1 00:00:41,929 --> 00:00:46,929 2 00:01:19,682 --> 00:01:20,783 They're late. 3 00:02:39,195 --> 00:02:40,260 Brenda, we're coming up behind. 4 00:02:40,262 --> 00:02:41,594 Keep 'em busy. 5 00:02:41,596 --> 00:02:42,597 Hang on! 6 00:02:53,941 --> 00:02:55,210 Call it in! 7 00:02:56,278 --> 00:02:57,343 Transport zero-one-niner, 8 00:02:57,345 --> 00:02:58,712 we got trouble on the rail line. 9 00:02:58,714 --> 00:03:01,547 Mile 23, send backup! Send backup! 10 00:03:01,549 --> 00:03:03,518 Roger that. On our way. 11 00:03:18,132 --> 00:03:20,335 This is crazy, Thomas! 12 00:03:24,106 --> 00:03:25,308 Whoa! 13 00:03:29,810 --> 00:03:30,813 Hang on. 14 00:03:41,957 --> 00:03:43,492 Get me closer! 15 00:03:57,373 --> 00:03:58,573 Come on, Vince! 16 00:04:08,551 --> 00:04:09,552 Vince! 17 00:04:15,857 --> 00:04:16,926 Jump! 18 00:04:31,039 --> 00:04:32,408 Shit! 19 00:04:32,774 --> 00:04:33,909 Let's go! 20 00:04:34,642 --> 00:04:37,012 Hey! Berg! 21 00:04:42,717 --> 00:04:44,685 Zero-one-niner, be advised. 22 00:04:44,687 --> 00:04:46,518 You've taken on boarders at the rear. 23 00:04:46,520 --> 00:04:48,657 We're engaging the truck now. 24 00:04:51,159 --> 00:04:53,626 Hey, Brenda, you got company! 25 00:04:53,628 --> 00:04:54,760 Go, go, go! 26 00:04:54,762 --> 00:04:56,031 Open fire. 27 00:04:57,733 --> 00:04:58,733 Watch out! 28 00:05:00,736 --> 00:05:01,736 Holy shit! 29 00:05:09,777 --> 00:05:12,515 Thomas, you're on your own. Don't die. 30 00:05:14,149 --> 00:05:15,351 Good luck! 31 00:05:16,450 --> 00:05:17,919 We gotta move. Come on! 32 00:05:39,606 --> 00:05:42,544 Go, go! You heard him! 33 00:05:48,851 --> 00:05:50,486 Give me the bag! 34 00:06:02,397 --> 00:06:03,698 Shoot! 35 00:06:05,834 --> 00:06:07,135 Get down! Get down! 36 00:06:07,868 --> 00:06:08,870 Vince? 37 00:06:11,438 --> 00:06:13,539 We're set! Cover your ass! 38 00:06:13,541 --> 00:06:14,909 Go, go, go! 39 00:06:16,178 --> 00:06:17,380 Take cover! 40 00:06:18,380 --> 00:06:19,682 Come on! Let's go! Let's go! 41 00:06:33,728 --> 00:06:35,964 We lost the rear five. Stop the train! 42 00:06:53,315 --> 00:06:55,381 Newt! 43 00:06:55,383 --> 00:06:57,185 All right, come on, let's go. Come on! 44 00:07:04,026 --> 00:07:05,027 Minho! 45 00:07:07,562 --> 00:07:09,698 Minho, can you hear me? 46 00:07:16,938 --> 00:07:18,006 This one. This one! 47 00:07:23,779 --> 00:07:24,846 Oh, shit! 48 00:07:26,180 --> 00:07:27,550 It's gonna be close. 49 00:07:39,327 --> 00:07:40,794 Hello! 50 00:07:42,964 --> 00:07:44,566 Squirrelly bastard. 51 00:07:48,036 --> 00:07:49,805 We got 'em! We got 'em! 52 00:08:03,918 --> 00:08:07,188 Step out of the vehicle with your hands up. 53 00:08:11,092 --> 00:08:12,160 Let's go, boys. 54 00:08:21,803 --> 00:08:23,906 Stop right there. Don't move. 55 00:08:27,207 --> 00:08:29,511 I said freeze, asshole! 56 00:08:30,445 --> 00:08:32,046 Whatever you say, hermano. 57 00:08:37,352 --> 00:08:38,587 Hold him back! 58 00:08:40,488 --> 00:08:42,190 Y'all don't wanna do that now. 59 00:08:43,492 --> 00:08:44,725 Hey, Fry. 60 00:08:44,727 --> 00:08:46,629 Good to see you guys. Go on, back up. 61 00:08:47,594 --> 00:08:49,130 Uh-uh-uh! 62 00:08:52,233 --> 00:08:53,234 Hi. 63 00:09:03,711 --> 00:09:05,544 Newt, how you doing? 64 00:09:05,546 --> 00:09:06,916 Don't rush me. 65 00:09:13,522 --> 00:09:14,723 Shit! 66 00:09:19,628 --> 00:09:21,127 Newt, get up here. 67 00:09:21,129 --> 00:09:22,196 Almost there. 68 00:09:31,906 --> 00:09:33,338 Newt, go! 69 00:09:38,780 --> 00:09:40,716 - Where the hell are they? - I don't know! 70 00:09:42,717 --> 00:09:44,353 Go! There's too many of them! 71 00:09:57,799 --> 00:09:59,635 All right, boys, we're here! 72 00:10:06,174 --> 00:10:07,242 Keep moving! 73 00:10:11,246 --> 00:10:13,048 - Come on! - Lower! 74 00:10:19,988 --> 00:10:20,989 Cover me! 75 00:10:27,594 --> 00:10:28,727 Go, go! 76 00:10:28,729 --> 00:10:30,295 All right, we're clear! 77 00:10:30,297 --> 00:10:31,733 Okay, we're going up. 78 00:10:33,734 --> 00:10:35,970 Vince, get up here! 79 00:10:40,209 --> 00:10:41,243 Now, Vince! 80 00:10:58,459 --> 00:10:59,728 - Yeah! - Whoo! 81 00:11:02,763 --> 00:11:04,767 We're going home, baby! 82 00:11:06,267 --> 00:11:07,634 Yeah! 83 00:11:07,636 --> 00:11:09,238 All right, guys! Good job. Whoo! 84 00:11:12,807 --> 00:11:14,108 Yeah! 85 00:11:41,302 --> 00:11:42,635 Aris. 86 00:11:42,637 --> 00:11:44,803 Hey, you guys okay? 87 00:11:44,805 --> 00:11:46,007 Yeah, we're fine. 88 00:11:47,075 --> 00:11:48,076 Jesus. 89 00:11:51,246 --> 00:11:53,179 There you are. Oh, God! 90 00:11:53,181 --> 00:11:55,981 It's okay. You guys are safe. All right? Just hang on. 91 00:11:55,983 --> 00:11:57,252 I need the bolt cutters. 92 00:12:03,459 --> 00:12:04,590 Are you okay? 93 00:12:04,592 --> 00:12:06,161 I'm fine. How are you? 94 00:12:11,400 --> 00:12:12,501 He's not here. 95 00:12:22,544 --> 00:12:24,611 I'll take one. 96 00:12:24,613 --> 00:12:27,145 Come on down. You're safe here. 97 00:12:27,147 --> 00:12:28,914 Need medical attention, move to your left. 98 00:12:28,916 --> 00:12:30,183 I need first aid. 99 00:12:30,185 --> 00:12:31,884 Right this way, guys. Come on down here. 100 00:12:31,886 --> 00:12:33,086 Come on in, guys! 101 00:12:33,088 --> 00:12:35,123 Okay, guys, over here! 102 00:12:35,857 --> 00:12:37,760 All right, listen up. 103 00:12:39,560 --> 00:12:41,296 I know you've all been through hell. 104 00:12:42,663 --> 00:12:44,966 I wish I could say our troubles are over. 105 00:12:46,200 --> 00:12:47,935 But we're not through this yet. 106 00:12:50,472 --> 00:12:53,041 WICKED's still out there. They're not giving up. 107 00:12:55,477 --> 00:12:58,209 'Cause you got something they want. 108 00:12:58,211 --> 00:13:00,380 They took you because you're immune 109 00:13:00,382 --> 00:13:04,082 to a plague that's wiping out the human race. 110 00:13:04,084 --> 00:13:07,288 And they think you're worth sacrificing to find a cure. 111 00:13:08,456 --> 00:13:09,891 Well, I don't. 112 00:13:10,959 --> 00:13:12,858 So in two days, 113 00:13:12,860 --> 00:13:15,595 when we get this tub of rust seaworthy, 114 00:13:15,597 --> 00:13:17,329 we're getting the hell outta here. 115 00:13:17,331 --> 00:13:18,198 We're gonna go to a place 116 00:13:18,200 --> 00:13:20,400 where WICKED will never find you. 117 00:13:20,402 --> 00:13:22,702 A place you can start over. 118 00:13:22,704 --> 00:13:24,305 A place you can call home. 119 00:13:25,440 --> 00:13:27,372 - Are you with me? - t 120 00:13:27,374 --> 00:13:28,473 Come on. 121 00:13:28,475 --> 00:13:30,110 Come on up here. Let's get to work. 122 00:13:30,112 --> 00:13:31,577 Come on, I need some volunteers. 123 00:13:31,579 --> 00:13:32,978 Let's go. 124 00:13:32,980 --> 00:13:34,847 Let's get to work. 125 00:13:34,849 --> 00:13:38,518 Let's get these crates on the boat. 126 00:13:38,520 --> 00:13:41,321 We got two days before we leave. 127 00:13:41,323 --> 00:13:43,592 All right. Give me a hand up here. 128 00:13:50,699 --> 00:13:52,398 May I help you? 129 00:13:52,400 --> 00:13:54,333 It looks good. 130 00:13:54,335 --> 00:13:56,101 How you feeling? 131 00:13:56,103 --> 00:13:57,236 Awesome. 132 00:13:57,238 --> 00:13:58,236 I was just asking. 133 00:13:58,238 --> 00:13:59,938 I know, I know, you're just asking. 134 00:13:59,940 --> 00:14:01,442 Everybody's just asking. 135 00:14:03,176 --> 00:14:04,644 Don't worry. When I Crank out, 136 00:14:04,646 --> 00:14:06,913 you'll be the first to know, okay? 137 00:14:12,020 --> 00:14:13,388 Here, drink this. 138 00:14:20,261 --> 00:14:22,231 Took you guys long enough to rescue us. 139 00:14:23,163 --> 00:14:24,899 It's good to see you, too, bud. 140 00:14:27,402 --> 00:14:29,302 So what happened? 141 00:14:29,304 --> 00:14:31,002 I fought back. 142 00:14:31,004 --> 00:14:32,540 Tried to, anyway. 143 00:14:33,307 --> 00:14:35,574 You're lucky you found us at all. 144 00:14:35,576 --> 00:14:37,476 They had us on the move a lot. 145 00:14:37,478 --> 00:14:40,179 It felt like something big was happening. 146 00:14:40,181 --> 00:14:42,084 Any idea where they were heading? 147 00:14:43,951 --> 00:14:45,986 All I know is 148 00:14:45,988 --> 00:14:47,890 they kept talking about a city. 149 00:14:52,259 --> 00:14:54,693 I didn't think there were any cities left. 150 00:14:54,695 --> 00:14:56,098 That's because there aren't. 151 00:14:56,964 --> 00:14:58,633 Not still standing, anyway. 152 00:15:00,667 --> 00:15:03,101 Okay, wait. What about Minho? 153 00:15:03,103 --> 00:15:04,639 Why wasn't he on the train? 154 00:15:11,112 --> 00:15:13,015 I'm sorry, Thomas. 155 00:15:16,184 --> 00:15:17,352 He was. 156 00:15:22,256 --> 00:15:24,390 They got 40, maybe 50 kids. 157 00:15:24,392 --> 00:15:25,991 We're still compiling an official count, 158 00:15:25,993 --> 00:15:27,126 but the pilot got a good look. 159 00:15:27,128 --> 00:15:28,461 He thinks it was them. 160 00:15:28,463 --> 00:15:29,962 Of course it was them. 161 00:15:29,964 --> 00:15:31,764 What about the Berg? 162 00:15:31,766 --> 00:15:32,965 We tracked it a few miles. 163 00:15:32,967 --> 00:15:34,265 But someone must have known about the locator. 164 00:15:34,267 --> 00:15:35,635 They're totally off the grid. 165 00:15:35,637 --> 00:15:36,972 Move it, Immunes. 166 00:15:38,639 --> 00:15:39,707 C22. 167 00:15:42,511 --> 00:15:43,943 B9. 168 00:15:43,945 --> 00:15:45,111 We're searching the area, 169 00:15:45,113 --> 00:15:48,514 but they're probably long gone by now. 170 00:15:48,516 --> 00:15:50,584 Oh, no, they're not going anywhere. 171 00:15:54,222 --> 00:15:56,291 He didn't get what he really wanted. 172 00:16:00,927 --> 00:16:02,397 There, that's it. 173 00:16:03,264 --> 00:16:04,632 It's a few hundred miles. 174 00:16:05,566 --> 00:16:06,631 Based on the railways, 175 00:16:06,633 --> 00:16:07,567 everything that Aris told us, 176 00:16:07,569 --> 00:16:09,334 that's gotta be where they're headed. 177 00:16:09,336 --> 00:16:11,803 That's where they're taking Minho. 178 00:16:11,805 --> 00:16:13,972 We take everyone who can fight. 179 00:16:13,974 --> 00:16:15,975 Follow the roads where we can. 180 00:16:15,977 --> 00:16:18,244 We can make it back within a week. 181 00:16:18,246 --> 00:16:19,314 A week? 182 00:16:20,180 --> 00:16:22,450 It took us six months to get here. 183 00:16:23,283 --> 00:16:26,052 We got over 100 kids here now. 184 00:16:26,054 --> 00:16:27,886 We can't just hang out here forever 185 00:16:27,888 --> 00:16:29,755 after what we just pulled. 186 00:16:29,757 --> 00:16:31,189 You wanna wander off 187 00:16:31,191 --> 00:16:32,725 to some random point on the map. 188 00:16:32,727 --> 00:16:33,992 You don't even know what's there. 189 00:16:33,994 --> 00:16:35,529 I do. 190 00:16:36,565 --> 00:16:38,166 It's been a few years, 191 00:16:39,501 --> 00:16:40,669 but I've been there. 192 00:16:42,738 --> 00:16:44,106 The Last City. 193 00:16:45,006 --> 00:16:47,340 That's what WICKED called it. 194 00:16:47,342 --> 00:16:49,544 It was their whole base of operations. 195 00:16:51,211 --> 00:16:54,045 If that city is still standing, 196 00:16:54,047 --> 00:16:56,417 that's the last place you wanna go, hermano. 197 00:16:58,051 --> 00:16:59,754 That's the lion's den. 198 00:17:00,921 --> 00:17:02,489 It's nothing we haven't done before. 199 00:17:02,491 --> 00:17:04,057 Yeah, with months of planning, 200 00:17:04,059 --> 00:17:07,091 and reliable information, the element of surprise, 201 00:17:07,093 --> 00:17:08,293 none of which we have now. 202 00:17:08,295 --> 00:17:09,662 Vince, I've thought this through. 203 00:17:09,664 --> 00:17:10,562 Would you just hear me out? 204 00:17:10,564 --> 00:17:11,931 The last time we went off half-cocked... 205 00:17:11,933 --> 00:17:13,566 I lost everything. 206 00:17:13,568 --> 00:17:14,735 You remember that? 207 00:17:19,906 --> 00:17:22,407 Look, I know it's Minho. All right? 208 00:17:22,409 --> 00:17:24,277 But you can't ask me to put those kids 209 00:17:24,279 --> 00:17:25,781 on the line for one man. 210 00:17:27,682 --> 00:17:29,418 I won't do it. 211 00:17:32,552 --> 00:17:34,720 Searching the grid now. 212 00:17:36,991 --> 00:17:38,590 A is completed. 213 00:17:38,592 --> 00:17:40,594 Scanning B-sector now. 214 00:17:42,262 --> 00:17:43,629 Shit. Hit the lights. 215 00:17:43,631 --> 00:17:44,765 Let's go, let's go! 216 00:18:02,916 --> 00:18:06,088 Jeez, they're getting close. 217 00:18:09,491 --> 00:18:10,559 You're right. 218 00:18:11,626 --> 00:18:12,793 We can't stay here. 219 00:18:52,300 --> 00:18:54,402 Where do you think you're going then? 220 00:18:57,804 --> 00:19:00,004 Newt... 221 00:19:00,006 --> 00:19:01,275 Don't be a twat about it. 222 00:19:02,543 --> 00:19:03,711 I'm already in. 223 00:19:04,745 --> 00:19:06,244 Come on. 224 00:19:06,246 --> 00:19:09,115 No. No, not this time. 225 00:19:09,117 --> 00:19:10,215 Look, 226 00:19:10,217 --> 00:19:11,416 even if we find Minho, 227 00:19:11,418 --> 00:19:13,720 there's no guarantee we make it back from this. 228 00:19:13,722 --> 00:19:16,458 Well, you'll need all the help you can get then, won't you? 229 00:19:23,330 --> 00:19:26,065 Well, we started this together. 230 00:19:26,067 --> 00:19:28,670 May as well end it that way, too. 231 00:19:31,138 --> 00:19:32,339 Okay. 232 00:19:33,840 --> 00:19:35,543 Let's go get him back. 233 00:20:19,020 --> 00:20:20,222 No. 234 00:21:20,881 --> 00:21:21,882 Hey! 235 00:21:30,523 --> 00:21:31,525 Hey! 236 00:21:32,393 --> 00:21:34,594 Hey! No, no, no. Wait. Hey! 237 00:21:34,596 --> 00:21:37,632 Hey, wait, wait! Hey, it's okay! Hey! 238 00:22:16,637 --> 00:22:18,069 How's he doing? 239 00:22:18,071 --> 00:22:19,808 Breathing levels look strong. 240 00:22:31,252 --> 00:22:32,753 Oh, shit! 241 00:23:26,807 --> 00:23:28,108 No! No! 242 00:23:55,503 --> 00:23:57,368 It's not as effective as the maze, 243 00:23:57,370 --> 00:23:59,504 but it seems to be working. 244 00:23:59,506 --> 00:24:01,507 It's promising. 245 00:24:01,509 --> 00:24:04,212 But we'll need a larger sample to work with. 246 00:24:05,545 --> 00:24:07,481 All right. 247 00:24:08,214 --> 00:24:09,583 Carry on. 248 00:24:30,104 --> 00:24:32,136 No! No! 249 00:25:39,239 --> 00:25:41,542 You want us to go in there? 250 00:25:47,614 --> 00:25:49,579 I don't wanna come across as too negative, 251 00:25:49,581 --> 00:25:50,647 but if I was a Crank, 252 00:25:50,649 --> 00:25:52,985 that's exactly where I would be. 253 00:25:54,753 --> 00:25:57,223 I don't think we have much of a choice. 254 00:26:05,865 --> 00:26:07,968 All right. I get shotgun. 255 00:26:27,220 --> 00:26:28,755 Well, here we go. 256 00:26:32,992 --> 00:26:35,194 Yeah, just take it nice and slow. 257 00:26:43,269 --> 00:26:45,338 Whoa, whoa, whoa! 258 00:26:55,781 --> 00:26:58,949 It's okay. It's just one, 259 00:26:58,951 --> 00:27:01,519 so take it slow, go around him. 260 00:27:01,521 --> 00:27:03,288 We'll be fine. 261 00:27:03,290 --> 00:27:04,657 Take it slow. 262 00:27:05,591 --> 00:27:07,026 Take it slow. 263 00:27:14,701 --> 00:27:17,069 Please. 264 00:27:17,569 --> 00:27:18,702 Please. 265 00:27:23,209 --> 00:27:24,411 Help me. 266 00:27:25,311 --> 00:27:26,844 Please. 267 00:27:26,846 --> 00:27:29,012 Please! Let me in. 268 00:27:29,014 --> 00:27:31,615 - Okay. Fry, we gotta go. - Please! Open the door. 269 00:27:31,617 --> 00:27:33,217 - You need to go right now! - Why won't you open it? 270 00:27:33,219 --> 00:27:34,551 Just floor it, Fry! 271 00:27:34,553 --> 00:27:36,088 - Hold on! - Floor it! Come on! 272 00:27:42,162 --> 00:27:43,163 Whoa, whoa, whoa! 273 00:27:47,500 --> 00:27:49,770 - Come on, Fry, shake him! - I'm trying! 274 00:27:52,472 --> 00:27:53,906 Go. 275 00:27:59,278 --> 00:28:00,380 Hang on! 276 00:28:02,281 --> 00:28:03,282 Oh, God. 277 00:28:04,750 --> 00:28:06,252 Frypan, watch out! 278 00:28:18,298 --> 00:28:19,332 Everyone okay? 279 00:28:20,200 --> 00:28:21,367 My hand. 280 00:28:23,536 --> 00:28:24,771 My hand. 281 00:28:27,839 --> 00:28:29,208 Fry, cover your eyes. 282 00:28:31,944 --> 00:28:33,911 Oh, shit. You okay, man? 283 00:28:33,913 --> 00:28:36,016 - Yeah. You all right? - Shit, my hand. 284 00:28:36,849 --> 00:28:38,984 Wait! Thomas! 285 00:28:42,222 --> 00:28:43,688 Thomas, the door! 286 00:28:43,690 --> 00:28:45,726 Can you get out? 287 00:28:50,496 --> 00:28:52,195 Oh, shit. All right. 288 00:28:52,197 --> 00:28:54,597 - Newt, you all right? - Fry, go around. 289 00:28:54,599 --> 00:28:56,136 I'm trying to get out. 290 00:29:00,874 --> 00:29:02,306 Newt, you okay? 291 00:29:02,308 --> 00:29:03,974 Yeah, I think so. 292 00:29:03,976 --> 00:29:06,045 Fry, you good? 293 00:29:10,050 --> 00:29:11,682 Oh, shit. 294 00:29:11,684 --> 00:29:12,950 Frypan, I think we gotta move. 295 00:29:12,952 --> 00:29:14,154 - Now! - Wait a minute! 296 00:29:15,954 --> 00:29:17,320 - Right now! - Fry, now! 297 00:29:17,322 --> 00:29:19,323 Come on, what are you doing? We gotta move! Come on! 298 00:29:19,325 --> 00:29:21,826 - Come on! - Hold on! 299 00:29:21,828 --> 00:29:23,394 - Frypan gotta go! Come on! - Wait! 300 00:29:23,396 --> 00:29:24,431 Come on! 301 00:29:28,533 --> 00:29:30,300 - Nice shot, Fry. - Thanks. 302 00:29:34,007 --> 00:29:35,439 Okay. We gotta go. 303 00:29:35,441 --> 00:29:37,244 Go, go! 304 00:29:38,344 --> 00:29:40,046 Fry, come on, let's go! 305 00:29:41,146 --> 00:29:43,250 - Fry, let's move, let's go! - Go! Go! Go! 306 00:29:47,753 --> 00:29:49,188 Whoa, whoa, whoa! 307 00:29:52,323 --> 00:29:53,891 Watch out. 308 00:29:53,893 --> 00:29:55,759 - Fry, you got any left? - Yeah! 309 00:29:55,761 --> 00:29:57,329 Okay. This way, this way! 310 00:29:58,764 --> 00:30:00,332 Okay, Fry. Other way, other way! 311 00:30:03,135 --> 00:30:04,136 I'm out! 312 00:30:06,438 --> 00:30:07,506 Shit! 313 00:30:16,582 --> 00:30:17,883 Hey, get in! 314 00:30:22,555 --> 00:30:24,622 - Go, Jorge, go! - Go! 315 00:30:24,624 --> 00:30:25,826 Hang on! 316 00:30:42,408 --> 00:30:44,141 I'm impressed! 317 00:30:44,143 --> 00:30:46,146 You guys almost lasted a whole day. 318 00:30:48,447 --> 00:30:50,583 - You good? - Yeah. 319 00:30:56,255 --> 00:30:59,024 I'm sorry. I didn't wanna bring you guys into this. 320 00:31:01,560 --> 00:31:02,727 I think what he's trying to say 321 00:31:02,729 --> 00:31:04,331 is thanks for saving us. 322 00:31:05,665 --> 00:31:07,365 You're welcome. 323 00:31:07,367 --> 00:31:09,200 Hey, don't get your hopes up. 324 00:31:09,202 --> 00:31:10,267 That checkpoint back there, 325 00:31:10,269 --> 00:31:11,669 that was the city's last defense. 326 00:31:11,671 --> 00:31:15,075 If that was overrun, chances are the city is, too. 327 00:31:16,709 --> 00:31:17,974 Yeah, unless they figured out 328 00:31:17,976 --> 00:31:20,246 some other way to keep the Cranks out. 329 00:31:44,471 --> 00:31:46,403 Funny... 330 00:31:46,405 --> 00:31:47,838 Spent three years trapped behind walls, 331 00:31:47,840 --> 00:31:48,971 trying to break out, 332 00:31:48,973 --> 00:31:51,310 and now we wanna break back in. 333 00:31:52,110 --> 00:31:54,511 Yeah. It's hilarious. 334 00:31:54,513 --> 00:31:55,913 Jorge, how do we get in? 335 00:31:55,915 --> 00:31:57,647 Don't look at me, hermano. 336 00:31:57,649 --> 00:31:59,549 Those walls are new. 337 00:31:59,551 --> 00:32:02,355 I guess that's WICKED's answer for everything. 338 00:32:05,058 --> 00:32:07,493 Well, we ain't gonna figure it out from up here. 339 00:32:08,595 --> 00:32:10,030 Let's go! 340 00:32:21,808 --> 00:32:23,944 You really think he's in there? 341 00:32:25,944 --> 00:32:27,681 I guess we'll find out. 342 00:32:29,382 --> 00:32:31,985 You know she's gonna be there, too. 343 00:33:01,347 --> 00:33:03,948 We just have to make sure we have the resources. 344 00:33:03,950 --> 00:33:07,153 And I'll keep in touch. Excuse me. 345 00:33:10,089 --> 00:33:11,624 Are you ready? 346 00:33:12,692 --> 00:33:13,758 It'll be fine. 347 00:33:13,760 --> 00:33:16,559 People are beginning to lose faith, Doctor. 348 00:33:16,561 --> 00:33:19,063 When you sealed off the walls, you assured us 349 00:33:19,065 --> 00:33:22,199 that it would only be a temporary precaution. 350 00:33:22,201 --> 00:33:24,334 Why have you now denied all entry? 351 00:33:24,336 --> 00:33:28,672 Because things are changing. And not for the better. 352 00:33:28,674 --> 00:33:31,478 Infection rates were up 300%. 353 00:33:31,976 --> 00:33:33,344 Fortunately, 354 00:33:33,346 --> 00:33:36,149 we may be on the verge of a breakthrough. 355 00:33:38,550 --> 00:33:41,250 This is Subject A7. 356 00:33:41,252 --> 00:33:45,189 He spent over three years in the Maze Trials. 357 00:33:45,191 --> 00:33:48,558 The antibodies produced in response 358 00:33:48,560 --> 00:33:51,428 have been the strongest we've ever seen. 359 00:33:51,430 --> 00:33:54,765 We're extracting a new serum as we speak. 360 00:33:54,767 --> 00:33:57,101 And with your support, 361 00:33:57,103 --> 00:33:59,305 we'd like to begin human trials. 362 00:34:00,405 --> 00:34:03,974 Thank you, Doctor. That is very impressive. 363 00:34:03,976 --> 00:34:05,744 But we have been down this road before. 364 00:34:07,279 --> 00:34:10,547 Frankly, we are all beginning to wonder if... 365 00:34:10,549 --> 00:34:13,784 If our resources couldn't be better spent elsewhere. 366 00:34:13,786 --> 00:34:15,518 - Meaning? - Safe zones. 367 00:34:15,520 --> 00:34:17,954 Protected areas like the one we're in. 368 00:34:17,956 --> 00:34:20,657 We could save as many people as possible. 369 00:34:20,659 --> 00:34:22,094 How many? 370 00:34:25,163 --> 00:34:26,532 A thousand? 371 00:34:27,567 --> 00:34:29,666 Two thousand? 372 00:34:29,668 --> 00:34:32,036 And that's assuming your protected areas 373 00:34:32,038 --> 00:34:33,971 stay protected, 374 00:34:33,973 --> 00:34:35,641 which we know they won't. 375 00:34:37,309 --> 00:34:40,476 The infected already outnumber the healthy three-to-one. 376 00:34:40,478 --> 00:34:45,115 All you'd be doing is delaying the inevitable. 377 00:34:45,117 --> 00:34:47,487 Have any of you ever lost someone to the virus? 378 00:34:50,489 --> 00:34:51,724 A niece. 379 00:34:52,724 --> 00:34:53,726 Anna. 380 00:34:55,929 --> 00:34:58,697 I'm sorry we weren't able to help her. 381 00:35:00,331 --> 00:35:04,203 But imagine if we were able to live with the virus. 382 00:35:05,871 --> 00:35:08,172 To survive it. 383 00:35:08,174 --> 00:35:10,373 Imagine being able to tell Anna 384 00:35:10,375 --> 00:35:14,113 that you could give her the chance to live a normal life. 385 00:35:15,114 --> 00:35:18,217 We've never been this close to a cure. 386 00:35:19,550 --> 00:35:23,590 And we've sacrificed a lot to get this far. 387 00:35:25,056 --> 00:35:26,325 Please, 388 00:35:27,659 --> 00:35:30,430 don't let those sacrifices be for nothing. 389 00:35:43,875 --> 00:35:45,409 Nicely done. 390 00:35:45,411 --> 00:35:49,315 They can be a tough crowd. You handled them perfectly. 391 00:35:52,250 --> 00:35:55,184 "Delaying the inevitable." 392 00:35:55,186 --> 00:35:58,324 Thomas used to say the same about us. 393 00:36:00,058 --> 00:36:02,195 Do you still think about him? 394 00:36:04,262 --> 00:36:07,164 I can help you with that, those memories. 395 00:36:07,166 --> 00:36:09,199 There's no reason to keep holding on to them. 396 00:36:09,201 --> 00:36:10,867 It's a simple procedure. 397 00:36:10,869 --> 00:36:12,605 There is a reason. 398 00:36:15,907 --> 00:36:17,777 I want to remember. 399 00:36:19,244 --> 00:36:21,277 If we find a cure, 400 00:36:21,279 --> 00:36:24,183 that's the only way all this was worth it. 401 00:36:29,288 --> 00:36:31,724 I hope you're right. 402 00:36:52,445 --> 00:36:54,077 This place has really gone through hell. 403 00:36:54,079 --> 00:36:55,411 We just gotta stay together. 404 00:36:55,413 --> 00:36:56,780 We are the voice 405 00:36:56,782 --> 00:36:58,548 of the voiceless! 406 00:36:58,550 --> 00:37:01,351 They hide behind their walls, 407 00:37:01,353 --> 00:37:04,353 thinking they can keep the cure for themselves, 408 00:37:04,355 --> 00:37:09,193 while they watch the rest of us wither and rot! 409 00:37:09,195 --> 00:37:11,193 But there are more of us 410 00:37:11,195 --> 00:37:12,663 than there are of them. 411 00:37:12,665 --> 00:37:14,130 And I say, 412 00:37:14,132 --> 00:37:15,998 we rise up 413 00:37:16,000 --> 00:37:19,168 and take back what is ours! 414 00:37:19,170 --> 00:37:22,308 Let's bring back a victory! 415 00:37:38,590 --> 00:37:39,891 Get Janson. 416 00:37:54,674 --> 00:37:55,605 Let us in! 417 00:37:55,607 --> 00:37:58,675 That's it. That's our way in. 418 00:37:58,677 --> 00:38:00,242 Let us in! 419 00:38:00,244 --> 00:38:01,612 To the wall! 420 00:38:01,614 --> 00:38:07,020 Let us in! Let us in! Let us in! 421 00:38:07,686 --> 00:38:08,786 Thomas! 422 00:38:08,788 --> 00:38:10,653 This is not what you're looking for. 423 00:38:10,655 --> 00:38:12,389 All these people trying to find their way in, 424 00:38:12,391 --> 00:38:14,358 you think you're gonna find something they can't? 425 00:38:14,360 --> 00:38:16,695 Came this far. I'm not turning back now. 426 00:38:20,398 --> 00:38:22,734 What the hell did we get ourselves into? 427 00:38:31,576 --> 00:38:34,413 Get out of my way! Get out of my way! 428 00:38:36,715 --> 00:38:39,518 Thomas, this doesn't feel right. 429 00:38:40,485 --> 00:38:41,985 You were right, sir. 430 00:38:41,987 --> 00:38:45,058 The drone sweep picked him up outside the walls. 431 00:38:47,092 --> 00:38:49,028 Get the guns online. 432 00:39:19,791 --> 00:39:22,427 Hey, guys, we gotta go now. Look. 433 00:39:48,520 --> 00:39:49,652 Let's go, let's go! 434 00:39:49,654 --> 00:39:51,355 - Thomas, let's go. - We gotta get out of here! 435 00:39:51,357 --> 00:39:52,922 Let's go! Let's go! 436 00:39:52,924 --> 00:39:55,727 Go! Go! Go! Come on! 437 00:39:56,494 --> 00:39:58,163 Go! Keep going! 438 00:39:59,230 --> 00:40:00,433 Come on! 439 00:40:02,969 --> 00:40:04,404 Move! 440 00:40:14,012 --> 00:40:17,280 Come on! Get in! Get in! 441 00:40:17,282 --> 00:40:18,918 Let's go! Let's go! Let's go! 442 00:40:21,686 --> 00:40:22,786 Come on! 443 00:40:22,788 --> 00:40:24,556 - No way out! - Come on! 444 00:40:25,157 --> 00:40:26,255 Newt! Newt! 445 00:40:26,257 --> 00:40:27,460 Get your hands off of me! 446 00:40:30,762 --> 00:40:32,362 No! Brenda! 447 00:40:32,364 --> 00:40:33,965 Brenda! Brenda! 448 00:40:37,902 --> 00:40:38,902 Go, go, go! 449 00:40:38,904 --> 00:40:40,605 Get off me! Get off me! 450 00:40:49,146 --> 00:40:51,382 Send out a patrol. 451 00:40:51,384 --> 00:40:54,020 Tell them not to come back until he's found. 452 00:41:12,404 --> 00:41:13,738 Let's go! 453 00:41:28,420 --> 00:41:29,922 Get out! 454 00:41:41,099 --> 00:41:42,101 Where you going? 455 00:41:43,768 --> 00:41:45,068 Where is she, you son of a bitch? 456 00:41:45,070 --> 00:41:46,135 Hey! Hey! Hey! 457 00:41:46,137 --> 00:41:47,804 Shit! Hey! Wait! 458 00:41:47,806 --> 00:41:49,039 Come on, come on, come on. 459 00:41:49,041 --> 00:41:50,172 I'm right here. I'm right here! 460 00:41:50,174 --> 00:41:51,976 - Okay, okay, okay. - All right. Okay. 461 00:41:51,978 --> 00:41:53,309 I'm right here. I'm right here! 462 00:41:53,311 --> 00:41:54,443 Oh, Brenda. 463 00:41:54,445 --> 00:41:55,512 Everybody relax. 464 00:41:55,514 --> 00:41:57,280 We're all on the same side here. 465 00:41:57,282 --> 00:42:00,152 What do you mean same side? Who the hell are you? 466 00:42:11,596 --> 00:42:13,131 Hey, Greenie. 467 00:42:17,302 --> 00:42:18,637 Gally? 468 00:42:21,540 --> 00:42:23,009 No way. 469 00:42:28,346 --> 00:42:29,478 No, wait! 470 00:42:29,480 --> 00:42:31,213 Hold! 471 00:42:31,215 --> 00:42:32,548 Stop! It's all right! 472 00:42:32,550 --> 00:42:34,619 Whoa, whoa, whoa! Stop! Stop it! 473 00:42:35,119 --> 00:42:36,318 Stop. 474 00:42:37,556 --> 00:42:39,856 - He killed Chuck. - Yeah, I know. 475 00:42:39,858 --> 00:42:41,824 I remember. I was there too, all right? 476 00:42:41,826 --> 00:42:44,094 But I also remember that he was stung 477 00:42:44,096 --> 00:42:45,898 and half out of his mind. 478 00:42:48,532 --> 00:42:51,201 Just calm down. All right? 479 00:42:51,203 --> 00:42:52,271 Come on. 480 00:43:02,748 --> 00:43:04,849 Kind of had that coming. 481 00:43:06,617 --> 00:43:09,585 Anybody else? Fry? Newt? 482 00:43:09,587 --> 00:43:10,956 Do you know this guy? 483 00:43:12,291 --> 00:43:14,093 He was an old friend. 484 00:43:15,561 --> 00:43:17,327 How? 485 00:43:17,329 --> 00:43:19,030 How is this possible? 486 00:43:19,764 --> 00:43:21,630 We watched you die. 487 00:43:21,632 --> 00:43:24,534 No, you left me to die. 488 00:43:24,536 --> 00:43:26,503 And if we hadn't found you when we did, 489 00:43:26,505 --> 00:43:27,773 you'd be dead right now. 490 00:43:31,442 --> 00:43:32,978 What the hell are you doing here? 491 00:43:34,478 --> 00:43:36,179 Minho. 492 00:43:36,181 --> 00:43:38,481 WICKED has him here. 493 00:43:38,483 --> 00:43:40,820 We're looking for a way in. 494 00:43:43,588 --> 00:43:45,224 I can help with that. 495 00:43:48,092 --> 00:43:49,693 Follow me. 496 00:43:49,695 --> 00:43:51,897 I'm not going anywhere with you. 497 00:43:53,532 --> 00:43:54,934 Suit yourself. 498 00:43:55,900 --> 00:43:58,236 But I can get you through those walls. 499 00:44:06,110 --> 00:44:08,344 After the maze, I got picked up by a group 500 00:44:08,346 --> 00:44:10,112 headed to the city. 501 00:44:10,114 --> 00:44:12,983 They realized I was immune, patched me up, 502 00:44:12,985 --> 00:44:15,354 and they brought me here to Lawrence. 503 00:44:16,554 --> 00:44:18,021 This group's been at war with WICKED 504 00:44:18,023 --> 00:44:20,657 ever since they took control of the city. 505 00:44:20,659 --> 00:44:24,226 But WICKED can't hide behind those walls forever. 506 00:44:24,228 --> 00:44:25,795 Day's gonna come, and they're gonna pay 507 00:44:25,797 --> 00:44:27,433 for what they've done. 508 00:44:32,603 --> 00:44:33,806 Listen, uh, 509 00:44:34,639 --> 00:44:36,672 he doesn't get a lot of visitors. 510 00:44:36,674 --> 00:44:39,878 So, let me do the talking. All right? 511 00:44:40,746 --> 00:44:42,782 And try not to stare. 512 00:44:46,619 --> 00:44:48,885 Rose took my nose, I suppose. 513 00:44:48,887 --> 00:44:50,987 Rose took my nose, I suppose. 514 00:44:50,989 --> 00:44:53,793 Suppose, suppose, took my nose... 515 00:44:54,360 --> 00:44:55,761 I suppose. 516 00:44:59,998 --> 00:45:01,099 Gally, 517 00:45:01,933 --> 00:45:03,699 glad to see you made it back. 518 00:45:03,701 --> 00:45:05,770 Jasper told me what happened. 519 00:45:06,503 --> 00:45:08,005 It was a slaughter. 520 00:45:08,007 --> 00:45:10,275 There's nothing we could do against those guns. 521 00:45:11,242 --> 00:45:13,010 No, 522 00:45:13,012 --> 00:45:15,945 but they can only poke the hornet's nest so long 523 00:45:15,947 --> 00:45:17,813 before they get stung. 524 00:45:20,386 --> 00:45:22,518 Now, who are these people? 525 00:45:22,520 --> 00:45:24,387 Why are they here? 526 00:45:24,389 --> 00:45:26,757 We need to get into WICKED. 527 00:45:26,759 --> 00:45:29,195 Gally said you can get us through the walls. 528 00:45:33,697 --> 00:45:35,565 Gally should know better than to make promises 529 00:45:35,567 --> 00:45:37,168 that he can't keep. 530 00:45:41,340 --> 00:45:45,077 Besides, that wall is only half your problem. 531 00:45:46,110 --> 00:45:49,012 Getting inside WICKED is impossible. 532 00:45:49,014 --> 00:45:51,083 There might be a way now. 533 00:45:52,083 --> 00:45:54,753 But it doesn't work without Thomas. 534 00:45:57,690 --> 00:45:59,492 Is that so? 535 00:46:02,393 --> 00:46:04,195 Do you know what I am... 536 00:46:05,596 --> 00:46:06,931 Thomas? 537 00:46:11,936 --> 00:46:14,239 I am a businessman. 538 00:46:16,842 --> 00:46:22,280 Which means that I don't take unnecessary risks. 539 00:46:22,947 --> 00:46:25,049 Why should I trust you? 540 00:46:26,518 --> 00:46:29,052 'Cause I can help you. 541 00:46:29,054 --> 00:46:31,824 You see, if you can get me through those walls... 542 00:46:32,690 --> 00:46:34,559 I can get you what you need. 543 00:46:36,128 --> 00:46:39,398 What is it that you think I need? 544 00:46:40,098 --> 00:46:41,166 Time. 545 00:46:43,502 --> 00:46:45,036 Every last drop. 546 00:46:50,141 --> 00:46:52,143 Is that what I need? 547 00:46:54,846 --> 00:46:57,248 WICKED has something we both want. 548 00:47:00,719 --> 00:47:02,288 I'll tell you what. 549 00:47:03,389 --> 00:47:05,655 Two can go for now. 550 00:47:05,657 --> 00:47:08,127 The rest stay down here with me. 551 00:47:10,762 --> 00:47:12,394 Just a little insurance to make sure 552 00:47:12,396 --> 00:47:14,433 you find your way back. 553 00:47:19,737 --> 00:47:21,440 We have a deal? 554 00:47:31,049 --> 00:47:33,319 Gally, show him the way. 555 00:47:44,762 --> 00:47:46,364 Be careful, Thomas. 556 00:47:49,132 --> 00:47:52,601 Gally, take care of these two. 557 00:47:52,603 --> 00:47:53,905 Yeah. 558 00:48:11,989 --> 00:48:13,489 This is gross. 559 00:48:13,491 --> 00:48:14,559 Jesus. 560 00:48:16,728 --> 00:48:18,263 Yeah, this is great. 561 00:48:28,273 --> 00:48:30,576 Stay with me. We got a ways to go. 562 00:48:43,453 --> 00:48:45,156 We're ready. 563 00:49:00,305 --> 00:49:01,472 Shai? 564 00:49:05,310 --> 00:49:06,875 Hi, Miss Teresa. 565 00:49:06,877 --> 00:49:08,111 Hi. 566 00:49:10,281 --> 00:49:11,282 Hey. 567 00:49:13,649 --> 00:49:15,153 How are you feeling? 568 00:49:16,319 --> 00:49:17,388 Okay. 569 00:49:20,591 --> 00:49:22,593 Is that gonna make me better? 570 00:49:24,361 --> 00:49:25,662 I hope so. 571 00:49:27,363 --> 00:49:30,131 Do you remember the story you were telling me? 572 00:49:30,133 --> 00:49:32,336 About the house you grew up in? 573 00:49:33,037 --> 00:49:35,770 I don't remember. 574 00:49:35,772 --> 00:49:37,475 The one by the lake? 575 00:49:41,745 --> 00:49:42,944 It burns. 576 00:49:42,946 --> 00:49:44,481 I know, I know. 577 00:49:47,484 --> 00:49:49,988 There we go. All done. 578 00:49:51,756 --> 00:49:53,524 You're so brave. 579 00:50:25,756 --> 00:50:27,457 Oh, that is incredible. 580 00:50:28,993 --> 00:50:31,562 How soon can you administer to the infected? 581 00:50:33,798 --> 00:50:35,064 You show a lot of compassion 582 00:50:35,066 --> 00:50:37,665 for someone who just opened fire on a crowd. 583 00:50:37,667 --> 00:50:41,071 You told me to do my job. I had a shot. I took it. 584 00:50:42,339 --> 00:50:46,040 And missed, apparently. 585 00:50:46,042 --> 00:50:48,245 The patrols never found a body. 586 00:50:49,647 --> 00:50:51,482 Thomas is still out there. 587 00:50:53,551 --> 00:50:55,551 What about her? 588 00:50:55,553 --> 00:50:56,788 Does she know? 589 00:50:59,555 --> 00:51:00,557 No. 590 00:51:02,126 --> 00:51:03,461 She can't. 591 00:51:04,828 --> 00:51:07,663 I need her to stay focused. 592 00:51:07,665 --> 00:51:11,265 Elevate security levels throughout the city. 593 00:51:11,267 --> 00:51:14,304 I'm counting on you to handle this, Janson. 594 00:51:25,115 --> 00:51:26,281 Red zone, 595 00:51:26,283 --> 00:51:28,049 departing the station in five minutes. 596 00:51:28,051 --> 00:51:29,353 Thank you. 597 00:52:03,653 --> 00:52:05,687 This is a long way from the Glade. 598 00:52:05,689 --> 00:52:08,522 Fifteen minutes to mandatory curfew. 599 00:52:08,524 --> 00:52:11,426 Please proceed home in an orderly fashion. 600 00:52:11,428 --> 00:52:14,462 Remember, this is for your safety. 601 00:52:14,464 --> 00:52:15,531 Thank you for your compliance. 602 00:52:15,533 --> 00:52:17,031 Yeah, we better get off these streets. 603 00:52:17,033 --> 00:52:20,738 And I know it's hard, but act like you've seen it before. 604 00:52:44,961 --> 00:52:48,430 They've definitely upped security. 605 00:52:48,432 --> 00:52:52,134 I'm guessing you shanks have something to do with that. 606 00:52:52,136 --> 00:52:53,871 All right, let's get outta here. 607 00:53:02,278 --> 00:53:04,314 All right, Newt, you're up. 608 00:53:10,254 --> 00:53:11,689 I got it. 609 00:53:44,020 --> 00:53:45,388 There it is. 610 00:53:46,457 --> 00:53:48,189 If WICKED's got Minho, 611 00:53:48,191 --> 00:53:49,926 that's where they'll be keeping him. 612 00:53:56,566 --> 00:53:59,437 Lawrence has been trying to find a way in for years. 613 00:54:01,138 --> 00:54:03,241 Place is crawling with soldiers. 614 00:54:04,140 --> 00:54:05,809 They got surveillance everywhere. 615 00:54:08,011 --> 00:54:09,914 Scanners on every floor. 616 00:54:12,281 --> 00:54:14,415 Sounds like a bloody fortress. 617 00:54:14,417 --> 00:54:16,686 Yeah, I thought you said you had a way in. 618 00:54:19,189 --> 00:54:20,821 I might. 619 00:54:20,823 --> 00:54:22,089 You might? 620 00:54:22,091 --> 00:54:24,294 What the hell do you mean "might"? 621 00:54:28,966 --> 00:54:30,401 Take a look. 622 00:54:47,216 --> 00:54:49,551 I said I had a way in. 623 00:54:49,553 --> 00:54:51,989 I didn't say you were gonna like it. 624 00:54:59,397 --> 00:55:01,696 No. There's gotta be another way. 625 00:55:01,698 --> 00:55:03,330 Like what? You've seen the building. 626 00:55:03,332 --> 00:55:04,899 She is our only way in. 627 00:55:04,901 --> 00:55:06,535 You really think she's gonna help us? 628 00:55:06,537 --> 00:55:08,470 I don't plan on asking for her permission. 629 00:55:08,472 --> 00:55:09,805 Am I missing something here? 630 00:55:09,807 --> 00:55:12,674 This is the same girl who betrayed us, correct? 631 00:55:12,676 --> 00:55:13,875 Same dick? 632 00:55:13,877 --> 00:55:15,379 I like her. 633 00:55:16,312 --> 00:55:18,316 What's going on? 634 00:55:21,185 --> 00:55:22,384 What, are you afraid your little girlfriend's 635 00:55:22,386 --> 00:55:23,854 gonna get hurt? 636 00:55:25,189 --> 00:55:26,654 Hmm? 637 00:55:26,656 --> 00:55:28,022 Because this has obviously never been 638 00:55:28,024 --> 00:55:29,189 just about rescuing Minho. 639 00:55:29,191 --> 00:55:30,658 Has it? 640 00:55:30,660 --> 00:55:32,759 Wait, what are you talking about? 641 00:55:32,761 --> 00:55:34,196 Teresa. 642 00:55:34,198 --> 00:55:35,397 She's the only reason 643 00:55:35,399 --> 00:55:36,598 that Minho's even missing in the first place. 644 00:55:36,600 --> 00:55:38,433 Now we finally have an opportunity to get him back. 645 00:55:38,435 --> 00:55:40,901 And what? You don't want to because of her? 646 00:55:40,903 --> 00:55:41,835 Because deep down inside 647 00:55:41,837 --> 00:55:43,105 you still care about her, don't you? 648 00:55:43,107 --> 00:55:44,406 Just admit it. 649 00:55:44,408 --> 00:55:46,110 - Newt, I... - Don't lie to me! 650 00:55:47,011 --> 00:55:49,347 Don't lie to me! 651 00:55:57,020 --> 00:55:58,689 Sorry. 652 00:56:02,325 --> 00:56:03,760 I'm sorry. 653 00:56:30,486 --> 00:56:33,124 Sorry about that. Back there. 654 00:56:37,394 --> 00:56:39,997 I guess I can't hide this anymore. 655 00:56:51,674 --> 00:56:53,577 Why didn't you tell me? 656 00:56:54,511 --> 00:56:56,714 Didn't think it would make any difference. 657 00:57:01,318 --> 00:57:02,984 All I know is that WICKED must have put me 658 00:57:02,986 --> 00:57:04,688 in that maze for a reason. 659 00:57:06,089 --> 00:57:06,955 Maybe it was literally 660 00:57:06,957 --> 00:57:08,390 just so they could tell the difference 661 00:57:08,392 --> 00:57:11,562 between immunes like you and people like me. 662 00:57:14,464 --> 00:57:16,667 You know we can still fix this, Newt. 663 00:57:18,202 --> 00:57:19,901 Okay? We can. 664 00:57:19,903 --> 00:57:21,535 Don't worry about me. 665 00:57:21,537 --> 00:57:23,039 This is about Minho. 666 00:57:24,008 --> 00:57:25,709 Now he needs us. 667 00:57:26,843 --> 00:57:30,277 So if there is even the slightest chance 668 00:57:30,279 --> 00:57:31,946 that we can save him, 669 00:57:31,948 --> 00:57:34,952 we can get him out of there, then we have to take that. 670 00:57:37,386 --> 00:57:39,557 No matter what the cost. 671 00:57:42,024 --> 00:57:43,593 Okay. I hear you. 672 00:58:08,151 --> 00:58:09,854 Let's get him up. 673 00:58:22,832 --> 00:58:23,901 Minho. 674 00:58:26,569 --> 00:58:28,104 Can you hear me? 675 00:58:33,176 --> 00:58:35,044 There's a little girl here. 676 00:58:35,712 --> 00:58:38,446 Her name is Shai Lun. 677 00:58:38,448 --> 00:58:40,951 She's been infected for three weeks now. 678 00:58:42,252 --> 00:58:43,621 But, Minho, 679 00:58:44,421 --> 00:58:46,290 you're going to save her. 680 00:58:47,323 --> 00:58:50,059 And you can save so many others. 681 00:58:52,162 --> 00:58:54,064 Everything we're doing here, 682 00:58:55,198 --> 00:58:56,799 it's working. 683 00:58:59,069 --> 00:59:00,671 Do you understand? 684 00:59:02,339 --> 00:59:05,276 That's why this is so important. 685 00:59:29,832 --> 00:59:32,135 I just wanted you to know. 686 00:59:36,106 --> 00:59:37,274 Teresa. 687 00:59:45,482 --> 00:59:46,750 Minho? 688 00:59:54,223 --> 00:59:55,292 Minho? 689 00:59:57,260 --> 00:59:58,361 You're a traitor! 690 01:00:00,464 --> 01:00:01,799 We trusted you! 691 01:00:04,133 --> 01:00:06,567 - Get off! - Hey, let her go! 692 01:00:06,569 --> 01:00:08,772 Get off me! Get off me! 693 01:00:09,539 --> 01:00:12,439 I'll kill you! You traitor! 694 01:00:12,441 --> 01:00:15,009 You killed them all! 695 01:00:25,622 --> 01:00:27,788 Teresa, they need you in the med lab. 696 01:00:27,790 --> 01:00:29,325 It sounds serious. 697 01:00:37,232 --> 01:00:39,169 I'm sorry, Teresa. 698 01:00:46,709 --> 01:00:48,912 It's not your fault. 699 01:00:50,714 --> 01:00:53,083 You did everything you could. 700 01:02:22,272 --> 01:02:25,272 This is an alert. Curfew is now in effect. 701 01:02:25,274 --> 01:02:26,874 Anyone caught in violation of curfew 702 01:02:26,876 --> 01:02:28,241 will be subject to immediate deportation. 703 01:02:28,243 --> 01:02:29,345 Thomas? 704 01:02:53,468 --> 01:02:54,537 Thomas. 705 01:02:56,772 --> 01:02:58,174 Hey, Teresa. 706 01:02:59,975 --> 01:03:01,910 You shouldn't be here. 707 01:03:01,912 --> 01:03:03,477 If Janson finds out you're here... 708 01:03:03,479 --> 01:03:05,115 I'm not staying. 709 01:03:07,683 --> 01:03:08,919 It's just, uh... 710 01:03:10,620 --> 01:03:12,289 I had to see you. 711 01:03:14,658 --> 01:03:16,860 I have to ask you something. 712 01:03:19,928 --> 01:03:21,831 Do you regret it? 713 01:03:23,267 --> 01:03:24,968 What you did to us? 714 01:03:29,138 --> 01:03:30,406 Sometimes. 715 01:03:33,075 --> 01:03:35,812 But I did what I thought was right. 716 01:03:39,415 --> 01:03:41,017 I'd do it again. 717 01:03:45,354 --> 01:03:46,557 Good. 718 01:04:19,955 --> 01:04:22,124 Taking the edge off, I see. 719 01:04:23,660 --> 01:04:25,395 Beautiful, isn't it? 720 01:04:28,631 --> 01:04:29,899 Yes. 721 01:04:31,501 --> 01:04:33,502 - It's a lovely city. - Hmm. 722 01:04:35,138 --> 01:04:36,373 The walls. 723 01:04:39,042 --> 01:04:41,042 It's amazing what people can accomplish 724 01:04:41,044 --> 01:04:43,777 when their survival's at stake. 725 01:04:43,779 --> 01:04:47,383 Squeeze them hard enough, there's nothing they can't do. 726 01:04:49,618 --> 01:04:52,154 No line they won't cross. 727 01:04:53,256 --> 01:04:55,823 You've had a bit of a setback. 728 01:04:55,825 --> 01:04:57,928 It's nothing we're not used to. 729 01:04:58,729 --> 01:05:00,397 Not this time. 730 01:05:02,765 --> 01:05:05,098 The virus is airborne. 731 01:05:05,100 --> 01:05:07,003 It's inside the walls. 732 01:05:08,037 --> 01:05:11,473 That serum was our last chance. 733 01:05:11,475 --> 01:05:15,178 Anyone not already infected will be inside of a month. 734 01:05:20,283 --> 01:05:21,948 Okay. 735 01:05:21,950 --> 01:05:24,118 We can handle this. 736 01:05:24,120 --> 01:05:25,919 We just need to evacuate essential personnel, 737 01:05:25,921 --> 01:05:27,555 set up at another safe zone farther north. 738 01:05:27,557 --> 01:05:30,325 We've still got 28 immunes right inside this building. 739 01:05:30,327 --> 01:05:31,461 We can find more. 740 01:05:32,294 --> 01:05:33,529 You would. 741 01:05:34,464 --> 01:05:36,230 You'd hunt every last one of them down 742 01:05:36,232 --> 01:05:38,435 till there was no one left. 743 01:05:42,839 --> 01:05:45,709 In spite of everything we've done to them, 744 01:05:47,243 --> 01:05:50,080 everything we've put them through. 745 01:05:57,185 --> 01:05:58,852 At least we gave them the tools 746 01:05:58,854 --> 01:06:00,557 they'll need to survive. 747 01:06:03,091 --> 01:06:06,162 Maybe they'll succeed where we've failed. 748 01:06:09,932 --> 01:06:12,535 Are you really telling me that you're giving up? 749 01:06:13,769 --> 01:06:15,504 After everything? 750 01:06:17,906 --> 01:06:20,276 It's not about giving up, Janson. 751 01:06:22,211 --> 01:06:25,048 It's about knowing when you've lost. 752 01:06:48,004 --> 01:06:49,870 Gally? 753 01:06:49,872 --> 01:06:51,674 Here's how this is gonna go. 754 01:06:52,575 --> 01:06:55,542 We're gonna ask you some questions, 755 01:06:55,544 --> 01:06:58,446 and you're gonna tell us exactly what we need to know. 756 01:06:58,448 --> 01:07:01,950 We'll start off simple. Where's Minho? 757 01:07:01,952 --> 01:07:04,118 You guys don't seriously think... 758 01:07:04,120 --> 01:07:05,886 Don't look at him. 759 01:07:05,888 --> 01:07:07,687 Why are you looking at him? 760 01:07:07,689 --> 01:07:09,189 Look at me. 761 01:07:09,191 --> 01:07:11,293 He's not gonna help you. 762 01:07:13,964 --> 01:07:16,133 Now, we know you have Minho in the building. 763 01:07:17,299 --> 01:07:18,301 Where? 764 01:07:19,836 --> 01:07:21,935 He's with the others in holding. 765 01:07:21,937 --> 01:07:23,539 Sublevel three. 766 01:07:24,408 --> 01:07:26,109 How many others? 767 01:07:27,510 --> 01:07:28,778 28. 768 01:07:30,879 --> 01:07:32,645 I can make that work. 769 01:07:32,647 --> 01:07:34,749 No. No, you guys don't understand. 770 01:07:34,751 --> 01:07:37,484 The whole level's restricted. 771 01:07:37,486 --> 01:07:39,486 You can't get in without a thumbprint ID. 772 01:07:39,488 --> 01:07:41,457 That's why you're gonna come with us. 773 01:07:42,225 --> 01:07:43,760 Well, I don't know. 774 01:07:44,859 --> 01:07:47,097 We don't necessarily need her. 775 01:07:47,763 --> 01:07:48,765 Right? 776 01:07:50,533 --> 01:07:52,633 Not all of her. 777 01:07:52,635 --> 01:07:54,901 - We just need her finger. - Gally, back off. 778 01:07:54,903 --> 01:07:56,136 What, are you squeamish? 779 01:07:56,138 --> 01:07:58,105 I guarantee you she's done a lot worse to Minho. 780 01:07:58,107 --> 01:07:59,774 That's not the plan. Back off. 781 01:07:59,776 --> 01:08:01,241 It won't make a difference. 782 01:08:01,243 --> 01:08:02,776 Do whatever you want to me. 783 01:08:02,778 --> 01:08:04,511 You still won't get through the front door. 784 01:08:04,513 --> 01:08:05,779 The sensors will pick you up the... 785 01:08:05,781 --> 01:08:07,484 We know. We're tagged. 786 01:08:08,785 --> 01:08:10,453 Property of WICKED. 787 01:08:13,957 --> 01:08:16,093 You're gonna help us with that, too. 788 01:08:21,897 --> 01:08:24,400 Try to relax. This is gonna sting. 789 01:08:25,368 --> 01:08:27,337 Let's just get it over with. 790 01:08:37,579 --> 01:08:39,112 She enjoyed that. 791 01:08:39,114 --> 01:08:40,747 You're probably right. 792 01:08:40,749 --> 01:08:42,983 Here. See if these fit. 793 01:08:42,985 --> 01:08:45,122 - Thanks. - Thanks, Newt. 794 01:08:49,458 --> 01:08:51,528 Better get going, old man. 795 01:08:52,227 --> 01:08:54,163 Long road ahead of you. 796 01:08:55,565 --> 01:08:57,931 You sure I can't talk you out of this? 797 01:08:57,933 --> 01:08:59,436 It's your last chance. 798 01:09:01,503 --> 01:09:05,172 You know, it's not like you to shy away from a fight. 799 01:09:05,174 --> 01:09:07,774 And it's not like you to go looking for one. 800 01:09:07,776 --> 01:09:10,077 I just can't help but think if I walk out that door... 801 01:09:10,079 --> 01:09:11,748 I'm never gonna see you again. 802 01:09:13,382 --> 01:09:16,653 Since when do we go sticking our necks out for strangers? 803 01:09:19,355 --> 01:09:21,558 I was a stranger once, too. 804 01:09:30,900 --> 01:09:32,869 - Just don't leave us hanging. - No. 805 01:09:34,404 --> 01:09:35,472 Never. 806 01:09:43,213 --> 01:09:45,612 She's looking good. 807 01:09:45,614 --> 01:09:46,715 Healthy. 808 01:09:48,583 --> 01:09:50,819 How've you been getting her serum? 809 01:09:52,454 --> 01:09:54,256 What are you talking about? 810 01:09:55,490 --> 01:09:56,560 Brenda. 811 01:09:58,593 --> 01:10:00,763 I didn't think she'd still be alive. 812 01:10:03,499 --> 01:10:05,267 When was her last treatment? 813 01:10:06,168 --> 01:10:07,704 At the Right Arm. 814 01:10:08,838 --> 01:10:10,707 The last time we saw you. 815 01:10:14,310 --> 01:10:16,446 But that was months ago. 816 01:10:21,183 --> 01:10:23,485 Thomas, that's not possible. 817 01:10:25,020 --> 01:10:27,420 She should have turned by now. 818 01:10:27,422 --> 01:10:29,156 There's no way she could possibly still... 819 01:10:29,158 --> 01:10:30,760 All right, that's enough. 820 01:10:32,462 --> 01:10:33,663 You don't believe me? 821 01:10:34,463 --> 01:10:36,600 Do you really expect me to? 822 01:10:39,368 --> 01:10:41,370 You made your choice. 823 01:10:42,372 --> 01:10:44,507 Everything okay over here? 824 01:10:48,077 --> 01:10:49,279 Yeah. 825 01:10:49,912 --> 01:10:51,448 Yeah, we're done. 826 01:11:02,658 --> 01:11:03,927 Nice try. 827 01:11:13,102 --> 01:11:14,937 You were in love with her, weren't you? 828 01:11:18,240 --> 01:11:19,609 I don't know. 829 01:11:23,780 --> 01:11:25,278 Just be careful. 830 01:11:25,280 --> 01:11:26,413 You sort of have this problem 831 01:11:26,415 --> 01:11:28,618 where you can't walk away from people. 832 01:11:29,819 --> 01:11:31,421 Even when you should. 833 01:11:33,588 --> 01:11:36,058 You can't save everyone, Thomas. 834 01:11:40,829 --> 01:11:42,364 I can try. 835 01:12:10,226 --> 01:12:11,628 Don't stop. 836 01:13:00,942 --> 01:13:02,541 Go, go, go. 837 01:13:02,543 --> 01:13:03,945 Hold on. Hold on. 838 01:13:04,912 --> 01:13:06,178 I can get in here. 839 01:13:06,180 --> 01:13:08,082 Stay there. Throw me the walkie. 840 01:13:30,639 --> 01:13:32,905 Frypan, we're in. How you doing? 841 01:13:34,643 --> 01:13:36,845 Yeah, I'm getting there. 842 01:13:37,645 --> 01:13:40,112 Tell Minho "Hi," for me. 843 01:13:40,114 --> 01:13:41,750 Hang in there, buddy. 844 01:13:47,021 --> 01:13:48,553 This'll work. 845 01:13:48,555 --> 01:13:50,222 Brenda, what's your status? 846 01:13:50,224 --> 01:13:52,857 Status is, I'm working on it. 847 01:13:52,859 --> 01:13:55,096 Copy. Just make sure you're ready on your end. 848 01:13:57,599 --> 01:13:59,735 Don't worry. You know I'm gonna be there. 849 01:14:04,472 --> 01:14:06,175 All right, let's go. 850 01:14:11,880 --> 01:14:13,081 We got a signal. 851 01:14:14,082 --> 01:14:16,014 Gally did it. 852 01:14:16,016 --> 01:14:17,118 We're in. 853 01:14:19,988 --> 01:14:21,056 Good. 854 01:14:22,423 --> 01:14:24,091 Give me everything. 855 01:14:25,260 --> 01:14:27,195 I want full control. 856 01:14:29,463 --> 01:14:31,766 That's funny. System's glitching. 857 01:14:33,568 --> 01:14:35,471 I'll go check it out. 858 01:14:51,552 --> 01:14:53,986 Get back, get back! Move! 859 01:15:11,506 --> 01:15:13,106 Come on, let's go. 860 01:15:13,108 --> 01:15:15,541 - Get them open. - Let's go. 861 01:15:15,543 --> 01:15:17,076 It's okay. You guys are okay. Come on. 862 01:15:17,078 --> 01:15:19,915 Come on, let's go. Newt, check the other cell. 863 01:15:20,814 --> 01:15:22,816 Come on, you guys are okay. Come on. 864 01:15:22,818 --> 01:15:24,853 The vault. How do I get in? 865 01:15:26,320 --> 01:15:27,722 You can't. 866 01:15:30,524 --> 01:15:32,058 Come on, guys. Come on. 867 01:15:32,060 --> 01:15:33,692 Guys, 868 01:15:33,694 --> 01:15:35,596 this might take some time. 869 01:15:40,001 --> 01:15:41,003 Shit. 870 01:15:42,069 --> 01:15:43,271 He's not here. 871 01:15:44,037 --> 01:15:45,573 Where is he? 872 01:15:52,846 --> 01:15:55,182 This really couldn't wait till morning? 873 01:15:56,318 --> 01:15:57,750 You realize this could kill him, right? 874 01:15:57,752 --> 01:15:59,250 Taking this much, all at once. 875 01:15:59,252 --> 01:16:01,019 I have my orders. 876 01:16:01,021 --> 01:16:02,724 Janson wants it all. 877 01:16:11,765 --> 01:16:15,101 Somebody's moved him up to the medical wing. 878 01:16:15,103 --> 01:16:17,972 Thomas, that's on the other side of the building. 879 01:16:19,841 --> 01:16:21,639 Okay, take me to him. Right now. 880 01:16:21,641 --> 01:16:23,209 All right. I'm coming with you. 881 01:16:23,211 --> 01:16:24,309 Newt, no, you're not. 882 01:16:24,311 --> 01:16:26,745 You have to stay here, wait with Gally for the serum. 883 01:16:26,747 --> 01:16:28,848 You can't do this on your own. 884 01:16:28,850 --> 01:16:30,252 Minho comes first, remember? 885 01:16:31,185 --> 01:16:32,785 Just go. We're wasting time. 886 01:16:32,787 --> 01:16:34,890 I'll get the serum. We'll meet you out back. 887 01:16:36,524 --> 01:16:38,627 Okay, fine. Let's go. Come on. 888 01:16:40,528 --> 01:16:41,829 Hey, Greenie. 889 01:16:42,396 --> 01:16:43,631 Good luck. 890 01:16:55,342 --> 01:16:56,744 Keep moving. 891 01:17:10,423 --> 01:17:11,893 Come on, come on. 892 01:17:29,210 --> 01:17:30,278 Hold it. 893 01:17:48,261 --> 01:17:49,797 You're working late. 894 01:17:52,867 --> 01:17:55,335 See, that's what I like about you, Teresa. 895 01:17:55,337 --> 01:17:58,504 No matter how bleak things get, you just... 896 01:17:58,506 --> 01:18:00,042 Well, you never give up. 897 01:18:01,143 --> 01:18:02,875 Times like this, 898 01:18:02,877 --> 01:18:05,013 you need a friend that you can count on. 899 01:18:07,849 --> 01:18:09,751 I'll bear that in mind. 900 01:18:13,720 --> 01:18:15,790 There is one thing you should know. 901 01:18:16,791 --> 01:18:18,427 One friend to another. 902 01:18:20,627 --> 01:18:22,329 Thomas is here. 903 01:18:31,072 --> 01:18:34,473 A surveillance picked him up outside the walls. 904 01:18:34,475 --> 01:18:35,808 Ava didn't want you to know, 905 01:18:35,810 --> 01:18:38,410 but there is a chance that he may try to contact you, 906 01:18:38,412 --> 01:18:39,947 and if he does, 907 01:18:42,984 --> 01:18:46,021 I'd like to think that I'd be your first call. 908 01:18:48,689 --> 01:18:50,224 Are you going to kill him? 909 01:18:52,659 --> 01:18:54,362 Would that be a problem? 910 01:19:00,234 --> 01:19:01,403 This is me. 911 01:19:27,462 --> 01:19:29,160 Thomas, you have to listen to me. 912 01:19:29,162 --> 01:19:31,162 Getting that serum won't save Newt. 913 01:19:31,164 --> 01:19:32,932 It might buy him some time, but... 914 01:19:32,934 --> 01:19:34,000 Just ignore her. 915 01:19:34,002 --> 01:19:35,268 She's trying to get inside your head. 916 01:19:35,270 --> 01:19:37,803 Thomas, listen. You know what's going on out there. 917 01:19:37,805 --> 01:19:40,873 People are dying. The world is dying. 918 01:19:40,875 --> 01:19:43,675 There's something about your blood I don't understand. 919 01:19:43,677 --> 01:19:45,544 Open it. 920 01:19:45,546 --> 01:19:48,080 If you let me run some tests... 921 01:19:48,082 --> 01:19:50,049 I promise I can protect you. 922 01:19:50,051 --> 01:19:52,418 Yeah? Like you protected Minho? 923 01:19:52,420 --> 01:19:53,553 What are you doing? 924 01:19:53,555 --> 01:19:54,954 How many people is it gonna take? 925 01:19:54,956 --> 01:19:56,488 How many more people do they have to round up, 926 01:19:56,490 --> 01:19:57,624 torture, kill? 927 01:19:57,626 --> 01:19:58,824 Huh? When the hell does it stop? 928 01:19:58,826 --> 01:20:00,559 It stops when we find a cure. 929 01:20:00,561 --> 01:20:02,430 There is no goddamn cure! 930 01:20:04,631 --> 01:20:07,001 Don't waste your breath, Teresa. 931 01:20:09,671 --> 01:20:11,637 He made his choice long ago. 932 01:20:11,639 --> 01:20:12,841 Drop it, kid! 933 01:20:15,909 --> 01:20:18,343 Back up. Tell them to back off. 934 01:20:18,345 --> 01:20:19,544 Tell them to back off! 935 01:20:19,546 --> 01:20:21,345 Hey, Thomas, come on. 936 01:20:21,347 --> 01:20:22,682 It's me. 937 01:20:22,684 --> 01:20:24,650 I've known you longer than you can remember. 938 01:20:24,652 --> 01:20:26,619 You're not gonna shoot her. 939 01:20:26,621 --> 01:20:28,256 You don't think so? 940 01:20:30,158 --> 01:20:31,226 Okay. 941 01:20:31,658 --> 01:20:33,161 Go on then. 942 01:20:36,363 --> 01:20:37,897 Shoot her. 943 01:20:39,333 --> 01:20:40,902 Prove me wrong. 944 01:20:45,907 --> 01:20:48,275 Shoot her. 945 01:20:55,250 --> 01:20:56,283 Clear! Clear! 946 01:20:56,951 --> 01:20:58,153 Move! Move! 947 01:21:09,863 --> 01:21:11,796 Your story better be good. 948 01:21:11,798 --> 01:21:13,700 I just did you a favor. 949 01:21:13,702 --> 01:21:16,035 Doors are sealed. They can't get out. 950 01:21:16,037 --> 01:21:19,339 Janson, I need them alive. 951 01:21:19,341 --> 01:21:21,373 - Come on. Come on! - All right, let's move! 952 01:21:21,375 --> 01:21:23,545 Yes, sir! Level three, now! 953 01:21:30,283 --> 01:21:33,186 Okay. We need to get outta here now. 954 01:21:33,188 --> 01:21:36,522 You stay close to me. Stick together. 955 01:21:36,524 --> 01:21:40,662 You, you guard this with your life. You understand? 956 01:21:42,363 --> 01:21:43,565 All right. 957 01:21:44,631 --> 01:21:46,933 Let's go. 958 01:21:46,935 --> 01:21:50,302 Lock down the building. Send everyone up to 20. 959 01:21:50,304 --> 01:21:52,037 And someone shut off those goddamn sirens! 960 01:21:52,039 --> 01:21:53,240 Yes, sir. 961 01:21:58,912 --> 01:22:00,379 Move! Move! 962 01:22:00,381 --> 01:22:01,482 Stay low! Stay low! 963 01:22:02,382 --> 01:22:03,949 Go! Go! Go! 964 01:22:03,951 --> 01:22:06,018 Go! Stay low! Stay low! 965 01:22:06,020 --> 01:22:08,056 Brenda, where are you? We're here. 966 01:22:11,926 --> 01:22:13,159 Come on, let's go. 967 01:22:13,161 --> 01:22:15,961 All right. Let's go, let's go. Quickly, quickly. 968 01:22:15,963 --> 01:22:18,063 Front and back, front and back. Let's go. 969 01:22:18,065 --> 01:22:19,630 Wait, where's Thomas? 970 01:22:19,632 --> 01:22:20,766 I was hoping he was with you. 971 01:22:20,768 --> 01:22:21,867 Come on. 972 01:22:21,869 --> 01:22:23,671 Wait! Wait! Stay here with the kids. 973 01:22:24,439 --> 01:22:25,640 Wait here... 974 01:22:26,507 --> 01:22:27,940 I'll find him. 975 01:22:27,942 --> 01:22:30,008 Just wait for us, okay? 976 01:22:30,010 --> 01:22:31,910 We're not going anywhere. 977 01:22:31,912 --> 01:22:32,977 Anything? 978 01:22:32,979 --> 01:22:34,178 No sign of them yet, sir. 979 01:22:34,180 --> 01:22:35,246 Yeah, well, they're here somewhere. 980 01:22:35,248 --> 01:22:36,514 They can't get out. Find them. 981 01:22:36,516 --> 01:22:37,383 You two, that way. 982 01:22:37,385 --> 01:22:38,483 The rest of you, follow me. Let's go. 983 01:22:38,485 --> 01:22:40,354 - Yes, sir! - Affirmative. 984 01:22:44,125 --> 01:22:46,625 Code 22 in progress. 985 01:22:46,627 --> 01:22:50,465 All R-16 personnel, report to their assigned stations. 986 01:23:03,011 --> 01:23:04,980 Get down. Get down. 987 01:23:12,586 --> 01:23:14,586 Move! Move! Move! 988 01:23:14,588 --> 01:23:16,091 Stay quiet. 989 01:23:22,829 --> 01:23:24,365 Got someone here. 990 01:23:36,877 --> 01:23:38,712 Sorry, Thomas. 991 01:23:45,453 --> 01:23:46,951 Hey, someone's got the bus. 992 01:23:46,953 --> 01:23:48,019 Hold on! 993 01:23:49,256 --> 01:23:50,755 - Watch it! - Stop! 994 01:23:50,757 --> 01:23:52,159 No, no, no! 995 01:23:53,927 --> 01:23:55,296 It's all right! 996 01:24:03,938 --> 01:24:05,137 Load up! Load up! 997 01:24:05,139 --> 01:24:06,871 Let's go! Move it! 998 01:24:06,873 --> 01:24:08,376 Move! Move! 999 01:24:09,377 --> 01:24:11,143 All R-16 personnel, 1000 01:24:11,145 --> 01:24:13,214 report to their assigned stations. 1001 01:24:22,823 --> 01:24:24,589 Thomas! No! 1002 01:24:34,601 --> 01:24:37,305 Minho? Minho! 1003 01:24:38,204 --> 01:24:39,807 - Oh, shit! - Freeze! 1004 01:24:41,908 --> 01:24:43,177 Minho! 1005 01:24:46,514 --> 01:24:47,849 Minho, where are you? 1006 01:24:50,717 --> 01:24:52,317 Minho! 1007 01:24:52,319 --> 01:24:54,586 Doctor, he's coming out of it. 1008 01:24:54,588 --> 01:24:56,123 Get me another sedative. 1009 01:25:29,856 --> 01:25:31,192 Shit! 1010 01:25:33,094 --> 01:25:35,262 Over here! There they are! 1011 01:25:39,899 --> 01:25:41,469 I'll cut him off! 1012 01:25:43,970 --> 01:25:45,172 Newt, get down! t 1013 01:25:47,774 --> 01:25:49,643 Shit! I'm almost out. 1014 01:25:55,882 --> 01:25:56,885 Get back. 1015 01:26:04,658 --> 01:26:06,157 Nice. All right. 1016 01:26:06,159 --> 01:26:07,358 Let's go! Go! 1017 01:26:07,360 --> 01:26:08,595 You two, freeze! 1018 01:26:09,329 --> 01:26:11,162 Get down on the ground. Now! 1019 01:26:11,164 --> 01:26:12,432 I said get your... 1020 01:26:21,841 --> 01:26:22,907 Minho. 1021 01:26:26,814 --> 01:26:27,882 Is this real? 1022 01:26:29,550 --> 01:26:30,816 I got him! I got him! Over here. 1023 01:26:30,818 --> 01:26:31,819 Go! This way! 1024 01:26:32,720 --> 01:26:33,788 Come on! 1025 01:26:36,090 --> 01:26:38,193 You three! Stop! 1026 01:26:42,029 --> 01:26:43,431 Come on. 1027 01:26:44,966 --> 01:26:46,201 In here, in here. 1028 01:26:53,172 --> 01:26:54,641 Newt, come on. 1029 01:27:01,481 --> 01:27:03,048 Somebody get this door open. 1030 01:27:03,050 --> 01:27:04,452 Yes, sir! 1031 01:27:08,221 --> 01:27:09,423 Oh, shit. 1032 01:27:29,877 --> 01:27:31,412 Any ideas? 1033 01:27:34,981 --> 01:27:35,984 Maybe. 1034 01:27:49,328 --> 01:27:51,498 Okay, it's doable. 1035 01:27:53,400 --> 01:27:56,336 Just need a little running start. 1036 01:28:01,141 --> 01:28:02,974 Almost through. 1037 01:28:02,976 --> 01:28:04,710 You sure about this? 1038 01:28:04,712 --> 01:28:05,813 Not really. 1039 01:28:06,747 --> 01:28:08,112 Nice pep talk. 1040 01:28:08,114 --> 01:28:10,518 Yeah, we're all bloody inspired. 1041 01:28:17,125 --> 01:28:18,623 - Move it! Move it! - Shit. 1042 01:28:18,625 --> 01:28:19,627 Go! Go! 1043 01:28:21,261 --> 01:28:22,760 Thomas! 1044 01:28:22,762 --> 01:28:25,399 Oh, shit! 1045 01:28:58,998 --> 01:29:00,600 - Minho, you okay? - Yeah. 1046 01:29:05,238 --> 01:29:07,438 You three, don't move. 1047 01:29:07,440 --> 01:29:09,543 Oh, you gotta be kidding me. 1048 01:29:10,243 --> 01:29:11,878 Take it easy. 1049 01:29:16,149 --> 01:29:19,651 Uh-uh-uh! Don't even think about it. 1050 01:29:19,653 --> 01:29:22,923 Get on your knees with your hands in the air. 1051 01:29:26,327 --> 01:29:28,496 You son of a bitch. 1052 01:29:36,970 --> 01:29:38,038 Gally? 1053 01:29:39,672 --> 01:29:40,675 Minho. 1054 01:29:42,109 --> 01:29:43,644 You guys are nuts. 1055 01:29:45,479 --> 01:29:47,382 I'll explain later. 1056 01:29:51,618 --> 01:29:54,018 Attention all personnel. 1057 01:29:54,020 --> 01:29:56,153 Drop the net. 1058 01:29:56,155 --> 01:29:58,589 Declare martial law. No one leaves until they're found. 1059 01:29:58,591 --> 01:30:00,491 It's done, sir. We already have eyes on the bus. 1060 01:30:00,493 --> 01:30:01,695 Our patrols are in pursuit. 1061 01:30:03,430 --> 01:30:05,031 What bus? 1062 01:30:08,069 --> 01:30:10,438 Shit! Hold on! 1063 01:30:34,261 --> 01:30:35,463 Shit! 1064 01:31:03,323 --> 01:31:05,126 Get out of the vehicle. 1065 01:31:09,496 --> 01:31:10,965 Don't move. 1066 01:31:13,533 --> 01:31:15,068 You're doing great. 1067 01:31:21,507 --> 01:31:24,110 Now step away from the vehicle. 1068 01:31:25,444 --> 01:31:27,446 I said step away from the vehicle! 1069 01:31:27,448 --> 01:31:29,182 Put your hands in the air. 1070 01:31:37,925 --> 01:31:39,226 Drop the weapon! 1071 01:31:57,511 --> 01:31:58,946 Here we go. 1072 01:32:05,051 --> 01:32:06,851 Push in! Push in! Go! Go! 1073 01:32:06,853 --> 01:32:09,524 - That bus does not leave! - Move! Move in! 1074 01:32:10,457 --> 01:32:12,159 Come on, hold on to something! 1075 01:32:15,127 --> 01:32:16,260 Here we go. 1076 01:32:16,262 --> 01:32:18,932 Circle up! Go! Go! Hold fire! 1077 01:32:31,545 --> 01:32:32,779 Brace yourself. 1078 01:32:36,382 --> 01:32:37,617 Sorry. 1079 01:32:45,492 --> 01:32:46,827 Shit. 1080 01:33:22,462 --> 01:33:24,729 Hold on to something! 1081 01:33:49,523 --> 01:33:50,925 t 1082 01:34:08,876 --> 01:34:11,078 Okay. Everybody off. 1083 01:34:33,533 --> 01:34:35,001 Shut up. 1084 01:34:45,511 --> 01:34:47,180 They're not out yet. 1085 01:35:03,530 --> 01:35:06,367 Well, they're definitely pissed. 1086 01:35:07,501 --> 01:35:09,103 How far are the tunnels? 1087 01:35:10,502 --> 01:35:11,836 Uh, maybe 12 blocks from here. 1088 01:35:17,411 --> 01:35:18,913 We can make it. 1089 01:35:22,682 --> 01:35:25,083 Newt, how are you feeling? 1090 01:35:26,653 --> 01:35:28,021 Terrible. 1091 01:35:29,355 --> 01:35:31,356 It's good to see you though. 1092 01:35:36,663 --> 01:35:37,898 Hey. 1093 01:35:38,731 --> 01:35:40,801 How long has he been like this? 1094 01:35:41,935 --> 01:35:44,505 He'll be okay. We just gotta get to Brenda. 1095 01:35:46,872 --> 01:35:48,906 She's got the serum. 1096 01:35:48,908 --> 01:35:50,642 Come on, let's go. 1097 01:35:50,644 --> 01:35:52,110 Hey, Newt. 1098 01:35:52,112 --> 01:35:54,111 Come on, bud. We gotta get you up. Let's go. 1099 01:35:54,113 --> 01:35:55,379 Whoa, whoa, whoa! 1100 01:35:55,381 --> 01:35:56,951 - You okay? - Yeah. 1101 01:35:58,819 --> 01:36:01,186 Why you helping us, Gally? 1102 01:36:01,188 --> 01:36:03,757 I put a spear through your chest. 1103 01:36:05,259 --> 01:36:06,260 Yeah. 1104 01:36:07,293 --> 01:36:09,063 Nobody's perfect, man. 1105 01:36:36,289 --> 01:36:37,457 Lawrence! 1106 01:36:38,625 --> 01:36:40,560 Wait, guys. Wait, wait, wait. 1107 01:36:44,395 --> 01:36:46,265 Where is everyone? 1108 01:36:48,300 --> 01:36:49,902 Wait here, guys. Wait. 1109 01:36:50,469 --> 01:36:51,904 Thomas! 1110 01:36:52,438 --> 01:36:53,573 Hey! 1111 01:36:54,439 --> 01:36:55,575 Lawrence! 1112 01:36:56,442 --> 01:36:58,144 Everything's gone. 1113 01:37:37,783 --> 01:37:39,850 Don't be scared. 1114 01:37:39,852 --> 01:37:41,988 I may not be pretty, 1115 01:37:42,920 --> 01:37:45,823 but we all know who the enemies are, 1116 01:37:45,825 --> 01:37:47,991 cowering behind those walls! 1117 01:37:51,630 --> 01:37:53,198 They have a name 1118 01:37:54,066 --> 01:37:56,801 for people like us in there. 1119 01:37:56,803 --> 01:37:59,072 They call us Cranks! 1120 01:38:00,072 --> 01:38:02,573 But I say that they are the monsters. 1121 01:38:04,143 --> 01:38:06,509 They're the ones who started this war, 1122 01:38:06,511 --> 01:38:07,513 but tonight, 1123 01:38:08,580 --> 01:38:10,216 we will finish it. 1124 01:38:11,384 --> 01:38:13,817 Follow me. 1125 01:38:13,819 --> 01:38:15,752 Follow me, and we will show them 1126 01:38:15,754 --> 01:38:17,355 the faces of the people 1127 01:38:17,357 --> 01:38:19,957 that they have chosen to forget! 1128 01:38:24,330 --> 01:38:27,267 Follow me and this city is yours! 1129 01:38:29,501 --> 01:38:30,903 Yeah! Yeah! Yeah! 1130 01:38:51,791 --> 01:38:53,559 Let's move it! 1131 01:38:55,961 --> 01:38:57,530 Let's go! 1132 01:39:10,376 --> 01:39:12,008 Control, you seeing this? 1133 01:39:12,010 --> 01:39:13,677 Please advise. 1134 01:39:13,679 --> 01:39:14,811 Holy shit. 1135 01:39:14,813 --> 01:39:17,316 Get turrets one and two ready to fire. 1136 01:39:25,124 --> 01:39:26,725 Guns aren't responding. I'm locked out. 1137 01:39:29,028 --> 01:39:30,627 All right. Move forward. 1138 01:39:30,629 --> 01:39:32,598 Open fire! Open fire! 1139 01:39:55,086 --> 01:39:56,520 We're supposed to take down WICKED, 1140 01:39:56,522 --> 01:39:57,991 not the whole damn city. 1141 01:40:01,993 --> 01:40:03,627 Gally, come on. 1142 01:40:16,207 --> 01:40:18,508 This is a mandatory evacuation. 1143 01:40:18,510 --> 01:40:21,777 The last transport leaves in 38 minutes. 1144 01:40:21,779 --> 01:40:23,980 Please proceed to the roof. 1145 01:40:23,982 --> 01:40:26,482 I repeat, this is a mandatory evacuation. 1146 01:40:26,484 --> 01:40:29,853 Teresa, what are you still doing here? We have to leave. 1147 01:40:29,855 --> 01:40:32,522 No, I can't leave. Not without Thomas. 1148 01:40:32,524 --> 01:40:34,258 It's too late for that. He's gone. 1149 01:40:34,260 --> 01:40:37,526 No. You don't understand. 1150 01:40:37,528 --> 01:40:39,098 I need more. 1151 01:40:39,764 --> 01:40:41,401 Come. Look. 1152 01:40:45,237 --> 01:40:46,805 It's not just slowing the virus down. 1153 01:40:51,109 --> 01:40:53,179 It's destroying it. 1154 01:40:57,683 --> 01:40:59,752 We need to find Thomas. 1155 01:41:01,019 --> 01:41:02,686 Tunnels are right up ahead. 1156 01:41:02,688 --> 01:41:03,954 Shit! 1157 01:41:03,956 --> 01:41:06,526 Hey! Stay low! Stay low! 1158 01:41:15,701 --> 01:41:17,103 Shit! 1159 01:41:17,569 --> 01:41:19,235 Get ready! 1160 01:41:19,237 --> 01:41:21,204 All right, move up! Move up! 1161 01:41:21,206 --> 01:41:22,541 Frontline down! 1162 01:41:24,576 --> 01:41:25,812 Damn it! 1163 01:41:28,781 --> 01:41:30,547 What are they waiting for? 1164 01:41:38,256 --> 01:41:39,724 Get down, get down! 1165 01:41:47,198 --> 01:41:48,733 Stay down! Stay down! 1166 01:41:54,973 --> 01:41:56,274 We gotta go. We gotta go. 1167 01:41:59,377 --> 01:42:01,514 Come on. Let's move, let's move. 1168 01:42:18,229 --> 01:42:20,265 Get him in, get him in. 1169 01:42:21,934 --> 01:42:24,101 Brenda, are you there? 1170 01:42:24,103 --> 01:42:25,768 Thomas, I'm here. 1171 01:42:27,005 --> 01:42:29,142 Shit! You okay? 1172 01:42:29,907 --> 01:42:31,710 We're not gonna make it. 1173 01:42:33,245 --> 01:42:35,277 Wait, what are you talking about? 1174 01:42:35,279 --> 01:42:37,013 Don't let them get away! 1175 01:42:37,015 --> 01:42:39,216 Just take the others. Get everybody out 1176 01:42:39,218 --> 01:42:40,720 while you still can. 1177 01:42:41,486 --> 01:42:42,555 No. 1178 01:42:43,755 --> 01:42:45,158 Brenda. 1179 01:42:46,192 --> 01:42:47,827 I'm not leaving you. 1180 01:42:48,626 --> 01:42:49,661 Okay? 1181 01:42:50,295 --> 01:42:52,297 So forget it. 1182 01:42:55,099 --> 01:42:56,835 Even though you should? 1183 01:43:12,218 --> 01:43:17,119 Thomas, don't worry. I'm coming to you. 1184 01:43:17,121 --> 01:43:18,490 What are you talking about? 1185 01:43:20,326 --> 01:43:22,758 Our ride's here! 1186 01:43:27,767 --> 01:43:29,835 Just look for us near the tunnels. 1187 01:43:33,272 --> 01:43:35,405 Let's go, guys! Move! Our ride's here! 1188 01:43:35,407 --> 01:43:37,006 - Careful. - Move! Move! 1189 01:43:37,008 --> 01:43:39,245 Watch your step. Okay? 1190 01:43:44,550 --> 01:43:45,582 Vince? 1191 01:43:45,584 --> 01:43:48,151 Hey, it's good to see you, too. 1192 01:43:48,153 --> 01:43:49,652 Yeah, I know. 1193 01:43:49,654 --> 01:43:51,187 I picked up a stray. 1194 01:43:51,189 --> 01:43:52,254 Let's get out of here, all right? 1195 01:43:52,256 --> 01:43:53,490 We're not done yet. 1196 01:43:53,492 --> 01:43:55,661 Thomas is still inside. 1197 01:43:59,130 --> 01:44:01,631 Well, let's go get him then. 1198 01:44:01,633 --> 01:44:02,865 - Hell yeah. - All right, let's go. 1199 01:44:02,867 --> 01:44:04,467 - On board. Everybody. - Let's go! Step up! Step up! 1200 01:44:04,469 --> 01:44:06,338 - We gotta move, we gotta move. - Take a seat, harness... 1201 01:44:15,781 --> 01:44:17,948 All right. Newt, we're almost there. 1202 01:44:17,950 --> 01:44:19,585 Just leave me. 1203 01:44:23,354 --> 01:44:24,754 Back! Back! 1204 01:44:24,756 --> 01:44:26,524 Let's go! Let's go! 1205 01:44:27,993 --> 01:44:29,295 Take 'em out! 1206 01:44:46,278 --> 01:44:47,877 - Okay, that's them. - Yeah. 1207 01:44:47,879 --> 01:44:49,178 It's them. We gotta go. 1208 01:44:49,180 --> 01:44:50,247 - We gotta go. - Go without me, man. 1209 01:44:50,249 --> 01:44:51,483 You should just... 1210 01:45:00,526 --> 01:45:02,292 Minho. 1211 01:45:02,294 --> 01:45:04,594 You gotta run ahead, grab the serum, 1212 01:45:04,596 --> 01:45:06,831 and get back to us as soon as you can. 1213 01:45:09,867 --> 01:45:11,536 Minho, go. 1214 01:45:12,371 --> 01:45:14,640 He's right. I can cover. 1215 01:45:20,011 --> 01:45:21,380 Thank you. 1216 01:45:22,147 --> 01:45:23,549 Thank you, Minho. 1217 01:45:24,883 --> 01:45:27,620 Hey, you just hang on. 1218 01:45:28,153 --> 01:45:29,789 You hear me? 1219 01:45:34,859 --> 01:45:36,495 Go, Minho, go! 1220 01:45:39,130 --> 01:45:40,865 Okay, they're through. 1221 01:46:04,522 --> 01:46:05,957 Newt? Newt? 1222 01:46:06,892 --> 01:46:09,362 Hey! Hey! Newt! Hey! 1223 01:46:10,629 --> 01:46:12,494 We're gonna try this. Okay? 1224 01:46:12,496 --> 01:46:15,132 We gotta move, now. Let's get you up, come on. 1225 01:46:15,134 --> 01:46:16,566 - Let's go, come on. - No. No, Thomas. 1226 01:46:16,568 --> 01:46:18,500 No, Newt. Later. Later. Really gotta go. 1227 01:46:18,502 --> 01:46:19,703 - Come on. - Look, you gotta take this. 1228 01:46:19,705 --> 01:46:21,370 - We gotta get you up, now. - No, just take it! 1229 01:46:25,876 --> 01:46:27,110 Please. 1230 01:46:27,112 --> 01:46:29,582 Please, Tommy. Please. 1231 01:46:31,884 --> 01:46:33,051 All right. 1232 01:46:38,223 --> 01:46:40,823 All right. I need you to give me everything you got. 1233 01:46:40,825 --> 01:46:42,691 You and me, right now. Let's go. You ready? 1234 01:46:42,693 --> 01:46:44,962 Come on, ready? Here we go. 1235 01:46:44,964 --> 01:46:46,832 One, two, three. 1236 01:47:04,515 --> 01:47:06,082 Get back, guys, get back! 1237 01:47:06,084 --> 01:47:07,116 Oh, man. 1238 01:47:07,118 --> 01:47:09,085 It's okay, guys. We're getting out of here soon. 1239 01:47:09,087 --> 01:47:10,755 We can't stay here, Bren. 1240 01:47:11,523 --> 01:47:14,490 Don't worry. They'll be here. 1241 01:47:14,492 --> 01:47:15,995 Come on. Come on. 1242 01:47:24,903 --> 01:47:27,102 We're almost there, Newt. Stay with me, come on. 1243 01:47:28,239 --> 01:47:30,641 Newt, no, no. Hey! 1244 01:47:36,348 --> 01:47:37,616 Come on. 1245 01:47:52,163 --> 01:47:53,599 Thomas? 1246 01:47:57,169 --> 01:47:58,537 Can you hear me? 1247 01:48:01,105 --> 01:48:02,474 I need you to listen to me. 1248 01:48:04,009 --> 01:48:06,712 I know you have no reason to trust me, 1249 01:48:11,250 --> 01:48:13,152 but I need you to come back. 1250 01:48:16,587 --> 01:48:20,058 Thomas, you can save Newt. 1251 01:48:21,792 --> 01:48:24,028 There's still time for him. 1252 01:48:25,764 --> 01:48:29,298 There's a reason Brenda isn't sick anymore. 1253 01:48:29,300 --> 01:48:31,135 It's your blood. 1254 01:48:32,103 --> 01:48:34,639 Do you understand? 1255 01:48:35,473 --> 01:48:37,276 She isn't sick, 1256 01:48:38,242 --> 01:48:40,245 because you cured her. 1257 01:48:43,415 --> 01:48:45,885 She doesn't have to be the only one. 1258 01:48:47,719 --> 01:48:50,419 All you have to do is come back. 1259 01:48:50,421 --> 01:48:52,892 And this will all finally be over. 1260 01:48:56,827 --> 01:48:57,862 Please. 1261 01:48:59,563 --> 01:49:01,599 Just come back to me. 1262 01:49:03,635 --> 01:49:05,104 I know you'll do the right... 1263 01:49:20,352 --> 01:49:21,554 Newt? 1264 01:49:31,295 --> 01:49:32,830 Newt? 1265 01:49:35,966 --> 01:49:38,970 Newt? Newt, it's me. It's me! 1266 01:49:45,108 --> 01:49:46,178 Brenda! 1267 01:49:48,078 --> 01:49:49,378 Where's the serum? 1268 01:49:53,518 --> 01:49:56,087 Tommy, kill me! 1269 01:49:56,587 --> 01:49:59,058 Newt, I'm here. 1270 01:50:05,430 --> 01:50:08,032 Newt, please! 1271 01:50:09,067 --> 01:50:10,600 Please! 1272 01:50:16,707 --> 01:50:19,344 I'm sorry, Tommy. 1273 01:50:20,278 --> 01:50:22,114 It's okay. It's okay. 1274 01:50:26,251 --> 01:50:27,686 No! 1275 01:50:31,221 --> 01:50:33,088 Brenda! 1276 01:50:33,090 --> 01:50:34,656 Thomas! 1277 01:50:34,658 --> 01:50:36,060 Stay down, stay down! 1278 01:51:02,086 --> 01:51:03,221 Newt. 1279 01:51:20,138 --> 01:51:21,239 Tommy. 1280 01:51:26,144 --> 01:51:27,179 No, no. 1281 01:51:36,187 --> 01:51:38,056 No, no, no. 1282 01:51:43,394 --> 01:51:44,395 Newt? 1283 01:53:51,790 --> 01:53:53,225 Is it true? 1284 01:53:57,429 --> 01:53:58,430 Newt. 1285 01:54:01,832 --> 01:54:03,402 Could I have saved him? 1286 01:54:06,737 --> 01:54:08,840 You can save us all. 1287 01:54:31,563 --> 01:54:32,631 It's okay. 1288 01:54:36,468 --> 01:54:38,502 Just leave the others alone. 1289 01:54:41,872 --> 01:54:43,341 I promise. 1290 01:54:47,679 --> 01:54:48,980 I will... 1291 01:55:44,702 --> 01:55:46,305 Oh, Thomas. 1292 01:55:51,576 --> 01:55:53,612 You should have run. 1293 01:55:56,413 --> 01:55:57,616 Thomas. 1294 01:55:59,584 --> 01:56:02,051 Can you hear me? 1295 01:56:28,312 --> 01:56:30,649 Do you know what this place is, Thomas? 1296 01:56:34,551 --> 01:56:36,388 It's a lifeboat. 1297 01:56:37,855 --> 01:56:41,156 And the whole world might be sinking, 1298 01:56:41,158 --> 01:56:44,062 but doesn't mean that we have to go down with it. 1299 01:56:46,497 --> 01:56:48,163 How much longer? 1300 01:56:48,165 --> 01:56:50,002 It's almost done. 1301 01:56:55,139 --> 01:56:56,605 Why don't you just kill me? 1302 01:56:56,607 --> 01:56:58,010 Kill you? 1303 01:56:58,876 --> 01:57:01,046 No, we don't wanna do that. 1304 01:57:03,915 --> 01:57:06,551 We're gonna take special care of you. 1305 01:57:07,785 --> 01:57:09,488 We'll keep you alive. 1306 01:57:10,121 --> 01:57:11,355 Just. 1307 01:57:14,058 --> 01:57:16,225 And in return, 1308 01:57:16,227 --> 01:57:19,128 you will give life to the rest of us. 1309 01:57:19,130 --> 01:57:21,767 The ones we choose to save, anyway. 1310 01:57:25,504 --> 01:57:28,370 Of course, there's not gonna be enough for everyone. 1311 01:57:28,372 --> 01:57:30,638 Hard choices are gonna have to be made. 1312 01:57:30,640 --> 01:57:33,676 In time, the Flare virus will burn itself out. 1313 01:57:33,678 --> 01:57:35,343 The only question is, 1314 01:57:35,345 --> 01:57:39,283 who will be the ones left standing? 1315 01:57:41,685 --> 01:57:44,853 And thanks to you, to this, 1316 01:57:44,855 --> 01:57:47,526 we finally get to choose. 1317 01:57:49,727 --> 01:57:53,197 A future of our own making. 1318 01:57:59,871 --> 01:58:01,105 To your health. 1319 01:58:08,912 --> 01:58:10,781 Okay, let's get out of here. 1320 01:58:13,850 --> 01:58:14,853 Come on. 1321 01:58:19,157 --> 01:58:20,358 No! 1322 01:58:27,098 --> 01:58:29,365 Get back here. 1323 01:58:29,367 --> 01:58:30,600 Get back! 1324 01:58:30,602 --> 01:58:31,702 No! 1325 01:58:33,170 --> 01:58:34,438 Give it to me. 1326 01:58:37,142 --> 01:58:38,443 Give it to me! 1327 01:58:40,144 --> 01:58:41,379 Teresa! 1328 01:59:16,714 --> 01:59:18,183 Come on. 1329 01:59:30,560 --> 01:59:31,929 Okay. 1330 01:59:33,098 --> 01:59:34,431 That's enough. 1331 01:59:45,977 --> 01:59:47,276 Weapons ready! 1332 01:59:47,278 --> 01:59:48,744 On my command. 1333 01:59:48,746 --> 01:59:50,780 Charge it! 1334 01:59:50,782 --> 01:59:52,517 Ready. 1335 01:59:52,916 --> 01:59:53,951 Fire! 1336 02:00:06,697 --> 02:00:07,933 Teresa! 1337 02:00:16,840 --> 02:00:18,843 We need to get out of here. 1338 02:00:19,678 --> 02:00:21,243 What's wrong? 1339 02:00:24,614 --> 02:00:25,649 Thomas? 1340 02:00:26,783 --> 02:00:27,986 Thomas! 1341 02:00:34,692 --> 02:00:36,560 - Okay. Okay, we need to... - Oh, shit... 1342 02:00:37,895 --> 02:00:40,431 Find something. Here. Here! 1343 02:00:41,498 --> 02:00:44,132 Just put pressure on it. Hold it. 1344 02:00:45,735 --> 02:00:46,970 You gotta go. 1345 02:00:48,103 --> 02:00:50,005 You gotta go. 1346 02:00:50,007 --> 02:00:51,008 No. 1347 02:00:51,942 --> 02:00:53,410 Not without you. 1348 02:01:19,369 --> 02:01:21,772 I admit, Teresa, you had me fooled. 1349 02:01:23,406 --> 02:01:25,642 I thought we were friends. 1350 02:01:31,548 --> 02:01:33,949 Maybe it's just in your nature to betray 1351 02:01:33,951 --> 02:01:36,487 the people closest to you. 1352 02:01:43,660 --> 02:01:45,329 Come on. 1353 02:01:47,162 --> 02:01:49,633 Let's not prolong this. 1354 02:01:51,902 --> 02:01:54,772 We both know there's no way outta here. 1355 02:01:58,575 --> 02:02:00,408 Let's not make this any more painful 1356 02:02:00,410 --> 02:02:02,579 than it needs to be. 1357 02:02:06,883 --> 02:02:07,885 Thomas. 1358 02:02:11,888 --> 02:02:12,890 Teresa. 1359 02:02:28,103 --> 02:02:29,972 No. No. 1360 02:02:33,210 --> 02:02:36,447 I think you have something of mine. 1361 02:02:46,054 --> 02:02:47,523 Not that. 1362 02:02:49,192 --> 02:02:50,661 Where is he? 1363 02:02:51,195 --> 02:02:53,394 Just take it. 1364 02:02:53,396 --> 02:02:55,163 Leave him alone. 1365 02:02:55,165 --> 02:02:56,967 What is it with you two? 1366 02:02:57,668 --> 02:03:00,935 You think he's so special? 1367 02:03:00,937 --> 02:03:03,070 He's a lab rat. He was born with a gift. 1368 02:03:03,072 --> 02:03:06,574 He never had to fight for it, he never earned it. 1369 02:03:06,576 --> 02:03:08,679 He doesn't deserve it. 1370 02:03:09,278 --> 02:03:10,781 Maybe. 1371 02:03:11,848 --> 02:03:13,116 But it's his. 1372 02:03:16,318 --> 02:03:17,854 What about you, Thomas? 1373 02:03:19,155 --> 02:03:21,588 What do you have to say? 1374 02:03:21,590 --> 02:03:24,561 Don't you have enough blood on your hands already? 1375 02:03:25,794 --> 02:03:28,128 You might not have been able to shoot her. 1376 02:03:28,130 --> 02:03:29,900 But I can. 1377 02:03:33,503 --> 02:03:35,773 Okay. Fine. 1378 02:03:36,272 --> 02:03:37,404 Have it your way. 1379 02:03:38,875 --> 02:03:40,007 Janson. 1380 02:03:45,581 --> 02:03:47,151 Missed, you little shit. 1381 02:03:48,117 --> 02:03:49,119 Did I? 1382 02:03:55,491 --> 02:03:56,860 Oh, shit. 1383 02:04:05,300 --> 02:04:07,234 Come on. We need to go. 1384 02:04:16,045 --> 02:04:18,514 This way. Here. 1385 02:04:28,458 --> 02:04:29,860 Come on. 1386 02:04:54,250 --> 02:04:55,486 Come on. 1387 02:05:38,995 --> 02:05:40,264 I'm sorry. 1388 02:05:41,964 --> 02:05:43,232 I tried. 1389 02:05:48,036 --> 02:05:49,272 I know. 1390 02:06:09,258 --> 02:06:11,059 I think I got him. 1391 02:06:11,061 --> 02:06:12,493 Yeah, that's him. I'll get the hatch. 1392 02:06:12,495 --> 02:06:13,560 All right, I got him, I got him. 1393 02:06:13,562 --> 02:06:14,764 Let's go, let's go. 1394 02:06:16,464 --> 02:06:17,934 Come on. 1395 02:06:31,348 --> 02:06:32,749 No! 1396 02:06:36,718 --> 02:06:38,988 I can't get any closer. 1397 02:06:43,660 --> 02:06:44,861 Thomas! 1398 02:06:47,129 --> 02:06:48,230 Now! 1399 02:06:59,576 --> 02:07:01,044 Come on, come on, come on. 1400 02:07:02,678 --> 02:07:05,445 - Come on! - Come on, Thomas! 1401 02:07:05,447 --> 02:07:07,249 Give me your hand! 1402 02:07:07,717 --> 02:07:09,620 Get closer! 1403 02:07:10,352 --> 02:07:11,387 Jump! 1404 02:07:13,423 --> 02:07:14,625 Lower! 1405 02:07:17,994 --> 02:07:19,426 No! 1406 02:07:19,428 --> 02:07:21,030 You gotta get closer. 1407 02:07:35,210 --> 02:07:36,379 Come on! 1408 02:07:37,546 --> 02:07:38,779 Yeah! 1409 02:07:38,781 --> 02:07:40,784 - Come on, reach! Come on! - Reach! 1410 02:07:44,353 --> 02:07:45,688 - Pull him up! - Pull! 1411 02:07:47,357 --> 02:07:48,392 Come on! 1412 02:07:49,224 --> 02:07:50,227 Come on! 1413 02:07:56,499 --> 02:07:58,001 Teresa! 1414 02:08:14,150 --> 02:08:15,419 No! 1415 02:11:58,907 --> 02:12:01,044 We have come a long way together. 1416 02:12:02,178 --> 02:12:05,512 So many have sacrificed so much 1417 02:12:05,514 --> 02:12:07,383 to make this place possible. 1418 02:12:08,750 --> 02:12:10,253 Your friends 1419 02:12:11,754 --> 02:12:12,955 and your family. 1420 02:12:15,258 --> 02:12:18,859 So here's to the ones who couldn't be here. 1421 02:12:18,861 --> 02:12:20,597 Here's to the friends we lost. 1422 02:12:23,398 --> 02:12:26,535 This place is for you. It's for all of us. 1423 02:12:27,704 --> 02:12:29,272 But this, 1424 02:12:30,106 --> 02:12:32,041 this is for them. 1425 02:12:33,242 --> 02:12:36,646 So, in your own time, in your own way, 1426 02:12:38,214 --> 02:12:40,116 come make your peace. 1427 02:12:42,250 --> 02:12:44,551 And welcome to the Safe Haven. 1428 02:12:44,553 --> 02:12:46,753 - Yeah! - Yeah! 1429 02:13:02,871 --> 02:13:04,206 You all want some food? 1430 02:13:08,410 --> 02:13:10,680 This is gonna be a good home for us. 1431 02:13:14,650 --> 02:13:15,652 Yeah. 1432 02:13:29,264 --> 02:13:32,001 You had this on you while you were passed out. 1433 02:13:36,805 --> 02:13:39,209 Figured I'd keep it safe for ya. 1434 02:13:42,879 --> 02:13:44,781 Thanks, Minho. 1435 02:13:46,782 --> 02:13:48,649 See you out there. 1436 02:13:48,651 --> 02:13:50,387 See ya. 1437 02:14:44,941 --> 02:14:46,873 Dear Thomas... 1438 02:14:46,875 --> 02:14:50,610 This is the first letter I can remember writing. 1439 02:14:50,612 --> 02:14:54,381 Obviously, I don't know if I wrote any before the maze. 1440 02:14:54,383 --> 02:14:59,685 But even if it's not my first, it's likely to be my last. 1441 02:14:59,687 --> 02:15:02,458 I want you to know that I'm not scared. 1442 02:15:03,392 --> 02:15:05,191 Well, not of dying, anyway. 1443 02:15:05,193 --> 02:15:08,127 It's more forgetting. 1444 02:15:08,129 --> 02:15:10,029 It's losing myself to this virus. 1445 02:15:10,031 --> 02:15:12,101 That's what scares me. 1446 02:15:15,638 --> 02:15:18,605 So every night I've been saying their names out loud. 1447 02:15:18,607 --> 02:15:19,907 Alby... 1448 02:15:19,909 --> 02:15:21,878 Winston, Chuck. 1449 02:15:23,411 --> 02:15:25,546 And I just repeat them over and over, 1450 02:15:25,548 --> 02:15:27,914 like a prayer, 1451 02:15:27,916 --> 02:15:29,852 and it all comes flooding back. 1452 02:15:33,222 --> 02:15:34,488 Just the little things, like the way 1453 02:15:34,490 --> 02:15:35,655 the sun used to hit the Glade 1454 02:15:35,657 --> 02:15:37,858 at that perfect moment right before 1455 02:15:37,860 --> 02:15:40,260 it slipped beneath the walls. 1456 02:15:40,262 --> 02:15:43,898 And I remember the taste of Frypan's stew. 1457 02:15:43,900 --> 02:15:46,268 I never thought I'd miss that stuff so much. 1458 02:15:49,338 --> 02:15:51,471 And I remember you. 1459 02:15:51,473 --> 02:15:53,840 I remember the first time you came up in the Box. 1460 02:15:53,842 --> 02:15:55,242 Just a scared little Greenie 1461 02:15:55,244 --> 02:15:57,380 who couldn't even remember his own name. 1462 02:15:58,479 --> 02:16:00,247 But from that moment you ran into the maze, 1463 02:16:00,249 --> 02:16:02,684 I knew I would follow you anywhere. 1464 02:16:04,254 --> 02:16:05,822 And I have. 1465 02:16:07,757 --> 02:16:09,625 We all have. 1466 02:16:13,129 --> 02:16:15,328 If I could do it all over again, I would 1467 02:16:15,330 --> 02:16:20,301 and I wouldn't change a thing. 1468 02:16:20,303 --> 02:16:23,537 And my hope for you 1469 02:16:23,539 --> 02:16:25,506 is that when you're looking back years from now, 1470 02:16:25,508 --> 02:16:27,809 you'll be able to say the same. 1471 02:16:30,646 --> 02:16:34,313 The future's in your hands now, Tommy. 1472 02:16:34,315 --> 02:16:36,852 And I know you'll find a way to do what's right. 1473 02:16:38,287 --> 02:16:39,856 You always have. 1474 02:16:41,891 --> 02:16:43,725 Take care of everyone for me. 1475 02:16:45,326 --> 02:16:47,296 And take care of yourself. 1476 02:16:49,164 --> 02:16:51,433 You deserve to be happy. 1477 02:16:54,836 --> 02:16:56,805 Thank you for being my friend. 1478 02:16:59,776 --> 02:17:01,841 Goodbye, mate. 1479 02:17:01,843 --> 02:17:02,878 Newt.