0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.id Trusted Trusted Online Gambling Agents 1 00: 00: 01,548 -> 00: 00: 07,548 ONE COOL CMC 2 00:00:08,572 --> 00:00:13,572 EMPEROR MOTION PICTURES 3 00:00:13,596 --> 00:00:19,596 GRAVITY PICTURES 4 00:00:19,596 --> 00:00:25,596 iQiyi MOTION PICTURES 5 00:00:25,620 --> 00:00:31,520 PJ ONE COOL FILM 6 00:00:31,544 --> 00:00:45,544 Submitted by: www.subtitlecinema.com 7 00:00:54,568 --> 00:00:56,568 At the edge of the Milky Way Galaxy 8 00:00:56,592 --> 00:00:59,592 there is a special planet. 9 00:00:59,616 --> 00:01:02,516 For thousands of years, life on this planet 10 00:01:02,540 --> 00:01:05,840 form a close relationship with Earth. 11 00:01:07,564 --> 00:01:10,564 This planet is Meow. 12 00:01:10,588 --> 00:01:12,588 Meow... 13 00:01:23,512 --> 00:01:25,512 Because the planet is located 14 00:01:25,536 --> 00:01:27,536 in the midst of a meteor shower area 15 00:01:27,560 --> 00:01:30,560 collisions often occur. 16 00:01:35,584 --> 00:01:38,584 So, the ever prosperous planet rich in culture 17 00:01:38,608 --> 00:01:42,508 is more developed from this Earth, start to decline. 18 00:01:45,532 --> 00:01:49,532 Meow residents must think about immigration. 19 00:01:50,556 --> 00:01:56,556 Actually the planet has long been sending scouts who plan to invade Earth. 20 00:01:56,580 --> 00:02:01,580 But strangely, none of the heroes returned. 21 00:02:03,504 --> 00:02:05,504 This is the palace of Planet Meow 22 00:02:05,528 --> 00:02:08,528 The most plump is of course the King. 23 00:02:08,552 --> 00:02:11,552 On the edge of this Milky Way Galaxy 24 00:02:11,576 --> 00:02:13,576 he can see the Ancient Egyptians worship the Meow 25 00:02:13,600 --> 00:02:17,500 as a deity descending to Earth. 26 00:02:17,524 --> 00:02:21,524 In Ancient India, the Kaum-Meow movement inspires humans 27 00:02:21,548 --> 00:02:24,548 to develop yoga. 28 00:02:30,572 --> 00:02:32,572 Thousands of years have passed 29 00:02:32,596 --> 00:02:36,596 The King decided to continue his raid on Earth today. 30 00:02:38,520 --> 00:02:41,520 He sent the bravest knight on this planet .. . 31 00:02:41,544 --> 00:02:43,544 Pudding. 32 00:02:45,568 --> 00:02:50,568 Pudding, I order you to go to Earth to contact 33 00:02:50,592 --> 00:02:53,592 The brave Meow who have been waiting for thousands year 34 00:02:53,616 --> 00:02:55,516 and start the raid. 35 00:02:55,540 --> 00:02:58,540 On Earth, you must have a Secret Weapon 36 00:02:58,564 --> 00:03:01,564 to protect the strength of your knight. 37 00:03:01,588 --> 00:03:03,588 If you lose this Secret Weapon 38 00:03:03,612 --> 00:03:08,512 > 39 00:03:08,536 --> 00:03:12,536 Earth elements can cause you to be destroyed. 40 00:03:14,560 --> 00:03:16,560 When in danger, use Defense Expose the Meow: 41 00:03:42,584 --> 00:03:46,584 The Light of Death! 42 00:03:53,508 --> 00:03:55,508 PLANET MEOW 43 00:04:00,532 --> 00:04:05,532 Go-lee Wu auditions, take-1. 44 00:04:05,556 --> 00:04:07,556 Hello viewers, glad to be able to present our commentator today 45 00:04:07,580 --> 00:04:09,580 ex Hong Kong soccer star 46 00:04:09,604 --> 00:04:11,604 Go-lee "Gatekeeper" Wu. 47 00:04:11,628 --> 00:04:13,628 Hi. Audience. 48 00:04:13,652 --> 00:04:16,552 Since my retirement last year 49 00:04:18,576 --> 00:04:20,576 I have not met you for the whole season. 50 00:04:21,500 --> 00:04:23,500 The match has started. 51 00:04:24,524 --> 00:04:26,524 Let's go back to the match. 52 00:04:26,548 --> 00:04:31,548 Goals? 53 00:04:32,572 --> 00:04:34,572 Playback. / Thank you. 54 00:04:35,596 --> 00:04:37,596 Football corner. 55 00:04:37,620 --> 00:04:40,520 The ball has been played. What a mess. 56 00:04:40,544 --> 00:04:42,544 I can't see their numbers, you can see for yourself. 57 00:04:42,568 --> 00:04:45,568 The ball goes into the game again, headers, 58 00:04:45,592 --> 00:04:47,592 the header wants to pass to another player. 59 00:04:47,616 --> 00:04:49,516 p> 60 00:04:49,540 --> 00:04:51,540 Who would have thought that I also received it. 61 00:04:51,564 --> 00:04:53,564 The player dribbled the ball and kicked hard towards the goal. 62 00:04:53,588 --> 00:04:55,588 But who would have thought, other players were tapping it. 63 00:04:55,612 --> 00:04:57,512 Who really was after him, tried to grab the ball again. 64 00:04:57,536 --> 00:04:59,536 Who-is-the name grabbed the ball. 65 00:04:59,560 --> 00:05:01,560 He passed 2 players. > Then who is the name trying to grab the ball. 66 00:05:01,584 --> 00:05:03,584 But the other player fails. The others kick the ball. 67 00:05:03,608 --> 00:05:07,508 After that, there is another mess there. 68 00:05:07,532 --> 00:05:10,532 suddenly someone grabs the ball from behind. But who is he and who-is it jumping but failed to catch the ball. 69 00:05:10,556 --> 00:05:12,556 Where is this person and that person? 70 00:05:12,580 --> 00:05:15,580 I kicked hard on the goal , the person blocks with a header. 71 00:05:15,604 --> 00:05:17,604 Before he receives the ball, the ball touches the ground again. 72 00:05:17,628 --> 00:05:19,628 Other goalkeepers approach and throw the ball. 73 00:05:19,652 --> 00:05:21,652 > 74 00:05:21,676 --> 00:05:24,576 Hey, what are you doing? You just keep holding the ball. 75 00:05:24,600 --> 00:05:27,500 Disaster & apos, right, if someone stole the ball. I won't do it if I become goalkeeper. 76 00:05:29,524 --> 00:05:31,524 Yes & apos; right? / Then, who scored the goal? 77 00:05:31,548 --> 00:05:34,548 Cut! 78 00:05:34,572 --> 00:05:36,572 We're done, you can go. < /p> 79 00:05:36,596 --> 00:05:40,596 Produser... 80 00:05:40,620 --> 00:05:42,620 actually, I have secret commenting techniques 81 00:05:43,544 --> 00:05:47,544 that are unique throughout the world. 82 00:05:48,568 --> 00:05:50,568 Please let I show you. 83 00:05:50,592 --> 00:05:52,592 Thank you sir. 84 00:05:54,516 --> 00:05:56,516 Please sit down again. 85 00:05:57,540 --> 00:05:59,540 Play back the video. 86 00:05:59,564 --> 00:06:01,564 But slow motion. 87 00:06:07,588 --> 00:06:11,588 That... a... 88 00:06:11,612 --> 00:06:15,512 kick... corner... 89 00:06:16,536 --> 00:06:21,536 Who are the names... 90 00:06:21,560 --> 00:06:26,560 head... ball... 91 00:06:26,584 --> 00:06:28,584 and... 92 00:06:28,608 --> 00:06:30,608 goals... 93 00:06:41,532 --> 00:06:45,532 This cool-haired man is my father Go-lee Wu. 94 00:06:46,556 --> 00:06:50,556 He retired from football last year 95 00:06:50,580 --> 00:06:52,580 and received a really big check. 96 00:06:57,504 --> 00:07:00,504 He became a businessman. 97 00:07:00,528 --> 00:07:03,528 He said all the products were high tech invention 98 00:07:03,552 --> 00:07:06,552 but then I just realized 99 00:07:06,576 --> 00:07:09,576 "great" doesn't mean "reckless". 100 00:07:09,600 --> 00:07:11,600 This is multi-function. 101 00:07:11,624 --> 00:07:14,524 Put your ID card 102 00:07:14,548 --> 00:07:18,548 on the back, now your SIM 103 00:07:18,572 --> 00:07:22,572 credit card. And the most fantastic is 104 00:07:22,596 --> 00:07:24,596 and this is the Key to the facility this is 105 00:07:24,620 --> 00:07:26,620 enter your wallet as well. 106 00:07:26,644 --> 00:07:28,644 See how confident you are, 107 00:07:28,668 --> 00:07:30,568 how stylish, how handsome you are. 108 00:07:30,592 --> 00:07:33,592 If this tie sells well my stock can start Go-Public in a few hours. 109 00:07:36,516 --> 00:07:38,516 Look, there's an actress filming. Let's see. 110 00:07:39,540 --> 00:07:41,540 Who is she? / She's Nicole Kidman. 111 00:07:41,564 --> 00:07:44,564 Nicole Kidman? Or gymnast Simone Biles? 112 00:07:44,588 --> 00:07:46,588 She's too short if Simone Biles. / Period? 113 00:07:46,612 --> 00:07:48,612 I think she in drag-race, the... 114 00:07:49,536 --> 00:07:52,536 Vin Diesel. Ask for his signature. 115 00:07:53,560 --> 00:07:55,560 Vin Diesel, ask for his signature. 116 00:07:55,584 --> 00:07:57,584 You're great , I never thought you were a man. 117 00:07:57,608 --> 00:08:00,508 Vin Diesel was bald, I am Pearl Zhou. 118 00:08:00,532 --> 00:08:04,532 This beautiful princess is my mother, Pearl Zhou. 119 00:08:04,556 --> 00:08:06,556 He's a professional artist. 120 00:08:06,580 --> 00:08:08,580 1, 2, 3 and action! 121 00:08:14,504 --> 00:08:19,504 My mother is also a model, sometimes a spokesperson. 122 00:08:19,528 --> 00:08:22,528 It's clear that she's wearing pants in our family. 123 00:08:22,552 --> 00:08:24,552 To take care of us 124 00:08:24,576 --> 00:08:27,576 he shows us the softest character to us. 125 00:08:27,600 --> 00:08:29,600 Let's wake up! 126 00:08:34,524 --> 00:08:36,524 Let's wake up... 127 00:08:36,548 --> 00:08:38,548 Build 128 00:08:41,572 --> 00:08:43,572 or later You're late, hurry up. 129 00:08:47,596 --> 00:08:49,596 Let's hurry up! 130 00:09:09,520 --> 00:09:11,520 He's crazy! / Just shock me, you bastard! 131 00:09:13,544 --> 00:09:15,544 Cut! 132 00:09:15,568 --> 00:09:19,568 These ignorant people are my brother, Yoho Wu. 133 00:09:19,592 --> 00:09:22,592 Teenagers who aspire to be directors. 134 00:09:22,616 --> 00:09:26,516 His work is very... artistic. 135 00:09:26,540 --> 00:09:28,540 Emotions. 136 00:09:29,564 --> 00:09:32,564 Cry as hard as you can. 137 00:09:33,588 --> 00:09:35,588 Come on. 138 00:09:37,552 --> 00:09:39,552 Cut! 139 00:09:39,555 --> 00:09:40,555 Take a good one. 140 00:09:40,579 --> 00:09:42,579 MY STREET ACTION 141 00:09:43,503 --> 00:09:44,903 WATCH: 0 142 00:09:47,927 --> 00:09:51,527 Come on, come on... 143 00:09:52,551 --> 00:09:56,551 Students next, hurry up, follow. 144 00:09:56,575 --> 00:09:58,575 Come on... 145 00:09:58,599 --> 00:10:00,599 Come on, faster. 146 00:10:00,623 --> 00:10:02,623 Yoyo, did you forget? 147 00:10:03,547 --> 00:10:05,547 You can't play this using your feet. / Miss teacher, I want... 148 00:10:06,571 --> 00:10:09,571 I know... we will encourage them 149 00:10:09,595 --> 00:10:11,595 from here, encourage them as hard as possible. 150 00:10:11,619 --> 00:10:14,519 That's the same & apos; right? 151 00:10:14,543 --> 00:10:16,543 p> 152 00:10:16,567 --> 00:10:20,567 Here I am, Yoyo Wu. 153 00:10:20,591 --> 00:10:24,591 I was born with a disabled leg. 154 00:10:24,615 --> 00:10:28,515 I have difficulty running or jumping 155 00:10:42,539 --> 00:10:44,539 so most children refuse to be my friends 156 00:11:10,563 --> 00:11:14,563 Almost often, I'm alone. 157 00:11:18,587 --> 00:11:20,587 God, will I send me a true friend, please? 158 00:11:20,611 --> 00:11:23,511 Just like the prayer Yoyo offered.... 159 00:11:46,535 --> 00:11:50,535 Pudding will reach Earth. 160 00:11:50,559 --> 00:11:53,559 As he enters our atmosphere, he remembers: 161 00:12:08,583 --> 00:12:10,583 he forgot to check the local weather report, /> oh no. 162 00:12:10,607 --> 00:12:14,507 You lost your sole possession, what you said can't be lost. 163 00:12:56,531 --> 00:12:58,531 Really wasted my secret technique. 164 00:12:59,555 --> 00:13:01,555 There are no other commentators 165 00:13:01,579 --> 00:13:03,579 can comment on slow-motion. 166 00:13:04,503 --> 00:13:06,503 Pearl was previously too bad. 167 00:13:08,527 --> 00:13:10,527 Hello, Mr. Lin. 168 00:13:10,551 --> 00:13:13,551 Hello. / You look great today. 169 00:13:13,575 --> 00:13:16,575 I'm ready to train your football team what you mentioned. 170 00:13:16,599 --> 00:13:19,599 We will talk about that later. 171 00:13:19,623 --> 00:13:23,523 Now I am more confused. My lover wants to leave me. 172 00:13:23,547 --> 00:13:25,547 He said on the way to the airport to leave here. 173 00:13:25,571 --> 00:13:29,371 But no one can take care of his cat. The cat hates hotels, 174 00:13:29,395 --> 00:13:31,595 strangers, and my extended family. 175 00:13:31,619 --> 00:13:33,519 My vacation is on vacation. 176 00:13:33,543 --> 00:13:37,543 The only person I trust. How is this? 177 00:13:38,567 --> 00:13:40,567 It's really messy. 178 00:13:40,591 --> 00:13:43,591 Aren't you the person I trust the most? 179 00:13:43,615 --> 00:13:47,515 Really I will consider the matter of team training. 180 00:13:48,539 --> 00:13:50,539 No problem, just a cat. 181 00:13:50,563 --> 00:13:52,563 Submitted by: www.subtitlecinema.com 182 00:13:52,587 --> 00:13:55,587 Go-lee Wu... 183 00:13:55,611 --> 00:13:57,611 Are you "cat-sitting"? (instead maintaining cat) 184 00:13:57,635 --> 00:14:02,535 You don't know what that means yourself? If it's e-mail & apos; everywhere, who wants to clean up? 185 00:14:02,559 --> 00:14:04,559 I asked you. 186 00:14:04,583 --> 00:14:07,583 Lin asked me for a reason. 187 00:14:07,607 --> 00:14:09,607 He said he would allow me to train his team. 188 00:14:09,631 --> 00:14:11,531 How can I become a coach 189 00:14:11,555 --> 00:14:13,555 if you can't take care of a cat? 190 00:14:14,579 --> 00:14:18,579 Is the coach's salary enough? Think of you as a coach, what can you do? 191 00:14:19,503 --> 00:14:21,503 I dare say 192 00:14:21,527 --> 00:14:24,527 kami akan jadi juara sebelum musim dimulai. 193 00:14:24,551 --> 00:14:26,551 We are superior to Barcelona, Manchester United and Real Madrid. 194 00:14:26,575 --> 00:14:29,575 Within hours, my stock can start Go Public on my team. 195 00:14:33,599 --> 00:14:35,599 Shut up! 196 00:14:39,523 --> 00:14:42,523 In your dreams, you think 197 00:14:42,547 --> 00:14:45,547 we must have been rich. Where is the money...? 198 00:14:45,571 --> 00:14:48,571 Give me the money. I thank you you know, we're having financial difficulties. 199 00:14:48,595 --> 00:14:50,595 Lin almost arrived, I will meet him. 200 00:14:50,619 --> 00:14:52,519 Go-lee Wu. 201 00:14:52,543 --> 00:14:54,543 Now I tell you, 202 00:14:54,567 --> 00:14:56,567 I won't interfere the cat. 203 00:14:59,591 --> 00:15:02,591 Mother, canned food again? 204 00:15:02,615 --> 00:15:04,615 We eat canned continuously every day. 205 00:15:04,639 --> 00:15:06,639 Eat it. You should be grateful for the preservative food. 206 00:15:35,563 --> 00:15:38,563 But without the secret weapon 207 00:15:39,587 --> 00:15:42,587 Pudding has failed. 208 00:16:00,511 --> 00:16:02,511 Sayang, tolong tunggulah aku. / Tn. Lin. 209 00:16:02,535 --> 00:16:05,535 I will rush to the airport as soon as possible I will bring Xixili to my friend. 210 00:16:06,559 --> 00:16:08,559 If you lose the Secret Weapon 211 00:16:08,583 --> 00:16:12,583 Earth's static particles will cause you destroyed and die. 212 00:16:12,607 --> 00:16:15,507 In order to survive, you have to equate yourself 213 00:16:15,531 --> 00:16:19,531 into a creature that looks the same before you are destroyed 214 00:16:34,555 --> 00:16:36,555 Another joke ? All right. 215 00:16:36,579 --> 00:16:38,579 Let's start. 216 00:16:38,603 --> 00:16:41,503 There are 24 hours a day, 60 minutes in an hour 217 00:16:41,527 --> 00:16:43,527 minutes what is not minutes really? 218 00:16:53,551 --> 00:16:55,551 The answer is... 219 00:16:55,575 --> 00:16:58,575 12:59 220 00:16:58,599 --> 00:17:00,599 12:59? / Why? 221 00:17:00,623 --> 00:17:02,623 Because... it's almost one. 222 00:17:35,547 --> 00:17:37,547 Do I miss you? Yeah. 223 00:17:37,571 --> 00:17:40,571 Even now I'm looking at your photo again. 224 00:17:45,595 --> 00:17:47,595 Wait a minute. 225 00:17:47,619 --> 00:17:50,519 The cat is behind, take it yourself. 226 00:17:51,543 --> 00:17:53,543 What about the football team? 227 00:17:53,567 --> 00:17:57,567 We will talk later when I return. Remember, if you lose a ball, you have to change it. 228 00:18:01,591 --> 00:18:04,591 Have you ever counted how much the number of feathers? 229 00:18:06,555 --> 00:18:08,555 Good question. 230 00:18:09,579 --> 00:18:11,579 No, not you. I'm talking to other people. 231 00:18:11,603 --> 00:18:15,503 Yes, I'm there right away, don't anxious. 232 00:18:15,527 --> 00:18:17,527 Wait for me, honey. 233 00:18:20,551 --> 00:18:22,551 Of course I love you half dead. 234 00:18:22,575 --> 00:18:24,575 The cat is big! I can't take it. 235 00:18:24,599 --> 00:18:26,599 I know I'm sweet, thanks. Dah. 236 00:18:27,523 --> 00:18:29,523 Lin, the fur is very thick, not... 237 00:18:30,547 --> 00:18:32,547 His name is Xixili. 238 00:18:38,571 --> 00:18:40,571 Meow... 239 00:19:01,595 --> 00:19:03,595 Dear, taste this. 240 00:19:04,519 --> 00:19:06,519 Honey? 241 00:19:06,543 --> 00:19:08,543 What? 242 00:19:12,567 --> 00:19:15,567 Dear, are you okay? / What is that? 243 00:19:15,591 --> 00:19:17,591 Don't scare me. 244 00:19:18,515 --> 00:19:20,515 > Get up, honey. 245 00:19:20,539 --> 00:19:24,539 Wake up. Build... 246 00:19:25,563 --> 00:19:27,563 Honey. 247 00:19:29,587 --> 00:19:31,587 Honey? 248 00:19:32,511 --> 00:19:35,511 You didn't say... 249 00:19:35,535 --> 00:19:37,535 if the cat is big. 250 00:19:41,559 --> 00:19:43,559 Who is this fat cat? 251 00:19:46,583 --> 00:19:48,583 It's impossible for me. 252 00:19:49,507 --> 00:19:52,507 Are you sure it's the cat? 253 00:19:56,531 --> 00:19:59,531 It's only temporary... Please make it a habit from now on. 254 00:19:59,555 --> 00:20:01,555 Look at that big cat. / Back! 255 00:20:02,579 --> 00:20:04,579 He's dangerous. 256 00:20:06,503 --> 00:20:08,503 Let me do it. 257 00:20:12,527 --> 00:20:14,527 Be careful. 258 00:20:24,551 --> 00:20:26,551 > 259 00:20:28,575 --> 00:20:30,575 What are you doing? / He is very aggressive. 260 00:20:31,599 --> 00:20:34,599 I want to see maybe inside there are people. 261 00:20:34,623 --> 00:20:36,623 I gave you a lesson 262 00:20:53,547 --> 00:20:55,547 p> 263 00:20:58,571 --> 00:21:01,571 with Death Light. 264 00:21:05,595 --> 00:21:07,595 Just an illusion? 265 00:21:07,619 --> 00:21:09,619 Death Light... 266 00:21:17,543 --> 00:21:19,543 Rays... 267 00:21:19,567 --> 00:21:22,567 Death... 268 00:21:22,591 --> 00:21:24,591 I've seen on the internet. 269 00:21:24,615 --> 00:21:27,515 Really? / No wonder I keep blinking. 270 00:21:29,539 --> 00:21:31,539 She's cute. 271 00:21:31,563 --> 00:21:33,563 It feels like I'm going crazy! 272 00:21:33,587 --> 00:21:35,587 It's just a while... 273 00:21:37,511 --> 00:21:39,511 Let me introduce 274 00:21:39,535 --> 00:21:41,535 this cat is named Xixili. 275 00:21:41,559 --> 00:21:45,559 Xixili! Hello, I'm Yoyo. 276 00:21:45,583 --> 00:21:47,583 You must be a friend sent by god. 277 00:21:47,607 --> 00:21:49,507 Do & apos; I am granted. 278 00:21:49,531 --> 00:21:52,531 You must sleep in my arms tonight. 279 00:21:58,555 --> 00:22:00,555 Xixili The wise Meow 280 00:22:00,579 --> 00:22:03,579 use the cat's telepathy to 281 00:22:03,603 --> 00:22:05,603 call the Cat Elders 282 00:22:05,627 --> 00:22:09,527 for a midnight meeting on Cats & apos; Cafe. 283 00:22:34,551 --> 00:22:36,551 SOMETHING # 6, SOMETHING # 5 284 00:22:38,575 --> 00:22:40,575 SOMETHING # 4 285 00:22:40,599 --> 00:22:42,599 SOMETHING # 3 286 00:22:43,523 --> 00:22:45,523 SOMETHING # 2 287 00:22:45,547 --> 00:22:48,547 SOMETHING MAIN 288 00:22:49,571 --> 00:22:54,571 Look at you, spoiled, greedy voracious 289 00:22:54,595 --> 00:22:57,595 who have forgotten the ancestral mission to invade Earth. 290 00:22:58,519 --> 00:23:00,519 Planet Meow is the greatest danger than before. 291 00:23:00,543 --> 00:23:03,543 We must invade the Earth as soon as possible. 292 00:23:04,567 --> 00:23:07,567 After I find my secret weapon 293 00:23:07,591 --> 00:23:10,591 I can leave the body Bro, this, 294 00:23:10,615 --> 00:23:13,515 obtains my superhuman strength, invades Earth and becomes its ruler. 295 00:23:13,539 --> 00:23:15,539 It's easy. 296 00:23:18,563 --> 00:23:20,563 I'm excited when I think about it. 297 00:23:25,587 --> 00:23:27,587 p> 298 00:23:30,511 --> 00:23:32,511 This is my ball. 299 00:23:34,535 --> 00:23:37,535 Stop playing games! 300 00:23:37,559 --> 00:23:39,559 Our master has become our slave. 301 00:23:40,583 --> 00:23:43,583 They cleaned up our dirt. 302 00:23:45,507 --> 00:23:47,507 For me, it's a successful invasion. 303 00:23:47,531 --> 00:23:51,531 The invasion is tiring. 304 00:23:52,555 --> 00:23:55,555 Call on Your Majesty the King to Earth and find a good master. 305 00:23:59,579 --> 00:24:01,579 All he has to do is be cute. 306 00:24:01,603 --> 00:24:04,503 So, humans survive against our invasion 307 00:24:05,527 --> 00:24:08,527 I'll show you. 308 00:24:08,551 --> 00:24:13,551 Earth's invasion begins with dividing a family. 309 00:24:16,575 --> 00:24:20,575 If I fail, then I don't deserve to become a knight -Meow. 310 00:24:22,599 --> 00:24:24,599 A young friend, calm down. 311 00:24:26,553 --> 00:24:30,553 Therefore, Xixili decided to divide this family. 312 00:25:03,577 --> 00:25:05,577 Dear, come back here. 313 00:25:05,601 --> 00:25:07,601 I told you not to watch that horror movie before going to bed. 314 00:25:07,625 --> 00:25:09,625 You sleep while walking again. 315 00:25:10,549 --> 00:25:12,549 You want to fight me? 316 00:25:12,573 --> 00:25:14,573 > 317 00:25:16,597 --> 00:25:19,597 Get off to hell. 318 00:25:39,521 --> 00:25:41,521 I want to drink blood. 319 00:26:11,545 --> 00:26:13,545 PROHIBITED TO ENTER 320 00:26:15,569 --> 00:26:17,569 Mother, I don't want to wake up! 321 00:27:34,593 --> 00:27:37,593 Don't force me! 322 00:27:46,517 --> 00:27:51,517 Xixili, sleep or Mom will drive you away. 323 00:27:52,541 --> 00:27:56,541 Tired of staying overnight with this family, 324 00:27:56,565 --> 00:28:03,065 Submitted by: www.subtitlecinema.com 325 00:28:04,589 --> 00:28:07,589 Good morning, Xixili. 326 00:28:13,513 --> 00:28:16,513 Extraordinary. Acting again, action! 327 00:28:16,537 --> 00:28:18,537 Let's eat your noodles. 328 00:28:18,561 --> 00:28:21,561 Do you sleep well, Xixili? 329 00:28:22,585 --> 00:28:24,585 This. 330 00:28:24,609 --> 00:28:26,609 Try eating this. 331 00:28:26,633 --> 00:28:28,633 delicious. 332 00:28:37,557 --> 00:28:39,557 What about this sprinkling? 333 00:28:43,581 --> 00:28:45,581 Buffet eat-till-you-vomit, 334 00:28:45,605 --> 00:28:48,505 cat, fruit, candy food... 335 00:28:48,529 --> 00:28:51,529 and the most delicious, potato chips. 336 00:28:58,553 --> 00:29:00,553 I'll buy other choices. 337 00:29:04,577 --> 00:29:06,577 Watch out for falling. 338 00:29:20,501 --> 00:29:22,501 My merchandise. 339 00:29:27,525 --> 00:29:29,525 Are there thieves? 340 00:29:54,549 --> 00:29:56,549 Xixili... 341 00:29:56,573 --> 00:29:59,573 you have gone too far! 342 00:30:00,597 --> 00:30:02,597 Calm down, calm down! 343 00:30:02,621 --> 00:30:05,521 If Mr. Lin knows his cat has lost a piece of hair even though I won't get a coach job. 344 00:30:05,545 --> 00:30:07,545 Kamu tenanglah... / Aku tak peduli! 345 00:30:07,569 --> 00:30:11,569 Don't do that, calm down... 346 00:30:11,593 --> 00:30:13,593 Mother, torturing the animal is a crime. / Yes, right. 347 00:30:14,517 --> 00:30:17,517 I teach you to death! / Don't, calm down! 348 00:30:17,541 --> 00:30:20,541 Don't hurt Xixili, mom don't be angry. 349 00:30:20,565 --> 00:30:22,565 Listen, calm down, don't... 350 00:30:22,589 --> 00:30:24,589 Daddy, use your flagship movement. 351 00:30:25,513 --> 00:30:27,513 p> 352 00:30:57,537 --> 00:31:02,537 Xixili... / I think I should... 353 00:31:04,561 --> 00:31:07,561 Once again, he submits to my delicious lips. 354 00:31:38,585 --> 00:31:40,585 And you , if you repeat I will keep the dog! 355 00:31:57,509 --> 00:31:59,509 So here you are. 356 00:32:02,533 --> 00:32:04,533 I found it. 357 00:32:06,557 --> 00:32:08,557 I found it. 358 00:32:08,581 --> 00:32:10,581 See what, ma'am? 359 00:32:11,505 --> 00:32:13,505 What is that? / Dear... 360 00:32:13,529 --> 00:32:15,529 Grandma gave this to your mother. 361 00:32:18,553 --> 00:32:20,553 It was lost for for years, now found. 362 00:32:20,577 --> 00:32:22,577 You're great, Xixili. 363 00:32:31,501 --> 00:32:35,501 Xixili can't accept defeat anymore. 364 00:32:35,525 --> 00:32:39,525 He must prepare a second retaliation. 365 00:33:20,549 --> 00:33:24,549 My lord, salmon steak and half a dozen potato chips. 366 00:33:31,573 --> 00:33:33,573 Here is the delivery of pizza. 367 00:33:33,597 --> 00:33:35,597 Pizza. 368 00:33:40,521 --> 00:33:42,521 Finally, don't eat canned today. 369 00:33:42,545 --> 00:33:44,545 Rest from preservatives. 370 00:33:50,569 --> 00:33:52,569 This is 371 00:34:03,593 --> 00:34:06,593 Xixili, this is a form of thanks for helping 372 00:34:06,617 --> 00:34:08,617 find my title. 373 00:34:08,641 --> 00:34:12,541 I made you a big pot of salmon soup. 374 00:34:12,565 --> 00:34:16,565 You have eaten 3 steaks, you like? 375 00:34:17,589 --> 00:34:19,589 This. 376 00:34:22,513 --> 00:34:24,513 Eat again. 377 00:34:34,537 --> 00:34:36,537 What's wrong? 378 00:34:43,561 --> 00:34:45,561 What happen? 379 00:35:11,585 --> 00:35:13,585 Come on to the house. 380 00:35:50,509 --> 00:35:53,509 Bro, when you push this door, the door opens. 381 00:35:54,533 --> 00:35:56,533 As the saying goes 382 00:35:56,557 --> 00:36:00,557 "when heaven closes one door, it will open another door." 383 00:36:01,581 --> 00:36:03,581 Come there. 384 00:36:20,505 --> 00:36:22,505 Honey. 385 00:36:22,529 --> 00:36:24,529 What is that sound? 386 00:36:26,553 --> 00:36:29,553 Dear! There are people below. 387 00:36:50,577 --> 00:36:52,577 Why are you... why are you eating my noodles? 388 00:36:57,501 --> 00:37:00,501 Why is that noodles so important, honey? 389 00:37:00,525 --> 00:37:04,525 Their intention to rob. 390 00:37:09,549 --> 00:37:11,549 Yes, we are here to rob you. 391 00:37:15,573 --> 00:37:18,573 Hand over all your valuables, now! 392 00:37:19,597 --> 00:37:21,597 Mother, so noisy . 393 00:37:21,621 --> 00:37:23,621 There are 2 more people, tie them up. 394 00:37:23,645 --> 00:37:25,545 Mother... / Don't... 395 00:37:25,569 --> 00:37:27,569 Mother! / Let them go! 396 00:37:32,593 --> 00:37:36,593 Is this all? Impossible. 397 00:37:36,617 --> 00:37:38,517 Don't you have any other items? 398 00:37:38,541 --> 00:37:40,541 No, that's all. 399 00:37:41,565 --> 00:37:43,565 Don't you have anything else? / Yes! 400 00:37:47,589 --> 00:37:49,589 Let's leave it. 401 00:37:49,613 --> 00:37:51,513 My youth! 402 00:37:51,537 --> 00:37:53,537 Half is gone, but it's still half left. 403 00:37:53,561 --> 00:37:55,561 Take it! 404 00:37:56,585 --> 00:37:58,585 Just take it again. 405 00:38:00,509 --> 00:38:03,509 You tried to kill us? 406 00:38:03,533 --> 00:38:05,533 Do you still have half left? 407 00:38:06,557 --> 00:38:08,557 Let's say. 408 00:38:08,581 --> 00:38:10,581 I only have this house. 409 00:38:10,605 --> 00:38:12,605 But it's been mortgaged for the necessities of life. 410 00:38:12,629 --> 00:38:15,529 All the money I've spent 411 00:38:15,553 --> 00:38:17,553 for my business. 412 00:38:19,577 --> 00:38:22,577 Actually you two will know my product is very useful. 413 00:38:22,601 --> 00:38:25,501 Let me show you. 414 00:38:32,525 --> 00:38:35,525 Sir, it seems you often stay up late at night, 415 00:38:35,549 --> 00:38:37,549 but eating too late 416 00:38:37,573 --> 00:38:39,573 can gain weight. 417 00:38:39,597 --> 00:38:41,597 can gain weight. 418 00:38:41,621 --> 00:38:43,521 p> 419 00:38:43,545 --> 00:38:45,545 It's true. / This weight-loss sandal fits. 420 00:38:45,569 --> 00:38:47,569 Use it for a few hours and you will be thin. 421 00:38:47,593 --> 00:38:49,593 Thank you. 422 00:38:49,617 --> 00:38:52,517 This is an amazing mask. 423 00:38:52,541 --> 00:38:54,541 You're putting too much pressure so you are spotty 424 00:38:54,565 --> 00:38:58,565 clear both symptoms. / Exit... 425 00:39:11,589 --> 00:39:13,589 Xixili, go away. 426 00:39:15,513 --> 00:39:17,513 Hurry up, run... 427 00:39:24,537 --> 00:39:26,537 Hurry up, run... 428 00:39:26,561 --> 00:39:27,561 don't come here. 429 00:39:27,585 --> 00:39:29,585 Hurry up, run... 430 00:39:39,509 --> 00:39:43,509 This mask is $ 30 a piece. Add water, if dry it can use 431 00:39:43,533 --> 00:39:45,533 It's very cheap, only $ 99. 432 00:39:45,557 --> 00:39:48,557 Why don't you... 433 00:39:48,581 --> 00:39:51,581 take the item and release us? 434 00:39:53,505 --> 00:39:55,505 Why are you this? / Father! 435 00:39:55,529 --> 00:39:59,529 Don't hit my husband! / Finally now they are scared. Beat him! 436 00:39:59,553 --> 00:40:00,553 Stop... 437 00:40:00,577 --> 00:40:02,577 Stand there. 438 00:40:02,601 --> 00:40:04,501 Stop... please! 439 00:40:04,525 --> 00:40:06,525 Don't hurt the children , don't fear them. 440 00:40:07,549 --> 00:40:09,549 I'll hurt the children. 441 00:40:09,573 --> 00:40:11,573 Leave your money! 442 00:40:18,597 --> 00:40:20,597 Hello... 443 00:40:20,621 --> 00:40:22,521 Meow... 444 00:40:22,545 --> 00:40:24,545 Xixili... / Mother! 445 00:40:24,569 --> 00:40:26,569 don't come here! / Don't move or we show ourselves really. 446 00:40:29,593 --> 00:40:31,593 Look, Lucky Cat. 447 00:40:38,517 --> 00:40:40,517 I have an idea. / Period? 448 00:40:40,541 --> 00:40:43,541 We dress him up 449 00:40:43,565 --> 00:40:46,565 like a tiger, then sell it to the zoo. 450 00:40:46,589 --> 00:40:48,589 We will be rich. 451 00:40:49,513 --> 00:40:51,513 Then this will be a Lucky Tiger. 452 00:41:09,537 --> 00:41:12,537 Xixili, you are great. / You are amazing. 453 00:41:12,561 --> 00:41:16,561 Impossible. / You are great, you are very cute. 454 00:41:17,585 --> 00:41:19,585 Thank you there you are, Xixili. 455 00:41:20,509 --> 00:41:23,509 It's weird... 456 00:41:23,533 --> 00:41:30,533 why am I so happy and loved? 457 00:41:32,557 --> 00:41:40,157 Submitted by: www.subtitlecinema.com 458 00:41:40,581 --> 00:41:42,581 Stand up. 459 00:41:42,605 --> 00:41:48,505 Good morning, children. / Good morning, Mrs. Jin. 460 00:41:48,529 --> 00:41:50,529 Sit down. p> 461 00:41:50,553 --> 00:41:53,553 Some of you failed in math tests. 462 00:41:53,577 --> 00:41:57,577 If I call your name, meet me with your parents tomorrow. 463 00:41:57,601 --> 00:42:01,501 Yoyo Wu, Jinny Liu, Manfred Guo... 464 00:42:01,525 --> 00:42:03,525 Hello? 465 00:42:04,549 --> 00:42:06,549 Ling. 466 00:42:06,573 --> 00:42:08,573 The director wants to meet me? 467 00:42:08,597 --> 00:42:10,597 Really? 468 00:42:11,521 --> 00:42:13,521 For what role? 469 00:42:14,545 --> 00:42:16,545 Turtles? 470 00:42:27,569 --> 00:42:29,569 Can't I play another without shell? 471 00:43:30,593 --> 00:43:32,593 TEACHER STAFF ROOM 472 00:43:33,517 --> 00:43:35,517 Ma'am, this is my mother. 473 00:43:45,541 --> 00:43:49,541 Mrs. Wu, you wear a fur coat in this hot weather. 474 00:43:50,565 --> 00:43:52,565 I'm beautiful now. 475 00:43:52,589 --> 00:43:54,589 I was fat too. 476 00:43:54,613 --> 00:43:56,513 As a woman 477 00:43:56,537 --> 00:44:00,537 p> 478 00:44:00,561 --> 00:44:02,561 I think you should go on a diet immediately, love yourself. 479 00:44:03,585 --> 00:44:07,585 As a woman, I support you. 480 00:44:07,609 --> 00:44:09,609 Mrs. Wu, please take off the mask. 481 00:44:09,633 --> 00:44:12,533 I'd rather chat face to face. 482 00:44:13,557 --> 00:44:15,557 Don't. My mother is sick again. 483 00:44:15,581 --> 00:44:18,581 H... 5N... 69. 484 00:44:19,505 --> 00:44:21,505 My mother is seriously ill. 485 00:44:21,529 --> 00:44:26,529 Her snot is thick and yellow. 486 00:44:26,553 --> 00:44:28,553 The lips are cracked and pus drops. 487 00:44:28,577 --> 00:44:31,577 Very dirty. 488 00:44:32,501 --> 00:44:34,501 Dirty? 489 00:44:34,525 --> 00:44:37,525 I want to see how dirty it is? 490 00:44:37,549 --> 00:44:41,549 I hate when people talk to me wear a mask . 491 00:44:41,573 --> 00:44:43,573 I feel like I'm smoke. 492 00:44:43,597 --> 00:44:46,597 Mrs. Wu, please take off the mask. Now, please. 493 00:44:46,621 --> 00:44:48,521 Mom, the teacher is sure you want to see it? 494 00:44:48,545 --> 00:44:50,545 Yes. 495 00:44:50,569 --> 00:44:52,569 Please remove the mask. 496 00:45:13,593 --> 00:45:15,593 Breathe. 497 00:45:17,517 --> 00:45:19,517 Let me clean the glasses. 498 00:45:21,541 --> 00:45:23,541 Really unhygienic... 499 00:45:27,565 --> 00:45:32,565 Mrs. Wu, it's ok, you are seriously ill. 500 00:45:32,589 --> 00:45:34,589 Let's talk about Yoyo. 501 00:45:34,613 --> 00:45:36,513 He failed 502 00:45:36,537 --> 00:45:39,537 the math test.

503 00:45:40,561 --> 00:45:43,561 Please don't meow 504 00:45:43,585 --> 00:45:45,585 when we're talking. 505 00:45:46,509 --> 00:45:48,509 I don't like cats. 506 00:45:48,533 --> 00:45:50,533 Mrs. teacher. 507 00:45:50,557 --> 00:45:52,557 Thank you. 508 00:45:57,581 --> 00:45:59,581 Where do you want to go? 509 00:45:59,605 --> 00:46:01,505 We haven't finished yet. 510 00:46:01,529 --> 00:46:04,529 Mrs. Wu, you like bad little pat? 511 00:46:05,553 --> 00:46:07,553 You failed like your daughter. 512 00:46:16,577 --> 00:46:18,577 Yoyo Wu, why are you crying? p> 513 00:46:18,601 --> 00:46:20,501 my mother had a strange disease. 514 00:46:20,525 --> 00:46:23,525 She turned into a cat. 515 00:46:24,549 --> 00:46:26,549 No wonder. 516 00:46:27,573 --> 00:46:29,573 How did you become a good student, with a strange mother who takes care of you? 517 00:46:30,597 --> 00:46:35,597 I mistakenly blamed you. 518 00:46:35,621 --> 00:46:37,621 Did she take the medicine today? / Not yet, what should I do? 519 00:46:40,545 --> 00:46:44,545 Let him play. 520 00:46:46,569 --> 00:46:48,569 He mentally feels younger than you. 521 00:46:49,593 --> 00:46:51,593 I will not punish you. 522 00:46:52,517 --> 00:46:54,517 Really? 523 00:46:54,541 --> 00:46:56,541 Thank you.... 524 00:46:56,565 --> 00:47:00,565 I'll take him to the doctor now. 525 00:47:00,589 --> 00:47:02,589 There's still troubled families in Hong Kong. 526 00:47:05,513 --> 00:47:09,513 Masih ada saja keluarga bermasalah di Hongkong. 527 00:47:10,537 --> 00:47:13,537 The responsibility is with us 528 00:47:15,561 --> 00:47:17,561 charming professional teaching. 529 00:47:37,585 --> 00:47:39,585 Slow down. 530 00:47:39,609 --> 00:47:41,609 Xixili, wait for me. 531 00:47:52,533 --> 00:47:54,533 Pursue. / Come on. 532 00:47:54,557 --> 00:47:57,557 Take this bone, understand? 533 00:48:03,581 --> 00:48:05,581 Shut up. 534 00:49:17,505 --> 00:49:21,505 Daddy! Glad to pick me up here. 535 00:49:22,529 --> 00:49:24,529 Daddy took you to the doctor checked your legs. 536 00:49:25,553 --> 00:49:28,553 I don't want to. / Come on, I'll buy ice cream. 537 00:49:28,577 --> 00:49:30,577 All right. / 2 bro, how? 538 00:49:31,501 --> 00:49:33,501 Don't tell me mom. 539 00:49:34,525 --> 00:49:38,525 Are you "Hong Kong Goalkeeper" Go-lee Wu? 540 00:49:39,549 --> 00:49:41,549 Ready to serve you. 541 00:49:41,573 --> 00:49:44,573 Good. Yoyo 542 00:49:44,597 --> 00:49:46,597 Your father is my idol. 543 00:49:46,621 --> 00:49:48,521 Really, Ms. Li? 544 00:49:48,545 --> 00:49:50,545 Yes. 545 00:49:50,569 --> 00:49:53,569 Sorry, I'm too excited. 546 00:49:54,593 --> 00:49:57,593 May I ask for his signature? 547 00:49:57,617 --> 00:50:00,517 Sure, you have a pen? Do I have to buy a pen first? 548 00:50:00,541 --> 00:50:02,541 May I handshake? 549 00:50:03,565 --> 00:50:05,565 This. 550 00:50:08,589 --> 00:50:10,589 This is the hand... 551 00:50:10,613 --> 00:50:12,613 that has counted countless balls 552 00:50:12,637 --> 00:50:14,537 of goals. 553 00:50:14,561 --> 00:50:18,561 Nobody can get past your palm. 554 00:50:26,585 --> 00:50:28,585 Tissue? 555 00:50:29,509 --> 00:50:31,509 No need, thanks, sorry. 556 00:50:31,533 --> 00:50:33,533 Wu, would you 557 00:50:33,557 --> 00:50:37,557 help us in 558 00:50:38,581 --> 00:50:40,581 School Sports Day? 559 00:50:41,505 --> 00:50:43,505 Let me think about it first. 560 00:50:45,529 --> 00:50:47,529 I've thought about it.
I'm interested. 561 00:50:47,553 --> 00:50:49,553 Thank you very much. 562 00:50:49,577 --> 00:50:51,577 Thank you very much. 563 00:50:53,501 --> 00:50:56,501 Is that how you write that word? 564 00:50:56,525 --> 00:50:58,525 I think something is wrong 565 00:50:58,549 --> 00:50:59,549 But what? 566 00:50:59,573 --> 00:51:02,573 "PAY YOUR DEBT, GO-LEE WU" 567 00:51:03,597 --> 00:51:05,597 Just a small mistake. 568 00:51:05,621 --> 00:51:07,621 Minor error. 569 00:51:07,645 --> 00:51:09,645 That's easy. 570 00:51:11,569 --> 00:51:13,569 What are you doing? 571 00:51:14,593 --> 00:51:16,593 What are you doing to my house? 572 00:51:17,517 --> 00:51:19,517 Your house? We only ordered. 573 00:51:19,541 --> 00:51:21,541 Minor mistake. Now circle it. 574 00:51:22,565 --> 00:51:25,565 Go-lee Wu, see for yourself. 575 00:51:26,589 --> 00:51:29,589 What is it like? < br /> / Mr. Wu. 576 00:51:29,590 --> 00:51:31,590 There is a small mistake. 577 00:51:31,614 --> 00:51:34,514 Do you guarantee debt for Mr. This David? 578 00:51:34,538 --> 00:51:36,538 He ran away. 579 00:51:36,562 --> 00:51:38,562 You have to bear the debt. 580 00:51:38,586 --> 00:51:40,586 Including the fare, total $ 2 million. 581 00:51:43,510 --> 00:51:45,510 This... 582 00:51:45,534 --> 00:51:47,534 agreement is OK. 583 00:51:47,558 --> 00:51:49,558 This is what is called 584 00:51:49,582 --> 00:51:51,582 friendship. 585 00:51:55,506 --> 00:51:58,506 Really? $ 2 million? Really? 586 00:51:58,530 --> 00:52:02,530 Yes. He said he had cash flow problems 587 00:52:02,554 --> 00:52:04,554 and wanted me to be the guarantor of his loan. 588 00:52:06,578 --> 00:52:08,578 Why did you do that again? 589 00:52:08,602 --> 00:52:11,502 You're so stupid. You never realize. 590 00:52:11,526 --> 00:52:13,526 You are stupid. 591 00:52:13,550 --> 00:52:15,550 I teach you... 592 00:52:15,574 --> 00:52:17,574 You never realize. / Calm down... 593 00:52:17,598 --> 00:52:20,598 You really owe, but you have to think happily 594 00:52:20,622 --> 00:52:22,622 to be motivated to make money and Pay off the debt. 595 00:52:22,646 --> 00:52:24,646 Know & apos; what we mean? / You idiot! 596 00:52:28,570 --> 00:52:31,570 You're right, I have to adjust my mood. 597 00:52:31,594 --> 00:52:34,594 I have to call the police. 598 00:52:36,518 --> 00:52:39,518 You have messed up my house. 599 00:52:39,542 --> 00:52:41,542 Good. 600 00:52:41,566 --> 00:52:43,566 Fat. 601 00:52:46,590 --> 00:52:49,590 David ask me because he believes me 602 00:52:49,614 --> 00:52:51,614 and treat me like his friend. That's very noble. 603 00:52:51,638 --> 00:52:53,638 He ran away because there was a reason. 604 00:52:53,662 --> 00:52:56,562 Let's pay just the debt. Maybe he will change when he returns, right & no; right? 605 00:52:56,586 --> 00:52:59,586 I have an idea, honey. Why don't you just poke your jewelry? 606 00:52:59,610 --> 00:53:02,510 I'll guarantee our home for loans 607 00:53:02,534 --> 00:53:05,534 if that doesn't work, I'll sell my merchandise to the flea market 608 00:53:05,558 --> 00:53:07,558 and if necessary 609 00:53:07,582 --> 00:53:09,582 I'll announce bankruptcy. 610 00:53:10,506 --> 00:53:12,506 You see , nice & apos; it will be my friend? 611 00:53:13,530 --> 00:53:15,530 Don't... / Go-lee Wu, you're crazy. 612 00:53:15,554 --> 00:53:17,554 Friendship & apos; right about virtue, right & apos; right? 613 00:53:17,578 --> 00:53:19,578 You usually only dream. Are you stupid? 614 00:53:19,602 --> 00:53:22,502 Dear. / You give all your money 615 00:53:22,526 --> 00:53:24,526 and collect silly masks. / I think I should... 616 00:53:24,550 --> 00:53:26,550 What are you thinking about? 617 00:53:39,574 --> 00:53:42,574 Hello? / Your cat's posts are viral. 618 00:53:42,598 --> 00:53:44,598 The audience continues to increase. 619 00:53:44,622 --> 00:53:47,522 Really? / Many have invited to play movies and advertisements. 620 00:53:48,546 --> 00:53:49,946 Call the phone again. 621 00:53:49,947 --> 00:53:52,547 Dad, Mother, the kiss is already. The video is Xixili viral. 622 00:53:53,571 --> 00:53:55,571 Many people ask her to play movies and advertisements. 623 00:53:57,595 --> 00:53:59,595 Great! 624 00:54:00,519 --> 00:54:02,519 Where are those people? Call them. 625 00:54:06,543 --> 00:54:08,543 Call the police. 626 00:54:08,567 --> 00:54:11,567 Xixili, you are great, you will become an advertisement. 627 00:54:11,591 --> 00:54:16,591 Xixili never imagined suddenly shocking internet overnight, the main star. 628 00:54:19,515 --> 00:54:21,515 Cod liver oil The Mermaid brand contains a lot of DSE 629 00:54:21,539 --> 00:54:23,539 for the brains of parents to be able to mature 630 00:54:23,563 --> 00:54:25,563 and reduce childishness 631 00:54:25,587 --> 00:54:28,587 like forcing children to take lessons, 632 00:54:28,611 --> 00:54:30,611 so they have plenty of time to play 633 00:54:30,635 --> 00:54:32,635 and grow healthy and happy. 634 00:54:34,559 --> 00:54:36,559 And also 635 00:54:36,583 --> 00:54:38,583 pills cod cod liver oil Mermaid brands 636 00:54:38,607 --> 00:54:40,607 good for treatment of constipation symptoms, 637 00:54:40,631 --> 00:54:43,531 romance estrangement, stock market losses 638 00:54:43,555 --> 00:54:48,555 and others... 639 00:54:48,579 --> 00:54:52,579 Make sure not to buy fake ones. Check out the laser shaped logo brand cat. 640 00:55:02,503 --> 00:55:05,503 Toilet tissue Xixili Brand. 641 00:55:05,527 --> 00:55:08,527 The friend you need is a true friend. 642 00:55:09,551 --> 00:55:12,551 STARS EVERY GIANT CATS AND THE FAMILY MAKES A CLASSIC FILM 643 00:55:12,575 --> 00:55:14,575 Mr. Wu, how is Xixili's popularity 644 00:55:14,599 --> 00:55:16,599 its influence on your family? 645 00:55:16,623 --> 00:55:19,523 In general, he paid off my debt to the loan shark. 646 00:55:19,547 --> 00:55:22,547 Mrs. Wu, when will you be shooting Hollywood movies? 647 00:55:22,571 --> 00:55:25,571 anytime. But we will make great Chinese films first. 648 00:55:31,595 --> 00:55:33,595 Xixili... 649 00:55:35,519 --> 00:55:37,519 Don't forget to spend on Super Department Store. 650 00:55:37,543 --> 00:55:39,543 Don't forget to shop at Super Departement Store. 651 00:55:39,567 --> 00:55:41,567 Call me at this number and get a discount. 652 00:55:41,568 --> 00:55:43,568 FAMOUS FAMOUS SINGLE XIXILI GIANT CAT 653 00:55:43,575 --> 00:55:44,575 CAT THIS YEAR 654 00:55:44,599 --> 00:55:46,599 Shooting 14, take-1. 655 00:56:05,523 --> 00:56:07,523 Glorify the Buddha. 656 00:56:11,547 --> 00:56:13,547 King of the Monkey, you finally come. 657 00:56:13,571 --> 00:56:16,571 Save us. / Monkey King. 658 00:56:17,595 --> 00:56:20,595 He is not a rat stealth. 659 00:56:20,619 --> 00:56:22,619 Why did you change into a cat? 660 00:56:22,643 --> 00:56:24,643 Change back to your true form. 661 00:56:27,567 --> 00:56:29,567 Come on... 662 00:56:33,591 --> 00:56:35,591 2 of 3, I first. 663 00:56:38,515 --> 00:56:40,515 Show your ability, King of the Monkey. 664 00:56:40,539 --> 00:56:43,539 Try it " scissors ". / Come on, Monkey King! 665 00:56:43,563 --> 00:56:45,563 Stop! 666 00:56:46,587 --> 00:56:47,587 The Dark Princess 667 00:56:47,611 --> 00:56:49,511 there is something more delicious 668 00:56:49,535 --> 00:56:52,535 from my flesh. 669 00:56:52,559 --> 00:56:54,559 Ker..ker... 670 00:56:54,583 --> 00:56:56,583 Right! 671 00:56:56,607 --> 00:56:58,607 Chips! 672 00:57:00,531 --> 00:57:02,531 Cat Brand Potato Chips are super delicious. 673 00:57:10,555 --> 00:57:12,555 674 00:57:12,579 --> 00:57:14,479 675 00:57:14,503 --> 00:57:16,503 p> 676 00:57:18,527 --> 00:57:20,527 "POTATO CHIPS OF CAT CATS: WORKING LEVELS 5 LEVELS" 677 00:57:21,551 --> 00:57:23,551 THE WORLD'S GAME GAME CHAMPIONS 678 00:57:34,575 --> 00:57:36,575 Right hook, left hook. 679 00:57:38,599 --> 00:57:41,599 Come on! 680 00:57:41,623 --> 00:57:43,523 Come on, daddy! 681 00:57:43,547 --> 00:57:44,947 Are you okay? / I'm fine. 682 00:57:44,948 --> 00:57:46,548 Which one hurts? 683 00:57:46,572 --> 00:57:47,572 Call an ambulance. 684 00:57:47,596 --> 00:57:50,596 Xixili when it felt 685 00:57:50,620 --> 00:57:53,520 Daddy was injured because he saved him. 686 00:58:05,544 --> 00:58:09,544 Heroes of the Meow, how did the results divide the family? 687 00:58:09,568 --> 00:58:12,568 I thought he would fail 688 00:58:12,592 --> 00:58:15,592 You're the main star now, why worry about that? 689 00:58:19,516 --> 00:58:21,516 It's not like that. 690 00:58:21,540 --> 00:58:24,540 I'm waiting for the right opportunity. 691 00:58:27,564 --> 00:58:29,564 > 692 00:58:38,516 --> 00:58:40,516 We'll see. 693 00:58:40,540 --> 00:58:42,540 Hello, Producer Chen? 694 00:58:42,564 --> 00:58:44,564 I'm here. 695 00:58:44,588 --> 00:58:47,588 Yes, you want to see me by bringing the script 696 00:58:49,512 --> 00:58:51,512 the movie "Drunk Cat". What? "Drunk and Still Sleeping"? 697 00:58:52,536 --> 00:58:54,536 Then, just next time. Good, thanks. 698 00:58:54,560 --> 00:58:59,560 we are destined to meet. The rays of your face and eyes are strong aura 699 00:58:59,584 --> 00:59:01,584 and magical air revolves around you. 700 00:59:02,508 --> 00:59:05,508 If you use these beads on Mount Putuo, 701 00:59:05,532 --> 00:59:08,532 You will be very rich this year. 702 00:59:09,556 --> 00:59:11,556 This is a present for someone who is destined to meet me. 703 00:59:14,580 --> 00:59:20,580 Thank you. / This year Mount Putuo is currently renovation. 704 00:59:20,604 --> 00:59:25,504 Sir, you are rich. If you want to donate $ 10,000 for the temple, you will... 705 00:59:26,528 --> 00:59:29,528 Why do you consider me carrying $ 10,000 cash? 706 00:59:30,552 --> 00:59:32,552 Here, take it back. < br /> / This prayer beads are destined for you. 707 00:59:32,576 --> 00:59:34,576 Returning you will be hit by a disaster. 708 00:59:34,600 --> 00:59:36,600 It's impossible. / Don't return me. 709 00:59:36,624 --> 00:59:38,524 Don't... / Here, take it back. 710 00:59:38,548 --> 00:59:40,548 Fred Ou-yang. 711 00:59:40,572 --> 00:59:43,572 Still deceiving donations with that old trick? 712 00:59:44,596 --> 00:59:46,596 High Priest. 713 00:59:46,620 --> 00:59:48,520 I am a genuine Buddhist. 714 00:59:48,544 --> 00:59:52,544 Sir, your tasbih is false, 715 00:59:52,568 --> 00:59:54,568 it is not blessed. 716 00:59:55,592 --> 00:59:58,592 Go you! / Just want to find living, not easy to know. 717 00:59:59,516 --> 01:00:01,516 I hate cheats. 718 01:00:03,540 --> 01:00:05,540 Be careful when drinking alone. 719 01:00:05,564 --> 01:00:07,564 You will be easy to target. 720 01:00:08,588 --> 01:00:10,588 Thank you. Dear Sir... 721 01:00:10,612 --> 01:00:12,612 My name is Hy, the clan of the Priest. 722 01:00:12,636 --> 01:00:15,536 In ordinary life I am an expert on antiquities. 723 01:00:15,560 --> 01:00:17,560 Paul Guo, call me Hy Priest. 724 01:00:18,584 --> 01:00:20,584 Hello, I'm Go-lee Wu. 725 01:00:20,608 --> 01:00:22,208 Hello, Mr. Wu. / Then, I go first... 726 01:00:22,209 --> 01:00:23,809 Hy Priest. / Hello, Mr. Huang. 727 01:00:23,810 --> 01:00:25,510 It's nice to finally meet you. 728 01:00:25,534 --> 01:00:27,534 Please sit down. / Who is this? 729 01:00:27,558 --> 01:00:29,558 Wu, the man we are destined to meet. 730 01:00:29,582 --> 01:00:31,582 Orang yang ditakdirkan lagi? / Ini Tn. Huang. 731 01:00:32,506 --> 01:00:38,506 May I trouble you, to see if 2 Emperor Chongzhen's treasure map 732 01:00:38,530 --> 01:00:40,530 "Overturned Ming Dynasty and Ming's Return" this is genuine? 733 01:00:42,554 --> 01:00:44,554 We recommend I go... 734 01:00:44,578 --> 01:00:46,578 Don't go first. Today we're destined to meet. 735 01:00:46,602 --> 01:00:49,502 Stay here and appreciate this ancient relic. 736 01:00:49,526 --> 01:00:51,526 Come on... 737 01:01:00,550 --> 01:01:03,550 This is really a hand drawing of Emperor Chongzhen. 738 01:01:03,574 --> 01:01:05,574 Map of treasure "Rolled Ming Dynasty and Return of Ming". 739 01:01:05,598 --> 01:01:08,598 Really? / You two, look at this. 740 01:01:08,622 --> 01:01:09,622 Come on, look at this. 741 01:01:09,646 --> 01:01:11,646 The former tears of Emperor Chongzhen. 742 01:01:12,570 --> 01:01:14,570 There are 3 copies of this map. 743 01:01:14,594 --> 01:01:17,594 I've seen if all three of them 744 01:01:17,618 --> 01:01:19,618 are destined to be found here today. 745 01:01:19,642 --> 01:01:24,542 So I asked the owner of the third map here . 746 01:01:24,566 --> 01:01:26,566 Hello. 747 01:01:28,590 --> 01:01:30,590 Are you Hy Priest? 748 01:01:30,614 --> 01:01:32,514 You must be Alex. / Hello. 749 01:01:32,538 --> 01:01:34,538 Hello. 750 01:01:34,562 --> 01:01:38,562 This is my map, please be tested. 751 01:01:49,586 --> 01:01:51,586 These three maps... 752 01:01:51,610 --> 01:01:53,610 finally collected today. 753 01:01:54,534 --> 01:01:56,534 My grandfather said, 754 01:01:56,558 --> 01:01:59,558 if all three maps were put together 755 01:01:59,582 --> 01:02:01,582 a gold treasure weighing 30,000 taels 756 01:02:01,606 --> 01:02:05,506 can be found. 757 01:02:20,530 --> 01:02:22,530 The problem is... 758 01:02:22,554 --> 01:02:24,554 I'll die soon. 759 01:02:24,578 --> 01:02:27,578 I told you the truth. I am seriously ill 760 01:02:27,602 --> 01:02:29,502 My life is only three months away. 761 01:02:29,526 --> 01:02:31,526 I want to leave something 762 01:02:31,550 --> 01:02:33,550 for my young wife and children... 763 01:02:33,574 --> 01:02:36,574 plus fees funeral. 764 01:02:36,598 --> 01:02:38,598 I'm not greedy. 765 01:02:38,622 --> 01:02:40,622 $ 2 million is enough. 766 01:02:42,546 --> 01:02:44,546 You want to sell this map? 767 01:02:49,570 --> 01:02:52,570 I also want to sell it. 768 01:02:52,594 --> 01:02:55,594 I only need $ 1 million 769 01:02:55,618 --> 01:03:00,518 for sex change operations in Bangkok. 770 01:03:02,542 --> 01:03:04,542 You don't understand & apos; right? 771 01:03:07,566 --> 01:03:09,566 You don't know & apos; right? 772 01:03:09,590 --> 01:03:12,590 No. I may enter the ordinary world 773 01:03:12,614 --> 01:03:14,614 to help others. 774 01:03:16,538 --> 01:03:20,538 My biography is calculated first what is the value of the gold. 775 01:03:21,562 --> 01:03:25,562 The price of gold is $ 12,570 per tael now. 776 01:03:26,586 --> 01:03:30,586 30,000 taels equals $ 377.1 million. 777 01:03:30,610 --> 01:03:33,510 Excuse me, how much will you sell it? 778 01:03:34,534 --> 01:03:36,534 $ 3 million. / The price is right. 779 01:03:36,558 --> 01:03:39,558 p> 780 01:03:39,582 --> 01:03:42,582 I'll take cash in the bank. Please save the map for me. 781 01:03:45,506 --> 01:03:48,506 I'll tell my dad pawn his house, wait... 782 01:03:48,530 --> 01:03:50,530 They're so stupid. I don't want to sell to them. 783 01:03:50,554 --> 01:03:52,554 You're destined. 784 01:03:52,578 --> 01:03:54,578 Take it now 785 01:04:01,502 --> 01:04:04,502 for $ 3 million.

786 01:04:04,526 --> 01:04:06,526 Hello? / Ny. Wu? 787 01:04:06,550 --> 01:04:08,550 Yes, who is this? Write here. 788 01:04:08,574 --> 01:04:10,574 I called from SD Bank. 789 01:04:10,598 --> 01:04:12,598 just cleared your account. 790 01:04:12,622 --> 01:04:14,522 Withdraw all the money. 791 01:04:14,546 --> 01:04:16,546 What? 792 01:04:16,570 --> 01:04:18,570 He took it all? 793 01:04:18,594 --> 01:04:21,594 Yes. The bank must warn customers in this case. 794 01:04:21,618 --> 01:04:23,618 Will you confirm him? 795 01:04:23,642 --> 01:04:25,642 Of course yes. 796 01:04:37,566 --> 01:04:39,566 Have you found your father's location? 797 01:04:39,590 --> 01:04:41,590 Luckily turns on the tracker on the cellphone. 798 01:04:41,614 --> 01:04:43,614 He's in front, turn left. 799 01:04:49,538 --> 01:04:51,538 Go left again. 800 01:04:56,562 --> 01:04:58,562 Distance 50 meters away. 801 01:04:58,586 --> 01:05:01,586 Isn't this the Bar that dad always visits? 802 01:05:03,510 --> 01:05:05,510 Hy Priest. 803 01:05:05,534 --> 01:05:07,534 Wu, you arrived. 804 01:05:07,558 --> 01:05:09,558 I brought it. 805 01:05:09,582 --> 01:05:11,582 Do you want to count this $ 3 million? 806 01:05:11,606 --> 01:05:14,506 I won't count it and you won't check my maps. 807 01:05:14,530 --> 01:05:17,530 It's a matter of trust, right & apos; right? 808 01:05:17,554 --> 01:05:20,554 I believe it will make good luck this time. 809 01:05:20,578 --> 01:05:22,578 Hello, everyone. 810 01:05:22,602 --> 01:05:24,502 Where are you from? 811 01:05:24,526 --> 01:05:27,526 I saw you, so I followed. / Why did you follow me? 812 01:05:27,550 --> 01:05:29,550 You surely Mrs. Wu. / No... 813 01:05:29,574 --> 01:05:31,574 Hello, Madam Wu. 814 01:05:31,598 --> 01:05:33,598 He really isn't... 815 01:05:33,622 --> 01:05:35,522 We have to call him Mrs. Wu. 816 01:05:35,546 --> 01:05:38,546 Call "Madam". / No, really... 817 01:05:38,570 --> 01:05:40,570 Go-lee Wu! 818 01:05:42,594 --> 01:05:44,594 Where is our $ 3 million? 819 01:05:45,518 --> 01:05:49,518 I gave them. / Now this money belongs to us. 820 01:05:49,542 --> 01:05:51,542 The map is yours. 821 01:05:52,566 --> 01:05:55,566 I'll explain it at home, we will be rich 822 01:05:55,590 --> 01:05:58,590 Is this bitchy woman your relative? 823 01:05:58,614 --> 01:06:00,614 I'm this Mrs. Wu. 824 01:06:01,538 --> 01:06:03,538 Isn't that what Mrs. Wu? 825 01:06:05,562 --> 01:06:07,562 Miss teacher Li? 826 01:06:07,586 --> 01:06:10,586 So... this is Madam. 827 01:06:10,610 --> 01:06:12,610 That is Mrs. Wu. 828 01:06:13,534 --> 01:06:16,534 Whatever the case, it's not our business. 829 01:06:16,558 --> 01:06:18,558 Mari kita pergi, selamat tinggal. 830 01:06:18,582 --> 01:06:20,582 Stop. 831 01:06:24,506 --> 01:06:28,506 The new police released photos of 3 suspects many fraudulent criminals. 832 01:06:28,530 --> 01:06:31,530 The victims who chose to remain silent 833 01:06:31,554 --> 01:06:33,554 were immediately requested contact the police. 834 01:06:38,578 --> 01:06:40,578 That's them. / Run away! 835 01:06:43,502 --> 01:06:46,502 Please, I'm very scared. 836 01:06:46,526 --> 01:06:48,526 Your aura is 1 in a million. 837 01:06:48,550 --> 01:06:50,550 You will prosper and be very rich. 838 01:06:51,574 --> 01:06:53,574 Get out of the way! 839 01:06:55,598 --> 01:06:57,598 Pass here! Pass here! 840 01:06:58,522 --> 01:07:00,522 That's Xixili. 841 01:07:00,546 --> 01:07:02,546 Your cellphone, fast. 842 01:07:03,570 --> 01:07:05,570 Good. Come here. 843 01:07:05,594 --> 01:07:07,594 Selfie. 844 01:07:08,518 --> 01:07:10,518 Good. Dah... 845 01:07:11,542 --> 01:07:13,542 Stop! 846 01:07:13,566 --> 01:07:15,566 Don't run! Restore... 847 01:07:15,590 --> 01:07:17,590 Stop, steal my money! 848 01:07:17,614 --> 01:07:19,614 Stop! / Stop! 849 01:07:20,538 --> 01:07:22,538 Watch out, dad! 850 01:07:22,562 --> 01:07:24,562 Stop! 851 01:07:57,586 --> 01:07:59,586 Go-lee Wu. You've gone too far! 852 01:07:59,610 --> 01:08:01,510 Why did you do that? $ 3 million 853 01:08:01,534 --> 01:08:03,534 collected and saved by the whole family, 854 01:08:03,558 --> 01:08:05,558 has been stolen by con artists! 855 01:08:05,582 --> 01:08:09,582 What do you say? 856 01:08:09,606 --> 01:08:11,506 For $ 300 million... 857 01:08:11,530 --> 01:08:14,530 I don't know if they tricked me. 858 01:08:14,554 --> 01:08:16,554 Do you know what? Say it! 859 01:08:45,578 --> 01:08:47,578 If Yoyo missed his operation this time 860 01:08:48,502 --> 01:08:50,502 he would never be able to walk normally. 861 01:08:52,526 --> 01:08:54,526 You don't understand? 862 01:09:04,550 --> 01:09:06,550 If you experience it 863 01:09:07,574 --> 01:09:09,574 I won't hold it anymore. 864 01:09:11,598 --> 01:09:13,598 Dear... 865 01:09:25,522 --> 01:09:27,522 Xixili finally understood why Mom and Dad 866 01:09:27,546 --> 01:09:30,546 is very obsessed with money. 867 01:09:50,570 --> 01:09:53,570 Take care of his feet your daughter now, or later it won't be helped anymore. 868 01:09:53,594 --> 01:09:56,594 This congenital bone disorder 869 01:09:56,618 --> 01:09:58,618 requires proper operation. 870 01:09:59,542 --> 01:10:01,542 How much does it cost? 871 01:10:02,566 --> 01:10:04,566 There is a $ 2 million version 872 01:10:04,590 --> 01:10:06,590 but he won't be able to run following the bus. 873 01:10:07,514 --> 01:10:10,514 Doctor, we have to catch a bus. 874 01:10:10,538 --> 01:10:12,538 Doctor... 875 01:10:12,562 --> 01:10:14,562 how much will it cost so that he can run well? 876 01:10:15,586 --> 01:10:21,586 $ 5 million . He needs an annual operation to slowly improve form deformity. 877 01:10:21,610 --> 01:10:23,610 It's too late to start. 878 01:10:45,559 --> 01:10:47,559 Sports Day will arrive soon. 879 01:10:49,583 --> 01:10:51,583 Are you excited? 880 01:10:51,607 --> 01:10:53,607 We can all participate in competitions & apos; right? 881 01:10:53,631 --> 01:10:57,531 This year we will compete together with the whole family. 882 01:10:57,555 --> 01:11:00,555 Parental 4x100 meter relay and child. 883 01:11:01,579 --> 01:11:04,579 So, how many people do we need in the 4x100 meter race? 884 01:11:04,603 --> 01:11:06,603 Four. 885 01:11:06,627 --> 01:11:08,527 4 people, right. 886 01:11:08,551 --> 01:11:12,551 We can invite father, mother, siblings... 887 01:11:14,575 --> 01:11:16,575 Father... 888 01:11:20,599 --> 01:11:24,599 Father... 889 01:11:27,523 --> 01:11:29,523 Daddy... . / Meow. 890 01:11:32,547 --> 01:11:34,547 Xixili! 891 01:11:36,571 --> 01:11:38,571 I miss you. 892 01:11:39,595 --> 01:11:41,595 Daddy disappeared. 893 01:11:45,519 --> 01:11:52,519 Xixili, I hope this family can take part in the race tomorrow. 894 01:12:15,543 --> 01:12:17,543 The 4x100 meter race? 895 01:12:17,567 --> 01:12:19,567 Tomorrow? 896 01:12:21,591 --> 01:12:24,591 How can you run with your feet like that? 897 01:12:24,615 --> 01:12:26,515 I have to come along. 898 01:12:26,539 --> 01:12:29,539 The whole class joins the race with his family. 899 01:12:30,563 --> 01:12:32,563 I've told dad. 900 01:12:32,587 --> 01:12:34,587 Tomorrow he will come along. 901 01:12:37,511 --> 01:12:39,511 Then... 902 01:12:40,535 --> 01:12:43,535 just let him do it, I will not come with him. 903 01:12:45,559 --> 01:12:47,559 > 904 01:12:47,583 --> 01:12:50,583 Mother... 905 01:12:50,607 --> 01:12:52,607 Other children will laugh at Yoyo. 906 01:13:32,531 --> 01:13:34,531 Bullshit. 907 01:13:38,555 --> 01:13:40,555 What's this? 908 01:13:40,579 --> 01:13:43,579 Meow... 909 01:14:21,503 --> 01:14:23,503 I don't understand what you say. Just meow. 910 01:14:23,527 --> 01:14:25,527 No matter how useless I am. 911 01:14:25,551 --> 01:14:28,551 I have to take care my family 912 01:14:28,575 --> 01:14:31,575 from outside. 913 01:15:31,523 --> 01:15:35,523 "Dad, please join the running race tomorrow's 4x100 meter family" 914 01:15:36,547 --> 01:15:40,147 Submitted by: www.subtitlecinema.com 915 01:16:00,571 --> 01:16:06,571 When the family is happy becomes gloomy and silent 916 01:16:07,595 --> 01:16:10,595 Xixili has reached his goal 917 01:16:10,619 --> 01:16:12,619 in dividing this family. 918 01:16:12,643 --> 01:16:16,543 But he doesn't feel happy at all. 919 01:16:17,567 --> 01:16:20,567 Instead, he is a bit depressed and sad. 920 01:16:20,591 --> 01:16:24,591 He hopes this family can return to normal. 921 01:16:31,515 --> 01:16:33,515 YOYO WU & XIXILI 922 01:16:56,539 --> 01:16:58,539 Secret Weapons Me-Meow? 923 01:16:58,563 --> 01:17:00,563 I found it! 924 01:17:00,587 --> 01:17:02,587 I finally found it! 925 01:17:13,511 --> 01:17:16,511 Wait a minute... doesn't that mean... 926 01:17:16,535 --> 01:17:18,535 me... 927 01:17:20,559 --> 01:17:22,559 must... 928 01:17:37,583 --> 01:17:42,583 Xixili long ago thought, The Secret Weapon was in hand. 929 01:17:42,607 --> 01:17:44,607 He made a decision. 930 01:18:36,531 --> 01:18:39,531 Yoyo, you can't run away yourself. 931 01:18:39,555 --> 01:18:41,555 Stupid you want to run a barrier. 932 01:18:41,579 --> 01:18:44,579 Don't run away. 933 01:18:44,603 --> 01:18:47,503 It hurts if you fall. 934 01:18:53,527 --> 01:18:55,527 Where are you and Dad? 935 01:18:56,551 --> 01:18:58,551 I don't know. 936 01:18:59,575 --> 01:19:03,575 Yoyo, there's still time to give up 937 01:19:03,599 --> 01:19:05,599 before anyone knows. 938 01:19:05,623 --> 01:19:07,523 I want to run 939 01:19:07,547 --> 01:19:09,547 with or without Mother and Father. 940 01:19:31,571 --> 01:19:34,571 Dear, between me and Miss Li there is nothing to do. 941 01:19:34,595 --> 01:19:36,595 Please do not misunderstand. 942 01:19:36,619 --> 01:19:38,619 I know that. 943 01:19:38,643 --> 01:19:41,543 Do you think I'm angry about that? 944 01:19:43,567 --> 01:19:46,567 How many times do I have to say to you, 945 01:19:47,591 --> 01:19:49,591 find money by working. 946 01:19:49,615 --> 01:19:52,515 But you, continue to be tricked. 947 01:19:54,539 --> 01:19:57,539 I... I want to get money faster 948 01:19:57,563 --> 01:19:59,563 to heal her feet Yoyo, 949 01:19:59,587 --> 01:20:01,587 but never imagined... 950 01:20:02,511 --> 01:20:05,511 And I don't worry about him? 951 01:20:05,535 --> 01:20:07,535 But have you ever seen me get cheated? 952 01:20:09,559 --> 01:20:13,559 Dear, sorry, don't be angry... 953 01:20:22,583 --> 01:20:24,583 Get ready! 954 01:20:26,507 --> 01:20:28,507 And start! 955 01:20:41,531 --> 01:20:43,531 Yoyo! / Sister! 956 01:20:49,555 --> 01:20:51,555 Come on... 957 01:20:53,579 --> 01:20:54,879 Yoyo. / Yoyo. / Mother, father. 958 01:20:54,880 --> 01:20:56,880 Are you okay? / I'm fine. 959 01:20:57,504 --> 01:20:59,504 You're a smart kid, don't run anymore 960 01:20:59,528 --> 01:21:01,528 Are you okay? 961 01:21:02,552 --> 01:21:04,552 Mother loves you. / Yoyo, you're great. 962 01:21:10,576 --> 01:21:14,576 Mother, Father, don't fight
because of the money again. 963 01:21:14,600 --> 01:21:18,500 I want our family to be united again. 964 01:21:18,524 --> 01:21:20,524 Look & apos; right, I can run and jump. 965 01:21:21,548 --> 01:21:23,548 It's OK. 966 01:21:41,572 --> 01:21:44,572 I promise you won't fight with your father again. 967 01:22:04,596 --> 01:22:06,596 Yoyo, you're the best. 968 01:22:07,520 --> 01:22:09,520 Xixili! 969 01:22:10,544 --> 01:22:12,544 Xixili! 970 01:22:14,568 --> 01:22:16,568 Xixili! 971 01:22:19,592 --> 01:22:21,592 Xixili! / Xixili! 972 01:22:23,516 --> 01:22:25,516 Who brought you here? 973 01:22:29,540 --> 01:22:31,540 What is this? 974 01:22:50,564 --> 01:22:52,564 Mother. / What is this for? 975 01:22:52,588 --> 01:22:54,588 Do we want to sing graceful fire songs? 976 01:22:57,512 --> 01:23:00,512 I'm actually knight from Planet Meow. 977 01:23:01,536 --> 01:23:03,536 Who is talking? 978 01:23:03,560 --> 01:23:05,560 I am talk, Xixili. 979 01:23:05,584 --> 01:23:08,584 I've found my secret weapon. 980 01:23:08,608 --> 01:23:10,608 So now you can listen to I speak. 981 01:23:11,532 --> 01:23:13,532 You heard that?
/ Yes... 982 01:23:14,556 --> 01:23:17,556 Xixili can talk stomach, we can be rich. 983 01:23:18,580 --> 01:23:21,580 Yoyo, you make me able to see 984 01:23:21,604 --> 01:23:23,604 the most powerful human weapon 985 01:23:23,628 --> 01:23:25,528 is love. 986 01:23:25,552 --> 01:23:27,552 Thank you. 987 01:23:28,576 --> 01:23:32,576 Father, you are a good father, you try to protect your family as much as possible. 988 01:23:34,500 --> 01:23:36,500 But you are a little more mature. 989 01:23:39,524 --> 01:23:42,524 Mother, you have a fierce nature. 990 01:23:45,548 --> 01:23:48,548 But you are good, a good mother. 991 01:23:49,572 --> 01:23:51,572 Try to be softer. 992 01:23:55,596 --> 01:23:57,596 Yoho, pursue your dreams. 993 01:23:57,620 --> 01:24:00,520 Don't give up to become a reliable director. 994 01:24:00,544 --> 01:24:02,544 Definitely. 995 01:24:03,568 --> 01:24:05,568 I must leave Earth immediately. 996 01:24:05,592 --> 01:24:07,592 You will forget me. 997 01:24:08,516 --> 01:24:11,516 You will forget me. 998 01:24:11,540 --> 01:24:15,540 You can't go. Lin will kill me later. 999 01:24:15,564 --> 01:24:18,564 Seriously, if we knew you were a super cat, we would treat you better. 1000 01:24:19,588 --> 01:24:22,588 Yeah right. Do you know the number next week's lottery? 1001 01:24:24,512 --> 01:24:26,512 Parent and child 4x100 meter relay, please gather. 1002 01:24:26,536 --> 01:24:29,536 Xixili, wait here. 1003 01:24:29,560 --> 01:24:32,560 We have to take part in the race this. / Yoyo, you still want to run? 1004 01:24:42,584 --> 01:24:45,584 Yes. This race belongs to our family. 1005 01:24:47,508 --> 01:24:50,508 Run. / Good! Run faster. 1006 01:24:58,532 --> 01:25:00,532 Stay here, we'll go home and have dinner together. 1007 01:25:00,556 --> 01:25:02,556 Excitement, Yoyo. 1008 01:25:02,580 --> 01:25:04,580 Thank you. 1009 01:25:09,504 --> 01:25:11,504 Excitement... / Thank you. 1010 01:25:11,528 --> 01:25:13,528 Excitement, mother. 1011 01:25:15,552 --> 01:25:17,552 Get ready! 1012 01:25:18,576 --> 01:25:20,576 Start! 1013 01:25:21,500 --> 01:25:24,500 Come on, Yoho! 1014 01:25:24,524 --> 01:25:26,524 Come on! 1015 01:25:26,548 --> 01:25:28,548 Hurry up! 1016 01:25:28,572 --> 01:25:30,572 Come on! 1017 01:25:31,596 --> 01:25:33,596 Come on! 1018 01:25:34,520 --> 01:25:35,520 Come fast! 1019 01:25:35,544 --> 01:25:38,544 Come on! 1020 01:25:38,568 --> 01:25:40,568 Come on, come on mother! 1021 01:25:40,592 --> 01:25:42,592 Come on, baby! 1022 01:25:47,516 --> 01:25:49,516 Come on, mom! 1023 01:25:49,540 --> 01:25:50,540 Come on! 1024 01:25:50,564 --> 01:25:51,564 Dear! 1025 01:25:51,588 --> 01:25:53,588 Come on 1026 01:25:53,612 --> 01:25:55,612 Come on, baby! 1027 01:26:05,536 --> 01:26:07,536 Come on, daddy! 1028 01:26:08,560 --> 01:26:10,560 Hurry up and run! 1029 01:26:11,584 --> 01:26:13,584 Come on! 1030 01:26:20,508 --> 01:26:28,508 Come on... 1031 01:26:29,532 --> 01:26:37,532 Come on... 1032 01:26:37,556 --> 01:26:38,556 Yes! 1033 01:26:38,580 --> 01:26:40,580 Come on! 1034 01:26:42,504 --> 01:26:48,504 Come on... 1035 01:26:51,528 --> 01:26:53,528 Come on! 1036 01:26:54,552 --> 01:26:56,552 Come on! 1037 01:28:07,576 --> 01:28:09,576 Yoyo! 1038 01:28:46,500 --> 01:28:50,500 Yoyo, run away hard. 1039 01:28:50,524 --> 01:28:53,524 Excitement! 1040 01:28:55,548 --> 01:28:57,548 Yes , let's run. 1041 01:29:39,572 --> 01:29:43,572 When he saw Yoyo running as hard as he could like a normal child 1042 01:29:43,596 --> 01:29:45,596 Xixili thought, Earth is a good place with Yoyo 1043 01:29:45,620 --> 01:29:49,520 and this family. 1044 01:29:59,544 --> 01:30:01,544 Yoyo, you're great! 1045 01:30:26,568 --> 01:30:30,568 Highlight the light of a spaceship will erase their memories today about UFO sightings. 1046 01:30:31,592 --> 01:30:36,592 All memories of Xixili while on Earth 1047 01:30:36,616 --> 01:30:38,616 will also disappear. 1048 01:30:38,640 --> 01:30:41,540 That means this family won't remember 1049 01:30:41,564 --> 01:30:45,564 they have a cat named Xixili. 1050 01:30:55,588 --> 01:30:58,588 Your Majesty, Earth is a very dangerous place. 1051 01:30:58,612 --> 01:31:02,512 The people are not friendly, the food is inedible, 1052 01:31:02,536 --> 01:31:05,536 the air is polluted, it is impossible to survive on there. 1053 01:31:05,560 --> 01:31:08,560 Humans have weapons called "love" 1054 01:31:08,584 --> 01:31:12,584 which causes the Meow to surrender without them knowing. 1055 01:31:12,608 --> 01:31:13,608 Don't go there... 1056 01:31:13,632 --> 01:31:16,532 People-Meow see the current form of Pudding 1057 01:31:16,556 --> 01:31:18,556 and believe if Earth is a dangerous place. 1058 01:31:19,580 --> 01:31:22,580 Your mission has failed 1059 01:31:22,604 --> 01:31:25,504 and maybe your form doesn't return to the form of the original knight 1060 01:31:25,528 --> 01:31:28,528 I punish you with this digging potatoes. 1061 01:31:29,552 --> 01:31:33,552 Thank you, Your Majesty, live the King.... 1062 01:31:36,576 --> 01:31:40,576 Yoyo's miracle, happened because Xixili used the Secret Weapon 1063 01:31:40,600 --> 01:31:42,600 to cure his leg 1064 01:31:42,624 --> 01:31:44,624 not to invade Earth. 1065 01:31:54,548 --> 01:31:56,548 Whenever Pudding feels lonely 1066 01:31:57,572 --> 01:32:00,572 he will see the stars in the distance 1067 01:32:00,596 --> 01:32:03,596 and imagine one of them is Earth. 1068 01:32:04,520 --> 01:32:08,520 In a family on Earth > He used to be a family member. 1069 01:32:08,544 --> 01:32:12,544 In the family he was given the name Xixili. 1070 01:32:12,568 --> 01:32:16,568 And now everyone in the family lives full of love and happiness. 1071 01:32:19,592 --> 01:32:21,592 Ask for your signature. / Of course... 1072 01:32:21,616 --> 01:32:23,616 I may... 1073 01:32:53,540 --> 01:32:57,540 Pudding really missed them. 1074 01:32:57,564 --> 01:33:00,564 He really hope anyone calls him... 1075 01:33:00,588 --> 01:33:02,588 Xixili! 1076 01:33:05,512 --> 01:33:07,512 Right then... 1077 01:33:21,536 --> 01:33:22,936 People-Guys. 1078 01:33:22,937 --> 01:33:26,537 Are you here for a walk? Nothing can be seen on Planet Meow. 1079 01:33:26,561 --> 01:33:28,561 Really, fat cat? 1080 01:33:28,585 --> 01:33:30,585 We are starving, what is good food? 1081 01:33:30,609 --> 01:33:32,609 We rush to leave to our next destination, Earth. 1082 01:33:33,533 --> 01:33:35,533 Earth? 1083 01:33:36,557 --> 01:33:38,557 Can you help me? 1084 01:33:38,581 --> 01:33:41,581 I'll give you all the Meow-potato potatoes that you like, what? 1085 01:34:21,505 --> 01:34:24,505 What is that? Don't come near... he's danger. 1086 01:34:24,529 --> 01:34:26,529 Monsters! 1087 01:34:26,553 --> 01:34:30,553 What is on his neck? / I sure he brought the virus. 1088 01:34:30,577 --> 01:34:31,577 The size. / Terrible! 1089 01:34:31,601 --> 01:34:32,601 Let's go in! 1090 01:34:32,625 --> 01:34:35,525 Go there, I'll call the police to arrest you ! 1091 01:34:35,549 --> 01:34:37,549 That must bring a virus. 1092 01:34:38,573 --> 01:34:40,573 Looks like the light really 1093 01:34:40,597 --> 01:34:45,597 erases their memories completely. 1094 01:35:11,521 --> 01:35:15,521 Xixili, we have practiced many times. 1095 01:35:15,545 --> 01:35:18,545 Why are you returning so long? 1096 01:35:22,569 --> 01:35:25,569 Xixili, I miss you so much. 1097 01:35:27,593 --> 01:35:30,593 Welcome back. < br /> Please be a star in my film. 1098 01:35:34,517 --> 01:35:37,517 It's great that you came home. / But don't be there... / bad behavior again. 1099 01:35:39,541 --> 01:35:42,541 Do you bring souvenirs ? When did you take us for a trip to Planet Meow? 1100 01:35:43,565 --> 01:35:44,565 Welcome back. 1101 01:35:44,589 --> 01:35:46,589 Their love for Xixili 1102 01:35:46,613 --> 01:35:48,613 can't be erased with < br>> memory eradication rays. 1103 01:35:49,537 --> 01:35:52,537 Because love memories are not only stored in the brain 1104 01:35:52,561 --> 01:35:54,561 but also stored in the heart. 1105 01:35:54,585 --> 01:35:56,585 Why are you getting fat just? 1106 01:35:57,509 --> 01:36:00,509 Let's move aside. Let me do it. 1107 01:36:12,533 --> 01:36:15,533 A wealthy millionaire installs a prize of US $ 100 million 1108 01:36:15,557 --> 01:36:17,557 to find 3 treasure maps 1109 01:36:17,581 --> 01:36:19,581 relics of the Ming dynasty royal family 1110 01:36:19,605 --> 01:36:22,505 until the overturned Qing Dynasty. Suspected that the 3 maps 1111 01:36:22,529 --> 01:36:25,529 were stolen from his house by 3 thieves 1112 01:36:25,553 --> 01:36:29,553 and have not been seen since. suspect 1113 01:36:30,577 --> 01:36:35,577 Dear... So the map is authentic? 1114 01:36:35,601 --> 01:36:38,501 We will be rich and sell Go-Public shares. 1115 01:36:42,525 --> 01:36:46,525 Now where is the map? < br /> / I don't know where to put it. 1116 01:36:46,549 --> 01:36:48,549 I hope I don't throw it away. 1117 01:36:49,573 --> 01:36:53,573 Let's quickly find it. / Come out, treasure map! 1118 01:36:53,597 --> 01:38:55,997 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 1119 01:39:34,000 --> 01:39:43,000 Submitted by: www.subtitlecinema.com