1 00:01:12,480 --> 00:01:13,680 Hello? 2 00:01:14,120 --> 00:01:15,760 I told you not to call the police 3 00:01:16,560 --> 00:01:17,640 What do you mean? 4 00:01:17,690 --> 00:01:18,720 You called the police 5 00:01:18,880 --> 00:01:20,670 No, no, I didn't 6 00:01:20,720 --> 00:01:22,720 Is my daughter okay? Huh? 7 00:01:23,360 --> 00:01:26,000 She has grown almost a centimeter 8 00:01:26,280 --> 00:01:31,200 Don't worry about her Just focus on getting the money 9 00:01:31,680 --> 00:01:33,480 We're working together on keeping her alive 10 00:01:33,760 --> 00:01:36,360 Sir, please don't hurt my daughter 11 00:01:36,410 --> 00:01:37,550 Please, sir 12 00:01:37,600 --> 00:01:39,240 Don't call me sir 13 00:01:39,920 --> 00:01:44,120 I'll meet you at the ice rink tomorrow at four 14 00:01:45,000 --> 00:01:49,920 In any case, today is your last chance of getting your daughter back 15 00:01:51,120 --> 00:01:58,120 if you call the police, you'll never see her again 16 00:02:08,400 --> 00:02:10,440 I said 'no police. ' I'm taking her with me. 17 00:02:56,760 --> 00:02:58,240 Hye-rin! Hye-rin! 18 00:03:12,000 --> 00:03:16,640 February 7, 2007 5 days since the kidnapping 19 00:03:17,160 --> 00:03:24,840 Dying on the cross He showed, Unchanged, that love all loves above, 20 00:03:25,120 --> 00:03:35,680 Prayed for those who mocked and slew Him, Oh, how precious is that love! 21 00:03:37,600 --> 00:03:39,120 Peter... 22 00:03:43,960 --> 00:03:46,880 Peter came to Jesus and asked, 23 00:03:47,400 --> 00:03:50,400 "Lord, how many times shall I forgive 24 00:03:50,440 --> 00:03:53,640 my brother when he sins against me?" 25 00:03:53,760 --> 00:03:55,760 "Up to seven times?" 26 00:03:57,960 --> 00:04:00,360 Let's read the Words together 27 00:04:00,400 --> 00:04:02,110 "Girl kidnapped in llsan" 28 00:04:02,160 --> 00:04:04,480 She has grown almost a centimeter 29 00:04:04,760 --> 00:04:09,600 Don't worry about her Just focus on getting the money 30 00:04:10,120 --> 00:04:12,000 We're working together on keeping her alive 31 00:04:14,760 --> 00:04:16,520 Don't call me sir 32 00:04:17,160 --> 00:04:21,320 I'll meet you at the ice rink tomorrow at four 33 00:04:24,960 --> 00:04:28,600 Jesus said to him, "l do not say to you seven times, 34 00:04:28,960 --> 00:04:36,160 but seventy times seven" Amen 35 00:04:38,040 --> 00:04:42,830 Through these Words, Lord tell us 36 00:04:42,880 --> 00:04:45,960 to forgive to the end That is to say... 37 00:04:55,520 --> 00:05:00,200 not to set boundaries on our ability to forgive 38 00:05:00,680 --> 00:05:07,720 The hatred and anger residing in our hearts, 39 00:05:10,960 --> 00:05:12,750 inability to forgive others 40 00:05:12,800 --> 00:05:16,080 means you haven't experienced God's forgiveness 41 00:05:16,200 --> 00:05:17,800 inability to love other 42 00:05:17,840 --> 00:05:21,080 means you haven't experienced the love of God 43 00:05:21,600 --> 00:05:24,000 You shall not look at your enemies as enemies 44 00:05:24,050 --> 00:05:26,880 but touch their hearts with love 45 00:05:27,360 --> 00:05:30,160 We must go to Lord as one 46 00:05:30,560 --> 00:05:33,300 That is how you experience His forgiveness 47 00:05:33,350 --> 00:05:36,040 That is the life that Our Father wants! 48 00:05:37,080 --> 00:05:41,920 You must reach out first You must forgive and love! 49 00:05:42,080 --> 00:05:45,440 408 days since the kidnapping For it is sin to live without forgiving 50 00:05:45,490 --> 00:05:46,840 408 days since the kidnapping 51 00:05:47,080 --> 00:05:49,280 "Kidnapping case hits dead end" 52 00:05:49,880 --> 00:05:55,440 I say to you, you shall love your enemies! 53 00:05:55,490 --> 00:05:56,600 Amen! 54 00:05:56,880 --> 00:06:00,800 You shall pray for your persecutors! 55 00:06:00,960 --> 00:06:02,440 Amen! 56 00:06:03,320 --> 00:06:08,520 I say to you, you shall love your enemies! 57 00:06:08,840 --> 00:06:09,670 Amen! 58 00:06:09,720 --> 00:06:13,760 You shall pray for your persecutors! 59 00:06:13,810 --> 00:06:15,280 Amen! 60 00:07:36,720 --> 00:07:38,480 The hell with the bullshit! 61 00:07:55,280 --> 00:07:56,760 8 years later So, this is German? 62 00:07:56,810 --> 00:07:57,800 Swiss 63 00:07:58,120 --> 00:08:01,840 Swiss or Sweden, 50 grand is too much! 64 00:08:02,280 --> 00:08:04,520 Euro has gone up the roof 65 00:08:04,920 --> 00:08:07,200 I work my ass off, pay the employees, and I'm left with nothing 66 00:08:07,320 --> 00:08:11,480 So, why the hell did you leave the church? 67 00:08:12,400 --> 00:08:13,840 A perfect job! 68 00:08:14,400 --> 00:08:18,880 You have money come in every Sunday You don't pay any tax... 69 00:08:19,400 --> 00:08:23,320 - Damn, it's stuck! - Give it to me 70 00:08:36,000 --> 00:08:37,640 You haven't lost your touch 71 00:08:38,040 --> 00:08:43,360 You used to be a top flyer before you ditched medical school for theology 72 00:08:49,160 --> 00:08:50,360 Hey, Kim! 73 00:08:50,880 --> 00:08:52,280 I'm doing it, now What's up? 74 00:09:32,120 --> 00:09:33,320 Give me a smoke 75 00:09:36,920 --> 00:09:38,280 I quit, sir 76 00:09:40,120 --> 00:09:41,360 Well done, you! 77 00:09:42,000 --> 00:09:45,840 Employees' salary can wait a few days 78 00:09:46,400 --> 00:09:48,720 it's the promissory note that's urgent 79 00:09:48,770 --> 00:09:49,880 How much is it in total? 80 00:09:50,280 --> 00:09:51,760 A little over 300 grand 81 00:10:09,440 --> 00:10:11,800 300 grand... fuck! 82 00:10:21,360 --> 00:10:22,520 Excuse me 83 00:10:30,160 --> 00:10:31,680 It's him 84 00:10:32,280 --> 00:10:34,760 It's blindingly obvious that he's the killer 85 00:10:35,080 --> 00:10:37,190 But, we have no evidence 86 00:10:37,240 --> 00:10:40,800 Fuck the evidence! I know he did it 87 00:10:44,120 --> 00:10:45,120 What's the matter? 88 00:10:45,560 --> 00:10:46,840 Fucking hell! 89 00:10:47,920 --> 00:10:49,560 This woman is killing me 90 00:10:54,320 --> 00:10:57,600 Hello, Mrs. Joo! I meant to call you earlier... 91 00:10:58,360 --> 00:11:00,840 But, I in Busan on an urgent business 92 00:11:00,880 --> 00:11:02,200 Busan, my ass! 93 00:11:02,600 --> 00:11:07,440 The sea breeze is really clean and refreshing 94 00:11:08,320 --> 00:11:10,880 How come there is no seagull in sight? 95 00:11:12,280 --> 00:11:16,400 Maybe they all migrated to Seoul for dirty air 96 00:11:18,120 --> 00:11:21,280 Her name is Hong Kotnim She was kidnapped 3 years ago 97 00:11:27,120 --> 00:11:28,400 Go get the car 98 00:11:30,120 --> 00:11:33,520 She lives with her grandmother And, the kidnapper took 50 grand 99 00:11:33,640 --> 00:11:37,040 It's a closed case Why bother me with it? 100 00:11:37,320 --> 00:11:39,840 It's giving me a real headache, you know 101 00:11:45,240 --> 00:11:46,560 3 times a day 102 00:11:51,400 --> 00:11:53,600 I thought it might be related to Hye-rin's case 103 00:11:53,650 --> 00:11:54,750 It's been 8 years! 104 00:11:54,800 --> 00:11:57,040 I know. She'd be attending middle school next year 105 00:11:57,090 --> 00:11:58,640 I've done all that I could 106 00:11:58,680 --> 00:12:00,840 Finding a child isn't like taking candy from a baby 107 00:12:03,840 --> 00:12:07,320 It's never gonna be over until you find her 108 00:12:09,080 --> 00:12:11,560 Please, look into it and call me 109 00:12:12,400 --> 00:12:13,880 And, don't forget the pills 110 00:12:24,040 --> 00:12:24,670 "Missing Child" 111 00:12:24,720 --> 00:12:28,120 "Missing Child" Mi-young disappeared five years ago 112 00:12:29,280 --> 00:12:32,880 It's Jin-seok who's been missing for 3 years 113 00:12:33,320 --> 00:12:37,840 That's right Please call us again 114 00:12:39,920 --> 00:12:40,800 Hello, chief! 115 00:12:41,040 --> 00:12:44,000 It's been a while! 116 00:12:49,760 --> 00:12:51,240 I'm a mess, aren't l? 117 00:12:52,280 --> 00:12:53,880 I've been real busy lately 118 00:12:55,480 --> 00:12:57,400 How's business? 119 00:12:58,280 --> 00:12:59,560 Same old same old 120 00:12:59,920 --> 00:13:01,160 Coffee? 121 00:13:01,600 --> 00:13:02,960 No, I'm good 122 00:13:11,760 --> 00:13:14,800 She's grown big, hasn't she? I got it done on the computer 123 00:13:15,560 --> 00:13:18,760 They say she looks more like her father than me 124 00:13:19,800 --> 00:13:21,200 Let's take a walk 125 00:13:26,000 --> 00:13:27,680 You lost your gloves again? 126 00:13:28,120 --> 00:13:29,720 I must've left them on the subway 127 00:13:30,560 --> 00:13:31,800 What is it about? 128 00:13:33,720 --> 00:13:35,160 Let's sell the apartment 129 00:13:36,040 --> 00:13:38,800 You've gone mad! 130 00:13:39,400 --> 00:13:42,400 It's too big for one person Find a smaller apartment... 131 00:13:42,450 --> 00:13:45,400 It's Hye-rin's house It's where our daughter was born! 132 00:13:45,560 --> 00:13:48,400 Things have been real tough for me... 133 00:13:48,440 --> 00:13:50,440 You're still blaming me, aren't you? 134 00:13:51,160 --> 00:13:52,840 If only I didn't call the police... 135 00:13:52,890 --> 00:13:54,000 That's enough! 136 00:13:55,040 --> 00:13:58,680 You lost your faith 137 00:14:00,080 --> 00:14:04,120 Hye-rin is still alive Lord never gives up 138 00:14:05,280 --> 00:14:06,520 Really? 139 00:14:06,680 --> 00:14:09,760 Keep praying... Perhaps a dead child will come back! 140 00:14:10,680 --> 00:14:11,920 Son of a bitch! 141 00:14:12,920 --> 00:14:16,360 I must be a German shepard 142 00:14:16,720 --> 00:14:20,160 I thought we'd get her back if I obeyed like a good dog 143 00:14:20,480 --> 00:14:22,680 I prayed and prayed like a moron 144 00:14:23,480 --> 00:14:27,680 God? Does he really exist? Do you see him? 145 00:14:28,960 --> 00:14:30,120 Min-kyung... 146 00:14:32,160 --> 00:14:36,960 Let's move on Live like people, you know?! 147 00:14:37,800 --> 00:14:41,840 I'm doing this so I can live 148 00:14:42,280 --> 00:14:44,360 Do you know how many times I tried to kill myself? 149 00:14:45,040 --> 00:14:47,760 If that's what it takes to get her back 150 00:14:48,440 --> 00:14:50,360 I would have done it a thousand times over 151 00:14:51,720 --> 00:14:53,480 I'll find her with my own hands 152 00:14:59,200 --> 00:15:00,840 It has a good sheen 153 00:15:06,960 --> 00:15:08,320 The blade's okay, too 154 00:15:08,760 --> 00:15:11,840 It's made of titanium And, the grip is amazing! 155 00:15:11,890 --> 00:15:16,160 You see? And, the sound it makes... 156 00:15:16,640 --> 00:15:19,320 It's a real piece of art 157 00:15:20,080 --> 00:15:23,720 You take this in your hand and you'll never turn to another 158 00:15:24,880 --> 00:15:26,520 I guess... 159 00:15:27,200 --> 00:15:30,640 I, Joo Young-soo, will strive to live like a man again 160 00:15:30,760 --> 00:15:32,040 Please give me a chance 161 00:15:33,680 --> 00:15:35,200 You used to be a pastor? 162 00:15:37,440 --> 00:15:42,000 How could an ex-pastor tell a lie? 163 00:15:43,440 --> 00:15:45,680 You are right! Of course not 164 00:15:47,080 --> 00:15:48,600 But, I'm Buddhist 165 00:15:51,640 --> 00:15:55,040 I live everyday under the grace of Buddha 166 00:15:55,920 --> 00:16:00,080 I've got to make a contribution for temple renovations 167 00:16:01,640 --> 00:16:06,040 I thought you might! So, I prepared a little surprise 168 00:16:09,720 --> 00:16:11,480 You can always count on me, sir! 169 00:16:12,480 --> 00:16:15,000 Let's party, then! 170 00:16:15,520 --> 00:16:16,600 Okay! 171 00:16:32,880 --> 00:16:34,520 Come on, everybody! 172 00:16:38,040 --> 00:16:49,960 The pioneer who rode a horse by the river in bygone days, 173 00:16:50,840 --> 00:17:10,440 What became of his dreams now? 174 00:17:36,360 --> 00:17:38,280 Hello? 175 00:17:38,760 --> 00:17:39,560 Ouch! 176 00:17:43,040 --> 00:17:44,360 Hi, Mrs. Joo! 177 00:17:45,320 --> 00:17:48,440 I checked the case with the local police 178 00:17:50,720 --> 00:17:54,400 Hang on... Yeah, the Kotnim girl... 179 00:17:54,760 --> 00:17:58,080 didn't seem to have any connection to Hye-rin's case 180 00:17:58,200 --> 00:18:00,280 Are you sure you did a proper check? 181 00:18:00,600 --> 00:18:03,960 Did you interview her grandmother? 182 00:18:04,360 --> 00:18:07,520 You know, I can't take this any more 183 00:18:07,880 --> 00:18:09,960 I have trouble taking a piss in the morning 184 00:18:10,800 --> 00:18:12,560 My eyesight is getting dim 185 00:18:13,040 --> 00:18:15,520 Maybe I'll go back home and plow the land 186 00:18:16,080 --> 00:18:20,840 So, farewell and good bye! 187 00:18:25,680 --> 00:18:28,120 Hello? Mrs. Joo? 188 00:20:23,800 --> 00:20:27,120 I heard she has a slim chance 189 00:20:29,000 --> 00:20:30,600 You must be happy 190 00:20:31,280 --> 00:20:32,280 Pardon me? 191 00:20:33,200 --> 00:20:35,160 She won't be on your case anymore 192 00:20:35,800 --> 00:20:37,080 Good for you 193 00:20:46,320 --> 00:20:48,040 "Looking for witness to a hit-and-run" 194 00:20:48,080 --> 00:20:50,960 You can't do this 195 00:20:51,240 --> 00:20:57,120 It's not like this hospital is responsible for what happened 196 00:20:57,520 --> 00:20:58,960 Hallelujah! 197 00:20:59,560 --> 00:21:00,800 Excuse me? 198 00:21:01,440 --> 00:21:03,120 I've got no money 199 00:21:03,720 --> 00:21:08,160 You're a business man Let's talk like sensible adults 200 00:21:09,120 --> 00:21:14,240 I don't have any money now but, I own a big business 201 00:21:14,360 --> 00:21:17,720 Let's not hassle over a small sum We'll talk again next month 202 00:21:17,760 --> 00:21:23,960 Why don't you cancel her insurance policy? 203 00:21:25,640 --> 00:21:26,600 An insurance? 204 00:21:26,640 --> 00:21:30,080 Your wife has a life insurance 205 00:21:30,440 --> 00:21:32,320 for quite big sum 206 00:21:36,320 --> 00:21:38,040 How can I help you? 207 00:21:40,600 --> 00:21:42,800 Do I look like pushover? 208 00:21:43,120 --> 00:21:45,480 I make fifty million but I am not allowed? 209 00:21:46,840 --> 00:21:48,840 Shut up and go get a manager 210 00:21:49,520 --> 00:21:51,040 Get a manager! 211 00:21:51,840 --> 00:21:55,040 Sir, why don't you read the terms and conditions first? 212 00:21:55,360 --> 00:21:57,880 It is written 'only contracting party can apply for a loan.' 213 00:21:58,240 --> 00:22:00,400 See? 214 00:22:02,200 --> 00:22:04,640 You tell her come in person. 215 00:22:20,840 --> 00:22:22,200 What the f...? 216 00:22:41,360 --> 00:22:43,120 That's just great! 217 00:22:58,080 --> 00:22:59,400 Fucking fantastic! 218 00:23:02,760 --> 00:23:03,960 What are you doing? 219 00:23:06,840 --> 00:23:08,200 What are you doing, man? 220 00:23:08,680 --> 00:23:10,200 What the fuck does it look like? 221 00:23:11,160 --> 00:23:12,520 Forget it... Just move the car 222 00:23:14,800 --> 00:23:16,120 Pastor? 223 00:23:20,120 --> 00:23:23,320 How have you been? Don't you remember me? 224 00:23:24,520 --> 00:23:29,200 You told me I had a nice voice 225 00:23:29,560 --> 00:23:30,840 I'm not a pastor 226 00:23:32,160 --> 00:23:34,560 Why don't you get your car washed with this? 227 00:23:39,320 --> 00:23:41,080 You must be sitting on loads of cash 228 00:23:41,400 --> 00:23:42,440 Come on! Let's get moving 229 00:24:12,680 --> 00:24:14,640 1 missed call 0119193308 230 00:24:17,400 --> 00:24:22,240 An act of providence... 231 00:24:31,400 --> 00:24:32,800 What am I going to do with this? 232 00:24:37,640 --> 00:24:38,800 Throw away? 233 00:25:07,960 --> 00:25:08,960 Hello. 234 00:25:09,400 --> 00:25:10,560 Thanks 235 00:25:39,240 --> 00:25:40,640 I sold the apartment 236 00:25:48,520 --> 00:25:50,920 It was said to the people long ago, "Do not murder, 237 00:25:51,840 --> 00:25:55,760 and anyone who murders will be subject to judgment 238 00:25:56,760 --> 00:25:59,920 and will be in danger of the fire of hell" 239 00:26:03,840 --> 00:26:05,200 A little more to the right 240 00:26:06,240 --> 00:26:08,680 More... more... Yeah, that's perfect! 241 00:26:09,640 --> 00:26:11,000 Continue, pastor! 242 00:26:12,640 --> 00:26:16,560 Whoever sheds the blood of man, by man shall his blood be shed; 243 00:26:16,920 --> 00:26:21,200 for in the image of God has God made man 244 00:26:21,680 --> 00:26:23,440 But I tell you that 245 00:26:23,720 --> 00:26:26,520 anyone who is angry with his brother will be subject to judgment. 246 00:26:27,040 --> 00:26:28,600 Again, anyone who says to his brother 'Raca,'... 247 00:26:28,650 --> 00:26:29,720 Stop right there! 248 00:26:30,440 --> 00:26:33,800 Can you move the plant to the corner? 249 00:26:36,960 --> 00:26:41,560 HP 016-3560-3886 TEL 2273-6318 S&T Sound Church Acoustics Specialist 250 00:26:43,080 --> 00:26:45,600 Will I be heard clearly in the back? 251 00:26:46,440 --> 00:26:48,760 Clear as crystal 252 00:26:49,600 --> 00:26:52,080 Why did you have the plant moved? 253 00:26:53,920 --> 00:26:55,280 Because of diffraction 254 00:26:55,560 --> 00:26:56,600 Diffraction? 255 00:26:56,680 --> 00:27:00,000 Sound waves travel spherically in air 256 00:27:00,360 --> 00:27:03,080 Sometimes they reach a corner and get trapped 257 00:27:03,200 --> 00:27:08,160 You need to prevent that from happening for clear sound 258 00:27:08,280 --> 00:27:10,280 I see... 259 00:27:10,560 --> 00:27:16,000 In any case, don't move the plant and call me if there is problem 260 00:27:48,160 --> 00:27:49,200 What is it, hon? 261 00:27:50,880 --> 00:27:52,040 A delivery? 262 00:27:58,160 --> 00:27:59,400 Ballon? 263 00:28:15,080 --> 00:28:16,160 Hello? 264 00:28:16,800 --> 00:28:17,720 Hello? 265 00:28:18,920 --> 00:28:20,320 It's been a while 266 00:28:20,640 --> 00:28:21,840 Who is this? 267 00:28:22,480 --> 00:28:24,320 You forgot my voice? 268 00:28:26,160 --> 00:28:27,440 Is that you, Jun-ho? 269 00:28:27,490 --> 00:28:28,760 No, it's not~ 270 00:28:30,080 --> 00:28:33,040 In any case... Time flies 271 00:28:33,200 --> 00:28:35,600 Who the fuck is this? What are you on about? 272 00:28:37,200 --> 00:28:40,040 She's thirteen now 273 00:28:42,200 --> 00:28:43,240 I'm talking about Hye-rin 274 00:28:53,400 --> 00:28:55,160 Did you get the package? 275 00:28:55,400 --> 00:28:58,920 I advise you run a DNA test 276 00:29:00,360 --> 00:29:02,800 But, ifyou call the police again, 277 00:29:03,080 --> 00:29:07,120 I can't guarantee that the next time I call 278 00:29:08,080 --> 00:29:09,720 will be in ten years or twenty 279 00:29:10,840 --> 00:29:12,960 How old will she be by then? 280 00:29:15,400 --> 00:29:16,640 In any case, pastor... 281 00:29:16,840 --> 00:29:19,800 No, it's just a mister now, right? 282 00:29:20,920 --> 00:29:23,880 Sweet dreams, mister 283 00:29:35,480 --> 00:29:37,600 No need to feel tense Relax! 284 00:30:09,680 --> 00:30:11,840 "... is a 99.99% match" 285 00:30:14,560 --> 00:30:15,840 She's grown big, hasn't she? 286 00:30:17,640 --> 00:30:19,680 People say she looks more like you than me 287 00:30:20,520 --> 00:30:22,920 You have lost your faith 288 00:30:23,920 --> 00:30:25,440 She's still alive! 289 00:30:48,880 --> 00:30:52,760 Did you get the result? What percentage match was it? 290 00:30:54,440 --> 00:30:56,440 Why contact me now after all these years? 291 00:30:56,840 --> 00:31:00,200 It's not important why I called you after 8 years 292 00:31:00,920 --> 00:31:05,080 but the fact that she is alive 293 00:31:07,000 --> 00:31:08,400 What do you want? 294 00:31:09,080 --> 00:31:10,560 200 grand 295 00:31:11,000 --> 00:31:12,880 Are you kidding me? 296 00:31:13,520 --> 00:31:15,280 I raised her for 8 years 297 00:31:16,080 --> 00:31:17,680 Who asked you to?! 298 00:31:18,600 --> 00:31:20,400 I should have just killed her? 299 00:31:23,240 --> 00:31:24,550 Fine... 300 00:31:24,600 --> 00:31:29,080 But, I have to see with my eyes that she is really alive 301 00:31:29,600 --> 00:31:32,080 You have your DNA result 302 00:31:34,360 --> 00:31:36,200 I can't believe you until I see for myself 303 00:31:37,040 --> 00:31:38,560 What are you playing at? 304 00:31:39,600 --> 00:31:42,240 Bring her to me then, I'll give you the money 305 00:31:42,400 --> 00:31:47,520 If you keep acting like this I'll hang up... 306 00:32:25,200 --> 00:32:26,720 Man, you have changed! 307 00:32:27,320 --> 00:32:29,520 Now that you're in business and all... 308 00:32:30,240 --> 00:32:32,120 Shut up! Tell me where to go 309 00:32:32,560 --> 00:32:35,640 Come to Dongducheon Station tomorrow 2 pm 310 00:32:36,520 --> 00:32:39,640 Don't mess with me like you did before 311 00:32:39,920 --> 00:32:41,880 It all ends here - period Do I make myself clear? 312 00:32:41,920 --> 00:32:43,520 That's what I want, too 313 00:32:44,400 --> 00:32:47,480 In any case, make sure you get the amount right 314 00:32:48,080 --> 00:32:51,920 50 dollar bills in a briefcase 315 00:32:52,400 --> 00:32:53,840 I'll count every penny 316 00:33:12,200 --> 00:33:16,280 At the station, take 2 o'clock train to Shintan-ri 317 00:33:17,720 --> 00:33:21,200 I advise you take the first carriage 318 00:33:22,280 --> 00:33:25,600 That way, you'll get to see her even a second early 319 00:34:19,760 --> 00:34:21,240 Did you have lunch? 320 00:34:21,440 --> 00:34:22,600 Let's do this 321 00:34:23,520 --> 00:34:24,640 Look outside the window 322 00:34:25,160 --> 00:34:27,640 Once you see your daughter, throw out a briefcase 323 00:34:29,080 --> 00:34:30,200 Do you see? 324 00:34:30,840 --> 00:34:35,360 how beautiful she's grown up to be 325 00:34:40,440 --> 00:34:41,990 Hye-rin! Hye-rin! It's daddy! 326 00:34:42,040 --> 00:34:45,240 It's daddy, sweetheart! It's daddy! 327 00:36:09,640 --> 00:36:10,880 I'll kill her 328 00:36:11,200 --> 00:36:12,200 I'll give you the money! 329 00:36:13,520 --> 00:36:15,400 I saw her face I'll give you the money 330 00:36:16,080 --> 00:36:17,360 Are you kidding me? 331 00:36:17,720 --> 00:36:19,160 Do I look like I'm kidding? 332 00:36:20,000 --> 00:36:21,920 - Okay, then. Tomorrow... - I'll see you in a week 333 00:36:26,320 --> 00:36:27,600 No. Tomorrow 334 00:36:28,440 --> 00:36:32,560 Give me one week And, I'll get you the money 335 00:36:33,000 --> 00:36:34,360 One week is all I ask 336 00:36:34,640 --> 00:36:38,600 All right, then lnstead, you'll get me 400 grand 337 00:36:38,800 --> 00:36:41,160 Are you fucking kidding me? 338 00:36:41,440 --> 00:36:43,200 You think 400 grand is a joke?! 339 00:36:45,440 --> 00:36:46,680 You remember 8 years ago? 340 00:36:47,240 --> 00:36:48,480 The ice rink? 341 00:36:49,800 --> 00:36:51,800 I'll see you there at four a week from now 342 00:36:52,520 --> 00:36:56,000 In any case, you try something again 343 00:36:57,600 --> 00:36:58,880 and I'll kill her... 344 00:37:00,440 --> 00:37:01,920 money or no money 345 00:37:13,920 --> 00:37:17,840 Hye-rin is alive 346 00:37:22,280 --> 00:37:24,240 I'll see you at four, one week from now 347 00:37:25,240 --> 00:37:29,880 In any case, you try something again and I'll kill her... 348 00:37:30,400 --> 00:37:31,600 money or no money 349 00:37:31,840 --> 00:37:34,480 - Whose beautiful girl are you? - Yours! 350 00:37:34,530 --> 00:37:35,680 That's right! 351 00:37:51,800 --> 00:37:53,120 Hey, buddy! 352 00:37:53,760 --> 00:37:59,560 It's me, Joo Young-soo! How is it going, man? 353 00:38:00,600 --> 00:38:04,080 Today is good for me Let's meet up today! 354 00:38:04,480 --> 00:38:05,840 Okay, okay! 355 00:38:08,160 --> 00:38:12,840 Listen, man... Do you happen to have some money? 356 00:38:19,040 --> 00:38:22,400 We're friends, aren't we? 357 00:38:23,760 --> 00:38:26,000 Friend, you've got to save me this one time! 358 00:38:28,120 --> 00:38:35,280 I just need it for one month! I'll pay you back with interest! 359 00:38:38,240 --> 00:38:40,240 What? You've immigrated? 360 00:38:40,680 --> 00:38:42,760 What kind of a friend are you?! 361 00:38:42,960 --> 00:38:45,520 Have a wonderful fucking life, asshole! 362 00:38:46,320 --> 00:38:50,440 Hello...? Fucking fantastic! 363 00:39:57,280 --> 00:40:02,600 Man, you look terrible... How's my sister doing? 364 00:40:06,200 --> 00:40:07,480 It's not much 365 00:40:08,040 --> 00:40:09,680 Use it for hospital bill 366 00:40:49,000 --> 00:40:49,950 Hye-rin, 367 00:40:50,000 --> 00:40:57,080 ifyou blow into the cross, God will appear 368 00:40:57,840 --> 00:41:00,480 You look so pretty! 369 00:41:00,920 --> 00:41:02,880 'D...a...d...' 370 00:41:08,080 --> 00:41:10,600 Hello? Anybody home? 371 00:41:11,040 --> 00:41:12,120 No?! Fuck... 372 00:41:12,160 --> 00:41:13,640 No-one home? 373 00:41:14,200 --> 00:41:16,160 This address is such a pain 374 00:41:16,800 --> 00:41:20,040 Why order anything if you're never going to be home? 375 00:41:20,960 --> 00:41:21,680 Hello~! 376 00:41:22,240 --> 00:41:23,400 You tried calling? 377 00:41:23,760 --> 00:41:27,400 Honey, do you hear that? 378 00:41:36,360 --> 00:41:37,520 What is it? 379 00:41:40,360 --> 00:41:41,760 What the...?! 380 00:41:42,480 --> 00:41:46,360 Hey! Why didn't you answer the door? 381 00:41:46,640 --> 00:41:48,320 Open the door You've got a delivery! 382 00:41:48,640 --> 00:41:50,640 - Something's not right? - What isn't? 383 00:41:50,690 --> 00:41:53,520 The huge lock on the door 384 00:41:53,800 --> 00:41:56,720 Didn't you see on the news? How kids get snatched up 385 00:41:56,770 --> 00:41:58,240 You watch too much TV 386 00:41:59,200 --> 00:42:01,400 Let's get out of here 387 00:42:07,440 --> 00:42:09,880 - Have you lost your mind?! - A child is locked inside, wacko! 388 00:42:09,930 --> 00:42:11,350 Don't call me a wacko! 389 00:42:11,400 --> 00:42:15,840 Come on, honey Let's just get out of here 390 00:42:21,840 --> 00:42:24,520 Come on! 391 00:42:25,840 --> 00:42:27,000 What's going on? 392 00:42:32,280 --> 00:42:34,120 Her father's here 393 00:42:43,920 --> 00:42:46,480 I came for a delivery 394 00:42:46,920 --> 00:42:50,760 I heard some noise and there was a kid inside 395 00:42:51,240 --> 00:42:54,560 I called her several times but she didn't answer 396 00:42:55,240 --> 00:43:01,160 I knew it was out of line but just wanted to make sure she's okay 397 00:43:03,600 --> 00:43:05,080 I'm not her father 398 00:43:06,720 --> 00:43:08,040 I came for a delivery 399 00:43:08,360 --> 00:43:10,240 Is there a kid inside? 400 00:43:13,600 --> 00:43:17,320 God, you're right! 401 00:43:19,680 --> 00:43:22,520 I think she is being locked up inside 402 00:43:22,880 --> 00:43:23,870 Really? 403 00:43:23,920 --> 00:43:25,360 You see the huge lock on the door? 404 00:43:25,410 --> 00:43:26,400 Right here 405 00:43:26,920 --> 00:43:28,800 - I see - Right? 406 00:43:30,080 --> 00:43:32,680 I heard something, too 407 00:43:32,720 --> 00:43:33,760 About what? 408 00:43:34,240 --> 00:43:35,920 An old man who lives here 409 00:43:36,200 --> 00:43:37,360 An old man? 410 00:43:37,680 --> 00:43:39,800 Apparently, he's a little weird 411 00:43:40,000 --> 00:43:41,880 I told you! 412 00:43:42,280 --> 00:43:44,800 A psychopath? Let's get her out! 413 00:43:48,440 --> 00:43:49,960 I don't think that'll do 414 00:44:09,600 --> 00:44:10,480 Give it to me 415 00:44:11,120 --> 00:44:12,080 No. Let me! 416 00:44:22,080 --> 00:44:25,040 Damn axe... is stuck! 417 00:44:29,320 --> 00:44:31,080 Now what?! 418 00:45:26,480 --> 00:45:28,800 Dr. Kim! How have you been? 419 00:45:30,600 --> 00:45:33,720 Sir, please! Just one minute 420 00:45:34,640 --> 00:45:36,280 Please, sir! Just one minute! 421 00:45:36,330 --> 00:45:37,160 Start the car 422 00:45:38,120 --> 00:45:39,000 Stop the car! 423 00:45:39,040 --> 00:45:41,040 Chief! Sir, please! 424 00:45:41,320 --> 00:45:43,440 I said stop the fucking car! 425 00:45:45,480 --> 00:45:48,320 I contributed toward renovation cost 426 00:45:48,440 --> 00:45:51,600 You promised me! 427 00:45:51,880 --> 00:45:56,800 You've got to save me, sir! I beg you! 428 00:45:57,360 --> 00:45:59,360 Please, sir! 429 00:45:59,410 --> 00:46:01,360 Save me, please! 430 00:46:03,280 --> 00:46:04,840 Go to hell, motherfucker! 431 00:46:05,840 --> 00:46:08,160 I wish you die in a car crash! 432 00:46:11,680 --> 00:46:12,880 Scumbag! 433 00:46:23,400 --> 00:46:25,680 Let's eat! I'm starving! 434 00:46:30,760 --> 00:46:32,160 Cut the rope 435 00:46:33,480 --> 00:46:37,320 You remember your friends? 436 00:46:40,120 --> 00:46:41,800 You know why they all died? 437 00:46:48,680 --> 00:46:50,200 Good! Now, eat! 438 00:47:08,600 --> 00:47:10,080 Eat up! 439 00:47:16,840 --> 00:47:18,480 You should chew your food 440 00:47:34,080 --> 00:47:35,240 Chew! 441 00:48:02,080 --> 00:48:04,880 Captain Koo, Missing persons 442 00:48:05,680 --> 00:48:06,680 Hello? 443 00:48:07,960 --> 00:48:08,920 Hello? 444 00:48:09,360 --> 00:48:10,560 This is Joo Young-soo 445 00:48:11,320 --> 00:48:13,040 How have you been, pastor? 446 00:48:16,080 --> 00:48:17,160 How's your wife? 447 00:48:18,360 --> 00:48:20,680 She said she would die hundred times over 448 00:48:22,280 --> 00:48:25,800 if that will bring her back 449 00:48:27,760 --> 00:48:28,720 Pardon me? 450 00:48:32,720 --> 00:48:38,200 Our daughter... She is a spitting image of her mother 451 00:48:39,440 --> 00:48:41,920 Where are you, pastor? 452 00:48:43,360 --> 00:48:46,280 Good bye, Captain Take care 453 00:48:50,400 --> 00:48:53,880 And, I'm not a pastor 454 00:50:40,080 --> 00:50:41,240 She looks... 455 00:50:44,200 --> 00:50:46,360 ...a lot more like you than me 456 00:50:50,720 --> 00:50:51,960 Honey... 457 00:50:54,640 --> 00:50:56,120 You would understand, wouldn't you? 458 00:51:04,720 --> 00:51:05,880 I'm sorry 459 00:51:12,520 --> 00:51:13,760 I... 460 00:51:18,600 --> 00:51:19,680 I... 461 00:51:25,720 --> 00:51:27,160 I'll bring her back... 462 00:51:31,680 --> 00:51:36,280 I promise 463 00:51:43,480 --> 00:51:45,080 I'm so sorry, honey 464 00:53:00,000 --> 00:53:03,120 I'm sorry for your loss 465 00:53:08,520 --> 00:53:11,520 Where is the pastor? 466 00:53:12,920 --> 00:53:14,880 I'll kill him myself if I find him 467 00:53:15,800 --> 00:53:17,240 Excuse me? 468 00:53:17,800 --> 00:53:21,080 He took off with her insurance payment, that bastard! 469 00:53:32,760 --> 00:53:36,000 Today is your last chance of getting your daughter back 470 00:53:39,800 --> 00:53:43,600 When you arrive at the ice rink, come in through gate 11 471 00:54:26,960 --> 00:54:28,600 Did you bring the money? 472 00:54:29,120 --> 00:54:30,200 Where is she? 473 00:54:30,640 --> 00:54:31,600 Over here 474 00:54:34,480 --> 00:54:36,120 Across the hall! 475 00:54:47,160 --> 00:54:49,240 Let's do this fair and square 476 00:54:50,080 --> 00:54:52,800 You leave the bag there and, 477 00:54:52,920 --> 00:54:55,120 I'll leave her here 478 00:54:55,560 --> 00:54:57,720 When I start walking, 479 00:54:57,770 --> 00:54:59,880 you start walking, too 480 00:55:00,800 --> 00:55:04,440 I, toward the bag, you, toward Hye-rin 481 00:55:04,560 --> 00:55:06,320 I don't see her face 482 00:55:06,760 --> 00:55:10,640 You must have gotten old Your eyesight is failing 483 00:55:10,960 --> 00:55:12,560 Bring her over to me 484 00:55:12,920 --> 00:55:17,120 Forget it I'm taking her back 485 00:55:17,240 --> 00:55:20,320 Wait! Fine! At least let me hear her voice 486 00:55:22,720 --> 00:55:24,680 Sure, why not 487 00:55:29,200 --> 00:55:30,600 Dad... 488 00:55:30,880 --> 00:55:34,600 Okay, let's do this 489 00:55:36,400 --> 00:55:37,560 Okay 490 00:56:02,360 --> 00:56:04,840 You must be nervous 491 00:56:05,040 --> 00:56:07,000 Wouldn't it be awkward to cross each other? 492 00:56:08,560 --> 00:56:10,040 Turn around~ 493 00:59:09,920 --> 00:59:14,960 There isn't much around here Let's get back 494 00:59:16,560 --> 00:59:18,320 Do you think she could still be alive? 495 00:59:19,320 --> 00:59:21,920 So much time has passed... What are her chances? 496 00:59:29,040 --> 00:59:33,760 Where did he go? 497 01:00:23,200 --> 01:00:26,080 That was purely awesome! I'm so impressed 498 01:00:26,240 --> 01:00:28,400 I have never experienced anything like that before 499 01:00:29,200 --> 01:00:31,600 Thank you for appreciating it 500 01:00:32,360 --> 01:00:35,520 What a nice place you have! 501 01:00:36,280 --> 01:00:37,800 House is a house 502 01:00:41,080 --> 01:00:43,840 How long have you been a listener? 503 01:00:44,200 --> 01:00:45,680 8 years now 504 01:00:45,840 --> 01:00:47,400 What are you going to connect her to? 505 01:00:48,760 --> 01:00:51,120 MK3, sir 506 01:00:52,920 --> 01:00:58,320 It's not a good match 507 01:01:00,040 --> 01:01:03,560 Not with K660 508 01:01:04,280 --> 01:01:09,040 She'll only perform properly under a right master 509 01:01:10,680 --> 01:01:14,640 But, I brought you the money 510 01:01:15,160 --> 01:01:18,560 Name your price and I'll match it! 511 01:01:20,240 --> 01:01:21,800 You haven't been listening 512 01:01:22,080 --> 01:01:23,120 Pardon me? 513 01:01:23,240 --> 01:01:26,560 I'm not selling her for the money 514 01:01:28,800 --> 01:01:32,040 I'll raise it by another 100 515 01:01:33,200 --> 01:01:35,200 I'm afraid I can't sell her to you 516 01:01:38,560 --> 01:01:40,400 You're not right for her 517 01:01:44,080 --> 01:01:47,360 If I may give you an advice... 518 01:01:47,560 --> 01:01:48,440 Sure, 519 01:01:52,200 --> 01:01:53,840 whatever Can I use the bathroom? 520 01:02:29,840 --> 01:02:31,800 Why are you holding that? 521 01:02:32,480 --> 01:02:33,600 Oh, this? 522 01:02:35,360 --> 01:02:36,760 The toilet won't flush 523 01:02:36,840 --> 01:02:39,000 Really? 524 01:02:39,800 --> 01:02:40,680 Yeah 525 01:03:01,360 --> 01:03:02,960 It flushes fine 526 01:03:03,440 --> 01:03:04,400 Exactly! 527 01:03:13,400 --> 01:03:20,360 Why couldn't you just sell it when I offered money? 528 01:03:25,560 --> 01:03:26,760 Fucking hell! 529 01:03:39,480 --> 01:03:41,080 Fucking hell! 530 01:03:45,120 --> 01:03:47,640 Fucking old codger! This coat was new! 531 01:03:51,320 --> 01:03:54,280 How the hell hard it has been for me to get all the money 532 01:05:47,720 --> 01:05:49,600 What's ripping? 533 01:05:50,840 --> 01:05:52,640 Dude, are you having a baby in there? 534 01:06:24,400 --> 01:06:25,560 Who's there? 535 01:06:30,280 --> 01:06:35,040 So this stores the data of where it's been? 536 01:06:36,280 --> 01:06:39,760 Here, here and here 537 01:06:40,760 --> 01:06:44,800 It stored location info with the time code 538 01:06:45,800 --> 01:06:49,480 What a clever piece of gadget! 539 01:06:55,280 --> 01:06:56,520 Go 540 01:06:58,120 --> 01:06:59,640 Arrive 541 01:07:00,880 --> 01:07:06,200 and, stayed here for 7 minutes... stopped for a dump, perhaps? 542 01:07:10,760 --> 01:07:15,680 He stayed at this address for over an hour 543 01:07:16,640 --> 01:07:20,520 What could he have done there? 544 01:07:58,560 --> 01:08:02,680 Hello? Anybody home? 545 01:08:04,960 --> 01:08:08,360 Mr. Kim Bong-seok? 546 01:08:12,760 --> 01:08:14,440 Mr. Kim, are you here? 547 01:08:14,640 --> 01:08:17,280 I'm Kim Bong-seok How can I help you? 548 01:08:17,480 --> 01:08:20,240 I'm sorry but the door was open 549 01:08:20,840 --> 01:08:22,200 I'm a little late, aren't l? 550 01:08:22,920 --> 01:08:27,400 I'm Pink Bunny You asked me to come at two 551 01:08:27,800 --> 01:08:30,080 Excuse me? Pink what? 552 01:08:30,240 --> 01:08:33,040 Bunny. Pink Bunny 553 01:08:34,160 --> 01:08:35,720 From the online community 554 01:08:36,120 --> 01:08:40,520 You posted that you were looking to sell K660 555 01:08:50,920 --> 01:08:52,920 Are you really Kim Bong-seok? 556 01:08:53,960 --> 01:08:55,320 Of course, I am 557 01:08:55,920 --> 01:08:58,840 Where is the listening room? 558 01:09:17,280 --> 01:09:19,280 What are you doing? 559 01:09:20,120 --> 01:09:21,320 What! 560 01:09:23,160 --> 01:09:26,800 The amplifier isn't here The K660! 561 01:09:42,840 --> 01:09:45,800 "Save me" 562 01:09:56,440 --> 01:10:00,960 You know it's a school today Smile! 563 01:10:05,680 --> 01:10:08,040 There's a beautiful girl! 564 01:10:17,440 --> 01:10:18,640 Smile, okay? 565 01:10:30,720 --> 01:10:33,200 Do you know where Ju-an Elementary is? 566 01:10:33,360 --> 01:10:35,440 I go there 567 01:10:35,640 --> 01:10:37,080 Well, she's new there 568 01:10:58,880 --> 01:11:03,360 I want my mommy... 569 01:11:07,800 --> 01:11:08,920 Hello? 570 01:11:09,320 --> 01:11:10,640 Is my daughter okay? 571 01:11:10,920 --> 01:11:16,080 what? Sir, don't hurt my daughter! Please 572 01:11:16,360 --> 01:11:18,320 Please, I am begging you 573 01:11:18,520 --> 01:11:19,800 Yes, She is okay 574 01:11:20,280 --> 01:11:23,040 I got the money so I'll call you tomorrow 575 01:13:24,000 --> 01:13:26,400 I think two hundred K will do 576 01:13:27,160 --> 01:13:30,520 But, the professor hasn't returned my calls for days now 577 01:13:31,280 --> 01:13:35,160 I don't think it's sold yet That's what drives me crazy! 578 01:13:36,240 --> 01:13:37,120 Wait! 579 01:13:37,640 --> 01:13:40,560 Hey! You, there! 580 01:13:40,960 --> 01:13:43,560 You have any idea how much this is? 581 01:13:43,880 --> 01:13:45,040 How much? 582 01:13:46,040 --> 01:13:49,360 It's not for sale, so keep away 583 01:13:51,320 --> 01:13:55,120 How much would a K660 cost? 584 01:13:57,640 --> 01:13:59,840 You're really clueless, aren't you? 585 01:14:00,320 --> 01:14:06,360 Try going to the national museum and ask how much the royal porcelain is 586 01:14:15,600 --> 01:14:17,200 What's most expensive, then? 587 01:14:24,400 --> 01:14:26,520 What do you want? 588 01:14:27,240 --> 01:14:28,560 The most expensive thing 589 01:14:34,360 --> 01:14:37,040 You know what? This speaker is 590 01:14:37,680 --> 01:14:41,000 it's compatible with K660 591 01:14:42,360 --> 01:14:44,920 but you never get this in the conuntry 592 01:14:51,920 --> 01:14:55,560 Hey, Choi! You know that place from... 593 01:14:56,600 --> 01:14:57,560 Hey! 594 01:14:57,760 --> 01:14:58,720 Yeah? 595 01:14:59,080 --> 01:15:00,920 That church in your neighborhood 596 01:15:01,880 --> 01:15:03,040 Amen Church? 597 01:15:03,200 --> 01:15:07,160 That's the one How much did you charge them? 598 01:15:08,040 --> 01:15:09,000 A grand 599 01:15:12,240 --> 01:15:15,800 You'll go to heaven! Why didn't you make a fucking donation, too? 600 01:15:16,000 --> 01:15:17,960 The pastor there does a lot of good work 601 01:15:18,400 --> 01:15:20,600 And, they're in financial difficulties, so... 602 01:15:20,650 --> 01:15:22,800 We are in financial fucking difficulties, dufus! 603 01:15:28,880 --> 01:15:32,680 I'll drop by the factory and go straight home 604 01:15:33,200 --> 01:15:36,840 When Kim calls, make the delivery and go home 605 01:15:36,960 --> 01:15:37,840 Sure 606 01:15:39,640 --> 01:15:43,880 And, the dust the damn shop 607 01:15:45,160 --> 01:15:46,320 I'll see you tomorrow... 608 01:15:49,360 --> 01:15:51,280 Swine! 609 01:16:38,120 --> 01:16:40,440 Let's meet up to discuss further I'll meet you on 25th at 4 pm, La Festa Square 610 01:16:44,560 --> 01:16:47,000 Please wear a red hat so I can recognize you 611 01:17:05,320 --> 01:17:07,360 Let's talk in person 612 01:17:34,280 --> 01:17:36,480 I'd like to know the size of the diaphragm I was wondering 613 01:17:36,530 --> 01:17:37,920 if it's compatible with my K660 614 01:17:39,760 --> 01:17:41,680 Contact me in any case 615 01:17:46,120 --> 01:17:50,960 In any case... you try anything again and I'll kill her 616 01:17:52,680 --> 01:17:55,160 Money or no money 617 01:18:16,880 --> 01:18:19,960 An ex-pastor murders his wife... 618 01:18:20,560 --> 01:18:21,800 Are you sure about that? 619 01:18:22,120 --> 01:18:26,800 They found his finger print on the bathroom door 620 01:18:26,850 --> 01:18:28,040 And, there is a witness 621 01:18:29,920 --> 01:18:31,000 A witness? 622 01:18:31,040 --> 01:18:37,000 That old man put up a sale ad on an online community site 623 01:18:37,320 --> 01:18:39,960 A man who visited the his house to look, saw Joo Young-soo there 624 01:18:40,400 --> 01:18:42,880 posing as the professor 625 01:18:43,280 --> 01:18:46,720 It's men like him that gives us Christians a bad name 626 01:18:47,800 --> 01:18:52,120 Where is the amplifier then? 627 01:18:52,200 --> 01:18:55,760 Joo must have taken it It's worth 200 grand! 628 01:18:57,200 --> 01:18:59,080 How much is it altogether? 629 01:18:59,800 --> 01:19:03,520 500 from killing his wife and another 200 grand? 630 01:19:04,320 --> 01:19:07,960 Get the old man's phone record 631 01:20:59,280 --> 01:21:01,640 There's a phone box at the square 632 01:21:01,920 --> 01:21:04,120 I'll see you by the bench in front 633 01:23:11,720 --> 01:23:13,640 Are you new in the business or what?! 634 01:23:15,040 --> 01:23:17,440 All right! Where are you? 635 01:23:21,440 --> 01:23:22,680 Mr. Choi? 636 01:23:25,400 --> 01:23:27,040 Can we have a word? 637 01:23:27,920 --> 01:23:29,160 Who are you? 638 01:23:29,680 --> 01:23:34,280 I'm a police detective Please come and have a seat 639 01:23:41,760 --> 01:23:45,800 You spoke with Kim Bong-seok on the phone, right? 640 01:23:46,840 --> 01:23:47,880 Yes 641 01:23:49,560 --> 01:23:53,920 What's that amplifier called... 642 01:23:55,400 --> 01:23:56,920 K660? 643 01:23:57,760 --> 01:24:03,560 That's the one! It's incredibly pricy, right? 644 01:24:04,680 --> 01:24:06,840 That's right 645 01:24:07,480 --> 01:24:09,440 You must have a lot of money 646 01:24:11,360 --> 01:24:12,640 I don't 647 01:24:13,560 --> 01:24:16,640 Why did you call him, then? When you can't afford it? 648 01:24:18,320 --> 01:24:21,360 I thought I would just look 649 01:24:23,840 --> 01:24:26,560 When did you start installing speakers for churches? 650 01:24:27,640 --> 01:24:29,280 About 10 years 651 01:24:30,160 --> 01:24:32,440 For a while now, huh? 652 01:24:35,120 --> 01:24:39,640 I guess... It doesn't pay much, though 653 01:24:56,480 --> 01:24:58,760 Very sweet, this coffee! 654 01:25:04,080 --> 01:25:08,560 You have a great voice Good enough to be a voice actor 655 01:25:12,800 --> 01:25:15,120 Thank you for your time 656 01:25:15,760 --> 01:25:18,000 I'll get in touch if I have more questions 657 01:25:28,080 --> 01:25:30,200 Can you give a stamp for parking? 658 01:25:45,320 --> 01:25:49,840 Lee! Listen to me carefully! 659 01:25:51,840 --> 01:25:57,440 Get your ass over her now and bring Oh and Park along 660 01:25:57,880 --> 01:25:59,120 Okay 661 01:26:00,840 --> 01:26:01,880 I'm at... 662 01:26:02,360 --> 01:26:04,080 Hello? Hello? 663 01:26:08,520 --> 01:26:10,160 You got old, Detective! 664 01:30:04,720 --> 01:30:10,120 An amplifier like K660 uses up so much electricity 665 01:30:10,840 --> 01:30:15,720 It's equivalent to running 20 air conditioners simultaneously 666 01:30:34,080 --> 01:30:35,520 Pastor? 667 01:30:36,360 --> 01:30:37,440 Hello, pastor! 668 01:30:41,080 --> 01:30:44,000 Don't you remember me? 669 01:30:45,000 --> 01:30:48,160 What brings you here? 670 01:30:49,520 --> 01:30:54,280 You told me I had a nice voice 671 01:30:55,880 --> 01:30:59,080 Come on in! It's cold out 672 01:31:26,240 --> 01:31:27,560 Take a seat 673 01:31:29,920 --> 01:31:31,520 Would you like some tea? 674 01:31:32,760 --> 01:31:34,320 A glass of water, please 675 01:31:35,520 --> 01:31:36,600 Sure 676 01:32:17,960 --> 01:32:19,000 Go on 677 01:32:21,360 --> 01:32:22,920 You asked for water 678 01:32:34,440 --> 01:32:35,720 By the way... 679 01:32:36,720 --> 01:32:39,400 how did you find out that I live here? 680 01:32:41,800 --> 01:32:43,000 I just did 681 01:32:44,800 --> 01:32:48,240 You just did, huh? 682 01:32:55,320 --> 01:32:56,640 You must be going somewhere 683 01:32:58,080 --> 01:33:02,200 It was getting cold. I thought I would go somewhere warm 684 01:33:03,240 --> 01:33:04,600 By yourself? 685 01:33:08,200 --> 01:33:11,120 No, with a kid 686 01:33:14,360 --> 01:33:15,800 You have a child? 687 01:33:16,680 --> 01:33:22,280 You have a daughter, too Right? 688 01:33:23,800 --> 01:33:25,880 She must have grown big 689 01:33:26,800 --> 01:33:30,960 It looked like that 690 01:33:33,920 --> 01:33:36,520 Raising a child is hard work 691 01:33:37,040 --> 01:33:38,600 It cost a lot money, too 692 01:33:39,240 --> 01:33:43,000 In any case, love of children is an eternal encumbrance 693 01:33:55,200 --> 01:33:56,800 I've got something to show you 694 01:34:59,920 --> 01:35:01,640 She grew up so well, hasn't she? 695 01:35:03,080 --> 01:35:04,960 Do you know how much care I put into raising her? 696 01:35:06,000 --> 01:35:07,600 Bought her panties and stuff, too 697 01:35:09,440 --> 01:35:10,720 That's enough 698 01:35:12,320 --> 01:35:13,920 For 8 years, I raised her 699 01:35:16,120 --> 01:35:17,640 I'm taking her home 700 01:35:21,400 --> 01:35:22,560 Why now? 701 01:35:27,600 --> 01:35:31,560 Hye-rin, do you want to go to your daddy? 702 01:35:48,360 --> 01:35:49,720 I don't think she wants to 703 01:35:51,080 --> 01:35:53,560 Maybe you should come to her 704 01:37:24,320 --> 01:37:27,880 Run, Hye-rin! Run! 705 01:37:34,800 --> 01:37:38,960 Go on, sweetie! Run! Now! 706 01:37:43,880 --> 01:37:44,920 Let go, motherfucker! 707 01:38:34,680 --> 01:38:36,200 Fuck! Let go! 708 01:39:32,200 --> 01:39:33,440 Hye-rin! 709 01:39:35,400 --> 01:39:36,840 Hye-rin! 710 01:39:38,120 --> 01:39:39,200 Hye-rin! 711 01:39:49,640 --> 01:39:51,960 Hye... rin... 712 01:39:55,320 --> 01:39:56,600 Hye-rin! 713 01:39:57,960 --> 01:39:59,560 Where are you, sweetheart? 714 01:40:01,840 --> 01:40:03,800 It's time to go home 715 01:40:21,120 --> 01:40:22,280 Hye-rin! 716 01:40:43,280 --> 01:40:44,400 Hye-rin! 717 01:40:48,120 --> 01:40:49,560 Hye-rin! 718 01:42:33,320 --> 01:42:37,680 Think you can forget everything if you run away? 719 01:42:38,800 --> 01:42:40,640 We've been doing well together 720 01:42:41,360 --> 01:42:44,160 What's the matter now? 721 01:42:46,920 --> 01:42:53,080 We've got to go back to school 722 01:42:56,160 --> 01:42:57,280 No! 723 01:44:05,640 --> 01:44:06,760 It's daddy... 724 01:44:41,400 --> 01:44:43,040 I'm so sorry, baby 725 01:44:45,280 --> 01:44:48,400 I'm sorry for taking so long 726 01:44:55,560 --> 01:44:57,400 I'm sorry 727 01:45:07,240 --> 01:45:09,400 Sorry, baby... 728 01:45:48,240 --> 01:45:52,840 6 months later 729 01:46:29,320 --> 01:46:31,880 She is a smart little girl She learned to read and write 730 01:46:32,440 --> 01:46:35,200 And, she can go to school from next month 731 01:46:40,400 --> 01:46:42,160 How are you, captain? 732 01:46:42,360 --> 01:46:49,000 I don't go anywhere without this vest 733 01:46:52,840 --> 01:46:53,640 Excuse me 734 01:46:57,800 --> 01:46:58,960 Hey, Lee! 735 01:46:59,480 --> 01:47:03,120 What the fuck? 736 01:47:05,080 --> 01:47:07,080 I'm sorry but I have a case so... 737 01:47:08,320 --> 01:47:13,760 Seal off the scene I'm on my way now 738 01:47:24,960 --> 01:47:26,560 Did you make this? 739 01:47:50,000 --> 01:47:52,360 It's very... sweet 740 01:47:53,760 --> 01:47:56,560 I put a lot of sugar in it 741 01:48:01,880 --> 01:48:03,280 Do you like it? 742 01:48:04,280 --> 01:48:05,320 Yeah 743 01:48:06,160 --> 01:48:07,520 Have some more 744 01:48:27,480 --> 01:48:30,200 Dad... 745 01:48:41,600 --> 01:48:42,640 Yes, honey 746 01:48:45,320 --> 01:48:49,440 Did you ever... forget? 747 01:48:57,800 --> 01:49:00,080 You always thought of me? 748 01:49:02,440 --> 01:49:06,800 And, kept on looking for me?