1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00: 04: 00,432 -> 00: 04: 04,502 James, what are you doing? 2 00:04:06,971 --> 00:04:10,440 Something I should have done since a long time ago. 3 00:04:27,254 --> 00:04:31,422 Famous universities, permanent positions, _ furnished homes. 4 00:04:31,424 --> 00:04:33,593 Who cares about the place? 5 00:04:34,426 --> 00:04:36,592 One plus one? 6 00:04:36,594 --> 00:04:38,427 Two. 7 00:04:38,429 --> 00:04:40,029 You're a genius. 8 00:04:40,031 --> 00:04:42,130 No wonder they make you a math teacher. 9 00:04:42,132 --> 00:04:44,567 I think it's because of my charm which is extraordinary... 10 00:04:44,569 --> 00:04:46,667 and tempting good looks. 11 00:04:46,669 --> 00:04:51,537 That's what makes me subdue and marry you. 12 00:04:51,539 --> 00:04:54,642 What about the little one "Adam Jr." with this move... 13 00:04:54,644 --> 00:04:56,109 Leave town? 14 00:04:56,111 --> 00:04:59,678 Little one "Lisa Jr." will be okay. 15 00:04:59,680 --> 00:05:01,514 It's precisely my father who I'm worried about. 16 00:05:01,516 --> 00:05:02,548 me? 17 00:05:02,550 --> 00:05:04,650 Yes, you hate the countryside. 18 00:05:04,652 --> 00:05:05,919 No. 19 00:05:18,963 --> 00:05:20,664 Wow, look at that? 20 00:05:20,666 --> 00:05:24,632 I see. Oh, his house is also quite good. 21 00:05:27,537 --> 00:05:29,504 - Professor Pierce? - Yes? 22 00:05:29,506 --> 00:05:30,538 Hi, I'm David. 23 00:05:30,540 --> 00:05:32,072 Nice to meet you. 24 00:05:32,074 --> 00:05:33,573 I think I'm going to join in your linear algebra class. 25 00:05:33,575 --> 00:05:35,042 Oh, huh? 26 00:05:35,044 --> 00:05:36,676 Yes. and you must be Ny. Pierce. 27 00:05:36,678 --> 00:05:39,711 Oh, madam. Pierce makes me sound like my in-laws. 28 00:05:39,713 --> 00:05:40,613 Please call me Lisa. 29 00:05:40,615 --> 00:05:42,348 Of course, Lisa. 30 00:05:42,350 --> 00:05:44,550 Ny. Just Pierce. 31 00:05:44,552 --> 00:05:46,451 Let me help. 32 00:05:46,453 --> 00:05:47,953 - Thank you. - Yes. 33 00:05:47,955 --> 00:05:49,587 So what are you doing, David? 34 00:05:49,589 --> 00:05:51,288 New classes begin Monday. 35 00:05:51,290 --> 00:05:53,623 I hold your key, prof. 36 00:05:53,625 --> 00:05:56,658 Yes, they give to all students. 37 00:05:56,660 --> 00:05:59,595 I'm just kidding. This... This is a work program. 38 00:05:59,597 --> 00:06:02,564 The campus paid me to keep the school property. 39 00:06:02,566 --> 00:06:04,001 Your house is one of them. 40 00:06:08,539 --> 00:06:10,471 Here's the key, prof. 41 00:06:10,473 --> 00:06:11,605 Thank you. 42 00:06:11,607 --> 00:06:13,074 The door is not locked. 43 00:06:13,076 --> 00:06:14,507 We actually never locked the door. 44 00:06:14,509 --> 00:06:16,075 Is it safe? 45 00:06:16,077 --> 00:06:18,044 According to my experience most of the problems... 46 00:06:18,046 --> 00:06:19,415 happens inside the house. 47 00:06:21,615 --> 00:06:24,582 Oh yes, prof, someone sent a present for you. 48 00:06:24,584 --> 00:06:26,151 I put it inside. 49 00:06:26,153 --> 00:06:27,718 Gifts? 50 00:06:27,720 --> 00:06:31,391 Come on, "Professor." Let's see your new home. 51 00:06:40,064 --> 00:06:42,667 Wow, this campus must really need a mathematics lecturer. 52 00:06:57,779 --> 00:06:59,778 - Wow. - Yes. 53 00:06:59,780 --> 00:07:01,748 Still missing the city? 54 00:07:01,750 --> 00:07:03,582 Not anymore. 55 00:07:03,584 --> 00:07:08,120 I think this table is bigger than our first apartment. 56 00:07:08,122 --> 00:07:10,254 from your sister. 57 00:07:10,256 --> 00:07:13,590 Step if I ask how can be here before us? 58 00:07:13,592 --> 00:07:15,457 Be kind. I gave our address. 59 00:07:15,459 --> 00:07:18,193 The last time we met your brother, he almost burned... 60 00:07:18,195 --> 00:07:19,762 our apartment with candles and incense 61 00:07:19,764 --> 00:07:22,631 This is a transfer gift to a new home. He is not that bad. 62 00:07:22,633 --> 00:07:25,503 As long as he doesn't appear here, I agree. 63 00:07:28,772 --> 00:07:30,705 This is very beautiful. 64 00:07:30,707 --> 00:07:32,205 Beautiful. 65 00:07:32,207 --> 00:07:34,240 Your brother sent an box that can't be opened. 66 00:07:34,242 --> 00:07:37,276 "This fertility box will keep accompanying... 67 00:07:37,278 --> 00:07:39,345 " until I come to visit. Goodbye. " 68 00:07:39,347 --> 00:07:40,646 He wants to visit? 69 00:07:40,648 --> 00:07:43,551 He's not here yet. 70 00:07:45,151 --> 00:07:47,351 Not yet. 71 00:07:47,353 --> 00:07:51,555 Let's make a problem in the house. 72 00:07:51,557 --> 00:07:58,393 Yes, mistress. Pierce, come on, come on. Don't. 73 00:07:58,395 --> 00:07:59,094 Oh, For all love. 74 00:07:59,096 --> 00:08:01,563 Slow down. Our room... 75 00:08:01,565 --> 00:08:02,733 and this is Adam's small room. 76 00:08:07,838 --> 00:08:09,272 Lisa is small will like it here. 77 00:08:16,110 --> 00:08:18,146 His father will also like it here. 78 00:08:22,148 --> 00:08:25,617 Oh, this looks heavy. 79 00:08:25,619 --> 00:08:28,255 I will have work after teaching. What's wrong? Is something wrong? 80 00:08:31,623 --> 00:08:33,558 81 00:08:35,393 --> 00:08:37,863 82 00:08:41,732 --> 00:08:42,798 83 00:08:42,800 --> 00:08:44,702 What if I'm not a good mother? 84 00:08:46,670 --> 00:08:48,369 You will be a great mother. 85 00:08:48,371 --> 00:08:51,404 How do you know? 86 00:08:51,406 --> 00:08:56,477 You're merciful, you're kind, and you're loyal. 87 00:08:57,745 --> 00:08:59,112 Continue. 88 00:08:59,114 --> 00:09:00,746 and caregivers... 89 00:09:00,748 --> 00:09:02,580 What about protectors? 90 00:09:02,582 --> 00:09:08,321 And protectors. and you are beautiful. and sexy. 91 00:09:20,831 --> 00:09:22,330 Do you want to do it here? 92 00:09:22,332 --> 00:09:23,802 I don't care where. 93 00:09:25,369 --> 00:09:26,401 Right now. 94 00:09:26,403 --> 00:09:27,471 Alright. 95 00:09:44,517 --> 00:09:48,285 First day to school. How do I look? 96 00:09:48,287 --> 00:09:50,390 All you need is a long pipe. 97 00:09:51,524 --> 00:09:53,493 No. 98 00:09:54,793 --> 00:09:55,861 Perfect. 99 00:09:57,461 --> 00:10:00,396 Alright today. Do not lift the heavy one. 100 00:10:00,398 --> 00:10:02,897 I'm just pregnant, not weak, remember? 101 00:10:02,899 --> 00:10:04,866 Walk, even though running is healthy. 102 00:10:04,868 --> 00:10:05,867 Walking, please. 103 00:10:05,869 --> 00:10:07,434 Okay, fine. 104 00:10:07,436 --> 00:10:09,370 Or maybe I'll later assemble a baby cot. 105 00:10:09,372 --> 00:10:11,404 No, no, don't do it. 106 00:10:11,406 --> 00:10:13,473 I promise to do it when I get home. 107 00:10:13,475 --> 00:10:18,513 Good, because soon, one plus one is three. 108 00:10:20,813 --> 00:10:22,880 I like your logic. 109 00:10:22,882 --> 00:10:24,351 Get off quickly, professor. 110 00:10:52,473 --> 00:10:54,610 The box can't be opened... 111 00:11:21,798 --> 00:11:22,766 Hah. 112 00:11:40,948 --> 00:11:43,915 Remember, as difficult as anything a problem... 113 00:11:43,917 --> 00:11:47,585 the solution is always with logic. 114 00:11:47,587 --> 00:11:52,421 Mathematics, and living in this case, can be relied on in that way. 115 00:11:52,423 --> 00:11:55,425 All you have to do is solve problems with logic... 116 00:11:55,427 --> 00:11:57,392 and a solution will appear. 117 00:11:57,394 --> 00:12:01,497 Numbers will always be rational... except, of course... 118 00:12:01,499 --> 00:12:04,299 When it becomes it is irrational. 119 00:13:12,857 --> 00:13:14,791 Thank you all, and don't forget to read chapter one... 120 00:13:14,793 --> 00:13:16,894 in your book before the next meeting. 121 00:13:17,962 --> 00:13:19,561 Good start, prof. 122 00:13:19,563 --> 00:13:20,762 Thank you, David. 123 00:13:20,764 --> 00:13:22,297 It's nice to see you wearing clothes today. 124 00:13:32,540 --> 00:13:34,407 Hello. 125 00:13:34,409 --> 00:13:38,344 "Can all mathematical and life problems be solved by logic?" 126 00:13:38,346 --> 00:13:39,945 Do you disagree? 127 00:13:39,947 --> 00:13:43,981 One plus one does not always equals two. 128 00:13:43,983 --> 00:13:45,049 Talking to you like my wife. 129 00:13:45,051 --> 00:13:46,984 You have a smart woman. 130 00:13:46,986 --> 00:13:49,354 Adam Pierce. we never meet. 131 00:13:49,356 --> 00:13:51,954 Ronald Clark. 132 00:13:51,956 --> 00:13:54,090 Dr. Clark, head of Department of Mathematics? 133 00:13:54,092 --> 00:13:58,026 I also teach parapsychology classes. 134 00:13:58,028 --> 00:14:00,129 The combination of lessons is very interesting. 135 00:14:00,131 --> 00:14:02,864 Logic in the afternoon, superstition at night. 136 00:14:02,866 --> 00:14:06,567 "There are many things in heaven and earth, which are not logical... 137 00:14:06,569 --> 00:14:10,003 the philosophy you dreamed of." 138 00:14:10,005 --> 00:14:13,005 Yes, I think I'm more of a scientific and logical person. 139 00:14:13,007 --> 00:14:14,172 Oh, me too. 140 00:14:14,174 --> 00:14:17,109 despite being blind, there are ways to see... 141 00:14:17,111 --> 00:14:21,045 what actually happens in the world. 142 00:14:21,047 --> 00:14:22,146 Sorry. I don't mean offends you. 143 00:14:22,148 --> 00:14:24,750 Oh, don't apologize, prof. 144 00:14:24,752 --> 00:14:27,421 I'm in your class, is not the opposite. 145 00:14:29,589 --> 00:14:32,889 It's not that I'm complaining, but do you know why... 146 00:14:32,891 --> 00:14:36,860 the campus gave me a good facility to teach here? 147 00:14:36,862 --> 00:14:40,595 We lack teachers quality mathematics. 148 00:14:40,597 --> 00:14:44,665 Apparently, my Paranormal class scared me... 149 00:14:44,667 --> 00:14:48,169 some qualified academics. 150 00:14:48,171 --> 00:14:50,102 And campus still lets you teach the lesson? 151 00:14:50,104 --> 00:14:52,705 The students like it. 152 00:14:52,707 --> 00:14:56,409 As a result, their parents will pay for it. 153 00:14:56,411 --> 00:14:59,981 and I don't think the administration section wants to oppose destiny Excuse me 154 00:15:46,152 --> 00:15:47,788 Miss? Are you okay? 155 00:15:51,156 --> 00:15:53,426 I have a miscarriage. 156 00:15:58,161 --> 00:16:00,196 God. We have to take you to the hospital. 157 00:16:00,198 --> 00:16:02,600 158 00:16:04,099 --> 00:16:05,099 I'm not healthy... 159 00:16:05,101 --> 00:16:07,571 No, we have to get help. 160 00:16:12,475 --> 00:16:15,074 You're also not healthy. 161 00:16:15,076 --> 00:16:16,545 Do you mean? 162 00:16:19,681 --> 00:16:21,681 Are you afraid of me? 163 00:16:23,083 --> 00:16:25,951 Soon, everyone will be afraid of you. 164 00:16:25,953 --> 00:16:28,018 I didn't mean to bother you. I'm not looking for trouble. 165 00:16:28,020 --> 00:16:30,855 Just ignore it. 166 00:16:30,857 --> 00:16:33,089 Don't be loved. don't protect. 167 00:16:33,091 --> 00:16:34,794 Not yours anymore. 168 00:16:45,033 --> 00:16:48,502 Honey, how are you going? 169 00:16:48,504 --> 00:16:51,036 Actually, I'm a little scared in the forest. 170 00:16:51,038 --> 00:16:52,172 What happened? 171 00:16:52,174 --> 00:16:55,909 I met a creepy woman who was covered in blood What happened? You are okay? 172 00:16:55,911 --> 00:16:57,576 I'm fine, just... He really scared me. 173 00:16:57,578 --> 00:16:59,745 I think he needs help, turns out not. 174 00:16:59,747 --> 00:17:01,813 And he started talking nonsense. 175 00:17:01,815 --> 00:17:05,817 Did he play the banjo? Are the teeth incomplete? 176 00:17:05,819 --> 00:17:08,585 No... but the woman is very dirty. 177 00:17:08,587 --> 00:17:13,156 178 00:17:13,158 --> 00:17:16,058 Are you going to be okay? Do I have to go home? 179 00:17:16,060 --> 00:17:18,927 No, no. Don't be silly. I am fine. 180 00:17:18,929 --> 00:17:22,696 I just want to hear your voice. 181 00:17:22,698 --> 00:17:25,834 Alright, I love you. 182 00:17:25,836 --> 00:17:27,103 I love you too. 183 00:21:10,222 --> 00:21:11,691 God. 184 00:22:00,797 --> 00:22:02,965 Lisa, I'm home. 185 00:22:05,534 --> 00:22:08,337 It's nice to lock the door again. 186 00:22:13,341 --> 00:22:14,809 Hey. 187 00:22:25,251 --> 00:22:26,286 Lisa? 188 00:22:29,788 --> 00:22:31,257 Lisa, have you slept? 189 00:22:47,536 --> 00:22:49,836 Lisa? 190 00:23:00,313 --> 00:23:01,315 Lisa! 191 00:23:25,402 --> 00:23:27,266 How is the condition? 192 00:23:27,268 --> 00:23:29,102 It's been critical for a while... 193 00:23:29,104 --> 00:23:31,404 but your wife will be fine. 194 00:23:31,406 --> 00:23:34,073 Thank you. 195 00:23:34,075 --> 00:23:37,876 He had a miscarriage, then bleeding. 196 00:23:37,878 --> 00:23:39,611 He must have raised something heavy... 197 00:23:39,613 --> 00:23:42,048 You're lucky to find it on time. 198 00:23:46,919 --> 00:23:53,589 He works, stretches, walks, maybe jogging. 199 00:23:53,591 --> 00:23:55,624 No, all activities are healthy. 200 00:23:55,626 --> 00:23:58,426 There must be other causes. 201 00:23:58,428 --> 00:24:02,431 The amount of trauma I saw internally is quite a lot. 202 00:24:05,635 --> 00:24:06,933 Can I meet him? 203 00:24:06,935 --> 00:24:12,105 You may, but there are other things. 204 00:24:12,107 --> 00:24:14,809 Your wife can't get pregnant anymore. 205 00:24:16,410 --> 00:24:18,313 I'm sorry. 206 00:24:39,062 --> 00:24:40,531 How are you, baby? 207 00:24:41,899 --> 00:24:42,934 Very bad. 208 00:24:47,136 --> 00:24:48,968 I'm worried about your condition... 209 00:24:48,970 --> 00:24:51,973 but the doctor said you will be fine. 210 00:24:53,908 --> 00:24:56,407 No. I have a miscarriage. 211 00:24:56,409 --> 00:25:00,611 I can't have children. How will I be alright? 212 00:25:00,613 --> 00:25:02,245 We have each other. 213 00:25:02,247 --> 00:25:04,884 We are able to get through this, I promise. 214 00:25:06,586 --> 00:25:08,151 The baby's bed... 215 00:25:08,153 --> 00:25:11,354 Is it too heavy? Are you trying to assemble it? 216 00:25:11,356 --> 00:25:14,589 No... I heard cries. 217 00:25:14,591 --> 00:25:20,661 Adam... I saw our daughter. 218 00:25:20,663 --> 00:25:26,099 I carry a small Lisa. then I woke up here. 219 00:25:26,101 --> 00:25:28,936 dear, I don't understand. I don't... 220 00:25:28,938 --> 00:25:32,338 My sister is here. 221 00:25:32,340 --> 00:25:37,279 Hi. Don't worry, Becky will take care of you. 222 00:25:38,144 --> 00:25:39,644 Hey. 223 00:25:39,646 --> 00:25:40,946 How are you, Becky? 224 00:25:40,948 --> 00:25:42,379 Good, Adam. 225 00:25:42,381 --> 00:25:45,051 Will you give us a minute? 226 00:25:48,353 --> 00:25:49,587 Thank you. 227 00:26:00,664 --> 00:26:05,633 Sugar, salt, gluten. Absolutely nothing is healthy. 228 00:26:05,635 --> 00:26:08,268 What is she doing? 229 00:26:08,270 --> 00:26:09,669 Rest. 230 00:26:09,671 --> 00:26:11,738 Maybe he will sleep all night. 231 00:26:11,740 --> 00:26:13,639 I want to take you home... 232 00:26:13,641 --> 00:26:15,473 so you can rest? 233 00:26:15,475 --> 00:26:18,210 No, I'm still here with my sister. 234 00:26:18,212 --> 00:26:19,579 I'll go home if he comes home. 235 00:26:21,448 --> 00:26:26,352 I won't argue with you, Becky. not now. 236 00:26:51,005 --> 00:26:52,338 Welcome home, Lisa. 237 00:26:52,340 --> 00:26:54,007 Thank you, David. 238 00:26:54,009 --> 00:26:56,141 I'm Becky, Lisa's sister. 239 00:26:56,143 --> 00:26:57,241 Nice to meet you, ma'am. 240 00:26:57,243 --> 00:26:58,710 I'm happy to meet you. 241 00:26:58,712 --> 00:26:59,644 Can I get your bag? 242 00:26:59,646 --> 00:27:01,046 May, please. 243 00:27:01,048 --> 00:27:02,380 This is it. 244 00:27:02,382 --> 00:27:04,248 Thank you. see you later. 245 00:27:04,250 --> 00:27:05,319 See you later. 246 00:27:16,093 --> 00:27:18,093 She's cute. 247 00:27:19,262 --> 00:27:22,063 Don't be in a hurry, She's one of my students. 248 00:27:22,065 --> 00:27:23,534 Just try to be friendly. 249 00:27:29,071 --> 00:27:30,440 The guest room is over there. 250 00:27:32,305 --> 00:27:34,008 Please don't burn incense. 251 00:27:49,788 --> 00:27:51,256 Do you need anything? 252 00:27:53,558 --> 00:27:55,027 I want to take a shower. 253 00:29:32,806 --> 00:29:35,342 Dear, Remember the box that can't be opened? 254 00:29:36,511 --> 00:29:37,611 Yes. 255 00:29:39,478 --> 00:29:40,712 This can be open. 256 00:29:40,714 --> 00:29:42,249 I know. I opened it. 257 00:29:42,882 --> 00:29:45,214 Really? When? 258 00:29:45,216 --> 00:29:46,849 When you're on campus. 259 00:29:46,851 --> 00:29:50,289 Can you return it to the family room where you found it? 260 00:29:52,156 --> 00:29:53,524 I found it in the baby room. 261 00:29:55,158 --> 00:29:56,857 What? Why is it there? 262 00:29:56,859 --> 00:29:59,594 I don't know. I thought you were the one who put it there. 263 00:29:59,596 --> 00:30:02,399 No, I put it on the fireplace. 264 00:30:05,268 --> 00:30:06,536 Adam, please. 265 00:30:12,374 --> 00:30:14,575 I see you received my gift 266 00:30:16,876 --> 00:30:17,743 Yes. 267 00:30:17,745 --> 00:30:20,244 Actually, it was already before we arrived. 268 00:30:20,246 --> 00:30:21,545 Where did you buy it? 269 00:30:21,547 --> 00:30:22,714 Pretty good right? 270 00:30:22,716 --> 00:30:25,852 I found it on a sale close here. 271 00:30:26,884 --> 00:30:28,153 Lucky us. 272 00:30:29,587 --> 00:30:32,521 When did you come back to work? 273 00:30:32,523 --> 00:30:36,194 Tomorrow. I can't get permission anymore. 274 00:30:37,827 --> 00:30:38,863 Lucky us. 275 00:31:11,823 --> 00:31:16,828 Lisa... you scared me. What are you doing here? 276 00:31:17,894 --> 00:31:19,893 The painting is different. 277 00:31:19,895 --> 00:31:21,829 What do you mean? 278 00:31:21,831 --> 00:31:24,698 All children look at his mother. 279 00:31:24,700 --> 00:31:27,333 Not before that. 280 00:31:27,335 --> 00:31:28,804 It seems to me the same. 281 00:31:30,805 --> 00:31:32,873 What did you say? I made it up? 282 00:31:34,941 --> 00:31:37,575 No. 283 00:31:37,577 --> 00:31:39,610 I said that you just passed a difficult time... 284 00:31:39,612 --> 00:31:42,448 Maybe your brain needs to digest it. 285 00:31:44,716 --> 00:31:46,718 I know you will be fine. 286 00:31:50,488 --> 00:31:55,289 E equals MC, squared. 287 00:31:55,291 --> 00:31:59,361 I know this is not a physics class, but I discussed it to remind... 288 00:31:59,363 --> 00:32:01,961 that you like substances that cannot be created or destroyed... 289 00:32:01,963 --> 00:32:05,932 the same thing applies to equations in this class. 290 00:32:05,934 --> 00:32:09,701 The final result must be the same, if different... 291 00:32:09,703 --> 00:32:12,438 then the equation is wrong from the start 292 00:32:15,342 --> 00:32:16,611 Thank you. 293 00:32:29,521 --> 00:32:31,720 Dr. Clark, if I still see you here... 294 00:32:31,722 --> 00:32:34,623 I'll start giving you value. 295 00:32:34,625 --> 00:32:39,359 Then, I tell you, I'm pretty good at math. 296 00:32:39,361 --> 00:32:43,497 and you teach einstein, ha, ha, be careful. 297 00:32:43,499 --> 00:32:45,499 What can I do for you? 298 00:32:45,501 --> 00:32:47,667 I stopped by to say _ condolence. 299 00:32:47,669 --> 00:32:50,736 I'm concerned about losing you. 300 00:32:50,738 --> 00:32:51,807 Thank you. 301 00:32:53,840 --> 00:32:56,040 How is your wife? 302 00:32:56,042 --> 00:33:00,412 Very heavy for him. But he will be able to pass it. 303 00:33:00,414 --> 00:33:01,978 It's nice to hear that. 304 00:33:01,980 --> 00:33:05,048 As long as he still gives you when it's hard 305 00:33:05,050 --> 00:33:08,317 about fundamental answers. Equations. 306 00:33:08,319 --> 00:33:11,554 More than before. He even began to believe... 307 00:33:11,556 --> 00:33:12,954 same superstition as you. 308 00:33:12,956 --> 00:33:15,357 Is that bad? 309 00:33:15,359 --> 00:33:20,527 And his brother is even worse. He trusts everything. 310 00:33:20,529 --> 00:33:22,996 Someone who believes everything scares me... 311 00:33:22,998 --> 00:33:26,933 It's worse than anyone who doesn't believe anything. 312 00:33:26,935 --> 00:33:29,336 Close your eyes. 313 00:33:29,338 --> 00:33:32,941 Inhale, exhale. 314 00:33:36,444 --> 00:33:42,347 You're sitting on the beach. exquisite. 315 00:33:42,349 --> 00:33:47,550 Calm down. So peaceful... 316 00:33:47,552 --> 00:33:50,085 Only you. 317 00:33:50,087 --> 00:33:52,454 Sun. 318 00:33:52,456 --> 00:33:54,725 And the waves are soothing 319 00:33:55,725 --> 00:33:57,861 You're very relaxed. 320 00:34:16,142 --> 00:34:18,376 Becky, did you hear that? 321 00:34:18,378 --> 00:34:19,777 Listen what? 322 00:34:19,779 --> 00:34:21,145 I'll check the kitchen. 323 00:34:21,147 --> 00:34:22,783 What's wrong? 324 00:35:22,731 --> 00:35:24,567 Is there someone above? 325 00:36:06,202 --> 00:36:09,234 Mother... 326 00:36:09,236 --> 00:36:13,472 Becky! There is a little girl lying in a baby cot. 327 00:36:13,474 --> 00:36:14,541 What? 328 00:36:35,592 --> 00:36:37,193 There isn't anyone here. 329 00:36:38,694 --> 00:36:40,828 Not possible. 330 00:36:40,830 --> 00:36:46,632 He was here. There is a small girl lying here! 331 00:36:46,634 --> 00:36:49,201 - I don't see anyone. - I'm not crazy. 332 00:36:49,203 --> 00:36:50,806 How is that? 333 00:36:53,241 --> 00:36:55,572 Like this doll. 334 00:36:55,574 --> 00:36:58,645 Whoever he is, is gone. We are safe. 335 00:36:59,945 --> 00:37:00,946 Really? 336 00:37:18,261 --> 00:37:20,294 - Hey. - Hey. 337 00:37:20,296 --> 00:37:22,263 I thought you were sleeping. 338 00:37:22,265 --> 00:37:24,265 Something happened, Adam. 339 00:37:24,267 --> 00:37:25,732 What is that? 340 00:37:25,734 --> 00:37:27,099 I saw something in the baby room again. 341 00:37:27,101 --> 00:37:30,235 There was a little girl who had been lying in a cot. 342 00:37:30,237 --> 00:37:31,303 Has Becky been with you? 343 00:37:31,305 --> 00:37:34,640 Becky doesn't see it. I see. 344 00:37:34,642 --> 00:37:37,144 I also saw and heard something else. 345 00:37:47,685 --> 00:37:50,552 Have you heard anything now? 346 00:37:50,554 --> 00:37:54,322 No, not now. I'm serious, Adam. 347 00:37:54,324 --> 00:37:55,959 I'm serious too. 348 00:37:58,328 --> 00:38:00,660 We will talk to your doctor. 349 00:38:00,662 --> 00:38:03,597 There is no baby room. I will throw the baby bed. 350 00:38:03,599 --> 00:38:05,999 It's not about baby cots, Adam. 351 00:38:06,001 --> 00:38:10,235 I already said I would assemble it when I got home. 352 00:38:10,237 --> 00:38:12,304 If only you were waiting for me... 353 00:38:12,306 --> 00:38:16,240 If I wait... why? I won't have a miscarriage? 354 00:38:16,242 --> 00:38:17,309 I never said that. 355 00:38:17,311 --> 00:38:18,645 That sounds like that. 356 00:38:27,618 --> 00:38:29,655 I'm right back, Madam. Pierce. 357 00:38:33,223 --> 00:38:34,255 How is the condition? 358 00:38:34,257 --> 00:38:36,123 Physically, it's fine. 359 00:38:36,125 --> 00:38:38,192 He is emotionally experiencing a traumatic period... 360 00:38:38,194 --> 00:38:40,727 and takes for healing. 361 00:38:40,729 --> 00:38:42,695 The hormones are still excessive... 362 00:38:42,697 --> 00:38:46,231 because the body still adjusts condition after miscarriage. 363 00:38:46,233 --> 00:38:48,701 What about all the that he saw and heard? 364 00:38:48,703 --> 00:38:50,902 This is the way to go through grief. 365 00:38:50,904 --> 00:38:53,372 I prescribe medicine so that he is calmer... 366 00:38:53,374 --> 00:38:56,673 and as long as it doesn't endanger itself... 367 00:38:56,675 --> 00:38:57,809 he will be fine. 368 00:38:57,811 --> 00:39:00,010 But if there is a change, bring him here. 369 00:39:00,012 --> 00:39:03,647 Of course, of course. Thank you very much, doc. 370 00:39:44,116 --> 00:39:47,216 I think that's the last one. 371 00:39:47,218 --> 00:39:50,251 You can too. It looks like it's going to rain. 372 00:39:50,253 --> 00:39:53,655 A village boy with his horse, is already the coolest. 373 00:39:53,657 --> 00:39:55,223 What can we help, Becky? 374 00:39:55,225 --> 00:39:57,225 You forget the doll. 375 00:39:57,227 --> 00:39:58,359 I took it. 376 00:39:58,361 --> 00:40:01,361 Thank you. 377 00:40:01,363 --> 00:40:03,896 The baby's room won't interfere with your sister anymore, Mom. 378 00:40:03,898 --> 00:40:05,765 Not as long as you are here. 379 00:41:00,712 --> 00:41:02,015 Mother. 380 00:41:16,326 --> 00:41:18,792 Shhh. 381 00:41:32,872 --> 00:41:34,171 Adam, wake up. 382 00:41:34,173 --> 00:41:35,207 Lisa... 383 00:41:35,209 --> 00:41:36,408 Wake up, wake up. 384 00:41:36,410 --> 00:41:37,508 Lisa... 385 00:41:37,510 --> 00:41:39,175 There is someone in the house. 386 00:41:39,177 --> 00:41:40,244 What? 387 00:41:40,246 --> 00:41:41,512 He just walked toward the hall. 388 00:41:41,514 --> 00:41:44,214 Women? Is that Becky? 389 00:41:44,216 --> 00:41:45,750 No, no. 390 00:41:47,752 --> 00:41:50,188 - Wait here. - Watch Out. 391 00:42:13,240 --> 00:42:14,709 Becky? 392 00:43:25,032 --> 00:43:27,969 What? Do you think I'm flirting with your students? 393 00:43:53,858 --> 00:43:55,422 When I go home, we need to talk... 394 00:43:55,424 --> 00:43:58,294 how long will it take your sister will stay. 395 00:44:00,230 --> 00:44:02,062 Do you know that your campus... 396 00:44:02,064 --> 00:44:04,030 offering a Parapsychology degree? 397 00:44:04,032 --> 00:44:07,565 That's not a title, but a certificate. 398 00:44:07,567 --> 00:44:10,268 The instructor is the Head of the Department of Mathematics. 399 00:44:10,270 --> 00:44:12,370 - Dr. Clark? - Yes. 400 00:44:12,372 --> 00:44:14,171 It was said that he was one of the paranormal researchers... 401 00:44:14,173 --> 00:44:16,908 the most respected in this area. 402 00:44:16,910 --> 00:44:20,309 I hope you talk to him about what happened here. 403 00:44:20,311 --> 00:44:21,848 What has happened? 404 00:44:26,116 --> 00:44:27,819 What is the stick for? 405 00:44:29,888 --> 00:44:32,220 It is made of cast iron. 406 00:44:32,222 --> 00:44:35,126 It seems like it's good for fighting ghosts. 407 00:44:36,658 --> 00:44:38,993 Did you read it in the catalog? 408 00:44:38,995 --> 00:44:41,328 I want you to do it for me. 409 00:44:41,330 --> 00:44:44,934 Will you talk to him? Please. 410 00:44:50,971 --> 00:44:54,372 We have an office, prof. 411 00:44:54,374 --> 00:44:56,407 Yes, but classrooms... 412 00:44:56,409 --> 00:44:58,910 more conducive to learning. 413 00:44:58,912 --> 00:45:00,213 Agree. 414 00:45:01,545 --> 00:45:04,413 I can order if you want to meet me. 415 00:45:04,415 --> 00:45:07,982 I guess this isn't about math. 416 00:45:07,984 --> 00:45:12,954 No, it's about your other skills. 417 00:45:12,956 --> 00:45:13,924 Ah. 418 00:45:16,458 --> 00:45:19,625 Looks like my wife has seen something... 419 00:45:19,627 --> 00:45:26,532 since my wife miscarried and because of her sister... 420 00:45:26,534 --> 00:45:29,034 He thinks now our house is haunted. 421 00:45:29,036 --> 00:45:32,937 Haunted? At the campus's house? 422 00:45:36,109 --> 00:45:38,008 You know, I've been living here for a long time... 423 00:45:38,010 --> 00:45:40,077 and never heard such a thing. 424 00:45:40,079 --> 00:45:43,645 It will mean a lot if you can come and talk to my wife. 425 00:45:43,647 --> 00:45:45,982 Make it better. 426 00:45:45,984 --> 00:45:47,482 Tell him that everything will be fine. 427 00:45:47,484 --> 00:45:49,283 You mean, I have an opportunity to help... 428 00:45:49,285 --> 00:45:52,954 one of our mathematics lecturers, as an opponent to drive them away? 429 00:45:52,956 --> 00:45:54,021 Right. 430 00:45:54,023 --> 00:45:55,623 What if tomorrow? 431 00:45:55,625 --> 00:45:56,893 Perfect. 432 00:45:58,560 --> 00:46:01,060 Lisa, did you borrow my makeup kit? 433 00:46:10,737 --> 00:46:12,539 Lisa, are you here? 434 00:46:17,077 --> 00:46:19,344 I found your pompom. 435 00:46:37,326 --> 00:46:40,163 ♪ Bulldogs are clearly number one ♪ 436 00:46:44,099 --> 00:46:45,164 What happened? 437 00:46:57,642 --> 00:47:04,114 Becky? 438 00:47:11,088 --> 00:47:12,422 Is that you? 439 00:47:17,393 --> 00:47:18,424 Becky? 440 00:47:18,426 --> 00:47:20,227 I'm in the bathroom. 441 00:47:20,229 --> 00:47:21,794 Hey, what happened? 442 00:47:21,796 --> 00:47:24,597 I'm a little careless, I'm coming out soon. 443 00:47:24,599 --> 00:47:26,034 Let me enter. 444 00:47:28,068 --> 00:47:30,104 Shhh. 445 00:47:32,538 --> 00:47:35,073 Are you sure you're okay? 446 00:47:35,075 --> 00:47:36,340 I'm fine. 447 00:47:36,342 --> 00:47:38,742 Okay, call me if you need anything. 448 00:47:38,744 --> 00:47:40,713 Thank you, I love you. 449 00:47:50,186 --> 00:47:51,421 You're fine. 450 00:48:28,618 --> 00:48:30,054 Lisa? 451 00:48:37,725 --> 00:48:38,760 What's wrong? 452 00:48:40,696 --> 00:48:44,633 Becky leaves. even he doesn't say goodbye. 453 00:48:49,268 --> 00:48:51,238 dear, I'm sorry. 454 00:48:55,508 --> 00:48:57,108 He is always like that. 455 00:48:57,110 --> 00:49:00,143 He came suddenly out of nowhere, made a scene... 456 00:49:00,145 --> 00:49:02,478 and then leave with the way it was when he arrived. 457 00:49:02,480 --> 00:49:06,247 I know. Only I think this time is different. 458 00:49:06,249 --> 00:49:08,484 She's my sister. 459 00:49:08,486 --> 00:49:11,189 He is the only person who understands. 460 00:49:13,389 --> 00:49:14,724 I'm here. 461 00:49:16,659 --> 00:49:20,292 And won't let anything happen to you. 462 00:49:20,294 --> 00:49:22,432 I'm very scared, Adam. 463 00:49:26,233 --> 00:49:30,171 I talked to Dr. Clark and him will come to see you tomorrow. 464 00:49:32,272 --> 00:49:34,272 - Yes... - Thank you. 465 00:49:34,274 --> 00:49:37,508 Of course. 466 00:49:37,510 --> 00:49:41,147 Everything will be fine. 467 00:51:31,270 --> 00:51:32,870 Do you want me to open the door? 468 00:51:32,872 --> 00:51:35,005 Dr. Clark, welcome. 469 00:51:35,007 --> 00:51:37,841 One plus one is not always two and I hear... 470 00:51:37,843 --> 00:51:41,278 there is a beautiful woman who lives here and agrees with me. 471 00:51:41,280 --> 00:51:42,311 I immediately liked it. 472 00:51:42,313 --> 00:51:44,346 Oh, this will be fun. 473 00:51:44,348 --> 00:51:46,514 Doctor, introduce this to my wife, Lisa. 474 00:51:46,516 --> 00:51:49,517 Lisa. Nice to meet with you, ma'am. 475 00:51:49,519 --> 00:51:51,385 I'm sorry for for losing you. 476 00:51:51,387 --> 00:51:52,620 Thank you for coming. 477 00:51:52,622 --> 00:51:54,655 Hi, prof., Mrs. Pierce. 478 00:51:54,657 --> 00:51:56,690 You've been lately around here a lot. 479 00:51:56,692 --> 00:51:58,425 He's not just your student, professor... 480 00:51:58,427 --> 00:51:59,792 My students too. 481 00:51:59,794 --> 00:52:01,426 Today is your class, doctor. 482 00:52:01,428 --> 00:52:02,962 Alright. 483 00:52:02,964 --> 00:52:06,568 The campus doesn't give me a house. Let's investigate your house. 484 00:52:08,668 --> 00:52:10,469 Somehow, I feel all this... 485 00:52:10,471 --> 00:52:12,502 related to my misdeeds. 486 00:52:12,504 --> 00:52:14,404 In the cellular level... 487 00:52:14,406 --> 00:52:16,707 You and your baby are still connected. 488 00:52:16,709 --> 00:52:19,409 It doesn't matter whether you have a miscarriage or have given birth. 489 00:52:19,411 --> 00:52:21,677 It turns out, in a few recent studies show... 490 00:52:21,679 --> 00:52:23,680 that fetal cells in pregnancy... 491 00:52:23,682 --> 00:52:25,714 remain in the body His mother is forever. 492 00:52:25,716 --> 00:52:27,449 What happened to the cells? 493 00:52:27,451 --> 00:52:30,550 The first theory is when they become alien cells... 494 00:52:30,552 --> 00:52:34,322 they harm their mother, that's why women... 495 00:52:34,324 --> 00:52:36,615 more vulnerable to diseases that attack... 496 00:52:36,640 --> 00:52:38,458 immune system like Lupus. 497 00:52:38,460 --> 00:52:39,826 Oh, it's very entertaining. 498 00:52:39,828 --> 00:52:41,861 But there are other theories... 499 00:52:41,863 --> 00:52:44,897 one of the theories I follow, is... 500 00:52:44,899 --> 00:52:47,898 that the cells guard the mother... 501 00:52:47,900 --> 00:52:49,634 by helping with the healing process. 502 00:52:49,636 --> 00:52:51,770 That's why women live longer. 503 00:52:51,772 --> 00:52:53,404 I prefer the second theory. 504 00:52:53,406 --> 00:52:54,937 Agree. 505 00:52:54,939 --> 00:52:59,510 Ny. Pierce, I will be honest with you. 506 00:52:59,512 --> 00:53:02,248 I don't think there's a problem with your house. 507 00:53:03,081 --> 00:53:05,581 What makes you sure? 508 00:53:05,583 --> 00:53:08,850 I feel something that is not felt by others. 509 00:53:08,852 --> 00:53:11,553 You may call it grace or curse... 510 00:53:11,555 --> 00:53:13,454 depending on your perspective. 511 00:53:13,456 --> 00:53:17,891 So, everything in my mind, is like an uncontrolled hormone? 512 00:53:17,893 --> 00:53:22,962 No, don't get me wrong. I believe in you, Mrs. Pierce. 513 00:53:22,964 --> 00:53:24,530 Just now you said... 514 00:53:24,532 --> 00:53:26,432 I said his house is fine... 515 00:53:26,434 --> 00:53:29,037 which means there are other problems. 516 00:53:29,902 --> 00:53:31,304 Then what? 517 00:53:32,806 --> 00:53:35,440 What is there behind me? 518 00:53:35,442 --> 00:53:36,776 Fireplace. 519 00:54:05,100 --> 00:54:06,831 What is this thing? 520 00:54:06,833 --> 00:54:09,767 That's a transfer gift from my sister. 521 00:54:09,769 --> 00:54:12,770 The box that could not be opened before, until finally it can. 522 00:54:12,772 --> 00:54:14,674 - David. - Yes, Sir. 523 00:54:17,909 --> 00:54:19,010 Who opened it? 524 00:54:19,911 --> 00:54:20,912 me. 525 00:54:24,013 --> 00:54:30,584 I think I found your problem. 526 00:54:30,586 --> 00:54:31,818 An empty box? 527 00:54:31,820 --> 00:54:35,523 Not... the contents. 528 00:54:35,525 --> 00:54:37,123 What do you mean? 529 00:54:37,125 --> 00:54:41,395 Like you said, prof, if you can't open this box... 530 00:54:41,397 --> 00:54:42,495 but your wife can. 531 00:54:42,497 --> 00:54:43,629 So? 532 00:54:43,631 --> 00:54:47,766 So I'm sure when your wife opens this box... 533 00:54:47,768 --> 00:54:52,570 this is what killed your baby. 534 00:54:52,572 --> 00:54:55,439 God! 535 00:54:55,441 --> 00:54:56,906 All right, enough already, time to go. 536 00:54:56,908 --> 00:54:59,410 This is not our intellectual method... 537 00:54:59,412 --> 00:55:02,577 "Scientific and Superstitious" debate, prof. 538 00:55:02,579 --> 00:55:03,278 No. 539 00:55:03,280 --> 00:55:05,014 - This is reality. - Yes. 540 00:55:05,016 --> 00:55:08,183 Adam, listen, He tried to help. 541 00:55:08,185 --> 00:55:10,185 Please, Adam. 542 00:55:10,187 --> 00:55:14,021 I brought you here to entertain my wife... 543 00:55:14,023 --> 00:55:15,688 not to scare him. 544 00:55:15,690 --> 00:55:18,991 Life is not always logical and reasonable, Prof. 545 00:55:18,993 --> 00:55:22,895 You and your wife are in great danger. 546 00:55:22,897 --> 00:55:25,930 Because of a transfer gift? 547 00:55:25,932 --> 00:55:28,434 No wonder in your department... 548 00:55:28,436 --> 00:55:31,435 lack of mathematics lecturers, because you're crazy. 549 00:55:31,437 --> 00:55:33,136 and I also don't want to see you here again. 550 00:55:33,138 --> 00:55:36,675 My brother-in-law has left, so there's nothing for you. 551 00:55:37,742 --> 00:55:39,475 Why are you so? 552 00:55:39,477 --> 00:55:42,811 Why? Because he thought the box was what made you miscarried. 553 00:55:42,813 --> 00:55:43,878 I trust him. 554 00:55:43,880 --> 00:55:45,850 Do you think this is the problem? 555 00:55:55,657 --> 00:55:59,161 Issue complete. Can I get my wife again? 556 00:57:39,211 --> 00:57:40,646 Adam? 557 00:58:54,673 --> 00:58:55,908 Adam? 558 00:59:06,082 --> 00:59:07,949 Did you see the figure? 559 00:59:07,951 --> 00:59:09,250 A girl? 560 00:59:09,252 --> 00:59:12,619 A woman. There are two actually. 561 00:59:12,621 --> 00:59:14,387 You don't try to hurt them, right? 562 00:59:14,389 --> 00:59:15,658 What? 563 00:59:16,858 --> 00:59:18,626 Don't know why I said that. 564 00:59:23,930 --> 00:59:25,763 Pack your things, we leave now. 565 00:59:25,765 --> 00:59:27,131 - Where? - Anywhere. 566 00:59:27,133 --> 00:59:29,900 You heard Dr. Clark. The problem is not this house. 567 00:59:29,902 --> 00:59:31,768 We have to improve things. 568 00:59:31,770 --> 00:59:32,869 I thought you'd be happy if we left. 569 00:59:32,871 --> 00:59:34,804 We can't leave. 570 00:59:50,153 --> 00:59:52,787 The Aztecs call it as a fertility box... 571 00:59:52,789 --> 00:59:57,990 Because only pregnant women can open it. 572 00:59:57,992 --> 01:00:01,893 The box itself is not evil. 573 01:00:01,895 --> 01:00:04,663 This is more like as a prison... 574 01:00:04,665 --> 01:00:08,233 to confine evil spirits inside it So we are lucky, prof... 575 01:00:08,235 --> 01:00:10,035 when you decide to throw it away... 576 01:00:10,037 --> 01:00:11,935 you threw it from your terrace... 577 01:00:11,937 --> 01:00:13,703 than in the middle ocean or other places. 578 01:00:13,705 --> 01:00:17,141 And now, we have to return something that has already come out. 579 01:00:17,143 --> 01:00:21,678 How do you do it? 580 01:00:21,680 --> 01:00:23,046 First, we must look for the spirit , and what we want. 581 01:00:23,048 --> 01:00:27,014 And why did he kill my baby. 582 01:00:27,016 --> 01:00:28,849 that's the most important. 583 01:00:28,851 --> 01:00:30,653 I did a little research. 584 01:00:32,120 --> 01:00:35,320 Someone named James Harper stated... 585 01:00:35,322 --> 01:00:38,358 that the fertility box that has caused his wife Emily, miscarriage... 586 01:00:38,360 --> 01:00:41,859 A few years ago. 587 01:00:41,861 --> 01:00:44,098 I've seen it. 588 01:00:49,201 --> 01:00:50,767 Have you seen it? When? 589 01:00:50,769 --> 01:00:55,105 The day I miscarried. 590 01:00:55,107 --> 01:00:57,107 591 01:00:57,109 --> 01:01:00,041 Do you still remember that creepy woman who scared me in the forest? 592 01:01:00,043 --> 01:01:02,945 That's it. 593 01:01:02,947 --> 01:01:05,980 Ny. Pierce, Emily Harper is dead. 594 01:01:05,982 --> 01:01:09,183 Her husband, James, killed her two years ago. 595 01:01:09,185 --> 01:01:11,751 Since then he's been in prison. 596 01:01:11,753 --> 01:01:15,789 Not possible. I see and talk to him. 597 01:01:15,791 --> 01:01:17,790 Maybe someone who is similar to him. 598 01:01:17,792 --> 01:01:20,493 No, she's the woman. I am sure. 599 01:01:20,495 --> 01:01:24,995 Believe me, that day is not I've never forgotten. 600 01:01:24,997 --> 01:01:29,934 Ny. Pierce, I believe what you say. 601 01:01:29,936 --> 01:01:33,938 Now I want you to believe me. 602 01:02:00,026 --> 01:02:01,861 Good, doctor, all the rooms have been installed. 603 01:02:01,863 --> 01:02:03,962 All levels sound are set So when you hear a strange voice, we will know. 604 01:02:03,964 --> 01:02:07,999 Humans just need to be more careful... so you can see better with your ears... 605 01:02:08,001 --> 01:02:09,399 rather than seeing with the eyes. 606 01:02:09,401 --> 01:02:13,103 607 01:02:13,105 --> 01:02:15,538 608 01:02:15,540 --> 01:02:17,040 And we will also record... 609 01:02:17,042 --> 01:02:19,941 with hard disk and cassette. 610 01:02:19,943 --> 01:02:21,910 Isn't the tape old? 611 01:02:21,912 --> 01:02:26,915 The world we are trying to hear is very old, prof. 612 01:02:26,917 --> 01:02:28,983 Are you all ready? 613 01:02:28,985 --> 01:02:32,823 - Already. - Good, let's start. 614 01:03:35,106 --> 01:03:36,408 David, what happened? 615 01:03:39,310 --> 01:03:46,447 I'm not sure, but something happened in the baby's room. 616 01:03:46,449 --> 01:03:49,952 Please play back the recording directly from the cassette. 617 01:03:53,988 --> 01:04:00,025 Mother, Mother, Mama. 618 01:04:00,027 --> 01:04:04,864 Mother, mama. Mother? 619 01:04:04,866 --> 01:04:06,530 Who is talking? 620 01:04:06,532 --> 01:04:13,069 Ma'am, Mother. Mom, mama. 621 01:04:13,071 --> 01:04:17,272 Mother, mama. Mother. 622 01:04:17,274 --> 01:04:19,341 Record again, David. 623 01:04:19,343 --> 01:04:21,213 There is someone above. 624 01:04:23,212 --> 01:04:24,815 What do you want? 625 01:04:32,088 --> 01:04:33,453 Stop. 626 01:04:33,455 --> 01:04:36,391 Play back just now. 627 01:04:41,361 --> 01:04:43,661 What do you want? 628 01:04:43,663 --> 01:04:47,333 Life. Die. 629 01:04:48,166 --> 01:04:51,103 David, record. 630 01:04:54,672 --> 01:04:56,209 Who are you? 631 01:05:00,278 --> 01:05:04,149 Stop. back down. 632 01:05:06,082 --> 01:05:09,118 Stop. Playback. 633 01:05:10,587 --> 01:05:12,586 Who are you? 634 01:05:12,588 --> 01:05:15,289 Lisa... Jr. 635 01:05:27,434 --> 01:05:30,034 I think we are in darkness now. 636 01:05:30,036 --> 01:05:31,538 - Right. - Yes. 637 01:05:32,637 --> 01:05:33,603 So fast. 638 01:05:33,605 --> 01:05:37,372 Doctor, why did he call his name Lisa Jr.? 639 01:05:37,374 --> 01:05:39,609 I hope you can explain it. 640 01:05:39,611 --> 01:05:42,046 It used to be a call for my baby. 641 01:05:47,317 --> 01:05:50,320 David, start recording. 642 01:05:53,655 --> 01:05:56,021 And play directly from the cassette. 643 01:05:56,023 --> 01:06:00,692 Ma'am, Mother. Mom, mama. 644 01:06:00,694 --> 01:06:02,393 No! not. 645 01:06:02,395 --> 01:06:04,029 Mama... 646 01:06:04,031 --> 01:06:06,633 David, turn it off, continue recording. 647 01:06:08,601 --> 01:06:14,406 Lisa Jr., you've come out of your box. How do you return it? 648 01:06:16,208 --> 01:06:17,209 You can't. 649 01:06:23,547 --> 01:06:26,081 - She's gone! - Who was that? 650 01:06:26,083 --> 01:06:28,583 that girl. That's the little girl. 651 01:07:32,771 --> 01:07:34,440 Ny. Pierce... 652 01:07:54,456 --> 01:07:57,159 I see you. 653 01:08:01,761 --> 01:08:03,795 I also saw you. 654 01:08:03,797 --> 01:08:07,231 Doctor Clark, are you okay? Hey. 655 01:08:07,233 --> 01:08:08,399 I think so. Yes. 656 01:08:08,401 --> 01:08:11,067 We are still confused. 657 01:08:11,069 --> 01:08:13,302 - Who did you see? - What? 658 01:08:13,304 --> 01:08:15,140 You said, "I saw you." 659 01:08:16,674 --> 01:08:18,443 That spirit. 660 01:08:19,811 --> 01:08:22,776 The one who killed the candidate your daughter... 661 01:08:22,778 --> 01:08:25,480 Entering his soul then replaces it. 662 01:08:25,482 --> 01:08:29,118 How do we drive him out? How do you return it to the box? 663 01:08:32,254 --> 01:08:36,422 I don't know. The one I know is getting stronger. 664 01:08:36,424 --> 01:08:38,658 I have to take it to the hospital. 665 01:08:38,660 --> 01:08:40,325 You have to leave here. Find a safe place. 666 01:08:40,327 --> 01:08:43,131 No, there is no safe place. 667 01:08:44,431 --> 01:08:47,564 Ny. Pierce, He is connected to you. 668 01:08:47,566 --> 01:08:49,232 Part of you. 669 01:08:49,234 --> 01:08:52,135 He will always follow you. 670 01:08:52,137 --> 01:08:54,838 Something must be done. 671 01:08:54,840 --> 01:08:57,574 James and Emily Harper can return to the box. 672 01:08:57,576 --> 01:08:59,274 How do you do it? 673 01:08:59,276 --> 01:09:00,778 I don't know. 674 01:09:02,612 --> 01:09:04,778 And Emily Harper's dead. 675 01:09:04,780 --> 01:09:09,350 That means we have to ask James. 676 01:09:23,196 --> 01:09:27,635 I have not had many visitors since killing my wife. 677 01:09:29,567 --> 01:09:31,804 So who are you? 678 01:09:33,839 --> 01:09:39,278 I met your wife, Emily, in the forest recently. 679 01:09:40,777 --> 01:09:42,413 Really? 680 01:09:44,480 --> 01:09:46,780 Do you think I'm crazy? 681 01:09:46,782 --> 01:09:49,553 At that time I was pregnant and he threatened me. 682 01:09:53,888 --> 01:09:58,689 It's clear that we know... 683 01:09:58,691 --> 01:10:01,393 that can't be Emily. 684 01:10:01,395 --> 01:10:03,731 We found your fertility box. 685 01:10:07,333 --> 01:10:09,666 Where? 686 01:10:09,668 --> 01:10:12,936 Apparently when someone killed his wife... 687 01:10:12,938 --> 01:10:16,442 The owner has a large sale. 688 01:10:18,308 --> 01:10:19,543 Do you open it? 689 01:10:20,411 --> 01:10:21,580 Right. 690 01:10:26,383 --> 01:10:28,814 Who have you seen so far? 691 01:10:28,816 --> 01:10:34,520 I see babies, a little girl, and teenagers, and... 692 01:10:34,522 --> 01:10:40,259 I see a young woman, and an old woman. 693 01:10:40,261 --> 01:10:45,563 I'm sure you already know that he killed an unborn baby... 694 01:10:45,565 --> 01:10:49,469 Entering what they want. 695 01:10:52,338 --> 01:10:54,938 Is there physical contact? 696 01:10:54,940 --> 01:10:59,177 Yes. He kissed me in the bathroom. 697 01:11:03,413 --> 01:11:10,383 Did you do that by the ghost of your own child? 698 01:11:11,752 --> 01:11:13,787 I might have killed my wife... 699 01:11:13,789 --> 01:11:17,389 but what you did is very strange. 700 01:11:19,259 --> 01:11:24,662 I'm glad you find this funny. What does it mean? 701 01:11:24,664 --> 01:11:27,431 That means your time is almost up. 702 01:11:27,433 --> 01:11:31,768 When he was a child, only His mother could see. 703 01:11:31,770 --> 01:11:37,807 But getting older, becomes stronger. 704 01:11:37,809 --> 01:11:41,575 Soon, it won't kiss you, but it will kill you... 705 01:11:41,577 --> 01:11:46,413 and everyone, until there is nothing left. 706 01:11:46,415 --> 01:11:48,549 You managed to stop it. How to? 707 01:11:48,551 --> 01:11:53,518 You have to stop, before you start... 708 01:11:53,520 --> 01:12:00,525 love him, and protect him, like his own child. 709 01:12:00,527 --> 01:12:02,828 You're not healthy anymore. 710 01:12:02,830 --> 01:12:04,895 How do you return it into the box, James? 711 01:12:04,897 --> 01:12:09,603 Look around you. Isn't that clear? 712 01:12:12,004 --> 01:12:13,302 I killed my wife. 713 01:12:13,304 --> 01:12:15,971 I don't understand. 714 01:12:15,973 --> 01:12:20,376 You're the mother. He is connected with you. 715 01:12:20,378 --> 01:12:23,945 But this is a two-way relationship. 716 01:12:23,947 --> 01:12:27,982 He can't hurt you, but you can. 717 01:12:27,984 --> 01:12:31,854 When you die, he has no place, but returns to the box. 718 01:12:33,354 --> 01:12:34,854 No, there must be another way. 719 01:12:34,856 --> 01:12:36,521 There must be another way. 720 01:12:36,523 --> 01:12:42,529 I wake up every morning hoping for another way. 721 01:12:44,731 --> 01:12:51,701 You killed your wife, all survived. otherwise all will die. 722 01:12:56,741 --> 01:12:58,809 We will find a solution. 723 01:13:02,713 --> 01:13:04,478 Every problem has a solution... 724 01:13:04,480 --> 01:13:06,346 or the parable is wrong to do. 725 01:13:06,348 --> 01:13:07,914 He gave you a solution, but you don't like it. 726 01:13:07,916 --> 01:13:10,649 One answer, not the only answer. 727 01:13:10,651 --> 01:13:12,852 She's right, I'm not healthy. 728 01:13:12,854 --> 01:13:14,621 What do you mean? 729 01:13:14,623 --> 01:13:17,556 He's a crazy man who killed his wife. 730 01:13:17,558 --> 01:13:21,829 What if I start loving Lisa, Jr. and want to protect it? 731 01:13:23,729 --> 01:13:24,628 Will you kill me? 732 01:13:24,630 --> 01:13:26,931 Of course not. 733 01:13:26,933 --> 01:13:29,966 Because this is not "He", but "evil spirit". 734 01:13:29,968 --> 01:13:34,337 The evil spirit that killed our baby, and now wants to kill us. 735 01:13:34,339 --> 01:13:38,940 Not us. He wants to kill you. 736 01:13:38,942 --> 01:13:41,509 You're starting to scare me. 737 01:13:41,511 --> 01:13:44,512 Yes, that's what Emily said in the forest at that time. 738 01:13:44,514 --> 01:13:47,080 He said soon, everyone will be afraid of me. 739 01:13:47,082 --> 01:13:51,552 Say, Adam, can one plus one not two? 740 01:13:51,554 --> 01:13:54,520 You said you could. 741 01:13:54,522 --> 01:13:57,522 Let's look ahead... Don't look back. 742 01:13:57,524 --> 01:14:02,627 We go back to town. Return to our apartment. 743 01:14:02,629 --> 01:14:03,561 We can go anywhere. 744 01:14:03,563 --> 01:14:06,630 Did you hear what said Dr. Clark. 745 01:14:06,632 --> 01:14:10,799 She's part of me now. He will follow everywhere. 746 01:14:10,801 --> 01:14:12,771 I don't see it now. 747 01:14:13,537 --> 01:14:14,571 I see. 748 01:14:39,426 --> 01:14:40,694 Lisa? 749 01:14:43,630 --> 01:14:45,032 Lisa! 750 01:15:10,618 --> 01:15:12,755 Lisa, are you here? 751 01:15:19,093 --> 01:15:20,662 David? 752 01:16:21,177 --> 01:16:24,745 Lisa Jr., You've come out of your box. 753 01:16:24,747 --> 01:16:27,915 How do I return you again? 754 01:16:27,917 --> 01:16:29,886 You can't. 755 01:16:36,723 --> 01:16:38,526 What are you doing here? 756 01:16:40,193 --> 01:16:43,994 You gave the box. You must be responsible. 757 01:16:43,996 --> 01:16:48,568 I don't know what that is. Not even now. 758 01:16:49,235 --> 01:16:50,733 Where is Lisa? 759 01:16:50,735 --> 01:16:52,438 above. 760 01:16:53,671 --> 01:16:55,674 I'll deal with you later. 761 01:17:00,978 --> 01:17:03,181 You are dealing with me now! 762 01:17:11,151 --> 01:17:13,685 Do you like it, Daddy? 763 01:17:13,687 --> 01:17:16,925 You don't complain to Mom about us. 764 01:17:36,807 --> 01:17:38,043 Lisa! 765 01:17:40,810 --> 01:17:42,245 Lisa! 766 01:20:20,244 --> 01:20:22,809 Lisa, what happened? 767 01:20:22,811 --> 01:20:26,149 I know why I met Emily Harper in the forest that day. 768 01:20:28,015 --> 01:20:31,383 Some of them are trapped in the box, and when I open it... 769 01:20:31,385 --> 01:20:34,989 He tried to warn me... about everything. 770 01:20:39,059 --> 01:20:41,027 They all look at us. 771 01:20:42,928 --> 01:20:44,996 Now do you trust me? 772 01:20:44,998 --> 01:20:46,132 Yes. 773 01:20:48,367 --> 01:20:51,468 And you believe we will live happily ever after? 774 01:20:51,470 --> 01:20:54,773 We will find a way to stop this, I promise. 775 01:20:55,972 --> 01:20:58,274 You said I would be a great mother. 776 01:20:59,809 --> 01:21:01,275 The best. 777 01:21:01,277 --> 01:21:04,011 Do you remember the reason that you gave? 778 01:21:04,013 --> 01:21:11,083 Because you are merciful and kind, and loyal, and a nanny. 779 01:21:11,085 --> 01:21:14,086 and protector. 780 01:21:14,088 --> 01:21:19,924 She's my daughter. I have to keep and love her. 781 01:21:19,926 --> 01:21:21,058 And protect it. 782 01:21:21,060 --> 01:21:22,727 He is not Lisa Jr. 783 01:21:22,729 --> 01:21:25,029 You're just jealous, because you want a boy. 784 01:21:25,031 --> 01:21:27,997 You want an Adam Jr. and blame our daughter. 785 01:21:27,999 --> 01:21:30,499 No, baby, our baby is dead, and something... 786 01:21:30,501 --> 01:21:36,070 something bad replaces it. but we can defeat it. 787 01:21:36,072 --> 01:21:36,971 By killing me? 788 01:21:36,973 --> 01:21:38,006 No. 789 01:21:38,008 --> 01:21:41,142 I didn't let you hurt him. 790 01:21:41,144 --> 01:21:44,144 I don't want you to hurt. 791 01:22:44,163 --> 01:22:49,966 Look behind you. 792 01:23:26,164 --> 01:23:29,832 Daddy, are you trying to kill Mother? 793 01:23:34,070 --> 01:23:36,205 Lisa... 794 01:23:36,207 --> 01:23:38,139 Adam. 795 01:23:38,141 --> 01:23:39,106 No. 796 01:23:39,108 --> 01:23:41,141 I'm sorry... 797 01:23:41,143 --> 01:23:44,078 I don't know if it's you. I don't mean... 798 01:23:44,080 --> 01:23:45,878 I know, it's okay. 799 01:23:45,880 --> 01:23:48,247 I'll take you. Come on 800 01:23:48,249 --> 01:23:51,386 No, you have to end it. 801 01:23:59,091 --> 01:24:01,228 ... before it's too late. 802 01:24:07,599 --> 01:24:09,132 I won't let you die Please... do it for our real daughter. 803 01:24:09,134 --> 01:24:13,138 I love you. 804 01:24:26,615 --> 01:24:29,214 I love you too, prof. 805 01:24:29,216 --> 01:24:31,483 Don't do it, Daddy. 806 01:24:31,485 --> 01:24:34,119 God, forgive me. 807 01:24:34,121 --> 01:24:36,391 Dr. Clark, I'm surprised see you here. 808 01:25:18,992 --> 01:25:22,459 Why? 809 01:25:22,461 --> 01:25:24,227 Because when I sit where you are... 810 01:25:24,229 --> 01:25:27,530 James told me if no visited him... 811 01:25:27,532 --> 01:25:29,966 812 01:25:29,968 --> 01:25:34,168 after he killed his wife, everyone thought he was crazy. 813 01:25:34,170 --> 01:25:35,369 he's the culprit right? 814 01:25:35,371 --> 01:25:37,706 What am I too? 815 01:25:37,708 --> 01:25:39,440 They say I'm the one who killed Lisa... 816 01:25:39,442 --> 01:25:42,279 because I caught him sleeping with my students. 817 01:25:43,479 --> 01:25:45,513 They said I killed David. 818 01:25:45,515 --> 01:25:50,683 That's a conclusion that is logical and rational. 819 01:25:50,685 --> 01:25:53,985 You know, I tried to explain to the police, even though... 820 01:25:53,987 --> 01:25:56,187 in the countryside, something superstitious... 821 01:25:56,189 --> 01:25:58,221 happens inside the house. 822 01:25:58,223 --> 01:26:00,224 You and I know the truth. 823 01:26:00,226 --> 01:26:05,265 I know one truth, but the truth? 824 01:26:07,566 --> 01:26:12,434 Adam... why did you kill Lisa? 825 01:26:12,436 --> 01:26:15,304 Because James Harper told you? 826 01:26:15,306 --> 01:26:17,271 No. 827 01:26:17,273 --> 01:26:22,543 That's the only way to save it... and our baby. 828 01:26:22,545 --> 01:26:25,611 And do you believe it? 829 01:26:25,613 --> 01:26:28,314 A wise person once said that one added one... 830 01:26:28,316 --> 01:26:29,518 not always two. 831 01:26:34,320 --> 01:26:39,590 What happened to the box, Adam? 832 01:26:39,592 --> 01:26:43,995 The police didn't find it, not because they didn't look for it. 833 01:26:43,997 --> 01:26:46,198 But we also didn't find it. 834 01:26:47,366 --> 01:26:50,766 I take care of it. 835 01:26:50,768 --> 01:26:53,504 I return it to its origin.