1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 2 00:02:20,067 --> 00:02:21,378 My name is Anand. 3 00:02:21,458 --> 00:02:26,553 I never wanted to experience it or see today in my life... 4 00:02:26,633 --> 00:02:28,796 ... but it came today. 5 00:02:29,134 --> 00:02:31,269 The reason is my love story. 6 00:02:31,837 --> 00:02:34,445 Every love story has several problems. 7 00:02:34,716 --> 00:02:38,405 But the problem is in my love story is... me. 8 00:02:39,782 --> 00:02:41,349 Because I have OCD. 9 00:02:41,566 --> 00:02:43,336 Obsessive Compulsive Disorder. 10 00:02:43,728 --> 00:02:47,512 If you do an in-depth study, there are many types in it... 11 00:02:47,592 --> 00:02:49,850 ... but what I have is is cleaner and tighter. 12 00:02:50,093 --> 00:02:52,404 Do many things repeatedly and rub everything over and over again .. 13 00:02:52,688 --> 00:02:54,553 ... just react trivial and trivial things. 14 00:02:54,769 --> 00:02:56,431 We usually call it like that 15 00:02:56,796 --> 00:02:58,891 But it's not foresight, actually it's a disease. 16 00:02:59,188 --> 00:03:01,566 And if we add my love the story of this disease... 17 00:03:02,323 --> 00:03:04,336 Why wait again? Look at yourself. 18 00:05:05,634 --> 00:05:08,025 Hey! It's a bicycle, not yours. 19 00:05:08,228 --> 00:05:09,931 Let him wash it, sir. He does a good job. 20 00:05:10,161 --> 00:05:11,917 My bicycle is usually washed in the rain. 21 00:05:11,997 --> 00:05:13,256 This is the first time that it has been washed properly. 22 00:05:13,458 --> 00:05:16,067 If there is mud on your bicycle, wash it. Why wash other people's items? 23 00:05:16,296 --> 00:05:18,269 My eyes only see mud. 24 00:05:18,566 --> 00:05:20,134 I don't care if it's active my bicycle or someone else's bicycle. 25 00:05:20,377 --> 00:05:22,810 If my mind is disturbed, I have to scrub with detergent. 26 00:05:23,189 --> 00:05:25,189 Just look at what you have scrubbing to my car. 27 00:05:25,378 --> 00:05:27,175 I don't remember what color it was when I bought it. 28 00:05:27,255 --> 00:05:28,391 Do you remember the color? 29 00:05:28,769 --> 00:05:30,526 Hey! Oh, my God! 30 00:05:30,877 --> 00:05:32,134 Great. 31 00:05:36,013 --> 00:05:37,269 Now, both of you can dry it. 32 00:05:37,594 --> 00:05:38,581 Dry it? 33 00:05:38,661 --> 00:05:40,837 sir! My bag is also muddy. 34 00:05:42,945 --> 00:05:44,986 This will clean it, huh. 35 00:05:56,285 --> 00:05:57,730 That's bread. 36 00:05:58,311 --> 00:06:01,514 I know. But I feel satisfied if I clean it before I eat it. 37 00:06:09,918 --> 00:06:12,013 Be careful with milk. You might burn your tongue. 38 00:07:08,365 --> 00:07:09,689 Sit straight. 39 00:07:10,689 --> 00:07:12,662 Happy Valentine's Day! - Same with you. 40 00:07:12,842 --> 00:07:13,804 Take the flower. 41 00:07:13,884 --> 00:07:15,815 No. If you want me to take it... 42 00:07:16,149 --> 00:07:18,938 ... first clean yourself hands and wear gloves. 43 00:07:19,274 --> 00:07:22,257 Anand, if you follow you OCD rules for touching a girl... 44 00:07:22,337 --> 00:07:24,236 ... you will never find love in your life. 45 00:07:24,316 --> 00:07:25,393 It's okay. 46 00:07:28,225 --> 00:07:30,204 I'm sure there is a clean girl somewhere... 47 00:07:30,284 --> 00:07:32,929 ... who will impress me and make me fall in love. 48 00:07:33,902 --> 00:07:37,339 When I see the goddess, my heart will react to it and .. 49 00:07:37,419 --> 00:07:39,015 ..it will make my mind accept it. 50 00:07:39,912 --> 00:07:40,950 Huh? 51 00:07:44,214 --> 00:07:45,760 Anand! Anand! Anand! 52 00:07:50,441 --> 00:07:52,268 Anand! It is a big sin to reject... 53 00:07:52,348 --> 00:07:54,992 .. food or interest offered to you. 54 00:07:55,329 --> 00:07:57,296 I have fallen in love you for the past six months. 55 00:07:57,934 --> 00:07:59,264 You are not at all interested in me. 56 00:07:59,772 --> 00:08:01,534 I have studied your character. 57 00:08:01,815 --> 00:08:04,042 It's very difficult to do it find the girl of your dreams. 58 00:08:04,312 --> 00:08:07,901 Even if you find it, your behavior will drive it away. 59 00:08:08,334 --> 00:08:10,756 So... don't reject my love. 60 00:08:11,631 --> 00:08:13,804 Please accept me. 61 00:08:13,884 --> 00:08:16,258 Hey, don't touch. Distance. 62 00:08:16,464 --> 00:08:17,761 Good. - What do you say? 63 00:08:17,944 --> 00:08:20,917 Yes, if I find the girl of my dreams... 64 00:08:21,166 --> 00:08:22,993 ... I know how to seduce him. 65 00:08:23,663 --> 00:08:24,917 OK? You can go. 66 00:08:24,997 --> 00:08:26,798 Anand, please help. - Go away. 67 00:08:30,719 --> 00:08:31,886 Watch where you go. 68 00:08:42,462 --> 00:08:43,586 Watch this. 69 00:08:45,218 --> 00:08:46,429 Control. 70 00:08:49,067 --> 00:08:50,353 Look at how it stretches. 71 00:09:16,191 --> 00:09:17,672 Why did you put shoes on the plate? 72 00:09:17,752 --> 00:09:19,564 Why are you spitting gum on the road? 73 00:09:19,644 --> 00:09:21,326 Clean my shoes. 74 00:09:21,553 --> 00:09:22,958 How can you be so sure that it is me? 75 00:09:23,038 --> 00:09:25,585 How can you be so sure? - You spit it out. I see it. 76 00:09:25,900 --> 00:09:27,154 Do you have no other work to do? 77 00:09:27,234 --> 00:09:28,527 This is my job. 78 00:09:29,371 --> 00:09:31,468 Prove that this gum is mine. Then, I will clean it. 79 00:09:31,548 --> 00:09:33,198 He can't do it. He is trapped. 80 00:09:33,641 --> 00:09:35,695 Good. I will send shoes to the lab. 81 00:09:35,868 --> 00:09:38,117 If saliva is in the gum matches your saliva... 82 00:09:38,539 --> 00:09:40,399 ... I will file a case court and send you to jail. 83 00:09:40,479 --> 00:09:42,226 Court? What is saliva? 84 00:09:42,306 --> 00:09:43,547 Spit. 85 00:09:43,627 --> 00:09:47,666 Great people! Will you ruin my life for stupid mistakes? 86 00:09:47,746 --> 00:09:49,136 Wait a minute. I will delete it. 87 00:09:51,167 --> 00:09:54,551 Tissue! Tissue! Tissue! Use tissue, you fool! 88 00:09:58,962 --> 00:09:59,827 Sorry. 89 00:09:59,907 --> 00:10:01,372 Who wants you to apologize? 90 00:10:02,032 --> 00:10:03,113 Look there! 91 00:10:08,281 --> 00:10:11,751 Small children are cleaning the way to & apos; Clean India. & Apos; 92 00:10:11,935 --> 00:10:14,097 But a fool like you still pollutes the streets. 93 00:10:14,821 --> 00:10:17,286 Neatness must be in your heart... 94 00:10:17,697 --> 00:10:19,005 ... not in the clothes you wear. 95 00:10:19,243 --> 00:10:21,329 We must have sense to look after ourselves... 96 00:10:21,600 --> 00:10:24,648 ... and our environment is clean. Understand? 97 00:10:29,188 --> 00:10:30,215 Hello! 98 00:10:31,318 --> 00:10:33,177 Your advice about cleaning is very impressive. 99 00:10:33,458 --> 00:10:34,561 What's your name? 100 00:10:36,247 --> 00:10:37,188 Meghana. 101 00:10:39,815 --> 00:10:41,382 I immediately connected with him because... 102 00:10:41,462 --> 00:10:44,755 ... she's beautiful like her words. 103 00:10:45,944 --> 00:10:47,739 Even though I'm washing tablets... 104 00:10:48,009 --> 00:10:50,041 ... my thoughts are on him. 105 00:10:51,652 --> 00:10:54,560 That's a tablet. It will melt in the water. 106 00:11:07,024 --> 00:11:09,672 Auntie! Another emotion has been added to the OCD. 107 00:11:10,051 --> 00:11:11,672 You have to watch it. 108 00:11:12,321 --> 00:11:14,191 I see it again after two days. 109 00:11:14,916 --> 00:11:16,656 He is eating The ice cream is very neat... 110 00:11:19,552 --> 00:11:21,260 ... and wiping his mouth every now and then. 111 00:11:22,093 --> 00:11:24,828 I fell in love with him once again when I saw that. 112 00:11:27,531 --> 00:11:28,893 Leave. - Sir! 113 00:11:45,240 --> 00:11:46,234 Yes sir. 114 00:11:46,314 --> 00:11:48,807 He is Mr. Anand. Your new project manager. 115 00:11:49,133 --> 00:11:51,587 He is Meghana, from the head office. 116 00:11:55,101 --> 00:11:56,095 Hello! 117 00:11:56,175 --> 00:11:58,160 Hey! What are you doing here? 118 00:11:58,560 --> 00:11:59,868 You are... 119 00:12:00,095 --> 00:12:01,955 Maybe you don't recognize me in this glasses. 120 00:12:02,182 --> 00:12:03,533 Some men chew gum on the road... 121 00:12:03,706 --> 00:12:05,512 ... it's stuck to your shoes, I lectured him about saliva... 122 00:12:05,695 --> 00:12:07,728 Right. You stand there and ask me for my name... 123 00:12:07,808 --> 00:12:08,895 .. when I left. 124 00:12:08,975 --> 00:12:10,053 Exactly. 125 00:12:10,312 --> 00:12:12,496 You turn around, Your name is Meghana... 126 00:12:12,576 --> 00:12:15,036 But you don't stop there, you came here... 127 00:12:15,242 --> 00:12:18,096 ... forcing me to hear you silly story and pulling my hair out... 128 00:12:18,176 --> 00:12:20,085 Right, sir. - Shut up! 129 00:12:20,264 --> 00:12:21,064 Sorry sir. 130 00:12:21,144 --> 00:12:23,302 I mean, I'm happy to see it. 131 00:12:23,382 --> 00:12:25,918 Do you need to show everything excitement before me? 132 00:12:25,998 --> 00:12:27,270 Can't you take this out? 133 00:12:27,350 --> 00:12:28,956 I will do that. Please come. 134 00:12:29,036 --> 00:12:32,156 Wait. He came here from the head office... 135 00:12:32,236 --> 00:12:34,081 ... to work on the project with you... 136 00:12:34,161 --> 00:12:36,210 ... not to talk about gum sticks on your shoes... 137 00:12:36,290 --> 00:12:38,578 ... or dirt stuck to your hand. 138 00:12:38,892 --> 00:12:42,307 Serious in your office hours. Bring him. Please. 139 00:12:42,387 --> 00:12:43,172 Please. - Thank you sir. 140 00:12:43,252 --> 00:12:45,075 No problem. - I was with him that day. 141 00:12:45,155 --> 00:12:46,801 You don't remember me? - Yes, I remember. 142 00:12:46,881 --> 00:12:48,639 We meet in strange ways, right? - Yes. 143 00:12:48,897 --> 00:12:50,032 Please come. 144 00:12:51,643 --> 00:12:54,962 I am afraid to meet my new project manager. 145 00:12:55,448 --> 00:12:58,281 But I became very confident after I saw that it was you. 146 00:12:58,475 --> 00:12:59,956 I still don't believe this. 147 00:13:00,269 --> 00:13:02,886 The little gum has brought us together. 148 00:13:02,966 --> 00:13:04,810 I don't understand what you mean, but I feel like that. 149 00:13:05,026 --> 00:13:07,026 I think it's better if you stay that way, with half knowledge. 150 00:13:07,106 --> 00:13:09,102 sir? - Just kidding. 151 00:13:10,601 --> 00:13:13,195 Let me see how long this smile will continue. 152 00:13:13,378 --> 00:13:14,859 Until you burn with jealousy. 153 00:13:17,767 --> 00:13:19,518 Who is he? - Anita. 154 00:13:19,799 --> 00:13:22,177 You pocketed the project he wanted to do... 155 00:13:22,257 --> 00:13:24,794 ..so he's jealous. - Oh dear! Why don't you give it to him? 156 00:13:25,590 --> 00:13:29,677 Everything is God's will. He decides and we follow. 157 00:13:30,575 --> 00:13:31,894 Anyway, thank you, sir. 158 00:13:32,077 --> 00:13:33,417 Hmm? 159 00:13:35,169 --> 00:13:37,213 sir! Thank you! 160 00:16:30,601 --> 00:16:32,590 She is a beautiful girl. Who is he? 161 00:16:32,670 --> 00:16:34,871 He is Meghana. He joined our office recently. 162 00:16:34,951 --> 00:16:38,687 I see. Because he's new, he's not your character yet. 163 00:16:39,119 --> 00:16:39,871 What if he does it? 164 00:16:39,951 --> 00:16:42,881 If he does, you won't do it see the photos like this. 165 00:16:43,216 --> 00:16:44,362 Do you think my character is very bad? 166 00:16:44,442 --> 00:16:48,113 No. Respect is a very good character. 167 00:16:48,427 --> 00:16:50,308 But a girl will not be able to to bear so much good... 168 00:16:50,388 --> 00:16:51,649 Hey! 169 00:16:52,773 --> 00:16:54,211 That's too heavy to bear. 170 00:16:54,291 --> 00:16:56,805 Not all of them. He likes cleaning like me. 171 00:16:56,885 --> 00:16:59,270 Very? - Do you know how we meet? 172 00:16:59,494 --> 00:17:00,813 We became friends during the process... 173 00:17:00,893 --> 00:17:03,342 ... cleaning the chewing gum sticking to his shoes. 174 00:17:03,807 --> 00:17:06,704 Chewing gum on the shoe? Disgusting! 175 00:17:07,255 --> 00:17:08,877 Is that how your love story begins? 176 00:17:08,957 --> 00:17:13,050 Stop being bad. I like her. Now he has to like me. 177 00:17:13,130 --> 00:17:15,731 Very? Do you know something? That is a big obstacle. 178 00:17:15,915 --> 00:17:17,634 Why? Why? 179 00:17:17,818 --> 00:17:20,704 I will tell you. This is the time where I walk and talk. 180 00:17:21,807 --> 00:17:23,493 Layla Sujatha in grade 10. 181 00:17:23,677 --> 00:17:26,272 A young girl who uses it to sit next to you in class. 182 00:17:26,856 --> 00:17:28,456 In winter, when he has sinuses... 183 00:17:28,536 --> 00:17:30,510 ... he blew his nose like this... - Hey! 184 00:17:30,590 --> 00:17:32,618 I didn't blow my nose. I just pretended. 185 00:17:34,118 --> 00:17:35,956 You avoid it and run. Do you remember that? 186 00:17:36,291 --> 00:17:38,431 No, I don't remember. - You won't. 187 00:17:38,511 --> 00:17:40,810 Our neighbor, Padma in Intermediate. 188 00:17:41,222 --> 00:17:43,049 You gave him a card greeting and said & apos; I love you & apos; to him. 189 00:17:43,265 --> 00:17:45,191 But the card was released his hand and fell in the gutter. 190 00:17:45,535 --> 00:17:46,391 Because you gave it he with so much love... 191 00:17:46,471 --> 00:17:47,547 ..she deleted with his hand. 192 00:17:47,627 --> 00:17:49,180 You feel disgusted with him and run away. 193 00:17:50,390 --> 00:17:53,925 You run away from girls even in the early stages of OCD. 194 00:17:54,325 --> 00:17:55,892 And now you are entering Ph.D stage from your OCD. 195 00:17:55,972 --> 00:17:57,784 How will they love you? How? 196 00:17:58,076 --> 00:18:01,914 Good. Suppose it, just consider it unfortunately... 197 00:18:01,994 --> 00:18:04,260 ... a girl falls in love your beautiful face .. 198 00:18:04,476 --> 00:18:07,049 .. I will hate you when he knows about your OCD. 199 00:18:07,129 --> 00:18:08,994 That's a fact. Donald Duck. 200 00:18:09,074 --> 00:18:10,345 Hey! 201 00:18:10,918 --> 00:18:12,216 I have a toothpick. 202 00:18:12,410 --> 00:18:13,675 Good. 203 00:18:13,957 --> 00:18:15,968 I don't care what you think, he and I match. 204 00:18:16,152 --> 00:18:17,006 He will definitely like me. 205 00:18:17,233 --> 00:18:18,541 I will take it home in one month... 206 00:18:18,621 --> 00:18:20,671 ... to take Mother's blessing. Wait and watch. 207 00:18:20,751 --> 00:18:23,362 Yes. Remain in that decision, son. All the best! 208 00:18:23,442 --> 00:18:24,325 Thank you, Mother. 209 00:18:24,638 --> 00:18:25,827 Get out of the way. 210 00:18:31,470 --> 00:18:33,319 I am very sure before Kishore... 211 00:18:33,903 --> 00:18:35,481 ... but what if he doesn't like me? 212 00:18:37,308 --> 00:18:40,789 Know. I opened the faucet in the restroom... 213 00:18:41,395 --> 00:18:42,778 ... While thinking about him... 214 00:18:53,590 --> 00:18:55,363 What if someone comes to the restroom? 215 00:18:56,152 --> 00:18:57,363 God! 216 00:19:00,660 --> 00:19:01,568 Yes, you are right. 217 00:19:01,648 --> 00:19:02,822 Meghana! - Yes? 218 00:19:03,201 --> 00:19:04,455 There is no water in the bathroom. 219 00:19:04,535 --> 00:19:05,860 If you want to use it, there is one more below. 220 00:19:05,940 --> 00:19:07,320 Very romantic. Thank you. 221 00:19:11,352 --> 00:19:14,119 But how does he use it? - Who? 222 00:19:17,243 --> 00:19:20,119 How does he use it when is there no water? That means... 223 00:19:20,199 --> 00:19:20,855 sir! - Yes? 224 00:19:20,935 --> 00:19:22,595 New application. Please see. - Forget them. 225 00:19:22,899 --> 00:19:24,931 Why are your cheeks so red? 226 00:19:25,126 --> 00:19:26,672 What do you use? Will you tell me? Beautiful. 227 00:19:27,656 --> 00:19:29,278 Do your work. 228 00:19:30,467 --> 00:19:31,645 Hello dear! How are you? 229 00:19:31,725 --> 00:19:32,693 He came this way. 230 00:19:32,773 --> 00:19:33,947 Hey, Anand! How are you? 231 00:19:35,418 --> 00:19:37,040 Anand, is there a problem? Do you have a fever? 232 00:19:37,120 --> 00:19:39,104 Keep your hands away. I will kill you if you touch me. 233 00:19:39,386 --> 00:19:41,494 But why? My hand is golden, friend. Come on! 234 00:19:41,574 --> 00:19:42,823 Hey! 235 00:19:43,342 --> 00:19:45,213 You tear & apos; No Water & apos; signs and goes inside. 236 00:19:45,494 --> 00:19:48,315 There is no water, tissue or soap in it. 237 00:19:48,586 --> 00:19:51,202 Hands! Where do you wash your hands, are you a fool? 238 00:19:51,385 --> 00:19:54,101 Why? Why wash my hands? 239 00:19:54,349 --> 00:19:57,906 One hand, two hands, rub them together. 240 00:19:59,159 --> 00:20:02,067 Bro! Boys must be rough and tough. 241 00:20:02,147 --> 00:20:03,883 Hug me. You will feel better. 242 00:20:03,963 --> 00:20:05,126 No! 243 00:20:14,155 --> 00:20:15,387 God! 244 00:20:15,711 --> 00:20:19,084 How dare you hit me! Only one of us will stay here! 245 00:20:19,164 --> 00:20:21,236 Go away, you unclean person! Idiot! 246 00:20:21,744 --> 00:20:23,593 Sorry, don't worry. Accept lightly. 247 00:20:25,063 --> 00:20:27,604 What's this, sir? Washing hands in the restroom. 248 00:20:27,798 --> 00:20:29,257 Clean with soap when taking a shower. 249 00:20:29,463 --> 00:20:31,301 urinate after checking if there is water or not. 250 00:20:31,381 --> 00:20:34,532 I don't have a habit like that, sir. I will not process it. 251 00:20:35,127 --> 00:20:37,137 What's this, sir? Where does this network come from? 252 00:20:37,217 --> 00:20:38,683 Do we have this when we are children, sir? 253 00:20:40,542 --> 00:20:41,905 Don't we use our clothes as tissue? - Yes. 254 00:20:41,985 --> 00:20:43,126 This is pure white paper, sir. 255 00:20:43,206 --> 00:20:44,920 Just because our hands are wet... 256 00:20:45,000 --> 00:20:46,996 ... we use it to delete it and throw it away. That is not our culture. 257 00:20:47,213 --> 00:20:50,229 Sir, let me tell you this. If I want to free myself... 258 00:20:50,309 --> 00:20:52,663 ... I did it before everyone. I don't feel embarrassed. 259 00:20:54,339 --> 00:20:55,863 How can he raise his hand? 260 00:20:55,943 --> 00:20:56,857 How can he hit my stomach? 261 00:20:56,937 --> 00:21:00,793 Stop it! Why are you crying like a child? 262 00:21:01,172 --> 00:21:03,724 Yes sir. - Listen, Anand! He is your partner. 263 00:21:03,804 --> 00:21:05,529 You may not hit he is in the stomach. 264 00:21:05,609 --> 00:21:06,848 Say sorry... 265 00:21:18,502 --> 00:21:21,198 Where is he? - Why is he here? Look! 266 00:21:21,278 --> 00:21:23,684 He immediately, took the left, took a U turn and near the exit. 267 00:21:23,764 --> 00:21:24,927 You can sneeze now, sir. 268 00:21:25,878 --> 00:21:27,543 You are the owner of such a large company. 269 00:21:27,623 --> 00:21:29,424 But he doesn't even let you sneeze in peace. 270 00:21:29,504 --> 00:21:31,370 He doesn't respect you or sneeze you. 271 00:21:31,450 --> 00:21:33,099 What's the point of this nose, sir? 272 00:21:33,424 --> 00:21:35,143 Stop talking rubbish and do your work. 273 00:21:44,462 --> 00:21:45,921 Meghana! 274 00:22:01,316 --> 00:22:04,408 Why isn't he leaving? You gave him fear. 275 00:22:04,787 --> 00:22:08,646 Not only him, anyone will run away from you. 276 00:22:09,846 --> 00:22:10,928 Excuse me. 277 00:22:17,090 --> 00:22:19,252 The cabin is left. Can you take me down? 278 00:22:24,030 --> 00:22:25,079 Thank you. 279 00:22:25,522 --> 00:22:26,516 Let's go. 280 00:22:26,596 --> 00:22:28,008 Thank you. 281 00:22:32,354 --> 00:22:34,311 Seatbelt... You already use it. 282 00:22:39,283 --> 00:22:40,526 Why do you control it? 283 00:22:40,606 --> 00:22:42,970 I can stop the car and go down. You can sneeze. 284 00:22:44,137 --> 00:22:45,099 It's okay. 285 00:22:45,456 --> 00:22:47,586 What? Do I look funny to you? 286 00:22:47,813 --> 00:22:50,007 I just remembered what you did in the office. 287 00:22:50,483 --> 00:22:52,818 Why are you so angry? 288 00:22:53,045 --> 00:22:55,780 I have a reason for that. If someone behaves annoyingly... 289 00:22:55,860 --> 00:22:58,256 ... or unclean in front of me, my mind didn't accept it. 290 00:22:58,558 --> 00:23:00,655 I can't control me reaction at that time. 291 00:23:00,904 --> 00:23:04,060 I maintain good hygiene and expect the same from others. 292 00:23:04,140 --> 00:23:05,303 Is that wrong? 293 00:23:05,519 --> 00:23:06,838 No, that's not wrong. 294 00:23:07,239 --> 00:23:10,309 Thank you for understanding me. 295 00:23:10,687 --> 00:23:13,887 What must be understood? You are a good man. 296 00:23:14,168 --> 00:23:16,644 You like to be clean and neat. 297 00:23:16,881 --> 00:23:20,006 And women like clean men like you. 298 00:23:20,881 --> 00:23:21,952 Very? 299 00:23:22,222 --> 00:23:24,752 Haven't you ever loved someone? 300 00:23:25,163 --> 00:23:29,627 I did it. But I haven't told him yet. 301 00:23:29,707 --> 00:23:31,033 Then tell him. 302 00:23:31,113 --> 00:23:36,470 But I have to look for whether he likes me or not. 303 00:23:36,643 --> 00:23:37,886 Why doesn't he want to? 304 00:23:37,966 --> 00:23:40,125 When you say & apos; I love you & apos; to him .. 305 00:23:40,205 --> 00:23:42,200 ..she will be in cloud nine. 306 00:23:43,195 --> 00:23:45,087 I just found out. 307 00:23:45,920 --> 00:23:47,012 Stop! Stop! 308 00:23:51,445 --> 00:23:52,623 Do you want to sneeze? 309 00:23:52,703 --> 00:23:54,504 We arrived at my apartment. 310 00:23:54,850 --> 00:23:56,634 Oh - You are so funny. 311 00:23:56,714 --> 00:23:58,007 Okay then. 312 00:24:07,628 --> 00:24:08,720 Bye 313 00:24:13,326 --> 00:24:14,612 Leave. 314 00:24:14,692 --> 00:24:16,050 Bye 315 00:24:16,267 --> 00:24:17,488 Bye 316 00:24:37,998 --> 00:24:39,425 Why are you so happy? 317 00:24:39,505 --> 00:24:41,566 Did you wash the dirty bus on the way home? 318 00:24:41,646 --> 00:24:44,194 Or, do you rub the smell toilet in the cinema? 319 00:24:44,367 --> 00:24:45,383 Tell me. 320 00:24:45,463 --> 00:24:47,145 Meghana likes me. - Oh, my God! 321 00:24:48,713 --> 00:24:50,778 What expression is that? 322 00:24:51,026 --> 00:24:53,047 You should be happy when You hear something good. 323 00:24:53,934 --> 00:24:56,744 Ignore him. What did he say? 324 00:24:56,917 --> 00:24:59,003 That's how I was founded My character is in office today. 325 00:24:59,371 --> 00:25:01,501 I thought he would not come to me after what happened. 326 00:25:01,581 --> 00:25:04,247 But he came to me, went into my car, sat next to me... 327 00:25:04,451 --> 00:25:06,992 ... and speak positively about me saying that... 328 00:25:07,381 --> 00:25:09,122 Girl ..any will jump with joy if I propose to her. 329 00:25:09,327 --> 00:25:11,554 Maybe the mental condition is not good. 330 00:25:12,658 --> 00:25:14,160 Ignore him. 331 00:25:14,240 --> 00:25:16,917 Find a good time and express your feelings for him. 332 00:25:16,997 --> 00:25:17,987 What's the hurry, mom? 333 00:25:18,067 --> 00:25:19,631 She's worried about that The girl will run away... 334 00:25:19,711 --> 00:25:21,555 ... If he knows you well. 335 00:25:22,161 --> 00:25:25,426 Don't worry, mother. Nothing can destroy our love. 336 00:25:46,042 --> 00:25:48,518 Great! 337 00:25:49,610 --> 00:25:51,761 He won, sir! Come on! 338 00:25:56,952 --> 00:25:58,401 It's done well! - Ramaraju sir! 339 00:25:58,735 --> 00:26:00,605 It's hard to defeat your nephew Seenu... 340 00:26:00,685 --> 00:26:04,043 ... or take your position as Village Chief. 341 00:26:04,303 --> 00:26:06,281 This time it will be very clear to Bhupathi... 342 00:26:06,454 --> 00:26:08,411 ... That it is of no use to try again and again. 343 00:26:09,968 --> 00:26:14,541 Be careful, kid. I am worried about your safety. 344 00:26:14,725 --> 00:26:16,585 I don't care about my safety, uncle. 345 00:26:16,995 --> 00:26:19,503 You must be at the top. 346 00:26:22,346 --> 00:26:24,616 He is dynamite. 347 00:26:24,696 --> 00:26:25,856 Throw it high! - Separate them and tie them. 348 00:26:25,936 --> 00:26:29,326 Mom! I will get fat if I eat sweets. I said no. 349 00:26:29,662 --> 00:26:32,397 That's why we sent you thick yogurt and milk pudding. 350 00:26:32,700 --> 00:26:36,160 Auntie! I will be tempted to eat it if I see it. 351 00:26:36,240 --> 00:26:39,002 I managed to lose 5 kilos with difficulty. Look at me. 352 00:26:39,424 --> 00:26:40,278 Hi! 353 00:26:40,451 --> 00:26:41,575 Hi Daddy! 354 00:26:42,418 --> 00:26:43,834 Happy birthday dear! 355 00:26:44,061 --> 00:26:45,196 Thank you, dad. 356 00:26:45,531 --> 00:26:48,310 You have lost weight and look beautiful. Your age... 357 00:26:48,390 --> 00:26:50,796 Didn't I tell you that I would tell you when the time came? 358 00:26:50,991 --> 00:26:52,743 Didn't I tell you? Didn't I tell you? 359 00:26:53,240 --> 00:26:55,867 You keep saying that like a broken record. 360 00:26:55,947 --> 00:26:57,964 But you will never agree married. Never. 361 00:26:58,148 --> 00:27:00,689 Okay, I'm late. I'm leaving, goodbye. Well? 362 00:27:00,769 --> 00:27:01,878 Goodbye, ma'am. Goodbye, auntie. 363 00:27:01,958 --> 00:27:04,828 Bye! Goodbye, Sis! - Goodbye! 364 00:27:05,477 --> 00:27:06,580 Let's go. - I hurt. Step aside. 365 00:27:06,660 --> 00:27:08,137 He fled when we talked about his marriage. 366 00:27:08,385 --> 00:27:09,931 I wonder when he will get married and... 367 00:27:10,011 --> 00:27:11,304 ... bring me son-in-law. 368 00:27:13,488 --> 00:27:14,601 Happy birthday, Meghana. 369 00:27:14,681 --> 00:27:15,855 Thank you. 370 00:27:15,935 --> 00:27:16,969 How do you know? 371 00:27:17,049 --> 00:27:18,850 When people see a CV of a beautiful girl... 372 00:27:19,067 --> 00:27:21,077 .. they pay attention to their date birth and place of mole. 373 00:27:21,942 --> 00:27:24,321 I have not developed that habit seeing places of moles... 374 00:27:24,401 --> 00:27:27,024 Hi, Meghana! Happy Birthday! - Stop! Backwards. 375 00:27:27,104 --> 00:27:29,107 happy birthday! Happy? - Very. 376 00:27:29,187 --> 00:27:31,446 Hey, Meghana! If you guess the prize inside... 377 00:27:31,619 --> 00:27:33,240 ... I will give you one month's salary. 378 00:27:33,320 --> 00:27:35,997 Did you do this seriously or made a problem? 379 00:27:36,505 --> 00:27:38,505 Since he was placed special emphasis on that... 380 00:27:38,585 --> 00:27:40,343 ... I'm sure it's an interesting item. 381 00:27:40,786 --> 00:27:42,018 Any gold? 382 00:27:42,299 --> 00:27:45,985 Not gold. But everything in it is like gold to me. 383 00:27:46,065 --> 00:27:47,034 Can I open it? 384 00:27:47,114 --> 00:27:47,866 Yes, help. 385 00:27:47,946 --> 00:27:48,893 Hey! 386 00:27:49,315 --> 00:27:50,591 Don't touch! 387 00:27:50,796 --> 00:27:52,591 Pour two drops. I will wipe my hand and then open the prize. Where is the bottle? 388 00:27:52,894 --> 00:27:54,181 Don't! - Calm down. 389 00:27:57,337 --> 00:27:58,386 cool. - Open, Meghana. 390 00:27:58,466 --> 00:27:59,424 Great. 391 00:28:05,036 --> 00:28:07,771 Sanitizer, body butter, body scrub, anti-bacterial soap... 392 00:28:07,851 --> 00:28:09,047 ... and loofah. 393 00:28:09,890 --> 00:28:11,706 Every human being born in this world... 394 00:28:11,786 --> 00:28:14,203 ... need these things along with food and clothes. 395 00:28:14,527 --> 00:28:16,863 So, I gave them for an birthday and encouraged cleanliness. 396 00:28:17,057 --> 00:28:18,073 Oh 397 00:28:18,452 --> 00:28:20,203 What is my concept? 398 00:28:20,430 --> 00:28:21,284 Great. 399 00:28:21,630 --> 00:28:23,500 Thank you. - Hello! If you push it like this... 400 00:28:23,580 --> 00:28:25,516 ... we have to mention this The company's OCD solution. 401 00:28:25,819 --> 00:28:27,148 What is OCD? 402 00:28:27,228 --> 00:28:28,846 I will explain. This is a qualification. 403 00:28:29,321 --> 00:28:31,278 A rare honor given to great people. 404 00:28:31,358 --> 00:28:32,348 I see. 405 00:28:32,428 --> 00:28:34,143 So this is like an Oscar award. 406 00:28:34,223 --> 00:28:35,267 Almost. 407 00:28:35,347 --> 00:28:37,527 He compared OCD with Oscar. 408 00:28:37,732 --> 00:28:39,365 Because he is fair, I think he is from Mumbai... 409 00:28:39,787 --> 00:28:41,614 ... but he is from the village. He will fall in love with him easily. 410 00:28:42,057 --> 00:28:43,581 Meghana! - Hmm? 411 00:28:43,863 --> 00:28:47,268 When you see the gift, I see a spark in your eyes. 412 00:28:48,446 --> 00:28:51,355 That means your heart is touched by that. 413 00:28:51,971 --> 00:28:55,496 So we have to get close to each other without delay. 414 00:33:01,284 --> 00:33:03,371 Mom! I am hungry. Important. 415 00:33:03,451 --> 00:33:04,938 Oh dear, he is here. 416 00:33:05,328 --> 00:33:07,166 You must have clarity along with cleanliness. 417 00:33:07,246 --> 00:33:08,452 Are you hungry or going out for an urgent job? 418 00:33:08,700 --> 00:33:10,571 My stomach is hungry but my heart has an urgent job. 419 00:33:10,895 --> 00:33:12,571 I plan to apply for to Meghana today. 420 00:33:12,787 --> 00:33:14,690 Wow! All the best for poor Meghana, bro! 421 00:33:15,090 --> 00:33:15,976 Mother, hurry up! 422 00:33:16,056 --> 00:33:18,582 God! I come. Do not disturb me. 423 00:33:19,934 --> 00:33:21,113 This is 8.42. 424 00:33:21,193 --> 00:33:23,686 I want to make something special for you but it's too late. 425 00:33:31,859 --> 00:33:33,297 Mom! What are you doing? 426 00:33:33,535 --> 00:33:34,530 Laxmi hasn't arrived yet. 427 00:33:34,610 --> 00:33:36,216 I thought he didn't wash your dishes and spoons. 428 00:33:36,400 --> 00:33:39,859 I can't find it. After all, I got the opportunity to feed you. 429 00:33:40,075 --> 00:33:42,205 It's been a long time since I gave you food with my hand. 430 00:33:42,378 --> 00:33:43,199 Mom! 431 00:33:43,279 --> 00:33:44,961 Eat. My hands are clean. 432 00:33:45,220 --> 00:33:46,972 Mom! We really can't see if our hands are clean or not. 433 00:33:47,052 --> 00:33:48,452 You come from the kitchen. 434 00:33:48,532 --> 00:33:50,366 I'm sure your hand has sweat and germs. 435 00:33:51,068 --> 00:33:52,344 I will get an infection if I eat this food. 436 00:33:52,538 --> 00:33:53,792 Bring me bread and butter. 437 00:33:53,872 --> 00:33:56,646 Hey! You become very obsessed with cleanliness. 438 00:33:56,863 --> 00:33:58,214 Because you don't eat anything unless you cook it... 439 00:33:58,294 --> 00:34:00,355 ... he got up early and cooked for you even though he was not healthy. 440 00:34:00,582 --> 00:34:02,290 Is he not healthy? What happened? 441 00:34:02,906 --> 00:34:04,474 None. You eat food. 442 00:34:04,679 --> 00:34:06,625 He has a viral fever from the last two days. 443 00:34:06,705 --> 00:34:07,857 The fever comes and goes. 444 00:34:07,937 --> 00:34:09,792 He manages tablets because... 445 00:34:09,872 --> 00:34:11,381 .. I'm afraid that you won't come to him if you find out. 446 00:34:12,300 --> 00:34:13,738 Kishore, will you stop? 447 00:34:14,787 --> 00:34:17,598 I'm fine now. No fever. Look at yourself. 448 00:34:18,852 --> 00:34:21,349 Eat, my child. You said you were hungry. 449 00:34:22,009 --> 00:34:24,474 I cooked it for you because you like it. Come on. 450 00:34:27,631 --> 00:34:28,733 I don't want it, mother. 451 00:34:50,484 --> 00:34:51,922 Hello! - Hi, Meghana! 452 00:34:52,002 --> 00:34:53,019 Hi! 453 00:34:53,099 --> 00:34:54,392 I want to talk to you. 454 00:34:54,472 --> 00:34:55,408 Sure. 455 00:34:55,488 --> 00:34:57,246 It would be better if we can speak directly. 456 00:34:57,326 --> 00:34:59,137 Actually, I'm in a hospital. 457 00:35:01,364 --> 00:35:04,391 Huh? In the hospital? Why? 458 00:35:04,693 --> 00:35:07,320 None. My father has several health problems. 459 00:35:07,612 --> 00:35:09,763 I came to Citizen Hospital so that the report was examined. 460 00:35:10,099 --> 00:35:11,126 Citizen Hospital? 461 00:35:11,407 --> 00:35:12,553 Yes. - Wait there. 462 00:35:12,888 --> 00:35:15,201 The doctor is here. I will talk to you later. Bye 463 00:35:15,537 --> 00:35:16,705 Meghana! Hello! 464 00:35:51,407 --> 00:35:52,985 What did you spray in my mouth? 465 00:36:04,284 --> 00:36:05,754 What's wrong with you? 466 00:36:06,781 --> 00:36:07,937 What is that? 467 00:36:08,154 --> 00:36:09,473 What happened? What? 468 00:36:12,478 --> 00:36:13,375 Answer me. 469 00:36:16,619 --> 00:36:18,186 Anand! What is the problem? 470 00:36:20,478 --> 00:36:21,451 Wait! 471 00:36:21,938 --> 00:36:23,656 Anand! What is the problem? 472 00:36:27,019 --> 00:36:29,300 What's wrong? Why did you drag me out? 473 00:36:29,602 --> 00:36:31,062 How can you sit quietly in the middle of all patients .. 474 00:36:31,142 --> 00:36:32,521 ... and playing Candy Crush? 475 00:36:34,640 --> 00:36:38,240 It only takes 10 seconds for us to contract their disease. 476 00:36:38,467 --> 00:36:39,743 Disease? 477 00:36:40,749 --> 00:36:42,089 You become a health conscious girl, why did you come... 478 00:36:43,030 --> 00:36:44,954 ... for hospitals without taking preventive measures? 479 00:36:47,073 --> 00:36:49,765 What will I do if you fall ill? 480 00:36:50,673 --> 00:36:54,262 Why are you so panicked? Why? 481 00:36:54,342 --> 00:36:56,511 Why? Because I love you. 482 00:36:58,609 --> 00:37:01,398 I have to protect you. This is my responsibility, you know. 483 00:37:01,852 --> 00:37:05,214 Love? Since when? 484 00:37:07,290 --> 00:37:10,577 I didn't tell you, right? I will tell you now. 485 00:37:12,414 --> 00:37:14,338 I lost my heart to you the first time I saw you. 486 00:37:14,782 --> 00:37:17,171 When you join the office, I feel as if you are coming for me. 487 00:37:17,604 --> 00:37:21,323 When you say you like me, I decide that you are mine. 488 00:37:24,989 --> 00:37:29,378 I like you very much. I can't stand thinking about it... 489 00:37:29,458 --> 00:37:31,064 ... that you are in danger. 490 00:37:33,378 --> 00:37:35,346 I only have two people in this world. 491 00:37:36,199 --> 00:37:38,448 One of them is my mother, and the other is you. 492 00:37:41,648 --> 00:37:45,302 I don't know a cleaner way to propose. 493 00:37:46,599 --> 00:37:48,989 I expect a positive reply from you. 494 00:38:44,794 --> 00:38:45,864 God! 495 00:38:47,572 --> 00:38:51,833 Hi! - Oh dear! That is you? I am very afraid. 496 00:38:52,092 --> 00:38:54,535 What is that, sir? That looks really weird. 497 00:38:54,719 --> 00:38:56,448 We get allergies if we breathe polluted air, right? 498 00:38:56,794 --> 00:38:58,632 This air purifier stops it. 499 00:38:59,065 --> 00:39:00,675 Wow! Can I use it? 500 00:39:00,755 --> 00:39:02,502 I can't use it after you use it. 501 00:39:04,232 --> 00:39:06,470 Okay, you two continue. I go. 502 00:39:09,757 --> 00:39:11,844 There are many things that can be learned from you. 503 00:39:12,449 --> 00:39:14,092 There are many things that can be learned from you too. 504 00:39:14,492 --> 00:39:16,048 Not responding when a man proposes to you. 505 00:39:16,243 --> 00:39:17,551 Don't answer phone calls. 506 00:39:17,631 --> 00:39:19,465 Don't reply to messages even after reading them. 507 00:39:20,687 --> 00:39:22,654 Plainly asking & apos; How are you? & Apos;... 508 00:39:22,734 --> 00:39:24,211 ... when you met me as if nothing was wrong. 509 00:39:24,946 --> 00:39:26,092 I will study too. 510 00:39:26,438 --> 00:39:27,789 Are you really serious? 511 00:39:27,994 --> 00:39:29,324 Seriously? 512 00:39:30,978 --> 00:39:32,902 When I do work, I do it perfectly. 513 00:39:33,864 --> 00:39:37,583 Even 99.99 percent. 100 percent perfect. 514 00:39:37,755 --> 00:39:39,497 Is it to love a girl, or do something else. 515 00:39:39,832 --> 00:39:41,929 I am a man of OCD, a quality man. 516 00:39:42,168 --> 00:39:45,346 As soon as I touch a girl, I will give my life for her. 517 00:39:46,525 --> 00:39:47,671 Do you want me to touch you? 518 00:39:47,751 --> 00:39:48,590 Do you want water? 519 00:39:48,763 --> 00:39:51,985 No no. Thank you. I want an answer. 520 00:39:52,503 --> 00:39:56,147 Okay then. Do your cycling. 521 00:39:56,579 --> 00:39:59,076 Hey! Why did you leave without giving an answer? 522 00:39:59,757 --> 00:40:00,968 Okay or not? 523 00:40:01,647 --> 00:40:02,955 My father will decide that. 524 00:40:03,226 --> 00:40:04,566 Where did he come from suddenly? 525 00:40:04,646 --> 00:40:06,997 He was there from the beginning. 526 00:40:07,225 --> 00:40:10,867 I will like the man he likes, and marry the man he likes. 527 00:40:10,947 --> 00:40:12,316 But where can I meet him? 528 00:40:12,575 --> 00:40:14,283 This afternoon at lunch. 529 00:40:14,565 --> 00:40:16,046 Does he live here? 530 00:40:16,126 --> 00:40:17,246 He will come today. 531 00:40:17,419 --> 00:40:18,749 What if he doesn't like me? 532 00:40:18,954 --> 00:40:23,030 Hi, Anand! How are you? Have you come for a walk? 533 00:40:23,234 --> 00:40:26,597 Where is your machine? Put it on. 534 00:40:26,677 --> 00:40:29,148 You breathe a lot the air that has been contaminated. 535 00:40:30,650 --> 00:40:32,931 I got it. Continue. 536 00:40:33,011 --> 00:40:34,283 Bye 537 00:40:52,001 --> 00:40:53,028 my father. 538 00:40:55,829 --> 00:40:58,250 What? Why are they dressing like villagers? 539 00:40:58,542 --> 00:41:00,261 Patteseema is a village. 540 00:41:00,617 --> 00:41:02,531 But you don't speak like that. 541 00:41:02,747 --> 00:41:06,639 If I speak like that, your city people will harass me. Yes. 542 00:41:07,115 --> 00:41:08,953 I love you very much. Don't kill him. 543 00:41:11,115 --> 00:41:12,088 Daddy! 544 00:41:16,422 --> 00:41:18,574 sir! The son-in-law looks very handsome. 545 00:41:19,006 --> 00:41:20,314 Hello uncle! - Hello! 546 00:41:20,498 --> 00:41:23,016 Don't be too formal with the older ones. Shake his hand. 547 00:41:26,605 --> 00:41:28,011 Bhadram is our subordinate. 548 00:41:29,427 --> 00:41:30,465 Please sit down. 549 00:41:30,865 --> 00:41:34,638 Come on, sir. Watch Out. 550 00:41:41,686 --> 00:41:43,978 Now tell me, uncle. How are you? 551 00:41:44,475 --> 00:41:46,421 My daughter called me in the middle of the night... 552 00:41:46,501 --> 00:41:48,605 ... and asked me to come down to see the bridegroom. 553 00:41:48,685 --> 00:41:50,810 I have been waiting for for so long to hear those words. 554 00:41:51,372 --> 00:41:54,216 So I was immediately employed by a car and came here. 555 00:42:06,301 --> 00:42:08,064 He told me that your father died. 556 00:42:13,135 --> 00:42:14,572 What did your mother do? 557 00:42:15,437 --> 00:42:17,339 Are you his only son, or do you have siblings? 558 00:42:17,419 --> 00:42:18,345 Actually... 559 00:42:18,529 --> 00:42:20,853 What is this? Why did you slap this in your hand? 560 00:42:21,069 --> 00:42:22,463 That's a cleaner. 561 00:42:22,647 --> 00:42:23,814 Perfume? 562 00:42:24,030 --> 00:42:26,430 If you use it after giving a handshake , it smells good. 563 00:42:26,510 --> 00:42:27,663 Oh - But it's over. 564 00:42:28,387 --> 00:42:29,349 Maybe I use it too much today. 565 00:42:30,862 --> 00:42:31,922 One second, uncle. 566 00:42:32,106 --> 00:42:34,105 One second, Meghana. I'll be right back. 567 00:42:34,185 --> 00:42:35,975 Should I come with you? - Not. Sit there. 568 00:42:36,214 --> 00:42:37,739 We have to take this pair when we go home. 569 00:42:45,078 --> 00:42:46,116 Excuse me. 570 00:42:46,196 --> 00:42:47,165 Close the tap. 571 00:42:48,668 --> 00:42:51,879 Hi uncle! Now I'm free. Now you can ask me, uncle. 572 00:42:52,235 --> 00:42:54,224 I will answer your question. 573 00:42:54,304 --> 00:42:54,959 Actually... - Food, sir. 574 00:42:55,039 --> 00:42:56,884 Food is here. - Keep it on the table carefully. 575 00:43:02,836 --> 00:43:04,760 Looking at your face, I know you will spill something. 576 00:43:05,095 --> 00:43:05,830 Clean quickly. 577 00:43:05,910 --> 00:43:07,517 Sorry sir. I will clean it now. 578 00:43:10,101 --> 00:43:11,063 Should we talk? 579 00:43:11,387 --> 00:43:14,339 Yes, sure. Why not? Let's talk. 580 00:43:14,652 --> 00:43:16,890 What did your mother do? 581 00:43:18,436 --> 00:43:20,814 Where do you live? Do you have siblings? 582 00:43:31,733 --> 00:43:33,420 Son! - Yes, uncle. 583 00:43:33,581 --> 00:43:34,576 Do you listen to me? 584 00:43:34,809 --> 00:43:36,997 Of course. Where does your mother live? 585 00:43:37,077 --> 00:43:38,614 What did my house do? That's what you ask me, right? 586 00:43:38,694 --> 00:43:41,315 Not that. Sir, I asked about your mother... 587 00:43:41,395 --> 00:43:44,321 You are a worthless idiot! Faster! I can't bear to see this. 588 00:43:44,401 --> 00:43:45,521 I'm coming, sir. 589 00:43:52,160 --> 00:43:55,490 Sorry, uncle. My mind is not functioning properly... 590 00:43:56,129 --> 00:43:58,064 .. If I see something it's not neat and clean. 591 00:43:58,561 --> 00:44:00,540 I started to feel annoyed about that. 592 00:44:02,216 --> 00:44:03,492 Now tell me, uncle. 593 00:44:03,572 --> 00:44:06,292 I'm hungry. Should we talk after eating food? 594 00:44:06,551 --> 00:44:10,345 Oh Uncle is hungry. Let's eat uncle. 595 00:44:35,093 --> 00:44:39,720 "Who is that? takes you as a child?" 596 00:44:39,800 --> 00:44:44,412 "Which mother gave birth to this strong bull?" 597 00:44:45,040 --> 00:44:47,343 "Nobody saw someone like him before." 598 00:44:47,423 --> 00:44:51,688 Continue, uncle. Neatly. Eat neatly, uncle. 599 00:44:53,352 --> 00:44:56,288 "Once there is a sky, there is a cloud in the sky..." 600 00:44:56,368 --> 00:44:57,849 "... there is a song behind the cloud..." 601 00:44:57,929 --> 00:44:59,363 "... and that song dissolved heaven..." 602 00:44:59,443 --> 00:45:02,120 "... you must be a cockatoo..." 603 00:45:02,304 --> 00:45:04,563 "... you have to tell your father." 604 00:45:07,313 --> 00:45:08,557 Why did you sing these songs? 605 00:45:09,064 --> 00:45:11,421 Ask him to clean his face. I can't see it anymore. 606 00:45:11,756 --> 00:45:15,075 I will die. Please, ask him to clean his face. 607 00:45:15,155 --> 00:45:18,177 Ask him to clean his face. I can't see it, please. 608 00:45:18,880 --> 00:45:20,339 Use tissue. Use tissue. 609 00:45:20,512 --> 00:45:21,604 You are a fool! 610 00:45:22,177 --> 00:45:24,112 Use this network, please. 611 00:45:24,447 --> 00:45:25,193 Completed 612 00:45:26,447 --> 00:45:27,323 Eat now, sir. 613 00:45:27,852 --> 00:45:28,869 Control. 614 00:45:33,949 --> 00:45:38,047 You still have a rice, uncle. Take this. 615 00:45:42,221 --> 00:45:44,243 No no Throw here. 616 00:45:48,998 --> 00:45:50,015 Eat now. 617 00:45:50,095 --> 00:45:53,344 Thank you for your cooperation, uncle. Some chicken? 618 00:45:55,311 --> 00:45:59,171 No? Well. That is & quot; Dum Biryani. & Apos; Do you like it? 619 00:46:04,965 --> 00:46:09,441 darling! He is nice. A perfect partner for you. 620 00:46:09,521 --> 00:46:10,457 Thank you uncle. 621 00:46:10,537 --> 00:46:11,895 But you can't marry him. 622 00:46:12,220 --> 00:46:13,647 Why not, dad? 623 00:46:14,068 --> 00:46:16,782 Unfortunately, this is very difficult to deal with cleanliness. 624 00:46:16,998 --> 00:46:18,274 Do we need this? 625 00:46:19,333 --> 00:46:22,339 Daddy, I told you. He is a bit upper class. 626 00:46:22,792 --> 00:46:25,160 Once he gets used to us, he will be one of us. 627 00:46:25,570 --> 00:46:27,354 Once he loves us, he will give his life for you. 628 00:46:27,765 --> 00:46:30,230 He didn't tell me this, uncle. Very? 629 00:46:30,310 --> 00:46:31,506 Hmm 630 00:46:31,586 --> 00:46:35,214 darling! He doesn't even let me eat my food calmly. 631 00:46:35,495 --> 00:46:37,376 How will you spend your life with him? 632 00:46:37,636 --> 00:46:42,381 Daddy, I said I like him. Please. 633 00:46:42,793 --> 00:46:46,090 He is very adorable. Give him to me, uncle. Please, uncle. 634 00:46:46,170 --> 00:46:47,095 Then marry him. 635 00:46:47,175 --> 00:46:48,511 Thank you uncle. Thank you... 636 00:46:48,591 --> 00:46:50,435 Why do you ask me? Why call me here? 637 00:46:50,515 --> 00:46:51,721 Daddy! - Uncle! - Bhadram, let's go. 638 00:46:53,830 --> 00:46:55,030 Daddy! - Sir! 639 00:46:56,392 --> 00:46:57,711 Give it to me. 640 00:47:01,842 --> 00:47:02,783 Daddy! 641 00:47:02,863 --> 00:47:05,691 sir! Sir! Sir! I'm hungry, sir! - Get lost! 642 00:47:05,771 --> 00:47:07,845 sir! Sir! Sir! I'm hungry, sir! 643 00:47:08,591 --> 00:47:10,850 Daddy! - Hey! My bag! 644 00:47:11,142 --> 00:47:12,202 Oh dear! 645 00:47:14,039 --> 00:47:15,088 I will bring it back. 646 00:47:29,769 --> 00:47:31,174 Hey, stop! 647 00:47:47,682 --> 00:47:48,752 Hey go! 648 00:47:53,499 --> 00:47:55,661 Mistress! Will you pause? 649 00:47:57,163 --> 00:47:58,763 Do you not understand? I ask you to stop! 650 00:48:02,904 --> 00:48:04,601 Boss! - Yes. Give it to me. 651 00:48:04,681 --> 00:48:05,860 Hey! 652 00:48:09,589 --> 00:48:11,848 He stole it with ignorance. 653 00:48:12,486 --> 00:48:14,789 You did not commit a crime intentionally. Give it to me. 654 00:48:16,410 --> 00:48:18,280 What is that view? You're the one who stole it! 655 00:48:18,360 --> 00:48:19,588 Give it to me! 656 00:48:20,021 --> 00:48:21,913 Don't keep the bag inside! Not! 657 00:48:28,453 --> 00:48:30,334 If you have the courage, take it from me. 658 00:48:30,713 --> 00:48:34,540 I don't have the courage to touch this dirty body. Not. 659 00:48:34,799 --> 00:48:36,561 Give me the bag. Come on, give it to me. 660 00:48:36,885 --> 00:48:39,048 You talk too much! 661 00:48:39,128 --> 00:48:40,767 If you want the bag, put your hand inside... 662 00:48:40,847 --> 00:48:42,139 vests .. boss and carry it. 663 00:48:42,475 --> 00:48:44,583 You expect too much from me. 664 00:48:49,103 --> 00:48:51,524 Why are you sitting? in oil and eat food like? 665 00:48:51,805 --> 00:48:53,437 Does it look like a star hotel to you? 666 00:48:53,610 --> 00:48:56,119 Give it to me. Give it to me. - Take. Take. 667 00:48:56,199 --> 00:48:57,394 Stay away. Stay away. 668 00:48:58,660 --> 00:49:01,449 When was the last time you showered? You smell. 669 00:49:01,677 --> 00:49:04,044 You will die. And I will die if I breathe that air. 670 00:49:04,124 --> 00:49:04,747 Very? 671 00:49:04,827 --> 00:49:06,055 If it's not my bag, I'll just leave it here... 672 00:49:06,135 --> 00:49:07,590 ... no matter how much money is in it. 673 00:49:08,282 --> 00:49:09,644 Give it to me. Give it to me. 674 00:50:13,317 --> 00:50:14,279 Give me a tissue. 675 00:50:22,225 --> 00:50:24,906 Why do you have a network? I am stupid to think so. 676 00:50:25,392 --> 00:50:26,409 Give me the bag. 677 00:50:26,744 --> 00:50:27,922 Catch! 678 00:50:29,824 --> 00:50:31,338 Kill him! 679 00:51:09,573 --> 00:51:10,632 Why are you dancing? 680 00:51:12,395 --> 00:51:13,616 Dancing isn't suitable for you. 681 00:51:18,923 --> 00:51:21,917 You eat food. Now will you fight without washing your hands? 682 00:51:22,145 --> 00:51:23,907 Are you from the forest, are you buffalo? 683 00:51:24,101 --> 00:51:25,053 Sorry sir. 684 00:51:28,794 --> 00:51:31,313 Hey! Oh, my God! 685 00:51:34,643 --> 00:51:35,616 Hello! 686 00:51:46,988 --> 00:51:49,161 Get a TT injection, it won't change septic. 687 00:51:51,658 --> 00:51:53,529 Uncle, I don't drink or smoke... 688 00:51:53,864 --> 00:51:55,194 ..so you have no reason fear of giving me your girl. 689 00:51:55,798 --> 00:51:57,485 I only have this kindness hygiene habits. 690 00:52:02,479 --> 00:52:06,046 Uncle, I take very care of my things well. 691 00:52:06,792 --> 00:52:08,857 So, imagine how I would do it treat the girl I love. 692 00:52:22,759 --> 00:52:26,359 Honey, do you think is he right for you? 693 00:52:26,439 --> 00:52:27,667 One hundred percent, father. 694 00:52:27,947 --> 00:52:30,596 I promise. He is a very nice guy. 695 00:52:31,277 --> 00:52:34,282 You can't find anything else Men like him for me. 696 00:52:34,477 --> 00:52:37,526 Very? Q Do you think you are over? 697 00:52:37,699 --> 00:52:38,671 Really, father. 698 00:52:38,855 --> 00:52:44,855 Okay, you know him better than me. I agree. 699 00:52:45,990 --> 00:52:48,239 But if you both have differences... 700 00:52:48,319 --> 00:52:51,320 We will not do it. I told you. 701 00:52:52,153 --> 00:52:55,504 No baby. You are my only daughter. 702 00:52:55,584 --> 00:52:57,483 If I don't find a son-in-law who is good in law... 703 00:52:57,710 --> 00:52:59,753 .. you will respect me in the village. so .. 704 00:52:59,833 --> 00:53:04,564 Father, he will give you honor, is not embarrassing. I guarantee it. 705 00:53:04,770 --> 00:53:06,662 Enough. Don't praise him too much. 706 00:53:07,300 --> 00:53:08,759 Where is he now? 707 00:53:09,289 --> 00:53:11,062 He waits outside. 708 00:53:15,505 --> 00:53:16,661 Thank you. 709 00:53:21,677 --> 00:53:24,185 What is that look, as if you achieved something great? 710 00:53:25,093 --> 00:53:27,439 My father likes you. 711 00:53:28,790 --> 00:53:31,525 Very? - Yes. He asked you to enter. 712 00:53:31,605 --> 00:53:33,558 Dear .. - Wait a minute. 713 00:53:33,638 --> 00:53:35,350 It seems you are very happy. 714 00:53:35,576 --> 00:53:37,382 How can I not hug you after giving me good news? 715 00:53:37,462 --> 00:53:38,647 Come hug me. 716 00:53:38,727 --> 00:53:41,393 Wow, you are too advanced. 717 00:53:41,901 --> 00:53:43,641 Here? On the road? 718 00:53:43,836 --> 00:53:45,425 Oh, you don't want to be here? Let's go. 719 00:53:45,505 --> 00:53:46,614 Anand! 720 00:53:47,792 --> 00:53:49,522 Your behavior is always extreme. 721 00:53:49,738 --> 00:53:51,414 You don't touch someone if you don't like it. 722 00:53:51,494 --> 00:53:53,349 But you are stuck with them if you like them. 723 00:53:53,771 --> 00:53:55,317 I feel uncomfortable. Leave me. 724 00:53:55,663 --> 00:53:59,176 But I feel very good. I feel all amused inside. 725 00:53:59,446 --> 00:54:02,148 Stop there. My father approves of our marriage. 726 00:54:02,228 --> 00:54:03,565 You only have to approve one kiss. 727 00:54:03,645 --> 00:54:04,624 Kiss? - Yes. 728 00:54:04,704 --> 00:54:05,749 God! 729 00:54:05,829 --> 00:54:07,090 Why are you worried when I don't? 730 00:54:07,170 --> 00:54:08,614 Just give me a kiss, for safekeeping. 731 00:54:08,694 --> 00:54:11,143 Not possible. What if someone comes suddenly? 732 00:54:12,732 --> 00:54:13,932 Is it okay if nobody comes? 733 00:54:14,012 --> 00:54:14,948 What if they come? 734 00:54:15,028 --> 00:54:17,954 So let's finish before they come. Kiss Me. 735 00:54:18,224 --> 00:54:21,164 I want to kiss you, but... 736 00:54:22,040 --> 00:54:28,819 Nothing but, let's do it. This will be my first kiss. 737 00:54:29,079 --> 00:54:32,257 I see. Do you think this is my hundredth kiss? 738 00:54:32,337 --> 00:54:33,919 Come on, please. One kiss. 739 00:54:35,012 --> 00:54:38,406 Alright alright. I am embarassed. I will close my eyes. 740 00:54:38,486 --> 00:54:39,606 Good. 741 00:54:42,784 --> 00:54:44,914 Are you brushing? - Huh? 742 00:54:47,687 --> 00:54:50,898 I mean, it's hygienic if you brush twice a day. 743 00:54:51,471 --> 00:54:52,628 That's why I ask. 744 00:54:52,855 --> 00:54:54,736 I'm not brushing. So, you won't kiss me now? 745 00:54:57,537 --> 00:55:01,515 Hey... Hey... Meghana... 746 00:58:07,527 --> 00:58:09,764 Hey, my dad is waiting for us. Let's go. 747 00:58:09,844 --> 00:58:11,667 Come on. 748 00:58:12,618 --> 00:58:14,564 What's your problem? Stop it. 749 00:58:16,125 --> 00:58:18,785 Thank you uncle. I didn't expect You would agree so quickly. 750 00:58:20,320 --> 00:58:24,483 I always fulfill it my daughter's wishes. 751 00:58:25,153 --> 00:58:27,283 I don't want to say no to you. 752 00:58:27,585 --> 00:58:31,725 Moreover, you clean all my doubts with your battle. 753 00:58:31,932 --> 00:58:34,137 Do you like so many fights, uncle? 754 00:58:34,537 --> 00:58:37,142 Serious when discussing something serious. 755 00:58:37,478 --> 00:58:39,153 Oh Sorry, uncle. 756 00:58:39,867 --> 00:58:43,067 Marrying my daughter means sharing my responsibilities. 757 00:58:43,478 --> 00:58:44,916 You have to take me respect your shoulder. 758 00:58:44,996 --> 00:58:47,153 Not only in kilos and quintals, uncle. I will bring tons of it. 759 00:58:48,461 --> 00:58:49,813 Can I say something? 760 00:58:50,105 --> 00:58:52,147 From today I will not feel that I do not have a father... 761 00:58:52,227 --> 00:58:53,531 ... because I have you. 762 00:58:54,407 --> 00:58:56,418 Meet me as your son, not son-in-law. 763 00:58:56,612 --> 00:58:57,845 I will be one of you. 764 00:58:58,634 --> 00:59:01,726 That's it, kid. You won me with your words. 765 00:59:03,056 --> 00:59:05,185 Uncle, you said I didn't let you eat calmly. 766 00:59:05,542 --> 00:59:06,915 Come on, I'll continue You are a good friend this time. 767 00:59:07,142 --> 00:59:08,883 Meghana, serve dinner. 768 00:59:09,445 --> 00:59:10,645 Let's go. 769 00:59:11,705 --> 00:59:12,775 Stop that now. 770 00:59:14,385 --> 00:59:15,802 Yes. The daughter-in-law is very funny. 771 00:59:23,424 --> 00:59:24,613 What's special today? 772 00:59:27,802 --> 00:59:28,959 Do you have a generator? 773 00:59:50,418 --> 00:59:51,510 Uncle! 774 00:59:51,802 --> 00:59:52,926 Meghana! 775 00:59:53,629 --> 00:59:54,754 Uncle! 776 00:59:58,679 --> 00:59:59,803 sir! 777 00:59:59,883 --> 01:00:01,664 Daddy! - Meghana! 778 01:00:01,744 --> 01:00:04,021 Daddy! Daddy! 779 01:00:04,101 --> 01:00:05,253 sir! 780 01:00:06,377 --> 01:00:08,583 Daddy! Daddy! 781 01:00:18,343 --> 01:00:20,095 Hello! Hello doctor! 782 01:00:46,928 --> 01:00:48,063 Anand! 783 01:00:48,409 --> 01:00:49,857 Yes, Meghana? 784 01:00:50,171 --> 01:00:51,825 Let's take him to the hospital. 785 01:01:03,837 --> 01:01:04,669 Dear .. 786 01:01:05,101 --> 01:01:06,496 Daddy, nothing happened to you. 787 01:01:15,589 --> 01:01:18,076 Anand, drive faster. 788 01:01:56,811 --> 01:01:58,432 Nothing will happen to you, father. 789 01:02:18,237 --> 01:02:19,685 Anand, what happened to you? 790 01:02:29,815 --> 01:02:31,199 I can't. 791 01:02:41,837 --> 01:02:43,523 I can't stand it. 792 01:02:46,756 --> 01:02:50,323 My hand... My hand... I can't drive. 793 01:02:50,403 --> 01:02:51,707 I can't... 794 01:02:54,021 --> 01:02:55,275 God! 795 01:03:00,983 --> 01:03:04,734 Meghana, when I see blood... 796 01:03:06,431 --> 01:03:09,707 I feel sick sitting in that chair, Meghana. 797 01:03:10,615 --> 01:03:14,410 I can't do it. Understanding me, Meghana. Please... 798 01:03:14,659 --> 01:03:16,518 I stayed away from me mother when she had a fever. 799 01:03:16,598 --> 01:03:19,416 And your father... I'll call .. I will call a taxi for you. 800 01:03:19,772 --> 01:03:28,108 My phone is... My cellphone... I will call a taxi. 801 01:03:28,410 --> 01:03:30,864 But I can't drive it, Meghana. 802 01:03:31,729 --> 01:03:33,642 I will die if I drive that car. 803 01:03:33,722 --> 01:03:35,221 Meghana, you know me, right? 804 01:03:35,301 --> 01:03:36,324 Meghana, say something. 805 01:03:36,562 --> 01:03:38,659 Say something, Meghana. I love you, Meghana. 806 01:03:39,600 --> 01:03:44,379 I did it on purpose... - Mistress! He doesn't move. 807 01:03:44,638 --> 01:03:46,422 He will be fine. He will be fine. 808 01:03:46,671 --> 01:03:49,147 I will stop the car. I will bring a car. 809 01:03:50,919 --> 01:03:52,649 Stop! Stop! 810 01:03:56,217 --> 01:03:58,119 Cars! Car! Car! 811 01:04:00,974 --> 01:04:03,937 sir! My uncle vomited blood. 812 01:04:04,017 --> 01:04:06,358 We have to take him to the hospital. Please sir. 813 01:04:06,542 --> 01:04:11,569 Sir, please! Sir, please, sir! Sir, please! Please! 814 01:04:45,709 --> 01:04:47,688 How is she now? Is he out of danger? 815 01:04:47,768 --> 01:04:49,299 Did they say they would do it send him home after the test? 816 01:04:49,580 --> 01:04:51,029 I will say that if that is what you want to hear. 817 01:04:52,012 --> 01:04:53,710 I will tell the truth if you want to know what happened. 818 01:04:54,585 --> 01:04:55,677 If you have shown this attention last night... 819 01:04:55,757 --> 01:04:57,319 ..he won't enter this critical condition. 820 01:04:57,568 --> 01:04:59,104 He took him to the hospital almost late... 821 01:04:59,184 --> 01:05:00,456 ... and saved his life by doing surgery. 822 01:05:01,212 --> 01:05:03,990 If not, they will have it take their bodies to the village. 823 01:05:10,996 --> 01:05:12,531 What is the use of regretting your actions now? 824 01:05:12,790 --> 01:05:14,066 You should have thought about it before leaving a girl... 825 01:05:14,146 --> 01:05:15,407 ... in the middle midnight road. 826 01:05:16,488 --> 01:05:19,385 Thank God for saving his life. 827 01:05:19,569 --> 01:05:20,921 What if something will happen to him? 828 01:05:21,256 --> 01:05:23,396 He will become an orphan. 829 01:05:23,569 --> 01:05:24,888 Because of you. 830 01:05:28,618 --> 01:05:31,040 You know how painful it is is life without a father. 831 01:05:31,861 --> 01:05:34,499 You love him, How can you let his father die? 832 01:05:34,747 --> 01:05:36,542 Is that the value his life in your eyes? 833 01:06:02,380 --> 01:06:04,974 Anand, for a moment. 834 01:06:06,239 --> 01:06:08,304 Madam, did you check it out? Is the money transferred? 835 01:06:08,384 --> 01:06:09,882 Yes. - Prepare the bill. Thank you. 836 01:06:10,175 --> 01:06:12,434 What? Why did you enter the hospital without... 837 01:06:12,650 --> 01:06:14,153 ... take precautions? 838 01:06:14,233 --> 01:06:16,045 There are patients here. Come on! 839 01:06:24,174 --> 01:06:25,223 Sorry, Meghana. 840 01:06:26,250 --> 01:06:28,704 For what? You did not make any mistakes. 841 01:06:29,266 --> 01:06:33,115 I made a mistake by loving you before you knew you well. 842 01:06:33,548 --> 01:06:34,877 You know I'm sensitive, Meghana. 843 01:06:35,094 --> 01:06:37,148 I don't know. I really don't know. 844 01:06:37,494 --> 01:06:39,472 I really don't know that You see people as objects and... 845 01:06:39,552 --> 01:06:42,801 ..that you moved away your mother when she was sick. 846 01:06:44,499 --> 01:06:46,197 A girl wants to be with a man... 847 01:06:46,277 --> 01:06:48,121 ... who will lovingly take him into his arms. 848 01:06:48,201 --> 01:06:50,780 Not a coward like you who ran away... 849 01:06:51,018 --> 01:06:53,612 ... from people because he feared their illness. 850 01:06:53,692 --> 01:06:56,834 Because you have OCD, You should not expect love... 851 01:06:56,914 --> 01:06:59,613 ... from people like us. You should not love us. 852 01:07:01,591 --> 01:07:06,596 It's better to fail in love than to marry you and fail in life. 853 01:07:07,752 --> 01:07:10,477 Leave. Leave me alone. 854 01:07:12,877 --> 01:07:14,282 Do you remember? 855 01:07:14,964 --> 01:07:17,515 You acknowledge you feeling for me here. 856 01:07:18,823 --> 01:07:21,277 Now I break with you in the same place. 857 01:07:22,888 --> 01:07:25,624 We found love here, so leave it here. 858 01:08:11,775 --> 01:08:14,510 Brother! Bhupathi deceived us. 859 01:08:14,942 --> 01:08:17,104 He bribed Seenu to be by his side now. 860 01:08:21,136 --> 01:08:23,861 Seenu! Why did you play for your village? 861 01:08:24,077 --> 01:08:25,515 Why did you help your uncle to win? 862 01:08:25,731 --> 01:08:28,726 Because you think he'll give his daughter to you. 863 01:08:28,909 --> 01:08:30,639 But what did your uncle do? 864 01:08:30,719 --> 01:08:33,136 He went to town without telling anyone. 865 01:08:33,216 --> 01:08:35,418 When the girl said that she loved someone in the office... 866 01:08:35,498 --> 01:08:38,910 ..instead of scolding him and forcing him to marry you... 867 01:08:39,126 --> 01:08:40,618 .. in putting ends the love story... 868 01:08:40,801 --> 01:08:42,607 ..he repaired his marriage with that city man. 869 01:08:42,687 --> 01:08:44,888 That's a terrible thing to do. Such betrayal. 870 01:08:45,136 --> 01:08:47,201 God! We, your enemy... 871 01:08:47,281 --> 01:08:49,158 ... even we cannot process this injustice against you. 872 01:08:49,699 --> 01:08:52,585 You are his niece, the person you should be... 873 01:08:52,665 --> 01:08:54,314 ... bringing her daughter, I can't imagine what you feel. 874 01:08:58,001 --> 01:08:59,806 Play for our village this time... 875 01:08:59,886 --> 01:09:01,741 ... and help me be the Village Chief. 876 01:09:01,936 --> 01:09:04,314 I will get you married A girl is prettier than her... 877 01:09:04,487 --> 01:09:07,168 ... and give you a big car. 878 01:09:16,087 --> 01:09:16,898 Daddy? 879 01:09:16,978 --> 01:09:18,466 What's wrong? - Daddy? 880 01:09:18,546 --> 01:09:19,525 Doctor! - Doctor! 881 01:09:20,120 --> 01:09:21,677 Get out of the way. 882 01:09:21,892 --> 01:09:22,779 Doctor, please see. 883 01:09:22,859 --> 01:09:23,990 What are you doing? 884 01:09:24,953 --> 01:09:26,953 Uncle, relax. You will be fine. Take it easy. 885 01:09:27,287 --> 01:09:28,909 Aunt, calm down. Don't scare him. 886 01:09:28,989 --> 01:09:30,314 Uncle, breathe. 887 01:09:31,136 --> 01:09:35,623 He will be fine. Aunt, don't worry. 888 01:09:39,440 --> 01:09:41,926 What are you doing? Do you think he is a normal man? 889 01:09:42,006 --> 01:09:44,131 Why are you discussing? Our village dispute with him? 890 01:09:44,943 --> 01:09:47,570 Uncle, don't excite yourself, or you will be in danger. 891 01:09:47,650 --> 01:09:49,851 Forget all your tension and be happy for a few days. 892 01:09:50,056 --> 01:09:51,818 If you think someone makes you happy... 893 01:09:51,898 --> 01:09:53,537 ... send more time with them. 894 01:09:54,564 --> 01:09:56,337 Meghana, take care of him. 895 01:09:56,417 --> 01:09:58,185 Come on, let's get out. - Daddy! 896 01:09:58,414 --> 01:10:01,506 Honey, call the child to enter law and ask him to come here. 897 01:10:01,711 --> 01:10:04,317 Why call Anand now? Take it easy. 898 01:10:05,517 --> 01:10:08,154 My own niece betrayed me. 899 01:10:08,889 --> 01:10:10,944 But, even though Anand is not related to us... 900 01:10:11,452 --> 01:10:14,165 ..he really cares about us. 901 01:10:15,538 --> 01:10:17,743 He took me here nick time and saved me .. 902 01:10:17,823 --> 01:10:19,160 ... like my own son. 903 01:10:20,900 --> 01:10:21,992 Call him, baby. 904 01:10:22,072 --> 01:10:23,527 Why, father? 905 01:10:23,607 --> 01:10:29,170 I won't be calm until I talk to him for a few minutes. 906 01:10:29,250 --> 01:10:30,853 Daddy... - Call him, baby. 907 01:10:32,646 --> 01:10:35,565 What are you waiting for, baby? Call him. 908 01:10:35,645 --> 01:10:37,186 Or, you go and take him. 909 01:10:50,235 --> 01:10:51,932 Why do you look so sad, Anand? 910 01:10:52,613 --> 01:10:55,155 I expect something that like this will happen... 911 01:10:55,235 --> 01:10:56,668 ... that's why I warned you were right at the beginning. 912 01:10:56,906 --> 01:10:58,138 Look what happened now. 913 01:10:58,441 --> 01:11:00,300 You fell in love, but you failed miserably. 914 01:11:00,690 --> 01:11:02,225 Anyway, forget that now. 915 01:11:02,485 --> 01:11:05,674 And there are lots of more fish in the pond. 916 01:11:06,507 --> 01:11:08,096 Just say yes to me. 917 01:11:09,113 --> 01:11:12,518 I will be happy to sit on you lap and make him jealous. 918 01:11:13,524 --> 01:11:16,962 I will kiss you and make it burn with envy. 919 01:11:18,800 --> 01:11:19,935 Excuse me. 920 01:11:22,832 --> 01:11:24,356 I want to talk to you. 921 01:11:24,756 --> 01:11:25,870 Continue. 922 01:11:25,950 --> 01:11:27,362 Personally. 923 01:11:28,475 --> 01:11:29,697 Let's go. 924 01:11:32,680 --> 01:11:34,021 Hey, sit down. 925 01:11:34,101 --> 01:11:38,735 I'm not... Sorry... I'm not here to sit and chat with you. 926 01:11:39,329 --> 01:11:41,902 Good. Stand still. 927 01:11:42,140 --> 01:11:45,957 I never imagined that I've met you again. 928 01:11:46,037 --> 01:11:48,605 Life is everything unexpected thing. Right? 929 01:11:48,685 --> 01:11:50,173 Don't talk rubbish. I am angry. 930 01:11:50,876 --> 01:11:52,519 I don't have the patience to fight with you. 931 01:11:52,599 --> 01:11:55,124 Same here. It's been a week since I ate food. 932 01:11:55,351 --> 01:11:57,308 I lost 2 kilos. You can check it My fitness watch if you want. 933 01:11:57,388 --> 01:11:58,551 This will show how much I walk, How much I sleep... 934 01:11:58,631 --> 01:11:59,589 Stop it! 935 01:11:59,669 --> 01:12:01,891 I did not come here collect your health information. 936 01:12:01,971 --> 01:12:04,767 You forgot to be formal with me again. Is that okay? 937 01:12:05,881 --> 01:12:07,967 Whatever! Let me talk! 938 01:12:09,145 --> 01:12:10,139 Speaking. 939 01:12:10,219 --> 01:12:12,420 I did not tell my father about you. 940 01:12:12,500 --> 01:12:14,162 You dropped from it car suddenly .. 941 01:12:14,242 --> 01:12:17,113 .. that you vomit the way to the hospital .. 942 01:12:17,193 --> 01:12:19,080 ..that you are not the person you seem to be... 943 01:12:19,160 --> 01:12:21,761 ..that you have that is dangerous Men OCD inside you... 944 01:12:21,841 --> 01:12:23,242 ... I did not tell father all these things. 945 01:12:24,680 --> 01:12:26,799 Thank you. - Thank you? What for? 946 01:12:26,879 --> 01:12:30,063 You won't do it that if you don't love me. 947 01:12:30,247 --> 01:12:33,804 I love father, not you. I am afraid of the condition... 948 01:12:34,420 --> 01:12:37,112 ... it will get worse if I tell him about you. 949 01:12:38,117 --> 01:12:39,371 Yes. 950 01:12:39,641 --> 01:12:41,079 I don't want it feeling sad that her daughter... 951 01:12:41,159 --> 01:12:45,490 ... choosing the wrong person to love, so I didn't tell him. 952 01:12:46,345 --> 01:12:47,382 Hello! 953 01:12:48,345 --> 01:12:49,307 Anand! - Yes? 954 01:12:49,387 --> 01:12:51,501 What's wrong with you? Who do you see... 955 01:12:51,581 --> 01:12:53,026 ... when I speak is something serious about you? 956 01:12:53,512 --> 01:12:57,048 His behavior is rather disturbing. Wait a minute. 957 01:13:00,455 --> 01:13:01,741 Okay, fine. 958 01:13:01,821 --> 01:13:02,801 What are you doing? What is this? 959 01:13:02,881 --> 01:13:04,974 Do you realize what you are doing? 960 01:13:07,233 --> 01:13:08,639 Slip. Insert slippage. - Slip it in? 961 01:13:08,719 --> 01:13:10,725 Slip. Very disgusting to see. 962 01:13:11,179 --> 01:13:12,379 Slip. Insert slippage. 963 01:13:13,427 --> 01:13:14,076 Still like this. 964 01:13:14,156 --> 01:13:15,806 I will go aside and scratch myself. 965 01:13:17,189 --> 01:13:18,800 Sorry. Don't look at me like that. 966 01:13:19,189 --> 01:13:20,508 You know that if something is it's not clean and neat... 967 01:13:20,588 --> 01:13:24,756 Stop your OCD lecture. I just want to say one thing. 968 01:13:25,026 --> 01:13:27,707 Come and talk to my father and come out of our lives forever. 969 01:13:27,989 --> 01:13:30,757 Don't make me meet you and hold this torment again. 970 01:13:31,427 --> 01:13:32,854 One more thing. 971 01:13:33,049 --> 01:13:35,244 Your mind is disturbed seeing the person's actions. 972 01:13:35,882 --> 01:13:38,790 My mind is disturbed when I see you. Understand? 973 01:13:39,568 --> 01:13:40,562 Understood. 974 01:13:40,833 --> 01:13:42,119 What do you understand? 975 01:13:42,768 --> 01:13:44,984 I think you have OCD too. 976 01:13:45,064 --> 01:13:46,562 God! 977 01:13:47,384 --> 01:13:50,238 Uncle is waiting for us. Let's go. Faster. 978 01:13:52,769 --> 01:13:53,839 Father, Anand is here. 979 01:13:53,919 --> 01:13:56,477 Hi uncle! - Oh, you are here. 980 01:13:57,014 --> 01:14:01,068 Is it enough if you bring my safely and admit it here? 981 01:14:01,392 --> 01:14:03,532 Or, is that enough if you do the surgery? 982 01:14:08,203 --> 01:14:09,306 What is that sound? 983 01:14:10,268 --> 01:14:11,338 Voice? 984 01:14:13,597 --> 01:14:16,873 Maybe it's a fan, or a computer... 985 01:14:17,424 --> 01:14:18,905 ... or AC. Am I right? 986 01:14:21,002 --> 01:14:24,440 Good. Why didn't you come to meet me after I woke up? 987 01:14:24,646 --> 01:14:25,911 How can you ignore me like this? 988 01:14:25,991 --> 01:14:28,851 I'm not ignoring you, uncle. I came after surgery... 989 01:14:29,089 --> 01:14:31,024 ... but the hospital staff gave me a scolding and sent me away. 990 01:14:31,104 --> 01:14:32,365 How can they interfere in it? 991 01:14:32,445 --> 01:14:35,932 They cannot be weakened or broken bond between us, right? 992 01:14:36,191 --> 01:14:38,051 They don't have that feeling, uncle. 993 01:14:39,089 --> 01:14:40,667 Why don't you tell them, baby... 994 01:14:40,747 --> 01:14:42,980 ..that he is you my fiance and son-in-law? 995 01:14:43,196 --> 01:14:44,926 Daddy, there's no point in worrying about that now. 996 01:14:45,006 --> 01:14:46,645 Say what you want to tell him and send him home. 997 01:14:47,920 --> 01:14:49,714 Son, I need to talk to you. 998 01:14:49,909 --> 01:14:51,585 Come on, uncle. We can sit in the yard and talk. 999 01:14:51,665 --> 01:14:52,785 She's a patient. 1000 01:14:52,865 --> 01:14:54,796 I know. I know it. - Then? 1001 01:14:55,149 --> 01:14:56,965 The air here is polluted. 1002 01:14:57,149 --> 01:14:59,451 Uncle, don't you feel is a little suffocated here? 1003 01:14:59,531 --> 01:15:00,587 A little? 1004 01:15:01,257 --> 01:15:02,976 You feel it. You feel it. 1005 01:15:03,056 --> 01:15:05,516 Yes, I feel a little short of breath. Let's go. - Please. 1006 01:15:05,596 --> 01:15:07,508 I will feel better if I burden my heart... 1007 01:15:07,588 --> 01:15:09,000 ... while breathing fresh air. 1008 01:15:09,080 --> 01:15:10,643 Please, uncle. I will join you in one minute. 1009 01:15:11,854 --> 01:15:13,627 Hello! This is a hospital. 1010 01:15:13,994 --> 01:15:17,032 You cannot use any oil you want. Foolish fellow. 1011 01:15:18,145 --> 01:15:20,826 You tell me. I have raised him as my own child. 1012 01:15:21,021 --> 01:15:23,140 How can he leave because I didn't give him his daughter? 1013 01:15:24,805 --> 01:15:27,745 Can't I make her marry to the man she loves? 1014 01:15:27,825 --> 01:15:29,940 You can do that, uncle. Who will stop you? 1015 01:15:30,232 --> 01:15:33,767 Uncle .. Instead of worrying about about the person who left you... 1016 01:15:33,847 --> 01:15:35,691 .. trace the person who loved you and took him home. 1017 01:15:35,771 --> 01:15:36,740 He will bring comfort to you like me. 1018 01:15:36,820 --> 01:15:40,664 Hello! Don't act smart. Just talk about father. 1019 01:15:40,923 --> 01:15:44,804 Yes. I just linked to our topic too. Calm down. 1020 01:15:45,247 --> 01:15:49,432 Uncle, don't think about your niece and depressed. 1021 01:15:49,512 --> 01:15:51,378 First think about winning the wrestling competition. 1022 01:15:51,680 --> 01:15:52,816 You will definitely win it. 1023 01:15:52,896 --> 01:15:54,416 Uncle, do you know something? 1024 01:15:54,621 --> 01:15:55,854 A great man once said that when you really want... 1025 01:15:55,934 --> 01:15:56,902 .. something from the heart... 1026 01:15:57,129 --> 01:16:00,438 ... the whole universe will help you achieve it. 1027 01:16:01,465 --> 01:16:04,394 If you follow it, everything will fall into place. Right, Meghana? 1028 01:16:05,432 --> 01:16:08,492 If we really want it something from the heart... 1029 01:16:08,572 --> 01:16:10,491 ... it will happen. Am I right? 1030 01:16:11,097 --> 01:16:12,264 Yes. 1031 01:16:12,344 --> 01:16:13,843 Why do you look doubtful, honey? 1032 01:16:14,124 --> 01:16:17,799 Anand is right. He reminded me of determination... 1033 01:16:17,879 --> 01:16:19,345 ... I have as a 25 year old man. 1034 01:16:19,425 --> 01:16:21,107 That's it. Be positive, uncle. 1035 01:16:21,187 --> 01:16:23,485 If you are happy, your health will improve. 1036 01:16:24,393 --> 01:16:26,534 Anand! If you are with me... 1037 01:16:26,740 --> 01:16:29,994 ... I feel as if I have strength of 1,000 elephants. 1038 01:16:30,966 --> 01:16:33,356 Will you come to my village with me? 1039 01:16:33,539 --> 01:16:34,901 Yes. - Father, he has his office work. 1040 01:16:34,981 --> 01:16:36,285 What office work? Forget office work. 1041 01:16:36,365 --> 01:16:37,496 Is that more important than uncle? 1042 01:16:37,576 --> 01:16:38,869 His health is important. 1043 01:16:39,929 --> 01:16:41,150 I will take a month off. 1044 01:16:41,230 --> 01:16:43,259 Or I will resign and work in the fields in our village. 1045 01:16:43,339 --> 01:16:45,756 Who can reject my love for you? - What? 1046 01:16:45,836 --> 01:16:49,974 I mean... my love for uncle, my love for our family. 1047 01:16:50,157 --> 01:16:51,120 I mean that. 1048 01:16:51,200 --> 01:16:52,806 Ask them to immediately release me. 1049 01:16:52,886 --> 01:16:54,687 Let's go. Let's go from... 1050 01:16:56,190 --> 01:16:59,271 Hello, Subbarao! Didn't I tell you? No? No? 1051 01:16:59,854 --> 01:17:01,671 Didn't I tell you to run away if someone sneezed? 1052 01:17:01,751 --> 01:17:03,779 Important call. One second. 1053 01:17:04,449 --> 01:17:05,952 You find me a great guy, baby. 1054 01:17:06,525 --> 01:17:07,984 Bring him up after he finishes the call. 1055 01:17:08,064 --> 01:17:10,211 Okay, dad. - Let's introduce him to mom. 1056 01:17:10,704 --> 01:17:11,666 Yes, yes. 1057 01:17:12,120 --> 01:17:15,418 I will tell him. Well. Okay bye. 1058 01:17:16,445 --> 01:17:17,731 My cousin, Kishore. 1059 01:17:17,811 --> 01:17:20,293 Don't fool me. Even though you have OCD... 1060 01:17:20,693 --> 01:17:22,326 ... I have the impression that you will never lie. 1061 01:17:23,158 --> 01:17:25,072 Thank you. To open. 1062 01:17:25,353 --> 01:17:26,456 Opening? 1063 01:17:26,693 --> 01:17:28,110 You said you had an impression about me. 1064 01:17:28,369 --> 01:17:31,374 That was first. But now I only have hatred for you. 1065 01:17:31,698 --> 01:17:34,369 I don't know. It seems like love for me. 1066 01:17:34,618 --> 01:17:37,331 Whatever. Why did you give false hope to my father... 1067 01:17:37,612 --> 01:17:39,018 ..when do you know your own character? 1068 01:17:39,098 --> 01:17:40,931 Why did you promise him Will you come to our village? 1069 01:17:41,147 --> 01:17:42,401 I really want to come. 1070 01:17:42,703 --> 01:17:44,951 Very? do you think is an office software? 1071 01:17:45,340 --> 01:17:47,567 This is a village. A man who suffers from OCD like you... 1072 01:17:47,740 --> 01:17:49,524 ... can't survive there even one day. Not even a day. 1073 01:17:49,924 --> 01:17:54,940 for you. Sorry, for your father, I'm ready to walk to hell. 1074 01:17:55,020 --> 01:17:57,437 Hey, stop it! There is no need to be so emotional. 1075 01:17:57,517 --> 01:17:59,567 Why do you want to come? What is he for you? 1076 01:17:59,647 --> 01:18:00,799 There is nothing between us now. 1077 01:18:00,879 --> 01:18:02,799 There is nothing between us. But still I will come. 1078 01:18:03,037 --> 01:18:06,529 An old man said that he would feel better if I was with him. 1079 01:18:06,756 --> 01:18:08,972 I will come for happiness, is not for you. 1080 01:18:09,362 --> 01:18:11,448 Follow that. After you come there, don't start... 1081 01:18:11,528 --> 01:18:13,567 ... tracking that junk You came for me or for our love. 1082 01:18:13,647 --> 01:18:15,588 There is nothing to talk about. - What? 1083 01:18:16,801 --> 01:18:20,953 Love. 1084 01:18:21,299 --> 01:18:22,726 I don't have love for you. 1085 01:18:26,218 --> 01:18:27,569 But I still smell something. 1086 01:22:13,665 --> 01:22:15,795 Mom! Grandpa is back! Grandpa is back! 1087 01:22:25,568 --> 01:22:27,557 Brother! That call is so close. 1088 01:22:27,637 --> 01:22:28,379 I'm fine, baby. 1089 01:22:28,459 --> 01:22:29,255 Wait! Let me dismiss evil eyes from you. 1090 01:22:29,335 --> 01:22:32,033 No, not from me. avoid evil eyes from our son in law. 1091 01:22:32,113 --> 01:22:32,995 son-in-law? 1092 01:22:33,075 --> 01:22:34,260 God! 1093 01:22:36,227 --> 01:22:37,741 Dust .. - Do you want cloth? 1094 01:22:37,821 --> 01:22:38,617 Yes, do you have one? 1095 01:22:38,697 --> 01:22:39,644 Idiot! First do what you have to do. 1096 01:22:39,724 --> 01:22:40,876 Good. - Dear! 1097 01:22:40,956 --> 01:22:43,416 Stand beside him. I will cast out evil eyes. 1098 01:22:43,496 --> 01:22:46,476 I don't want it. Do it for him. I threw my evil eyes at him. 1099 01:22:46,556 --> 01:22:47,719 What? - Hello, Sis! 1100 01:22:47,799 --> 01:22:48,638 He's handsome, right? - Yes, he did it. 1101 01:22:48,718 --> 01:22:49,632 You can drive away evil eyes from us. - Yes 1102 01:22:49,816 --> 01:22:52,130 To ward off evil eyes neighbors, acquaintances... 1103 01:22:52,210 --> 01:22:55,372 ... family members, villagers and other people. 1104 01:22:55,452 --> 01:22:57,134 Why are you spitting on your hand? 1105 01:22:57,470 --> 01:22:59,340 You will get an infection. Go wash your hands. 1106 01:22:59,420 --> 01:23:02,669 Nothing will happen, son. I do this at least four times a day. 1107 01:23:03,665 --> 01:23:04,595 She's funny. 1108 01:23:04,675 --> 01:23:07,276 Control. You still have to see and do many things. 1109 01:23:07,356 --> 01:23:09,287 Look, the other fresh concepts are on the way. Let's go. 1110 01:23:09,367 --> 01:23:10,520 I'm calling, sis. - Children. 1111 01:23:10,600 --> 01:23:11,327 Yes, please leave. 1112 01:23:11,407 --> 01:23:12,387 Leave. - Anand! 1113 01:23:12,467 --> 01:23:13,954 Children want to take pictures with you. 1114 01:23:14,170 --> 01:23:17,067 With me? - Anand! I want to post on Facebook. Only one photo. 1115 01:23:17,147 --> 01:23:19,359 Wait a minute. - Please, Anand. Please, Anand. 1116 01:23:21,661 --> 01:23:23,272 What is the concept of this radius? 1117 01:23:23,352 --> 01:23:24,559 Style, Anand. Style. 1118 01:23:24,639 --> 01:23:25,845 Oh 1119 01:23:28,429 --> 01:23:30,364 Please pull your tongue, aunt. 1120 01:23:30,444 --> 01:23:31,888 We will do this after clicking on the photo. 1121 01:23:36,148 --> 01:23:37,359 Now the servants. 1122 01:23:38,646 --> 01:23:40,159 How long will you do it? 1123 01:23:40,689 --> 01:23:41,792 Click. 1124 01:23:42,127 --> 01:23:43,856 One minute. - Why did you raise your leg? 1125 01:23:43,936 --> 01:23:45,748 & apos; Kung Fu Panda & apos; selfie. This is the latest trend. 1126 01:23:45,828 --> 01:23:46,796 Rubbish! 1127 01:23:46,981 --> 01:23:47,975 Please cooperate. - Me, too. 1128 01:23:48,689 --> 01:23:49,953 Panda Coconut Oil. 1129 01:23:52,126 --> 01:23:53,336 You have changed a lot after coming to this village. 1130 01:23:53,416 --> 01:23:54,580 I have changed? 1131 01:23:54,785 --> 01:23:55,812 Yes. 1132 01:23:56,818 --> 01:24:00,677 I have not changed. I feel sick. I have to take a shower. 1133 01:24:00,757 --> 01:24:02,504 Where is the bathroom? 1134 01:24:05,218 --> 01:24:06,332 Thank you. 1135 01:24:06,412 --> 01:24:07,693 Where is the bathroom? - I do not know. 1136 01:24:07,899 --> 01:24:09,326 Sticky fellow! Where is the bathroom? 1137 01:24:09,406 --> 01:24:10,612 That's only for women. 1138 01:24:10,692 --> 01:24:11,618 And for men? 1139 01:24:11,698 --> 01:24:13,315 There. - Oh. There? 1140 01:24:18,593 --> 01:24:19,749 What happened there? 1141 01:24:20,182 --> 01:24:23,047 The soap is long lasting torture on their body. 1142 01:24:25,500 --> 01:24:27,554 Please, sir. If you bathe with them... 1143 01:24:27,727 --> 01:24:30,116 ... they will rub your back and thighs. 1144 01:24:30,819 --> 01:24:33,197 What is that? Please tell me. 1145 01:24:34,640 --> 01:24:36,268 What is that nonsense! - Bathroom! 1146 01:24:36,348 --> 01:24:38,056 Why do they have to touch our thighs? 1147 01:24:38,273 --> 01:24:40,360 This is not a village thigh You massage with oil. 1148 01:24:40,440 --> 01:24:41,603 They are classy thighs that are spoiled with... 1149 01:24:41,683 --> 01:24:42,554 Intimate cream and AC. 1150 01:24:42,634 --> 01:24:43,625 Where is the bathroom? 1151 01:24:43,705 --> 01:24:44,522 Where is the bathroom? 1152 01:24:44,602 --> 01:24:46,425 Hello, brothers! Come with me. I will show you... 1153 01:24:46,505 --> 01:24:47,561 ... the best bathing place. 1154 01:24:48,674 --> 01:24:49,809 Western bathroom? 1155 01:24:49,889 --> 01:24:53,496 West... West... West... 1156 01:25:00,232 --> 01:25:02,373 It looks like a lake. There might be mud. 1157 01:25:02,632 --> 01:25:04,827 This isn't swimming pool to have cement tiles, bro. 1158 01:25:04,907 --> 01:25:08,448 This is a lake. Fortunately it's empty. So hurry up. 1159 01:25:08,729 --> 01:25:10,740 Don't expect anything else in this village. 1160 01:25:10,820 --> 01:25:12,751 We will not expect anything else. 1161 01:25:12,831 --> 01:25:15,389 Cousin! I go. - Where? 1162 01:25:15,469 --> 01:25:17,386 I have not disassembled myself since morning. 1163 01:25:17,569 --> 01:25:19,732 The lake looks very tempting. 1164 01:25:20,326 --> 01:25:23,883 I can unpack and clean at once. Then I will finish. 1165 01:25:24,067 --> 01:25:26,164 I will kill you if you look around it. 1166 01:25:26,348 --> 01:25:28,899 Walk for at least one kilometer, bath with Dettol... 1167 01:25:28,979 --> 01:25:30,823 ... like a cleaner and come back. Go away. 1168 01:25:30,903 --> 01:25:32,639 I will not get these items here. 1169 01:25:32,719 --> 01:25:34,217 You are far more dirty than I am because of narcissistic people. 1170 01:25:34,297 --> 01:25:35,330 Cousin! - Yes, bro? 1171 01:25:35,410 --> 01:25:37,406 Let's find a tree and give some fertilizer. - Let's go. 1172 01:25:37,590 --> 01:25:41,481 "Playing in the water and singing songs..." 1173 01:25:41,784 --> 01:25:45,168 "This is very beautiful." 1174 01:25:45,407 --> 01:25:48,423 "Playing in water... . It's very beautiful." 1175 01:25:50,034 --> 01:25:54,315 "Playing in the water and singing songs..." 1176 01:26:05,298 --> 01:26:07,613 Hey... boy... leave. 1177 01:26:10,856 --> 01:26:13,363 Son, go home. 1178 01:26:16,023 --> 01:26:17,861 You have to wash at home, not here. 1179 01:26:19,309 --> 01:26:21,871 Hey! Are you dont understand? Back home. 1180 01:26:23,969 --> 01:26:27,104 I'm begging you. Please. No, no, don't do it. 1181 01:26:27,184 --> 01:26:29,288 I will buy lots of chocolate for you. 1182 01:26:31,591 --> 01:26:34,229 No, no, I said no. Please... 1183 01:26:34,445 --> 01:26:38,770 Son, listen to me. Do not do it. Do not do it. 1184 01:27:20,369 --> 01:27:22,639 How are you bro? I think you like the lake. 1185 01:27:22,953 --> 01:27:24,261 You stay there till night. 1186 01:27:24,769 --> 01:27:26,640 I will hit you with halter and stop your jaw. 1187 01:27:26,921 --> 01:27:28,510 I avoided you because of that You are Meghana's cousin... 1188 01:27:28,590 --> 01:27:29,343 ... or you will die. 1189 01:27:29,423 --> 01:27:30,413 You are a cousin, so be like that. 1190 01:27:30,493 --> 01:27:31,451 Enter and play with your dumbbell. 1191 01:27:31,531 --> 01:27:32,737 Good. 1192 01:27:33,581 --> 01:27:34,975 What happened? Why are you scolding him? 1193 01:27:35,148 --> 01:27:38,543 What happened? The whole village is bathing with me. 1194 01:27:38,792 --> 01:27:40,139 Washing clothes, washing butts .. 1195 01:27:40,219 --> 01:27:42,020 nose .. blowing, rubbing animals... 1196 01:27:42,100 --> 01:27:43,981 .. they did everything there. 1197 01:27:44,522 --> 01:27:47,214 It only takes five minutes for them to damage the water. 1198 01:27:47,294 --> 01:27:49,668 Do you mean this too? 1199 01:27:51,246 --> 01:27:52,478 Five people. 1200 01:27:52,558 --> 01:27:56,792 Disgusting. I can't even hear it. 1201 01:27:56,872 --> 01:27:58,889 That's why we have to do it never hates anything. 1202 01:27:58,969 --> 01:28:01,452 If we hate something, God will immerse us in it. 1203 01:28:01,809 --> 01:28:03,765 But you don't smell dirty at all. 1204 01:28:03,845 --> 01:28:05,084 Very? - Yes. 1205 01:28:05,322 --> 01:28:07,690 There is a water pump on the road. 1206 01:28:07,961 --> 01:28:09,269 I washed myself for three hours. 1207 01:28:09,474 --> 01:28:10,566 Maybe that's why I don't smell. 1208 01:28:10,646 --> 01:28:12,058 That's good. 1209 01:28:12,837 --> 01:28:15,064 Where have you been since morning? 1210 01:28:15,464 --> 01:28:16,426 Are you not hungry? 1211 01:28:16,707 --> 01:28:18,448 Hungry? I'm starving. 1212 01:28:18,794 --> 01:28:19,842 Enter inside. 1213 01:28:21,064 --> 01:28:22,934 Let's go. - Do not touch me. I've been annoyed. 1214 01:28:23,014 --> 01:28:24,091 Good. 1215 01:28:26,501 --> 01:28:28,263 Why is everyone sitting together? 1216 01:28:29,648 --> 01:28:30,848 When we make fresh pickled mango at home... 1217 01:28:30,928 --> 01:28:32,729 grandmother ..my mixture food in one plate .. 1218 01:28:32,809 --> 01:28:33,777 ... and feed everyone. 1219 01:28:38,340 --> 01:28:39,713 Another new concept? 1220 01:28:40,794 --> 01:28:42,459 They don't give me any time to recover too. 1221 01:28:42,632 --> 01:28:43,788 Mix well. 1222 01:28:43,868 --> 01:28:46,772 You love that girl. You come here. Now hold on. 1223 01:28:47,961 --> 01:28:50,848 What are you whispering about? Do you want to eat or not? 1224 01:28:51,291 --> 01:28:52,427 Will you eat? 1225 01:28:52,697 --> 01:28:53,529 Yes. 1226 01:28:53,609 --> 01:28:54,772 Then I will eat too. - Huh? 1227 01:28:54,956 --> 01:28:57,421 Yes. Just look at them, Kishore. 1228 01:28:58,556 --> 01:28:59,464 We do this every year. 1229 01:28:59,544 --> 01:29:02,318 I like to eat dinner like that with new concepts. 1230 01:29:02,398 --> 01:29:05,075 Think about that. One plate for 20 people. 1231 01:29:05,323 --> 01:29:07,658 So one hand will feed 20 mouths. 1232 01:29:07,738 --> 01:29:11,463 So the five fingers will touch everyone's lips. 1233 01:29:11,543 --> 01:29:13,647 Don't give me a lot of details, Kishore. 1234 01:29:14,091 --> 01:29:15,680 They have 20 people there. 1235 01:29:15,875 --> 01:29:16,794 If we add ourselves, we will be 24 of us. 1236 01:29:16,874 --> 01:29:19,053 22. - Whatever. Let's go. 1237 01:29:19,133 --> 01:29:20,850 Let's go. You are frustrated. Sit. 1238 01:29:20,930 --> 01:29:22,525 It's okay. Lasts. 1239 01:29:28,120 --> 01:29:29,458 Don't look at him. 1240 01:29:30,241 --> 01:29:31,403 Sticky fellow! 1241 01:29:31,483 --> 01:29:32,552 Sticky fellow! - Yes, Sir? 1242 01:29:32,632 --> 01:29:33,795 Sir called you. 1243 01:29:34,525 --> 01:29:36,511 You apply oil to your head. Then collect from below. 1244 01:29:37,011 --> 01:29:39,025 Should I concentrate on food or in your head? 1245 01:29:41,579 --> 01:29:43,512 He disturbs this An interesting dinner, Meghana. 1246 01:29:43,715 --> 01:29:44,917 Oh - Yes. 1247 01:29:44,997 --> 01:29:47,336 Maybe he's mixed with oil in food too. 1248 01:29:47,416 --> 01:29:49,606 Is that a joke? I will kill you. - Sorry. 1249 01:29:50,079 --> 01:29:51,106 Grandma! - Yes, kid? 1250 01:29:51,309 --> 01:29:53,119 Start war. Come on. 1251 01:29:59,417 --> 01:30:00,457 Continue, take it. 1252 01:30:00,537 --> 01:30:01,430 There is no other way? 1253 01:30:01,727 --> 01:30:03,187 Let's take it. There is no other way. 1254 01:30:07,241 --> 01:30:08,877 I told you not to give a big piece like that. 1255 01:30:11,945 --> 01:30:13,431 Why did he throw it back? 1256 01:30:13,511 --> 01:30:15,134 He might mix it leftovers. 1257 01:30:15,214 --> 01:30:17,053 Set it aside if it's too much for you. 1258 01:30:17,133 --> 01:30:19,337 How many times have I told you You didn't put it back on the plate? 1259 01:30:20,053 --> 01:30:21,229 I feel like crying. 1260 01:30:21,485 --> 01:30:24,607 No, it won't look good if you cry here. 1261 01:30:25,539 --> 01:30:27,634 What happened? Will you not eat? 1262 01:30:28,661 --> 01:30:29,850 Even if you want to eat... 1263 01:30:29,930 --> 01:30:31,729 .. your OCD in you won't let you eat. 1264 01:30:31,918 --> 01:30:33,904 That's why I asked you to stay away. 1265 01:30:33,984 --> 01:30:35,958 ... from ordinary people like us, and our love. 1266 01:30:36,038 --> 01:30:38,107 You can leave now if you want. 1267 01:30:38,350 --> 01:30:39,702 I won't mind. 1268 01:30:39,782 --> 01:30:40,999 Grandma, mix well. 1269 01:30:41,242 --> 01:30:44,269 Mix it. Not a small piece. Give me a big piece. 1270 01:30:44,349 --> 01:30:46,121 Mix it. 1271 01:30:46,742 --> 01:30:48,013 Wait a minute. 1272 01:30:48,093 --> 01:30:49,458 Kishore! - Yes? 1273 01:30:49,742 --> 01:30:51,661 Should we take small pieces or large pieces? 1274 01:30:51,999 --> 01:30:53,729 It doesn't matter since then has been tasted by everyone. 1275 01:30:55,269 --> 01:30:56,701 Uncle! 1276 01:30:56,781 --> 01:30:58,147 Uncle, how are you? 1277 01:30:59,513 --> 01:31:00,999 Don't you like to eat this concept dinner? 1278 01:31:01,188 --> 01:31:03,337 Why call now? He is a patient... 1279 01:31:03,417 --> 01:31:04,756 ... and he might more illness. 1280 01:31:04,836 --> 01:31:05,769 That's right. 1281 01:31:05,849 --> 01:31:08,445 No sons. I drink buttermilk at night. 1282 01:31:08,525 --> 01:31:10,391 Butter milk! Let's drink it. - It is better. 1283 01:31:10,620 --> 01:31:12,715 Son! You can do it from tomorrow. 1284 01:31:12,795 --> 01:31:14,242 But eat one piece tonight. 1285 01:31:14,322 --> 01:31:16,863 We all want to see you eat one piece. 1286 01:31:16,943 --> 01:31:19,796 Eat, kid. - Eat, kid. Eat it, kid. Eat it. 1287 01:31:19,985 --> 01:31:21,107 Eat it, bro. 1288 01:31:21,187 --> 01:31:23,282 You want to escape from one piece. 1289 01:31:23,362 --> 01:31:25,255 Now you have to do it eat all these pieces together. 1290 01:31:26,255 --> 01:31:27,458 Do you think this is a shared piece, Kishore? 1291 01:31:27,538 --> 01:31:28,796 No? 1292 01:31:28,876 --> 01:31:33,890 This is love. Affection. Care. 1293 01:31:34,432 --> 01:31:40,850 I can't stand it. Like a caring family. Very much love. 1294 01:31:41,580 --> 01:31:44,026 Live for a hundred years. 1295 01:31:45,702 --> 01:31:46,715 Stop the drama. 1296 01:31:46,795 --> 01:31:48,148 Did I do it? - You're alone now. 1297 01:31:48,702 --> 01:31:50,337 No, wait. 1298 01:31:51,919 --> 01:31:54,878 Dear, I think he hesitated to eat from our hands. 1299 01:31:55,067 --> 01:31:57,284 You feed him. Maybe he will eat from your hand. 1300 01:32:02,054 --> 01:32:05,000 What? Are you really going to eat? Should I feed you? 1301 01:32:05,080 --> 01:32:06,635 Even if you give me poison with your loving hands... 1302 01:32:06,715 --> 01:32:08,256 ... I'm ready to eat it and die. 1303 01:33:09,978 --> 01:33:13,248 I have to agree. You give a very good massage. 1304 01:33:13,465 --> 01:33:15,586 Bhadram, where is he? Do you see it? 1305 01:33:15,666 --> 01:33:16,721 Who do you mean by him? 1306 01:33:16,801 --> 01:33:18,248 He means Anand. 1307 01:33:18,328 --> 01:33:20,600 Don't call him by name. Call him brother-in-law. 1308 01:33:20,680 --> 01:33:24,167 Oh Brother-in-law relaxed in the fields. 1309 01:33:24,247 --> 01:33:25,694 Okay, let's go. - I don't want to come. 1310 01:33:25,774 --> 01:33:26,322 Please come. 1311 01:33:26,402 --> 01:33:27,922 Madam, I also want to come. - Why can't you go alone? 1312 01:33:28,002 --> 01:33:29,024 Come on. - Okay, let's go. 1313 01:33:29,273 --> 01:33:33,608 You eat one piece. I'm sure that is part of your blood now. 1314 01:33:33,688 --> 01:33:36,797 If you try even longer, You will vomit your gut. 1315 01:33:37,057 --> 01:33:39,565 Come here. Come on, come here. 1316 01:33:39,645 --> 01:33:40,473 Come on. 1317 01:33:41,111 --> 01:33:43,976 I feel sick when I think of the piece he put in. 1318 01:33:44,170 --> 01:33:46,430 I see. That is called nausea. 1319 01:33:46,765 --> 01:33:50,624 Do one thing. Just kiss this once. Enough. 1320 01:33:50,704 --> 01:33:51,727 How will it help? 1321 01:33:51,807 --> 01:33:55,457 You have OCD. Men like You don't need to drink alcohol. 1322 01:33:55,641 --> 01:33:57,468 You will get high if you only smell alcohol. 1323 01:33:57,548 --> 01:33:58,830 Kiss it. Take. - Is it true? 1324 01:33:59,327 --> 01:34:00,559 Give it to me. 1325 01:34:04,711 --> 01:34:06,462 I feel a mild buzz. 1326 01:34:07,187 --> 01:34:08,754 Now lick this pickle. 1327 01:34:08,928 --> 01:34:10,128 Only because I'm tall... 1328 01:34:10,208 --> 01:34:11,425 ... doesn't mean I can't think clearly. 1329 01:34:11,505 --> 01:34:13,252 The OCD man in me is alert. 1330 01:34:13,533 --> 01:34:15,468 You are a real man and he is your guard. 1331 01:34:16,052 --> 01:34:19,155 You eat pieces together that Meghana feeds you. 1332 01:34:21,165 --> 01:34:24,981 Imagine me Meghana, and lick this finger... 1333 01:34:25,165 --> 01:34:27,197 ..you will definitely feel good. 1334 01:34:28,213 --> 01:34:29,359 Are you Meghana? - Yes. 1335 01:34:30,030 --> 01:34:30,949 Are you sure? 1336 01:34:31,029 --> 01:34:34,041 Don't you think my skin sounds like Meghana? 1337 01:34:34,258 --> 01:34:36,863 Seeing! Look at the brightness of my skin. 1338 01:34:36,943 --> 01:34:38,506 Okay, give me one more. 1339 01:34:38,712 --> 01:34:39,771 Atta boy. 1340 01:34:40,700 --> 01:34:41,673 Give it to me. 1341 01:34:47,079 --> 01:34:50,971 Meghana! Why are you so arrogant? 1342 01:34:51,051 --> 01:34:52,614 Because I'm fair, Anand. 1343 01:34:53,339 --> 01:34:55,956 When I see your cleanliness the first time I meet you... 1344 01:34:56,036 --> 01:34:59,220 ... I like the hope You will become an OCD that is bigger than me. 1345 01:35:00,939 --> 01:35:02,788 But you created a problem for me. 1346 01:35:04,183 --> 01:35:08,194 When I hit an office guy not to wash my hands... 1347 01:35:08,421 --> 01:35:10,140 ... you said he was wrong and I was right. 1348 01:35:10,421 --> 01:35:12,183 But when I got off the car after your father... 1349 01:35:12,263 --> 01:35:17,383 ..vomited blood in it, you left me. You reject me. 1350 01:35:19,167 --> 01:35:21,556 You like my OCD character before you fall in love... 1351 01:35:21,636 --> 01:35:23,924 ..so why don't you like it now after you fall in love? 1352 01:35:24,216 --> 01:35:25,773 I want to know the answer. 1353 01:35:25,989 --> 01:35:27,351 Answer me. 1354 01:35:29,535 --> 01:35:31,438 Who are you? 1355 01:35:32,681 --> 01:35:33,881 Are you Meghana's agent? 1356 01:35:34,118 --> 01:35:35,318 Why are you hiding there? 1357 01:35:35,567 --> 01:35:37,394 Did you eavesdrop on me and bring the news to him? 1358 01:35:37,474 --> 01:35:39,015 Hey! - You're a fool! 1359 01:35:39,095 --> 01:35:40,432 I'm almost done. Almost complete. 1360 01:35:40,512 --> 01:35:41,989 Almost done? What do we ask you? 1361 01:35:42,069 --> 01:35:43,026 What are you talking about? Get up! 1362 01:35:43,106 --> 01:35:44,172 Sir, I'm almost done. 1363 01:35:44,832 --> 01:35:47,211 Friend sir, I'm almost done. 1364 01:35:47,448 --> 01:35:48,973 Disgusting. 1365 01:35:49,286 --> 01:35:53,189 Why am I forced to see everything poop in this world, Kishore? 1366 01:35:54,151 --> 01:35:58,291 He refused me because of for my cleanliness. 1367 01:35:58,371 --> 01:35:59,459 T do you think he is a fool? - You are right. 1368 01:35:59,539 --> 01:36:01,113 T do you think he is a fool? 1369 01:36:01,193 --> 01:36:02,281 Hey, Meghana! 1370 01:36:02,361 --> 01:36:04,875 No. Don't Hey Meghana! Say Foolish Meghana! 1371 01:36:08,929 --> 01:36:10,918 The angle is a little. That one. 1372 01:36:12,193 --> 01:36:13,512 That's east. - I like it. 1373 01:36:13,592 --> 01:36:16,139 It faces east. - Precisely. Isn't this good? 1374 01:36:16,219 --> 01:36:18,107 We can sell Manikonda flat and buy this land easily. 1375 01:36:18,344 --> 01:36:19,804 Let's buy it. As you wish. 1376 01:36:19,884 --> 01:36:21,825 You don't realize it but you have a sharp mind. 1377 01:36:21,905 --> 01:36:22,950 Maybe. 1378 01:36:23,598 --> 01:36:25,825 What's the matter, Meghana? Do you all eat pieces together? 1379 01:36:26,075 --> 01:36:27,523 Shut up, okay? 1380 01:36:28,042 --> 01:36:30,237 I think it's possible You really changed... 1381 01:36:30,442 --> 01:36:33,274 ... and I misinterpreted you, so I came to apologize. 1382 01:36:34,096 --> 01:36:35,729 But now your secret has come out. 1383 01:36:36,939 --> 01:36:40,452 You will never change, and you get worse. 1384 01:36:40,532 --> 01:36:43,393 I never imagined that you would drink alcohol that I hate. 1385 01:36:43,577 --> 01:36:46,809 No way! I don't drink alcohol, Meghana. I only smell it. 1386 01:36:46,889 --> 01:36:49,058 What is that? Is that why? Are you calling him stupid? 1387 01:36:49,328 --> 01:36:52,269 I told you that You are a cousin, so be like... 1388 01:36:52,349 --> 01:36:53,642 ... but you never listened to me. 1389 01:36:53,988 --> 01:36:55,458 Be like a cousin. As we say. 1390 01:36:55,912 --> 01:36:57,653 Believe me, Meghana. I swear. 1391 01:36:57,826 --> 01:36:59,880 Remove your hand. - I don't drink. I only smell it... 1392 01:37:00,139 --> 01:37:02,193 ... and lovingly called you are stupid Meghana. 1393 01:37:02,398 --> 01:37:03,631 Enough of your acting. 1394 01:37:04,312 --> 01:37:06,939 Don't be one person before me and one behind me. 1395 01:37:07,588 --> 01:37:09,512 It is better for us to be away from each other. 1396 01:37:10,183 --> 01:37:13,513 Don't expect me to do it accept your love. Goodbye. 1397 01:37:13,593 --> 01:37:14,778 Let's go. 1398 01:37:20,443 --> 01:37:23,145 What happened, happened. You need this now. Continue. 1399 01:37:26,292 --> 01:37:27,632 It's raw liquor. 1400 01:37:28,054 --> 01:37:29,222 Get away. 1401 01:37:31,383 --> 01:37:32,378 Good morning, grandma. 1402 01:37:32,458 --> 01:37:34,129 Will you drink coffee? - Not. 1403 01:37:35,037 --> 01:37:37,015 Are you sleeping well, kid? 1404 01:37:37,095 --> 01:37:40,583 Sticky fellow! You are a good masseur. You are entitled to a tip. 1405 01:37:40,663 --> 01:37:42,226 I don't want tips. Give me your thigh. 1406 01:37:42,306 --> 01:37:44,831 I have never done it before. This will be the first time. 1407 01:37:44,911 --> 01:37:45,793 Massage well with oil. 1408 01:37:45,873 --> 01:37:48,843 What is this? Will you be... 1409 01:37:48,923 --> 01:37:51,730 I changed. Looking at he is very oily all the time .. 1410 01:37:51,989 --> 01:37:54,270 ... I want to experience it that feeling once. 1411 01:37:54,350 --> 01:37:56,562 Trust me. So fabulous. 1412 01:37:56,642 --> 01:37:57,405 Sticky fellow! - Yes? 1413 01:37:57,485 --> 01:37:59,038 Apply oil to him too. Remove your t-shirt. 1414 01:37:59,212 --> 01:38:02,629 I'm already frustrated. Don't test my patience. 1415 01:38:04,585 --> 01:38:06,736 What happened? Why is my head pulsing like this? 1416 01:38:07,212 --> 01:38:10,044 Do you not remember what happened last night? 1417 01:38:10,779 --> 01:38:12,433 Last night... you came to me. 1418 01:38:13,071 --> 01:38:14,444 You say a few sweet words to me. 1419 01:38:14,855 --> 01:38:19,179 After that... Is that a duet or montage? 1420 01:38:19,385 --> 01:38:23,169 Yes, it's a duet. That's why did I wake up with this feeling... 1421 01:38:23,249 --> 01:38:27,104 Hello! That is not true. See this video. It is funny. 1422 01:38:27,184 --> 01:38:29,774 You are a cousin, so be one. I will beat you to death. 1423 01:38:29,854 --> 01:38:31,223 Do you know what will happen if he sees the video? 1424 01:38:31,303 --> 01:38:33,212 Let him see it. What will happen? 1425 01:38:33,904 --> 01:38:36,045 He must remember stupid behavior. 1426 01:38:36,125 --> 01:38:37,623 You don't know how he is, Meghana. 1427 01:38:37,981 --> 01:38:40,359 I can hate myself, but he can't afford that quality. 1428 01:38:40,439 --> 01:38:41,829 He is a great softie. 1429 01:38:42,035 --> 01:38:44,402 Is that so? He has no problem doing it... 1430 01:38:44,482 --> 01:38:45,720 ... but will he do it problem seeing it? 1431 01:38:46,174 --> 01:38:47,180 That's too much. 1432 01:38:47,260 --> 01:38:48,142 No, Meghana. Listen to me... 1433 01:38:48,222 --> 01:38:51,158 Stop fighting. Why will be a problem if I see my video? 1434 01:38:51,238 --> 01:38:52,779 No, don't do it. Listen to me. - Give it to me. 1435 01:38:52,859 --> 01:38:54,786 No, don't see it. Don't see it. - Enjoy yourself. 1436 01:38:54,866 --> 01:38:56,462 No, don't see it. Don't see it. - What is this commotion? 1437 01:40:33,210 --> 01:40:35,318 Hello! Hello! Stop it! 1438 01:40:35,398 --> 01:40:36,426 What's wrong? 1439 01:40:36,506 --> 01:40:38,075 Sir, please take a break. 1440 01:40:38,291 --> 01:40:39,440 Continue. 1441 01:42:26,723 --> 01:42:27,723 Now tell me. 1442 01:42:27,803 --> 01:42:29,277 Is that a romantic song? 1443 01:42:29,357 --> 01:42:32,148 Hey! Hey, no! - Oh dear! What happened to him? 1444 01:42:32,228 --> 01:42:33,219 What happened? Son! 1445 01:42:33,299 --> 01:42:34,365 Move, let him get fresh air. - Padma! 1446 01:42:34,445 --> 01:42:35,302 Bring water. 1447 01:42:35,382 --> 01:42:37,875 Are you happy? I told you don't show him the video. 1448 01:42:37,955 --> 01:42:39,151 I think he will die. 1449 01:42:39,231 --> 01:42:40,351 What should I do? 1450 01:42:40,524 --> 01:42:42,708 Madam, don't worry. I will wake him up. 1451 01:42:42,788 --> 01:42:43,800 I have seen it in many films. 1452 01:42:43,973 --> 01:42:44,686 What will you do? 1453 01:42:44,913 --> 01:42:46,232 What will you do? 1454 01:42:46,978 --> 01:42:49,043 He will wake up if I blow into his mouth. 1455 01:42:49,367 --> 01:42:53,378 No, wait. He is not drowning in water. He fainted. 1456 01:42:53,458 --> 01:42:55,183 If he knows that You blow air into his mouth... 1457 01:42:55,263 --> 01:42:56,567 ... we can bury his body at night. 1458 01:42:56,647 --> 01:42:57,453 Go bring some water. 1459 01:42:59,788 --> 01:43:03,042 Kishore, dad will go home. Do something to wake him up. 1460 01:43:03,215 --> 01:43:04,966 He will be worried if he sees him in this condition. 1461 01:43:05,366 --> 01:43:06,718 Continue your massage. 1462 01:43:07,377 --> 01:43:10,080 Do you know this? There is a tractor... 1463 01:43:10,160 --> 01:43:12,102 .. that seems like a pig is rolling in the mud. 1464 01:43:12,340 --> 01:43:16,070 Tires coated with so many layers of mud. 1465 01:43:16,150 --> 01:43:19,897 There is also cow dung stuck in the gap. 1466 01:43:20,232 --> 01:43:23,043 The tractor came to our house. 1467 01:43:23,216 --> 01:43:26,438 And your Puma shoes from America are there. 1468 01:43:26,518 --> 01:43:29,096 I'm worried about the tractor the tire is coated... 1469 01:43:29,176 --> 01:43:32,599 .. cow dung goes to damage your shoes. 1470 01:43:32,902 --> 01:43:34,221 Who will wash it? 1471 01:43:34,394 --> 01:43:37,010 I will wash it. I will wash it. Where is the tractor? 1472 01:43:37,090 --> 01:43:38,177 Tractor! I do it! 1473 01:43:38,750 --> 01:43:40,069 Oh that's you. 1474 01:43:41,085 --> 01:43:44,220 Great people! I joined my hand before your character. 1475 01:43:44,300 --> 01:43:47,097 It's very difficult to come to make peace with all of these angles. 1476 01:43:47,313 --> 01:43:48,275 God! 1477 01:43:48,355 --> 01:43:49,183 Anand! 1478 01:43:52,296 --> 01:43:53,723 Yes, uncle? 1479 01:43:54,155 --> 01:43:55,420 A suggestion... 1480 01:43:55,500 --> 01:43:56,653 Do you want to advise or accept suggestions? 1481 01:43:58,296 --> 01:44:00,502 Oh Sorry. 1482 01:44:00,978 --> 01:44:02,242 Give your advice, uncle. It is okay. 1483 01:44:02,783 --> 01:44:04,556 My niece Seenu won't reject me... 1484 01:44:04,636 --> 01:44:06,091 ... If I personally ask for it. 1485 01:44:07,614 --> 01:44:11,787 They all suggested that I asked him to fight for our village. 1486 01:44:11,867 --> 01:44:15,560 But if he doesn't agree after I ask him, it will... 1487 01:44:16,284 --> 01:44:18,814 No, uncle. I will ask for it on your behalf. 1488 01:44:19,268 --> 01:44:20,554 you? 1489 01:44:20,760 --> 01:44:23,473 You will be upset if he says something bad in his anger. 1490 01:44:23,895 --> 01:44:26,392 And I can't take that risk with your health. 1491 01:44:28,133 --> 01:44:29,192 God! 1492 01:44:29,272 --> 01:44:31,473 I will handle it. I'll. 1493 01:44:35,214 --> 01:44:37,398 You gave me a good son in law. 1494 01:44:37,478 --> 01:44:38,522 Hmm 1495 01:44:38,602 --> 01:44:39,895 Let's go. 1496 01:44:42,879 --> 01:44:44,133 I am very unfortunate. 1497 01:44:54,446 --> 01:44:55,462 You look cute. 1498 01:44:55,542 --> 01:44:57,776 I want to look official since we met our brother. 1499 01:44:57,971 --> 01:44:58,717 Same here. 1500 01:44:59,127 --> 01:45:00,014 Thank you. 1501 01:45:12,306 --> 01:45:13,582 You've jumped into the water... 1502 01:45:13,662 --> 01:45:15,149 ... now you have to swim. 1503 01:45:15,463 --> 01:45:16,533 That's it. 1504 01:45:20,543 --> 01:45:21,376 Who are you? 1505 01:45:21,456 --> 01:45:22,932 I'm a bus. 1506 01:45:23,012 --> 01:45:24,424 Then turn around. This is a construction site. 1507 01:45:24,504 --> 01:45:25,711 Leave. 1508 01:45:25,791 --> 01:45:27,192 Bus, my leg. 1509 01:45:27,560 --> 01:45:28,943 Pay attention to your steps. 1510 01:45:29,246 --> 01:45:30,111 Please come. 1511 01:45:30,191 --> 01:45:33,819 Seenu! Seenu! He is Anand, Meghana's future husband. 1512 01:45:35,061 --> 01:45:37,483 Hi sir. Nice to meet you. How are you? 1513 01:45:37,786 --> 01:45:39,537 What do you want? 1514 01:45:39,959 --> 01:45:41,807 Uncle wants to meet you. 1515 01:45:42,499 --> 01:45:43,721 Who are you calling me? 1516 01:45:43,801 --> 01:45:44,758 What happened to the old man? 1517 01:45:45,115 --> 01:45:46,823 Is she embarrassed to come talk to me? 1518 01:45:47,753 --> 01:45:49,331 You call him an old man. 1519 01:45:49,796 --> 01:45:52,456 But he still refers to you as his nephew, his sister's son. 1520 01:45:52,921 --> 01:45:54,499 He is very sad You are not with him. 1521 01:45:54,579 --> 01:45:55,926 He has you now. 1522 01:45:56,240 --> 01:45:59,127 Right, but Anand can't be Seenu. 1523 01:45:59,764 --> 01:46:02,413 You are a blood relative, and I am not. 1524 01:46:03,775 --> 01:46:05,699 An old man who brought you up since childhood... 1525 01:46:05,872 --> 01:46:07,991 ... not good and is thinking about you. 1526 01:46:08,456 --> 01:46:11,645 You have to show her love now, is not anger. 1527 01:46:13,051 --> 01:46:16,262 If you speak lovingly to him, he will live in five years. 1528 01:46:16,737 --> 01:46:20,186 I hope you will respect him for his age and meet him. 1529 01:46:21,840 --> 01:46:23,192 One more thing. 1530 01:46:23,462 --> 01:46:24,780 Actually he wants it to come and talk to you. 1531 01:46:25,386 --> 01:46:27,505 But I told him that if you are a natural human... 1532 01:46:28,089 --> 01:46:29,353 ... I can persuade you to come and talk to him. 1533 01:46:29,433 --> 01:46:30,932 I said that a man who grew up in that house... 1534 01:46:31,012 --> 01:46:32,283 ... will have some humanity at least. 1535 01:46:32,363 --> 01:46:33,483 Now I leave the decision to you. 1536 01:46:39,797 --> 01:46:42,262 Seenu! The wrestling match is approaching. 1537 01:46:42,662 --> 01:46:45,685 Your uncle sent it The son-in-law to talk to you... 1538 01:46:45,863 --> 01:46:47,366 ... because the villagers asked for it. 1539 01:46:47,539 --> 01:46:49,247 He doesn't do it out of love for you. 1540 01:46:49,485 --> 01:46:52,187 If it's not for the daughter-in-law... 1541 01:46:52,447 --> 01:46:57,247 ..he must have been happily married his cousin and lived there. 1542 01:46:57,327 --> 01:47:00,339 And we will do it here singing hymns. 1543 01:47:00,577 --> 01:47:01,637 So, what do you mean? 1544 01:47:01,717 --> 01:47:06,189 The problem will be solved if we kill Ramaraju's son in law. 1545 01:47:06,269 --> 01:47:07,497 Murder? 1546 01:47:07,577 --> 01:47:10,524 Yes, murder. Let's try it. 1547 01:47:10,604 --> 01:47:12,578 Good and good if we succeed or we will forget it. 1548 01:47:12,658 --> 01:47:14,967 But if we don't do anything... 1549 01:47:15,205 --> 01:47:17,659 ..he will lecture this _ fellow at every opportunity given... 1550 01:47:17,739 --> 01:47:19,659 ... and become a great guy in the eyes of his father in the eyes of the law. 1551 01:47:19,739 --> 01:47:21,519 Do we need all that now? Are we? 1552 01:47:21,692 --> 01:47:25,865 Ramaraju will know his value only if we kill his son in law. 1553 01:47:26,039 --> 01:47:27,325 Where did you go? 1554 01:47:27,405 --> 01:47:28,720 I will return after killing him. 1555 01:47:28,800 --> 01:47:30,169 Shut up and sit down. 1556 01:47:30,353 --> 01:47:31,077 Listen! - Yes, Sir? 1557 01:47:31,157 --> 01:47:33,055 Shankar! Our names should not appear. 1558 01:47:33,135 --> 01:47:35,862 Okay, sir. - Nobody has to connect us to this murder. 1559 01:47:36,143 --> 01:47:37,797 Do you understand what Pak said? 1560 01:47:37,877 --> 01:47:40,986 The name of the master may not enter A1 and the name may not be in A2. 1561 01:47:41,066 --> 01:47:42,522 Hey! 1562 01:47:43,571 --> 01:47:45,679 I will write my name as alleged A1. 1563 01:47:48,305 --> 01:47:49,754 Dear, vermilion dot. 1564 01:47:51,029 --> 01:47:52,154 Vermilion dot. 1565 01:47:52,327 --> 01:47:53,418 Done 1566 01:47:53,851 --> 01:47:55,894 If you act like this, God we will be angry... 1567 01:47:55,974 --> 01:47:58,403 ... and roll you in the mud. Watch Out. 1568 01:47:58,576 --> 01:48:01,138 Not possible. He loves me. 1569 01:48:01,408 --> 01:48:02,489 Holy water. 1570 01:48:02,569 --> 01:48:04,230 Finish You continue. 1571 01:48:04,716 --> 01:48:06,749 Everyone loves you except me. 1572 01:48:07,689 --> 01:48:09,052 I know you well. 1573 01:48:09,603 --> 01:48:11,408 Is that so? - Yes. 1574 01:48:11,488 --> 01:48:13,997 We showed you respect because you came... 1575 01:48:14,310 --> 01:48:15,835 ... for our village. We also love our enemies. 1576 01:48:15,915 --> 01:48:17,013 Sir, God offerings. 1577 01:48:17,272 --> 01:48:18,235 Completed 1578 01:48:18,315 --> 01:48:19,391 No matter what the concept is... 1579 01:48:19,471 --> 01:48:21,002 ..the general points are the same, you know. 1580 01:48:23,034 --> 01:48:23,975 Let's go. 1581 01:48:25,056 --> 01:48:28,353 Wait, I'll kill him. 1582 01:48:29,543 --> 01:48:31,143 Buy tickets for matinee shows. 1583 01:48:46,526 --> 01:48:49,747 Stop. Backwards. Backwards. 1584 01:48:51,358 --> 01:48:52,947 What color is that? They mix chemicals in it. 1585 01:48:53,282 --> 01:48:54,796 You will lose your vision if it goes into your eyes. 1586 01:48:54,876 --> 01:48:57,357 You must beg for alms here. 1587 01:49:00,179 --> 01:49:01,130 Let's go. 1588 01:49:01,422 --> 01:49:02,633 He looks funny, right? 1589 01:49:02,713 --> 01:49:04,287 Funny, my legs. Let's go. 1590 01:49:11,951 --> 01:49:12,719 Idiot! 1591 01:49:12,799 --> 01:49:15,454 I went to kill him but he talked about my welfare. 1592 01:49:17,466 --> 01:49:20,222 Don't get close. He will lecture you too. Kill him from here. 1593 01:49:29,303 --> 01:49:30,687 What are you doing? 1594 01:49:30,767 --> 01:49:32,816 Hey! Do not do it. 1595 01:49:42,427 --> 01:49:44,427 You are a fool! Where do you direct it? Running! 1596 01:49:50,384 --> 01:49:52,244 108! 1597 01:49:56,363 --> 01:49:58,352 You will be fine. Don't worry Good? 1598 01:49:58,432 --> 01:49:59,876 Where is the oxygen? - I brought it, sir. I brought it. 1599 01:49:59,956 --> 01:50:02,138 Come on, attach it to him. Faster. Is it still fresh? 1600 01:50:02,218 --> 01:50:03,035 Yes sir. 1601 01:50:08,580 --> 01:50:09,521 Are you okay? 1602 01:50:10,342 --> 01:50:11,402 There is no danger to come you as long as I'm here. 1603 01:50:11,650 --> 01:50:13,175 Don't be afraid. Well? 1604 01:50:13,255 --> 01:50:15,445 He is not afraid. You are scared. 1605 01:50:15,791 --> 01:50:18,699 Don't be sarcastic. I will rest your jaw with this handkerchief. Go away. 1606 01:50:19,088 --> 01:50:20,418 Doctor! Doctor! 1607 01:50:20,498 --> 01:50:21,564 Where is the doctor? - There he is. 1608 01:50:21,644 --> 01:50:22,458 Calling it. 1609 01:50:22,695 --> 01:50:23,776 Doctor! 1610 01:50:24,252 --> 01:50:25,517 Doctor! - What is this mess? 1611 01:50:26,015 --> 01:50:27,734 Remove it from your ear. Remove it. Remove it. 1612 01:50:27,814 --> 01:50:29,291 This? It's okay, I'll use it later. 1613 01:50:29,561 --> 01:50:30,804 What's the problem? 1614 01:50:30,884 --> 01:50:32,199 He lost 6 ml of blood, doctor. 1615 01:50:32,279 --> 01:50:33,032 6 ml? 1616 01:50:33,237 --> 01:50:34,415 More than 35 drops of blood. 1617 01:50:34,880 --> 01:50:37,777 A rusty knife cuts it arm and falls on his leg. 1618 01:50:38,005 --> 01:50:39,540 You already wrapped his arm. 1619 01:50:39,620 --> 01:50:41,323 I gave him first aid I know. 1620 01:50:41,403 --> 01:50:43,009 Bring him to the operating room, sew the pieces... 1621 01:50:43,089 --> 01:50:45,409 ... and held him for a hospital for a week. 1622 01:50:46,966 --> 01:50:47,917 Be careful. 1623 01:50:47,997 --> 01:50:49,074 For this small scratch? 1624 01:50:49,154 --> 01:50:50,879 Do you want me to sew in the operating room? 1625 01:50:50,959 --> 01:50:52,047 It's not a small scratch. That's a rusty knife. 1626 01:50:52,127 --> 01:50:52,782 That can cause infection... 1627 01:50:52,862 --> 01:50:53,691 Wait a minute. 1628 01:50:55,658 --> 01:50:56,372 Who fixes oxygen masks? 1629 01:50:56,452 --> 01:50:58,048 Me, sir. Do I do it right, sir? 1630 01:50:58,783 --> 01:51:00,685 You were fired. You can go home. - Doctor! 1631 01:51:00,858 --> 01:51:02,566 Just because we gave you this cylinder... 1632 01:51:02,646 --> 01:51:04,102 ... will you fix it to anyone who enters? 1633 01:51:04,182 --> 01:51:05,139 He fixed it because I asked for it. 1634 01:51:05,219 --> 01:51:06,253 Who is the doctor here, you or me? 1635 01:51:06,804 --> 01:51:08,069 So shut up. Down, baby. 1636 01:51:08,149 --> 01:51:10,079 Doctor! If he keeps his leg down... 1637 01:51:10,159 --> 01:51:10,955 Don't move. 1638 01:51:11,160 --> 01:51:13,269 If he keeps his legs down, the infection will spread... 1639 01:51:13,441 --> 01:51:14,522 ..that the wound will get bigger... 1640 01:51:14,602 --> 01:51:16,749 Shut up. If you say something else... 1641 01:51:16,829 --> 01:51:19,700 ... I will resign, go to my village and farm. 1642 01:51:19,917 --> 01:51:22,295 The farm will suit you, but I won't give you that opportunity. 1643 01:51:22,375 --> 01:51:24,500 Thank you for understanding. Bring him in Doctor, what are we going to use... 1644 01:51:24,814 --> 01:51:25,776 Catch him! Don't let him enter! 1645 01:51:25,856 --> 01:51:28,490 Bring the patient inside. 1646 01:51:28,570 --> 01:51:30,446 Sir, be gentle. It's an injection, please be gentle. 1647 01:51:35,722 --> 01:51:39,127 Does that great guy love you, baby? 1648 01:51:40,608 --> 01:51:42,327 Hmm 1649 01:51:42,407 --> 01:51:43,711 I got it. We must love the people we care about... 1650 01:51:43,791 --> 01:51:46,856 ... but it shouldn't be infatuated with them. 1651 01:51:46,936 --> 01:51:49,073 He is crazy about you. You are very lucky, baby. 1652 01:51:49,256 --> 01:51:53,192 Brother! The knife is not an accident. 1653 01:55:45,594 --> 01:55:48,263 1654 01:55:49,056 --> 01:55:51,421 Everyone thinks so is an attack on a son-in-law. 1655 01:55:51,501 --> 01:55:54,022 Seenu has become arrogant with Bhupathi's support. 1656 01:55:54,276 --> 01:55:56,539 Just say the word. I will put it at your feet. 1657 01:55:58,938 --> 01:56:01,877 He left us and now is taking up arms at us. 1658 01:56:02,452 --> 01:56:04,141 He is our enemy. 1659 01:56:05,307 --> 01:56:09,124 We will attack him in the most sick place. 1660 01:56:10,307 --> 01:56:14,023 This is not the time to fight. It is time to compete. 1661 01:56:15,206 --> 01:56:20,138 Let's prove our strength to him in a wrestling match. 1662 01:56:22,892 --> 01:56:25,831 He is very arrogant His strength is in wrestling. 1663 01:56:26,253 --> 01:56:28,331 We will beat him in his own game. 1664 01:56:29,074 --> 01:56:34,615 I know how to bring victory to this village and myself. 1665 01:56:36,000 --> 01:56:40,599 The wrestling match has been waiting for... 1666 01:56:40,679 --> 01:56:43,382 .. by the surrounding districts will start now. 1667 01:56:43,462 --> 01:56:45,325 Like every year, this year too... 1668 01:56:45,405 --> 01:56:49,869 .. Ramapuram will compete with Durgapuram. 1669 01:56:51,693 --> 01:56:54,615 On this side is Mr. Ramaraju, an invincible leader... 1670 01:56:54,695 --> 01:56:59,210 ... who ruled as Village Chief for 7 years. 1671 01:57:02,756 --> 01:57:04,852 And on the other hand is Mr. Bhupathi... 1672 01:57:04,932 --> 01:57:07,385 ... who is determined to become the next Village Head... 1673 01:57:07,465 --> 01:57:10,240 post ..a that hangs in front of it like sour wine. 1674 01:57:10,476 --> 01:57:13,195 They will compete with their own team. 1675 01:57:13,482 --> 01:57:16,962 But Mr. Ramaraju, Seenu wrestling champion... 1676 01:57:17,266 --> 01:57:22,452 .. fighting for Durgapuram for the first time is the spotlight. 1677 01:57:22,532 --> 01:57:26,372 Highlighting! - This is not the spotlight. That is betrayal. 1678 01:57:26,452 --> 01:57:28,232 Betrayal! Betrayal! 1679 01:57:28,312 --> 01:57:29,778 Hey! 1680 01:57:30,339 --> 01:57:31,625 What do you call your actions? 1681 01:57:31,705 --> 01:57:33,733 I have seen him as my wife since childhood... 1682 01:57:33,906 --> 01:57:35,971 ... but you gave his hand to this man. 1683 01:57:36,051 --> 01:57:39,074 I think you will give him for me at least for this village. 1684 01:57:39,154 --> 01:57:40,825 But you brought this person home... 1685 01:57:40,905 --> 01:57:42,630 ... and sent it to me with a compromise message. 1686 01:57:42,710 --> 01:57:43,765 Just being a parent is not enough. 1687 01:57:43,845 --> 01:57:46,576 You brought it when he was a baby. 1688 01:57:47,170 --> 01:57:48,154 How can you marry her? 1689 01:57:48,234 --> 01:57:50,424 Who said I can't get married him because I already took him? 1690 01:57:50,504 --> 01:57:53,927 Shut up! I see you as my own son. 1691 01:57:54,110 --> 01:57:56,542 That's why I hope you will make me your daughter. 1692 01:57:56,791 --> 01:57:58,866 You are an ungrateful dog! - Calm down. 1693 01:57:58,946 --> 01:58:00,812 You can talk to humans, is not stupid like him. 1694 01:58:01,223 --> 01:58:02,325 Let's go. Come on. 1695 01:58:02,405 --> 01:58:03,374 you! 1696 01:58:03,454 --> 01:58:05,493 Shut up. Why are you shouting like that? 1697 01:58:05,752 --> 01:58:07,234 If you shout like that, it will damage your vocal cords... 1698 01:58:07,314 --> 01:58:08,661 ... and you will lose your voice, you know. 1699 01:58:08,985 --> 01:58:11,731 Hey! - Oh, my God! He will not change. - Shut up. You hurt my ear. 1700 01:58:12,638 --> 01:58:17,946 Seenu! Show this anger on the ground. 1701 01:58:18,151 --> 01:58:22,941 Your uncle and daughter must regret their actions. 1702 01:58:24,541 --> 01:58:25,492 Sit down. 1703 01:58:27,719 --> 01:58:31,968 Mr. Bhupathi! Long life! Mr. Bhupathi! Long life! 1704 01:58:32,184 --> 01:58:34,412 He is the next Village Chief. 1705 01:58:34,661 --> 01:58:37,234 He will sit there sitting after half an hour. 1706 01:59:03,784 --> 01:59:05,838 God! Do you see that? 1707 01:59:06,206 --> 01:59:08,227 A man on his side is like a strong bull. 1708 01:59:25,524 --> 01:59:27,707 Stop it! Our people lose! 1709 01:59:41,329 --> 01:59:42,550 It's done well! 1710 01:59:43,880 --> 01:59:47,199 Sir, don't worry. We have Seenu with us. 1711 01:59:47,279 --> 01:59:49,523 He is filling like a lion. 1712 02:00:08,376 --> 02:00:09,900 Seenu! 1713 02:00:31,727 --> 02:00:35,900 Durgapuram lives long! Durgapuram lives long! 1714 02:00:35,980 --> 02:00:39,133 Hey! Is there anything left? 1715 02:00:41,014 --> 02:00:42,506 I'm here! 1716 02:00:42,586 --> 02:00:45,760 Hey, put it down. You are a cousin, be like that. 1717 02:00:45,933 --> 02:00:48,225 You came here with your chest panting .. 1718 02:00:48,305 --> 02:00:50,905 ... but you bite dust in five minutes. 1719 02:00:52,484 --> 02:00:56,614 You don't respect me when I fight on your side. 1720 02:00:56,694 --> 02:00:58,754 Nobody has the guts to fight with you, Seenu. 1721 02:00:58,970 --> 02:01:00,246 They are all useless men. 1722 02:01:00,326 --> 02:01:01,824 Men are useless! 1723 02:01:03,067 --> 02:01:04,202 Give it to me. - Yes, Sir. 1724 02:01:04,282 --> 02:01:05,229 Shut up! Shut up! 1725 02:01:05,309 --> 02:01:08,515 Ramaraju, it looks like there is nothing left to fight. 1726 02:01:08,829 --> 02:01:11,964 So end the match and decide who the Village Head is. 1727 02:01:13,239 --> 02:01:15,163 Who did he decide, sir? 1728 02:01:15,358 --> 02:01:17,974 The chair has been waiting for a long time. 1729 02:01:18,054 --> 02:01:19,736 Good words. Good words. 1730 02:01:20,277 --> 02:01:22,980 Meghana, should we go? The match is over. 1731 02:01:24,244 --> 02:01:25,401 Let's go. 1732 02:01:31,758 --> 02:01:34,677 Look, uncle! I will give you one last chance. 1733 02:01:35,056 --> 02:01:39,251 Give him to me, I will fight for our village... 1734 02:01:39,331 --> 02:01:41,672 ... and give the chair back to you. 1735 02:01:45,467 --> 02:01:48,494 Every woman needs a real man in his life. 1736 02:01:50,354 --> 02:01:52,721 Not a whimper who is moaning. 1737 02:01:54,646 --> 02:01:55,532 Think about that. 1738 02:01:55,612 --> 02:02:00,829 Hey! I am tolerated when you insult me. 1739 02:02:01,597 --> 02:02:04,289 I detained him even when you insulted my daughter. 1740 02:02:05,154 --> 02:02:07,510 But now you dare to insult my child in law... 1741 02:02:07,802 --> 02:02:08,775 ... I won't avoid you. 1742 02:02:10,440 --> 02:02:12,451 You are talking about virility and being a real man... 1743 02:02:12,732 --> 02:02:16,267 ... if you have courage, if you are the man I eat... 1744 02:02:16,948 --> 02:02:18,819 .. defeating my child in law. 1745 02:02:23,510 --> 02:02:25,337 Right now, before people from my village... 1746 02:02:25,531 --> 02:02:28,191 ... I will give my daughter for you in marriage... 1747 02:02:28,271 --> 02:02:29,942 ..wash your feet, and sprinkle the water on my head. 1748 02:02:30,022 --> 02:02:30,839 Daughter-in-law! - Yes? 1749 02:02:30,919 --> 02:02:36,601 Wake up! Destroy the dog who insulted your future wife! 1750 02:02:40,773 --> 02:02:44,827 Show them that my confidence in you is not in vain! 1751 02:02:46,600 --> 02:02:50,698 Ramaraju! You speak in a hurry. Now you can't take it back. 1752 02:02:50,871 --> 02:02:54,071 Bhupathi! I will take my own life... 1753 02:02:54,254 --> 02:02:56,784 ... but I won't take my words back. 1754 02:02:57,822 --> 02:02:59,941 Anand, wake up. Come on. 1755 02:03:00,021 --> 02:03:03,206 Come on, wake up! Come on! Let's go! 1756 02:03:03,454 --> 02:03:05,843 Beat the drum! Come on! 1757 02:03:19,833 --> 02:03:22,190 Will he be provoked if that person provokes him? 1758 02:03:22,270 --> 02:03:25,574 Did he ask me if I could fight? No, he made the decision. 1759 02:03:29,250 --> 02:03:31,163 How can he connect this matches my marriage? 1760 02:03:31,243 --> 02:03:32,666 At what age do we live? 1761 02:03:33,131 --> 02:03:35,909 Try to win the match. You have courage. 1762 02:03:37,185 --> 02:03:38,893 The place is filled with dust. 1763 02:03:39,585 --> 02:03:41,715 I get allergies even when I see dust from a distance. 1764 02:03:41,953 --> 02:03:43,574 And his father pushed me into dust. 1765 02:03:43,758 --> 02:03:46,352 Trying hard. I'm sure you will win. 1766 02:03:46,579 --> 02:03:48,568 It's not a bicycle race that I can win by pedaling hard... 1767 02:03:48,648 --> 02:03:50,536 ..it is a wrestling match. Do you see it? 1768 02:03:50,616 --> 02:03:53,109 He is not competitive. He beat them for revenge. 1769 02:03:53,433 --> 02:03:56,061 I will die. Contact 108. Make a call. 1770 02:04:01,370 --> 02:04:03,803 Hello! Are all these free ambulances today? 1771 02:04:03,883 --> 02:04:04,895 Why do you call often? 1772 02:04:04,975 --> 02:04:07,825 He will fight now. Give him at least five minutes. 1773 02:04:07,905 --> 02:04:09,004 He will come. 1774 02:04:31,783 --> 02:04:32,994 darling! - Yes, father? 1775 02:04:33,426 --> 02:04:36,550 I will make Anand take part in wrestling tomorrow. 1776 02:04:38,042 --> 02:04:41,393 Daddy, there is something I told you. 1777 02:04:41,685 --> 02:04:44,377 I know that, baby. Bhadram told me everything. 1778 02:04:45,253 --> 02:04:49,480 He got out of the car on the way to the hospital. 1779 02:04:49,740 --> 02:04:53,588 I don't see anything wrong in it. That is its nature. 1780 02:04:54,950 --> 02:04:59,047 But we can't lose good men like it for that reason. 1781 02:05:00,452 --> 02:05:02,766 Do you think he will do it survive in this village .. 1782 02:05:03,014 --> 02:05:05,760 ... for a long time if he doesn't love you deeply? 1783 02:05:05,998 --> 02:05:08,506 He loves me, but he won't take part in the fight. 1784 02:05:10,193 --> 02:05:14,917 Let's see. He fought for my bag that day. 1785 02:05:15,869 --> 02:05:17,609 Will he not fight for you? 1786 02:05:19,361 --> 02:05:22,225 I'll prove it to you that it's clean... 1787 02:05:23,101 --> 02:05:26,150 ... nothing compared to for his love for you. 1788 02:05:31,986 --> 02:05:32,905 God! 1789 02:05:32,985 --> 02:05:34,559 Hello! Hello! 1790 02:05:38,430 --> 02:05:40,624 Stop! Stop! - Come on, let's finish this. 1791 02:05:40,704 --> 02:05:41,841 I said stop! Just be quiet. 1792 02:05:42,490 --> 02:05:44,749 How do you build this body, brother? Stand still. 1793 02:05:44,829 --> 02:05:45,841 Come close. 1794 02:05:45,921 --> 02:05:48,024 Wait a minute. Walk like this. 1795 02:05:48,446 --> 02:05:49,355 Walk in a dignified way like me. 1796 02:05:49,435 --> 02:05:51,063 Why are you walking around me? Come on! 1797 02:05:51,143 --> 02:05:52,998 Like this. - Where are you going? Come on! Come on! 1798 02:05:53,078 --> 02:05:55,376 Wait, brother. Don't shout. You will lose your voice. 1799 02:06:02,933 --> 02:06:03,982 God! 1800 02:06:04,976 --> 02:06:06,133 No, stop! Not! 1801 02:06:12,468 --> 02:06:14,933 Yes! I win! 1802 02:06:15,171 --> 02:06:18,306 Ramaraju! You bring a good fighter. 1803 02:06:18,771 --> 02:06:20,404 This is the first time I've seen a man playing children's games... 1804 02:06:20,484 --> 02:06:22,166 ... in a wrestling match. 1805 02:06:26,555 --> 02:06:30,728 Let me go. Let me go. Let me go. Backwards. Backwards. 1806 02:06:31,193 --> 02:06:33,279 Hey, stop it! Stop it! You all shout out his name... 1807 02:06:33,798 --> 02:06:35,269 ... and he came to charge like a raging bull. 1808 02:06:35,349 --> 02:06:37,658 I am not from this field. 1809 02:06:38,912 --> 02:06:41,669 Come to programming. I will teach you coding. 1810 02:06:42,242 --> 02:06:46,146 Wait here. I will cancel this match. Let me talk to uncle. 1811 02:06:46,226 --> 02:06:47,540 OK? Wait here. 1812 02:06:47,620 --> 02:06:48,656 Hey! - Wait there. 1813 02:06:49,034 --> 02:06:50,570 He chased me again. Disgusting. 1814 02:06:52,764 --> 02:06:55,078 This is wrong, uncle. This is very wrong. 1815 02:06:55,846 --> 02:06:58,116 It is a sin to push the audience to the arena. 1816 02:06:58,451 --> 02:07:01,824 I can't bear to touch it or put my foot in the sand. 1817 02:07:03,716 --> 02:07:04,905 Look, I have my shoes. 1818 02:07:04,985 --> 02:07:06,505 Has anyone come wrestling with shoes? 1819 02:07:06,678 --> 02:07:07,792 No, right? Explain that to him. 1820 02:07:08,656 --> 02:07:10,959 What happened, happened. Even the cricket match... 1821 02:07:11,039 --> 02:07:12,364 ..get canceled when there is rain. 1822 02:07:12,444 --> 02:07:13,813 This is only a match between two small villages. 1823 02:07:13,893 --> 02:07:15,067 What's great about that? 1824 02:07:16,656 --> 02:07:18,775 Uncle, we will plan better next time... 1825 02:07:18,855 --> 02:07:20,558 ... and bring professionals. 1826 02:07:22,364 --> 02:07:25,715 I will convince them not to do it Take your angry words seriously. 1827 02:07:25,920 --> 02:07:27,185 I will cancel the match. 1828 02:07:27,412 --> 02:07:29,099 You all sit in our vehicle and get ready to go. 1829 02:07:29,304 --> 02:07:31,293 They will understand. We are not professionals. 1830 02:07:33,001 --> 02:07:34,169 Daddy! Daddy! 1831 02:07:34,504 --> 02:07:35,704 What happened? 1832 02:07:35,784 --> 02:07:37,661 Water. Air. 1833 02:07:37,741 --> 02:07:38,850 Bring water quickly. 1834 02:07:41,261 --> 02:07:42,774 Drink water. 1835 02:07:44,169 --> 02:07:46,806 Give him a little space. Let him breathe. 1836 02:07:46,886 --> 02:07:49,358 Shut up. Go away. Go away. 1837 02:07:51,714 --> 02:07:55,401 Come here. Do you have no sense? 1838 02:07:56,601 --> 02:07:58,579 Will you die if you touch a man or dust? 1839 02:07:58,659 --> 02:08:00,601 Why did you come to this village? 1840 02:08:00,681 --> 02:08:02,157 Why did you show that love is missing? 1841 02:08:02,557 --> 02:08:03,844 My love isn't there? 1842 02:08:03,924 --> 02:08:06,028 Will you come back if you really love me? 1843 02:08:06,108 --> 02:08:08,114 They tell you that they will give me away if you lose... 1844 02:08:08,194 --> 02:08:09,801 ... but you don't care. 1845 02:08:09,881 --> 02:08:11,227 That means you don't love me at all. 1846 02:08:12,989 --> 02:08:15,173 You can't love anyone but you. 1847 02:08:16,675 --> 02:08:20,146 You always think about it Your health and your feelings. 1848 02:08:20,352 --> 02:08:23,973 My village, my family's honor, my father's life, my marriage... 1849 02:08:24,053 --> 02:08:25,368 .. there are very many problems in front of you... 1850 02:08:25,448 --> 02:08:26,871 ... but you don't care. 1851 02:08:27,865 --> 02:08:29,065 Can't you see this? 1852 02:08:29,260 --> 02:08:31,022 Can you only see sand and dust? 1853 02:08:32,190 --> 02:08:35,811 I am a girl but I am very angry I want to kill her. 1854 02:08:35,891 --> 02:08:38,168 But you talk calmly ask for it... 1855 02:08:38,248 --> 02:08:41,379 ... confirm them and so that the match is canceled. 1856 02:08:45,843 --> 02:08:48,892 Seeing! If anything is unfortunate to happen here... 1857 02:08:49,152 --> 02:08:50,708 ... you will see me die. 1858 02:09:40,243 --> 02:09:41,345 Anand... 1859 02:11:12,532 --> 02:11:14,305 No baby! 1860 02:11:25,560 --> 02:11:27,095 Let me go. Will you kill him? 1861 02:11:28,446 --> 02:11:34,165 Cousin, I'm begging you. Please let him go. I want her. 1862 02:11:34,706 --> 02:11:38,782 Do you want it? Do you want it? Do you want it? 1863 02:11:44,805 --> 02:11:46,253 That's shit. Keep that away. 1864 02:11:46,652 --> 02:11:49,485 This is not dirt. That is my love. Touch that. 1865 02:11:50,577 --> 02:11:53,377 That's shit. I will not touch it. You know I won't do it. 1866 02:11:54,599 --> 02:11:56,048 Hello! He brought me mud... 1867 02:11:56,128 --> 02:12:00,112 Hi, OCD! It's not mud, my husband! 1868 02:12:00,192 --> 02:12:03,431 My husband! 1869 02:12:03,511 --> 02:12:06,879 My husband! 1870 02:12:07,128 --> 02:12:10,631 My husband! 1871 02:14:57,883 --> 02:15:00,662 Ramapuram has won this time too. 1872 02:15:00,889 --> 02:15:03,570 Pak Ramaraju is the Village Chief. 1873 02:15:27,895 --> 02:15:29,062 How are you feeling, kid? 1874 02:15:33,472 --> 02:15:34,250 Did he open his eyes? 1875 02:15:34,456 --> 02:15:35,018 Yes, doctor. 1876 02:15:35,098 --> 02:15:36,142 How are you, Mr. Anand? 1877 02:15:36,986 --> 02:15:39,115 Your whole body is infected after 15 minutes of fighting. 1878 02:15:39,195 --> 02:15:40,651 How can you be very sensitive? 1879 02:15:40,856 --> 02:15:42,694 You must always keep your body close to nature. 1880 02:15:42,774 --> 02:15:44,813 That will help increase resistance in your body... 1881 02:15:44,893 --> 02:15:46,695 ... so you can fight back in that situation. 1882 02:15:48,521 --> 02:15:49,634 Who is he? 1883 02:15:49,714 --> 02:15:52,543 Nature, sir. You ask him be close to him. So he came. 1884 02:15:52,623 --> 02:15:54,694 So, leave people unnatural as we move. Let's go. 1885 02:15:54,774 --> 02:15:56,921 Let's go. Let nature heal it. 1886 02:16:00,921 --> 02:16:02,045 Why did you come? 1887 02:16:02,531 --> 02:16:04,110 Have you come to see am I alive or dead? 1888 02:16:04,369 --> 02:16:05,461 Why did you say that? 1889 02:16:05,721 --> 02:16:09,786 What else should I say? Do you really love me? 1890 02:16:11,040 --> 02:16:12,175 If you do it, why did you send me to dust... 1891 02:16:12,255 --> 02:16:14,154 .. know that I have OCD? 1892 02:16:14,889 --> 02:16:16,737 If a loved one has a problem, You must find a solution... 1893 02:16:16,817 --> 02:16:18,575 ... didn't push it to that problem. 1894 02:16:19,969 --> 02:16:21,786 I am lucky that I opened my eyes. 1895 02:16:22,456 --> 02:16:25,061 What if I don't do it? What if I die? 1896 02:16:28,510 --> 02:16:29,721 Don't shed tears. 1897 02:16:30,002 --> 02:16:32,207 Your tears won't tempt me. 1898 02:16:32,834 --> 02:16:34,867 Prove your love for me like I prove my love for you. 1899 02:16:35,429 --> 02:16:38,315 Use cleanser, body lotion or whatever you want. 1900 02:16:40,012 --> 02:16:42,152 Prove that you have OCD is bigger than me... 1901 02:16:42,801 --> 02:16:43,925 ... and won my love. 1902 02:16:46,163 --> 02:16:48,034 What? What is that view? 1903 02:16:48,239 --> 02:16:48,834 What will you do? 1904 02:16:50,607 --> 02:16:51,882 Does kissing prove that you love me? 1905 02:16:52,693 --> 02:16:54,671 How else will a girl show her love? 1906 02:16:56,001 --> 02:16:57,633 Meghana, listen to me. 1907 02:16:57,713 --> 02:16:59,319 The longer you kiss, the more love you have for him. 1908 02:16:59,399 --> 02:17:00,422 Continue. 1909 02:17:01,277 --> 02:17:02,087 Hey... 1910 02:17:02,909 --> 02:17:03,893 Are you brushing? 1911 02:17:03,973 --> 02:17:06,120 What? Why ask me when I've kissed you? 1912 02:17:06,985 --> 02:17:09,785 I will feel comfortable if I know. I will be more cooperative. 1913 02:17:10,034 --> 02:17:11,072 Come. 1914 02:17:11,937 --> 02:17:15,278 Doctor! The OCD decreases. 1915 02:17:24,867 --> 02:17:25,980 Grandpa! 1916 02:17:26,060 --> 02:17:27,094 Stop running. 1917 02:17:28,704 --> 02:17:29,742 Eat. 1918 02:17:30,359 --> 02:17:34,240 Why does it happen to your hand? Don't you wash it? 1919 02:17:37,169 --> 02:17:38,737 I wash it. Eat Now. 1920 02:17:38,985 --> 02:17:40,228 How many times? 1921 02:17:44,218 --> 02:17:45,245 Do you want to eat or not? 1922 02:17:45,450 --> 02:17:48,975 Go wash your hands, cut your nails neatly .. 1923 02:17:49,148 --> 02:17:54,283 ..wear gloves and then give me a meal. Then I will eat. 1924 02:17:54,363 --> 02:17:57,721 Middle School OCD! Your father is the brand ambassador for OCD. 1925 02:17:57,801 --> 02:17:59,344 He doesn't even use gloves to eat food. 1926 02:17:59,424 --> 02:18:00,965 Do you think you are bigger than him? 1927 02:18:01,625 --> 02:18:04,630 Hey, come with me. - Where did you bring it, Anand? 1928 02:18:05,645 --> 02:18:08,542 I missed my mother's house love because of my cleanness. 1929 02:18:11,147 --> 02:18:12,726 But should not lose your love. 1930 02:18:14,402 --> 02:18:15,775 He shouldn't be like me. 1931 02:18:16,207 --> 02:18:18,661 I don't know if I've ever been a good husband for you or not ... but I really want it You have a good son. 1932 02:18:18,986 --> 02:18:20,878 I want him to give my mother all happiness .. 1933 02:18:22,348 --> 02:18:24,359 ..that he has lost because of me. 1934 02:18:25,289 --> 02:18:26,899 Let's go. 1935 02:18:37,450 --> 02:18:38,596 Goodness is in the eyes of the person who sees it. 1936 02:19:29,397 --> 02:19:31,591 1937 02:19:31,916 --> 02:19:34,186 The food we eat grows from the soil too. 1938 02:19:34,402 --> 02:19:36,564 If we can clear our minds... 1939 02:19:36,932 --> 02:19:38,640 ..every person will be a great person.