36,128 --> 00:12:37,671
You and Brad.
96
00:12:37,755 --> 00:12:39,923
What are you doing, Ronnie? /
Shut up.
97
00:12:41,592 --> 00:12:42,843
Shut up.
98
00:12:45,638 --> 00:12:47,431
Why are you saying this, Ronnie?
99
00:12:47,515 --> 00:12:49,016
Because you are my brother.
100
00:12:51,685 --> 00:12:52,936
So, right.
101
00:12:55,022 --> 00:12:59,860
The work you do,
hopefully good wages.
102
00:13:40,378 --> 00:13:42,978
Your gold and silver won't have a price...
103
00:13:42,979 --> 00:13:44,879
... in the days of anger
(Proverbs 11: 4)
104
00:14:00,879 --> 00:14:02,756
You can accept it.
105
00:14:04,007 --> 00:14:06,218
Only work.
106
00:14:09,597 --> 00:14:11,932
That part is never left behind.
107
00:14:17,229 --> 00:14:18,741
Sorry to ask this, but...
108
00:14:18,942 --> 00:14:21,742
... we will be fine
after this, right?
109
00:14:25,779 --> 00:14:26,864
Yes.
110
00:15:26,006 --> 00:15:27,090
Yes.
111
00:15:29,843 --> 00:15:31,178
I understand.
112
00:15:31,303 --> 00:15:32,345
Okay, I...
113
00:15:35,683 --> 00:15:38,686
I told you, next week I will pay. I...
114
00:15:42,105 --> 00:15:45,358
OK. First, first.
115
00:15:55,368 --> 00:15:56,787
This is Melissa.
116
00:16:02,960 --> 00:16:04,044
Hi.
117
00:16:04,169 --> 00:16:05,212
Hi.
118
00:16:06,547 --> 00:16:09,717
This is my brother.
T.J., Ronnie.
119
00:16:09,842 --> 00:16:11,176
Brother-in-law.
120
00:16:14,680 --> 00:16:18,225
Um, Brad talked a lot about
about you two.
121
00:16:20,477 --> 00:16:22,479
He shouldn't tell you anything
.
122
00:16:29,570 --> 00:16:31,196
Who is this?
123
00:16:34,032 --> 00:16:35,367
He's a friend.
124
00:16:37,995 --> 00:16:39,747
Do you understand what
is happening here?
125
00:16:41,248 --> 00:16:43,709
I'm just here for
helping Brad get through this.
126
00:16:47,087 --> 00:16:49,590
This is not your business.
127
00:16:52,760 --> 00:16:54,427
Where is it, uh... where is Travis?
128
00:17:16,199 --> 00:17:18,118
Travis.
129
00:18:52,462 --> 00:18:53,797
Brad.
130
00:19:11,732 --> 00:19:13,400
This is Melissa.
131
00:19:30,125 --> 00:19:34,087
I found this
in the attic last week.
132
00:19:35,088 --> 00:19:36,882
This old diary belongs to your mother.
133
00:19:39,134 --> 00:19:43,180
But before we get there,
let's clarify something.
134
00:19:43,263 --> 00:19:45,808
Because I know you
all see bags.
135
00:19:46,767 --> 00:19:51,146
You all know what it contains
and you know the point.
136
00:19:55,233 --> 00:19:56,819
But we can do it ourselves...
137
00:19:56,944 --> 00:19:59,988
... won't change anything.
138
00:20:09,790 --> 00:20:12,793
"June 10, 1982.
139
00:20:13,836 --> 00:20:17,464
I tried to move, every day.
140
00:20:17,589 --> 00:20:22,385
The church has been very supportive,
but I am still struggling. .but Bradley's death was
like a gift.
141
00:20:22,469 --> 00:20:24,049
Surely I often pray
she had an accident like that. ... what to do
with his body.
142
00:20:24,050 --> 00:20:27,350
Whenever my time arrives,
143
00:20:27,474 --> 00:20:30,477
and decisions like that
must be taken for me,
144
00:20:32,354 --> 00:20:34,898
145
00:20:34,982 --> 00:20:36,451
146
00:20:36,452 --> 00:20:39,652
147
00:20:45,492 --> 00:20:48,036
148
00:20:48,161 --> 00:20:51,748
149
00:20:51,832 --> 00:20:56,044
I just hope the decision is taken
by someone who cares for me.
150
00:20:57,629 --> 00:21:00,507
And not by someone
who likes me to die. "
151
00:21:02,175 --> 00:21:03,718
So...
152
00:21:03,844 --> 00:21:07,514
we have to talk about
the funeral process once it's finished.
153
00:21:08,723 --> 00:21:10,851
I'm not ready yet
think that far.
154
00:21:14,855 --> 00:21:16,148
What does that mean ?
155
00:21:19,401 --> 00:21:22,404
I don't know what
you two try to take...
156
00:21:22,529 --> 00:21:24,089
... but whatever it is,
won't work.
157
00:21:24,197 --> 00:21:25,799
No one tries
take anything, Ronnie.
158
00:21:25,823 --> 00:21:27,325
Maybe he only
cares about his mother.
159
00:21:27,409 --> 00:21:29,678
Maybe you should shut up
and take care of your own affairs.
160
00:21:29,702 --> 00:21:31,180
What if you
are trying to change that.
161
00:21:31,204 --> 00:21:32,681
Shut up, Ronnie! /
Hey, hey, hey!
162
00:21:32,705 --> 00:21:34,017
Ronnie, never mind. /
Let him go!
163
00:21:34,041 --> 00:21:35,559
Never mind! /
Hey! Hey, stop it!
164
00:21:35,583 --> 00:21:37,961
Stop. /
Alright, back off.
165
00:21:38,045 --> 00:21:39,504
OK.
166
00:21:40,672 --> 00:21:42,090
This won't end
good for you.
167
00:21:43,508 --> 00:21:45,052
You too.
168
00:21:46,011 --> 00:21:47,016
And you.
169
00:21:47,817 --> 00:21:52,017
Whatever you think
happens here, you're wrong.
170
00:22:19,419 --> 00:22:21,254
What are you doing?
171
00:22:21,379 --> 00:22:23,381
None.
Just looking around.
172
00:22:25,800 --> 00:22:27,219
I remember that.
173
00:22:28,971 --> 00:22:32,140
Mother and worship.
Bullshit magic game.
174
00:22:37,104 --> 00:22:39,314
Mother always thinks I'm the one who stole the lost part.
175
00:22:42,275 --> 00:22:45,112
He never said,
but I know he thought about it.
176
00:22:46,071 --> 00:22:47,905
You don't know that.
177
00:22:48,906 --> 00:22:50,242
I'm not you.
178
00:22:54,787 --> 00:22:57,165
You made your choice yourself, Travis.
179
00:22:59,417 --> 00:23:03,296
I know, Brad.
180
00:23:04,839 --> 00:23:06,591
I accept who I am.
181
00:23:06,674 --> 00:23:08,093
What and I don't accept?
182
00:23:08,176 --> 00:23:10,637
You said you weren't ready yet
thought that far?
183
00:23:10,762 --> 00:23:12,305
It's okay.
184
00:23:12,430 --> 00:23:15,642
I mean, that's nonsense.
But it doesn't matter.
185
00:23:15,767 --> 00:23:17,786
But don't pretend
it doesn't make you feel better...
186
00:23:17,810 --> 00:23:20,813
... compared to all of us here.
No.
187
00:23:22,315 --> 00:23:23,691
In fact it makes you
worse.
188
00:23:40,333 --> 00:23:43,461
I will set the alarm at 7:15 a.m.
189
00:23:43,545 --> 00:23:44,879
It's up to you.
190
00:24:05,400 --> 00:24:09,654
Sorry about everything
that happened while on the campfire.
191
00:24:16,578 --> 00:24:18,080
There...
192
00:24:19,038 --> 00:24:21,208
I have something to ask.
193
00:24:32,427 --> 00:24:34,262
What is meant by Ronnie...
194
00:24:34,387 --> 00:24:37,765
... when he said I didn't know what happened?
195
00:24:41,186 --> 00:24:44,647
I'm sorry, I should have told you.
196
00:24:44,731 --> 00:24:46,065
Say.
197
00:24:47,609 --> 00:24:48,735
Pain.
198
00:24:51,946 --> 00:24:56,576
It hurts my mother,
there is a way to get rid of it.
199
00:24:58,411 --> 00:25:01,623
What is there
in a black bag?
200
00:25:03,208 --> 00:25:04,417
Yes.
201
00:25:06,794 --> 00:25:09,046
So why don't you do it?
202
00:25:16,763 --> 00:25:18,431
It's not that simple.
203
00:25:21,434 --> 00:25:24,521
But if it's the same,
204
00:25:24,604 --> 00:25:26,606
why did you let
your mother suffer?
205
00:25:33,112 --> 00:25:34,281
Good night.
206
00:26:08,981 --> 00:26:13,027
We also have to replace the truck.
The truck is dilapidated.
207
00:26:13,152 --> 00:26:15,655
Oh, not the truck,
but the economic situation.
208
00:26:25,332 --> 00:26:27,334
How are the results
with the bank?
209
00:26:29,669 --> 00:26:31,879
Not good.
210
00:26:33,840 --> 00:26:36,200
What about other places?
Credit cooperative?
211
00:26:36,301 --> 00:26:38,028
There is also no way.
212
00:26:38,052 --> 00:26:39,846
Nobody wants
giving loans.
213
00:26:43,641 --> 00:26:45,643
So what we have to do, we must do.
214
00:26:56,696 --> 00:26:58,490
Oh my goodness.
215
00:26:58,573 --> 00:27:00,074
What?
216
00:27:01,743 --> 00:27:04,746
This is a mother's wedding photo.
From his church.
217
00:27:13,713 --> 00:27:15,882
I've never seen
Brad Sr. previous.
218
00:27:18,426 --> 00:27:20,094
Me too.
219
00:27:20,219 --> 00:27:21,846
Do you know anything about him?
220
00:27:25,725 --> 00:27:28,520
Only about him
often beat mom.
221
00:27:32,023 --> 00:27:34,276
That explains why
mom wants her to die.
222
00:27:34,401 --> 00:27:36,027
Explains many things.
223
00:27:39,906 --> 00:27:43,117
We have to do what I really need, T.J.
224
00:29:44,531 --> 00:29:46,115
Travis./
What?
225
00:29:46,198 --> 00:29:47,784
Travis, wake up. /
What?
226
00:29:47,867 --> 00:29:51,287
I want you to wear shoes. /
What's wrong?
227
00:29:51,371 --> 00:29:54,457
I don't know. Maybe nothing.
Just use your shoes.
228
00:30:09,639 --> 00:30:12,559
What happened? /
Shh, shh.
229
00:30:14,143 --> 00:30:15,562
I'm not sure.
230
00:30:15,645 --> 00:30:17,564
I wake up.
231
00:30:17,647 --> 00:30:20,107
I go down and
I see the TV on.
232
00:30:20,232 --> 00:30:22,318
That's the reason you wake me up? /
No, no.
233
00:30:22,402 --> 00:30:26,280
I think there are people at home.
The side door is open.
234
00:30:44,090 --> 00:30:45,758
Travis.
235
00:30:57,604 --> 00:30:58,938
The weather is impossible
do that.
236
00:30:59,021 --> 00:31:00,106
How do you know?
237
00:31:00,189 --> 00:31:01,774
The light in the barn lights up.
238
00:31:11,784 --> 00:31:14,078
Listen, listen.
239
00:31:14,161 --> 00:31:17,206
You check Ronnie and T.J.
240
00:31:17,289 --> 00:31:18,791
I will see
electric fuses.
241
00:33:03,813 --> 00:33:06,232
Geez!
242
00:33:06,315 --> 00:33:08,109
Car tires slashed.
243
00:33:08,234 --> 00:33:10,194
Where are Ronnie and T.J.?/
I don't know.
244
00:33:10,277 --> 00:33:12,590
What do you mean you don't know? /
I don't know.
245
00:33:12,614 --> 00:33:14,406
They are not in the room.
246
00:33:14,490 --> 00:33:16,325
Do you think they are the ones who cut our tires?
247
00:33:18,160 --> 00:33:19,328
This is crazy.
248
00:33:44,604 --> 00:33:46,480
Melissa!
249
00:34:10,379 --> 00:34:11,547
Melissa!
250
00:35:06,686 --> 00:35:08,020
Who is there?
251
00:35:15,569 --> 00:35:16,612
Brad!
252
00:35:19,198 --> 00:35:20,532
Brad where are you?
253
00:35:24,578 --> 00:35:27,456
Help me! Help me! Help me! /
Melissa.
254
00:35:27,539 --> 00:35:31,418
What happened?
Speak. What happened? Come here.
255
00:35:37,549 --> 00:35:38,634
Ronnie?
256
00:35:44,223 --> 00:35:45,599
Hurry up, run! run!
257
00:35:45,725 --> 00:35:47,977
Fast! Fast!
258
00:35:48,060 --> 00:35:50,897
Run! Run!
259
00:35:50,980 --> 00:35:52,540
Come on! Come on!
260
00:35:52,564 --> 00:35:54,316
Oh damn it! /
Come on, come on, come on.
261
00:35:54,400 --> 00:35:56,152
Run! Fast! Fast!
262
00:36:03,743 --> 00:36:05,452
Take the table.
263
00:36:06,913 --> 00:36:08,580
Hey! Fast
264
00:36:13,753 --> 00:36:14,897
Where is Melissa?
265
00:36:14,921 --> 00:36:16,672
Come on!
266
00:36:25,347 --> 00:36:27,349
Are you okay? /
Yes, I'm fine.
267
00:36:27,433 --> 00:36:30,287
Why is it here? /
Already there.
268
00:36:30,311 --> 00:36:33,439
What happened? /
T.J. there is a forest.
269
00:36:37,526 --> 00:36:39,070
Lift the table.
270
00:36:39,153 --> 00:36:40,612
Come on.
271
00:36:45,785 --> 00:36:48,162
They come.
Hold it!
272
00:36:57,839 --> 00:37:00,883
He is scared.
You scared him!
273
00:37:21,362 --> 00:37:22,738
Shh.
274
00:37:40,339 --> 00:37:41,382
They leave.
275
00:38:22,882 --> 00:38:24,466
Well, already.
276
00:38:27,053 --> 00:38:29,346
What happened?
277
00:38:29,430 --> 00:38:32,224
I don't know.
278
00:38:33,434 --> 00:38:35,436
We should let them do it.
279
00:38:38,898 --> 00:38:40,649
Do what?
280
00:38:40,732 --> 00:38:42,734
Hey. Who are they"?
281
00:38:43,903 --> 00:38:46,030
Do you have
enemies here, Travis?
282
00:38:46,113 --> 00:38:48,199
What are they? /
No. That is not my enemy.
283
00:38:48,282 --> 00:38:50,052
Are those who do that?
Your family, are they...
284
00:38:50,076 --> 00:38:51,803
They are not our family. /
Hey, look at me.
285
00:38:51,827 --> 00:38:53,471
I ask you. Who are they?
Don't touch me.
286
00:38:53,495 --> 00:38:54,973
Why don't you say it, Travis? /
Don't touch me.
287
00:38:54,997 --> 00:38:56,308
I ask you./
Stop it!
288
00:38:56,332 --> 00:38:58,212
Release me! /
Stop it! Stop it!
289
00:40:00,687 --> 00:40:02,148
What's up?
290
00:40:08,820 --> 00:40:09,863
What do they want?
291
00:40:13,159 --> 00:40:15,077
They want us to give this to mom.
292
00:40:28,174 --> 00:40:29,966
They can't enter this room.
293
00:40:48,194 --> 00:40:50,196
Stop it.
294
00:40:50,279 --> 00:40:53,199
Travis. Stop it.
295
00:40:53,282 --> 00:40:56,993
Good. You don't want to do this,
then why don't we pull the cable?
296
00:40:57,078 --> 00:40:58,120
No.
297
00:40:58,204 --> 00:40:59,580
Hypocrite basis.
298
00:40:59,663 --> 00:41:01,373
He suffers, Brad.
299
00:41:01,457 --> 00:41:02,833
I will do.
300
00:41:02,916 --> 00:41:05,502
Even you don't know what
you are doing.
301
00:41:05,586 --> 00:41:08,089
You can't be involved in this problem. /
I've been involved.
302
00:41:08,172 --> 00:41:09,715
What is he talking about?
303
00:41:11,300 --> 00:41:13,094
How is he involved? /
Uh...
304
00:41:13,927 --> 00:41:16,638
Is this about money? /
It's not about money.
305
00:41:16,722 --> 00:41:19,933
What do you want to fish for? /
We don't provoke anything.
306
00:41:22,728 --> 00:41:24,063
He removes
our inheritance, Brad.
307
00:41:24,146 --> 00:41:25,772
Who? /
George.
308
00:41:25,856 --> 00:41:27,191
How do you know?
309
00:41:28,150 --> 00:41:31,070
Not about money, huh? /
How do you know?
310
00:41:31,153 --> 00:41:32,488
Ronnie who told me.
311
00:41:32,571 --> 00:41:33,840
He is playing with you. /
Maybe.
312
00:41:33,864 --> 00:41:36,242
And maybe we can't fix that.
But we can fix this.
313
00:41:36,325 --> 00:41:37,326
Listen to him.
314
00:41:37,409 --> 00:41:40,055
If we do this, do you think they will release us?
315
00:41:40,079 --> 00:41:41,913
Yes. They offer forgiveness.
316
00:41:41,997 --> 00:41:43,999
We can't just say that.
317
00:41:44,083 --> 00:41:45,727
This is an experimental drug.
This is not heroin.
318
00:41:45,751 --> 00:41:47,253
Who are we, huh?
We are not doctors.
319
00:41:47,336 --> 00:41:48,670
We are children.
320
00:41:56,928 --> 00:41:58,139
This will work.
321
00:42:05,271 --> 00:42:06,772
I know this will work.
322
00:42:08,607 --> 00:42:13,069
And when it works, what is it?
323
00:42:15,030 --> 00:42:16,157
What? To mother?
324
00:42:20,619 --> 00:42:22,371
to us.
325
00:42:48,772 --> 00:42:50,167
What are you doing? /
I will seek help.
326
00:42:50,191 --> 00:42:52,693
No./
What else should we do?
327
00:42:52,776 --> 00:42:54,986
We will try to contact the police. /
What?
328
00:42:55,070 --> 00:42:56,589
My cellphone. It's on the desk.
329
00:42:56,613 --> 00:42:58,175
I can pick it up./
No.
330
00:42:58,199 --> 00:42:59,783
My room is closer.
331
00:43:04,037 --> 00:43:06,081
No, no.
This is too dangerous.
332
00:43:06,165 --> 00:43:07,805
In the end they will
enter this room.
333
00:43:11,295 --> 00:43:12,588
Fuck.
334
00:43:12,671 --> 00:43:14,673
It's OK. /
No.
335
00:43:16,508 --> 00:43:18,009
I have to try.
336
00:43:22,681 --> 00:43:24,891
Hey. I have to try.
337
00:44:05,766 --> 00:44:08,101
Damn.
338
00:46:00,506 --> 00:46:02,340
That's Travis.
339
00:46:14,185 --> 00:46:17,398
You can.
Which is the other?
340
00:46:22,903 --> 00:46:24,946
Is that there? /
What?
341
00:46:25,030 --> 00:46:26,532
There./
Where?
342
00:47:18,625 --> 00:47:20,919
No! No!
343
00:48:52,020 --> 00:48:53,920
Meet me at dusk.
344
00:54:28,679 --> 00:54:30,098
Come on.
345
00:55:03,339 --> 00:55:05,758
Step by step,
when moving forward.
346
00:55:05,883 --> 00:55:07,885
Farmers will get
more money.
347
00:55:08,011 --> 00:55:10,138
When that time arrives,
the mill owner and his assistant,
348
00:55:10,221 --> 00:55:13,266
can buy cars
radios, and electronics...
349
00:55:13,391 --> 00:55:17,562
and others to make
farmer's life easier and happier.
350
00:55:25,903 --> 00:55:28,114
Today, in industry,
money is invested...
351
00:55:36,539 --> 00:55:40,251
allows to produce a lot of
and therefore earns more income.
352
00:55:40,376 --> 00:55:44,380
No wonder American workers
get the highest paid in the world,
353
00:55:44,464 --> 00:55:47,383
with lots of free time.
354
00:55:47,467 --> 00:55:51,346
Also appropriate, consumers
get profit from production
355
00:55:51,429 --> 00:55:55,058
good stuff with
cheap prices.
356
00:55:55,141 --> 00:55:56,809
But everything
looks so natural...
357
00:56:25,421 --> 00:56:28,109
Hello, and thank you
for choosing...
358
00:56:28,110 --> 00:56:30,510
... to know more
about the New Life Church...
359
00:56:29,634 --> 00:56:31,388
... where is worship and devotion,...
360
00:56:31,389 --> 00:56:34,389
... both to Christ
and fellow members,...
361
00:56:33,471 --> 00:56:36,641
... is used as the basis of
of our beliefs.
362
00:56:36,766 --> 00:56:38,893
In the New Life Church,...
363
00:56:38,976 --> 00:56:40,680
... we value
the opportunity to...
364
00:56:40,681 --> 00:56:43,481
... serving God as
part of his people.
365
00:56:42,605 --> 00:56:48,194
But we also consider
ourselves as shepherds,...
366
00:56:48,319 --> 00:56:50,071
... obediently protect
from each other...
367
00:56:50,155 --> 00:56:53,324
... from world wolves
who might want to prey on us.
368
00:56:53,991 --> 00:56:57,245
Our church members include
lawyers and doctors...
369
00:56:57,328 --> 00:56:59,789
... and school teacher,
old and young.
370
00:56:59,872 --> 00:57:02,685
All races and backgrounds,...
371
00:57:02,586 --> 00:57:04,686
... people from
all levels of society.
372
00:57:04,669 --> 00:57:07,588
We are all the same
in the eyes of God.
373
00:57:07,672 --> 00:57:12,009
Each of us is special.
So do you.
374
00:57:12,135 --> 00:57:15,388
Then join us
to find out more...
375
00:57:17,182 --> 00:57:19,100
Grace. /
It's fine.
376
00:57:19,184 --> 00:57:21,024
Grace, what's wrong?
Your nose is bleeding.
377
00:57:21,144 --> 00:57:22,663
It's OK. /
No, this isn't true.
378
00:57:22,687 --> 00:57:24,689
Look at your nose.
This... Look at me.
379
00:57:24,814 --> 00:57:26,607
And bruises.
Is he...
380
00:57:26,691 --> 00:57:28,901
Bradley, he's just...
It's okay.
381
00:57:29,027 --> 00:57:31,446
Look at me, look at me.
He can't keep beating you.
382
00:57:31,529 --> 00:57:33,698
Do you understand? /
I know, forgive me.
383
00:57:33,823 --> 00:57:36,034
You don't need
apologize for...
384
00:57:40,871 --> 00:57:42,540
Good, that's all.
Turn off the camera...
385
01:00:23,743 --> 01:00:26,204
I lost my senses.
Gosh.
386
01:01:48,619 --> 01:01:50,120
What happened? /
Shh.
387
01:01:52,290 --> 01:01:53,749
Look, I'm not sure.
388
01:02:15,855 --> 01:02:17,147
Do it.
389
01:02:18,649 --> 01:02:20,485
Fast, fast.
390
01:02:28,451 --> 01:02:31,912
Mark, Peter.
Peter! Come on.
391
01:02:31,996 --> 01:02:33,122
Damn!
392
01:02:39,795 --> 01:02:41,589
Oh my God!
393
01:02:41,672 --> 01:02:44,133
Oh, it's okay.
394
01:02:44,216 --> 01:02:45,819
What should we do?
What should we do?
395
01:02:45,843 --> 01:02:46,987
Take him to the hospital, Peter!
396
01:02:47,011 --> 01:02:48,822
What do you think we should do? /
What do you mean, RS?
397
01:02:48,846 --> 01:02:50,491
Help me lift him up!
398
01:02:57,897 --> 01:02:59,899
You have held it.
399
01:03:12,036 --> 01:03:14,079
Geez!
400
01:03:14,204 --> 01:03:15,498
Car tires slashed.
401
01:03:15,581 --> 01:03:17,301
Where are Ronnie and T.J.?/
I don't know.
402
01:03:17,332 --> 01:03:19,811
What do you mean don't know? /
I don't know!
403
01:03:19,835 --> 01:03:21,086
They are not in the room.
404
01:03:21,211 --> 01:03:23,255
Do you think they are slashing tires?
405
01:03:35,017 --> 01:03:36,226
Brad?
406
01:03:49,907 --> 01:03:51,075
Melissa!
407
01:03:55,079 --> 01:03:56,539
Ah!
408
01:05:25,670 --> 01:05:28,088
Oh my God!
409
01:05:32,635 --> 01:05:34,512
No, no!
410
01:05:36,931 --> 01:05:37,932
Brad!
411
01:05:42,687 --> 01:05:44,522
Come here, fast.
412
01:05:44,647 --> 01:05:46,407
Come on! Fast!
413
01:05:56,867 --> 01:05:58,536
Where is Melissa?
414
01:06:08,170 --> 01:06:09,530
Drag the table.
415
01:06:27,565 --> 01:06:28,983
Brad?
416
01:06:30,651 --> 01:06:32,319
You scare him!
417
01:08:10,334 --> 01:08:11,836
I'm sure he is fine.
418
01:08:20,803 --> 01:08:22,512
You also don't believe it.
419
01:08:27,351 --> 01:08:28,602
I want to believe it.
420
01:08:36,526 --> 01:08:38,653
What kind of family is this?
421
01:08:48,163 --> 01:08:50,958
I told you about my father. / Yes.
422
01:08:51,041 --> 01:08:54,879
I don't think
his death was an accident.
423
01:08:57,047 --> 01:08:58,841
I thought it was
my mother's church.
424
01:09:00,509 --> 01:09:02,552
He didn't stop beating him.
425
01:09:04,513 --> 01:09:06,724
Then they
make it stop.
426
01:09:06,807 --> 01:09:09,184
That's what you think
about these people?
427
01:09:10,978 --> 01:09:12,312
I'm sure.
428
01:09:28,370 --> 01:09:29,538
That's Travis.
429
01:10:28,138 --> 01:10:31,558
No. No!
Please!
430
01:10:31,641 --> 01:10:33,060
Oh my God.
431
01:10:34,394 --> 01:10:38,315
Oh my God.
432
01:10:44,154 --> 01:10:45,405
Oh my God.
433
01:10:45,489 --> 01:10:47,741
Calm down. Hey./
God!
434
01:10:49,659 --> 01:10:52,412
Oh God.
Forgive me.
435
01:10:52,496 --> 01:10:54,498
Oh my God.
436
01:10:54,623 --> 01:10:56,000
Oh...
437
01:10:58,418 --> 01:10:59,753
You are fine.
438
01:11:06,510 --> 01:11:07,928
Stupid!
439
01:11:09,847 --> 01:11:11,098
Come on!
440
01:12:24,588 --> 01:12:29,093
I know maybe it seems
that we did wrong.
441
01:12:29,176 --> 01:12:31,053
But no.
442
01:12:32,054 --> 01:12:33,763
I...
443
01:12:33,847 --> 01:12:36,183
I don't think
will be like this.
444
01:12:36,934 --> 01:12:38,768
They don't give us
options, Hank.
445
01:12:38,852 --> 01:12:42,189
I...
I can't do...
446
01:12:42,272 --> 01:12:46,110
Hank. Calm down.
447
01:12:51,906 --> 01:12:53,242
I'm sorry.
448
01:12:55,244 --> 01:12:56,453
hank!
449
01:13:07,047 --> 01:13:08,548
What about the girl?
450
01:13:08,632 --> 01:13:10,717
He is innocent.
451
01:13:10,800 --> 01:13:12,844
Not after all
he saw.
452
01:13:15,555 --> 01:13:19,226
We can't lose direction
what happened here.
453
01:13:19,309 --> 01:13:21,311
We can't give up to Grace.
454
01:13:26,775 --> 01:13:27,901
Listen.
455
01:13:28,902 --> 01:13:31,196
I also don't want this.
456
01:13:31,280 --> 01:13:33,073
I hope we can
enter and exit...
457
01:13:33,157 --> 01:13:36,868
... without anyone being hurt,
especially our members.
458
01:13:36,951 --> 01:13:38,037
But...
459
01:13:42,582 --> 01:13:44,334
That's not what happened.
460
01:13:51,050 --> 01:13:56,930
If anyone else wants to go.
I understand.
461
01:14:39,348 --> 01:14:41,475
Forget about the money.
462
01:14:45,770 --> 01:14:47,189
I don't want to.
463
01:14:54,196 --> 01:14:56,615
And they won't be able to
stop me from getting it.
464
01:15:04,123 --> 01:15:07,084
No. Brad.
No.
465
01:16:34,754 --> 01:16:37,757
Come on!
Come on!
466
01:17:02,366 --> 01:17:04,451
Run! Run!
467
01:17:09,414 --> 01:17:13,293
No!
468
01:17:21,134 --> 01:17:22,386
I'm sorry.
469
01:17:22,469 --> 01:17:23,970
No! No, Brad! No!
470
01:17:44,408 --> 01:17:46,326
OK! I'll do.
471
01:18:09,974 --> 01:18:11,976
I do. Understand?
472
01:19:13,810 --> 01:19:15,410
"Approved for experiments
under supervision...
473
01:19:15,411 --> 01:19:18,311
... Medically Ethical Recovery Care Act (MERCY)
-UU Medical Ethics Recovery Healing-
474
01:19:20,011 --> 01:19:21,755
Already!
475
01:19:21,838 --> 01:19:23,840
Understand?
476
01:19:23,923 --> 01:19:25,634
Do you hear me?
I have done!
477
01:19:26,635 --> 01:19:27,844
He lives!
478
01:19:31,473 --> 01:19:34,726
You can get what you want.
I give the medicine.
479
01:19:39,939 --> 01:19:42,359
Answer me, asshole!
He lives!
480
01:21:50,360 --> 01:25:43,360
Visit the Online Betting Agent www.Fastbet99.top