0 00:00:15,420 --> 00:00:45,786 Encoded by VYTO. Support us by visiting P2PDL.com 1 00:02:05,792 --> 00:02:08,327 (BRINK SCATTING) 2 00:02:08,329 --> 00:02:10,095 (MUSIC PLAYING ON HEADPHONES) 3 00:02:14,934 --> 00:02:19,004 BRINK: (SINGING) ♪ I'm in love with your brother 4 00:02:19,006 --> 00:02:20,539 ♪ Yes, I am 5 00:02:20,541 --> 00:02:24,409 ♪ But maybe I shouldn't ask for his name 6 00:02:24,411 --> 00:02:26,111 ♪ And you danced 7 00:02:26,113 --> 00:02:28,113 ♪ Oh, what a dance 8 00:02:28,115 --> 00:02:29,781 ♪ And you laughed 9 00:02:29,783 --> 00:02:31,316 ♪ Oh, what a laugh... 10 00:02:31,318 --> 00:02:32,951 (CAR HORN HONKS) AGUSTIN: What the fuck are you doing? 11 00:02:32,953 --> 00:02:34,019 (BRINK AND AGUSTIN SPEAKING SPANISH) 12 00:02:34,021 --> 00:02:35,587 Fuck, you scared me, man. 13 00:02:35,589 --> 00:02:36,989 "You scared me, man." 14 00:02:37,624 --> 00:02:39,324 What took you so long? 15 00:02:39,326 --> 00:02:40,792 What's with the cousin? 16 00:02:40,794 --> 00:02:42,394 Your sister is freaking out, she wants to leave. 17 00:02:42,396 --> 00:02:44,763 Relax. We had trouble finding her. 18 00:02:44,765 --> 00:02:45,931 SARA: Here. ALICIA: Oh, thanks. 19 00:02:45,933 --> 00:02:47,199 Alicia, this is Brink. 20 00:02:47,201 --> 00:02:50,135 Hi. Alicia, you made it. 21 00:02:50,137 --> 00:02:51,970 Mmm. You smell like American shampoo. (CHUCKLES) 22 00:02:51,972 --> 00:02:53,639 What? It's different outside of the U.S.? 23 00:02:53,641 --> 00:02:55,340 "Is it different?" you said. 24 00:02:55,342 --> 00:02:57,009 (SPEAKING SPANISH) 25 00:02:58,144 --> 00:02:59,745 (CHUCKLES) 26 00:02:59,747 --> 00:03:01,280 Agustin. Help me! 27 00:03:01,282 --> 00:03:03,549 SARA: This is Agustin's sister, Barbara. 28 00:03:03,551 --> 00:03:06,185 This is Alicia. My baby cousin from California. 29 00:03:06,187 --> 00:03:07,252 Hi. 30 00:03:09,122 --> 00:03:10,189 How was your trip? 31 00:03:10,957 --> 00:03:12,257 It was good. It was long. 32 00:03:12,259 --> 00:03:15,060 Is this your first time in South America? 33 00:03:15,062 --> 00:03:17,396 Um, it's my first time outside of the U.S. 34 00:03:17,398 --> 00:03:18,530 Oh. (BRINK CHUCKLES) 35 00:03:18,532 --> 00:03:19,698 You're kidding me? 36 00:03:19,700 --> 00:03:21,166 Guys, we need to go. It's late. 37 00:03:21,168 --> 00:03:22,434 SARA: No. She's been on a plane for hours. 38 00:03:22,436 --> 00:03:23,535 She needs to take a shower. 39 00:03:23,537 --> 00:03:24,736 BARBARA: Really? 40 00:03:24,738 --> 00:03:25,671 BRINK: (GRUMBLES) This radio only plays CDs. 41 00:03:25,673 --> 00:03:26,905 I'm sorry. 42 00:03:26,907 --> 00:03:28,140 Don't worry about it. Come on. 43 00:03:29,475 --> 00:03:30,742 What a drag. 44 00:03:31,978 --> 00:03:33,879 Relax, bitch... 45 00:03:33,881 --> 00:03:35,614 (GROANS) 46 00:03:35,616 --> 00:03:37,749 (SHOWER RUNNING) ALICIA: Do we really have to rush to the South? 47 00:03:37,751 --> 00:03:39,218 Yeah. Trust me, you don't want to stay 48 00:03:39,220 --> 00:03:40,385 in Santiago for long. 49 00:03:40,387 --> 00:03:42,254 It's fucking boring. 50 00:03:42,256 --> 00:03:44,189 Oh, is the South gonna be better? 51 00:03:44,191 --> 00:03:47,092 How long does it take to get there? 52 00:03:47,094 --> 00:03:50,462 Like 12 hours. You can get a good sleep in the car. 53 00:03:50,464 --> 00:03:52,297 Yeah. That's true. 54 00:03:52,299 --> 00:03:54,499 Hey, I'm sorry my mom was so pushy 55 00:03:54,501 --> 00:03:55,834 about me coming here. 56 00:03:55,836 --> 00:03:57,803 I guess I just needed a break. 57 00:03:57,805 --> 00:04:00,772 SARA: Oh, shut up. Don't be silly. I'm so glad you're here. 58 00:04:00,774 --> 00:04:02,708 Well, thank you. 59 00:04:02,710 --> 00:04:06,178 So, what's with you and Agustin? It's serious, right? 60 00:04:06,180 --> 00:04:08,947 Uh, yeah. It's good. We'll see what happens. 61 00:04:08,949 --> 00:04:10,882 And who is that Brink guy? 62 00:04:10,884 --> 00:04:13,518 He and Agustin met at their gringo high school. 63 00:04:13,520 --> 00:04:15,721 His dad is a diplomat or something. 64 00:04:15,723 --> 00:04:18,090 Agustin brought him here especially for you. 65 00:04:18,092 --> 00:04:19,157 Yeah, he seems fun. 66 00:04:19,159 --> 00:04:20,492 (KNOCKING ON DOOR) AGUSTIN: Sara? 67 00:04:20,494 --> 00:04:22,094 SARA: I'll just be out here. Don't be too long, okay? 68 00:04:22,096 --> 00:04:23,161 Okay. 69 00:04:23,863 --> 00:04:25,931 (AGUSTIN SPEAKING SPANISH) 70 00:04:25,933 --> 00:04:27,633 (SARA SPEAKING SPANISH) 71 00:04:27,635 --> 00:04:29,568 (BOTH ARGUING SPANISH) 72 00:04:36,409 --> 00:04:37,843 (SARA SHUSHES) 73 00:04:37,845 --> 00:04:40,078 Okay. I'll just... I'll keep calling her. 74 00:04:54,460 --> 00:04:57,029 AGUSTIN: Alicia! We're gonna be waiting in the car. 75 00:05:00,433 --> 00:05:03,068 (SPANISH SONG PLAYING ON CAR STEREO) 76 00:05:16,215 --> 00:05:18,083 (BOTH SINGING) 77 00:05:20,987 --> 00:05:23,155 ...and I cum! 78 00:05:23,157 --> 00:05:24,990 (CHUCKLES) 79 00:05:24,992 --> 00:05:26,792 No wonder... 80 00:05:27,627 --> 00:05:29,361 ...the pussy... 81 00:05:30,096 --> 00:05:31,963 ...is in the dick. 82 00:05:32,632 --> 00:05:34,599 No wonder... 83 00:05:35,568 --> 00:05:37,669 ...the tits... 84 00:05:37,671 --> 00:05:39,638 ...are so milky. 85 00:05:40,473 --> 00:05:41,973 One more... 86 00:05:43,976 --> 00:05:46,144 ...and I cum. 87 00:05:46,146 --> 00:05:48,680 Agustin knows this guy. Pedropiedra. 88 00:05:48,682 --> 00:05:50,549 He is so fucking weird. Right? 89 00:05:50,551 --> 00:05:53,318 Remember when he performed in his underwear? 90 00:05:53,320 --> 00:05:54,653 I remember. 91 00:05:54,655 --> 00:05:56,455 SARA: English. (SPEAKING SPANISH) 92 00:05:56,457 --> 00:05:57,856 Speak English, please. 93 00:05:57,858 --> 00:06:00,959 He pissed on the audience. So gross. 94 00:06:00,961 --> 00:06:03,028 How long have you been in Chile? 95 00:06:03,030 --> 00:06:06,231 Longer than I expected. Like two and a half years. 96 00:06:06,233 --> 00:06:08,233 Yeah. We're gonna get Sara to stay longer, too. 97 00:06:08,235 --> 00:06:11,570 No. She has one semester and that's it. 98 00:06:11,572 --> 00:06:13,905 Yeah. I don't know. We'll see. 99 00:06:13,907 --> 00:06:15,707 (SONG CONTINUES) 100 00:06:15,709 --> 00:06:16,875 (CELL PHONE RINGING) 101 00:06:16,877 --> 00:06:18,543 Can you turn the music down a second? 102 00:06:19,846 --> 00:06:21,313 (REDUCES VOLUME) 103 00:06:21,315 --> 00:06:22,414 Hola. 104 00:06:25,685 --> 00:06:26,785 Uh... 105 00:06:26,787 --> 00:06:29,254 One second. It's Paloma. 106 00:06:29,256 --> 00:06:30,355 Uh... 107 00:06:30,357 --> 00:06:32,457 Okay. Um... 108 00:06:32,459 --> 00:06:33,959 Barbara, can you please pull over? 109 00:06:33,961 --> 00:06:35,127 Sara, what's going on? 110 00:06:35,129 --> 00:06:36,661 It's okay. It's just school. 111 00:06:43,669 --> 00:06:45,303 Fucking great timing. 112 00:06:45,305 --> 00:06:46,838 What are we gonna tell them? 113 00:06:46,840 --> 00:06:47,906 Paloma. 114 00:06:49,709 --> 00:06:51,276 Good, so anyway... 115 00:06:51,278 --> 00:06:53,278 Yes, we want them. 116 00:06:53,280 --> 00:06:54,446 (GIGGLES) 117 00:06:56,315 --> 00:06:58,950 Are they dangerous? 118 00:06:58,952 --> 00:07:00,719 Any possible complications? 119 00:07:00,721 --> 00:07:02,454 Can you tell her to tell him that I'm on my way? 120 00:07:06,058 --> 00:07:09,394 Fuck. I saw this coming.... 121 00:07:09,396 --> 00:07:12,164 Sara has to go back for an exam. 122 00:07:12,166 --> 00:07:13,698 Guys, don't kill me. 123 00:07:13,700 --> 00:07:15,901 I have to go back to Santiago. I'm so sorry. 124 00:07:15,903 --> 00:07:17,269 What? Yeah. 125 00:07:17,271 --> 00:07:18,570 Today? Right now? 126 00:07:18,572 --> 00:07:21,473 It's just gonna be you, me, and Barbara, and her? 127 00:07:21,475 --> 00:07:23,074 No. I'm going with her. 128 00:07:23,076 --> 00:07:25,010 We're gonna get a bus in Tijuana or something. 129 00:07:25,012 --> 00:07:26,411 Are you crazy? 130 00:07:26,413 --> 00:07:27,446 BARBARA: I'm not gonna take care of your friends. 131 00:07:27,448 --> 00:07:28,713 Barbara, it's fine. I'll go by myself. 132 00:07:28,715 --> 00:07:30,215 Don't worry about it, Agustin. I'll be fine. 133 00:07:30,217 --> 00:07:32,918 No, no, no, no. Are you crazy? I'm coming with you. 134 00:07:32,920 --> 00:07:34,953 No, no, you can't. I'm just going for school. 135 00:07:34,955 --> 00:07:36,688 I'll be back tomorrow. It's fine. 136 00:07:36,690 --> 00:07:38,690 Sara, of course, I'm coming with you. Are you kidding me? 137 00:07:38,692 --> 00:07:40,926 I just got here. I wanna be with you. 138 00:07:40,928 --> 00:07:41,993 That's why I came out here. 139 00:07:41,995 --> 00:07:43,328 (CAR HORN HONKING) BARBARA: Let's go! 140 00:07:43,330 --> 00:07:44,896 Okay. We'll see, all right? Let's go. 141 00:07:44,898 --> 00:07:46,565 (BARBARA AND AGUSTIN ARGUING IN SPANISH) 142 00:07:53,039 --> 00:07:54,406 (CAR ENGINE STARTS) 143 00:07:57,810 --> 00:07:59,377 (BABY CRYING) 144 00:08:08,120 --> 00:08:09,888 ALICIA: But you don't really have to go. 145 00:08:09,890 --> 00:08:11,189 I just don't believe you. 146 00:08:11,191 --> 00:08:12,724 It's an exam. Who cares? 147 00:08:12,726 --> 00:08:14,960 Well, I care. I mean, I've already failed one exam. 148 00:08:14,962 --> 00:08:17,496 And I have to graduate at some point. It's important. 149 00:08:17,498 --> 00:08:18,864 ALICIA: Yeah, but you never cared before. 150 00:08:18,866 --> 00:08:21,066 We're in Southern Chile. What are you doing? 151 00:08:21,068 --> 00:08:22,634 I'm gonna be gone for, like, one day. 152 00:08:22,636 --> 00:08:24,135 And they're really sweet. Have fun with them. 153 00:08:24,137 --> 00:08:26,905 Yeah, but, Sara, like, what's the difference, you know? 154 00:08:26,907 --> 00:08:29,441 If I come with you, then we could just come back together. 155 00:08:29,443 --> 00:08:31,710 You'll have so much more fun if you stay here. 156 00:08:31,712 --> 00:08:34,613 And you've been traveling for so long. Just get there already. 157 00:08:35,815 --> 00:08:37,916 No. I don't want to let you go by yourself. 158 00:08:39,452 --> 00:08:40,685 I'll be fine. 159 00:08:41,654 --> 00:08:44,055 (BABY WAILING) 160 00:08:44,057 --> 00:08:47,192 Agustin, what's going on? This is stressing me out. 161 00:08:47,194 --> 00:08:49,728 You're lucky. The next bus is leaving very soon. 162 00:08:49,730 --> 00:08:50,896 Yeah. I'm really lucky. 163 00:08:50,898 --> 00:08:53,431 Hey, Agustin. Can you talk to her? 164 00:08:53,433 --> 00:08:54,733 I don't think she should go on her own. 165 00:08:54,735 --> 00:08:57,135 SARA: Okay, Alicia, enough. Be nice to her, okay? 166 00:08:57,137 --> 00:08:58,703 We'll be nice to her. 167 00:08:58,705 --> 00:09:00,839 Agustin, we're gonna be so late. What's keeping us? 168 00:09:07,747 --> 00:09:09,981 (HONKS) 169 00:09:09,983 --> 00:09:11,583 (SPANISH SONG PLAYING ON CAR STEREO) 170 00:09:11,585 --> 00:09:13,251 Barbara, would you mind if we slowed down 171 00:09:13,253 --> 00:09:14,719 just a little bit, please? 172 00:09:14,721 --> 00:09:16,154 Barbara, slow down! 173 00:09:16,156 --> 00:09:17,355 No, Melda's waiting for us. 174 00:09:17,823 --> 00:09:19,257 Who is Melda? 175 00:09:19,259 --> 00:09:21,526 The caretaker's wife. We're picking her up. 176 00:09:21,528 --> 00:09:25,630 Can we change this shit? Come on. You pick one. 177 00:09:25,632 --> 00:09:28,066 I don't really know that much about music. 178 00:09:28,068 --> 00:09:29,334 BRINK: Be adventurous. 179 00:09:29,336 --> 00:09:31,303 BARBARA: Just whatever you find. Don't worry. 180 00:09:31,305 --> 00:09:33,238 BRINK: Agustin, stop reading this stupid hypnosis book. 181 00:09:33,240 --> 00:09:34,506 Here. 182 00:09:34,508 --> 00:09:36,041 BRINK: What does it say, anyway? 183 00:09:36,043 --> 00:09:37,742 Put me in a trance. 184 00:09:37,744 --> 00:09:39,010 Put me to sleep. 185 00:09:39,012 --> 00:09:40,211 Shut up. 186 00:09:40,213 --> 00:09:42,347 (1930s JAZZ MUSIC PLAYING) 187 00:09:42,349 --> 00:09:44,149 Come on, hypnotize me or something. 188 00:09:46,819 --> 00:09:47,886 Seriously? 189 00:09:48,354 --> 00:09:49,654 I like it. 190 00:09:50,656 --> 00:09:53,658 This shit gives me the creeps. Sorry. 191 00:09:53,660 --> 00:09:55,126 (PRESSES STEREO KEYPAD REPEATEDLY) 192 00:09:55,761 --> 00:09:57,162 What the fuck? 193 00:09:57,164 --> 00:10:00,532 Just leave it. Great pick, Alicia. 194 00:10:00,534 --> 00:10:01,633 (GROANS) I'm really sorry. 195 00:10:01,635 --> 00:10:03,101 I'm kidding. 196 00:10:03,103 --> 00:10:05,203 AGUSTIN: Don't worry. This happened before. 197 00:10:05,205 --> 00:10:07,272 It hasn't happened to me. 198 00:10:07,274 --> 00:10:08,540 Well, not in a while. 199 00:10:08,542 --> 00:10:10,775 AGUSTIN: Alicia, don't worry. It happens all the time. 200 00:10:10,777 --> 00:10:15,547 MAN: (SINGING) ♪ Folks, here's the story 'bout Minnie the Moocher 201 00:10:15,549 --> 00:10:20,852 ♪ She was a red-hot hootchie-cootcher 202 00:10:20,854 --> 00:10:24,956 ♪ She was the roughest, toughest frail 203 00:10:24,958 --> 00:10:29,461 ♪ But Minnie had a heart as big as a whale 204 00:10:29,463 --> 00:10:32,130 ♪ Hi-de-hi-de-hi-di-hi 205 00:10:32,132 --> 00:10:34,366 CHORUS: ♪ Hi-de-hi-de-hi-di-hi... 206 00:10:34,368 --> 00:10:36,134 (MAN VOCALIZING) 207 00:10:37,236 --> 00:10:39,037 (CHORUS VOCALIZING) 208 00:10:50,383 --> 00:10:53,652 ♪ She messed around with a bloke named Smoky..♪ 209 00:10:53,654 --> 00:10:55,987 BARBARA: Agustin, go look for Melda. 210 00:10:55,989 --> 00:10:57,088 (AGUSTIN SPEAKING SPANISH) 211 00:10:57,090 --> 00:10:58,156 Why don't you just call her? 212 00:10:58,158 --> 00:10:59,958 BARBARA: Go ask the guy over there. 213 00:10:59,960 --> 00:11:02,093 BRINK: I'm coming with you, Agustin. I wanna meet a Mapuche. 214 00:11:02,828 --> 00:11:04,462 (SHEEP BLEATING) 215 00:11:04,464 --> 00:11:07,232 These people must be pretty exotic for you. 216 00:11:07,234 --> 00:11:10,335 Yeah. It's really rustic. 217 00:11:10,337 --> 00:11:13,538 It's not like they're wearing feathers, you know. 218 00:11:13,540 --> 00:11:15,173 Why are these sheep here? 219 00:11:15,175 --> 00:11:16,508 (BLEATING CONTINUES) 220 00:11:16,510 --> 00:11:19,144 Sir? Do you know where I can find Melda? 221 00:11:19,146 --> 00:11:20,812 Maybe at Lorenza's. 222 00:11:20,814 --> 00:11:22,013 -That one? -Yes. 223 00:11:22,015 --> 00:11:23,081 Thanks. 224 00:11:23,083 --> 00:11:24,149 Baby, sorry. 225 00:11:24,151 --> 00:11:25,684 Yeah. She's all right, I guess. 226 00:11:25,686 --> 00:11:26,751 What's it called again? 227 00:11:27,420 --> 00:11:28,853 Mapuches. 228 00:11:28,855 --> 00:11:30,255 Mapuches. 229 00:11:30,257 --> 00:11:33,758 White people in this country have totally fucked them up. 230 00:11:44,036 --> 00:11:45,603 (DOOR SLAMS) 231 00:11:45,605 --> 00:11:46,771 Are you Mapuche? 232 00:11:46,773 --> 00:11:48,106 AGUSTIN: You already paid for them? 233 00:11:48,108 --> 00:11:49,307 Everyone here is Mapuche, right? 234 00:11:49,309 --> 00:11:50,375 Are you freaking out? 235 00:11:50,377 --> 00:11:51,409 But you speak Spanish? 236 00:11:51,411 --> 00:11:52,477 Is it gonna be enough? 237 00:11:52,479 --> 00:11:53,545 Good... 238 00:11:57,116 --> 00:11:58,850 (LINE RINGING) (MUMBLES) 239 00:12:04,390 --> 00:12:08,126 Okay. I have to go. I'll call you again later. Okay. Bye. 240 00:12:08,128 --> 00:12:09,227 How are you doing Melda? 241 00:12:09,229 --> 00:12:10,295 Fine, Agustin. 242 00:12:10,297 --> 00:12:11,796 Hello. I'm Brink. 243 00:12:11,798 --> 00:12:13,064 Nice to meet you. 244 00:12:14,900 --> 00:12:15,967 Need help? 245 00:12:18,037 --> 00:12:20,438 I need to pee. Cover. 246 00:12:20,440 --> 00:12:21,673 What? 247 00:12:21,675 --> 00:12:23,775 I need to pee. Can you keep cover? 248 00:12:28,614 --> 00:12:29,714 BARBARA: Oh, my God. 249 00:12:30,750 --> 00:12:31,916 What the fuck is that? 250 00:12:31,918 --> 00:12:33,618 BRINK: What? What happened? 251 00:12:33,620 --> 00:12:35,787 Come and look. 252 00:12:35,789 --> 00:12:38,156 BRINK: Ew! It's two puppies. 253 00:12:38,158 --> 00:12:41,159 God. That one's sick. Look, he's got, like, warts all over his body. 254 00:12:42,528 --> 00:12:44,129 BARBARA: We should rescue them. 255 00:12:44,131 --> 00:12:45,797 (AGUSTIN SPEAKING SPANISH) 256 00:12:45,799 --> 00:12:46,965 BRINK: It's got blisters. Look. 257 00:12:46,967 --> 00:12:48,500 BARBARA: We have to save the sick one. 258 00:12:48,502 --> 00:12:50,969 BRINK: No. Barbara, if we're gonna take one, let's take the good one. 259 00:12:50,971 --> 00:12:52,771 You're such a bitch. Take the sick one. 260 00:12:52,773 --> 00:12:55,640 No. Just leave it there. Come on, guys, seriously. 261 00:12:56,342 --> 00:12:58,143 Just leave them. 262 00:12:58,145 --> 00:12:59,511 Melda they are going to die! 263 00:12:59,513 --> 00:13:01,513 That's why they were abandoned. 264 00:13:01,515 --> 00:13:03,748 BRINK: Aw... Poor things. 265 00:13:03,750 --> 00:13:04,983 Are you kidding me? 266 00:13:06,318 --> 00:13:07,485 Ugh! 267 00:13:07,487 --> 00:13:09,220 (WHIMPERING) 268 00:13:09,222 --> 00:13:10,622 (PUPPY YELPING) 269 00:13:15,895 --> 00:13:17,262 (1930s JAZZ MUSIC CONTINUES PLAYING) 270 00:13:17,264 --> 00:13:19,364 BARBARA: Hell, no, enough of this shit. 271 00:13:20,299 --> 00:13:21,399 Fucking dog! 272 00:13:21,401 --> 00:13:23,501 This is so fucking stupid! 273 00:13:23,503 --> 00:13:25,003 (YELPING CONTINUES) 274 00:13:26,338 --> 00:13:28,573 BARBARA: Okay. You leave that stupid dog. 275 00:13:28,575 --> 00:13:30,141 Barbara, chill out. 276 00:13:30,143 --> 00:13:31,643 No. I'm not gonna chill out. 277 00:13:31,645 --> 00:13:33,678 You want to leave the dog? Leave the stupid dog. 278 00:13:33,680 --> 00:13:35,814 You started this! I'm not doing shit! 279 00:13:35,816 --> 00:13:37,348 Agustin, give me the dog. 280 00:13:39,051 --> 00:13:40,718 Fucking dog... mother fucker. 281 00:13:42,021 --> 00:13:43,521 What are you guys doing? 282 00:13:44,523 --> 00:13:46,224 So dramatic. 283 00:13:46,226 --> 00:13:50,094 ♪ Folks, here's the story 'bout Minnie the Moocher 284 00:13:50,096 --> 00:13:51,629 (DOOR CLOSES) 285 00:13:51,631 --> 00:13:56,868 ♪ She was a red-hot hootchie-cootcher 286 00:13:56,870 --> 00:14:00,972 ♪ She was the roughest, toughest frail 287 00:14:00,974 --> 00:14:05,310 ♪ But Minnie had a heart as big as a whale... ♪ 288 00:14:11,150 --> 00:14:12,550 (TALKING INDISTINCTLY) 289 00:14:20,926 --> 00:14:22,026 (BERNARDO SPEAKING SPANISH) 290 00:14:22,028 --> 00:14:23,328 How are you doing? 291 00:14:23,330 --> 00:14:24,963 Come jump on the boat. Careful. 292 00:14:25,497 --> 00:14:26,598 I'll help you. 293 00:14:26,600 --> 00:14:28,099 Hi. Thank you. 294 00:14:28,101 --> 00:14:29,534 -Hi honey. -Hi love. 295 00:14:44,250 --> 00:14:45,717 (MOTOR WHIRRING) 296 00:14:56,662 --> 00:14:59,464 Is there a soccer team in this town Mr. Bernardo? 297 00:14:59,466 --> 00:15:00,531 Yeah! 298 00:15:00,533 --> 00:15:01,666 Thank you. 299 00:15:05,337 --> 00:15:07,238 (WATER SPLASHES) (EXCLAIMS) 300 00:15:07,240 --> 00:15:08,306 Shit! 301 00:15:08,308 --> 00:15:10,909 I am so sorry. I am so sorry. 302 00:15:10,911 --> 00:15:12,610 Oh, my God! 303 00:15:12,612 --> 00:15:13,811 Is everything okay? Just... 304 00:15:17,283 --> 00:15:18,349 Shit. 305 00:15:19,251 --> 00:15:20,318 What happened!? 306 00:15:22,888 --> 00:15:24,622 AGUSTIN: Alicia, don't worry. 307 00:15:24,624 --> 00:15:25,924 Relax, Barbara... 308 00:15:25,926 --> 00:15:27,058 Shut the fuck up. 309 00:15:27,060 --> 00:15:28,893 Is this the only house around here? 310 00:15:28,895 --> 00:15:31,462 No, there's also my cousin's... 311 00:15:33,098 --> 00:15:34,632 (BIRDS SQUAWKING) 312 00:15:44,944 --> 00:15:46,477 (SQUAWKING CONTINUES) 313 00:15:57,990 --> 00:16:00,258 BARBARA: Close the door behind you, please. 314 00:16:03,095 --> 00:16:04,329 (DOOR CLOSES) 315 00:16:09,435 --> 00:16:10,668 BARBARA: Alicia. 316 00:16:15,240 --> 00:16:16,607 This is your room. 317 00:16:17,443 --> 00:16:18,843 Okay. 318 00:16:18,845 --> 00:16:21,813 Hey, I'm really sorry about your bag. I really am. 319 00:16:21,815 --> 00:16:22,947 Sure. It's okay. 320 00:16:25,617 --> 00:16:26,818 Thank you. 321 00:16:40,032 --> 00:16:41,299 (SIGHS) 322 00:16:56,115 --> 00:16:57,515 (EXHALES DEEPLY) 323 00:17:00,319 --> 00:17:01,519 (AGUSTIN SPEAKING SPANISH) 324 00:17:01,521 --> 00:17:04,655 I'm realistic. You act so eco-friendly and shit... 325 00:17:04,657 --> 00:17:07,058 You knew you'd end up throwing that fucking dog away. 326 00:17:07,060 --> 00:17:09,027 What was your plan, what was your plan? 327 00:17:09,029 --> 00:17:10,428 English. 328 00:17:10,430 --> 00:17:11,662 Oh, sorry, Alicia. 329 00:17:12,398 --> 00:17:14,198 What a gentleman. 330 00:17:14,200 --> 00:17:16,267 Brink? Mmm-hmm. 331 00:17:16,269 --> 00:17:18,569 From one to 10, how much do you like him? 332 00:17:18,571 --> 00:17:19,637 I don't know. 333 00:17:21,140 --> 00:17:22,673 We just met. 334 00:17:22,675 --> 00:17:24,609 From one to 10, how much do you like her? 335 00:17:25,711 --> 00:17:28,913 Six point four, six point five. 336 00:17:28,915 --> 00:17:30,581 No, I'm kidding. 337 00:17:30,583 --> 00:17:33,317 Ten, 11. The most. 338 00:17:33,319 --> 00:17:35,319 No. I can take a six. It's okay. 339 00:17:37,122 --> 00:17:38,289 Thank you. 340 00:17:39,558 --> 00:17:41,959 Have you ever had a girlfriend? 341 00:17:41,961 --> 00:17:44,462 Yeah. Um... Not in Chile. 342 00:17:44,464 --> 00:17:46,064 In the United States... 343 00:17:47,466 --> 00:17:49,333 We broke up, 'cause... 344 00:17:55,908 --> 00:17:57,742 Has anyone talked to Sara? 345 00:17:57,744 --> 00:17:59,544 I tried to call her today, but... 346 00:17:59,546 --> 00:18:01,145 I talked to her. 347 00:18:01,147 --> 00:18:04,315 She sat next to that screaming baby the entire way. 348 00:18:04,317 --> 00:18:05,850 (GROANS) Fuck that baby. 349 00:18:05,852 --> 00:18:08,886 Well, she's coming tomorrow, right? So, it's not that bad. 350 00:18:11,723 --> 00:18:12,924 Yeah. True. 351 00:18:17,329 --> 00:18:18,663 True. 352 00:18:19,832 --> 00:18:21,265 BRINK: Agustin. 353 00:18:21,267 --> 00:18:23,501 Does this shit work? 354 00:18:23,503 --> 00:18:24,702 AGUSTIN: Yeah, it should. 355 00:18:24,704 --> 00:18:26,304 Is there ammunition? 356 00:18:27,639 --> 00:18:29,140 Uh... I think. Maybe there. 357 00:18:44,423 --> 00:18:46,057 Hey. 358 00:18:46,059 --> 00:18:47,625 Take a look at this video. 359 00:18:49,228 --> 00:18:52,497 That video doesn't do anything, Agustin. 360 00:18:52,499 --> 00:18:54,031 Whatever. You should try it, though. 361 00:18:54,033 --> 00:18:57,034 AGUSTIN: Relax your eyes, and stare at the center. 362 00:18:59,338 --> 00:19:01,005 BARBARA: He's good. 363 00:19:01,007 --> 00:19:02,974 He once cured this stomach ache I had for two days. 364 00:19:02,976 --> 00:19:06,043 That's disgusting, Barbara. What's wrong with your body? 365 00:19:06,045 --> 00:19:07,278 What's wrong with your face? 366 00:19:07,280 --> 00:19:08,379 Shut up! 367 00:19:10,883 --> 00:19:12,116 BRINK: It's never worked for me, 368 00:19:12,118 --> 00:19:14,252 so don't feel bad if it doesn't work. 369 00:19:14,254 --> 00:19:15,653 ALICIA: Can I look away now? 370 00:19:15,655 --> 00:19:18,289 Agustin, stop it. She's not liking it. 371 00:19:18,291 --> 00:19:19,957 Why don't you finish what you start, Alicia? 372 00:19:22,661 --> 00:19:24,662 AGUSTIN: Okay, now... 373 00:19:24,664 --> 00:19:25,730 BRINK: Hey! 374 00:19:26,265 --> 00:19:27,398 AGUSTIN: This. 375 00:19:28,967 --> 00:19:30,368 ALICIA: Whoa. That's trippy. 376 00:19:30,370 --> 00:19:31,903 Right? Mmm-hmm. 377 00:19:31,905 --> 00:19:34,639 You want me to hypnotize you for real now? 378 00:19:34,641 --> 00:19:35,806 BARBARA: Okay. 379 00:19:35,808 --> 00:19:37,241 Good night. 380 00:19:37,243 --> 00:19:39,577 I have to study, so keep it quiet. 381 00:19:39,579 --> 00:19:40,778 Mmm-hmm. 382 00:19:41,446 --> 00:19:42,847 Okay. Lay here. 383 00:19:42,849 --> 00:19:45,082 No. I'm tired. 384 00:19:45,084 --> 00:19:46,617 Oh. Maybe tomorrow. 385 00:19:46,619 --> 00:19:50,054 Come on. Try new things. It's fun. 386 00:19:50,056 --> 00:19:52,089 But I didn't really sleep on the plane. 387 00:19:52,091 --> 00:19:53,157 So boring! 388 00:19:53,159 --> 00:19:54,659 Yeah. That's cool. Good night. 389 00:19:54,661 --> 00:19:56,227 Thank you. Good night, guys. 390 00:19:56,229 --> 00:19:57,361 Sleep well. Good night. 391 00:19:57,363 --> 00:19:58,596 Yeah, you, too. 392 00:20:07,372 --> 00:20:08,940 (BIRDS SQUAWKING) 393 00:20:14,947 --> 00:20:16,347 (WHIMPERING) 394 00:20:21,320 --> 00:20:22,587 (SIGHS) 395 00:20:26,792 --> 00:20:28,092 (GRUNTS) 396 00:20:35,467 --> 00:20:37,101 (PIANO MUSIC PLAYING) 397 00:21:03,395 --> 00:21:06,797 BRINK: Hey, let's watch a movie or something? 398 00:21:10,335 --> 00:21:12,270 Hey, fucker! Answer me. 399 00:21:12,272 --> 00:21:13,938 C'mon man. 400 00:21:13,940 --> 00:21:15,039 I'm trying to do something here. (GROANS) 401 00:21:18,443 --> 00:21:20,011 Hey, what's the weirdest place 402 00:21:20,013 --> 00:21:21,946 you've ever had sex with Sara? 403 00:21:25,317 --> 00:21:27,318 Or are you the conservative types? 404 00:21:34,559 --> 00:21:36,994 It's so cold. 405 00:21:36,996 --> 00:21:39,964 I wish Alicia was here to keep me warm. 406 00:21:48,740 --> 00:21:50,241 (BIRDS SQUAWKING) 407 00:22:28,647 --> 00:22:30,014 (SQUAWKING CONTINUES) 408 00:22:45,197 --> 00:22:48,466 (WOMAN SPEAKING SPANISH ON WALKIE-TALKIE) 409 00:22:48,468 --> 00:22:50,201 Melda, yeah, one loaf a day is fine. 410 00:22:50,736 --> 00:22:52,169 Slave! 411 00:22:52,171 --> 00:22:53,838 Where is my breakfast! 412 00:22:55,006 --> 00:22:56,874 It's ready. 413 00:22:56,876 --> 00:22:59,009 Go tell Alicia to come down. 414 00:22:59,011 --> 00:23:02,113 Alicia! Alicia! 415 00:23:02,115 --> 00:23:03,247 Breakfast! 416 00:23:05,550 --> 00:23:07,251 Breakfast, amiga. 417 00:23:09,187 --> 00:23:10,287 Alicia. 418 00:23:10,289 --> 00:23:11,389 (BARBARA SPEAKING SPANISH) 419 00:23:11,391 --> 00:23:13,424 Agustin, your dick! Gross! 420 00:23:13,426 --> 00:23:14,925 That's disgusting. 421 00:23:14,927 --> 00:23:17,194 BARBARA: Ew! 422 00:23:17,196 --> 00:23:19,296 (CHUCKLES) What were you dreaming about? 423 00:23:19,298 --> 00:23:20,431 AGUSTIN: You don't wanna know. 424 00:23:20,433 --> 00:23:21,966 Yes, I do. 425 00:23:21,968 --> 00:23:23,300 (CHUCKLES) 426 00:23:23,302 --> 00:23:24,368 What's so funny? 427 00:23:25,871 --> 00:23:26,937 Sit down, girlfriend. 428 00:23:28,540 --> 00:23:30,007 Hey, Alicia, how did you sleep? 429 00:23:30,675 --> 00:23:32,743 I slept great. Thank you. 430 00:23:32,745 --> 00:23:34,345 You look tired. 431 00:23:39,317 --> 00:23:42,086 I love the South. I always sleep like a pig. 432 00:23:42,088 --> 00:23:43,154 (SCOFFS) 433 00:23:43,156 --> 00:23:44,522 (GRUMBLES) 434 00:23:44,524 --> 00:23:45,756 (OINKS) 435 00:23:45,758 --> 00:23:47,024 (CHUCKLES) 436 00:23:50,128 --> 00:23:51,462 Have you heard from Sara? 437 00:23:51,464 --> 00:23:52,530 AGUSTIN: Not yet. 438 00:23:52,532 --> 00:23:55,699 There's no reception here. 439 00:23:55,701 --> 00:23:58,669 If you want me, I can call Bernardo and ask. 440 00:24:00,906 --> 00:24:02,373 Pass the coffee. 441 00:24:03,975 --> 00:24:05,109 (WALKIE-TALKIE BEEPS) 442 00:24:05,610 --> 00:24:07,378 Bernardo? 443 00:24:07,380 --> 00:24:09,013 Bernardo, can you hear me? 444 00:24:09,015 --> 00:24:11,615 Bernardo. Copy, copy. This is Barbara. 445 00:24:11,617 --> 00:24:13,717 - He doesn't understand a thing. 446 00:24:13,719 --> 00:24:15,252 BARBARA: Look, he's not there. 447 00:24:15,254 --> 00:24:18,823 He'll call me once she gets here. Don't worry. 448 00:24:18,825 --> 00:24:20,057 I'm not worried. 449 00:24:36,208 --> 00:24:39,543 Alicia, there's no reception here. 450 00:24:39,545 --> 00:24:41,679 No. I was just trying to check my voicemail. 451 00:24:41,681 --> 00:24:43,814 Well, we're going to the Fat Hill. 452 00:24:43,816 --> 00:24:45,349 You can call from there. You wanna come? 453 00:24:46,351 --> 00:24:47,818 Do you think it's gonna rain? 454 00:24:47,820 --> 00:24:49,220 Yeah, you never really know. 455 00:24:49,222 --> 00:24:51,055 But we have raincoats here. 456 00:24:51,890 --> 00:24:53,023 Go grab one. 457 00:24:53,025 --> 00:24:54,225 Okay. 458 00:25:04,736 --> 00:25:05,803 BRINK: Hurry up. 459 00:25:12,878 --> 00:25:15,679 Do you need a license to go hunting here or something? 460 00:25:15,681 --> 00:25:17,147 Is it legal? 461 00:25:17,516 --> 00:25:18,582 What? 462 00:25:20,585 --> 00:25:21,952 (BIRDS SQUAWKING) 463 00:25:30,629 --> 00:25:32,129 (FIRES) (BIRDS FLUTTERING) 464 00:25:32,131 --> 00:25:33,330 You failed, my friend. 465 00:25:33,332 --> 00:25:34,532 Mother fucker! 466 00:25:34,534 --> 00:25:36,567 Yeah. Your turn is over. 467 00:25:41,072 --> 00:25:42,373 Brink, wait. 468 00:25:47,712 --> 00:25:48,779 Brink? 469 00:25:50,615 --> 00:25:51,682 Hey? 470 00:25:51,684 --> 00:25:52,850 (SPLASHING) 471 00:25:56,321 --> 00:25:57,955 Brink, please don't shoot. 472 00:25:58,623 --> 00:26:00,090 (FIRES) 473 00:26:00,092 --> 00:26:01,425 (BIRDS FLUTTERING) 474 00:26:08,667 --> 00:26:09,733 Holy shit. 475 00:26:17,809 --> 00:26:19,109 Is it dead? 476 00:26:22,847 --> 00:26:26,584 I feel really stupid now. You're upset. 477 00:26:29,087 --> 00:26:31,221 I don't really care. 478 00:26:31,223 --> 00:26:32,723 You can do whatever you want. 479 00:26:34,993 --> 00:26:36,527 You guys wanna play tennis? 480 00:26:42,033 --> 00:26:44,101 BRINK: Yeah, sure. I could play tennis. 481 00:26:44,103 --> 00:26:46,136 I'm not good, though. 482 00:26:46,138 --> 00:26:47,538 AGUSTIN: Yeah, there are some roller skates. 483 00:26:47,540 --> 00:26:49,373 You can do that and skate like a faggot. 484 00:26:49,375 --> 00:26:51,208 BRINK: Hey, shut your mouth. You're the faggot. 485 00:26:51,210 --> 00:26:53,310 Whose tennis courts are these, anyway? 486 00:26:53,312 --> 00:26:56,046 AGUSTIN: It's everybody's. We share them. 487 00:27:13,198 --> 00:27:14,798 Wanna play roller tennis? 488 00:27:15,834 --> 00:27:16,900 No. 489 00:27:17,936 --> 00:27:19,470 I'm gonna go call Sara. 490 00:27:21,072 --> 00:27:23,007 We said we were sorry. 491 00:27:25,644 --> 00:27:26,710 (SIGHS) 492 00:28:08,553 --> 00:28:10,020 (LINE RINGING) 493 00:28:16,394 --> 00:28:17,828 SARA: Hey, baby, what's up? 494 00:28:18,997 --> 00:28:20,698 Where are you? 495 00:28:20,700 --> 00:28:22,633 Uh... I'm on my way to school. 496 00:28:22,635 --> 00:28:25,369 I tried to call you this morning, but there was no reception. 497 00:28:25,371 --> 00:28:27,638 Hey, I have to stay until tomorrow. 498 00:28:27,640 --> 00:28:29,073 Tomorrow? 499 00:28:29,075 --> 00:28:30,574 Yeah, I arrive in the morning. 500 00:28:31,810 --> 00:28:34,011 Why didn't you tell me? 501 00:28:34,013 --> 00:28:37,414 Well, I'm telling you right now. I'm kind of trapped up here. 502 00:28:37,416 --> 00:28:39,817 No. I'm trapped here. (SNIFFLES) 503 00:28:39,819 --> 00:28:40,884 What? 504 00:28:40,886 --> 00:28:42,920 I just want to get out of this place. 505 00:28:42,922 --> 00:28:45,823 What? Alicia, what? I can't hear you. Hello? 506 00:28:45,825 --> 00:28:47,591 These people are sadists, Sara. 507 00:28:47,593 --> 00:28:50,594 What? Alicia, those people are my friend. 508 00:28:53,665 --> 00:28:54,832 Hello? 509 00:28:57,168 --> 00:29:00,738 Baby, I can't hear you. Hey, can you... 510 00:29:00,740 --> 00:29:03,040 Can you tell Agustin that everything is going wel, 511 00:29:03,042 --> 00:29:04,108 and can you ask him to call... 512 00:29:04,110 --> 00:29:05,175 What? 513 00:29:07,378 --> 00:29:09,246 Hello? Hello? 514 00:29:09,248 --> 00:29:10,447 Can you hear me? I can hear you perfectly. 515 00:29:10,449 --> 00:29:11,515 Can you hear me? 516 00:29:11,517 --> 00:29:12,583 Hello? 517 00:29:13,518 --> 00:29:15,252 Hello? Alicia, can you hear me? 518 00:29:15,254 --> 00:29:18,922 I can't hear you, Sara. Just call me back later, okay. 519 00:29:19,457 --> 00:29:20,791 (GASPING) 520 00:29:24,996 --> 00:29:26,530 (CELL PHONE RINGING) 521 00:29:36,040 --> 00:29:37,508 (SHEEP BLEATING) 522 00:29:42,514 --> 00:29:43,981 (DOG BARKING) 523 00:30:19,784 --> 00:30:21,819 Hey, did you talk to her? 524 00:30:22,687 --> 00:30:23,754 Who? 525 00:30:23,756 --> 00:30:25,055 Sara, who else? 526 00:30:25,057 --> 00:30:26,290 Who else what? 527 00:30:26,292 --> 00:30:27,658 C'mon! 528 00:30:27,660 --> 00:30:30,794 Did you talk to her? What did she say? 529 00:30:30,796 --> 00:30:33,564 Yeah, she'll be here tomorrow morning. 530 00:30:33,566 --> 00:30:35,365 What's with all the questions, man? 531 00:30:35,367 --> 00:30:36,867 C'mon! 532 00:30:36,869 --> 00:30:37,935 Are we playing or what? 533 00:30:40,638 --> 00:30:42,639 BRINK: Come on, I dare you. 534 00:30:42,641 --> 00:30:43,774 AGUSTIN: No, too close. 535 00:30:43,776 --> 00:30:44,842 I dare you. 536 00:30:50,448 --> 00:30:51,715 (CHUCKLES) 537 00:30:54,919 --> 00:30:56,086 (AGUSTIN SPEAKING SPANISH) 538 00:30:56,088 --> 00:30:57,221 I'm gonna get you! 539 00:30:59,224 --> 00:31:01,391 Hey, hey. 540 00:31:01,393 --> 00:31:03,994 ALICIA: Hey, friend, hey. Come here, come here. 541 00:31:03,996 --> 00:31:07,231 What are you doing out here? You should be working. 542 00:31:07,233 --> 00:31:09,666 No? Lazy dog. 543 00:31:09,668 --> 00:31:11,068 (PANTING) 544 00:31:13,137 --> 00:31:14,404 Ugh... 545 00:31:15,940 --> 00:31:18,008 Stop it. Get off of me. (CHUCKLES) 546 00:31:18,476 --> 00:31:19,576 Get off me! 547 00:31:19,578 --> 00:31:21,211 Get out! Out! 548 00:31:21,213 --> 00:31:24,514 Oh, my God. No, no. 549 00:31:24,516 --> 00:31:26,083 AGUSTIN: Sorry about that. 550 00:31:26,085 --> 00:31:27,584 BRINK: Oh, my God. So funny. (CHUCKLES) 551 00:31:32,657 --> 00:31:33,824 (BRINK SPEAKING SPANISH) 552 00:31:33,826 --> 00:31:36,026 I'm done. I'm gonna call Sara. 553 00:31:36,028 --> 00:31:37,961 BRINK: Sara, Sara, always Sara. 554 00:31:53,711 --> 00:31:55,078 (PIANO MUSIC PLAYING) 555 00:31:58,149 --> 00:31:59,216 Hi. 556 00:32:49,133 --> 00:32:50,968 (DOOR OPENS) AGUSTIN: Oh... 557 00:32:50,970 --> 00:32:53,637 BRINK: This room is toasty, toasty, toasty. (SHUSHES) 558 00:32:54,472 --> 00:32:56,006 It's fucking freezing out. 559 00:32:58,009 --> 00:32:59,376 (EXHALES) 560 00:33:02,981 --> 00:33:04,781 BARBARA: I'm not making lunch. 561 00:33:04,783 --> 00:33:06,116 There's a lot of things in the kitchen. 562 00:33:07,552 --> 00:33:08,618 Take whatever you want. 563 00:33:10,788 --> 00:33:12,255 (CLEARS THROAT) 564 00:33:19,864 --> 00:33:21,498 AGUSTIN: Hey, sorry about that dog. 565 00:33:21,500 --> 00:33:24,668 It's getting old and crazy. 566 00:33:24,670 --> 00:33:26,236 Yeah, he thought you were a bitch, 567 00:33:26,238 --> 00:33:28,238 but we told him you were actually really nice. 568 00:33:28,240 --> 00:33:29,673 (CHUCKLES) 569 00:33:29,675 --> 00:33:30,741 Thank you. 570 00:33:38,483 --> 00:33:42,185 Who am I kidding? I'm, like, not even reading. 571 00:33:42,187 --> 00:33:44,087 Sitting here just going... 572 00:33:44,089 --> 00:33:45,522 Whoo. (ALL LAUGH) 573 00:33:47,058 --> 00:33:48,392 You want a drink? 574 00:33:49,460 --> 00:33:50,761 Sure. 575 00:33:50,763 --> 00:33:51,928 Take mine. 576 00:33:51,930 --> 00:33:53,030 Oh. 577 00:34:03,341 --> 00:34:06,276 Wow, yum. What is that? 578 00:34:06,278 --> 00:34:09,279 It's pisco with Coke. Chilean people love drinking it. 579 00:34:10,014 --> 00:34:11,381 I'm having one, too. 580 00:34:13,651 --> 00:34:16,053 Hey, we're gonna visit my cousins tonight. 581 00:34:16,055 --> 00:34:17,954 And you are coming with us. 582 00:34:17,956 --> 00:34:19,022 Sure. 583 00:34:19,891 --> 00:34:20,957 AGUSTIN: Good. 584 00:34:26,230 --> 00:34:28,398 I really like this. It tastes like candy. 585 00:34:28,400 --> 00:34:29,466 (CHUCKLES) 586 00:34:29,468 --> 00:34:30,934 And you love candy? 587 00:34:32,236 --> 00:34:33,570 (CHUCKLES) 588 00:34:39,377 --> 00:34:40,844 (DOG BARKING) 589 00:34:40,846 --> 00:34:43,713 BRINK: Oh, Alicia, your friend is calling me. 590 00:34:43,715 --> 00:34:44,981 ALICIA: Shut up, Brink. 591 00:34:46,984 --> 00:34:48,752 BRINK: That's the house? 592 00:34:48,754 --> 00:34:51,488 AGUSTIN: (MIMICS) "That's the house?" Why? Are you scared? 593 00:34:51,490 --> 00:34:53,890 BRINK: I don't talk like that, you shit-fuck. 594 00:34:53,892 --> 00:34:55,459 (DOOR RATTLING) (AGUSTIN SPEAKING SPANISH) 595 00:34:55,461 --> 00:34:57,527 Fuck! 596 00:34:57,529 --> 00:35:00,097 BRINK: Agustin, what about this one up above? 597 00:35:00,099 --> 00:35:01,832 AGUSTIN: Yeah, let's try it. You go. 598 00:35:01,834 --> 00:35:03,533 ALICIA: Yeah. BRINK: Push me? 599 00:35:04,969 --> 00:35:06,636 Okay, you have me? 600 00:35:06,638 --> 00:35:07,771 AGUSTIN: Yeah. 601 00:35:09,774 --> 00:35:11,441 BRINK: It's open, yes. 602 00:35:11,443 --> 00:35:13,610 (AGUSTIN HOOTS) BRINK: Okay, okay, higher, higher. 603 00:35:14,345 --> 00:35:15,612 AGUSTIN: Oh, yeah. 604 00:35:15,614 --> 00:35:17,214 (BRINK HOOTS EXCITEDLY) 605 00:35:17,216 --> 00:35:18,281 (CLAPS) 606 00:35:19,517 --> 00:35:21,918 AGUSTIN: Hey, Brink, open this door. 607 00:35:21,920 --> 00:35:23,253 (DOOR OPENS) 608 00:35:23,255 --> 00:35:25,922 BRINK: Welcome to my horny abode. 609 00:35:25,924 --> 00:35:28,058 AGUSTIN: Good job, man. Fuck yeah. 610 00:35:28,060 --> 00:35:29,292 (BRINK CHUCKLES) 611 00:35:29,294 --> 00:35:31,695 BRINK: Alicia, give me whiskey? 612 00:35:31,697 --> 00:35:33,396 Mmm, Alicia germs. 613 00:35:33,398 --> 00:35:34,931 (ALL LAUGH) 614 00:35:34,933 --> 00:35:36,266 ALICIA: Look at this room. 615 00:35:36,268 --> 00:35:37,634 BRINK: Mmm. 616 00:35:37,636 --> 00:35:39,503 ALICIA: Look at that thing. 617 00:35:39,505 --> 00:35:40,971 (AGUSTIN CHUCKLES) 618 00:35:40,973 --> 00:35:43,106 BRINK: Agustin wants the bottle. Come get it. 619 00:35:45,543 --> 00:35:47,744 (BRINK IMITATING DONKEY) 620 00:35:49,914 --> 00:35:51,548 AGUSTIN: Hey... Let's go to my uncle's house. 621 00:35:53,784 --> 00:35:55,285 (AGUSTIN PLAYING PIANO) 622 00:35:57,822 --> 00:36:00,257 Agustin, look. 623 00:36:00,259 --> 00:36:01,525 (SQUEALS) 624 00:36:11,836 --> 00:36:12,936 (SCREAMS) 625 00:36:12,938 --> 00:36:14,104 No! 626 00:36:14,106 --> 00:36:16,473 Brink, get off me. 627 00:36:16,475 --> 00:36:18,275 Get off me, man. What are you doing? 628 00:36:18,277 --> 00:36:19,376 I'm that dog. 629 00:36:19,378 --> 00:36:20,544 Hey... Whoa, whoa, whoa! 630 00:36:20,546 --> 00:36:21,745 Man, what the fuck? 631 00:36:21,747 --> 00:36:23,713 Relax, callate, I'm being the dog. 632 00:36:25,917 --> 00:36:27,484 I'm that dog. 633 00:36:27,486 --> 00:36:29,753 (CHUCKLES) 634 00:36:29,755 --> 00:36:32,189 I'm that dog. I'm that dog. No, no, no, no. 635 00:36:32,191 --> 00:36:33,823 AGUSTIN: Hey! Let's go see the tennis court upstairs! 636 00:36:33,825 --> 00:36:38,295 I'm that dog. I'm that dog. I'm that dog. I'm that dog. 637 00:36:38,297 --> 00:36:40,197 Stop it. Stop it! 638 00:36:40,199 --> 00:36:41,565 (BRINK BLABBERING) 639 00:36:42,533 --> 00:36:43,967 ALICIA: Brink! 640 00:36:45,002 --> 00:36:46,269 No! 641 00:36:46,271 --> 00:36:47,604 (CONTINUES BLABBERING) 642 00:36:47,606 --> 00:36:48,905 (GRUNTS) 643 00:36:48,907 --> 00:36:50,373 Fucking shit. 644 00:36:51,976 --> 00:36:53,476 Motherfucker! I'm bleeding. 645 00:36:53,478 --> 00:36:54,678 AGUSTIN: Hey! What happened? 646 00:36:54,680 --> 00:36:57,681 She kicked me in the face. You stupid idiot! 647 00:36:57,683 --> 00:36:59,616 You think you're so funny. 648 00:37:00,351 --> 00:37:02,152 Well, you're not funny. 649 00:37:02,154 --> 00:37:04,921 Oh, you're such a delight, Alicia. 650 00:37:04,923 --> 00:37:07,857 You call me a bitch and then you're touching me and... 651 00:37:07,859 --> 00:37:09,826 AGUSTIN: Are you bleeding for real? 652 00:37:09,828 --> 00:37:12,896 I don't even know you. I don't know either of you. 653 00:37:12,898 --> 00:37:14,464 Hey, hey, hey, relax. 654 00:37:14,466 --> 00:37:16,132 (SOBBING) 655 00:37:16,134 --> 00:37:18,868 Yeah, why don't you go lie down? 656 00:37:18,870 --> 00:37:20,136 Oh, my God. 657 00:37:22,707 --> 00:37:24,107 (CONTINUES SOBBING) 658 00:37:33,351 --> 00:37:35,118 (AUTOMATED VOICE SPEAKING SPANISH) 659 00:37:41,892 --> 00:37:43,226 (SOBBING) 660 00:37:48,733 --> 00:37:51,134 BRINK: She obviously had too much to drink. 661 00:37:51,136 --> 00:37:52,202 AGUSTIN: She was wasted. 662 00:37:52,204 --> 00:37:53,803 (ALICIA WHIMPERING) 663 00:37:53,805 --> 00:37:56,306 BRINK: But that was the mood, that was the mood of the night. 664 00:37:56,308 --> 00:37:57,907 And she's the one who got violent. 665 00:37:57,909 --> 00:37:59,609 AGUSTIN: You were fucking acting weird. 666 00:37:59,611 --> 00:38:03,346 BRINK: But I wasn't violent. I wasn't violent, ever. 667 00:38:03,348 --> 00:38:04,881 (ALICIA BREATHING HEAVILY) 668 00:38:17,295 --> 00:38:18,395 (SOFTLY) Come on, pick up the phone. 669 00:38:18,397 --> 00:38:19,763 Pick up the phone, Sara. 670 00:38:19,765 --> 00:38:22,165 Pick up the phone. Pick up the phone. Pick up. 671 00:38:22,167 --> 00:38:23,767 Pick up the phone. 672 00:38:23,769 --> 00:38:25,735 Sara, please pick up the phone. 673 00:38:25,737 --> 00:38:27,671 Pick up the phone. Pick up the phone. 674 00:38:27,673 --> 00:38:28,738 SARA: Alicia. 675 00:38:28,740 --> 00:38:31,841 Sara, finally! 676 00:38:31,843 --> 00:38:33,777 (SIGHS) Are you on your way here? 677 00:38:33,779 --> 00:38:35,278 Have you taken that exam already? 678 00:38:35,280 --> 00:38:37,614 Alicia, you know I'm not here because of school. 679 00:38:38,783 --> 00:38:39,949 What's going on, baby? 680 00:38:39,951 --> 00:38:41,918 What? Where are you? 681 00:38:41,920 --> 00:38:45,288 Sara, you have no idea what has been going on. 682 00:38:45,290 --> 00:38:48,758 This dog tried to hump me and then I made Brink bleed. 683 00:38:48,760 --> 00:38:50,026 Shit. 684 00:38:50,028 --> 00:38:52,162 And it wasn't my fault, I didn't mean to do it. 685 00:38:52,164 --> 00:38:55,098 He fucking made me. They killed a bird. 686 00:38:55,100 --> 00:38:58,134 Brink killed the bird and he just didn't care. 687 00:38:58,136 --> 00:38:59,569 It was like... (TAPPING ON WINDOW) 688 00:38:59,571 --> 00:39:00,837 Shh... Wait. 689 00:39:00,839 --> 00:39:02,605 What is it? Oh, my God. 690 00:39:02,607 --> 00:39:04,908 It's fucking Barbara. 691 00:39:04,910 --> 00:39:09,012 She doesn't, like, let me make any noise here. I can't even breathe. 692 00:39:09,014 --> 00:39:11,181 She's fucking crazy. 693 00:39:12,717 --> 00:39:13,983 I think she's just mad 694 00:39:13,985 --> 00:39:16,119 because I dropped her bag in the water. 695 00:39:22,360 --> 00:39:24,961 It's not like I was trying to fist fuck her. 696 00:39:24,963 --> 00:39:27,897 Believe me, she would know if I was. 697 00:39:27,899 --> 00:39:31,634 You know she's shy and weird. And you know she's alone. 698 00:39:31,636 --> 00:39:33,970 Apologize, man. Sara is gonna be pissed. 699 00:39:33,972 --> 00:39:38,708 I think she was abused as a child or she's a lesbian or something. 700 00:39:38,710 --> 00:39:39,843 You're the lesbian, man. 701 00:39:39,845 --> 00:39:41,244 No, no. 702 00:40:07,671 --> 00:40:09,239 (WHIMPERING) 703 00:40:12,576 --> 00:40:14,043 (SNIFFLING) 704 00:40:30,628 --> 00:40:32,028 (BERNARDO SPEAKING SPANISH OVER WALKIE-TALKIE) 705 00:40:32,030 --> 00:40:35,165 Miss Barbara, miss Barbara, do you copy? 706 00:40:37,635 --> 00:40:39,769 Miss Barbara... 707 00:40:39,771 --> 00:40:41,738 What's going on Bernardo? Over. 708 00:40:42,706 --> 00:40:45,008 Good morning. Miss Sara just arrived, 709 00:40:45,010 --> 00:40:46,509 we are crossing the lake, over. 710 00:40:50,848 --> 00:40:51,948 (KNOCKING ON DOOR) 711 00:40:51,950 --> 00:40:53,016 Alicia? 712 00:40:53,951 --> 00:40:55,051 (WATER RUNNING) 713 00:40:55,053 --> 00:40:56,119 Alicia. 714 00:40:59,924 --> 00:41:01,791 Alicia. 715 00:41:12,136 --> 00:41:13,736 What are you doing? 716 00:41:13,738 --> 00:41:15,405 I'm making some toast. 717 00:41:17,641 --> 00:41:19,476 Huh. 718 00:41:19,478 --> 00:41:22,145 Your cousin's here. She's crossing the lake. 719 00:41:22,147 --> 00:41:23,446 Okay. 720 00:41:23,448 --> 00:41:25,582 I'm really sorry about all the noise I made last night. 721 00:41:25,584 --> 00:41:26,649 What? 722 00:41:26,651 --> 00:41:28,852 It won't happen again, okay? 723 00:41:37,261 --> 00:41:38,928 BRINK: Hi, guys. 724 00:41:38,930 --> 00:41:40,597 Hey, are you coming with us? 725 00:41:42,032 --> 00:41:43,132 (SIGHS) Yeah, you're going down? Mmm-hmm. 726 00:41:43,134 --> 00:41:44,267 Yeah, I'll come. 727 00:41:44,269 --> 00:41:45,635 Are you still bleeding? 728 00:41:45,637 --> 00:41:46,803 Kind of. 729 00:41:46,805 --> 00:41:48,137 No, he's not. 730 00:41:48,139 --> 00:41:50,240 Yes, I was, Agustin. You didn't see. 731 00:41:53,911 --> 00:41:55,879 Um... Do you want some snacks or something? 732 00:41:55,881 --> 00:41:57,580 Yeah, bring some. 733 00:41:57,582 --> 00:41:59,616 I'll bring some. We'll be down by the pier. 734 00:42:20,538 --> 00:42:22,272 Nice to meet you. 735 00:42:22,274 --> 00:42:23,573 Hey beautiful! 736 00:42:23,575 --> 00:42:25,241 Hi. Hi. 737 00:42:25,243 --> 00:42:27,277 This weather's so shitty. I know. 738 00:42:27,279 --> 00:42:29,579 Thank you. 739 00:42:29,581 --> 00:42:31,114 SARA: Can you help me? AGUSTIN: Yeah. 740 00:42:31,116 --> 00:42:32,215 Are you all right? 741 00:42:32,217 --> 00:42:33,283 Yeah, I'm fine. 742 00:42:34,118 --> 00:42:35,552 Hey, I missed you. 743 00:42:35,554 --> 00:42:37,120 I'm sorry, that took so much longer than I thought. 744 00:42:37,122 --> 00:42:38,221 How do you like my gringa? 745 00:42:38,223 --> 00:42:39,389 Are you fluent in Spanish by now? 746 00:42:39,391 --> 00:42:40,456 No. 747 00:42:41,458 --> 00:42:43,459 Come on. Hey, where's this house? 748 00:42:43,461 --> 00:42:44,761 AGUSTIN: Right there. 749 00:42:44,763 --> 00:42:46,095 Sara. 750 00:42:46,097 --> 00:42:47,263 Thanks Bernardo. 751 00:42:47,265 --> 00:42:49,165 What? No, nothing. Nothing. 752 00:42:49,167 --> 00:42:51,100 I'm just really happy to have somebody to speak English with. 753 00:42:51,102 --> 00:42:52,235 BRINK: Hey, let's go to those rocks. 754 00:42:52,237 --> 00:42:54,504 What? You didn't speak English with her? 755 00:42:54,506 --> 00:42:55,772 Brink, are you serious? 756 00:42:55,774 --> 00:42:57,240 I do speak English. 757 00:42:57,242 --> 00:43:00,677 Chill out. I'm just used to speaking Spanish. 758 00:43:00,679 --> 00:43:02,245 You're not really though, are you? 759 00:43:02,247 --> 00:43:03,713 'Cause you kind of sound retarded when you do. 760 00:43:03,715 --> 00:43:05,682 Here, take a photo of us. 761 00:43:06,951 --> 00:43:10,219 Sure. I guess I don't really need to be in it, do I? 762 00:43:11,789 --> 00:43:12,855 Come on. 763 00:43:15,259 --> 00:43:16,826 Got it? 764 00:43:16,828 --> 00:43:18,328 I'm freezing. Can we go inside? 765 00:43:18,330 --> 00:43:20,263 Okay, let's go in. Tell me, how do you feel? 766 00:43:20,265 --> 00:43:22,532 Alicia, you're not even smiling. Do one where you smile. 767 00:43:22,534 --> 00:43:24,667 What the fuck is wrong with them? Did you tell her? 768 00:43:24,669 --> 00:43:26,235 No, are you insane? 769 00:43:26,237 --> 00:43:28,771 They had such a big fight last night. 770 00:43:28,773 --> 00:43:30,106 They had a fight? What happened? 771 00:43:30,108 --> 00:43:31,574 Don't worry. So, how was it? 772 00:43:31,576 --> 00:43:33,109 It's fine. I'm fine. 773 00:43:33,111 --> 00:43:34,611 Did it hurt a lot? I don't want to talk about it. 774 00:43:34,613 --> 00:43:35,878 AGUSTIN: What do you mean? You have to talk about it. 775 00:43:35,880 --> 00:43:37,347 It was my baby, too. 776 00:43:37,349 --> 00:43:40,183 SARA: Shut up, it was not a baby. Don't say that. 777 00:43:40,185 --> 00:43:42,151 Hey, Agustin, can I have my food, please? 778 00:43:45,289 --> 00:43:46,990 BARBARA: What's up, bitch? 779 00:43:46,992 --> 00:43:48,291 SARA: What's up, puppy killer? 780 00:43:48,293 --> 00:43:50,560 BARBARA: I knew you were traumatized. 781 00:43:50,562 --> 00:43:52,261 You're such a gringa. 782 00:43:52,263 --> 00:43:54,097 No, I didn't tell anyone. 783 00:43:54,099 --> 00:43:56,032 SARA: No, chill, Agustin told me. 784 00:43:56,034 --> 00:43:57,700 I can't believe you just left it on the side of the road. 785 00:43:57,702 --> 00:43:59,002 That's really fucked up. 786 00:43:59,004 --> 00:44:02,005 Oh, get over it. Did you get your shit straightened out? 787 00:44:02,906 --> 00:44:05,174 (SIGHS) Yeah, I did my exam, 788 00:44:05,176 --> 00:44:06,876 but I probably failed it or something. 789 00:44:06,878 --> 00:44:08,077 So I kinda don't wanna talk about it. 790 00:44:08,079 --> 00:44:09,512 BRINK: Agustin. AGUSTIN: Mmm-hmm. 791 00:44:09,514 --> 00:44:11,180 What's with those rocks you told me about? 792 00:44:11,182 --> 00:44:12,915 Hey, Sara. What about it? 793 00:44:12,917 --> 00:44:14,450 Will you come to my room with me? 794 00:44:14,452 --> 00:44:15,551 Can we just not walk, and take the boat instead? 795 00:44:15,553 --> 00:44:16,619 Yeah. 796 00:44:16,621 --> 00:44:18,655 So c'mon, tell them! 797 00:44:18,657 --> 00:44:21,391 Hey, go get your swimsuits. We're going to the rock. 798 00:44:21,393 --> 00:44:23,393 These people are fucking crazy. 799 00:44:23,395 --> 00:44:26,262 I'm so sorry I hung up on you last night. 800 00:44:26,264 --> 00:44:28,665 Barbara has been making my life impossible. 801 00:44:28,667 --> 00:44:29,932 Why? What's she doing? 802 00:44:29,934 --> 00:44:32,368 She won't let me move in my room. 803 00:44:32,370 --> 00:44:34,937 So, what did you do in Santiago? 804 00:44:34,939 --> 00:44:38,241 What? I told you. I had to retake an exam. 805 00:44:38,243 --> 00:44:41,711 No, that's not what you said on the phone last night. 806 00:44:41,713 --> 00:44:44,247 We didn't talk on the phone last night. 807 00:44:44,249 --> 00:44:46,549 Yes, we did, when I told you about Brink. 808 00:44:47,651 --> 00:44:48,718 We didn't talk about that. 809 00:44:48,720 --> 00:44:50,219 Agustin just told me 810 00:44:50,221 --> 00:44:51,688 about the stupid fight you guys had last night. 811 00:44:51,690 --> 00:44:52,755 What? 812 00:44:53,490 --> 00:44:54,824 Yes, we did. 813 00:44:54,826 --> 00:44:56,392 No, we didn't. 814 00:44:58,228 --> 00:44:59,295 No? 815 00:45:00,664 --> 00:45:01,798 I mean... 816 00:45:03,367 --> 00:45:04,434 On the hill. 817 00:45:08,272 --> 00:45:09,338 Alicia? 818 00:45:10,574 --> 00:45:13,609 I really don't think that this room is that bad. 819 00:45:13,611 --> 00:45:16,879 It's kind of depressing and ugly, 820 00:45:16,881 --> 00:45:21,050 and there's probably cum stains all over the mattress. Ew. 821 00:45:21,052 --> 00:45:23,586 But, I don't know, it's not scary or anything. It's fine. 822 00:45:23,588 --> 00:45:25,922 Yeah, well, thanks for staying with me, 823 00:45:25,924 --> 00:45:28,124 because you could have stayed with Agustin, right? 824 00:45:28,126 --> 00:45:30,226 No, are you crazy? Of course I'm gonna stay with you. 825 00:45:30,228 --> 00:45:32,061 I want to keep you company. 826 00:45:32,063 --> 00:45:34,430 We're gonna have fun, okay? I promise. 827 00:45:39,069 --> 00:45:40,203 You okay? 828 00:45:40,205 --> 00:45:41,270 Yeah. Mmm-hmm. 829 00:45:41,272 --> 00:45:42,638 You just had a nightmare 830 00:45:42,640 --> 00:45:45,141 and you need to brush it off. You'll be fine. 831 00:45:45,143 --> 00:45:46,476 AGUSTIN: Sara, let's go. We're ready. 832 00:45:46,478 --> 00:45:48,010 SARA: Okay, we're coming. 833 00:45:48,012 --> 00:45:50,179 Ooh! It's freezing! 834 00:45:50,181 --> 00:45:53,015 Are you gonna be okay in that tiny wetsuit? 835 00:45:53,017 --> 00:45:54,183 Do you want my sweater? 836 00:45:54,185 --> 00:45:55,485 Oh, no. Thank you. 837 00:45:55,487 --> 00:45:58,054 I'm okay. You sure? It's really warm. 838 00:45:58,056 --> 00:46:01,791 Alicia, he's being so nice to you. Gold star, Brink. 839 00:46:01,793 --> 00:46:03,659 Yeah, I like that he's being nice now. 840 00:46:03,661 --> 00:46:05,495 BRINK: I'm always nice. 841 00:46:05,497 --> 00:46:06,562 You want this towel? 842 00:46:07,998 --> 00:46:09,065 Sure. 843 00:46:14,104 --> 00:46:15,772 (MOTOR WHIRRING) 844 00:46:33,924 --> 00:46:35,491 Here, you can take my hand. 845 00:46:40,330 --> 00:46:41,731 ALICIA: Sara, I'm jumping after you. 846 00:46:41,733 --> 00:46:43,266 No, no, no. Sara, you're not jumping. 847 00:46:43,268 --> 00:46:45,034 We all are. What, why? 848 00:46:45,036 --> 00:46:48,037 I'm gonna sit here and take photos. I don't feel great. 849 00:46:48,039 --> 00:46:49,438 Sara... But you should totally jump. 850 00:46:49,440 --> 00:46:50,540 Alicia, we're jumping. 851 00:46:51,241 --> 00:46:52,542 (HOOTS) Yeah! 852 00:47:00,884 --> 00:47:02,718 BRINK: It looks cool doing it. 853 00:47:03,854 --> 00:47:05,822 Jump in. Come on, ladies first. 854 00:47:05,824 --> 00:47:06,923 After you. 855 00:47:06,925 --> 00:47:08,057 Go, Alicia. 856 00:47:08,059 --> 00:47:09,926 ALICIA: Sara, he's going first. 857 00:47:11,562 --> 00:47:12,728 (CHUCKLES) 858 00:47:14,231 --> 00:47:15,631 I'm so scared. 859 00:47:16,099 --> 00:47:17,166 (WHIMPERS) 860 00:47:18,902 --> 00:47:20,002 AGUSTIN: Go, bitch. 861 00:47:20,004 --> 00:47:21,304 Don't call me that. 862 00:47:22,206 --> 00:47:24,907 Okay, sayonara. 863 00:47:31,882 --> 00:47:33,182 (HOOTS) 864 00:47:35,285 --> 00:47:36,819 BRINK: Oh, my God! 865 00:47:36,821 --> 00:47:38,421 Is the bottom far down? 866 00:47:38,423 --> 00:47:40,690 No, you can't even see the bottom, go. 867 00:47:40,692 --> 00:47:43,059 Okay, well, what if I hit the rocks there? 868 00:47:43,061 --> 00:47:44,160 AGUSTIN: Go! 869 00:47:44,162 --> 00:47:45,895 You're fine. 870 00:47:45,897 --> 00:47:47,897 Brink, move. 871 00:47:47,899 --> 00:47:50,733 Just move, Brink, please. 872 00:47:50,735 --> 00:47:52,235 Brink, just fucking move. 873 00:47:52,237 --> 00:47:53,336 Jump! 874 00:47:53,338 --> 00:47:54,904 AGUSTIN: Yeah. Go, Alicia! 875 00:47:56,240 --> 00:47:57,874 We're going to count, okay? 876 00:47:58,742 --> 00:48:00,176 One... (WHIMPERING) 877 00:48:00,178 --> 00:48:01,444 Two... 878 00:48:01,446 --> 00:48:05,047 No, no, no, wait, wait. Wait, I can't do it. 879 00:48:05,049 --> 00:48:06,449 BRINK: Hand me my towel, please. Wait, wait. 880 00:48:06,451 --> 00:48:07,884 It's super safe. Do it! 881 00:48:09,820 --> 00:48:11,554 BRINK: You're gonna love it. 882 00:48:11,556 --> 00:48:13,756 Will you just shut up? I just need to concentrate, okay. 883 00:48:13,758 --> 00:48:15,558 What does she need to concentrate on? 884 00:48:15,560 --> 00:48:16,626 Shut up. 885 00:48:17,694 --> 00:48:19,462 AGUSTIN: Go, Alicia! BRINK: One! 886 00:48:20,163 --> 00:48:21,497 ALL: Two... 887 00:48:21,499 --> 00:48:23,499 No, no, no, no. 888 00:48:24,568 --> 00:48:26,903 AGUSTIN: We're gonna count again, okay? 889 00:48:26,905 --> 00:48:29,038 No, no, no. 890 00:48:29,040 --> 00:48:30,106 Come on. 891 00:48:30,108 --> 00:48:31,207 Yes, you can. You promised. 892 00:48:31,209 --> 00:48:32,308 Do it. 893 00:48:32,310 --> 00:48:33,576 Sara. 894 00:48:33,578 --> 00:48:35,211 Please come here. Please, I can't. 895 00:48:35,213 --> 00:48:36,279 Okay, I'm coming. 896 00:48:36,281 --> 00:48:37,647 No, no, are you crazy? 897 00:48:37,649 --> 00:48:40,750 Agustin, just let her go. Don't babysit her. 898 00:48:42,085 --> 00:48:43,152 Sara. 899 00:48:47,224 --> 00:48:48,291 Sara. 900 00:48:49,459 --> 00:48:50,993 Are we gonna be here all day? 901 00:48:51,561 --> 00:48:52,628 You know it. 902 00:48:56,667 --> 00:48:59,302 Oh, shit, it's really fucking high. 903 00:49:00,037 --> 00:49:02,471 Agustin, come sit down here. 904 00:49:02,473 --> 00:49:04,006 You can take better pictures. 905 00:49:05,175 --> 00:49:06,242 Go! 906 00:49:07,577 --> 00:49:08,644 Okay, I'm gonna do it. 907 00:49:08,646 --> 00:49:09,979 Wait, wait. 908 00:49:09,981 --> 00:49:11,047 Sara. 909 00:49:11,049 --> 00:49:12,214 Yeah? 910 00:49:12,216 --> 00:49:13,349 Why don't we jump together? 911 00:49:13,351 --> 00:49:14,684 No, no, no. There's not enough room. 912 00:49:14,686 --> 00:49:16,452 Hey, watch out! Be careful. 913 00:49:16,454 --> 00:49:17,753 BRINK: Push her! 914 00:49:17,755 --> 00:49:18,821 Okay, wait. 915 00:49:25,529 --> 00:49:26,662 ALICIA: Sara! 916 00:49:27,564 --> 00:49:28,831 BRINK: Oh! 917 00:49:30,434 --> 00:49:31,734 Baby, are you all right? 918 00:49:31,736 --> 00:49:32,835 SARA: I'm okay. 919 00:49:32,837 --> 00:49:34,637 BRINK: You're one of us. 920 00:49:34,639 --> 00:49:36,739 Oh! It's so fucking cold. 921 00:49:38,075 --> 00:49:40,543 I'm gonna do it. Okay. 922 00:49:44,114 --> 00:49:45,948 You should have pushed her. 923 00:49:47,017 --> 00:49:48,918 Okay. Come on, watch me, okay? 924 00:49:55,292 --> 00:49:56,459 ALICIA: One... 925 00:49:57,694 --> 00:49:58,961 Two... 926 00:50:00,764 --> 00:50:01,831 Three... 927 00:50:11,174 --> 00:50:12,241 Okay. 928 00:50:14,778 --> 00:50:16,078 Let's count down. 929 00:50:17,214 --> 00:50:21,083 ALL: Three, two... 930 00:50:25,555 --> 00:50:27,790 One. 931 00:50:50,947 --> 00:50:53,182 Sara, give me your plate. 932 00:50:53,184 --> 00:50:55,151 No, I don't want any more. I'm fine. 933 00:50:55,153 --> 00:50:56,552 BARBARA: Don't give me that anorexia bullshit. 934 00:50:56,554 --> 00:50:58,354 There's a lot of meat. 935 00:50:58,356 --> 00:50:59,722 I have eaten, like, a whole loaf of bread today, seriously. 936 00:50:59,724 --> 00:51:00,923 Come on, baby. You have to eat. 937 00:51:00,925 --> 00:51:02,491 I'm not hungry. (KISSES) 938 00:51:10,300 --> 00:51:11,467 BARBARA: Alicia? 939 00:51:11,469 --> 00:51:13,769 Oh, no, thank you. Okay. 940 00:51:17,574 --> 00:51:19,508 Hey, Barbara. Um... 941 00:51:19,510 --> 00:51:22,445 Do you think maybe we could take Alicia to the doctor tomorrow? 942 00:51:22,447 --> 00:51:24,113 'Cause she's not feeling very well. 943 00:51:24,115 --> 00:51:26,148 BARBARA: What's wrong? 944 00:51:26,150 --> 00:51:29,885 No, it's nothing. I just haven't really been sleeping at all. 945 00:51:29,887 --> 00:51:32,788 That's not true. You always sleep a little. 946 00:51:34,624 --> 00:51:37,026 You're sleeping, so you forget you're sleeping. 947 00:51:37,461 --> 00:51:38,761 Oh. 948 00:51:38,763 --> 00:51:41,464 SARA: No, but she got, like, vertigo today. 949 00:51:41,466 --> 00:51:45,101 She kept us waiting on this rock for, like, an hour. 950 00:51:45,103 --> 00:51:48,737 Remember? "One, two, three..." 951 00:51:48,739 --> 00:51:49,805 (RETCHES) 952 00:51:51,208 --> 00:51:53,476 AGUSTIN: It's like the fucking mantra in my head now. 953 00:51:54,644 --> 00:51:55,911 I'll give you some sleeping pills. 954 00:51:55,913 --> 00:51:57,179 You'll feel better tomorrow. 955 00:51:57,181 --> 00:51:58,247 Okay. 956 00:51:58,249 --> 00:51:59,448 BRINK: I'll take one of those. 957 00:52:04,721 --> 00:52:06,355 I missed you. 958 00:52:06,357 --> 00:52:07,723 I missed you, too. 959 00:52:11,228 --> 00:52:14,630 You know, I almost had to fuck this prick. Look at that. 960 00:52:14,632 --> 00:52:17,433 Am I supposed to take that as a compliment? 961 00:52:18,135 --> 00:52:20,636 Pose. 962 00:52:20,638 --> 00:52:23,839 Don't be so boring. Agustin, go on the table or something. 963 00:52:29,179 --> 00:52:30,579 You guys look weird. 964 00:52:32,449 --> 00:52:33,716 (BARBARA MUMBLES) 965 00:52:35,485 --> 00:52:36,552 What? 966 00:52:50,233 --> 00:52:53,068 Take these pills. They're gonna make you relax. 967 00:52:53,070 --> 00:52:54,603 Tomorrow, we can ask Bernardo 968 00:52:54,605 --> 00:52:56,205 if he has some sleeping pills for you. 969 00:52:56,207 --> 00:52:59,008 Okay, this should work. Thanks, Barbara. 970 00:53:07,717 --> 00:53:10,152 Oh, fuck. You're not all right. 971 00:53:10,154 --> 00:53:13,222 I'm fine. It's okay, it's normal. This is what happens. 972 00:53:13,224 --> 00:53:14,657 It will be over soon. 973 00:53:14,659 --> 00:53:16,258 We're gonna take it easy tonight, okay? 974 00:53:17,027 --> 00:53:18,928 Okay. 975 00:53:18,930 --> 00:53:21,664 Or are we having fun tonight? 976 00:53:21,666 --> 00:53:22,731 What? 977 00:53:25,635 --> 00:53:28,504 AGUSTIN: It's all black and infinite. 978 00:53:30,640 --> 00:53:34,343 Gravity is pulling down every cell in your body. 979 00:53:36,546 --> 00:53:40,549 The sounds around you melt together into one golden... 980 00:53:40,551 --> 00:53:41,617 (SARA SNIGGERS) 981 00:53:42,152 --> 00:53:43,285 Okay, forget it. 982 00:53:43,287 --> 00:53:45,721 SARA: No, keep going, please. 983 00:53:45,723 --> 00:53:47,656 You laugh at everything I say. 984 00:53:47,658 --> 00:53:51,026 It's the stupid voice that you do. I can't help it. 985 00:53:51,028 --> 00:53:53,329 AGUSTIN: Alicia, Alicia. 986 00:53:54,831 --> 00:53:58,400 Let me get rid of that unpleasant headache of yours. 987 00:53:59,769 --> 00:54:02,771 No, I'm gonna be fine. Your sister gave me these. 988 00:54:04,407 --> 00:54:05,474 What is this shit? 989 00:54:05,476 --> 00:54:07,142 Muscle relaxers? 990 00:54:07,144 --> 00:54:08,444 Come on. Just try it. 991 00:54:08,446 --> 00:54:10,145 You'll feel a lot better, come on. 992 00:54:10,147 --> 00:54:12,081 Don't be so scared of everything. 993 00:54:12,083 --> 00:54:13,382 SARA: Brink, stay away. 994 00:54:13,384 --> 00:54:15,384 Come on. Lay down here. 995 00:54:15,386 --> 00:54:17,486 (MUSIC PLAYING ON STEREO) 996 00:54:18,989 --> 00:54:23,058 Can you put the music down, please? Just lean back. 997 00:54:25,428 --> 00:54:27,463 Relax, close your eyes. 998 00:54:27,465 --> 00:54:29,398 SARA: I'm going to the bathroom. I'll be right back. 999 00:54:32,535 --> 00:54:33,602 Breathe deeply. 1000 00:54:35,505 --> 00:54:37,940 You haven't slept in so long. 1001 00:54:40,310 --> 00:54:42,611 You really want to sleep. 1002 00:54:43,847 --> 00:54:45,914 Your eyes are tired. 1003 00:54:51,955 --> 00:54:53,355 Oh, great. 1004 00:54:56,192 --> 00:54:58,127 Feel the air coming in. 1005 00:55:00,096 --> 00:55:01,230 And out. 1006 00:55:04,467 --> 00:55:06,402 Feel your body resting. 1007 00:55:09,673 --> 00:55:11,774 Your mind is resting. 1008 00:55:17,247 --> 00:55:18,314 Alicia. 1009 00:55:21,851 --> 00:55:23,252 No. (BRINK SNIGGERS) 1010 00:55:26,956 --> 00:55:28,590 Are you hypnotized? 1011 00:55:31,561 --> 00:55:32,628 Yes. 1012 00:55:34,564 --> 00:55:36,398 Tonight, you will rest. 1013 00:55:37,767 --> 00:55:41,203 When you go to bed, you will have a great, 1014 00:55:41,205 --> 00:55:43,439 deep sleep, okay? 1015 00:55:44,140 --> 00:55:45,240 Yes. 1016 00:55:47,077 --> 00:55:49,945 You will now touch the tip of your nose. 1017 00:55:49,947 --> 00:55:51,046 C'mon, man. 1018 00:55:53,516 --> 00:55:54,750 (CHUCKLES) 1019 00:55:54,752 --> 00:55:57,052 Okay, are you fucking with me? 1020 00:55:57,787 --> 00:55:58,954 Yes. 1021 00:55:58,956 --> 00:56:00,456 (BRINK SNIGGERS) 1022 00:56:00,458 --> 00:56:02,358 Alicia, dance to this song. 1023 00:56:04,427 --> 00:56:05,728 (PLAYS MUSIC) 1024 00:56:05,730 --> 00:56:08,097 (ELECTRONIC DANCE MUSIC PLAYING) 1025 00:56:22,345 --> 00:56:23,579 (CHUCKLING) 1026 00:56:30,220 --> 00:56:33,389 Okay, dance like a whore. 1027 00:56:33,391 --> 00:56:36,492 ♪ I'm in love with your brother 1028 00:56:37,327 --> 00:56:38,494 ♪ What's his name? 1029 00:56:38,496 --> 00:56:40,262 ♪ I thought I'd come by 1030 00:56:40,264 --> 00:56:42,131 ♪ To see him again 1031 00:56:42,133 --> 00:56:44,032 ♪ When you two danced 1032 00:56:44,034 --> 00:56:45,834 ♪ Oh, what a dance 1033 00:56:45,836 --> 00:56:47,636 ♪ When you two laughed 1034 00:56:47,638 --> 00:56:50,739 ♪ Oh, what a laugh Has he mentioned my...♪ 1035 00:56:50,741 --> 00:56:54,576 What? God, how many piscos did you guys give her? 1036 00:56:58,014 --> 00:57:01,016 Whoa. Okay, Alicia, calm down. 1037 00:57:03,420 --> 00:57:05,621 Look how terrified Brink is. 1038 00:57:07,357 --> 00:57:09,925 Okay, now give Agustin a blowjob. 1039 00:57:09,927 --> 00:57:12,361 Oh, Brink, why don't you just do it yourself? 1040 00:57:15,999 --> 00:57:18,300 Alicia, stop. 1041 00:57:18,302 --> 00:57:21,503 What the fuck? The fuck? 1042 00:57:21,505 --> 00:57:22,604 Whoa, whoa... Alicia! 1043 00:57:22,606 --> 00:57:23,672 AGUSTIN: What the fuck? 1044 00:57:23,674 --> 00:57:25,808 Hey, Alicia! 1045 00:57:25,810 --> 00:57:27,242 (MUSIC CONTINUES) 1046 00:57:27,244 --> 00:57:29,278 SARA: Are you serious? 1047 00:57:29,280 --> 00:57:31,447 Hit yourself in the face. 1048 00:57:32,015 --> 00:57:33,081 BRINK: Yes! 1049 00:57:33,083 --> 00:57:34,383 SARA: Bullshit. 1050 00:57:34,385 --> 00:57:36,452 This is getting stupid. Can we change the music? 1051 00:57:36,454 --> 00:57:38,086 Now put your face in the fire. 1052 00:57:44,227 --> 00:57:45,360 No way. 1053 00:57:48,064 --> 00:57:49,665 Whoa! Alicia, stop. (SCREAMS) 1054 00:57:49,667 --> 00:57:51,700 Fuck! 1055 00:57:51,702 --> 00:57:53,268 What the fuck? (SCREAMING) 1056 00:57:53,270 --> 00:57:55,504 What the fuck? Get some water or something. 1057 00:57:56,372 --> 00:57:58,106 It's okay. 1058 00:57:58,108 --> 00:58:00,275 Brink, stop fucking filming. 1059 00:58:00,277 --> 00:58:01,677 (SCREAMS) Look at my hand! 1060 00:58:01,679 --> 00:58:04,480 What the fuck, guys? Can you keep quiet? 1061 00:58:04,482 --> 00:58:07,649 What the fuck, Barbara? She really hurt herself. 1062 00:58:07,651 --> 00:58:09,585 She tripped and she went in the fire. 1063 00:58:11,454 --> 00:58:12,554 Oh, my God. 1064 00:58:12,556 --> 00:58:14,256 Yeah, exactly. 1065 00:58:14,258 --> 00:58:15,724 Barbara. (SOBBING) 1066 00:58:15,726 --> 00:58:19,995 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God, Alicia. 1067 00:58:19,997 --> 00:58:21,497 Put this on. 1068 00:58:21,499 --> 00:58:24,233 No, no, no, no. I have some medicine. I have some medicine! Wait. 1069 00:58:25,768 --> 00:58:26,969 Is she all right? 1070 00:58:26,971 --> 00:58:28,036 SARA: No. 1071 00:58:29,038 --> 00:58:30,372 (WHIMPERING) 1072 00:58:44,554 --> 00:58:47,689 No offense but she wasn't hypnotized. 1073 00:58:47,691 --> 00:58:51,226 No way she was going to suck your dick. 1074 00:58:51,228 --> 00:58:52,528 Impossible. 1075 00:58:52,530 --> 00:58:55,097 Yeah, but did you notice when she grabbed the coal? 1076 00:58:55,099 --> 00:58:56,265 Did you see her face? 1077 00:58:56,267 --> 00:58:59,568 It's called craving attention. 1078 00:58:59,570 --> 00:59:01,003 She was in a fucking trance. 1079 00:59:04,474 --> 00:59:08,043 Sara should be playing with her more or something. 1080 00:59:08,045 --> 00:59:11,713 Hey, do all your girlfriends have crazy relatives or just Sara? 1081 00:59:11,715 --> 00:59:14,483 I don't really care about her social life, you know? 1082 00:59:14,485 --> 00:59:16,184 Man, you fascinate me. 1083 00:59:18,054 --> 00:59:19,154 For real. 1084 00:59:21,124 --> 00:59:22,758 I'm gonna go check on Sara. 1085 00:59:22,760 --> 00:59:24,259 Good night, buddy. 1086 00:59:31,401 --> 00:59:34,937 SARA: (ON RECORDING) Okay, Alicia, calm down. 1087 00:59:34,939 --> 00:59:36,271 SARA: Were you drunk? 1088 00:59:40,910 --> 00:59:43,078 BRINK: Okay, now give Agustin a blowj. 1089 00:59:43,080 --> 00:59:45,314 SARA: Oh, Brink, why don't you just do it yourself? 1090 00:59:45,316 --> 00:59:46,381 AGUSTIN: Sara. 1091 00:59:57,260 --> 00:59:58,360 What is she doing? 1092 00:59:58,362 --> 00:59:59,561 Is she all right? 1093 00:59:59,563 --> 01:00:01,597 SARA: Yes, she took a couple of those pills. 1094 01:00:01,599 --> 01:00:02,698 AGUSTIN: Thank God. 1095 01:01:22,512 --> 01:01:25,547 BARBARA: And I'm so tired of you, and hearing you, 1096 01:01:25,549 --> 01:01:27,082 (BRINK CHUCKLES) 1097 01:01:27,084 --> 01:01:29,818 and drinking all the booze in the house. 1098 01:01:29,820 --> 01:01:30,886 I am not gona buy morphine. 1099 01:01:30,888 --> 01:01:32,320 ALICIA: You hear that? 1100 01:01:32,322 --> 01:01:34,856 I just cannot deal with you guys. 1101 01:01:34,858 --> 01:01:36,091 It's not funny. 1102 01:01:36,093 --> 01:01:38,026 And everybody fucking with. 1103 01:01:38,028 --> 01:01:39,394 And I cannot deal with you guys. (CHUCKLING) 1104 01:01:44,534 --> 01:01:46,034 (SOBBING) 1105 01:01:49,138 --> 01:01:50,739 It's not funny. 1106 01:01:52,041 --> 01:01:53,508 (MUMBLING) 1107 01:01:56,079 --> 01:01:57,646 (BELL RINGING) 1108 01:02:01,250 --> 01:02:02,617 (GROANS) 1109 01:02:03,586 --> 01:02:05,287 (DOOR OPENS) (GASPING) 1110 01:02:15,131 --> 01:02:16,631 (CRYING) 1111 01:02:30,046 --> 01:02:31,446 BARBARA: Sara? 1112 01:02:33,416 --> 01:02:34,883 Alicia? 1113 01:02:34,885 --> 01:02:35,951 (SNIFFLES) 1114 01:02:37,420 --> 01:02:38,520 Yeah? 1115 01:02:40,022 --> 01:02:41,089 Yeah. 1116 01:02:41,991 --> 01:02:43,058 What's going on? 1117 01:02:44,093 --> 01:02:45,193 Um... 1118 01:02:45,195 --> 01:02:47,829 My hand hurts and I can't sleep. 1119 01:02:48,698 --> 01:02:49,965 It's the room, I think. 1120 01:02:49,967 --> 01:02:51,032 What? 1121 01:02:51,868 --> 01:02:52,934 The room? 1122 01:02:55,071 --> 01:02:56,471 Did you take the pills I gave you? 1123 01:02:57,140 --> 01:02:58,573 No, I haven't yet. 1124 01:02:59,575 --> 01:03:00,876 Well, take them. 1125 01:03:00,878 --> 01:03:02,444 Yeah, I will. I will. 1126 01:03:25,968 --> 01:03:27,369 AGUSTIN: It's too bad Alicia is not here. 1127 01:03:27,371 --> 01:03:28,570 But it's probably for the best. 1128 01:03:28,572 --> 01:03:30,672 SARA: Wait, wait. Make up a word. 1129 01:03:30,674 --> 01:03:31,740 AGUSTIN: Okay, first word. 1130 01:03:33,810 --> 01:03:35,076 Alicia! 1131 01:03:35,078 --> 01:03:36,812 SARA: What? That sucks. 1132 01:03:36,814 --> 01:03:38,446 AGUSTIN: Alicia's not even a real word. 1133 01:03:42,151 --> 01:03:44,152 SARA: I'm just so glad Alicia's not here. 1134 01:03:44,154 --> 01:03:45,554 She's such a drag. 1135 01:03:45,556 --> 01:03:47,756 I wish she'd take those pills more often. 1136 01:03:47,758 --> 01:03:49,191 (BRINK CHUCKLES) 1137 01:04:59,562 --> 01:05:01,763 What are you doing? What... 1138 01:05:01,765 --> 01:05:03,098 (MUFFLED GROAN) 1139 01:05:06,602 --> 01:05:08,370 Please! Stop! 1140 01:05:10,907 --> 01:05:11,973 Please, no! 1141 01:05:22,685 --> 01:05:24,185 (GASPING) 1142 01:05:36,432 --> 01:05:38,300 AGUSTIN: There's a dog's grave around here. 1143 01:05:39,735 --> 01:05:42,137 Fucking creeped me out when I was a kid. 1144 01:05:42,139 --> 01:05:43,204 Oh, here it is. 1145 01:05:44,240 --> 01:05:45,507 Come on. Your turn. 1146 01:05:45,509 --> 01:05:46,841 No, I don't want a picture there. 1147 01:05:46,843 --> 01:05:48,543 Why? 'Cause it's weird. 1148 01:05:48,545 --> 01:05:49,978 What? Come on. 1149 01:05:49,980 --> 01:05:51,046 Can we do it now? 1150 01:05:51,048 --> 01:05:52,580 No, it's going to hurt. 1151 01:05:52,582 --> 01:05:53,782 Not now. Come on. Let's do it. 1152 01:05:53,784 --> 01:05:55,050 No, not now. 1153 01:05:55,052 --> 01:05:56,518 Let's do it the other way, then. 1154 01:05:56,520 --> 01:05:57,752 What? No! 1155 01:05:57,754 --> 01:05:58,820 Let's do it the other way. 1156 01:05:58,822 --> 01:05:59,888 I don't want to. 1157 01:06:05,761 --> 01:06:06,962 (DOOR OPENS) 1158 01:06:10,733 --> 01:06:11,800 Hey. 1159 01:06:24,447 --> 01:06:25,547 What's with all the mirrors? 1160 01:06:40,997 --> 01:06:43,398 Weirdest place I've had sex with Sara? 1161 01:06:44,533 --> 01:06:45,834 A dog's grave. 1162 01:06:54,377 --> 01:06:56,578 (AGUSTIN SINGING IN SPANISH) 1163 01:07:01,450 --> 01:07:03,318 Come on. I don't want to sing alone. 1164 01:07:03,320 --> 01:07:05,920 SARA: I don't want to sing. I'm not in the mood. 1165 01:07:07,723 --> 01:07:11,993 No wonder, the fire... 1166 01:07:13,195 --> 01:07:15,897 ...I don't know what it's made of. 1167 01:07:17,566 --> 01:07:19,567 No wonder... 1168 01:07:20,669 --> 01:07:22,303 ...it burns me... 1169 01:07:23,506 --> 01:07:25,140 ...I don't comprehend it. 1170 01:07:26,108 --> 01:07:27,475 Uh-oh. 1171 01:07:27,477 --> 01:07:28,910 SARA: Shut up. 1172 01:07:28,912 --> 01:07:30,345 Hey, Alicia. 1173 01:07:33,649 --> 01:07:35,183 Are you feeling okay? 1174 01:07:35,185 --> 01:07:36,284 I'm fine! 1175 01:07:36,286 --> 01:07:37,652 How's your hand? 1176 01:07:38,487 --> 01:07:39,587 It's okay. 1177 01:08:02,211 --> 01:08:04,345 I had a weird moment with a horse here. 1178 01:08:14,423 --> 01:08:15,557 AGUSTIN: Talk about what? 1179 01:08:15,559 --> 01:08:16,791 You know what it's about. 1180 01:08:17,760 --> 01:08:18,893 (SIGHS) 1181 01:08:24,300 --> 01:08:25,366 Alicia! 1182 01:08:25,368 --> 01:08:26,434 Yeah? 1183 01:08:27,436 --> 01:08:31,005 Hey! What the fuck is your problem? 1184 01:08:31,007 --> 01:08:32,607 The next time you want your pussy eaten out, 1185 01:08:32,609 --> 01:08:33,675 you can just ask me! 1186 01:08:33,677 --> 01:08:34,876 I like pussy! 1187 01:08:34,878 --> 01:08:36,044 What the fuck? 1188 01:08:36,046 --> 01:08:37,212 Shut up! You want them to know? 1189 01:08:37,214 --> 01:08:38,780 BRINK: Really? 1190 01:08:38,782 --> 01:08:39,914 What are you talking about? 1191 01:08:39,916 --> 01:08:41,516 Shut up! You came into my room 1192 01:08:41,518 --> 01:08:43,485 and you rubbed your pussy in my face. 1193 01:08:43,487 --> 01:08:46,087 Who told you to? Why did you do that? 1194 01:08:46,089 --> 01:08:48,723 Get away from me! Sara! 1195 01:08:48,725 --> 01:08:50,191 Hey, baby! 1196 01:08:50,193 --> 01:08:52,327 This freak grabbed me! 1197 01:08:52,329 --> 01:08:54,796 He told me I rubbed my pussy in his face! 1198 01:08:54,798 --> 01:08:55,864 She did! She did! 1199 01:08:55,866 --> 01:08:57,132 Whatever! She didn't, man. 1200 01:08:57,134 --> 01:08:57,999 BRINK: She did! I swear she did! 1201 01:08:58,001 --> 01:08:59,167 She did not, okay? 1202 01:08:59,169 --> 01:09:00,802 Okay, she didn't. 1203 01:09:00,804 --> 01:09:01,870 Fucking asshole! 1204 01:09:01,872 --> 01:09:03,905 SARA: Alicia. I didn't. I didn't! 1205 01:09:03,907 --> 01:09:05,006 She did. SARA: Okay. 1206 01:09:05,008 --> 01:09:06,407 I hate all of you! 1207 01:09:06,409 --> 01:09:07,575 You have to calm down. 1208 01:09:07,577 --> 01:09:09,444 (SOBBING) 1209 01:09:09,446 --> 01:09:13,515 I can't sleep. I can't sleep. 1210 01:09:13,517 --> 01:09:15,550 My phone doesn't even work. 1211 01:09:17,953 --> 01:09:20,288 Hey, you're okay. You're okay. 1212 01:09:22,358 --> 01:09:23,691 Alicia? 1213 01:09:28,097 --> 01:09:31,499 I'm sorry. I'm so sorry. 1214 01:09:31,501 --> 01:09:32,834 (GASPING) 1215 01:09:32,836 --> 01:09:36,371 I'm just really... I'm really tired. 1216 01:09:36,373 --> 01:09:38,606 I can't... I can't deal... 1217 01:09:38,608 --> 01:09:39,674 Alicia? 1218 01:09:39,676 --> 01:09:41,109 What's happening to me? 1219 01:09:44,747 --> 01:09:46,214 (SHUDDERING) 1220 01:09:48,284 --> 01:09:49,350 No. 1221 01:09:49,352 --> 01:09:51,553 Hey, Alicia. Hey! 1222 01:09:52,254 --> 01:09:53,555 Alicia, come back! 1223 01:09:59,595 --> 01:10:00,695 SARA: Alicia! 1224 01:10:02,665 --> 01:10:03,932 Alicia, stop! 1225 01:10:06,235 --> 01:10:07,302 (GASPS) 1226 01:10:13,275 --> 01:10:14,475 Alicia! 1227 01:10:20,349 --> 01:10:21,482 Alicia. 1228 01:10:23,219 --> 01:10:25,286 Hey. Hey. (SOBBING) 1229 01:10:25,288 --> 01:10:26,955 You okay? 1230 01:10:26,957 --> 01:10:28,656 SARA: You okay? It's okay. 1231 01:10:28,658 --> 01:10:30,358 Are you guys on drugs? 1232 01:10:30,360 --> 01:10:31,793 I don't know what's wrong with her. 1233 01:10:31,795 --> 01:10:33,795 She hasn't been sleeping and burned her hand. 1234 01:10:33,797 --> 01:10:36,331 Is it bad? I know a doctor... 1235 01:10:36,333 --> 01:10:37,765 If you need one. 1236 01:10:37,767 --> 01:10:39,067 Do you have sleeping pills? 1237 01:10:39,069 --> 01:10:40,635 We don't use those. I have something better... 1238 01:10:40,637 --> 01:10:42,070 let's go to the house. 1239 01:10:42,072 --> 01:10:43,338 -Now! -Let's go. 1240 01:10:44,073 --> 01:10:45,573 Hey, let's go. 1241 01:10:45,575 --> 01:10:47,175 Let's go to her house. She can help. 1242 01:10:47,177 --> 01:10:48,576 SARA: Come on, baby. She's going to help you. 1243 01:10:48,578 --> 01:10:50,979 She's going to fix your hand. Come on. 1244 01:10:50,981 --> 01:10:54,816 Come on, I got you. Come on. You're okay. 1245 01:10:55,918 --> 01:10:57,318 ALICIA: I'm sorry. 1246 01:10:58,320 --> 01:11:00,455 I didn't mean what I said out there. 1247 01:11:05,027 --> 01:11:06,527 Who did this to you? 1248 01:11:29,918 --> 01:11:31,185 It hurts? 1249 01:11:31,187 --> 01:11:32,253 Huh? 1250 01:11:34,256 --> 01:11:36,257 (MAN CHATTERING ON TV) 1251 01:11:48,671 --> 01:11:50,238 (MELDA SPEAKING SPANISH) 1252 01:11:50,240 --> 01:11:53,441 I gave her some herbs, she has to drink them with hot water. 1253 01:11:53,443 --> 01:11:55,243 SARA: You're feeling better? 1254 01:11:55,245 --> 01:11:59,180 ALICIA: Yeah, she put some herbal ointment on my hand. 1255 01:12:01,550 --> 01:12:03,951 Hey, I'm making tea. Do you want some? 1256 01:12:03,953 --> 01:12:06,187 Why are you talking to me in English? 1257 01:12:10,059 --> 01:12:12,126 This shit's a mess. 1258 01:12:12,128 --> 01:12:13,428 SARA: Let's take you upstairs. 1259 01:12:13,430 --> 01:12:15,463 No, it's fine. I can go by myself. 1260 01:12:15,465 --> 01:12:16,731 SARA: Okay. 1261 01:12:28,110 --> 01:12:30,211 This idiot had another fight with Alicia. 1262 01:12:30,213 --> 01:12:33,381 That girl is freaking me out. 1263 01:12:33,383 --> 01:12:35,016 Is she possessed, or what the fuck? 1264 01:12:35,018 --> 01:12:37,685 She's sick. She's, like, mentally ill. 1265 01:12:37,687 --> 01:12:40,121 She needs to be medicated, or something. 1266 01:12:40,123 --> 01:12:41,989 No, she just needs some sleep. 1267 01:12:41,991 --> 01:12:43,624 Maybe when I hypnotized her, 1268 01:12:43,626 --> 01:12:45,193 like, something got inside her. 1269 01:12:45,195 --> 01:12:47,161 Barbara, she's like a pathological liar. 1270 01:12:47,163 --> 01:12:48,229 Last night, she came into my room... 1271 01:12:48,231 --> 01:12:50,898 No. Brink, shut up, okay? 1272 01:12:50,900 --> 01:12:53,301 SARA: She's not a bad person, you guys. 1273 01:12:53,303 --> 01:12:55,002 I know her, okay. 1274 01:12:55,004 --> 01:12:58,005 Then why don't you talk some sense into her? 1275 01:12:58,007 --> 01:13:00,575 She just needs a doctor. 1276 01:13:00,577 --> 01:13:01,709 For her hand. 1277 01:13:01,711 --> 01:13:04,078 Yeah, right. "For her hand." 1278 01:13:04,080 --> 01:13:07,648 The nearest hospital is five hours away. 1279 01:13:07,650 --> 01:13:09,250 And you're not taking the truck. 1280 01:13:13,389 --> 01:13:14,655 Hey, Alicia. 1281 01:13:14,657 --> 01:13:16,090 Hey, you want me to run you a bath? 1282 01:13:19,228 --> 01:13:20,661 I'm okay, guys. 1283 01:13:21,830 --> 01:13:23,398 I promise I'm not sick. 1284 01:13:23,400 --> 01:13:25,933 No, we know, baby. 1285 01:13:25,935 --> 01:13:28,236 Let's just make the tea that that woman gave me. 1286 01:13:29,838 --> 01:13:31,105 I'm okay, really. 1287 01:13:31,107 --> 01:13:32,473 BARBARA: I believe you. 1288 01:13:32,475 --> 01:13:34,208 Just make the tea. SARA: Okay. 1289 01:13:37,813 --> 01:13:39,046 Let's go upstairs. 1290 01:13:45,487 --> 01:13:46,754 (SPEAKS SPANISH) 1291 01:13:56,365 --> 01:13:57,799 Alicia? 1292 01:14:04,973 --> 01:14:06,340 Hey. 1293 01:14:06,342 --> 01:14:09,076 Were you asleep? I'm sorry. Keep sleeping, baby. 1294 01:14:09,078 --> 01:14:11,012 That tea really worked. 1295 01:14:11,014 --> 01:14:13,448 That's good. Go back to sleep. I'm sorry. 1296 01:14:36,472 --> 01:14:37,705 (DOOR OPENS) 1297 01:14:45,214 --> 01:14:46,547 What are you doing in here? 1298 01:14:46,549 --> 01:14:48,749 Whatever. I'm looking through Alicia's bag. 1299 01:14:48,751 --> 01:14:51,385 I found weird shit, Sara. She has all these pills. 1300 01:14:51,387 --> 01:14:53,187 Do you know what these are for? 1301 01:14:53,189 --> 01:14:55,556 No. People take medication for all kinds of shit. 1302 01:14:55,558 --> 01:14:57,725 BRINK: Why don't you know what she takes it for? 1303 01:14:57,727 --> 01:14:59,126 SARA: Come on. You're being a drama queen. 1304 01:14:59,128 --> 01:15:01,229 BRINK: Strange behavior. 1305 01:15:01,231 --> 01:15:03,631 SARA: Just be quiet. We don't want to wake her up. We finally have some peace. 1306 01:15:03,633 --> 01:15:05,366 BRINK: Does she get crazy on her period or something? 1307 01:15:05,368 --> 01:15:06,667 Just be quiet, all right? 1308 01:15:06,669 --> 01:15:09,670 Why is it "gentle glide for insertion comfort"? 1309 01:15:09,672 --> 01:15:10,771 What is she so afraid of? 1310 01:15:10,773 --> 01:15:11,839 Shut up! 1311 01:15:17,346 --> 01:15:19,013 (BIRD SQUAWKING) 1312 01:15:31,660 --> 01:15:33,528 (SQUAWKING CONTINUES) 1313 01:16:00,155 --> 01:16:02,623 (SQUAWKING CONTINUES) 1314 01:16:02,625 --> 01:16:06,160 BRINK: Is your guy pretending to be happy? 1315 01:16:06,162 --> 01:16:07,562 Or smiling for real? 1316 01:16:07,564 --> 01:16:10,031 He's definitely pretending to smile. 1317 01:16:10,033 --> 01:16:11,966 That's like half of them. 1318 01:16:11,968 --> 01:16:15,536 Does yours look like she's had really bad plastic surgery? 1319 01:16:15,538 --> 01:16:18,306 No, it's not Susan. 1320 01:16:18,308 --> 01:16:20,975 AGUSTIN: Listen, it says here that hypnosis is used sometimes 1321 01:16:20,977 --> 01:16:22,577 to treat mental illnesses. 1322 01:16:22,579 --> 01:16:24,145 But it doesn't trigger it. 1323 01:16:24,147 --> 01:16:26,714 Does she have any crazy relatives, or something? 1324 01:16:26,716 --> 01:16:28,215 No. You're just being dramatic. 1325 01:16:28,217 --> 01:16:30,718 She's feeling much better now. Go. 1326 01:16:30,720 --> 01:16:33,387 Shouldn't someone be with her in case she wakes up? 1327 01:16:33,389 --> 01:16:34,622 Barbara. 1328 01:16:34,624 --> 01:16:35,856 (CHUCKLING) 1329 01:16:36,959 --> 01:16:39,994 Okay, is yours using their eyebrow muscles? 1330 01:16:43,799 --> 01:16:46,100 Wait a second. I'm going to go check on her. 1331 01:16:46,102 --> 01:16:48,102 BRINK: Bring back some of those pills we found! 1332 01:16:48,104 --> 01:16:49,203 What pills? 1333 01:16:49,205 --> 01:16:51,105 It doesn't matter. And some more ice! 1334 01:17:14,930 --> 01:17:16,297 Agustin. 1335 01:17:17,799 --> 01:17:20,968 She ate all of these Barbara pills. Like 15! 1336 01:17:20,970 --> 01:17:22,269 Shit. Agustin, come here. 1337 01:17:23,805 --> 01:17:25,272 What the fuck is this? 1338 01:17:27,676 --> 01:17:28,843 Did you see this, man? 1339 01:17:28,845 --> 01:17:30,277 What the fuck? 1340 01:17:30,279 --> 01:17:32,580 The smiley face? Fuck. 1341 01:17:32,582 --> 01:17:34,215 SARA: Agustin, stop laughing. 1342 01:17:34,217 --> 01:17:35,816 This is really starting to freak me out. 1343 01:17:35,818 --> 01:17:37,151 Did you guys look downstairs? 1344 01:17:37,153 --> 01:17:39,720 Yes, I looked everywhere. Except for Barbara's room. 1345 01:17:39,722 --> 01:17:42,990 Yeah, let's keep Barbara out of this, okay? 1346 01:17:42,992 --> 01:17:45,793 What the fuck! Why is she doing this to me? 1347 01:17:45,795 --> 01:17:48,362 This is stupid! Why would she come down to the beach? 1348 01:17:48,364 --> 01:17:50,364 AGUSTIN: Fuck! I don't know. Do you have a better idea? 1349 01:17:50,366 --> 01:17:52,767 SARA: Yeah, maybe she's at the neighbors' house, or something. 1350 01:17:52,769 --> 01:17:54,001 BRINK: Alicia! 1351 01:17:54,003 --> 01:17:55,302 SARA: Don't you call out to her, Brink! 1352 01:17:55,304 --> 01:17:56,671 You're just going to freak her out even more. 1353 01:17:56,673 --> 01:17:57,905 AGUSTIN: Come on, guys. Hurry up! Help me here. 1354 01:17:57,907 --> 01:17:58,973 Don't fucking do that! 1355 01:18:02,911 --> 01:18:03,978 AGUSTIN: Alicia! 1356 01:18:06,882 --> 01:18:08,215 (MOTOR WHIRRING) 1357 01:18:18,093 --> 01:18:19,593 (ALICIA BREATHING HEAVILY) 1358 01:18:27,269 --> 01:18:28,402 AGUSTIN: (KISSES) We'll find her, okay? 1359 01:18:32,274 --> 01:18:33,340 Bernardo? 1360 01:18:33,342 --> 01:18:34,408 (SOBS) 1361 01:18:39,881 --> 01:18:41,382 (WHIMPERS) 1362 01:18:46,388 --> 01:18:47,521 Alicia! 1363 01:18:51,293 --> 01:18:52,860 Alicia! 1364 01:18:54,629 --> 01:18:55,696 AGUSTIN: Brink? 1365 01:18:57,833 --> 01:18:59,734 Brink, do you copy? 1366 01:18:59,736 --> 01:19:02,937 BRINK: Hell yes, we're at the tennis court! 1367 01:19:02,939 --> 01:19:06,006 Hey, come on. Let's go look for her on the Fat Hill. 1368 01:19:06,008 --> 01:19:07,742 Come on. No. No. 1369 01:19:07,744 --> 01:19:08,976 (BARBARA SPEAKING SPANISH) 1370 01:19:08,978 --> 01:19:10,611 Agustin, where are you? Over. 1371 01:19:12,013 --> 01:19:15,549 Guys, dinner is ready. 1372 01:19:15,551 --> 01:19:18,252 Barbara, we're messing around with the walkie-talkies at Bernardo's... 1373 01:19:18,254 --> 01:19:20,321 We're having some of Melda's bread. 1374 01:19:20,323 --> 01:19:21,388 Over and out. 1375 01:19:22,924 --> 01:19:26,827 One. Two. (WAVES LAPPING) 1376 01:19:28,563 --> 01:19:29,830 Three. 1377 01:19:33,502 --> 01:19:37,371 One. Two. 1378 01:19:40,308 --> 01:19:41,575 Three. 1379 01:19:42,344 --> 01:19:44,078 (DOG BARKING) 1380 01:19:44,080 --> 01:19:45,446 (WHIMPERING) 1381 01:19:46,648 --> 01:19:48,449 (BARKING CONTINUES) 1382 01:20:19,581 --> 01:20:20,881 (ALICIA GASPS) 1383 01:20:33,428 --> 01:20:34,862 (SOBBING) 1384 01:20:46,308 --> 01:20:47,708 SARA: Alicia! 1385 01:20:51,479 --> 01:20:53,147 Alicia! 1386 01:20:55,684 --> 01:20:57,318 ALICIA: Hey! 1387 01:20:57,320 --> 01:20:59,420 BRINK: Wait, did you hear that? Sara! 1388 01:20:59,422 --> 01:21:00,654 SARA: Alicia! 1389 01:21:00,656 --> 01:21:02,122 BRINK: Sara, do you hear that? 1390 01:21:02,124 --> 01:21:03,624 ALICIA: Sara, I'm here! SARA: What? 1391 01:21:03,626 --> 01:21:05,826 No, it's coming from the water. 1392 01:21:10,832 --> 01:21:12,600 SARA: Alicia! 1393 01:21:12,602 --> 01:21:13,834 Sara! 1394 01:21:17,105 --> 01:21:19,640 ALICIA: Okay, guys, watch me. I'm going to do it now. 1395 01:21:19,642 --> 01:21:20,741 What are you doing? 1396 01:21:20,743 --> 01:21:22,209 We found her. She's on the rock! 1397 01:21:22,211 --> 01:21:24,511 SARA: Hey. Come back up here. 1398 01:21:24,513 --> 01:21:25,646 What are you doing? 1399 01:21:25,648 --> 01:21:27,114 BRINK: She's on the rock! She's jumping... 1400 01:21:27,116 --> 01:21:29,383 SARA: Alicia, you have to come back up. 1401 01:21:29,385 --> 01:21:31,085 Please. We're sorry. 1402 01:21:31,087 --> 01:21:32,786 Just come back up and we'll go home, 1403 01:21:32,788 --> 01:21:34,722 and everything is going to be fine, okay? 1404 01:21:34,724 --> 01:21:36,457 Please. We'll go back to California. 1405 01:21:36,459 --> 01:21:38,993 And you can forget about this place, and it's going to be sunny... 1406 01:21:38,995 --> 01:21:40,794 Hey, where is she? Agustin! 1407 01:21:40,796 --> 01:21:42,529 SARA: Agustin! 1408 01:21:42,531 --> 01:21:43,731 AGUSTIN: Alicia, just walk back slowly, okay? 1409 01:21:43,733 --> 01:21:45,065 Don't yell at her. 1410 01:21:45,067 --> 01:21:46,634 I promise I'm going to do it. Okay? 1411 01:21:46,636 --> 01:21:47,701 ALL: No, no, no, no! 1412 01:21:47,703 --> 01:21:48,769 One, two... SARA: Don't move! 1413 01:21:48,771 --> 01:21:49,970 ...three! AGUSTIN: Alicia! 1414 01:22:14,396 --> 01:22:16,363 BRINK: Is she fine? Is she fine? 1415 01:22:16,365 --> 01:22:19,500 AGUSTIN: Hey, just give her room. Get out of the way, man! 1416 01:22:19,502 --> 01:22:22,002 ALICIA: There was a sheep and it fell. 1417 01:22:22,004 --> 01:22:23,304 What is she talking about? 1418 01:22:23,306 --> 01:22:24,571 (MUMBLES) 1419 01:22:24,573 --> 01:22:25,940 Take her clothes off. 1420 01:22:26,841 --> 01:22:27,942 (AGUSTIN SPEAKING SPANISH) 1421 01:22:27,944 --> 01:22:30,044 Bernardo, can we take her to your house? 1422 01:22:30,046 --> 01:22:31,111 Please. 1423 01:22:33,081 --> 01:22:34,381 ALICIA: Sara! Sara! 1424 01:22:34,383 --> 01:22:35,849 Bring my clothes! 1425 01:22:37,953 --> 01:22:39,353 SARA: Agustin, why aren't we taking her home? 1426 01:22:39,355 --> 01:22:40,454 AGUSTIN: Melda! 1427 01:22:41,189 --> 01:22:42,423 (BERNARDO SPEAKING SPANISH) 1428 01:22:42,425 --> 01:22:43,557 Put her on the couch. 1429 01:22:43,559 --> 01:22:45,225 What's going on? 1430 01:22:45,227 --> 01:22:46,527 Laurita, go to bed! 1431 01:22:46,529 --> 01:22:48,162 Sara, where are you? Where are you? 1432 01:22:49,764 --> 01:22:51,265 (ALICIA WHIMPERING) 1433 01:22:53,868 --> 01:22:55,703 It's me, Alicia. 1434 01:22:55,705 --> 01:22:57,604 It's okay. It's okay. (SOBBING) 1435 01:23:00,842 --> 01:23:02,176 (MELDA SPEAKING SPANISH) 1436 01:23:02,178 --> 01:23:03,644 What's going on Agustin? 1437 01:23:03,646 --> 01:23:04,979 She jumped in the lake. 1438 01:23:04,981 --> 01:23:06,347 She says she hasn't slept in four days... 1439 01:23:06,349 --> 01:23:08,115 I don't know what the fuck is wrong with her! 1440 01:23:08,117 --> 01:23:09,016 SARA: Agustin, tell them we need a doctor. 1441 01:23:09,018 --> 01:23:10,718 Calm down, what's wrong baby? 1442 01:23:10,720 --> 01:23:12,086 I have some sleeping pills. 1443 01:23:12,088 --> 01:23:14,588 What pills? 1444 01:23:14,590 --> 01:23:16,623 Give her two. I'm not giving her those things. 1445 01:23:16,625 --> 01:23:17,758 SARA: What are they giving her? 1446 01:23:17,760 --> 01:23:19,193 Let me do this. 1447 01:23:19,195 --> 01:23:20,260 AGUSTIN: Just sleeping pills, tell her. 1448 01:23:20,262 --> 01:23:21,562 ALICIA: I don't want it. 1449 01:23:21,564 --> 01:23:23,263 Easy, easy... Open your mouth. 1450 01:23:23,265 --> 01:23:25,099 SARA: Alicia, don't fight it. This is going to help you relax. 1451 01:23:25,101 --> 01:23:26,400 Come on, open your mouth. 1452 01:23:26,402 --> 01:23:28,068 SARA: Just give her one! Three is too many! 1453 01:23:28,070 --> 01:23:29,636 Open your mouth... there you go. 1454 01:23:30,805 --> 01:23:32,840 Calm down. Swallow. 1455 01:23:32,842 --> 01:23:34,641 Melda, you said you knew a doctor. 1456 01:23:34,643 --> 01:23:36,610 -She is not a doctor! -Yes she is! 1457 01:23:36,612 --> 01:23:38,245 Where you picked me up. 1458 01:23:38,247 --> 01:23:39,880 Anything is better than here. 1459 01:23:39,882 --> 01:23:41,615 SARA: Wait, where are you going? 1460 01:23:41,617 --> 01:23:42,850 AGUSTIN: I'm gonna get the car keys. See you at the dock. 1461 01:23:42,852 --> 01:23:44,218 Calm down, ok? 1462 01:23:44,220 --> 01:23:45,452 Hey, come, come. 1463 01:23:47,555 --> 01:23:48,822 Agustin? 1464 01:23:49,824 --> 01:23:51,158 Wait! Agustin! 1465 01:23:51,160 --> 01:23:52,259 I'm going to get the car keys. 1466 01:23:52,261 --> 01:23:53,627 Wait. 1467 01:23:57,599 --> 01:24:00,968 She is your friend, ok? She is going to take care of you. 1468 01:24:00,970 --> 01:24:02,569 SARA: It's me. It's your friend. 1469 01:24:02,571 --> 01:24:03,904 Look at her, she's going to take 1470 01:24:03,906 --> 01:24:05,205 care of you, ok? I'll be right back. 1471 01:24:05,207 --> 01:24:07,174 Alicia, it's Sara. It's me. It's okay. 1472 01:24:07,176 --> 01:24:08,308 You're my friend. 1473 01:24:08,310 --> 01:24:10,477 Yeah. Yeah, it's okay. 1474 01:24:10,479 --> 01:24:11,879 You're my friend. 1475 01:24:12,380 --> 01:24:13,747 Melda? 1476 01:24:13,749 --> 01:24:14,815 (WHIMPERING) 1477 01:24:15,817 --> 01:24:17,117 (WAILING) 1478 01:24:21,956 --> 01:24:23,757 I'm sorry. I'm so sorry. 1479 01:24:24,859 --> 01:24:27,628 It's not your fault. It's me. 1480 01:24:31,533 --> 01:24:34,501 Alicia, stop it! Stop it! Stop it! 1481 01:24:35,103 --> 01:24:36,537 Calm down! 1482 01:24:42,944 --> 01:24:45,446 (BARBARA SPEAKING SPANISH OVER WALKIE-TALKIE) 1483 01:24:48,283 --> 01:24:49,450 (SPEAKING SPANISH) 1484 01:24:53,721 --> 01:24:55,589 (PUPPY YELPING) (MUMBLING) 1485 01:24:56,691 --> 01:24:58,525 What's wrong, baby? What's wrong? 1486 01:24:58,527 --> 01:25:01,562 Make it stop, Sara! 1487 01:25:01,564 --> 01:25:03,397 What's wrong? What's wrong? 1488 01:25:03,399 --> 01:25:05,099 Make it stop. Make it stop. 1489 01:25:05,101 --> 01:25:06,233 SARA: What do you need? What do you need? 1490 01:25:06,235 --> 01:25:08,001 ALICIA: Please turn on the music! 1491 01:25:08,003 --> 01:25:09,937 Tell her to shut up! 1492 01:25:09,939 --> 01:25:11,472 What do you need? 1493 01:25:11,474 --> 01:25:14,675 You want the music? Agustin, put the music on! 1494 01:25:14,677 --> 01:25:16,143 Put the fucking music on! 1495 01:25:16,145 --> 01:25:17,644 AGUSTIN: Okay. Okay. 1496 01:25:17,646 --> 01:25:19,980 (WAILING) 1497 01:25:19,982 --> 01:25:22,449 (1930s JAZZ PLAYING ON CAR STEREO) 1498 01:25:30,191 --> 01:25:34,228 ♪ Folks, here's the story 'bout Minnie the Moocher 1499 01:25:35,597 --> 01:25:39,366 ♪ She was the roughest, toughest frail 1500 01:25:39,368 --> 01:25:42,836 ♪ But Minnie had a heart as big as... ♪ 1501 01:25:42,838 --> 01:25:46,440 SARA: Agustin, where the fuck are we? Where the fuck are we? 1502 01:25:46,442 --> 01:25:48,709 Sara, you're stressing me out! 1503 01:25:48,711 --> 01:25:50,210 We have to trust Melda! 1504 01:25:50,212 --> 01:25:52,613 SARA: She needs to go to a hospital. 1505 01:25:52,615 --> 01:25:55,449 No, not now! We can't go to a hospital now. She'll just have to wait. 1506 01:25:55,451 --> 01:25:57,117 Bernardo gave her sleeping pills. 1507 01:25:57,919 --> 01:25:59,720 She is not doing good. 1508 01:25:59,722 --> 01:26:01,922 I think she's a bit crazy, look at her. 1509 01:26:01,924 --> 01:26:03,123 Relax. Everything is going to be fine. 1510 01:26:03,125 --> 01:26:05,058 She needs to go to a fucking hospital. 1511 01:26:05,060 --> 01:26:06,960 We can't go to a hospital now! We're here! 1512 01:26:10,532 --> 01:26:12,032 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1513 01:26:16,437 --> 01:26:18,205 She is going to get ready now. 1514 01:26:18,207 --> 01:26:19,806 Tell your friends that everything is going to be ok. 1515 01:26:19,808 --> 01:26:20,974 SARA: What is she saying? AGUSTIN: Shut up! 1516 01:26:25,213 --> 01:26:27,514 (MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1517 01:26:28,116 --> 01:26:29,783 (BELL RINGING) 1518 01:26:34,455 --> 01:26:36,957 (WOMAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 1519 01:26:56,177 --> 01:26:57,511 Sit over there. 1520 01:26:57,513 --> 01:26:58,946 (WOMAN SHOUTS IN FOREIGN LANGUAGE) 1521 01:27:08,690 --> 01:27:10,557 (SPEAKING INDISTINCTLY) 1522 01:27:18,666 --> 01:27:20,234 (BELL RINGING) 1523 01:27:20,668 --> 01:27:22,102 (MUMBLING) 1524 01:27:25,940 --> 01:27:27,407 (WOMAN HUMMING) 1525 01:27:31,112 --> 01:27:32,246 SARA: Ugh! 1526 01:27:32,248 --> 01:27:34,281 Agustin. Oh, my God. What is that? 1527 01:27:39,420 --> 01:27:41,355 Baby. I'm sorry. 1528 01:28:14,589 --> 01:28:15,989 (CONTINUES HUMMING) 1529 01:28:48,556 --> 01:28:50,424 (CONTINUES SINGING) 1530 01:30:53,648 --> 01:30:55,282 (WOMAN CHANTING) 1531 01:31:01,856 --> 01:31:03,290 What's wrong? 1532 01:31:06,661 --> 01:31:07,828 What's wrong? (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 1533 01:31:08,696 --> 01:31:09,763 Alicia. 1534 01:31:11,299 --> 01:31:12,365 What's happening? 1535 01:31:13,234 --> 01:31:14,334 (AGUSTIN SPEAKING SPANISH) 1536 01:31:14,336 --> 01:31:15,435 Spanish. 1537 01:31:15,437 --> 01:31:17,103 SARA: What's she saying? 1538 01:31:17,105 --> 01:31:18,438 Speak Spanish! 1539 01:31:19,540 --> 01:31:20,941 What's going on! 1540 01:31:22,276 --> 01:31:23,410 (WOMAN SPEAKING SPANISH) 1541 01:31:23,412 --> 01:31:25,412 Can you explain!? 1542 01:31:25,414 --> 01:31:27,581 She says it's not what it looks like... 1543 01:31:27,583 --> 01:31:29,916 Her soul is being purified... 1544 01:31:29,918 --> 01:31:31,585 ...it will come back to her body 1545 01:31:31,587 --> 01:31:33,186 and she will regain consciousness... 1546 01:31:33,188 --> 01:31:35,689 ...but we have to let her finish. That's a lie! 1547 01:31:35,691 --> 01:31:38,024 She's not breathing! She's not breathing! 1548 01:31:38,026 --> 01:31:40,727 Call a doctor, please, a doctor! 1549 01:31:40,729 --> 01:31:43,797 She's fine! Lower your voice, we are about to finish! 1550 01:31:43,799 --> 01:31:45,899 SARA: What's happening, please? 1551 01:31:45,901 --> 01:31:47,434 (WOMAN SPEAKING SPANISH) 1552 01:31:47,436 --> 01:31:50,570 Keep her warm, keep rubbing these herbs under her nose. 1553 01:31:50,572 --> 01:31:51,705 SARA: Alicia? 1554 01:31:51,707 --> 01:31:53,340 She's going to be ok. 1555 01:31:54,208 --> 01:31:55,742 I'm done. 1556 01:31:55,744 --> 01:31:57,210 (SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE) 1557 01:31:59,180 --> 01:32:00,313 We have to go. 1558 01:32:01,282 --> 01:32:02,649 She's dead! 1559 01:32:03,284 --> 01:32:04,451 She's dead! 1560 01:32:04,453 --> 01:32:06,086 No! No, she's not. No, she's not. 1561 01:32:06,088 --> 01:32:07,687 She has done this before, okay? 1562 01:32:07,689 --> 01:32:08,889 She is alive. 1563 01:32:08,891 --> 01:32:11,825 Listen, her soul will come back to her body. 1564 01:32:11,827 --> 01:32:14,294 What the fuck are you talking about? 1565 01:32:14,296 --> 01:32:16,396 (ALL TALKING INDISTINCTLY) 1566 01:32:31,145 --> 01:32:32,879 (MOTOR WHIRRING) 1567 01:33:20,795 --> 01:33:22,629 (SOBBING) 1568 01:33:22,631 --> 01:33:26,032 Please come back, baby. Come back. Please come back. 1569 01:33:31,786 --> 01:33:58,420 Encoded by VYTO. Support us by visiting P2PDL.com