1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Solaire99.cc Trusted Secure Online Gambling Agents 0 00: 00: 00,704 -> 00: 00: 24,807 Bonus New Member 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 2 00:00:25,137 --> 00:00:35,400 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 3 00:00:36,680 --> 00:00:40,060 A small town called Shinkansen, Tokyo. Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 4 00:00:41,050 --> 00:00:45,140 With more than 30,000 inhabitants of this city living peacefully. BBM: 2C09385E LINE: SOLAIRE99 5 00:00:47,250 --> 00:00:51,270 Now you can see the peace right away. Wechat: CS1_SOLAIRE99 Whatsapp: +66634622578 6 00:00:57,980 --> 00:01:00,060 I, 30 years old. 7 00:01:02,830 --> 00:01:04,910 And this person, a man with a red knit hat. 8 00:01:06,480 --> 00:01:08,790 He is his enemy, who wears a yellow raincoat. 9 00:01:30,420 --> 00:01:31,560 Pain. 10 00:01:31,740 --> 00:01:33,350 really hurt. 11 00:01:37,190 --> 00:01:39,230 All this is really a mistake. 12 00:01:40,710 --> 00:01:42,110 Pain. 13 00:02:20,250 --> 00:02:22,480 Thanks... Ah... sick! 14 00:02:23,850 --> 00:02:25,280 Pain. 15 00:02:39,650 --> 00:02:41,840 This person was just a fool before. 16 00:02:42,440 --> 00:02:46,550 Experience: zero. Social status as homeless 17 00:02:47,650 --> 00:02:51,820 And he's the only one I know in this city. 18 00:02:54,320 --> 00:03:04,740 MANIAC HERO [CRAZY HEROES] 19 00:03:16,370 --> 00:03:16,920 To the residents, 20 00:03:16,920 --> 00:03:20,540 the following is an important announcement. 21 00:03:21,040 --> 00:03:24,370 Recently there were thefts of underwear in the city. 22 00:03:26,360 --> 00:03:29,400 To the residents who live in apartments 23 00:03:29,410 --> 00:03:33,030 To be careful. 24 00:03:33,870 --> 00:03:37,370 We interviewed one of the victims. 25 00:03:37,810 --> 00:03:39,850 Please watch. 26 00:03:40,510 --> 00:03:42,480 There is a man running. 27 00:03:43,340 --> 00:03:46,070 Suddenly he hit me. 28 00:03:46,560 --> 00:03:50,450 He continues to beat me who doesn't know this. 29 00:03:50,850 --> 00:03:53,370 After that he runs away. 30 00:03:54,070 --> 00:03:56,540 But he could hit me again. 31 00:03:56,540 --> 00:03:57,360 Where? 32 00:03:57,360 --> 00:04:01,370 He hit me 5 times here. 33 00:04:02,540 --> 00:04:04,470 He is really a devil. 34 00:04:04,470 --> 00:04:06,370 I'm really scared. 35 00:04:06,370 --> 00:04:08,300 I don't know what I'm up against. 36 00:04:09,370 --> 00:04:11,300 This case is handled by the police. 37 00:04:11,700 --> 00:04:15,200 Based on the testimony of witnesses and victims, the police sketched the face of the perpetrator. 38 00:04:15,410 --> 00:04:17,700 It is estimated that older men aged around 53-62 years. 39 00:04:19,010 --> 00:04:20,650 Not tall and has a thin mustache. 40 00:04:20,650 --> 00:04:23,370 Often disguised as an employee. 41 00:04:24,500 --> 00:04:25,730 This is the sketch of the perpetrator. 42 00:04:26,730 --> 00:04:31,780 ENFORCEMENT OF JUSTICE AND PEACE. 43 00:05:05,450 --> 00:05:06,700 Are you looking for trouble huh? 44 00:05:06,970 --> 00:05:08,570 Sorry. 45 00:05:53,990 --> 00:05:57,200 You're fine right? 46 00:06:18,910 --> 00:06:20,680 Your cat was born ta? 47 00:06:21,640 --> 00:06:23,280 How do you do it? 48 00:06:47,640 --> 00:07:20,280 ~ Zombie Mode On ~ 49 00:07:32,640 --> 00:07:36,280 ~ Krik-Krik-Krik ~ 50 00:07:42,750 --> 00:07:43,800 Anu... 51 00:07:45,740 --> 00:07:48,870 Please don't linger in the shop. 52 00:07:52,400 --> 00:07:54,070 Why did you just say it to me? 53 00:07:59,090 --> 00:08:00,210 Why? 54 00:08:04,720 --> 00:08:06,080 OII. 55 00:08:08,810 --> 00:08:10,690 Why isn't there hot water? 56 00:08:10,690 --> 00:08:12,160 Maem mienya gimna dong! 57 00:08:12,160 --> 00:08:13,850 I will rebuke. 58 00:08:13,850 --> 00:08:15,990 Late you! 59 00:08:19,100 --> 00:08:21,500 Oops. Forgive me! 60 00:08:29,000 --> 00:08:31,230 Seeing your sincerity I apologize. 61 00:09:37,640 --> 00:09:42,280 ~ Njirr... It's usually just the face ~ 62 00:09:48,320 --> 00:09:49,370 Wait. 63 00:09:55,370 --> 00:09:57,040 Wait, sir. 64 00:10:01,620 --> 00:10:02,530 My money. 65 00:10:37,830 --> 00:10:38,890 OII. 66 00:10:40,210 --> 00:10:41,490 Stop it. 67 00:10:41,500 --> 00:10:43,190 Don't do that. 68 00:10:50,860 --> 00:10:53,570 Sa-kit! 69 00:10:54,250 --> 00:10:55,510 Wait. 70 00:10:55,510 --> 00:10:58,510 Wait a minute. I have something to say! 71 00:10:58,510 --> 00:11:01,220 Wait. 72 00:11:07,410 --> 00:11:08,470 Wait! 73 00:11:24,330 --> 00:11:26,930 You really are hentai. 74 00:11:41,070 --> 00:11:42,560 I have something to say. 75 00:11:44,230 --> 00:11:47,500 Maybe this will look weird. 76 00:11:48,360 --> 00:11:50,090 But I'm serious. 77 00:11:50,450 --> 00:11:51,630 Look... 78 00:11:56,340 --> 00:11:56,930 Are you gay? 79 00:11:56,930 --> 00:11:59,400 No. Not. 80 00:12:00,380 --> 00:12:01,390 Anu... 81 00:12:08,130 --> 00:12:10,670 Do you want to join me? 82 00:12:14,940 --> 00:12:15,770 Heh? 83 00:12:16,570 --> 00:12:20,730 I want to punish criminals in this city with your ability. 84 00:12:21,250 --> 00:12:23,650 You don't have a job right? 85 00:12:23,650 --> 00:12:24,420 No right? 86 00:12:24,420 --> 00:12:26,220 Maybe you are a bum huh? 87 00:12:27,990 --> 00:12:29,480 What do you mean? 88 00:12:31,970 --> 00:12:34,210 Tonight we are met. 89 00:12:34,210 --> 00:12:35,740 Intended for that. 90 00:12:36,210 --> 00:12:38,430 Let's fight for peace. 91 00:12:39,310 --> 00:12:41,430 Let's get rid of garbage in this city together. 92 00:13:03,810 --> 00:13:05,360 I go back to the shop first. 93 00:13:10,520 --> 00:13:11,950 Just at night. 94 00:13:24,770 --> 00:13:27,910 I can only at night. 95 00:13:31,980 --> 00:13:33,330 I'm a busy person. 96 00:13:42,770 --> 00:13:45,360 I don't know your name yet. I'm Nakatsu. 97 00:13:45,370 --> 00:13:46,320 I'm Toshida. 98 00:13:55,680 --> 00:13:57,300 That they are. 99 00:14:08,400 --> 00:14:09,260 What is this? 100 00:14:11,690 --> 00:14:12,890 Iron? 101 00:14:23,050 --> 00:14:24,920 Who are you, damn it? 102 00:14:27,260 --> 00:14:29,000 He really is against them. 103 00:14:33,300 --> 00:14:34,640 Pain. 104 00:14:49,290 --> 00:14:50,480 Wait. 105 00:14:52,610 --> 00:14:54,100 Basic, damn it. 106 00:14:55,060 --> 00:14:56,490 ~ Njirr... The fight is like a girl, playing with a dog ~ 107 00:14:56,490 --> 00:14:57,380 Toshida. 108 00:14:57,380 --> 00:14:58,480 Pain. 109 00:15:06,340 --> 00:15:08,120 Beware. 110 00:15:20,900 --> 00:15:22,260 Are you okay? 111 00:15:26,230 --> 00:15:27,260 I'm fine. 112 00:15:28,450 --> 00:15:29,520 Hide it. 113 00:15:52,130 --> 00:15:53,600 Who are you? 114 00:16:52,060 --> 00:17:09,490 ~ Njirr... Alay really ~ 115 00:17:24,110 --> 00:17:26,250 Woa... an old attacker of criminals. 116 00:17:26,770 --> 00:17:28,700 Don't call me like that. 117 00:17:28,840 --> 00:17:29,570 That is embarrassing. 118 00:17:29,580 --> 00:17:32,640 I am young, 30 years old. 119 00:17:32,640 --> 00:17:34,160 Very young. 120 00:18:15,770 --> 00:18:18,320 Cover your head. Cover your head. 121 00:18:56,720 --> 00:18:57,940 Pain. 122 00:18:59,350 --> 00:19:00,560 Very painful. 123 00:19:02,940 --> 00:19:05,150 Pain. 124 00:19:12,890 --> 00:19:13,830 My fringe. 125 00:19:14,210 --> 00:19:16,700 Don't hit my waist! 126 00:19:20,020 --> 00:19:21,810 Wait. 127 00:19:30,270 --> 00:19:32,020 Woa... this is a very beautiful girl. 128 00:19:32,020 --> 00:19:33,660 Is this your daughter? 129 00:19:59,290 --> 00:20:15,890 ~ Don't understand what grandfather said, haha ~ 130 00:20:18,020 --> 00:20:22,050 Brutal youth do many things on the streets. 131 00:20:22,820 --> 00:20:26,020 Someone must change this. 132 00:20:26,020 --> 00:20:27,940 For this food chain to be destroyed. 133 00:20:28,840 --> 00:20:33,170 So I took to the streets using this hammer. 134 00:20:34,370 --> 00:20:35,120 I see. 135 00:20:35,130 --> 00:20:36,420 I understand. 136 00:20:36,420 --> 00:20:39,710 Bullshit. You can't understand. 137 00:20:42,620 --> 00:20:46,760 Every day, my life is always difficult. 138 00:20:47,650 --> 00:20:50,130 Today's society is all garbage. 139 00:20:50,130 --> 00:20:53,720 Many weak people are persecuted. 140 00:20:53,720 --> 00:20:56,300 So I hate it. 141 00:20:56,300 --> 00:20:59,570 So, I want to punish them. 142 00:21:24,460 --> 00:21:25,400 Anu... 143 00:21:31,230 --> 00:21:32,680 Please drink. 144 00:21:55,990 --> 00:21:56,860 What is this? Bitter. 145 00:21:56,880 --> 00:21:58,130 Very bitter. 146 00:21:58,560 --> 00:21:59,360 It's healthy. 147 00:21:59,360 --> 00:22:00,850 Do you drink this? 148 00:22:02,540 --> 00:22:03,380 Drink this? 149 00:22:03,450 --> 00:22:05,260 Really bitter. 150 00:22:06,130 --> 00:22:07,620 Why do you drink this? 151 00:22:07,630 --> 00:22:08,370 This is healthy. 152 00:22:08,430 --> 00:22:09,880 What is this? 153 00:22:12,720 --> 00:22:14,920 Very bitter drinks. 154 00:22:15,030 --> 00:22:15,860 Physical healers are weak. 155 00:22:15,870 --> 00:22:17,700 Don't drink like this. 156 00:22:17,710 --> 00:22:19,370 Ex-boxers drink a lot. 157 00:22:19,380 --> 00:22:21,930 I can't stand the bitter. 158 00:22:22,860 --> 00:22:24,450 Today around 6:30 159 00:22:24,470 --> 00:22:31,900 City residents find criminals have been hung on the streets. 160 00:22:32,090 --> 00:22:33,630 Nakatsu. 161 00:22:33,670 --> 00:22:35,770 Looks like this is a good idea. 162 00:22:35,800 --> 00:22:36,470 Ah, it's not like that. 163 00:22:36,900 --> 00:22:39,500 This is only a warning to others. 164 00:22:39,520 --> 00:22:43,540 They were saved three hours hanging. 165 00:22:44,840 --> 00:22:49,470 According to the victims, who did it three men. 166 00:22:52,880 --> 00:22:54,440 Police? 167 00:23:16,230 --> 00:23:17,530 Nakatsu. 168 00:23:53,030 --> 00:23:53,970 Drag and hold. 169 00:23:53,990 --> 00:23:56,460 Drag. 170 00:23:57,940 --> 00:23:59,830 Hold on. 171 00:23:59,870 --> 00:24:00,600 Uncle are you okay? 172 00:24:00,610 --> 00:24:01,020 Just relax. 173 00:24:01,030 --> 00:24:02,540 I'm fine. 174 00:24:06,210 --> 00:24:08,060 Forgive us. 175 00:24:11,670 --> 00:24:14,230 This has my mother. 176 00:24:19,720 --> 00:24:22,170 You have two choices. 177 00:24:22,180 --> 00:24:24,400 First, I will report this to the police. 178 00:24:24,410 --> 00:24:27,100 Second, let me join you. 179 00:24:29,780 --> 00:24:32,770 Isn't this a good idea? 180 00:24:57,170 --> 00:25:00,040 Our next target... 181 00:25:01,190 --> 00:25:03,140 Ah this... 182 00:25:03,160 --> 00:25:04,390 These are motorcycle gangs. 183 00:25:04,390 --> 00:25:06,840 Shouldn't I decide? 184 00:25:08,310 --> 00:25:10,710 I am the chairman Isn't this a good idea? 185 00:25:22,920 --> 00:25:24,630 What's wrong? 186 00:25:24,630 --> 00:25:26,700 I don't believe him. 187 00:25:26,720 --> 00:25:28,220 She's a strange woman. 188 00:25:28,230 --> 00:25:30,530 Let him join first. 189 00:25:41,090 --> 00:25:45,860 I don't mind. 190 00:25:45,890 --> 00:25:47,580 Your phone sounds. 191 00:26:32,090 --> 00:26:32,930 Yes? 192 00:26:40,790 --> 00:26:41,570 The target goes to your position. 193 00:26:41,580 --> 00:26:43,770 Their number is 6 people. Change. 194 00:26:43,780 --> 00:26:46,090 Change. 195 00:26:49,530 --> 00:26:51,280 I heard it. 196 00:26:51,280 --> 00:26:53,410 What does he say? 197 00:26:54,250 --> 00:26:55,690 As expected. 198 00:26:56,340 --> 00:26:58,200 Kaori plans the fight perfectly. 199 00:27:02,500 --> 00:27:04,410 Perfect. 200 00:27:04,420 --> 00:27:05,620 This is an important task for you. 201 00:27:07,210 --> 00:27:09,380 Nakatsu. 202 00:27:09,390 --> 00:27:10,260 203 00:27:10,720 --> 00:27:12,240 Quickly do it. 204 00:27:18,470 --> 00:27:19,310 Hello? 205 00:27:19,330 --> 00:27:24,220 Kaori-chan, Nakatsu ran away. 206 00:27:36,580 --> 00:27:39,040 Why do I have to be a bait? 207 00:27:39,070 --> 00:27:41,430 He treats me like a fool! 208 00:28:09,550 --> 00:28:11,380 Hey, you rascal bastard. 209 00:28:11,390 --> 00:28:12,270 So go home to you! 210 00:28:12,280 --> 00:28:16,060 Go home and suckle on your mother! 211 00:28:20,340 --> 00:28:22,100 That person said that. 212 00:28:22,110 --> 00:28:22,670 me? !! 213 00:29:18,830 --> 00:29:20,720 You're a great chairman. 214 00:29:47,180 --> 00:29:51,080 Ah... let's do it. 215 00:29:54,430 --> 00:29:55,890 I report from the scene. 216 00:29:55,890 --> 00:29:57,420 As you can see. 217 00:29:57,440 --> 00:29:59,960 Here is one more victim hanged. 218 00:29:59,960 --> 00:30:06,160 The man is trying to get down. 219 00:30:06,170 --> 00:30:08,800 They are all stripped of their pants. 220 00:30:08,880 --> 00:30:12,270 They are hung only by using a drawstring. 221 00:30:12,300 --> 00:30:16,720 They are hung by Turusi-ma. 222 00:30:16,730 --> 00:30:18,350 Turusi-ma? 223 00:30:18,750 --> 00:30:21,020 That's cool. 224 00:30:22,370 --> 00:30:26,220 Rather than my nickname, it's cool. 225 00:30:26,830 --> 00:30:28,390 Turusi-ma huh. 226 00:30:33,890 --> 00:30:36,750 Days Of TuRuSi-Ma 227 00:30:38,400 --> 00:30:44,980 SUBTITLE INDONESIA BY INAG 2711 228 00:30:45,733 --> 00:30:50,733 [THIS SUBTITLE IS TRANSLATED WITH JAPANESE LANGUAGE PASSION - PLEASE BE REQUIRED TO BE HARDLY FORBED TO RE-UPLOAD WITHOUT PERMISSION] 229 00:30:52,820 --> 00:30:53,280 Attack! 230 00:30:53,280 --> 00:30:54,190 NAKATSU Attack! 231 00:30:54,190 --> 00:30:55,160 NAKATSU 232 00:30:58,830 --> 00:30:59,870 TOSHIDA 233 00:31:03,040 --> 00:31:05,130 KAORI 234 00:31:07,920 --> 00:31:09,050 OJI-SAN 235 00:31:18,850 --> 00:31:20,350 TURUSI-MA 236 00:31:57,704 --> 00:32:08,807 Visit www.Solaire99.cc 237 00:32:15,550 --> 00:32:18,660 Turusi-ma really cool ~~~ 238 00:32:42,600 --> 00:32:45,490 ~ Ciye..Next, Nana-chan, watch out, GD, jealous, you know. Eh : D ~ 239 00:32:59,600 --> 00:33:03,490 ~ How come it's the same with the grandfather who became the ad? ~ 240 00:33:12,010 --> 00:33:14,900 These people are only looking for sensation. 241 00:33:14,920 --> 00:33:15,930 But as you know, 242 00:33:15,840 --> 00:33:17,920 Turusi fever has been increasing lately. 243 00:33:17,920 --> 00:33:20,510 Do you support criminals? 244 00:33:20,550 --> 00:33:23,780 The community is very excited about this new hero. 245 00:33:23,780 --> 00:33:25,330 Even so. 246 00:33:25,350 --> 00:33:26,710 Heroes? 247 00:33:28,250 --> 00:33:31,970 OII. Terusi-ma, you're watching this right? 248 00:33:31,980 --> 00:33:34,520 Just look at you, you must go to jail. 249 00:33:34,540 --> 00:33:36,190 Get ready to be caught at night. 250 00:33:36,200 --> 00:33:36,940 Mr. Yu. 251 00:33:36,960 --> 00:33:38,460 This is your last day. 252 00:33:38,460 --> 00:33:39,300 Mr. Yu, don't be too much 253 00:33:39,330 --> 00:33:39,760 You are stressed. 254 00:33:39,760 --> 00:33:42,390 You overdo it. 255 00:33:43,330 --> 00:33:47,680 When seen, in the future we will attract a lot of attention. 256 00:33:59,000 --> 00:34:02,320 Kaori-chan is too dangerous to go alone. 257 00:34:02,340 --> 00:34:05,000 Toshida will accompany you. 258 00:34:05,010 --> 00:34:08,380 me? 259 00:34:11,600 --> 00:34:14,140 No, no, I can't. 260 00:34:26,660 --> 00:34:31,360 Somehow Kaori-chan always looks at me with a strange look. 261 00:34:34,970 --> 00:34:35,700 Why? 262 00:34:36,930 --> 00:34:39,750 He likes you. 263 00:34:39,770 --> 00:34:44,770 No, I'm not too good at approaching women. 264 00:34:46,400 --> 00:34:46,750 Sex matters? 265 00:34:46,750 --> 00:34:48,880 No, no. 266 00:34:49,270 --> 00:34:50,760 I mean it's not like that. 267 00:34:50,770 --> 00:34:53,800 I'm kidding. 268 00:34:56,520 --> 00:34:58,930 It's not like that. 269 00:35:05,310 --> 00:35:08,780 This morning it seems like the ground is vibrating. 270 00:35:09,850 --> 00:35:13,090 Earthquake? It's not. 271 00:35:19,990 --> 00:35:21,000 Why? 272 00:35:21,810 --> 00:35:23,960 Dah, I'm the first. 273 00:35:25,340 --> 00:35:26,890 Wait. 274 00:35:33,810 --> 00:35:38,140 This. Take this to defend yourself. 275 00:35:40,520 --> 00:35:42,820 This is the first tool I use. 276 00:35:42,830 --> 00:35:44,670 When I was in high school. 277 00:35:44,670 --> 00:35:46,530 With this tool, 278 00:35:47,190 --> 00:35:48,740 I defend myself. 279 00:36:07,270 --> 00:36:10,980 Nakatsu-san is really interesting. 280 00:36:18,640 --> 00:36:21,510 Although he is timid, 281 00:36:21,520 --> 00:36:23,100 Somehow he feels, 282 00:36:23,110 --> 00:36:24,820 need to do something. 283 00:36:24,840 --> 00:36:27,120 It's great to do all this. 284 00:36:30,890 --> 00:36:32,570 Isn't this really weird? 285 00:36:38,830 --> 00:36:40,800 Right too. 286 00:36:45,470 --> 00:36:49,400 That's why he is our chairman. 287 00:37:18,910 --> 00:37:20,350 Toshida 288 00:37:23,090 --> 00:37:24,630 Toshida 289 00:37:28,150 --> 00:37:31,120 What are you doing? 290 00:37:31,130 --> 00:37:32,570 Make a trap. 291 00:37:32,590 --> 00:37:35,030 Trap? 292 00:37:35,080 --> 00:37:36,670 Actions of anticipation. 293 00:37:36,720 --> 00:37:38,340 You could say, 294 00:37:38,340 --> 00:37:39,740 action just in case. 295 00:37:46,910 --> 00:37:49,130 Ah... did something happen with Kaori-chan? 296 00:37:58,450 --> 00:38:00,070 What is this? 297 00:38:17,870 --> 00:38:20,370 I used to be a private employee. 298 00:38:23,900 --> 00:38:25,830 For 5 years. 299 00:38:26,260 --> 00:38:30,080 A day full of suffering. 300 00:38:31,570 --> 00:38:34,810 So why now... 301 00:38:37,530 --> 00:38:39,320 I stopped. 302 00:38:39,420 --> 00:38:40,690 Stop? 303 00:38:43,960 --> 00:38:47,480 The boss of the company is corrupt. 304 00:38:48,620 --> 00:38:50,780 I know but pretend not to know. 305 00:38:51,090 --> 00:38:53,630 Like a late hero, 306 00:38:54,740 --> 00:38:57,600 I decided to speak up. 307 00:38:59,240 --> 00:39:03,850 I was very angry and decided to leave the company. 308 00:39:05,150 --> 00:39:06,890 Really stupid action. 309 00:39:08,970 --> 00:39:10,870 You're not stupid. 310 00:39:11,620 --> 00:39:14,140 Because you resigned, 311 00:39:14,310 --> 00:39:17,460 You resign and form Turusi-ma. 312 00:39:17,460 --> 00:39:18,690 And save many people. 313 00:39:18,700 --> 00:39:21,200 Don't overdo it. 314 00:39:21,210 --> 00:39:23,140 I'm very grateful. 315 00:39:26,530 --> 00:39:29,140 Nakatsu is a real hero. 316 00:39:29,550 --> 00:39:31,680 That's what I thought. 317 00:39:38,370 --> 00:39:39,860 Thank you. 318 00:40:16,320 --> 00:40:20,430 It's not open, it's not open, it's not open. 319 00:40:20,440 --> 00:40:23,750 Cannot be opened. 320 00:40:23,750 --> 00:40:25,270 Father. 321 00:40:26,040 --> 00:40:30,010 Kyoko, why are you walking alone? 322 00:40:30,020 --> 00:40:32,980 Doing physical activity is good for babies. 323 00:40:33,310 --> 00:40:35,030 I'll be Grandpa soon ~ 324 00:40:37,010 --> 00:40:38,130 This, for you. 325 00:40:38,140 --> 00:40:38,610 What is this? 326 00:40:45,280 --> 00:40:49,450 Lie. Very funny ~~ 327 00:40:49,460 --> 00:40:50,470 Let's go! 328 00:40:52,340 --> 00:40:53,770 Thank you. 329 00:41:06,830 --> 00:41:08,230 What's wrong? 330 00:41:08,880 --> 00:41:13,120 Look, there was a strange man. 331 00:41:13,300 --> 00:41:16,710 I know of a case that happened recently? 332 00:41:16,730 --> 00:41:17,880 Like Turusi-ma. 333 00:42:42,670 --> 00:42:45,300 There are powerful criminals. 334 00:42:45,310 --> 00:42:48,050 The victim is stabbed around the abdomen many times. 335 00:42:48,080 --> 00:42:51,190 The victim was dragged about 5 meters. 336 00:42:54,080 --> 00:42:56,900 This is a dark environment. 337 00:42:56,910 --> 00:42:58,660 The results of the modern world give birth to darkness. 338 00:42:58,670 --> 00:43:00,840 There are things like that. 339 00:43:00,850 --> 00:43:03,680 I read it in my book. 340 00:43:08,920 --> 00:43:10,760 Task of Turusi-ma? 341 00:43:10,810 --> 00:43:13,980 But this is a real killer, you know. 342 00:43:17,690 --> 00:43:19,820 Real killer you know. 343 00:43:21,070 --> 00:43:24,930 But this is not part of our task. 344 00:43:28,140 --> 00:43:29,560 That's like that. 345 00:43:39,450 --> 00:43:41,830 This is an opportunity for us. 346 00:43:43,360 --> 00:43:47,460 So that people see us. 347 00:44:08,900 --> 00:44:10,970 Long time no see. 348 00:44:23,290 --> 00:44:25,310 Oji-san tells him who we are? 349 00:44:25,650 --> 00:44:29,050 Take it easy, our secrets are safe. 350 00:44:32,210 --> 00:44:34,540 We can talk about the problem, 351 00:44:34,940 --> 00:44:36,070 Yes, sir. Uno? 352 00:44:36,480 --> 00:44:37,180 Yes. 353 00:44:44,900 --> 00:44:48,910 Mr. Uno was a lawyer before. 354 00:44:49,940 --> 00:44:51,450 He gives me advice. 355 00:44:54,050 --> 00:44:58,030 You all give me inspiration. 356 00:44:58,580 --> 00:45:02,070 I hope you will continue this good thing. 357 00:45:03,570 --> 00:45:04,880 Because of that, 358 00:45:05,490 --> 00:45:09,520 you need legal counsel. 359 00:45:11,170 --> 00:45:12,390 Legal advisor? 360 00:45:12,610 --> 00:45:13,280 Yes. 361 00:45:14,640 --> 00:45:15,990 We will make Terusi-ma 362 00:45:17,930 --> 00:45:19,800 a company. 363 00:45:23,840 --> 00:45:24,570 How? 364 00:45:24,700 --> 00:45:26,370 No. We are not. 365 00:45:26,570 --> 00:45:27,460 Don't want to. 366 00:45:31,930 --> 00:45:34,540 I don't trust the company. 367 00:45:35,190 --> 00:45:37,050 We are required to take an interview test. 368 00:45:37,500 --> 00:45:38,790 Outrageous. 369 00:45:38,870 --> 00:45:41,670 They think they are managers or company owners huh? 370 00:45:41,780 --> 00:45:44,660 3,4,5,6 interviews. 371 00:45:45,360 --> 00:45:47,680 Being a bum is better for me. 372 00:45:59,340 --> 00:46:00,700 Sorry to offend you. 373 00:46:01,350 --> 00:46:04,310 But that means you have failed? 374 00:46:05,200 --> 00:46:08,300 No, he's experienced. 375 00:46:10,260 --> 00:46:11,690 We must change ourselves. 376 00:46:20,970 --> 00:46:26,540 Meeting you gives enlightenment to my heart. 377 00:46:28,140 --> 00:46:29,270 Like this. 378 00:47:20,650 --> 00:47:23,050 Have a good Time with Dodo. 379 00:47:25,790 --> 00:47:28,430 Good afternoon. This is the afternoon news. 380 00:47:29,590 --> 00:47:36,780 To reduce crime, the Dodo company enforces free security services. 381 00:47:36,830 --> 00:47:38,740 This is a guard line. 382 00:47:40,830 --> 00:47:44,420 This guard is not only centered on city security matters, 383 00:47:44,490 --> 00:47:46,910 they also take to the streets and help people. 384 00:47:46,910 --> 00:47:47,040 They go down the streets doing their jobs. 385 00:47:47,130 --> 00:47:49,060 Does this help you? 386 00:47:49,200 --> 00:47:52,700 This bodyguard really helps. 387 00:47:53,240 --> 00:47:55,500 This bodyguard really came and helped me. 388 00:47:55,900 --> 00:47:58,430 They do their job well. 389 00:47:58,540 --> 00:48:01,750 Previously it was very scary to go to college or school, 390 00:48:01,820 --> 00:48:03,890 But now no longer. 391 00:48:08,430 --> 00:48:10,460 This is expected to decrease crime. 392 00:48:10,800 --> 00:48:15,250 This effort is expected to get support from the community. 393 00:48:16,560 --> 00:48:17,830 Now, the next news. 394 00:48:18,910 --> 00:48:23,090 Criminals wearing yellow raincoats unsettle the public. 395 00:48:23,810 --> 00:48:29,520 This morning, a private employee was found dead. 396 00:48:40,680 --> 00:48:41,760 Fast. 397 00:48:46,180 --> 00:48:47,000 Hello. 398 00:48:47,040 --> 00:48:49,670 Loh? What is wrong? 399 00:48:49,990 --> 00:48:53,860 We catch perverted criminals. 400 00:48:54,220 --> 00:48:57,730 My work is taken over. 401 00:48:59,060 --> 00:49:00,870 Be careful on the road. 402 00:49:03,640 --> 00:49:05,820 I also want to enter the core team. 403 00:49:06,190 --> 00:49:08,540 Core team? What is that? 404 00:49:08,680 --> 00:49:09,280 You don't know? 405 00:49:09,370 --> 00:49:10,030 No. 406 00:49:10,310 --> 00:49:12,090 The president of the company said, 407 00:49:12,720 --> 00:49:15,540 if they have caught a lot of criminals. 408 00:49:26,160 --> 00:49:27,310 Don't move. 409 00:49:33,560 --> 00:49:35,720 Is that our target man? 410 00:49:35,880 --> 00:49:38,400 He often stalks civilians. 411 00:49:38,820 --> 00:49:41,670 Tie him properly. 412 00:49:41,740 --> 00:49:43,020 Good. 413 00:49:43,670 --> 00:49:46,770 Oh yeah, Nakatsu you're late today right? 414 00:49:47,050 --> 00:49:48,780 Yes. 415 00:49:48,890 --> 00:49:51,800 Give a good example for them. 416 00:49:54,230 --> 00:49:56,380 I've told the right bunch. 417 00:49:56,560 --> 00:49:57,880 Good. 418 00:50:03,890 --> 00:50:09,310 SECURITY GUARD COMPANY 419 00:50:11,370 --> 00:50:12,640 Pay more attention to the target. 420 00:50:12,780 --> 00:50:14,040 Center to one side. 421 00:50:14,440 --> 00:50:15,410 Faster. 422 00:50:15,470 --> 00:50:17,750 Pay attention to the steps and accuracy. 423 00:50:21,360 --> 00:50:22,750 Do it again. 424 00:50:23,770 --> 00:50:25,910 Faster, faster. 425 00:50:29,580 --> 00:50:30,650 Thank you for your hard work. 426 00:50:30,720 --> 00:50:32,800 Thank you for your hard work. 427 00:50:37,850 --> 00:50:39,590 Are you training? 428 00:50:41,390 --> 00:50:43,690 I rely on you. 429 00:50:44,540 --> 00:50:45,180 Anyway. 430 00:50:45,330 --> 00:50:50,670 You are also the founder of the company. 431 00:50:56,450 --> 00:50:57,340 Yes. 432 00:51:03,380 --> 00:51:03,900 Get excited. 433 00:51:03,950 --> 00:51:05,620 Thank you for your support 434 00:51:07,740 --> 00:51:08,380 Get excited. 435 00:51:08,470 --> 00:51:09,240 Yes. 436 00:51:11,070 --> 00:51:12,380 Get excited. 437 00:51:14,600 --> 00:51:16,690 Yes. 438 00:51:30,710 --> 00:51:35,450 Employ young people without jobs as security workers. 439 00:51:36,190 --> 00:51:38,100 You're really smart huh. 440 00:51:38,160 --> 00:51:39,300 You praise too much. 441 00:51:39,420 --> 00:51:46,930 I just want the public to feel safe. 442 00:51:47,770 --> 00:51:50,930 Makes the community comfortable with Turusi-ma. 443 00:51:52,130 --> 00:51:57,090 Doing hero work is not easy and requires patience. 444 00:51:57,260 --> 00:51:58,710 Good idea. 445 00:52:05,000 --> 00:52:05,810 Please. 446 00:52:10,100 --> 00:52:10,990 Lately. 447 00:52:11,900 --> 00:52:14,680 There are some strange rumors about your company. 448 00:52:21,710 --> 00:52:25,020 Like the alleged illegal prison. 449 00:52:25,450 --> 00:52:28,700 You carry out illegal investigations. 450 00:52:29,430 --> 00:52:32,070 Perform costs for illegal exemptions. 451 00:52:32,270 --> 00:52:36,930 I have given a lot of money, why is he not free? 452 00:52:38,360 --> 00:52:41,970 I think you stole the wrong person. 453 00:52:42,000 --> 00:52:44,480 Why did you imprison him? 454 00:52:45,010 --> 00:52:46,250 I didn't do it. 455 00:52:46,290 --> 00:52:47,700 There are many rumors. 456 00:52:48,410 --> 00:52:51,250 You bribe the police and tax evasion. 457 00:52:51,450 --> 00:52:52,380 And also. 458 00:52:53,510 --> 00:52:56,150 Illegal weapons. 459 00:52:58,930 --> 00:53:00,110 Stop your business. 460 00:53:01,850 --> 00:53:03,580 Stop? 461 00:53:04,400 --> 00:53:00,110 The service you are doing is only for the rich. 462 00:53:08,990 --> 00:53:11,480 This is only the development of the Turusi-ma case. 463 00:53:12,320 --> 00:53:17,280 The world will be led by criminals. 464 00:53:17,540 --> 00:53:21,010 Victims will not believe in the law. 465 00:53:21,090 --> 00:53:23,100 Wait a minute. 466 00:53:24,100 --> 00:53:28,310 Are you saying that my company is harming the public? 467 00:53:30,720 --> 00:53:35,910 I want to say that your company has continued development from Turusi-ma. 468 00:53:37,290 --> 00:53:38,820 I think so. 469 00:53:40,740 --> 00:53:43,610 Your imagination is extraordinary. 470 00:53:43,700 --> 00:53:46,480 There will be no smoke without fire. 471 00:53:50,540 --> 00:53:51,380 I, 472 00:53:53,110 --> 00:53:58,030 just want to keep the world in peace. 473 00:53:59,620 --> 00:54:03,660 Fight the world from darkness. 474 00:54:04,480 --> 00:54:05,740 Only that. 475 00:54:08,030 --> 00:54:09,870 There is no other purpose. 476 00:54:14,750 --> 00:54:16,590 Pain. 477 00:54:19,900 --> 00:54:22,750 If you want to meet the president, make an appointment first. 478 00:54:22,820 --> 00:54:24,980 No, no. 479 00:54:25,640 --> 00:54:27,500 You are fit to wear that shirt. 480 00:54:27,890 --> 00:54:29,040 Just discount clothes. 481 00:54:31,670 --> 00:54:33,990 Our previous uniforms are also suitable for you. 482 00:54:35,460 --> 00:54:36,500 Is that so? 483 00:54:52,700 --> 00:55:15,100 ~ Njirr..Key keok ya see it: D ~ 484 00:55:32,410 --> 00:55:34,200 Thank you for your hard work. 485 00:55:39,980 --> 00:55:43,840 Oji-san did you stop being a hammer man? 486 00:55:45,480 --> 00:55:48,750 Since the company is established there are many things to do. 487 00:55:48,990 --> 00:55:51,090 Also lots of young people, you understand right? 488 00:55:53,440 --> 00:55:54,260 Good morning. 489 00:55:54,500 --> 00:55:55,210 Good morning. 490 00:55:58,610 --> 00:55:59,290 Anu... 491 00:56:01,260 --> 00:56:02,070 What's wrong? 492 00:56:04,320 --> 00:56:06,690 Establishing a company is a good thing for you? 493 00:56:09,820 --> 00:56:13,690 You don't have to work. 494 00:56:14,140 --> 00:56:15,440 Toshida motivated. 495 00:56:15,860 --> 00:56:20,640 Kaori-chan likes to work with a high salary. 496 00:56:23,620 --> 00:56:24,910 Thank God. 497 00:56:25,290 --> 00:56:29,160 I can prepare a pension for me. 498 00:56:33,350 --> 00:56:35,190 I'm really grateful. 499 00:57:02,350 --> 00:57:05,500 Toshida let's go to another club. 500 00:57:05,540 --> 00:57:07,730 And happy with girls. 501 00:57:08,230 --> 00:57:09,900 I have other business. 502 00:57:09,960 --> 00:57:11,350 Come on, go together, 503 00:57:11,380 --> 00:57:13,470 Come on, take time to get together. 504 00:57:13,530 --> 00:57:17,380 After everyone left, only two of them invited him to the hotel and.... 505 00:57:23,990 --> 00:57:26,130 What do you mean bathing together. 506 00:58:23,690 --> 00:58:25,630 Apparently you guys are really Turusi-ma. 507 00:58:25,870 --> 00:58:27,190 Look later. 508 00:58:27,290 --> 00:58:29,450 You guys... 509 00:58:32,620 --> 00:58:33,380 Kotsuru-san. 510 00:58:33,440 --> 00:58:34,660 Yes. 511 00:58:37,570 --> 00:58:39,130 Faster. 512 00:58:44,180 --> 00:58:45,470 Nakatsu. 513 00:58:46,480 --> 00:58:47,990 Are you late again? 514 00:58:48,450 --> 00:58:50,180 I beg not to be late. 515 00:58:51,830 --> 00:58:55,590 Toshida, do you know who he is? 516 00:58:55,820 --> 00:58:57,580 I hear he's a reporter. 517 00:58:57,710 --> 00:59:01,660 He writes bad things about our company. 518 00:59:11,600 --> 00:59:12,720 That's enough. 519 00:59:13,010 --> 00:59:13,980 I handle it. 520 00:59:14,580 --> 00:59:16,400 Forgive us. 521 00:59:27,610 --> 00:59:28,450 Go. 522 00:59:32,100 --> 00:59:33,270 Look later. 523 00:59:38,320 --> 00:59:40,620 Wait, what are you doing? 524 00:59:41,430 --> 00:59:47,060 You, you don't think this is really weird? 525 00:59:50,940 --> 00:59:52,350 Nakatsu. 526 01:00:01,920 --> 01:00:04,310 I want to resign. 527 01:00:09,740 --> 01:00:11,460 Why? 528 01:00:12,500 --> 01:00:14,340 All this is wrong. 529 01:00:14,690 --> 01:00:17,700 This is not what I want. 530 01:00:20,580 --> 01:00:22,830 I see. 531 01:00:24,700 --> 01:00:30,460 But this... is what you want. 532 01:00:35,540 --> 01:00:39,040 Kaori-chan who said. Yes, right? 533 01:00:41,960 --> 01:00:42,990 Mr. Uno... 534 01:00:43,660 --> 01:00:45,630 Show the data. 535 01:00:57,720 --> 01:00:58,910 Nakatsu. 536 01:00:59,980 --> 01:01:06,370 3 years ago you worked in a company right? 537 01:01:07,010 --> 01:01:13,120 But you are corrupt and fired dishonorably. 538 01:01:15,740 --> 01:01:17,090 Fired? 539 01:01:18,080 --> 01:01:19,660 Company at that time? 540 01:01:21,800 --> 01:01:25,190 Amount .. 541 01:01:26,100 --> 01:01:27,690 Two million 542 01:01:28,500 --> 01:01:29,660 Besides that... 543 01:01:30,710 --> 01:01:34,220 You persecute a woman. 544 01:01:34,270 --> 01:01:34,830 Stop it. 545 01:01:34,870 --> 01:01:36,750 You and the woman... 546 01:01:36,790 --> 01:01:37,900 Stop it! 547 01:01:56,440 --> 01:01:57,570 What is this? 548 01:01:59,520 --> 01:02:01,100 Ultrasonic ability? 549 01:02:01,130 --> 01:02:02,960 Ah... sorry to introduce it late. 550 01:02:03,640 --> 01:02:07,320 This is a new member, Yoshikawa. 551 01:02:10,820 --> 01:02:17,450 Falling into the abyss will keep you in darkness. 552 01:02:18,820 --> 01:02:21,020 I understand the taste. 553 01:02:22,490 --> 01:02:29,210 And what are you doing, being a late hero? Haha .. 554 01:02:31,030 --> 01:02:33,090 PEACE 555 01:02:34,620 --> 01:02:38,060 What a useful tool. 556 01:02:38,180 --> 01:02:42,030 and it's fun to do it. 557 01:02:43,560 --> 01:02:44,980 Oops, I'm really rude 558 01:02:46,130 --> 01:02:48,000 Speaking of you tools? 559 01:03:14,570 --> 01:03:15,510 Tuan.Uno 560 01:03:16,580 --> 01:03:17,620 Is that not too rough? 561 01:03:17,740 --> 01:03:18,900 No. 562 01:03:20,050 --> 01:03:22,990 Exposing him to corruption will make him depressed. 563 01:03:23,090 --> 01:03:23,950 What is possible? 564 01:03:23,980 --> 01:03:25,220 Therefore, 565 01:03:27,830 --> 01:03:29,790 That person won't change. 566 01:03:34,010 --> 01:03:37,290 Nakatsu, wait. You're lying right? 567 01:03:37,470 --> 01:03:40,230 Everything he says is just nonsense right? 568 01:03:43,430 --> 01:03:44,420 That's right. 569 01:03:45,130 --> 01:03:47,350 Everything he said earlier. 570 01:03:49,660 --> 01:03:50,530 Then, 571 01:03:52,550 --> 01:03:53,890 About the tool, 572 01:03:55,930 --> 01:03:59,840 Do you think I'm just a tool? 573 01:04:01,780 --> 01:04:03,670 Ah... that's right. 574 01:04:04,050 --> 01:04:06,370 That's why I chose you. 575 01:04:06,430 --> 01:04:08,800 You are nothing but a thief in underwear. 576 01:04:09,920 --> 01:04:13,150 You are very good under my authority. 577 01:04:13,770 --> 01:04:16,720 And now you can be ordered by someone else. 578 01:04:17,200 --> 01:04:18,620 Go home. 579 01:04:19,100 --> 01:04:21,410 Return to the side of your new boss. 580 01:05:19,610 --> 01:05:22,240 He is really a disgusting person. 581 01:05:24,300 --> 01:05:25,070 Weather forecast? 582 01:05:25,190 --> 01:05:27,710 What weather forecast do you try? 583 01:05:36,800 --> 01:05:38,170 What are you doing? 584 01:05:39,400 --> 01:05:41,060 We receive notifications. 585 01:05:41,940 --> 01:05:43,480 If this person is fired. 586 01:05:43,690 --> 01:05:44,730 Fired. 587 01:05:45,130 --> 01:05:45,850 Right. 588 01:05:48,940 --> 01:05:51,870 Quickly come here. 589 01:06:56,640 --> 01:06:57,360 Come closer. 590 01:06:58,430 --> 01:06:59,750 Already here. 591 01:07:29,340 --> 01:07:30,980 I... 592 01:07:32,460 --> 01:07:33,920 Fool you. 593 01:07:39,650 --> 01:07:40,960 The day we meet. 594 01:07:43,440 --> 01:07:45,420 I explained about the food chain right? 595 01:07:47,300 --> 01:07:48,360 That's all... 596 01:07:49,010 --> 01:07:50,090 Bullshit. 597 01:07:52,130 --> 01:07:53,700 I started to be a hammer, 598 01:07:56,070 --> 01:07:57,600 because I'm afraid. 599 01:08:00,370 --> 01:08:01,860 Six months ago, 600 01:08:02,970 --> 01:08:07,000 I know that my daughter is pregnant. 601 01:08:09,020 --> 01:08:10,440 I was very surprised. 602 01:08:12,920 --> 01:08:14,410 Isn't that funny? 603 01:08:15,310 --> 01:08:18,160 How can that bastard destroy his life? 604 01:08:19,230 --> 01:08:20,380 I have to do something. 605 01:08:21,480 --> 01:08:22,670 To be able to protect my family. 606 01:08:23,470 --> 01:08:27,300 I'm scared. 607 01:08:27,860 --> 01:08:29,240 And can't control yourself. 608 01:08:33,870 --> 01:08:35,340 I realized it. 609 01:08:42,730 --> 01:08:44,290 If this is... 610 01:08:50,510 --> 01:08:52,220 is great. 611 01:08:53,930 --> 01:08:55,440 You said that. 612 01:08:57,230 --> 01:09:02,070 I'm very happy. 613 01:09:02,800 --> 01:09:04,470 Because they are not only afraid of me, 614 01:09:08,010 --> 01:09:09,950 but because I can join you. 615 01:09:11,180 --> 01:09:13,280 We start doing Terusi-ma. 616 01:09:15,060 --> 01:09:17,050 And you are the chairman. 617 01:09:19,090 --> 01:09:20,270 The day we fight together. 618 01:09:22,060 --> 01:09:23,710 I am very proud of that. 619 01:09:48,750 --> 01:09:50,470 Let's go back to doing terusi-ma. 620 01:09:52,820 --> 01:09:54,450 Now rest. 621 01:10:06,280 --> 01:10:08,100 Apologize to Toshida. 622 01:10:37,990 --> 01:10:39,380 Please, president. 623 01:10:51,000 --> 01:10:52,430 Kaori-chan. 624 01:10:58,240 --> 01:11:00,900 Next week join me in performing. 625 01:11:02,190 --> 01:11:06,400 On the roof. 626 01:11:08,540 --> 01:11:10,400 And with your orders, 627 01:11:12,090 --> 01:11:17,330 all will work well. 628 01:11:20,320 --> 01:11:40,740 SUBTITLE BY INAG 2711 HEROES Hm... Child. 629 01:11:48,090 --> 01:11:49,050 - Hello? - President? 630 01:12:20,060 --> 01:12:23,310 - I can't hear clearly - Senior, president. 631 01:12:23,610 --> 01:12:26,310 632 01:12:26,580 --> 01:12:29,630 Why is he? 633 01:12:29,670 --> 01:12:31,150 Betrayal. 634 01:12:43,600 --> 01:12:44,650 Mr. Uno 635 01:12:46,040 --> 01:12:47,710 Today I stop. 636 01:12:57,840 --> 01:13:00,960 Geez, this is really troublesome. 637 01:14:20,704 --> 01:15:20,807 [HOPE THE SUBBERNYA, DON'T BE STOLEN, WOULD YOU REMEMBER GOD WILL REPLY EVERY EVIL EVEN THOUGH HIDDEN, THERE ARE BANGKAI, WOULD YOU ACCOUNT THE HUMAN NUMBER OF HUMAN LANGUAGE KAN, THIEVES? ] 638 01:16:41,520 --> 01:16:42,680 Oji-san. 639 01:16:43,500 --> 01:16:44,500 Oji-san. 640 01:16:49,890 --> 01:16:51,180 Oji-san. 641 01:17:13,070 --> 01:17:14,290 Take it. 642 01:17:17,010 --> 01:17:18,210 Oji-san. 643 01:17:18,750 --> 01:17:20,120 Oji-san. 644 01:17:20,290 --> 01:17:21,590 Oji-san. 645 01:17:22,210 --> 01:17:23,370 Oji-san. 646 01:17:30,350 --> 01:17:33,340 He hasn't died yet. 647 01:17:37,750 --> 01:17:38,560 Help me. 648 01:17:43,980 --> 01:17:45,050 Release! 649 01:17:46,210 --> 01:17:47,370 Release! 650 01:17:47,530 --> 01:17:48,850 Call an ambulance. 651 01:17:48,920 --> 01:17:49,780 Oji-san! 652 01:17:49,820 --> 01:17:50,990 Call an ambulance! 653 01:17:51,150 --> 01:17:52,970 Ambulance. 654 01:17:53,030 --> 01:17:53,780 Release! 655 01:17:53,830 --> 01:17:54,770 Oji-san. 656 01:17:54,830 --> 01:17:56,100 Call an ambulance. 657 01:17:56,510 --> 01:17:57,390 Oji-san. 658 01:17:57,430 --> 01:17:59,010 Ambulance. 659 01:17:59,090 --> 01:18:00,230 Oji-san. 660 01:18:12,704 --> 01:18:30,807 [HOPE THE SUBBERNYA, DON'T BE STOLEN, WOULD YOU REMEMBER GOD WILL REPLY EVERY EVIL EVEN THOUGH HIDDEN, THERE ARE BANGKAI, WOULD YOU ACCOUNT THE HUMAN NUMBER OF HUMAN LANGUAGE KAN, THIEVES? ] 661 01:18:38,510 --> 01:18:40,180 How does it feel to hang? 662 01:18:41,380 --> 01:18:43,210 Does it taste good? 663 01:18:50,250 --> 01:18:51,890 Let me introduce. 664 01:18:52,610 --> 01:18:53,660 This is Sasaki-san. 665 01:18:53,680 --> 01:18:54,800 and Yoshikawa. 666 01:18:54,820 --> 01:18:56,700 They are new members. 667 01:18:59,860 --> 01:19:01,390 Now, 668 01:19:02,190 --> 01:19:04,750 I will hand you over to the police. 669 01:19:04,860 --> 01:19:06,200 and make you. 670 01:19:06,450 --> 01:19:10,790 Suspect of murder. 671 01:19:11,130 --> 01:19:12,330 you. 672 01:19:14,210 --> 01:19:15,970 Murder? 673 01:19:21,190 --> 01:19:22,460 Then, 674 01:19:23,390 --> 01:19:24,590 Oji-san? 675 01:19:25,590 --> 01:19:28,090 He is a good person. 676 01:19:31,350 --> 01:19:33,750 And also stupid. 677 01:20:21,980 --> 01:20:26,040 First of all, 678 01:20:26,610 --> 01:20:30,050 let's clean the intestine. 679 01:20:31,910 --> 01:20:34,160 We will make a video about this, 680 01:20:34,350 --> 01:20:38,620 so you don't complain to the police. 681 01:20:40,050 --> 01:20:43,880 Sasaki-san please use your raincoat. 682 01:20:44,590 --> 01:20:47,440 Your clothes will be dirty. 683 01:21:17,130 --> 01:21:19,350 You told people to kill him. 684 01:21:22,610 --> 01:21:25,150 What do you say? 685 01:21:25,900 --> 01:21:29,030 Oji-san is very kind to you. 686 01:21:29,250 --> 01:21:30,530 Why? 687 01:21:30,780 --> 01:21:32,870 Why did you kill him? 688 01:21:52,170 --> 01:21:55,220 You arrived on time. 689 01:21:55,270 --> 01:21:57,850 Come and help me! 690 01:21:59,150 --> 01:22:01,110 This is your job. 691 01:22:01,350 --> 01:22:02,800 This is your part. 692 01:22:03,380 --> 01:22:05,180 Inject him. 693 01:22:06,930 --> 01:22:08,450 Do it! 694 01:22:19,560 --> 01:22:21,560 Sasaki-san come here. 695 01:22:30,010 --> 01:22:32,690 Damn basis. 696 01:22:50,130 --> 01:22:51,140 Toshida. 697 01:22:52,010 --> 01:22:53,440 Toshida. 698 01:22:53,490 --> 01:22:54,750 Uno-san, he... 699 01:22:55,230 --> 01:22:55,870 Uno-san, he... 700 01:22:55,890 --> 01:22:58,350 who tells people to kill Oji-san. 701 01:22:58,480 --> 01:22:59,340 I see it. 702 01:22:59,370 --> 01:23:00,300 I beg you. 703 01:23:01,540 --> 01:23:03,130 Trust me! 704 01:23:04,530 --> 01:23:05,930 Trust me. 705 01:23:06,320 --> 01:23:08,300 Toshida !! 706 01:23:25,700 --> 01:23:32,100 ~ Rasain you're old fart !! ~ 707 01:23:36,250 --> 01:23:37,980 Chase! Don't let them escape! 708 01:23:45,410 --> 01:23:46,640 Toshida 709 01:23:47,250 --> 01:23:48,690 Even though I help you, 710 01:23:48,790 --> 01:23:50,550 doesn't mean I forgive you. 711 01:23:54,700 --> 01:23:58,100 ~ Njirr... his good looks disappeared immediately in this film; D ~ 712 01:24:17,810 --> 01:24:19,460 He is over there! 713 01:24:22,860 --> 01:24:23,820 Run! 714 01:24:31,680 --> 01:24:32,860 Sick! 715 01:24:32,890 --> 01:24:34,090 Are you okay? 716 01:24:34,330 --> 01:24:36,770 He really has super power! 717 01:24:36,930 --> 01:24:38,420 Pain. 718 01:24:38,820 --> 01:24:40,200 You're wrong. 719 01:24:45,970 --> 01:24:49,960 This person has a large lung capacity. 720 01:25:09,260 --> 01:25:10,510 Marbles. 721 01:25:10,950 --> 01:25:14,590 Wow... finally found out. 722 01:25:19,810 --> 01:25:22,020 Nakatsu, this. 723 01:25:28,770 --> 01:25:30,330 What are you doing! 724 01:25:35,700 --> 01:25:36,900 ~ GOAL !! ~ 725 01:25:37,170 --> 01:25:38,300 Pain. 726 01:26:05,380 --> 01:26:06,300 Pass here! 727 01:26:21,940 --> 01:26:23,550 Kaori-chan! 728 01:26:27,790 --> 01:26:28,890 Catch this! 729 01:27:21,330 --> 01:27:22,790 Are you looking for money? 730 01:27:23,820 --> 01:27:25,150 I secure it. 731 01:27:26,890 --> 01:27:29,240 Basic j * l * ng! 732 01:27:38,700 --> 01:27:42,100 ~ Hm, it must hurt. Haha ~ 733 01:27:51,490 --> 01:27:53,280 Feel it. 734 01:28:09,980 --> 01:28:11,010 Anu... 735 01:28:17,050 --> 01:28:18,300 Problem yesterday. 736 01:28:18,680 --> 01:28:19,860 I'm sorry. 737 01:28:23,240 --> 01:28:25,740 Saying you're just a tool. 738 01:28:27,970 --> 01:28:30,520 Even though I previously thought like that, 739 01:28:32,350 --> 01:28:33,730 but now no longer. 740 01:28:41,420 --> 01:28:42,610 Then what now? 741 01:28:49,100 --> 01:28:50,270 What do you think of it now? 742 01:28:51,250 --> 01:28:52,970 Am I ready for you? 743 01:29:29,770 --> 01:29:31,090 Nakatsu, drink it first. 744 01:29:31,090 --> 01:29:32,100 Thank you. 745 01:29:33,350 --> 01:29:34,790 You guys. 746 01:29:36,070 --> 01:29:38,000 For a moment, toast and.... 747 01:29:44,800 --> 01:29:46,050 Yosha ~~ 748 01:29:58,130 --> 01:29:59,920 How dare you kill Oji-san. 749 01:30:08,590 --> 01:30:10,370 I won't let you escape. 750 01:30:10,730 --> 01:30:12,580 I will cut your right ear, 751 01:30:12,830 --> 01:30:15,210 and left ear too. 752 01:31:12,990 --> 01:31:15,230 Wherever you are fucking. 753 01:32:08,733 --> 01:33:30,733 [THIS SUBTITLE WAS TRANSFERED WITH A HEART TO BE PLEASE DON'T DON'T BE STICKED HOPE AS A COUNTRY OF SUBBER] 754 01:33:35,400 --> 01:34:14,980 SUBTITLE INDONESIA BY INAG 2711 755 01:34:29,950 --> 01:34:33,740 Toshida !!! 756 01:35:22,690 --> 01:35:24,140 Toshida !!!! 757 01:36:14,760 --> 01:36:19,360 I will kill you. 758 01:36:24,610 --> 01:36:26,370 Wait, damn. 759 01:36:26,860 --> 01:36:28,460 You guys! 760 01:36:44,190 --> 01:36:45,850 What is that? 761 01:36:50,030 --> 01:36:51,170 you. 762 01:37:05,053 --> 01:37:14,600 FOR WHO WATCHED HEADSET OR HIGH VOLUME CAUTION YES: D 763 01:36:52,050 --> 01:36:53,110 Anu... 764 01:37:44,030 --> 01:37:45,660 The person who killed Oji-san, 765 01:37:46,800 --> 01:37:47,910 he is the person. 766 01:37:57,680 --> 01:37:58,890 Toshida. 767 01:38:13,080 --> 01:38:17,100 This is the result of modern persecution. 768 01:38:17,100 --> 01:38:18,760 What is your talk about. 769 01:38:31,150 --> 01:38:32,890 Bad pain. 770 01:38:32,890 --> 01:38:35,400 You guys !!! 771 01:39:49,980 --> 01:39:51,490 You are not alone, you know. 772 01:39:52,330 --> 01:39:53,790 There's still me. 773 01:40:41,053 --> 01:40:20,064 Follow Me @ Inag2711 And Rate GOOD 774 01:40:39,490 --> 01:40:40,450 This is for you. 775 01:41:15,860 --> 01:41:20,260 In the last three months, there were 13 people killed. 776 01:41:20,710 --> 01:41:25,650 According to police reports, a woman was arrested as a suspect. 777 01:41:25,650 --> 01:41:29,920 There is still no known motive for why he did this. 778 01:41:30,780 --> 01:41:34,290 The police are still carrying out further investigations. 779 01:41:34,520 --> 01:41:38,550 The community hopes this case is complete. 780 01:38:43,053 --> 01:39:39,064 [PROHIBITED RE-UPLOAD, HARDSUB, ETC. IF HARDSURB OR ADD OR REDUCE THIS SUBSTITUTE, DO NOT ELIMINATE THE SUBBERNITY CREDIT YES. 781 01:41:51,310 --> 01:41:52,780 Thank you for visiting. 782 01:42:05,680 --> 01:42:07,570 Cheers ~ 783 01:42:08,020 --> 01:42:08,900 Don't take photos of me. 784 01:42:08,910 --> 01:42:10,210 Don't. 785 01:42:21,090 --> 01:42:22,530 Oji-san. 786 01:42:28,160 --> 01:42:29,510 Long time no see. 787 01:42:32,490 --> 01:42:35,590 Aunt is amazing isn't it? 788 01:42:36,650 --> 01:42:38,760 He really hit you. 789 01:42:39,000 --> 01:42:42,650 You're really sad. 790 01:42:46,570 --> 01:42:51,160 It will soon appear stronger. 791 01:42:52,290 --> 01:42:53,680 And then. 792 01:42:57,250 --> 01:42:59,390 The food chain will be destroyed. 793 01:43:06,690 --> 01:43:08,420 Turusi-ma. 794 01:43:09,830 --> 01:43:11,900 Kaori-chan is now in Kyushu. 795 01:43:12,460 --> 01:43:15,300 He built a company to make self defense tools. 796 01:43:18,900 --> 01:43:22,440 He is really great 797 01:43:26,770 --> 01:43:27,900 Oji-san. 798 01:43:34,270 --> 01:43:35,500 I'm sorry. 799 01:43:36,670 --> 01:43:38,380 If it wasn't for me, you wouldn't die. 800 01:43:41,470 --> 01:43:44,130 Continue your life. 801 01:43:49,650 --> 01:43:50,680 Addo .. 802 01:44:14,820 --> 01:44:17,550 Oii, you have to get up and work! 803 01:44:19,500 --> 01:44:20,130 Oii, you guys! 804 01:44:20,130 --> 01:44:21,430 Don't play a copier. 805 01:44:21,430 --> 01:44:23,330 If it's broken, if you have to replace it. 806 01:44:23,330 --> 01:44:24,110 Do you know that? 807 01:44:24,120 --> 01:44:24,870 Do you know that? 808 01:44:24,870 --> 01:44:25,950 Forgive us. 809 01:44:26,160 --> 01:44:29,810 Why are you drinking here? 810 01:44:29,810 --> 01:44:30,600 Get up and go somewhere else! 811 01:44:30,600 --> 01:44:31,730 Exit! 812 01:44:31,730 --> 01:44:33,480 Wake up! 813 01:44:34,780 --> 01:44:38,070 Oii, lady. if it breaks then you buy it! 814 01:44:38,070 --> 01:44:40,700 And also you are too noisy! 815 01:44:41,780 --> 01:44:43,810 You may not read too long. 816 01:44:54,970 --> 01:44:56,320 I'm fine. 817 01:44:58,340 --> 01:44:59,780 Because I have good friends. 818 01:45:33,170 --> 01:45:35,750 Pain. 819 01:45:45,940 --> 01:45:49,140 The war begins. 820 01:46:11,720 --> 01:47:19,720 821 01:47:20,704 --> 01:50:20,807 Submitted by: www.subtitlecinema.com