1 00:00:00,001 --> 00:00:10,300 Visit www.Hokijudi99.id Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:10,980 --> 00:00:12,950 Can we trust this person? 3 00:00:13,500 --> 00:00:14,600 Isaac? 4 00:00:15,800 --> 00:00:17,790 We have to do it. 5 00:00:17,840 --> 00:00:19,830 What if we wait a moment, 6 00:00:20,380 --> 00:00:23,590 If we move the stones here, in the new year 7 00:00:23,940 --> 00:00:27,310 We can't move them here, the police are among everyone I know. 8 00:00:27,360 --> 00:00:29,670 We need to move stones now, Sarah, now. 9 00:00:29,720 --> 00:00:31,320 Look at me. 10 00:00:32,680 --> 00:00:36,920 Let's leave the stone and Let's leave here. 11 00:00:38,080 --> 00:00:40,070 Come wrap tonight. 12 00:00:40,120 --> 00:00:42,710 What we already have will bring us to America 13 00:00:42,760 --> 00:00:46,750 - We will walk from half One million francs - We can do that 14 00:00:46,800 --> 00:00:48,990 If I don't come back tomorrow morning, 15 00:00:49,040 --> 00:00:52,310 - I want you to take the remaining items in the shop and leave here - No. 16 00:00:52,360 --> 00:00:56,120 - No. I don't go without you. - It won't be safe for you here And I will die. 17 00:00:57,120 --> 00:00:59,080 [Oscar!] 18 00:02:02,200 --> 00:02:04,200 Sorry I'm late 19 00:02:19,880 --> 00:02:21,390 I was wrong on the way from the city and spent ten minutes in Paris. 20 00:02:21,440 --> 00:02:26,030 Do you have money? 21 00:02:26,080 --> 00:02:27,680 [This, back to top!] 22 00:03:14,680 --> 00:03:17,280 Jojo! Jojo? 23 00:03:24,240 --> 00:03:26,510 Do you want some pastries? The cake is still fresh from the oven. 24 00:03:26,560 --> 00:03:30,230 - Thank you. - My husband has left for work. 25 00:03:30,280 --> 00:03:33,190 Usually he will eat two Croissants in the morning 26 00:03:33,240 --> 00:03:36,190 If I leave them at home all day long I will eat them, I know I'll do it. 27 00:03:36,240 --> 00:03:39,230 Look at me! If I gain weight, I will not have anything suitable. 28 00:03:39,280 --> 00:03:43,070 I don't know why I bother eating more food, I should stick it to my hips! 29 00:03:43,120 --> 00:03:46,920 Morning, that's just me. 30 00:04:12,160 --> 00:04:14,560 31 00:04:17,840 --> 00:04:19,440 Good Morning! 32 00:04:20,720 --> 00:04:24,070 You know, one morning, you will Surprise me and say good morning again 33 00:04:24,120 --> 00:04:26,110 And maybe I will have a heart attack. 34 00:04:26,160 --> 00:04:29,550 Then you have to talk to other people on the phone 35 00:04:29,600 --> 00:04:33,390 About where they have to send ambulances, and that will upset you. 36 00:04:33,440 --> 00:04:35,040 ♪ Gloria! Gloria! ♪ 37 00:04:37,560 --> 00:04:39,760 Turn it back on. Please. 38 00:04:49,800 --> 00:04:51,800 I will make your coffee go. 39 00:05:15,520 --> 00:05:18,800 - ♪... gloria, gloria... ♪ - Michonnet's woman has arrived. 40 00:05:20,960 --> 00:05:24,240 Breakfast will be ready at Dining room in ten minutes. 41 00:05:25,240 --> 00:05:27,390 Thank you. 42 00:05:27,440 --> 00:05:29,600 I hope to find you increase. 43 00:05:32,120 --> 00:05:34,120 I'm sorry. 44 00:06:04,920 --> 00:06:06,720 Help me! 45 00:06:12,600 --> 00:06:15,080 This is a sad day when a police officer dies. 46 00:06:15,880 --> 00:06:18,710 I first met Claude Dumoulin 30 years ago 47 00:06:18,760 --> 00:06:23,070 When we become cadets together, along with some of you here. 48 00:06:23,120 --> 00:06:26,950 And after 28 years of serving the people of Paris, 49 00:06:27,000 --> 00:06:29,750 Claude deserves a long retirement. 50 00:06:29,800 --> 00:06:32,150 But that doesn't happen. 51 00:06:32,200 --> 00:06:35,710 With a good heart he serves the people 52 00:06:35,760 --> 00:06:38,040 Proven to be a tired person. 53 00:06:41,320 --> 00:06:42,690 We thank you, Claude... 54 00:06:43,840 --> 00:06:47,440 ... for services and For your friendship 55 00:06:49,040 --> 00:06:51,630 I'm surprised his wife And her family isn't here 56 00:06:51,680 --> 00:06:53,800 He hasn't talked to Juliet for years. 57 00:06:54,600 --> 00:06:56,390 Is he okay? 58 00:06:56,440 --> 00:06:59,560 He will return, sir. Once he returns to work. 59 00:07:06,040 --> 00:07:09,350 So, did you bring your woman to a photo tonight? 60 00:07:09,400 --> 00:07:12,150 Well, the problem is that he only gets a night off a week. 61 00:07:12,200 --> 00:07:16,870 In the picture, you can't really talk, right? You just sit side by side and look at the screen. 62 00:07:16,920 --> 00:07:18,920 Well, that is not the only thing to do in the picture. 63 00:07:23,360 --> 00:07:24,630 Janvier. 64 00:07:24,680 --> 00:07:26,190 Chief. 65 00:07:26,240 --> 00:07:28,760 Inspector Grandjean calls from Arpajon. 66 00:07:31,920 --> 00:07:34,270 Louis. It is been a long time. 67 00:07:34,320 --> 00:07:37,310 Maigret, can you bring some people to Gare d & apos; Orsay? 68 00:07:37,360 --> 00:07:41,710 We have suspects in the case of murders seen riding on the Paris train. 69 00:07:41,760 --> 00:07:44,510 - Which train did he get? - We thought he was at 11:10. 70 00:07:44,560 --> 00:07:46,230 Janvier. 71 00:07:46,280 --> 00:07:50,270 His name is Carl Anderson And he might be armed. 72 00:07:50,320 --> 00:07:52,470 Can you give me a description? 73 00:07:52,520 --> 00:07:55,910 The man is tall, in his 30s and is wearing dark glasses in his glasses. 74 00:07:55,960 --> 00:07:58,880 - He travels with a woman. - His wife? - His sister 75 00:07:59,840 --> 00:08:03,230 All ships for express 1120 76 00:08:03,280 --> 00:08:06,480 for Orleans on the number one platform. 77 00:08:08,160 --> 00:08:10,960 Last call. All passengers in Orleans. 78 00:08:15,480 --> 00:08:17,480 are they police? 79 00:08:18,520 --> 00:08:21,070 - this is - Carl, you hurt me. 80 00:08:21,120 --> 00:08:22,390 Shut up. 81 00:08:22,440 --> 00:08:24,150 You hurt me, Carl! 82 00:08:24,200 --> 00:08:26,710 - I didn't do it - you hurt me You hurt me - Shut up! 83 00:08:26,760 --> 00:08:30,310 - POLICE! Let her go! - Place the hand above! - Drop the suitcase! Drop the suitcase! 84 00:08:30,360 --> 00:08:32,920 - Oh. - Drop the suitcase! Raise your hands. 85 00:08:39,600 --> 00:08:42,600 - Carl? - Spin. Put your hands behind your back. 86 00:08:55,160 --> 00:08:57,150 Take him through. 87 00:08:57,200 --> 00:09:00,910 - My sister doesn't come here. He fully innocent - keep moving. 88 00:09:00,960 --> 00:09:03,640 You don't have a legal order to hold it. 89 00:09:05,920 --> 00:09:08,520 Miss, I want you to step Get out of the car, please 90 00:09:09,840 --> 00:09:11,840 He won't get out of the car, Chief. 91 00:09:15,400 --> 00:09:17,070 What is your name? 92 00:09:17,120 --> 00:09:18,600 Where am I? 93 00:09:22,760 --> 00:09:24,750 You're in Quai des Orfevres 94 00:09:24,800 --> 00:09:29,350 And what we need to do is we need to bring you in and ask you a few questions. 95 00:09:29,400 --> 00:09:31,400 Take me home. 96 00:09:33,160 --> 00:09:35,150 I want to go home. 97 00:09:35,200 --> 00:09:37,190 I understand that. 98 00:09:37,240 --> 00:09:39,830 And hopefully we will take you home soon. 99 00:09:39,880 --> 00:09:41,200 Maigret. 100 00:09:42,400 --> 00:09:43,790 Louis. 101 00:09:43,840 --> 00:09:46,950 Neighbors say that his brother keeps him locked in the bedroom. 102 00:09:47,000 --> 00:09:49,120 They have never met him for more than a year. 103 00:09:50,200 --> 00:09:54,070 Take him home, I will interview him there. Don't let him talk to anyone. 104 00:09:54,120 --> 00:09:56,110 Bertinet police will show where. 105 00:09:56,160 --> 00:09:59,750 And I will talk to him, Maigret. I know everything Murder must be encouraged by you here, 106 00:09:59,800 --> 00:10:02,230 But we can handle this in Arpajon, this is clear. 107 00:10:02,280 --> 00:10:04,390 - Who are the victims? - That we don't know 108 00:10:04,440 --> 00:10:06,510 There is no wallet on the body, so there is no ID. 109 00:10:06,560 --> 00:10:11,150 But he was found in Anderson's car with a bullet in his head. So is Anderson armed? 110 00:10:11,200 --> 00:10:13,320 - Janvier, is he armed? - He is armed, Chief. 111 00:10:17,920 --> 00:10:20,120 Now that's it. 112 00:10:20,840 --> 00:10:23,310 Your name and address? 113 00:10:23,360 --> 00:10:25,350 My name is Anderson. 114 00:10:25,400 --> 00:10:27,390 Given the name Carl... 115 00:10:27,440 --> 00:10:31,430 I am a Danish citizen, living on Three Widows House in Arpajon. 116 00:10:31,480 --> 00:10:33,750 Remove your shoelaces and your belt 117 00:10:33,800 --> 00:10:36,550 - I won't do that - Place it on the tray. 118 00:10:36,600 --> 00:10:38,950 I want to maintain a little self-esteem. 119 00:10:39,000 --> 00:10:41,910 - If it's allowed - It's okay, inspector. 120 00:10:41,960 --> 00:10:43,590 Denmark? 121 00:10:43,640 --> 00:10:45,550 Can you take off your glasses? 122 00:10:45,600 --> 00:10:47,910 - Did he ask for consular assistance? - No. 123 00:10:47,960 --> 00:10:50,990 I don't want to receive consular assistance. 124 00:10:51,040 --> 00:10:53,590 I'm sure that after a short interview 125 00:10:53,640 --> 00:10:56,710 You will come to the conclusion that me and my sister 126 00:10:56,760 --> 00:10:59,590 Responsible for the death of someone in our garage. 127 00:10:59,640 --> 00:11:01,560 Remove your glasses 128 00:11:09,080 --> 00:11:12,190 Who is the person who died in your garage? 129 00:11:12,240 --> 00:11:13,710 I don't think 130 00:11:13,760 --> 00:11:15,470 You have never seen him before? 131 00:11:15,520 --> 00:11:18,510 Well, basically you ask the same question there, right? 132 00:11:18,560 --> 00:11:22,470 - No - Okay, if I ever see it before I know who he is. 133 00:11:22,520 --> 00:11:25,670 And, because I don't know who he is, I can't see it before. 134 00:11:25,720 --> 00:11:29,750 They both question identity. Do you want to repeat the words? 135 00:11:29,800 --> 00:11:33,360 - Now you listen to me - - Just say what happened this morning 136 00:11:34,200 --> 00:11:36,990 Michonnet's woman arrives With her cooked pastries. 137 00:11:37,040 --> 00:11:39,190 He is the neighbor who raised the alarm. 138 00:11:39,240 --> 00:11:40,950 Does it work for you? 139 00:11:41,000 --> 00:11:42,990 He provides food. 140 00:11:43,040 --> 00:11:45,670 From the description. That's why I pay what I can. 141 00:11:45,720 --> 00:11:50,430 He doesn't really work for me, but the type of woman is busy who likes to serve. 142 00:11:50,480 --> 00:11:52,080 - And who - - what time is this 143 00:11:52,880 --> 00:11:58,310 Usually, at eight o'clock, unless he actually bites the teeth until they mature at 8:15 a.m. 144 00:11:58,360 --> 00:12:00,150 What happens then? 145 00:12:00,200 --> 00:12:01,750 Well... 146 00:12:01,800 --> 00:12:04,790 I saw him running out with excitement, like an anxious goose And, when I went to investigate his worries, I found a man dead in my car. 147 00:12:04,840 --> 00:12:08,990 How did he get there? 148 00:12:09,040 --> 00:12:10,870 I can't help you with that. 149 00:12:10,920 --> 00:12:13,120 Is this your gun? 150 00:12:15,120 --> 00:12:16,910 This. 151 00:12:16,960 --> 00:12:18,510 - Are you a collector? - Me. 152 00:12:18,560 --> 00:12:20,670 Sports firearms. Both are from Field and from the game table. 153 00:12:20,720 --> 00:12:24,030 Why do you have it? When you were arrested? 154 00:12:24,080 --> 00:12:26,780 I can't help you with that. 155 00:12:27,720 --> 00:12:29,390 - What does that mean? - Well, I think it's pretty clear what that means. 156 00:12:29,440 --> 00:12:33,030 I don't know it's mine. 157 00:12:33,080 --> 00:12:35,190 158 00:12:35,240 --> 00:12:38,030 I believe it entered Arpajon with my collection 159 00:12:38,080 --> 00:12:40,720 When you see people die in your car... 160 00:12:41,920 --> 00:12:46,240 ... why did you and your brother look for him instead of calling the police? 161 00:12:51,400 --> 00:12:53,400 My sister, Else, I'm... 162 00:12:57,640 --> 00:12:59,640 I can't help you with that. 163 00:13:00,720 --> 00:13:04,520 Visit www.Hokijudi99.id Trusted Secure Online Gambling Agent 164 00:13:05,520 --> 00:13:09,640 I want to do a background check on the Danish citizens we have held in custody. 165 00:13:10,640 --> 00:13:12,560 His name is Carl Anderson. 166 00:13:13,560 --> 00:13:15,560 He is 33 years old... 167 00:13:17,600 --> 00:13:20,880 Yesterday, we had eight o'clock dinners in my sister's bedroom. 168 00:13:24,960 --> 00:13:27,950 - Provided by your neighbors? - I throw together an omelette. 169 00:13:28,000 --> 00:13:29,990 This is not beyond my ability 170 00:13:30,040 --> 00:13:32,030 To provide a small bachelor banquet. 171 00:13:32,080 --> 00:13:35,980 Then I locked my sister's door at 8:30 and went back to sleep. 172 00:13:43,240 --> 00:13:46,510 - Who are you? - Kindness, Don't you pay attention? 173 00:13:46,560 --> 00:13:51,230 The Danish Embassy says that they have no knowledge of Carl Anderson that matches your description - 174 00:13:51,280 --> 00:13:55,950 - I'm sure they did it -... who have lived in Arpajon or parts of France. - This is a common Danish name. - So... 175 00:13:56,000 --> 00:13:57,590 who are you? 176 00:13:57,640 --> 00:13:59,630 My name is Anderson and I live - 177 00:13:59,680 --> 00:14:01,950 Do you think I won't know who you are? 178 00:14:02,000 --> 00:14:07,630 Or I will not contact your family and tell them what you have done, that you are keeping your sister in jail 179 00:14:07,680 --> 00:14:09,280 Have you committed a murder? 180 00:14:11,040 --> 00:14:13,030 Why do you lock your sister? 181 00:14:13,080 --> 00:14:15,150 To protect it. 182 00:14:15,200 --> 00:14:17,200 From what? 183 00:14:19,520 --> 00:14:21,120 Of all. 184 00:14:22,200 --> 00:14:26,510 From temptation, humanity. From Find someone dead at his home! 185 00:14:26,560 --> 00:14:28,560 I protect it from everything. 186 00:14:44,620 --> 00:14:47,420 If you want to sit, I'm sure we can make coffee. 187 00:14:51,720 --> 00:14:53,160 Excuse me, madam... 188 00:15:03,840 --> 00:15:05,600 Excuse me, madam? 189 00:15:14,280 --> 00:15:16,350 Is Derringer a murder weapon? 190 00:15:16,400 --> 00:15:18,790 It was fired recently, so it seems. 191 00:15:18,840 --> 00:15:23,310 - I will tell Moers to run some tests. - No need to involve Moers. This is definitely the same caliber. 192 00:15:23,360 --> 00:15:25,510 - I sent Moers to Arpajon. - When? 193 00:15:25,560 --> 00:15:28,230 I want him to see the body before being moved. 194 00:15:28,280 --> 00:15:30,950 - I ordered it to be moved. - I stopped that 195 00:15:31,000 --> 00:15:34,150 There is nothing here Grandjean can't handle, right? 196 00:15:34,200 --> 00:15:38,430 I just want to sit with it for a day or two. There are some things that I don't understand. 197 00:15:38,480 --> 00:15:42,470 What is it like? I understand that. He hid the corpse in his car to get rid of it later. 198 00:15:42,520 --> 00:15:44,390 But why in the front seat and not on the boot? 199 00:15:44,440 --> 00:15:47,550 I don't know He's weird? He likes to be around corpses? 200 00:15:47,600 --> 00:15:51,030 He was found, with his weapon and he tried to run away. 201 00:15:51,080 --> 00:15:53,280 But that doesn't bother him. 202 00:15:54,200 --> 00:15:57,510 I almost trusted him when he said he couldn't help us with that. 203 00:15:57,560 --> 00:15:59,350 - He is lying. - Maybe. 204 00:15:59,400 --> 00:16:04,110 But what bothers him is when you mention his family and sister. 205 00:16:04,160 --> 00:16:06,310 I want to find out why. 206 00:16:06,360 --> 00:16:11,150 Another day. I'm surprised you weren't at the funeral this morning, Grandjean. 207 00:16:11,200 --> 00:16:14,720 - Don't you and Dumoulin work together on the 8th? - We did it, huh OK. 208 00:16:17,840 --> 00:16:19,440 You should be there, Louis. 209 00:16:21,040 --> 00:16:23,030 How did he die? 210 00:16:23,080 --> 00:16:24,670 Alone. He died three weeks. There are bottles everywhere. 211 00:16:24,720 --> 00:16:28,510 That's not the way to go. 212 00:16:28,560 --> 00:16:30,350 No, no, no. 213 00:16:30,400 --> 00:16:32,120 - Who is that? - It must be the husband of the woman who cooks. 214 00:17:04,680 --> 00:17:08,840 Well, I don't envy you this afternoon, Chief. 215 00:17:15,920 --> 00:17:18,510 216 00:17:18,560 --> 00:17:20,270 Why is that ?? 217 00:17:20,320 --> 00:17:22,430 You have two women Waiting for you in 218 00:17:22,480 --> 00:17:26,150 Someone barricades himself in his bedroom, the other one won't stop talking. 219 00:17:26,200 --> 00:17:30,390 So I said to him, "I'll put the coffee", I said, but he didn't turn around. 220 00:17:30,440 --> 00:17:34,990 He's a strange man. He has a strange way, with his sunglasses 221 00:17:35,040 --> 00:17:38,430 And not wanting to know someone, he is very difficult to engage with him. 222 00:17:38,480 --> 00:17:43,390 I often feel compelled to speak for both of us and finally can speak fully with ourselves. 223 00:17:43,440 --> 00:17:45,710 Is it normal for you to prepare coffee? 224 00:17:45,760 --> 00:17:50,960 Yes, but this morning it came out of paraffin, so I had to go into the garage and take some. 225 00:17:52,440 --> 00:17:54,430 Is it stored in the garage? 226 00:17:54,480 --> 00:17:56,480 That's right, yes. 227 00:18:02,760 --> 00:18:05,830 Then I go... to the garage. 228 00:18:05,880 --> 00:18:09,470 What I will not do again, however you try and force me! 229 00:18:09,520 --> 00:18:12,520 Nobody wants to force you to do anything. 230 00:18:21,160 --> 00:18:24,830 - Moers? - I hope you won't ask me if I know who he is, Maigret. 231 00:18:24,880 --> 00:18:27,150 The clothes are everywhere. 232 00:18:27,200 --> 00:18:28,990 British suit. 233 00:18:29,040 --> 00:18:30,830 French shirt. 234 00:18:30,880 --> 00:18:33,870 - What weapon is used? - Small gun Close range. 235 00:18:33,920 --> 00:18:38,070 You can see scorched marks on his skin and the type of burns 236 00:18:38,120 --> 00:18:42,110 That the barrel of the gun is less than two inches away. 237 00:18:42,160 --> 00:18:46,110 - And when was he shot? - From his body temperature less than 12 hours ago. 238 00:18:46,160 --> 00:18:48,150 So after midnight. 239 00:18:48,200 --> 00:18:50,390 Like all good murders. 240 00:18:50,440 --> 00:18:52,430 And... I found... 241 00:18:52,480 --> 00:18:55,680 This is the skull cover in his pocket. 242 00:19:01,000 --> 00:19:02,990 Was he killed in the car? 243 00:19:03,040 --> 00:19:05,430 Well, there are no arterial blood stains, 244 00:19:05,480 --> 00:19:08,150 There are no brain problems that damage the interior, so, no. 245 00:19:08,200 --> 00:19:10,190 Inside the garage? 246 00:19:10,240 --> 00:19:13,840 There is no blood everywhere, so, no. He was killed elsewhere. 247 00:19:20,880 --> 00:19:22,880 Poor soul 248 00:19:34,200 --> 00:19:36,190 What are you doing? 249 00:19:36,240 --> 00:19:40,110 If his clothes come from a place he can live to earn a living. 250 00:19:40,160 --> 00:19:44,030 And the clothes you like the most are near where you live 251 00:19:44,080 --> 00:19:45,800 Is your shoes 252 00:19:54,160 --> 00:19:55,760 Come on. 253 00:19:56,840 --> 00:19:58,400 Oh! 254 00:19:59,480 --> 00:20:01,470 Are they for me? 255 00:20:01,520 --> 00:20:03,630 They are, my dear. From Rouen. 256 00:20:03,680 --> 00:20:05,790 You always bring back something. 257 00:20:05,840 --> 00:20:07,830 I'm a very lucky girl. 258 00:20:07,880 --> 00:20:09,880 Thank you, Richard. 259 00:20:10,880 --> 00:20:12,870 So, did they catch Dane? 260 00:20:12,920 --> 00:20:15,600 - Yes. - And accused him of murder? 261 00:20:16,920 --> 00:20:18,910 It's okay. It is okay. 262 00:20:18,960 --> 00:20:21,840 I'm here now. You are very brave I have, I have dared. 263 00:20:22,920 --> 00:20:25,120 All day long. 264 00:20:26,240 --> 00:20:28,240 265 00:20:34,760 --> 00:20:37,870 - Can I ask a few questions? about the incident last night? - Yeah. 266 00:20:37,920 --> 00:20:40,120 - What's your name? - Oscar Vitanes. 267 00:20:41,040 --> 00:20:43,030 How late are you still open, Oscar? 268 00:20:43,080 --> 00:20:45,070 We never close, right, Jo? 269 00:20:45,120 --> 00:20:47,190 Must be the busiest garage in France. 270 00:20:47,240 --> 00:20:50,550 You get all fruit trucks from this country. 271 00:20:50,600 --> 00:20:54,110 - Last night, did you see a young man arriving at a crossroads? - No. 272 00:20:54,160 --> 00:20:56,110 Mid-thirties? Homburg hat? 273 00:20:56,160 --> 00:20:57,950 Is that the one who died? 274 00:20:58,000 --> 00:21:01,910 They are weird there. Home Always dark after nine o'clock. 275 00:21:01,960 --> 00:21:05,880 You sometimes hear him shoot his rifle in his garden. Not last night. 276 00:21:18,240 --> 00:21:20,040 Hello. 277 00:21:22,040 --> 00:21:24,480 I believe you want to talk to me. 278 00:21:28,160 --> 00:21:32,320 Does your brother always leave his weapon or does he lock it? 279 00:21:33,800 --> 00:21:37,110 Will you not ask about this morning's incident? 280 00:21:37,160 --> 00:21:38,760 Answer the question. 281 00:21:41,280 --> 00:21:43,280 Can I smoke? 282 00:21:44,480 --> 00:21:46,080 Yes, of course. 283 00:21:47,600 --> 00:21:50,710 He never releases his weapon. He likes them to hand. 284 00:21:50,760 --> 00:21:53,160 Tell me what happened this morning. 285 00:21:55,000 --> 00:21:57,200 A man will light my cigarette. 286 00:21:59,600 --> 00:22:01,600 Will you be a man? 287 00:22:18,400 --> 00:22:21,560 This morning, my brother Come to my room... 288 00:22:22,760 --> 00:22:24,750 ... while I'm barely dressed 289 00:22:24,800 --> 00:22:28,310 And he said there were bodies in the Garage and we had to go. 290 00:22:28,360 --> 00:22:30,350 Do you know who died? 291 00:22:30,400 --> 00:22:31,950 I don't see it. 292 00:22:32,000 --> 00:22:36,990 But I won't know him and I'm afraid I can't tell how my brother knows him. 293 00:22:37,040 --> 00:22:40,040 Is that your sister's suggestion that you two go? 294 00:22:41,120 --> 00:22:43,120 Yeah. I suggest that we stay. 295 00:22:44,200 --> 00:22:48,550 I am sure that people will understand that if he killed someone, there must be a reason. 296 00:22:48,600 --> 00:22:50,870 So why did you go with him? 297 00:22:50,920 --> 00:22:53,920 We only have one another, Inspector Chief. 298 00:22:55,640 --> 00:22:58,360 We are all the rest of our family in Denmark. 299 00:22:59,800 --> 00:23:01,800 And my brother... 300 00:23:03,200 --> 00:23:05,480 My brother has lost our family money. 301 00:23:06,720 --> 00:23:09,240 This paralyzes him more than losing his eyes. 302 00:23:11,640 --> 00:23:13,830 How did he lose his eyes? 303 00:23:13,880 --> 00:23:15,880 In a flying accident. 304 00:23:17,160 --> 00:23:19,150 There is a fire in the cockpit 305 00:23:19,200 --> 00:23:22,470 And, when he can save him, it has destroyed his eyes. 306 00:23:22,520 --> 00:23:24,840 - When did this happen? - Three years ago. 307 00:23:36,600 --> 00:23:39,110 Will you ask me another question? 308 00:23:39,160 --> 00:23:41,160 Or can I go back to sleep? 309 00:23:45,360 --> 00:23:47,350 What is the job now? 310 00:23:47,400 --> 00:23:50,560 He designed fabric for him Dumas & Fils in Paris. 311 00:23:52,080 --> 00:23:54,080 Is Anderson his real name? 312 00:24:04,960 --> 00:24:06,350 Else? 313 00:24:07,400 --> 00:24:08,400 That's it. 314 00:24:10,680 --> 00:24:12,880 Don't be afraid of your brother. 315 00:24:14,600 --> 00:24:16,600 I'm afraid of him. 316 00:24:17,520 --> 00:24:19,990 There is madness in our family. 317 00:24:20,040 --> 00:24:22,040 Our grandfather killed himself. 318 00:24:23,120 --> 00:24:25,400 But only after he killed someone else. 319 00:24:29,240 --> 00:24:31,710 The chief wants you to check Anderson. 320 00:24:31,760 --> 00:24:34,110 Of course, I will call the detention cell. 321 00:24:34,160 --> 00:24:37,510 No. He wants you to leave. He wants you to take his shoelaces 322 00:24:37,560 --> 00:24:40,750 And his tie, sit outside the cell and wait until he returns. 323 00:24:40,800 --> 00:24:44,560 - He will not be upon himself. - Well, if you are there, he won't do it. Go! 324 00:24:49,680 --> 00:24:52,070 Can you continue to try the police in Antwerp? 325 00:24:52,120 --> 00:24:55,520 See if they know there is a Jewish businessman in accordance with the description. 326 00:24:59,280 --> 00:25:01,280 Oh, what have you got? 327 00:25:07,000 --> 00:25:08,990 Guard! Guard, key! 328 00:25:09,040 --> 00:25:10,880 Immediately! Guard! 329 00:25:11,960 --> 00:25:13,480 Come on! 330 00:25:17,000 --> 00:25:18,950 OK. 331 00:25:19,000 --> 00:25:22,430 I have you. Get the belt. Faster! Remove the belt. 332 00:25:22,480 --> 00:25:24,310 Belt! 333 00:25:24,360 --> 00:25:25,880 Speed up! 334 00:25:28,400 --> 00:25:30,400 Okay, I have him, I have him. 335 00:25:32,760 --> 00:25:35,360 - He's fine - Take him down. Take him down! 336 00:25:52,060 --> 00:25:54,060 Why did you try to kill yourself? 337 00:25:54,800 --> 00:25:57,000 If I'm here, I can't protect it. 338 00:25:58,560 --> 00:26:00,760 And I'm here forever, right? 339 00:26:03,960 --> 00:26:06,360 If you help me, I will help you. 340 00:26:09,720 --> 00:26:11,710 What can I do for you? 341 00:26:11,760 --> 00:26:13,750 Honestly. 342 00:26:13,800 --> 00:26:17,030 A man died found in my car, I was found with his gun. 343 00:26:17,080 --> 00:26:18,840 I don't know how this happened. 344 00:26:20,920 --> 00:26:23,920 I'm honest with you, Chief Inspector. 345 00:26:25,080 --> 00:26:27,030 And that doesn't help. 346 00:26:27,080 --> 00:26:29,320 What is your name? 347 00:26:30,320 --> 00:26:32,310 My grandfather told me 348 00:26:32,360 --> 00:26:36,230 One of the most regressive steps taken by society in his life 349 00:26:36,280 --> 00:26:38,990 Has become an increasingly increasing police authority. 350 00:26:39,040 --> 00:26:44,760 He said that now an unbeliever could stand in the man's living room and doubt his words. 351 00:26:45,760 --> 00:26:50,680 He said that when his father was first visited by a police officer, he told him to kick the inheritance. 352 00:26:52,360 --> 00:26:54,640 What is your family name? 353 00:26:59,120 --> 00:27:03,990 You are a man from a small part of Danish society. 354 00:27:04,040 --> 00:27:07,430 Your wound makes you instantly recognizable. 355 00:27:07,480 --> 00:27:10,760 It's only a matter of time before I find your name. 356 00:27:17,240 --> 00:27:20,520 Does it feel like being very disabled? 357 00:27:24,400 --> 00:27:26,390 When I get out of the plane, 358 00:27:26,440 --> 00:27:28,430 I think I'm dying 359 00:27:28,480 --> 00:27:31,080 And I think I deserve to die, but... 360 00:27:32,640 --> 00:27:34,640 I pray for God. 361 00:27:35,640 --> 00:27:38,110 Calling him for the first time in my life, 362 00:27:38,160 --> 00:27:40,160 That if I live, I will do good. 363 00:27:41,320 --> 00:27:45,310 My life will not be in vain, I will do good in this world. 364 00:27:45,360 --> 00:27:46,960 Chief. 365 00:27:52,400 --> 00:27:55,430 The police in Antwerp immediately knew who died. 366 00:27:55,480 --> 00:27:57,280 His name is Isaac Goldberg. 367 00:27:58,800 --> 00:28:03,510 You know, they know about a few diamonds from a big robbery in London 368 00:28:03,560 --> 00:28:06,080 And they suspect it is fencing the stones. 369 00:28:11,880 --> 00:28:16,040 Do you know a jeweler from Antwerp named Isaac Goldberg? 370 00:28:17,640 --> 00:28:19,640 No. 371 00:29:02,440 --> 00:29:07,120 - If they let it master themselves, they will help this world. - Right. 372 00:29:12,080 --> 00:29:14,080 - They release it - What? 373 00:29:15,400 --> 00:29:17,320 Hey! 374 00:29:20,080 --> 00:29:22,280 Hey! No! 375 00:29:23,920 --> 00:29:27,110 Stop! Wait! Hey! 376 00:29:27,160 --> 00:29:28,760 Hey! 377 00:29:30,440 --> 00:29:36,350 So, we have a Goldberg car that passes France through border control at ten o'clock last night. 378 00:29:36,400 --> 00:29:41,270 Which means that if he was shot in the early hours of the morning, he would go straight to Arpajon. 379 00:29:41,320 --> 00:29:43,310 This is Renault blue, 380 00:29:43,360 --> 00:29:47,360 Register P3016, and we need to find it. 381 00:29:48,360 --> 00:29:52,110 Belgian police say that diamonds are not in Goldberg's place, 382 00:29:52,160 --> 00:29:55,150 Which means he must come to Arpajon to sell it. 383 00:29:55,200 --> 00:29:58,110 And because they were not at Anderson when we picked him up, 384 00:29:58,160 --> 00:30:01,310 Anderson doesn't have it or he hasn't shifted it. 385 00:30:01,360 --> 00:30:04,270 So I want him to see every second day and night. 386 00:30:04,320 --> 00:30:06,320 Why did you let Anderson leave? 387 00:30:08,000 --> 00:30:11,670 Because I do not believe that he is useful to us who are locked in cells - 388 00:30:11,720 --> 00:30:14,510 - Why not? - If you let me finish 389 00:30:14,560 --> 00:30:17,990 ... and because, outside, we can place it under observation. 390 00:30:18,040 --> 00:30:21,990 And if he is guilty, he can take us to a diamond and burden himself. 391 00:30:22,040 --> 00:30:25,350 Of course he is guilty of bleeding! He Found with a murder weapon on him. 392 00:30:25,400 --> 00:30:28,710 Of course he is guilty of bleeding! He was found with a murder weapon on his body. 393 00:30:28,760 --> 00:30:31,990 He was running a runner, he tried to cheat justice by suicide 394 00:30:32,040 --> 00:30:35,030 And he keeps himself in his bloody car! 395 00:30:35,080 --> 00:30:38,950 We don't know if he put it there. Someone might have arranged it. 396 00:30:39,000 --> 00:30:42,310 If he is guilty, he will buy a Goldberg diamond somewhere 397 00:30:42,360 --> 00:30:44,840 And when he moves it, we will watch it. 398 00:30:46,200 --> 00:30:48,190 We always think that you are right, 399 00:30:48,240 --> 00:30:50,760 Isn't that right, Maigret? Always. Down year. 400 00:30:51,760 --> 00:30:55,230 But I'm not one of your nieces anymore. 401 00:30:55,280 --> 00:30:56,950 This is my investigation. 402 00:30:57,000 --> 00:31:01,070 I should be consulted and I don't want the suspect released! 403 00:31:01,120 --> 00:31:03,120 I think differently. 404 00:31:04,200 --> 00:31:06,880 And you are not the head of this investigation. 405 00:31:18,840 --> 00:31:20,840 Jean-Paul! 406 00:31:27,640 --> 00:31:29,830 ♪ Mon coeur... ♪ 407 00:31:29,880 --> 00:31:31,880 [Yeah, he's good to go. Move it!] 408 00:31:33,160 --> 00:31:34,670 Richard! 409 00:31:34,720 --> 00:31:36,710 The police let Dane leave. 410 00:31:36,760 --> 00:31:38,640 What? 411 00:31:46,600 --> 00:31:49,600 Let's check the pressure, then we are good to go! 412 00:31:51,040 --> 00:31:54,030 - Go and find out the reason. - I can't ask that. 413 00:31:54,080 --> 00:31:55,670 You can, honey. 414 00:31:55,720 --> 00:31:59,400 Nobody will find it strange. See if they charge someone else. 415 00:32:04,840 --> 00:32:06,440 What are you? 416 00:32:12,320 --> 00:32:14,320 - Do they let you go? - Yes. 417 00:32:14,960 --> 00:32:17,160 What do you say to them? 418 00:32:22,800 --> 00:32:24,800 Truth. 419 00:32:26,600 --> 00:32:28,590 Truth? 420 00:32:28,640 --> 00:32:30,920 Of course not everything. 421 00:32:32,320 --> 00:32:35,310 They will keep us in observation, I'm sure. 422 00:32:35,360 --> 00:32:37,350 So we must be suspected above. 423 00:32:37,400 --> 00:32:39,670 I'm afraid I will never see you again. 424 00:32:39,720 --> 00:32:43,320 I think, if they let you go, you might keep running. 425 00:32:57,280 --> 00:33:00,760 I just lost trust when I thought they wouldn't let me go. 426 00:33:02,760 --> 00:33:04,760 I will never run away without you. 427 00:33:05,760 --> 00:33:09,280 Hello?... can I come along? 428 00:33:14,480 --> 00:33:16,670 I'm sorry, I don't know you're back, 429 00:33:16,720 --> 00:33:18,910 I will bring two dishes. 430 00:33:18,960 --> 00:33:22,080 Do they already know who is the guy in the garage? 431 00:33:23,640 --> 00:33:25,630 I believe they know, yeah. 432 00:33:25,680 --> 00:33:27,560 If you want... 433 00:33:28,560 --> 00:33:31,430 ... leave dinner in the dining room, thank you. 434 00:33:31,480 --> 00:33:33,830 And do they know who the killer is? 435 00:33:33,880 --> 00:33:38,030 I think I might find it difficult to sleep tonight if you are still in general... 436 00:33:38,080 --> 00:33:40,790 Or if the person who killed him is still large. 437 00:33:40,840 --> 00:33:42,320 Sorry. 438 00:33:58,160 --> 00:34:02,480 I just apologized to your detective for my explosion and... 439 00:34:03,640 --> 00:34:05,640 ... I also apologize to you. 440 00:34:06,800 --> 00:34:10,190 I think, in Arpajon, I'm used to getting my own way. 441 00:34:10,240 --> 00:34:13,280 First of all I have to tell you about my decision. 442 00:34:15,080 --> 00:34:19,560 I think it's just old friends who can shout at each other and that doesn't mean anything. 443 00:34:21,160 --> 00:34:22,750 Listen, erm, 444 00:34:22,800 --> 00:34:26,390 Claire came to Paris tonight, she was shopping. 445 00:34:26,440 --> 00:34:29,030 Will you and Louise want to join us for dinner? 446 00:34:29,080 --> 00:34:31,510 I'm sure he wants to see you both. 447 00:34:31,560 --> 00:34:33,560 We have people watching over Arpajon. 448 00:34:36,960 --> 00:34:39,160 I tried to make peace here, Maigret. 449 00:34:40,680 --> 00:34:42,760 Thank you, Louis. That will be fun. 450 00:34:54,920 --> 00:34:57,720 It's nice to see you. How long? 451 00:34:59,160 --> 00:35:02,430 - 16 years. - We just talked about it by taxi. 452 00:35:02,480 --> 00:35:05,390 Well, it must be. Girls have long since left home. 453 00:35:05,440 --> 00:35:07,430 - How are you? - I am fine. 454 00:35:07,480 --> 00:35:10,200 - Sir. Madam. - Thank you. 455 00:35:11,880 --> 00:35:13,870 And how are you doing, Maigret? 456 00:35:13,920 --> 00:35:16,630 We are very sorry to hear about Claude Dumoulin. 457 00:35:16,680 --> 00:35:18,510 Alright, thank you, Claire. 458 00:35:18,560 --> 00:35:20,150 But I'm fine. 459 00:35:20,200 --> 00:35:23,470 Maigret says that almost no one is at Claude's funeral. 460 00:35:23,520 --> 00:35:26,480 - All right, I know the wife shouldn't be involved - - Then don't. 461 00:35:32,680 --> 00:35:34,670 How did he die? 462 00:35:34,720 --> 00:35:36,750 He died alone. 463 00:35:36,800 --> 00:35:38,800 That's sad. 464 00:35:40,120 --> 00:35:44,190 I remember when the four of us often went dancing with Dumoulin. 465 00:35:44,240 --> 00:35:45,830 Do you remember those days? 466 00:35:45,880 --> 00:35:49,150 I have chosen to forget my dance years and yours, Maigret. 467 00:35:49,200 --> 00:35:53,190 And you and Juliet usually come to my mother's apartment and we will dress together. 468 00:35:53,240 --> 00:35:55,510 Oh that's right. Then we go to the little bar, that's right. Then we go to the little bar 469 00:35:55,560 --> 00:35:58,550 And wait for them to complete the exercise. Do you remember? 470 00:35:58,600 --> 00:36:00,910 Oh, I miss Paris. 471 00:36:00,960 --> 00:36:03,510 Do you often go to Paris? 472 00:36:03,560 --> 00:36:05,510 Yes, I fix it. 473 00:36:05,560 --> 00:36:09,200 I need one day of shopping every two months or I'll be angry out there. 474 00:36:11,480 --> 00:36:12,960 Honey. 475 00:36:18,600 --> 00:36:20,200 Oh, thank you. 476 00:36:21,280 --> 00:36:25,750 And he said, the younger child said to his father, 477 00:36:25,800 --> 00:36:29,230 & apos; Give me some of the items that fall on me. 478 00:36:29,280 --> 00:36:31,870 And he shares their lives with them. 479 00:36:31,920 --> 00:36:33,920 I hope he stays there all night. 480 00:36:35,920 --> 00:36:37,510 "And not a few days later, 481 00:36:37,560 --> 00:36:40,910 A younger child travels to a distant country 482 00:36:40,960 --> 00:36:44,640 And there wastes the substance with a bland life. Os 483 00:36:45,720 --> 00:36:47,710 I want to know what he read . 484 00:36:47,760 --> 00:36:49,560 Stories before bedtime 485 00:36:52,080 --> 00:36:55,760 he 486 00:36:57,440 --> 00:36:59,430 I will take 12 years whiskey. 487 00:36:59,480 --> 00:37:00,880 - So what do you think? - Is it warm? 488 00:37:08,240 --> 00:37:09,950 About paraffin furnaces. 489 00:37:10,000 --> 00:37:12,190 And why does someone pour paraffin into the sink. 490 00:37:12,240 --> 00:37:14,350 491 00:37:14,400 --> 00:37:16,400 492 00:37:17,480 --> 00:37:20,790 493 00:37:20,840 --> 00:37:23,230 - what are they? - I can smell it. 494 00:37:23,280 --> 00:37:25,000 Are you sure? 495 00:37:26,120 --> 00:37:31,320 I think there's something to make sure the Michonnet woman gets into the garage this morning. 496 00:37:42,080 --> 00:37:44,080 [- Has it started, Jojo? - No.] 497 00:37:51,880 --> 00:37:53,880 - Afternoon, Richard. - Afternoon 498 00:37:58,240 --> 00:38:00,520 - Jojo. - Afternoon. 499 00:38:12,440 --> 00:38:14,230 Is everything okay? 500 00:38:14,280 --> 00:38:16,070 Are you still my friend, Louise? 501 00:38:16,120 --> 00:38:19,670 - Yes of course. - I think he will divorce me. 502 00:38:19,720 --> 00:38:21,310 What makes you say that? 503 00:38:21,360 --> 00:38:25,590 I think he has a woman in Paris. And I know, I know he once owned it, 504 00:38:25,640 --> 00:38:28,120 But... this one is different. 505 00:38:29,400 --> 00:38:31,400 Do you know who that is? 506 00:38:32,720 --> 00:38:34,310 I don't know. 507 00:38:34,360 --> 00:38:36,480 Well, what's the difference? 508 00:38:37,520 --> 00:38:39,520 Sounds silly, but... 509 00:38:40,600 --> 00:38:42,600 ... It's just different. 510 00:38:44,520 --> 00:38:46,830 Often, when he has a woman before... 511 00:38:46,880 --> 00:38:50,400 He loves me more at home, because he is happy. 512 00:38:52,360 --> 00:38:56,350 But he just felt increasingly cold and cold, like he was preparing to leave. 513 00:38:56,400 --> 00:38:59,920 - Oh, Claire. - And I can stand with business, Louise, but... 514 00:39:02,680 --> 00:39:06,990 ... I can't stand being thrown away, I can't stand being pitied. 515 00:39:07,040 --> 00:39:09,350 I'm sure it's not serious. 516 00:39:13,920 --> 00:39:17,640 This check returns from the bank, because he hasn't dated him. 517 00:39:20,240 --> 00:39:22,440 This is for a place called Chez Mireille. 518 00:39:24,160 --> 00:39:26,160 This is for many. 519 00:39:28,440 --> 00:39:30,760 I will go there yesterday, but I... 520 00:39:31,880 --> 00:39:33,870 I can't deal with it. 521 00:39:33,920 --> 00:39:35,910 I stay in hotels all day. 522 00:39:35,960 --> 00:39:37,960 I don't want to see it. 523 00:39:40,200 --> 00:39:44,070 But will you? Will you know if he keeps someone there? 524 00:39:44,120 --> 00:39:49,280 - Oh, Claire, I don't think I should be involved. - Please? - Talk to Louis. - Will you please find out? 525 00:39:53,520 --> 00:39:55,800 Must be careful, buddy. 526 00:40:09,520 --> 00:40:12,790 This is Jojo, isn't it? Inspector Janvier. We met this morning. 527 00:40:12,840 --> 00:40:14,320 Yeah. 528 00:40:16,240 --> 00:40:20,560 Dozens of men have gone to this workshop in the last ten minutes. What is going on? 529 00:40:21,640 --> 00:40:24,110 Jojo? Wahey! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 530 00:40:24,160 --> 00:40:27,270 - Calm down. Yes, right. - Something happened inside 531 00:40:27,320 --> 00:40:29,000 I know. 532 00:40:31,240 --> 00:40:32,510 You know the rules, kid. 533 00:40:32,560 --> 00:40:34,920 Leave it alone Everything is fine, children. Continue. 534 00:40:51,080 --> 00:40:53,070 Who will bet against the man on the Vest? 535 00:40:53,120 --> 00:40:55,590 - Five to four against - You're at home, Richard 536 00:40:55,640 --> 00:40:58,040 This is illegal This is an unregulated fight. 537 00:41:05,240 --> 00:41:08,470 I see? Catch everyone. Their key. 538 00:41:08,520 --> 00:41:10,760 Come on, Janvier. Everyone Looks very harmless to me 539 00:41:12,800 --> 00:41:16,000 Five to four. 540 00:41:17,120 --> 00:41:18,830 You are here. 541 00:41:18,880 --> 00:41:20,230 - You seem to know everyone. - I like watching him. 542 00:41:20,280 --> 00:41:23,600 543 00:41:31,000 --> 00:41:32,870 He is enough. There he is. 544 00:41:32,920 --> 00:41:36,110 - Take it. Give it back to me outside. - You are there. 545 00:41:36,160 --> 00:41:39,040 For him to think you won't tell our Chief. 546 00:41:44,280 --> 00:41:45,790 Come on. 547 00:41:45,840 --> 00:41:47,950 Looks like nothing like your scene. 548 00:41:48,000 --> 00:41:53,280 No, but I always wake up late at night, because this young man is only betting on their friends. 549 00:41:55,520 --> 00:41:57,790 Claire thought Louis would divorce her. 550 00:41:57,840 --> 00:41:59,830 He thinks or he knows? 551 00:41:59,880 --> 00:42:02,310 Does he tell you something about a woman? 552 00:42:02,360 --> 00:42:06,350 He asked me to check the address where he thought he was looking after him. 553 00:42:06,400 --> 00:42:08,640 I don't think you should be involved. 554 00:42:10,360 --> 00:42:11,950 He has asked me. 555 00:42:12,000 --> 00:42:16,560 There was a woman before in their marriage and she managed to adjust to her. 556 00:42:17,640 --> 00:42:20,470 He doesn't want & apos; adjust to him & apos; 557 00:42:20,520 --> 00:42:23,040 He wants him not to leave it. 558 00:42:24,120 --> 00:42:27,990 Sometimes, I don't think you know what it's like to marry a police officer. 559 00:42:28,040 --> 00:42:32,470 We must make peace by sharing with all the bad things that happened in Paris, 560 00:42:32,520 --> 00:42:35,360 Especially other Louis women or Claude who are drinking. 561 00:42:38,360 --> 00:42:41,550 Juliet Dumoulin will say how he is, he hates spending every night 562 00:42:41,600 --> 00:42:46,500 Not knowing whether Claude would go home or what circumstances he was going home, he felt like a prisoner. 563 00:42:49,320 --> 00:42:50,760 Are you? 564 00:42:52,440 --> 00:42:54,440 I know you are not like those people. 565 00:42:55,600 --> 00:42:58,670 But I'm worried, someday, you won't come back to life, 566 00:42:58,720 --> 00:43:01,320 That I will lose you for the job. 567 00:43:11,080 --> 00:43:13,080 I have to answer it. 568 00:43:17,280 --> 00:43:18,550 Maigret. 569 00:43:18,600 --> 00:43:23,670 Chief, Roland and I have spent that night through clippings of old Danish newspapers 570 00:43:23,720 --> 00:43:27,910 With the Danish dictionary and we find reports about light aircraft accidents 571 00:43:27,960 --> 00:43:30,390 That happened three and a half years ago. 572 00:43:30,440 --> 00:43:33,270 Looks at... Dagbladet, 573 00:43:33,320 --> 00:43:38,630 With the title & apos; Man brae... Braendt I fly... 574 00:43:38,680 --> 00:43:41,390 - LaPointe. - Sorry. Erm... 575 00:43:41,440 --> 00:43:44,630 - Do you know Anderson's real name? - I know, yeah 576 00:43:44,680 --> 00:43:46,310 And you won't believe it. 577 00:43:46,360 --> 00:43:47,670 maybe me. 578 00:43:47,720 --> 00:43:50,680 Besides, his father will come tomorrow. 579 00:44:00,000 --> 00:44:02,200 My child's name is Sievens. 580 00:44:03,200 --> 00:44:05,200 With the name Carl. 581 00:44:06,600 --> 00:44:08,600 My daughter's name is Else. 582 00:44:09,600 --> 00:44:13,590 And when was the last time you related to them, Ambassador? 583 00:44:13,640 --> 00:44:16,470 They are the youngest children of my family, 584 00:44:16,520 --> 00:44:19,280 Close to an early age. 585 00:44:21,360 --> 00:44:25,750 And there is always something wild about them. 586 00:44:25,800 --> 00:44:27,910 Dark connection. 587 00:44:27,960 --> 00:44:29,960 Playboy 588 00:44:30,960 --> 00:44:34,960 lifestyle My child grows without a sense of responsibility. 589 00:44:36,280 --> 00:44:38,470 To his family or country. 590 00:44:38,520 --> 00:44:41,070 Your children are now changing a lot. 591 00:44:41,120 --> 00:44:43,310 Your child is very religious. 592 00:44:43,360 --> 00:44:44,950 And continue - 593 00:44:45,000 --> 00:44:48,590 My child is a useless and reckless young man, Comeliau, 594 00:44:48,640 --> 00:44:50,640 Which brings shame to us. 595 00:44:52,600 --> 00:44:54,590 So... 596 00:44:54,640 --> 00:45:00,270 Five years ago, I decided to cut them apart. 597 00:45:00,320 --> 00:45:02,310 Both. 598 00:45:02,360 --> 00:45:05,870 I stopped their access to the family 599 00:45:05,920 --> 00:45:08,910 And forbid them from using our name. 600 00:45:08,960 --> 00:45:12,240 Have you contacted him since the accident? 601 00:45:13,320 --> 00:45:15,320 I read about the accident. 602 00:45:17,000 --> 00:45:20,070 My eldest son contacted him at that time And observe the conversion of his religion, 603 00:45:20,120 --> 00:45:24,030 But I think it's nothing but an action. 604 00:45:24,080 --> 00:45:26,470 When the rotten fruit can't ripen again. 605 00:45:26,520 --> 00:45:30,520 I came here because it was my duty to tell you about his identity 606 00:45:31,640 --> 00:45:35,790 And I believe that you will not release his name to the press 607 00:45:35,840 --> 00:45:39,790 Or the relationship with me. 608 00:45:39,840 --> 00:45:42,040 609 00:45:43,280 --> 00:45:47,270 Ambassador, your child is a suspect in the murder of a Belgian citizen. 610 00:45:47,320 --> 00:45:50,310 Do you know if he has a relationship with that country? 611 00:45:50,360 --> 00:45:54,470 I don't know anything about my son's connection. 612 00:45:54,520 --> 00:45:56,510 None. 613 00:45:56,560 --> 00:45:59,360 And I don't want to know. Never. 614 00:46:07,440 --> 00:46:10,550 I would rather not tell Anderson that we know his real name. 615 00:46:10,600 --> 00:46:14,510 - Why not? - If he's guilty, I want him to think that we won't go anywhere. 616 00:46:14,560 --> 00:46:18,350 - That will make him confident and he might make mistakes. - So what do we do? 617 00:46:18,400 --> 00:46:22,920 If Anderson really contacts Goldberg meets at a crossroads. 618 00:46:24,080 --> 00:46:26,070 Here it is, Madame. 619 00:46:28,160 --> 00:46:32,320 The train will depart from Marseille number one dock. 620 00:46:46,440 --> 00:46:48,440 - Where is he? - There, sir. 621 00:46:50,280 --> 00:46:52,280 Sarah Goldberg? 622 00:46:55,120 --> 00:46:57,550 I believe you have my husband's body here. 623 00:46:57,600 --> 00:46:59,600 I want to see it. 624 00:47:07,180 --> 00:47:09,230 - Something happened last night? - No. 625 00:47:09,480 --> 00:47:12,480 He gave him a good reading about the Bible and they went to sleep. 626 00:47:17,860 --> 00:47:20,670 Last night, the garage held several bare battles. 627 00:47:20,720 --> 00:47:26,110 Bertinet who was there and tried to give me a donation, so Grandjean didn't know. 628 00:47:26,160 --> 00:47:28,360 Neighbors... Michonnet is there. 629 00:47:34,960 --> 00:47:37,030 Maigret finds out who Anderson is. 630 00:47:37,080 --> 00:47:40,390 - GOOD. - Go home, rest, but sleep with your phone. 631 00:47:40,440 --> 00:47:42,430 I want to be arrested. 632 00:48:02,800 --> 00:48:03,700 It's open 633 00:48:07,680 --> 00:48:09,670 Good morning. 634 00:48:09,720 --> 00:48:14,120 I just came to tell your spies that I had to go to Paris this morning. 635 00:48:15,120 --> 00:48:19,670 I thought if they saw me go without a word, it would be considered suspicious. 636 00:48:19,720 --> 00:48:21,710 Why do you have to go to Paris? 637 00:48:21,760 --> 00:48:23,750 Today is the 15th of this month, 638 00:48:23,800 --> 00:48:26,550 The day I sent my sample to Dumas & Fils. 639 00:48:26,600 --> 00:48:28,790 On the day I get my salary. I... 640 00:48:28,840 --> 00:48:30,830 Hopefully it's allowed 641 00:48:30,880 --> 00:48:33,830 Of course. But I have a warrant to find your house, 642 00:48:33,880 --> 00:48:37,670 I think you might want to be present when the search is done. 643 00:48:37,720 --> 00:48:39,710 I'm afraid I have to go to Paris. 644 00:48:39,760 --> 00:48:43,360 And we will look for your sister's room, so we need the key. 645 00:48:47,360 --> 00:48:48,960 Sure. 646 00:49:04,200 --> 00:49:06,200 Follow him. 647 00:49:08,200 --> 00:49:12,830 Are you not worried that my brother will use his trip to Paris to run for office? 648 00:49:12,880 --> 00:49:14,480 No. 649 00:49:15,560 --> 00:49:17,560 What makes you so confident? 650 00:49:19,120 --> 00:49:22,800 Because I trust him when he says he doesn't know Isaac Goldberg. 651 00:49:23,800 --> 00:49:27,470 Is that the name? Will you not ask me if I know him? 652 00:49:27,520 --> 00:49:28,950 Do you know? 653 00:49:29,000 --> 00:49:30,360 No. 654 00:49:34,880 --> 00:49:38,200 You can go back to your search Now, Chief Inspector Maigret. 655 00:49:47,640 --> 00:49:51,950 Carl believes that if he reads the Bible to me, I will sleep well, righteous people But I often need a little help. 656 00:49:52,000 --> 00:49:54,190 isn't it? 657 00:49:54,240 --> 00:49:55,950 You look like a sad person. 658 00:50:01,160 --> 00:50:03,600 Tell me why you're so sad. 659 00:50:06,120 --> 00:50:08,120 A man I knew died last week. 660 00:50:12,680 --> 00:50:14,870 He is a good and honest man. 661 00:50:14,920 --> 00:50:17,200 But he died alone. 662 00:50:18,280 --> 00:50:20,280 Unloved 663 00:50:21,400 --> 00:50:23,400 Forgotten. 664 00:50:24,480 --> 00:50:26,470 By people who have loved him. 665 00:50:26,520 --> 00:50:28,960 And is that what you fear? 666 00:50:29,840 --> 00:50:31,840 No. 667 00:50:33,920 --> 00:50:35,710 Don't be shy. 668 00:50:35,760 --> 00:50:37,910 All men seek comfort. 669 00:50:37,960 --> 00:50:40,150 All men want to be significant, I know that. 670 00:50:40,200 --> 00:50:43,910 That's what unites all of you. 671 00:50:43,960 --> 00:50:45,960 Hey! Hey! 672 00:51:00,440 --> 00:51:02,440 Hey! 673 00:51:06,720 --> 00:51:08,200 Yehei shmeh rabba... 674 00:51:27,360 --> 00:51:29,360 ... mevarakh lealam 675 00:51:30,960 --> 00:51:33,430 ulalmey almaya. 676 00:51:33,480 --> 00:51:35,760 I tried to get you away from this, 677 00:51:38,920 --> 00:51:42,550 But you are greedy 678 00:51:42,600 --> 00:51:44,590 679 00:51:44,640 --> 00:51:47,760 You say the more we have, the better our new life. 680 00:51:48,640 --> 00:51:50,310 Oh, Isaac. 681 00:51:50,360 --> 00:51:52,350 ~ 682 00:51:52,400 --> 00:51:54,390 Where do you go? 683 00:51:54,440 --> 00:51:56,080 America. 684 00:51:57,040 --> 00:51:59,030 Don't judge him. 685 00:51:59,080 --> 00:52:01,280 His crime is a victim. 686 00:52:02,440 --> 00:52:05,950 People with this type of gem are always insured on the handle. 687 00:52:06,000 --> 00:52:08,430 There is no name & apos; victimless crime & apos; 688 00:52:08,480 --> 00:52:14,440 If you have passed what we experienced in war, you will know the real evil when you see it. 689 00:52:17,080 --> 00:52:19,080 I want to see where he died. 690 00:52:20,480 --> 00:52:23,670 Do you know who your husband went to Arpajon to see who? 691 00:52:23,720 --> 00:52:26,510 Yes. And I want them to suffer because of it. 692 00:52:26,560 --> 00:52:28,800 them? Is there more than one? 693 00:52:30,200 --> 00:52:33,520 I want to say a prayer for my husband where he died. 694 00:52:34,600 --> 00:52:37,440 And then I will tell you who he is there to meet who. 695 00:52:51,120 --> 00:52:52,910 What are you doing? 696 00:52:52,960 --> 00:52:54,950 I realize you haven't eaten all day 697 00:52:55,000 --> 00:52:57,400 And your sister says you like omelettes. 698 00:53:00,120 --> 00:53:02,240 Your sister makes horrible omelettes. 699 00:53:05,240 --> 00:53:07,520 Does your brother know Isaac Goldberg? 700 00:53:17,080 --> 00:53:20,800 If your sister isn't here, there's no reason to be afraid. 701 00:53:22,960 --> 00:53:25,480 We spent time in Antwerp after the accident. 702 00:53:26,560 --> 00:53:28,870 The jeweler is one of his colleagues. 703 00:53:28,920 --> 00:53:30,910 Did you meet him? 704 00:53:30,960 --> 00:53:32,430 me? 705 00:53:32,480 --> 00:53:36,920 No. I was under the key and the key in the boarding house. 706 00:53:38,600 --> 00:53:41,390 But sometimes Carl tells me who he met. 707 00:53:41,440 --> 00:53:45,440 And Goldberg is someone who can sell goods, like my ring. 708 00:53:46,640 --> 00:53:48,640 Who else does your brother know? 709 00:53:50,840 --> 00:53:54,150 I don't know everyone, but he told Goldberg. 710 00:53:54,200 --> 00:53:56,200 And his wife? 711 00:53:57,640 --> 00:54:00,510 He is on his way here now to tell us what he knows. 712 00:54:00,560 --> 00:54:04,190 If you know more, Else, you must tell me before he arrives here. 713 00:54:04,240 --> 00:54:06,360 I don't know what my brother is doing. 714 00:54:07,440 --> 00:54:09,240 - Ow! - Oh. Here!. 715 00:54:20,080 --> 00:54:23,400 If he doesn't come back, will you stay with me tonight? 716 00:54:27,240 --> 00:54:29,560 I've never been alone at night for so long. 717 00:54:38,080 --> 00:54:40,080 Will you lock me and protect me? 718 00:54:47,960 --> 00:54:49,960 What did he do if he returned? 719 00:54:54,520 --> 00:54:58,230 - What happened? - I ran away from the road - Where is Anderson? 720 00:54:58,280 --> 00:55:01,190 - I lost him. Forgive me. - You need to see that. 721 00:55:01,240 --> 00:55:03,310 - Who drove you from the road? - I do not see it. 722 00:55:03,360 --> 00:55:05,990 Have Dumas & Fils and see where Anderson is 723 00:55:06,040 --> 00:55:08,870 And get every highway unit to find the car. 724 00:55:08,920 --> 00:55:10,920 - Can I help? - We will clean it 725 00:55:12,440 --> 00:55:14,630 So you don't see who drove you out of the way? 726 00:55:14,680 --> 00:55:16,080 No! 727 00:55:32,200 --> 00:55:34,600 About an hour before arriving here, Chief. 728 00:55:37,200 --> 00:55:39,230 - Ah! - Shut up. Tilt your head back. 729 00:55:39,280 --> 00:55:41,630 - This will help - Why will it help? 730 00:55:41,680 --> 00:55:44,950 - What my mother used to say - Oh, and she's a doctor, right? 731 00:55:45,000 --> 00:55:46,270 Ow! 732 00:55:46,320 --> 00:55:49,200 Put a little pressure on it and stop the whingeing. 733 00:55:59,640 --> 00:56:03,870 If Anderson manages to cross the border into Belgium, we will never find it. 734 00:56:03,920 --> 00:56:07,200 It's clear he knows the way around the underworld there. 735 00:57:01,520 --> 00:57:03,110 Hello. Maigret. 736 00:57:03,160 --> 00:57:04,950 - & apos; This is me. & apos; - Hello you. 737 00:57:05,000 --> 00:57:06,990 Will you go home later? 738 00:57:07,040 --> 00:57:08,510 & apos; I hope so. & apos; 739 00:57:08,560 --> 00:57:10,840 I hope this will be wrapped up tonight. 740 00:57:11,920 --> 00:57:14,390 Do you still think of Claude Dumoulin? 741 00:57:14,440 --> 00:57:15,990 How do you know that? 742 00:57:16,040 --> 00:57:18,070 Because I know you. 743 00:57:18,120 --> 00:57:20,120 Are you smiling? 744 00:57:23,400 --> 00:57:26,390 "So will Louis leave Claire for his girlfriend?" 745 00:57:26,440 --> 00:57:28,430 How do you know I checked it? 746 00:57:28,480 --> 00:57:30,240 Because I know you. 747 00:57:31,320 --> 00:57:33,310 Chez Mirielle does not store rooms. 748 00:57:33,360 --> 00:57:35,830 But Louis rented the function room there every Tuesday, 749 00:57:35,880 --> 00:57:38,280 So I told Claire that she didn't need to worry anymore. 750 00:57:39,640 --> 00:57:41,630 Why does he rent a function room? 751 00:57:41,680 --> 00:57:45,150 Poker. And the energetic says there is a girl there, sometimes. 752 00:57:45,200 --> 00:57:47,870 But only Louis met an old friend. 753 00:57:47,920 --> 00:57:49,600 "I've never been one for poker." 754 00:57:50,600 --> 00:57:52,790 No. But I think you will be very good at it. 755 00:57:52,840 --> 00:57:55,080 I will see you later. 756 00:57:56,160 --> 00:57:57,600 & apos; See you later. & apos; 757 00:58:01,080 --> 00:58:04,390 - What does Michonnet do to make a living? - He is a salesman for... 758 00:58:04,440 --> 00:58:07,630 Eh, actually... Erm... I don't know what. 759 00:58:07,680 --> 00:58:09,670 Oscar, what does Michonnet do? 760 00:58:09,720 --> 00:58:11,720 He sells bed linen to the hotel. 761 00:58:12,920 --> 00:58:14,990 He traveled all over France. 762 00:58:15,040 --> 00:58:18,040 If he moves house, I won't sell half the gasoline. 763 00:58:28,960 --> 00:58:31,120 - Oh, you're late - Yes. 764 00:58:32,520 --> 00:58:35,390 What is happening? Why are the police hanging around? 765 00:58:35,440 --> 00:58:40,160 The wife of the shot man arrived to tell Maigret that he had come here to meet. 766 00:58:41,800 --> 00:58:43,790 - How do you know that? - Jojo told me. 767 00:58:43,840 --> 00:58:47,710 The police are here all day, searching the Dane 768 00:58:47,760 --> 00:58:52,470 house And they even came and asked a few questions, but I'm not sure I said something very useful. 769 00:58:52,520 --> 00:58:54,510 They keep asking about paraffin 770 00:58:54,560 --> 00:58:57,360 And the horrible little stove Danes has. 771 00:59:04,280 --> 00:59:06,280 Here they are. 772 00:59:11,040 --> 00:59:13,030 Do you want to talk to him inside? 773 00:59:13,080 --> 00:59:14,560 Yes. 774 00:59:39,680 --> 00:59:41,270 Duck down! 775 00:59:41,320 --> 00:59:43,320 Duck down, everyone! 776 00:59:45,080 --> 00:59:48,200 Stay. Someone gets help! 777 00:59:49,960 --> 00:59:51,600 It came from there. 778 00:59:55,800 --> 00:59:58,800 - Grandjean, lights! - Direct the headlights! 779 01:00:14,360 --> 01:00:15,010 Chief! 780 01:00:15,160 --> 01:00:16,950 Chief, are you okay? 781 01:00:17,000 --> 01:00:18,590 Yes, I'm fine. 782 01:00:18,640 --> 01:00:21,360 - Where is the headlights? - Grandjean! 783 01:00:22,400 --> 01:00:24,720 Not from us! Louis! 784 01:00:26,760 --> 01:00:29,840 - There! - Move the lights there! 785 01:00:37,400 --> 01:00:39,600 Stop or I'll shoot! 786 01:00:51,800 --> 01:00:54,000 Give your gun! Give your gun! 787 01:01:10,760 --> 01:01:12,470 I want a lawyer, Grandjean. 788 01:01:12,520 --> 01:01:14,840 - Put him there. - Get me a lawyer now! 789 01:01:17,440 --> 01:01:20,470 Chief, Michonnet's revolver hasn't been fired. 790 01:01:20,520 --> 01:01:22,310 Look. 791 01:01:22,360 --> 01:01:25,790 The wound is a sniper rifle, a hunting rifle. 792 01:01:25,840 --> 01:01:28,430 Go back there and see what you can find. 793 01:01:28,480 --> 01:01:29,960 OK. 794 01:01:32,040 --> 01:01:36,190 - Remove your hand from me - You kill the small worm - Release me 795 01:01:36,240 --> 01:01:37,870 - I don't kill anyone - garbage! 796 01:01:37,920 --> 01:01:42,030 - Keep him from me! Keep him away from me! - Only the lowest addict kills a woman! 797 01:01:42,080 --> 01:01:44,230 - I didn't kill him! - Louis! 798 01:01:44,280 --> 01:01:45,880 Not me! 799 01:01:46,880 --> 01:01:48,910 I didn't kill him! 800 01:01:48,960 --> 01:01:50,670 Remove them from here 801 01:01:50,720 --> 01:01:52,310 Exit you go. 802 01:01:52,360 --> 01:01:54,960 There are other people in the field. 803 01:01:56,560 --> 01:01:58,150 Who? 804 01:01:58,200 --> 01:01:59,910 I don't see his face. 805 01:01:59,960 --> 01:02:02,870 I heard a shot and then I heard footsteps running. 806 01:02:02,920 --> 01:02:06,510 - Which direction? - I don't know, because you came running 807 01:02:06,560 --> 01:02:09,510 And, suddenly, I just tried to go home. 808 01:02:09,560 --> 01:02:11,950 Why are you in the garden with a gun? 809 01:02:12,000 --> 01:02:15,470 - I thought - - Because he wanted to kill him like he killed the Jew! 810 01:02:15,520 --> 01:02:17,790 Because he doesn't want him to speak! 811 01:02:17,840 --> 01:02:21,120 - I didn't kill anyone! - The gun hasn't been shot, Louis. 812 01:02:22,200 --> 01:02:24,920 The gun hasn't been shot. 813 01:02:31,640 --> 01:02:34,240 Why are you in the garden with a gun? 814 01:02:37,200 --> 01:02:39,200 I want to see a lawyer, Maigret. 815 01:02:40,280 --> 01:02:43,280 I want to see a lawyer now, before I say it again. 816 01:03:07,240 --> 01:03:10,670 - Richard! What happened? - this - Where is that? 817 01:03:10,720 --> 01:03:13,350 About 30 meters from where we caught it. 818 01:03:13,400 --> 01:03:16,310 That's Anderson. I saw it this morning. 819 01:03:16,360 --> 01:03:18,350 I'm sorry, my dear 820 01:03:18,400 --> 01:03:20,480 - Why? Why are you sorry - I'm sorry. 821 01:03:21,280 --> 01:03:23,990 - Go and see if it's gone from the collection. - Chief 822 01:03:24,040 --> 01:03:27,030 - Surely you are not involved in all this? - Move to the side, madam. 823 01:03:27,080 --> 01:03:30,030 - We need to bring it to the car. - No! No! No! You have made a mistake 824 01:03:30,080 --> 01:03:31,720 - Move sideways, please. - I am sorry. 825 01:03:32,880 --> 01:03:34,360 No! 826 01:03:39,240 --> 01:03:41,230 Richard! Richard? 827 01:03:41,280 --> 01:03:42,950 Richard! 828 01:03:43,000 --> 01:03:45,590 Oh no, Richard! 829 01:03:47,640 --> 01:03:48,230 Richard! 830 01:03:48,280 --> 01:03:50,950 The rifle comes from Anderson's private collection. 831 01:03:51,000 --> 01:03:55,950 We found two casings in the orchard. I think the coroner will confirm it as a murder weapon. 832 01:03:56,000 --> 01:03:59,590 So Michonnet must have stolen it when she heard Sarah Goldberg was on her way. 833 01:03:59,640 --> 01:04:02,670 - He said there were other people in the orchard. - Well, he will do it. 834 01:04:02,720 --> 01:04:06,430 - Anderson? - Anderson has long gone with a bag full of diamonds. 835 01:04:06,480 --> 01:04:07,950 We will not see him again. 836 01:04:08,000 --> 01:04:10,470 The car was found near the Belgian border. 837 01:04:10,520 --> 01:04:14,720 And I don't want to criticize you, Maigret, but it's a mistake to let him get out of custody. 838 01:04:15,840 --> 01:04:19,110 So... we say Michonnet and Anderson work together? 839 01:04:19,160 --> 01:04:22,350 Surely they lure Goldberg to a crossroads. They killed him. 840 01:04:22,400 --> 01:04:27,030 They will immediately throw away the body, the wife finds it and raises the alarm. 841 01:04:27,080 --> 01:04:31,390 - Since then, they have fled or closed their tracks. - Is that what you think? 842 01:04:31,440 --> 01:04:33,070 Yes. 843 01:04:33,120 --> 01:04:34,670 OK. 844 01:04:34,720 --> 01:04:38,020 Get documents for the morning. Let's close this. 845 01:04:42,880 --> 01:04:45,870 Can you handle this, Louis? I must go home. 846 01:04:45,920 --> 01:04:48,390 Yes, of course. And thank you for all the help. 847 01:04:48,440 --> 01:04:51,240 It feels good to be able to get the old team back together. 848 01:04:52,000 --> 01:04:54,550 Right, who gets the witness's testimony from the mechanic? 849 01:04:54,600 --> 01:04:55,880 That's me. 850 01:05:03,960 --> 01:05:06,560 - Oh, you're back - Oh, I don't want to wake you up 851 01:05:07,640 --> 01:05:10,160 I don't want to sleep until you go home. 852 01:05:12,480 --> 01:05:14,750 - Is it okay? - No, no. 853 01:05:14,800 --> 01:05:17,390 Do you expect a company or are you thirsty? 854 01:05:25,920 --> 01:05:26,910 Chief. 855 01:05:26,960 --> 01:05:29,280 Come in, go straight to the left. 856 01:05:33,560 --> 01:05:37,360 - Afternoon - Good night. - Oh, Janvier, LaPointe, oh, please, come in. 857 01:05:40,760 --> 01:05:44,160 - Well, I will say good night, then. - Oh no, please stay 858 01:05:45,880 --> 01:05:47,680 Please. 859 01:05:50,200 --> 01:05:52,200 What's wrong, Chief? 860 01:05:54,360 --> 01:05:56,880 What is the main reason people get angry? 861 01:05:59,960 --> 01:06:01,950 Because they are afraid. 862 01:06:02,000 --> 01:06:05,800 Dan Grandjean was frightened twice in the last two days. 863 01:06:07,080 --> 01:06:09,270 One time, when you release Anderson 864 01:06:09,320 --> 01:06:11,720 And once when Michonnet was about to speak. 865 01:06:13,080 --> 01:06:15,080 So what is he afraid of? 866 01:06:16,240 --> 01:06:18,240 Do you think he's involved? 867 01:06:22,000 --> 01:06:23,990 Ten years ago, 868 01:06:24,040 --> 01:06:26,030 When he leaves the 8th, 869 01:06:26,080 --> 01:06:30,550 There are rumors about why Claude Dumoulin told him to move from Paris. 870 01:06:30,600 --> 01:06:32,310 That he is being taken? 871 01:06:32,360 --> 01:06:35,200 They are just rumors, I never really knew. 872 01:06:36,200 --> 01:06:38,910 But now he and Claire are on vacation in Nice. 873 01:06:38,960 --> 01:06:40,550 - We can't do it - No. 874 01:06:40,600 --> 01:06:44,080 Even if he is on his way, like with boxing happens... 875 01:06:45,160 --> 01:06:47,150 ... something like this, Chief? 876 01:06:47,200 --> 01:06:49,670 Well... Maybe he's greedy. 877 01:06:49,720 --> 01:06:51,510 Maybe he has. 878 01:06:51,560 --> 01:06:53,950 Because if Michonnet says the truth 879 01:06:54,000 --> 01:06:57,430 That there are other people out there on the field tonight, 880 01:06:57,480 --> 01:06:59,480 Who can do it? 881 01:07:00,560 --> 01:07:02,830 Who is not with us? 882 01:07:02,880 --> 01:07:04,710 grandjean police 883 01:07:04,760 --> 01:07:06,350 Bertinet. 884 01:07:06,400 --> 01:07:08,990 Wait, so is Michonnet involved, at all? 885 01:07:09,040 --> 01:07:10,830 I think of him. 886 01:07:10,880 --> 01:07:14,880 Because the day after Goldberg's murder, he returned home in a taxi. 887 01:07:16,360 --> 01:07:19,230 Now, he's a salesman, he's traveling to make a living. 888 01:07:19,280 --> 01:07:20,910 So why doesn't he take his own car? 889 01:07:20,960 --> 01:07:25,070 Because he drives a Goldberg car and he will sell it. 890 01:07:25,120 --> 01:07:27,910 And to sell it, he must disguise it. 891 01:07:27,960 --> 01:07:32,030 And Oscar Vitanes has a paint shop in the back of his garage. 892 01:07:32,080 --> 01:07:34,790 So you think the fourth is involved? 893 01:07:34,840 --> 01:07:37,790 Every Tuesday night, for the past two years, 894 01:07:37,840 --> 01:07:40,510 Louis has come to town for poker dinner. 895 01:07:40,560 --> 01:07:42,310 Right. 896 01:07:42,360 --> 01:07:45,630 So what if the four men who play poker at Chez Mireille are 897 01:07:45,680 --> 01:07:47,670 And employ girls 898 01:07:47,720 --> 01:07:50,840 Is Grandjean, the police... 899 01:07:51,920 --> 01:07:53,910 ... Michonnet... 900 01:07:53,960 --> 01:07:56,390 And mechanic workshop, Oscar? 901 01:07:56,440 --> 01:07:58,430 Not Anderson? 902 01:07:58,480 --> 01:08:00,470 I think they set him up. 903 01:08:00,520 --> 01:08:02,710 I think they planted a corpse in his car 904 01:08:02,760 --> 01:08:05,760 And make sure Michonnet's wife raises the alarm. 905 01:08:08,480 --> 01:08:12,310 - Tomorrow morning, do a full check on Oscar Vitanes. - Yes, Chief. 906 01:08:12,360 --> 01:08:16,230 Try and find out where Michonnet left the day after Goldberg's murder And if he drives a Goldberg car. 907 01:08:16,280 --> 01:08:18,360 I go to Antwerp. 908 01:08:19,560 --> 01:08:21,560 909 01:08:31,600 --> 01:08:36,400 Can I ask if you recognize people in these photos? 910 01:08:37,200 --> 01:08:39,190 - No. - Are you sure? 911 01:08:39,240 --> 01:08:41,200 No. 912 01:08:43,120 --> 01:08:45,400 Uh-uh. Uh-uh. 913 01:08:48,280 --> 01:08:50,440 Have you ever seen this man before ?? 914 01:08:51,160 --> 01:08:53,160 Have you ever seen that man before? 915 01:08:59,160 --> 01:09:01,160 I will pay for good information. 916 01:09:03,240 --> 01:09:05,230 Who do I try to identify here ?? 917 01:09:05,280 --> 01:09:06,840 Richard Michonnet. 918 01:09:07,840 --> 01:09:10,040 He doesn't look fine. 919 01:09:10,760 --> 01:09:12,750 Have you seen it here? 920 01:09:12,800 --> 01:09:14,630 Ask about Goldberg? 921 01:09:14,680 --> 01:09:16,600 No. 922 01:09:20,680 --> 01:09:22,680 Louis Grandjean. 923 01:09:24,520 --> 01:09:26,510 Never seen it 924 01:09:26,560 --> 01:09:31,680 And, if I know him, I will cross the road. I can see a policeman within one mile. 925 01:09:34,160 --> 01:09:36,150 That's it? 926 01:09:36,200 --> 01:09:38,200 No. There are more. 927 01:09:45,120 --> 01:09:47,120 No. 928 01:09:58,360 --> 01:10:00,360 His name is Anderson. 929 01:10:01,600 --> 01:10:04,990 He hasn't been around for about a year. He appeared briefly 930 01:10:05,040 --> 01:10:08,320 And it's a religious pain in the ass, if you know what I mean. 931 01:10:09,080 --> 01:10:11,070 He tries to save the fallen woman. 932 01:10:11,120 --> 01:10:14,590 He will stand on a soap box in the street and preach to the thief 933 01:10:14,640 --> 01:10:17,550 About how they have to return what they stole. 934 01:10:17,600 --> 01:10:19,590 He's an idiot. 935 01:10:19,640 --> 01:10:21,830 What about her sister? 936 01:10:23,920 --> 01:10:26,190 That's not his sister. 937 01:10:26,740 --> 01:10:28,440 His sister died. 938 01:10:30,840 --> 01:10:32,910 Oscar Vitanes is known on the 8th. 939 01:10:32,960 --> 01:10:37,390 He is a former boxer who goes into robbery. Grandjean personally caught him on three occasions. 940 01:10:37,440 --> 01:10:41,230 - When he was sent to Arpajon, I think he had set up an Oscar. - Talk to him. You tell him 941 01:10:41,280 --> 01:10:44,790 Chief, I think Grandjean moved Oscar to the garage And they use it as a front to shift stolen goods. 942 01:10:44,840 --> 01:10:48,030 943 01:10:48,080 --> 01:10:51,910 - Using a fruit truck. - & apos; Yeah. It will be easy, they pass it every day. & apos; 944 01:10:51,960 --> 01:10:53,510 here. 945 01:10:53,560 --> 01:10:57,350 Michonnet moves some heavy items through the hotel. 946 01:10:57,400 --> 01:11:00,830 "He is known to have a suitcase featuring rings and necklaces." 947 01:11:00,880 --> 01:11:04,790 And then a porter in Rouen said that he was driving a red Renault. 948 01:11:04,840 --> 01:11:08,270 Just like Goldberg, the day after he was killed. 949 01:11:08,320 --> 01:11:10,310 "What do you want to do, Chief?" 950 01:11:10,360 --> 01:11:12,430 Someone still has a diamond. 951 01:11:12,480 --> 01:11:13,950 Yeah. 952 01:11:14,000 --> 01:11:15,710 When did you return? 953 01:11:15,760 --> 01:11:17,750 "I will go directly to Arpajon." 954 01:11:17,800 --> 01:11:21,590 Anderson's sister died of pneumonia two years ago. 955 01:11:21,640 --> 01:11:26,390 The woman who was confined was a prostitute named Emma Brandt. 956 01:11:26,440 --> 01:11:28,630 "They are husband and wife. My contact says that he knows Goldberg." He knows everyone. 957 01:11:28,680 --> 01:11:31,550 958 01:11:31,600 --> 01:11:36,920 959 01:11:40,480 --> 01:11:44,270 - Do you work tonight? - Well, it's Tuesday, isn't it? I'm always active 960 01:11:44,320 --> 01:11:48,910 I thought, after all the work you did at Quai, maybe you would take a break. 961 01:11:48,960 --> 01:11:50,560 hopefully. 962 01:11:55,680 --> 01:11:57,670 What time will you return? 963 01:11:57,720 --> 01:11:59,720 I will not wait. 964 01:12:21,200 --> 01:12:22,870 OK, Bobby? 965 01:12:22,920 --> 01:12:25,160 - See you later, Jo. - Yeah. 966 01:12:26,200 --> 01:12:28,200 Watch things, Jo. 967 01:12:49,640 --> 01:12:51,240 Ready. 968 01:13:10,240 --> 01:13:12,630 kAu and Oscar have a good business here. 969 01:13:12,680 --> 01:13:14,280 Yeah. 970 01:13:17,280 --> 01:13:19,960 Only one thing confuses me, Jojo. 971 01:13:21,040 --> 01:13:23,880 Why do so many trucks need new spare tires. 972 01:13:24,960 --> 01:13:27,790 Every time I come here, you or Oscar... 973 01:13:27,840 --> 01:13:29,840 Take an old backup... 974 01:13:30,960 --> 01:13:32,960 ... and install a new backup. 975 01:13:37,520 --> 01:13:39,720 Will you if I open it? 976 01:14:01,400 --> 01:14:06,320 Tell me everything, Jojo, and I will explain to the Judge that you are cooperative. 977 01:14:10,320 --> 01:14:12,310 Oscar will hurt me again. 978 01:14:12,360 --> 01:14:14,360 I will make sure that he doesn't do it. 979 01:14:20,920 --> 01:14:24,120 He and Grandjean are really fine until he comes here. 980 01:14:25,200 --> 01:14:26,910 Else? 981 01:14:26,960 --> 01:14:30,150 He will give his sister sleeping pills and come soon. 982 01:14:30,200 --> 01:14:33,550 He invited them to spend time in Paris, 983 01:14:33,600 --> 01:14:36,790 He said he was very bored there. 984 01:14:36,840 --> 01:14:39,440 "Grandjean will do something for him." 985 01:14:41,280 --> 01:14:44,750 "Is that Else's idea to try removing a diamond from Antwerp?" 986 01:14:44,800 --> 01:14:46,790 "He persuaded them to do it." 987 01:14:46,840 --> 01:14:49,070 Saying they cost half a million to get it. 988 01:14:49,120 --> 01:14:51,630 But they don't have half a million, right? 989 01:14:51,680 --> 01:14:55,120 I said to Oscar, & apos; Don't get involved, this is murder & apos ;, but he... 990 01:14:56,200 --> 01:14:57,870 He said that... 991 01:14:57,920 --> 01:14:59,910 They can put it on Anderson. 992 01:14:59,960 --> 01:15:01,760 Yeah. 993 01:15:03,800 --> 01:15:07,870 He said that if he was arrested for murder he would have committed suicide. 994 01:15:07,920 --> 01:15:09,920 Can't stand the shame. 995 01:15:11,240 --> 01:15:14,560 He says they will get the diamond and he can get rid of it. 996 01:15:15,640 --> 01:15:17,630 Who killed Isaac Goldberg? 997 01:15:17,680 --> 01:15:20,160 The man he promised the hut. 998 01:15:21,960 --> 01:15:23,760 & apos; Grandjean. & apos; 999 01:15:26,760 --> 01:15:29,030 "They will dump it in Anderson's car." 1000 01:15:29,080 --> 01:15:31,790 Ask Michonnet's woman to find her 1001 01:15:31,840 --> 01:15:34,510 And Else will convince him that they have to run away. 1002 01:15:34,560 --> 01:15:37,560 They say Anderson will look just as guilty. 1003 01:15:47,400 --> 01:15:48,870 Hello? 1004 01:15:48,920 --> 01:15:50,910 Hello? Who is this? 1005 01:16:12,640 --> 01:16:13,630 Carl? 1006 01:16:14,680 --> 01:16:16,270 Carl? 1007 01:16:16,320 --> 01:16:18,150 What happened to you? 1008 01:16:18,200 --> 01:16:20,670 He... tried to kill me. 1009 01:16:20,720 --> 01:16:22,070 Who did that? 1010 01:16:22,120 --> 01:16:24,040 Bertinet. The police officer. 1011 01:16:25,760 --> 01:16:27,760 I came to protect you. 1012 01:16:28,720 --> 01:16:30,720 Where do you go? 1013 01:16:32,240 --> 01:16:34,240 - no - But... 1014 01:16:35,840 --> 01:16:37,840 Your partner 1015 01:16:38,840 --> 01:16:41,430 Did you leave because I didn't return? 1016 01:16:41,480 --> 01:16:43,080 Sssh. 1017 01:16:45,720 --> 01:16:47,310 I love you. 1018 01:16:47,360 --> 01:16:48,950 Sssh. 1019 01:16:49,000 --> 01:16:51,480 And... And God loves you. 1020 01:16:52,840 --> 01:16:55,960 He will always watch over you. 1021 01:17:04,960 --> 01:17:06,950 - Emma! - Oh! 1022 01:17:07,000 --> 01:17:08,800 Emma! 1023 01:17:23,840 --> 01:17:26,830 There are several additions each, now Michonnet is gone. 1024 01:17:26,880 --> 01:17:30,790 - Is this the end, then? - You can do what you like with the garage, I don't care. 1025 01:17:30,840 --> 01:17:34,790 When you wake up in the morning, the girl and I will be away for a long time. 1026 01:17:34,840 --> 01:17:37,480 - Where do you go? - As if I will tell you! 1027 01:17:38,960 --> 01:17:41,080 If I were you, I would also leave here. 1028 01:17:42,160 --> 01:17:43,960 See you later, children. 1029 01:17:53,040 --> 01:17:55,040 Go after him. 1030 01:18:05,680 --> 01:18:06,880 Oh! 1031 01:18:09,200 --> 01:18:10,600 Now. 1032 01:18:18,480 --> 01:18:20,520 Hey, you, stop! Stop or I'll shoot! 1033 01:18:28,280 --> 01:18:30,000 Thierry Bertinet... 1034 01:18:32,200 --> 01:18:36,870 ... I arrested you for murder and conspiracy for murder. Don't be silly, don't be silly. 1035 01:19:25,520 --> 01:19:27,520 Come to the station now... 1036 01:19:28,920 --> 01:19:31,040 ... I feel free for the first time in... 1037 01:19:32,480 --> 01:19:34,470 .. this decade. 1038 01:19:34,520 --> 01:19:36,510 Free from work 1039 01:19:36,560 --> 01:19:38,560 And free from Claire. 1040 01:19:45,400 --> 01:19:47,400 Where do you go? 1041 01:19:48,880 --> 01:19:51,760 He said he would marry me if I took him to Monte Carlo. 1042 01:19:52,760 --> 01:19:55,830 Surely you know what the woman is like, Louis. 1043 01:19:55,880 --> 01:19:58,080 He loves me. We will be fine. 1044 01:19:59,680 --> 01:20:01,670 Even if he doesn't love me... 1045 01:20:01,720 --> 01:20:05,000 Whatever will be better than going home again. 1046 01:20:08,560 --> 01:20:11,040 How can you hate Claire? 1047 01:20:12,840 --> 01:20:15,840 I don't need your psychology, Maigret. 1048 01:20:17,160 --> 01:20:20,950 You and Dumoulin, surely you are a pastor, not a police officer. 1049 01:20:21,000 --> 01:20:23,470 But you only have a few cups. 1050 01:20:23,520 --> 01:20:28,030 You keep Louise in a small place you have, while others coat their pockets. 1051 01:20:28,080 --> 01:20:29,790 Anderson like you 1052 01:20:29,840 --> 01:20:33,830 He thought he was doing something good in this world by driving Emma off the street, 1053 01:20:33,880 --> 01:20:36,190 But he only got the ticket out of Antwerp. 1054 01:20:36,240 --> 01:20:38,430 - What is a mug! - And how are you? 1055 01:20:38,480 --> 01:20:41,080 Apart from the ticket coming out of Arpajon? 1056 01:20:46,280 --> 01:20:49,440 You can never read People, no, Louis? 1057 01:21:21,040 --> 01:21:23,230 - Has he talked about what happened? - Hm. 1058 01:21:23,280 --> 01:21:26,270 He said Bertinet stopped him on his way to Paris 1059 01:21:26,320 --> 01:21:28,320 And leave it to die. 1060 01:21:29,400 --> 01:21:33,120 He must have fought about 20 kilometers back to the crossroads. 1061 01:21:34,720 --> 01:21:36,710 - does he wake up? - Hm. 1062 01:21:36,760 --> 01:21:38,760 He kept asking for the Bible. 1063 01:21:45,120 --> 01:21:47,120 Carl? 1064 01:21:48,200 --> 01:21:50,200 There is someone here to see you. 1065 01:21:50,840 --> 01:21:52,840 No. Don't wake up. 1066 01:21:54,320 --> 01:21:55,720 Is that him? 1067 01:21:59,720 --> 01:22:01,110 No. 1068 01:22:01,160 --> 01:22:03,150 Can you send a message to him? 1069 01:22:03,200 --> 01:22:04,630 Tell him... 1070 01:22:04,680 --> 01:22:07,870 Tell him to continue the Bible while he is imprisoned. 1071 01:22:07,920 --> 01:22:11,910 & apos; There will be more joy in heaven because of one sinner who repents. 1072 01:22:11,960 --> 01:22:13,960 I will tell him. 1073 01:22:16,800 --> 01:22:19,000 And tell him I will wait for him. 1074 01:22:20,520 --> 01:22:22,520 But long. 1075 01:22:25,840 --> 01:22:27,840 I think that will be fine. 1076 01:23:16,320 --> 01:23:19,040 Carl's heart stopped on the way to the hospital. 1077 01:23:20,640 --> 01:23:22,430 Has he died? 1078 01:23:22,480 --> 01:23:24,270 No. 1079 01:23:24,320 --> 01:23:26,320 He seems determined to live. 1080 01:23:27,720 --> 01:23:29,510 Why? 1081 01:23:29,560 --> 01:23:33,360 For the same reason, he tried to reply with a bullet inside him. 1082 01:23:35,360 --> 01:23:37,350 Because he wants to protect you. 1083 01:23:38,840 --> 01:23:40,830 He asked me to deliver a message. 1084 01:23:40,880 --> 01:23:45,270 - I don't want to know - He says, however long your sentence is, he will wait for you. 1085 01:23:45,320 --> 01:23:47,320 I don't want to know. 1086 01:23:56,480 --> 01:23:59,590 When we found Michonnet in the orchard with a gun, 1087 01:23:59,640 --> 01:24:02,240 He came to kill you, right? 1088 01:24:03,640 --> 01:24:05,840 You have arranged an agreement with Goldberg. 1089 01:24:06,960 --> 01:24:10,430 And he can't risk Sarah Goldberg identifying you 1090 01:24:10,480 --> 01:24:12,480 And then you involve him. 1091 01:24:14,840 --> 01:24:16,840 I like Michonnet. 1092 01:24:17,920 --> 01:24:20,640 He doesn't want to protect me or kiss me, or have me. 1093 01:24:21,720 --> 01:24:24,600 He only saw a scheme where he could make some money. 1094 01:24:27,080 --> 01:24:29,870 Men are usually not honest with themselves. 1095 01:24:29,920 --> 01:24:31,510 A fantasy 1096 01:24:31,560 --> 01:24:33,550 Or the path to redemption 1097 01:24:33,600 --> 01:24:35,990 Or how they can escape from their lives. 1098 01:24:36,040 --> 01:24:38,960 You see Carl and Louis as a way to escape. 1099 01:24:42,640 --> 01:24:44,240 Yes. 1100 01:24:45,240 --> 01:24:49,760 And there were times when I thought you might be worth buying a ticket too. 1101 01:24:52,360 --> 01:24:54,360 But... no. 1102 01:24:57,080 --> 01:24:58,360 No. 1103 01:25:02,640 --> 01:25:04,920 Maybe all men want to trap you in the end. 1104 01:25:06,920 --> 01:25:08,910 And I'm sick of that. 1105 01:25:08,960 --> 01:25:11,520 I guess Carl doesn't want to trap you. 1106 01:25:12,600 --> 01:25:14,400 I think he loves you. 1107 01:25:15,560 --> 01:25:20,270 And, in a strange way, he feels by saving you from the streets 1108 01:25:20,320 --> 01:25:22,520 He also saved himself. 1109 01:25:24,560 --> 01:25:26,830 He is a broken person. 1110 01:25:26,880 --> 01:25:29,150 But he's a good person. 1111 01:25:29,200 --> 01:25:31,240 And he is your husband. 1112 01:25:35,560 --> 01:25:37,760 Will you see it? 1113 01:25:46,840 --> 01:25:52,040 ♪ La-bas le chat est sur le toit 1114 01:25:54,160 --> 01:25:56,550 ♪ Le chien 1115 01:25:56,600 --> 01:25:59,480 ♪ Chasse dans la rue 1116 01:26:01,120 --> 01:26:06,840 ♪ Los oiseau, il vole dans le ciel 1117 01:26:08,840 --> 01:26:10,830 ♪ Et moi 1118 01:26:10,880 --> 01:26:13,760 ♪ Vois tout la tout 1119 01:26:15,520 --> 01:26:18,510 ♪ Mais toujours 1120 01:26:18,560 --> 01:26:21,680 ♪ La-bas toujours 1121 01:26:22,680 --> 01:26:27,880 ♪ Quelqu & apos; un regarde moi 1122 01:26:30,280 --> 01:26:32,280 ♪ Toujours 1123 01:26:33,280 --> 01:26:36,510 ♪ La-bas toujours 1124 01:26:36,560 --> 01:26:42,160 ♪ Quelqu & apos; un regarde vous ♪ 1125 01:26:50,000 --> 01:27:10,000 Submitted by: www.subtitlecinema.com