0
00:00:15,420 --> 00:00:45,786
Encoded by VYTO.
Support us by visiting P2PDL.com
1
00:02:05,792 --> 00:02:08,327
(BRINK SCATTING)
2
00:02:08,329 --> 00:02:10,095
(MUSIC PLAYING ON HEADPHONES)
3
00:02:14,934 --> 00:02:19,004
BRINK: (SINGING)
♪ I'm in love
with your brother
4
00:02:19,006 --> 00:02:20,539
♪ Yes, I am
5
00:02:20,541 --> 00:02:24,409
♪ But maybe I shouldn't
ask for his name
6
00:02:24,411 --> 00:02:26,111
♪ And you danced
7
00:02:26,113 --> 00:02:28,113
♪ Oh, what a dance
8
00:02:28,115 --> 00:02:29,781
♪ And you laughed
9
00:02:29,783 --> 00:02:31,316
♪ Oh, what a laugh...
10
00:02:31,318 --> 00:02:32,951
(CAR HORN HONKS)
AGUSTIN: What the fuck
are you doing?
11
00:02:32,953 --> 00:02:34,019
(BRINK AND AGUSTIN
SPEAKING SPANISH)
12
00:02:34,021 --> 00:02:35,587
Fuck, you scared me, man.
13
00:02:35,589 --> 00:02:36,989
"You scared me, man."
14
00:02:37,624 --> 00:02:39,324
What took you so long?
15
00:02:39,326 --> 00:02:40,792
What's with the cousin?
16
00:02:40,794 --> 00:02:42,394
Your sister is freaking out,
she wants to leave.
17
00:02:42,396 --> 00:02:44,763
Relax.
We had trouble finding her.
18
00:02:44,765 --> 00:02:45,931
SARA: Here.
ALICIA:
Oh, thanks.
19
00:02:45,933 --> 00:02:47,199
Alicia,
this is Brink.
20
00:02:47,201 --> 00:02:50,135
Hi.
Alicia,
you made it.
21
00:02:50,137 --> 00:02:51,970
Mmm. You smell
like American shampoo.
(CHUCKLES)
22
00:02:51,972 --> 00:02:53,639
What? It's different
outside of the U.S.?
23
00:02:53,641 --> 00:02:55,340
"Is it different?"
you said.
24
00:02:55,342 --> 00:02:57,009
(SPEAKING SPANISH)
25
00:02:58,144 --> 00:02:59,745
(CHUCKLES)
26
00:02:59,747 --> 00:03:01,280
Agustin. Help me!
27
00:03:01,282 --> 00:03:03,549
SARA:
This is Agustin's sister,
Barbara.
28
00:03:03,551 --> 00:03:06,185
This is Alicia.
My baby cousin
from California.
29
00:03:06,187 --> 00:03:07,252
Hi.
30
00:03:09,122 --> 00:03:10,189
How was your trip?
31
00:03:10,957 --> 00:03:12,257
It was good.
It was long.
32
00:03:12,259 --> 00:03:15,060
Is this your first time
in South America?
33
00:03:15,062 --> 00:03:17,396
Um, it's my first time
outside of the U.S.
34
00:03:17,398 --> 00:03:18,530
Oh.
(BRINK CHUCKLES)
35
00:03:18,532 --> 00:03:19,698
You're kidding me?
36
00:03:19,700 --> 00:03:21,166
Guys,
we need to go.
It's late.
37
00:03:21,168 --> 00:03:22,434
SARA: No. She's been
on a plane for hours.
38
00:03:22,436 --> 00:03:23,535
She needs
to take a shower.
39
00:03:23,537 --> 00:03:24,736
BARBARA: Really?
40
00:03:24,738 --> 00:03:25,671
BRINK: (GRUMBLES)
This radio only plays CDs.
41
00:03:25,673 --> 00:03:26,905
I'm sorry.
42
00:03:26,907 --> 00:03:28,140
Don't worry about it.
Come on.
43
00:03:29,475 --> 00:03:30,742
What a drag.
44
00:03:31,978 --> 00:03:33,879
Relax, bitch...
45
00:03:33,881 --> 00:03:35,614
(GROANS)
46
00:03:35,616 --> 00:03:37,749
(SHOWER RUNNING)
ALICIA: Do we really have
to rush to the South?
47
00:03:37,751 --> 00:03:39,218
Yeah. Trust me,
you don't want to stay
48
00:03:39,220 --> 00:03:40,385
in Santiago for long.
49
00:03:40,387 --> 00:03:42,254
It's fucking boring.
50
00:03:42,256 --> 00:03:44,189
Oh, is the South
gonna be better?
51
00:03:44,191 --> 00:03:47,092
How long does
it take to get there?
52
00:03:47,094 --> 00:03:50,462
Like 12 hours.
You can get a good
sleep in the car.
53
00:03:50,464 --> 00:03:52,297
Yeah.
That's true.
54
00:03:52,299 --> 00:03:54,499
Hey,
I'm sorry my mom
was so pushy
55
00:03:54,501 --> 00:03:55,834
about me coming here.
56
00:03:55,836 --> 00:03:57,803
I guess I just
needed a break.
57
00:03:57,805 --> 00:04:00,772
SARA: Oh, shut up.
Don't be silly.
I'm so glad you're here.
58
00:04:00,774 --> 00:04:02,708
Well, thank you.
59
00:04:02,710 --> 00:04:06,178
So, what's with
you and Agustin?
It's serious, right?
60
00:04:06,180 --> 00:04:08,947
Uh, yeah. It's good.
We'll see what happens.
61
00:04:08,949 --> 00:04:10,882
And who is that Brink guy?
62
00:04:10,884 --> 00:04:13,518
He and Agustin met
at their gringo high school.
63
00:04:13,520 --> 00:04:15,721
His dad is a diplomat
or something.
64
00:04:15,723 --> 00:04:18,090
Agustin brought him here
especially for you.
65
00:04:18,092 --> 00:04:19,157
Yeah,
he seems fun.
66
00:04:19,159 --> 00:04:20,492
(KNOCKING ON DOOR)
AGUSTIN: Sara?
67
00:04:20,494 --> 00:04:22,094
SARA: I'll just be out here.
Don't be too long, okay?
68
00:04:22,096 --> 00:04:23,161
Okay.
69
00:04:23,863 --> 00:04:25,931
(AGUSTIN SPEAKING SPANISH)
70
00:04:25,933 --> 00:04:27,633
(SARA SPEAKING SPANISH)
71
00:04:27,635 --> 00:04:29,568
(BOTH ARGUING SPANISH)
72
00:04:36,409 --> 00:04:37,843
(SARA SHUSHES)
73
00:04:37,845 --> 00:04:40,078
Okay. I'll just...
I'll keep calling her.
74
00:04:54,460 --> 00:04:57,029
AGUSTIN:
Alicia! We're gonna
be waiting in the car.
75
00:05:00,433 --> 00:05:03,068
(SPANISH SONG PLAYING
ON CAR STEREO)
76
00:05:16,215 --> 00:05:18,083
(BOTH SINGING)
77
00:05:20,987 --> 00:05:23,155
...and I cum!
78
00:05:23,157 --> 00:05:24,990
(CHUCKLES)
79
00:05:24,992 --> 00:05:26,792
No wonder...
80
00:05:27,627 --> 00:05:29,361
...the pussy...
81
00:05:30,096 --> 00:05:31,963
...is in the dick.
82
00:05:32,632 --> 00:05:34,599
No wonder...
83
00:05:35,568 --> 00:05:37,669
...the tits...
84
00:05:37,671 --> 00:05:39,638
...are so milky.
85
00:05:40,473 --> 00:05:41,973
One more...
86
00:05:43,976 --> 00:05:46,144
...and I cum.
87
00:05:46,146 --> 00:05:48,680
Agustin knows this guy.
Pedropiedra.
88
00:05:48,682 --> 00:05:50,549
He is so fucking weird.
Right?
89
00:05:50,551 --> 00:05:53,318
Remember when he performed
in his underwear?
90
00:05:53,320 --> 00:05:54,653
I remember.
91
00:05:54,655 --> 00:05:56,455
SARA: English.
(SPEAKING SPANISH)
92
00:05:56,457 --> 00:05:57,856
Speak English, please.
93
00:05:57,858 --> 00:06:00,959
He pissed on the audience.
So gross.
94
00:06:00,961 --> 00:06:03,028
How long have
you been in Chile?
95
00:06:03,030 --> 00:06:06,231
Longer than I expected.
Like two and a half years.
96
00:06:06,233 --> 00:06:08,233
Yeah.
We're gonna get Sara
to stay longer, too.
97
00:06:08,235 --> 00:06:11,570
No. She has
one semester
and that's it.
98
00:06:11,572 --> 00:06:13,905
Yeah.
I don't know.
We'll see.
99
00:06:13,907 --> 00:06:15,707
(SONG CONTINUES)
100
00:06:15,709 --> 00:06:16,875
(CELL PHONE RINGING)
101
00:06:16,877 --> 00:06:18,543
Can you turn the music
down a second?
102
00:06:19,846 --> 00:06:21,313
(REDUCES VOLUME)
103
00:06:21,315 --> 00:06:22,414
Hola.
104
00:06:25,685 --> 00:06:26,785
Uh...
105
00:06:26,787 --> 00:06:29,254
One second.
It's Paloma.
106
00:06:29,256 --> 00:06:30,355
Uh...
107
00:06:30,357 --> 00:06:32,457
Okay. Um...
108
00:06:32,459 --> 00:06:33,959
Barbara, can you
please pull over?
109
00:06:33,961 --> 00:06:35,127
Sara,
what's going on?
110
00:06:35,129 --> 00:06:36,661
It's okay.
It's just school.
111
00:06:43,669 --> 00:06:45,303
Fucking great timing.
112
00:06:45,305 --> 00:06:46,838
What are we gonna
tell them?
113
00:06:46,840 --> 00:06:47,906
Paloma.
114
00:06:49,709 --> 00:06:51,276
Good, so anyway...
115
00:06:51,278 --> 00:06:53,278
Yes, we want them.
116
00:06:53,280 --> 00:06:54,446
(GIGGLES)
117
00:06:56,315 --> 00:06:58,950
Are they dangerous?
118
00:06:58,952 --> 00:07:00,719
Any possible complications?
119
00:07:00,721 --> 00:07:02,454
Can you tell her
to tell him that
I'm on my way?
120
00:07:06,058 --> 00:07:09,394
Fuck. I saw this coming....
121
00:07:09,396 --> 00:07:12,164
Sara has to go
back for an exam.
122
00:07:12,166 --> 00:07:13,698
Guys, don't kill me.
123
00:07:13,700 --> 00:07:15,901
I have to go
back to Santiago.
I'm so sorry.
124
00:07:15,903 --> 00:07:17,269
What?
Yeah.
125
00:07:17,271 --> 00:07:18,570
Today? Right now?
126
00:07:18,572 --> 00:07:21,473
It's just gonna be you,
me, and Barbara, and her?
127
00:07:21,475 --> 00:07:23,074
No. I'm going
with her.
128
00:07:23,076 --> 00:07:25,010
We're gonna get
a bus in Tijuana
or something.
129
00:07:25,012 --> 00:07:26,411
Are you crazy?
130
00:07:26,413 --> 00:07:27,446
BARBARA:
I'm not gonna take
care of your friends.
131
00:07:27,448 --> 00:07:28,713
Barbara, it's fine.
I'll go by myself.
132
00:07:28,715 --> 00:07:30,215
Don't worry about it,
Agustin. I'll be fine.
133
00:07:30,217 --> 00:07:32,918
No, no, no, no.
Are you crazy?
I'm coming with you.
134
00:07:32,920 --> 00:07:34,953
No, no, you can't.
I'm just going
for school.
135
00:07:34,955 --> 00:07:36,688
I'll be back tomorrow.
It's fine.
136
00:07:36,690 --> 00:07:38,690
Sara, of course,
I'm coming with you.
Are you kidding me?
137
00:07:38,692 --> 00:07:40,926
I just got here.
I wanna be with you.
138
00:07:40,928 --> 00:07:41,993
That's why
I came out here.
139
00:07:41,995 --> 00:07:43,328
(CAR HORN HONKING)
BARBARA: Let's go!
140
00:07:43,330 --> 00:07:44,896
Okay. We'll see,
all right? Let's go.
141
00:07:44,898 --> 00:07:46,565
(BARBARA AND AGUSTIN
ARGUING IN SPANISH)
142
00:07:53,039 --> 00:07:54,406
(CAR ENGINE STARTS)
143
00:07:57,810 --> 00:07:59,377
(BABY CRYING)
144
00:08:08,120 --> 00:08:09,888
ALICIA: But you don't
really have to go.
145
00:08:09,890 --> 00:08:11,189
I just don't believe you.
146
00:08:11,191 --> 00:08:12,724
It's an exam.
Who cares?
147
00:08:12,726 --> 00:08:14,960
Well, I care.
I mean, I've already
failed one exam.
148
00:08:14,962 --> 00:08:17,496
And I have to graduate
at some point.
It's important.
149
00:08:17,498 --> 00:08:18,864
ALICIA: Yeah,
but you never
cared before.
150
00:08:18,866 --> 00:08:21,066
We're in Southern Chile.
What are you doing?
151
00:08:21,068 --> 00:08:22,634
I'm gonna be gone for,
like, one day.
152
00:08:22,636 --> 00:08:24,135
And they're really sweet.
Have fun with them.
153
00:08:24,137 --> 00:08:26,905
Yeah, but, Sara, like,
what's the difference,
you know?
154
00:08:26,907 --> 00:08:29,441
If I come with you,
then we could just
come back together.
155
00:08:29,443 --> 00:08:31,710
You'll have so much
more fun if you stay here.
156
00:08:31,712 --> 00:08:34,613
And you've been
traveling for so long.
Just get there already.
157
00:08:35,815 --> 00:08:37,916
No. I don't want to
let you go by yourself.
158
00:08:39,452 --> 00:08:40,685
I'll be fine.
159
00:08:41,654 --> 00:08:44,055
(BABY WAILING)
160
00:08:44,057 --> 00:08:47,192
Agustin, what's going on?
This is stressing me out.
161
00:08:47,194 --> 00:08:49,728
You're lucky.
The next bus
is leaving very soon.
162
00:08:49,730 --> 00:08:50,896
Yeah.
I'm really lucky.
163
00:08:50,898 --> 00:08:53,431
Hey, Agustin.
Can you talk to her?
164
00:08:53,433 --> 00:08:54,733
I don't think
she should go
on her own.
165
00:08:54,735 --> 00:08:57,135
SARA: Okay, Alicia, enough.
Be nice to her, okay?
166
00:08:57,137 --> 00:08:58,703
We'll be nice to her.
167
00:08:58,705 --> 00:09:00,839
Agustin,
we're gonna be so late.
What's keeping us?
168
00:09:07,747 --> 00:09:09,981
(HONKS)
169
00:09:09,983 --> 00:09:11,583
(SPANISH SONG PLAYING
ON CAR STEREO)
170
00:09:11,585 --> 00:09:13,251
Barbara,
would you mind
if we slowed down
171
00:09:13,253 --> 00:09:14,719
just a little bit,
please?
172
00:09:14,721 --> 00:09:16,154
Barbara, slow down!
173
00:09:16,156 --> 00:09:17,355
No, Melda's waiting
for us.
174
00:09:17,823 --> 00:09:19,257
Who is Melda?
175
00:09:19,259 --> 00:09:21,526
The caretaker's wife.
We're picking her up.
176
00:09:21,528 --> 00:09:25,630
Can we change this shit?
Come on. You pick one.
177
00:09:25,632 --> 00:09:28,066
I don't really know
that much about music.
178
00:09:28,068 --> 00:09:29,334
BRINK: Be adventurous.
179
00:09:29,336 --> 00:09:31,303
BARBARA:
Just whatever you find.
Don't worry.
180
00:09:31,305 --> 00:09:33,238
BRINK: Agustin, stop reading
this stupid hypnosis book.
181
00:09:33,240 --> 00:09:34,506
Here.
182
00:09:34,508 --> 00:09:36,041
BRINK: What does
it say, anyway?
183
00:09:36,043 --> 00:09:37,742
Put me in a trance.
184
00:09:37,744 --> 00:09:39,010
Put me to sleep.
185
00:09:39,012 --> 00:09:40,211
Shut up.
186
00:09:40,213 --> 00:09:42,347
(1930s JAZZ MUSIC PLAYING)
187
00:09:42,349 --> 00:09:44,149
Come on,
hypnotize me
or something.
188
00:09:46,819 --> 00:09:47,886
Seriously?
189
00:09:48,354 --> 00:09:49,654
I like it.
190
00:09:50,656 --> 00:09:53,658
This shit gives me
the creeps. Sorry.
191
00:09:53,660 --> 00:09:55,126
(PRESSES STEREO KEYPAD
REPEATEDLY)
192
00:09:55,761 --> 00:09:57,162
What the fuck?
193
00:09:57,164 --> 00:10:00,532
Just leave it.
Great pick, Alicia.
194
00:10:00,534 --> 00:10:01,633
(GROANS)
I'm really sorry.
195
00:10:01,635 --> 00:10:03,101
I'm kidding.
196
00:10:03,103 --> 00:10:05,203
AGUSTIN: Don't worry.
This happened before.
197
00:10:05,205 --> 00:10:07,272
It hasn't
happened to me.
198
00:10:07,274 --> 00:10:08,540
Well, not in a while.
199
00:10:08,542 --> 00:10:10,775
AGUSTIN:
Alicia, don't worry.
It happens all the time.
200
00:10:10,777 --> 00:10:15,547
MAN: (SINGING)
♪ Folks, here's the story
'bout Minnie the Moocher
201
00:10:15,549 --> 00:10:20,852
♪ She was a red-hot
hootchie-cootcher
202
00:10:20,854 --> 00:10:24,956
♪ She was the roughest,
toughest frail
203
00:10:24,958 --> 00:10:29,461
♪ But Minnie had a heart
as big as a whale
204
00:10:29,463 --> 00:10:32,130
♪ Hi-de-hi-de-hi-di-hi
205
00:10:32,132 --> 00:10:34,366
CHORUS:
♪ Hi-de-hi-de-hi-di-hi...
206
00:10:34,368 --> 00:10:36,134
(MAN VOCALIZING)
207
00:10:37,236 --> 00:10:39,037
(CHORUS VOCALIZING)
208
00:10:50,383 --> 00:10:53,652
♪ She messed around
with a bloke named Smoky..♪
209
00:10:53,654 --> 00:10:55,987
BARBARA: Agustin,
go look for Melda.
210
00:10:55,989 --> 00:10:57,088
(AGUSTIN SPEAKING SPANISH)
211
00:10:57,090 --> 00:10:58,156
Why don't you just call her?
212
00:10:58,158 --> 00:10:59,958
BARBARA: Go ask
the guy over there.
213
00:10:59,960 --> 00:11:02,093
BRINK:
I'm coming with you, Agustin.
I wanna meet a Mapuche.
214
00:11:02,828 --> 00:11:04,462
(SHEEP BLEATING)
215
00:11:04,464 --> 00:11:07,232
These people must be
pretty exotic for you.
216
00:11:07,234 --> 00:11:10,335
Yeah.
It's really rustic.
217
00:11:10,337 --> 00:11:13,538
It's not like they're
wearing feathers,
you know.
218
00:11:13,540 --> 00:11:15,173
Why are these sheep here?
219
00:11:15,175 --> 00:11:16,508
(BLEATING CONTINUES)
220
00:11:16,510 --> 00:11:19,144
Sir? Do you know
where I can find Melda?
221
00:11:19,146 --> 00:11:20,812
Maybe at Lorenza's.
222
00:11:20,814 --> 00:11:22,013
-That one?
-Yes.
223
00:11:22,015 --> 00:11:23,081
Thanks.
224
00:11:23,083 --> 00:11:24,149
Baby, sorry.
225
00:11:24,151 --> 00:11:25,684
Yeah.
She's all right,
I guess.
226
00:11:25,686 --> 00:11:26,751
What's it called again?
227
00:11:27,420 --> 00:11:28,853
Mapuches.
228
00:11:28,855 --> 00:11:30,255
Mapuches.
229
00:11:30,257 --> 00:11:33,758
White people
in this country have
totally fucked them up.
230
00:11:44,036 --> 00:11:45,603
(DOOR SLAMS)
231
00:11:45,605 --> 00:11:46,771
Are you Mapuche?
232
00:11:46,773 --> 00:11:48,106
AGUSTIN:
You already
paid for them?
233
00:11:48,108 --> 00:11:49,307
Everyone here is
Mapuche, right?
234
00:11:49,309 --> 00:11:50,375
Are you freaking out?
235
00:11:50,377 --> 00:11:51,409
But you speak Spanish?
236
00:11:51,411 --> 00:11:52,477
Is it gonna be enough?
237
00:11:52,479 --> 00:11:53,545
Good...
238
00:11:57,116 --> 00:11:58,850
(LINE RINGING)
(MUMBLES)
239
00:12:04,390 --> 00:12:08,126
Okay. I have to go.
I'll call you again later.
Okay. Bye.
240
00:12:08,128 --> 00:12:09,227
How are you doing Melda?
241
00:12:09,229 --> 00:12:10,295
Fine, Agustin.
242
00:12:10,297 --> 00:12:11,796
Hello. I'm Brink.
243
00:12:11,798 --> 00:12:13,064
Nice to meet you.
244
00:12:14,900 --> 00:12:15,967
Need help?
245
00:12:18,037 --> 00:12:20,438
I need to pee. Cover.
246
00:12:20,440 --> 00:12:21,673
What?
247
00:12:21,675 --> 00:12:23,775
I need to pee.
Can you keep cover?
248
00:12:28,614 --> 00:12:29,714
BARBARA:
Oh, my God.
249
00:12:30,750 --> 00:12:31,916
What the fuck is that?
250
00:12:31,918 --> 00:12:33,618
BRINK: What?
What happened?
251
00:12:33,620 --> 00:12:35,787
Come and look.
252
00:12:35,789 --> 00:12:38,156
BRINK: Ew!
It's two puppies.
253
00:12:38,158 --> 00:12:41,159
God. That one's sick.
Look, he's got, like,
warts all over his body.
254
00:12:42,528 --> 00:12:44,129
BARBARA:
We should rescue them.
255
00:12:44,131 --> 00:12:45,797
(AGUSTIN SPEAKING SPANISH)
256
00:12:45,799 --> 00:12:46,965
BRINK:
It's got blisters. Look.
257
00:12:46,967 --> 00:12:48,500
BARBARA:
We have to save
the sick one.
258
00:12:48,502 --> 00:12:50,969
BRINK: No. Barbara,
if we're gonna take one,
let's take the good one.
259
00:12:50,971 --> 00:12:52,771
You're such a bitch.
Take the sick one.
260
00:12:52,773 --> 00:12:55,640
No. Just leave it there.
Come on, guys, seriously.
261
00:12:56,342 --> 00:12:58,143
Just leave them.
262
00:12:58,145 --> 00:12:59,511
Melda they are going to die!
263
00:12:59,513 --> 00:13:01,513
That's why they
were abandoned.
264
00:13:01,515 --> 00:13:03,748
BRINK: Aw...
Poor things.
265
00:13:03,750 --> 00:13:04,983
Are you kidding me?
266
00:13:06,318 --> 00:13:07,485
Ugh!
267
00:13:07,487 --> 00:13:09,220
(WHIMPERING)
268
00:13:09,222 --> 00:13:10,622
(PUPPY YELPING)
269
00:13:15,895 --> 00:13:17,262
(1930s JAZZ MUSIC
CONTINUES PLAYING)
270
00:13:17,264 --> 00:13:19,364
BARBARA: Hell, no,
enough of this shit.
271
00:13:20,299 --> 00:13:21,399
Fucking dog!
272
00:13:21,401 --> 00:13:23,501
This is so fucking stupid!
273
00:13:23,503 --> 00:13:25,003
(YELPING CONTINUES)
274
00:13:26,338 --> 00:13:28,573
BARBARA: Okay.
You leave that stupid dog.
275
00:13:28,575 --> 00:13:30,141
Barbara, chill out.
276
00:13:30,143 --> 00:13:31,643
No. I'm not
gonna chill out.
277
00:13:31,645 --> 00:13:33,678
You want to leave the dog?
Leave the stupid dog.
278
00:13:33,680 --> 00:13:35,814
You started this!
I'm not doing shit!
279
00:13:35,816 --> 00:13:37,348
Agustin, give me the dog.
280
00:13:39,051 --> 00:13:40,718
Fucking dog... mother fucker.
281
00:13:42,021 --> 00:13:43,521
What are you guys doing?
282
00:13:44,523 --> 00:13:46,224
So dramatic.
283
00:13:46,226 --> 00:13:50,094
♪ Folks, here's the story
'bout Minnie the Moocher
284
00:13:50,096 --> 00:13:51,629
(DOOR CLOSES)
285
00:13:51,631 --> 00:13:56,868
♪ She was a red-hot
hootchie-cootcher
286
00:13:56,870 --> 00:14:00,972
♪ She was the roughest,
toughest frail
287
00:14:00,974 --> 00:14:05,310
♪ But Minnie had a heart
as big as a whale... ♪
288
00:14:11,150 --> 00:14:12,550
(TALKING INDISTINCTLY)
289
00:14:20,926 --> 00:14:22,026
(BERNARDO SPEAKING
SPANISH)
290
00:14:22,028 --> 00:14:23,328
How are you doing?
291
00:14:23,330 --> 00:14:24,963
Come jump on the boat.
Careful.
292
00:14:25,497 --> 00:14:26,598
I'll help you.
293
00:14:26,600 --> 00:14:28,099
Hi. Thank you.
294
00:14:28,101 --> 00:14:29,534
-Hi honey.
-Hi love.
295
00:14:44,250 --> 00:14:45,717
(MOTOR WHIRRING)
296
00:14:56,662 --> 00:14:59,464
Is there a soccer team in this
town Mr. Bernardo?
297
00:14:59,466 --> 00:15:00,531
Yeah!
298
00:15:00,533 --> 00:15:01,666
Thank you.
299
00:15:05,337 --> 00:15:07,238
(WATER SPLASHES)
(EXCLAIMS)
300
00:15:07,240 --> 00:15:08,306
Shit!
301
00:15:08,308 --> 00:15:10,909
I am so sorry.
I am so sorry.
302
00:15:10,911 --> 00:15:12,610
Oh, my God!
303
00:15:12,612 --> 00:15:13,811
Is everything okay?
Just...
304
00:15:17,283 --> 00:15:18,349
Shit.
305
00:15:19,251 --> 00:15:20,318
What happened!?
306
00:15:22,888 --> 00:15:24,622
AGUSTIN:
Alicia, don't worry.
307
00:15:24,624 --> 00:15:25,924
Relax, Barbara...
308
00:15:25,926 --> 00:15:27,058
Shut the fuck up.
309
00:15:27,060 --> 00:15:28,893
Is this the only
house around here?
310
00:15:28,895 --> 00:15:31,462
No, there's also
my cousin's...
311
00:15:33,098 --> 00:15:34,632
(BIRDS SQUAWKING)
312
00:15:44,944 --> 00:15:46,477
(SQUAWKING CONTINUES)
313
00:15:57,990 --> 00:16:00,258
BARBARA:
Close the door
behind you, please.
314
00:16:03,095 --> 00:16:04,329
(DOOR CLOSES)
315
00:16:09,435 --> 00:16:10,668
BARBARA: Alicia.
316
00:16:15,240 --> 00:16:16,607
This is your room.
317
00:16:17,443 --> 00:16:18,843
Okay.
318
00:16:18,845 --> 00:16:21,813
Hey, I'm really
sorry about your bag.
I really am.
319
00:16:21,815 --> 00:16:22,947
Sure. It's okay.
320
00:16:25,617 --> 00:16:26,818
Thank you.
321
00:16:40,032 --> 00:16:41,299
(SIGHS)
322
00:16:56,115 --> 00:16:57,515
(EXHALES DEEPLY)
323
00:17:00,319 --> 00:17:01,519
(AGUSTIN SPEAKING SPANISH)
324
00:17:01,521 --> 00:17:04,655
I'm realistic.
You act so
eco-friendly and shit...
325
00:17:04,657 --> 00:17:07,058
You knew you'd end up
throwing that
fucking dog away.
326
00:17:07,060 --> 00:17:09,027
What was your plan,
what was your plan?
327
00:17:09,029 --> 00:17:10,428
English.
328
00:17:10,430 --> 00:17:11,662
Oh, sorry, Alicia.
329
00:17:12,398 --> 00:17:14,198
What a gentleman.
330
00:17:14,200 --> 00:17:16,267
Brink?
Mmm-hmm.
331
00:17:16,269 --> 00:17:18,569
From one to 10,
how much do you like him?
332
00:17:18,571 --> 00:17:19,637
I don't know.
333
00:17:21,140 --> 00:17:22,673
We just met.
334
00:17:22,675 --> 00:17:24,609
From one to 10,
how much do you like her?
335
00:17:25,711 --> 00:17:28,913
Six point four,
six point five.
336
00:17:28,915 --> 00:17:30,581
No, I'm kidding.
337
00:17:30,583 --> 00:17:33,317
Ten, 11. The most.
338
00:17:33,319 --> 00:17:35,319
No.
I can take a six.
It's okay.
339
00:17:37,122 --> 00:17:38,289
Thank you.
340
00:17:39,558 --> 00:17:41,959
Have you ever
had a girlfriend?
341
00:17:41,961 --> 00:17:44,462
Yeah. Um...
Not in Chile.
342
00:17:44,464 --> 00:17:46,064
In the United States...
343
00:17:47,466 --> 00:17:49,333
We broke up, 'cause...
344
00:17:55,908 --> 00:17:57,742
Has anyone talked to Sara?
345
00:17:57,744 --> 00:17:59,544
I tried to call
her today, but...
346
00:17:59,546 --> 00:18:01,145
I talked to her.
347
00:18:01,147 --> 00:18:04,315
She sat next to
that screaming baby
the entire way.
348
00:18:04,317 --> 00:18:05,850
(GROANS)
Fuck that baby.
349
00:18:05,852 --> 00:18:08,886
Well, she's coming
tomorrow, right?
So, it's not that bad.
350
00:18:11,723 --> 00:18:12,924
Yeah. True.
351
00:18:17,329 --> 00:18:18,663
True.
352
00:18:19,832 --> 00:18:21,265
BRINK: Agustin.
353
00:18:21,267 --> 00:18:23,501
Does this shit work?
354
00:18:23,503 --> 00:18:24,702
AGUSTIN:
Yeah, it should.
355
00:18:24,704 --> 00:18:26,304
Is there ammunition?
356
00:18:27,639 --> 00:18:29,140
Uh... I think.
Maybe there.
357
00:18:44,423 --> 00:18:46,057
Hey.
358
00:18:46,059 --> 00:18:47,625
Take a look
at this video.
359
00:18:49,228 --> 00:18:52,497
That video doesn't
do anything, Agustin.
360
00:18:52,499 --> 00:18:54,031
Whatever.
You should try it,
though.
361
00:18:54,033 --> 00:18:57,034
AGUSTIN: Relax your eyes,
and stare at the center.
362
00:18:59,338 --> 00:19:01,005
BARBARA: He's good.
363
00:19:01,007 --> 00:19:02,974
He once cured
this stomach ache
I had for two days.
364
00:19:02,976 --> 00:19:06,043
That's disgusting, Barbara.
What's wrong with your body?
365
00:19:06,045 --> 00:19:07,278
What's wrong
with your face?
366
00:19:07,280 --> 00:19:08,379
Shut up!
367
00:19:10,883 --> 00:19:12,116
BRINK: It's never
worked for me,
368
00:19:12,118 --> 00:19:14,252
so don't feel bad
if it doesn't work.
369
00:19:14,254 --> 00:19:15,653
ALICIA:
Can I look away now?
370
00:19:15,655 --> 00:19:18,289
Agustin, stop it.
She's not liking it.
371
00:19:18,291 --> 00:19:19,957
Why don't you finish
what you start, Alicia?
372
00:19:22,661 --> 00:19:24,662
AGUSTIN: Okay, now...
373
00:19:24,664 --> 00:19:25,730
BRINK: Hey!
374
00:19:26,265 --> 00:19:27,398
AGUSTIN: This.
375
00:19:28,967 --> 00:19:30,368
ALICIA:
Whoa. That's trippy.
376
00:19:30,370 --> 00:19:31,903
Right?
Mmm-hmm.
377
00:19:31,905 --> 00:19:34,639
You want me
to hypnotize you
for real now?
378
00:19:34,641 --> 00:19:35,806
BARBARA: Okay.
379
00:19:35,808 --> 00:19:37,241
Good night.
380
00:19:37,243 --> 00:19:39,577
I have to study,
so keep it quiet.
381
00:19:39,579 --> 00:19:40,778
Mmm-hmm.
382
00:19:41,446 --> 00:19:42,847
Okay. Lay here.
383
00:19:42,849 --> 00:19:45,082
No. I'm tired.
384
00:19:45,084 --> 00:19:46,617
Oh.
Maybe tomorrow.
385
00:19:46,619 --> 00:19:50,054
Come on.
Try new things.
It's fun.
386
00:19:50,056 --> 00:19:52,089
But I didn't really
sleep on the plane.
387
00:19:52,091 --> 00:19:53,157
So boring!
388
00:19:53,159 --> 00:19:54,659
Yeah.
That's cool.
Good night.
389
00:19:54,661 --> 00:19:56,227
Thank you.
Good night, guys.
390
00:19:56,229 --> 00:19:57,361
Sleep well.
Good night.
391
00:19:57,363 --> 00:19:58,596
Yeah, you, too.
392
00:20:07,372 --> 00:20:08,940
(BIRDS SQUAWKING)
393
00:20:14,947 --> 00:20:16,347
(WHIMPERING)
394
00:20:21,320 --> 00:20:22,587
(SIGHS)
395
00:20:26,792 --> 00:20:28,092
(GRUNTS)
396
00:20:35,467 --> 00:20:37,101
(PIANO MUSIC PLAYING)
397
00:21:03,395 --> 00:21:06,797
BRINK: Hey, let's watch
a movie or something?
398
00:21:10,335 --> 00:21:12,270
Hey, fucker!
Answer me.
399
00:21:12,272 --> 00:21:13,938
C'mon man.
400
00:21:13,940 --> 00:21:15,039
I'm trying to do
something here.
(GROANS)
401
00:21:18,443 --> 00:21:20,011
Hey, what's
the weirdest place
402
00:21:20,013 --> 00:21:21,946
you've ever had
sex with Sara?
403
00:21:25,317 --> 00:21:27,318
Or are you
the conservative types?
404
00:21:34,559 --> 00:21:36,994
It's so cold.
405
00:21:36,996 --> 00:21:39,964
I wish Alicia was here
to keep me warm.
406
00:21:48,740 --> 00:21:50,241
(BIRDS SQUAWKING)
407
00:22:28,647 --> 00:22:30,014
(SQUAWKING CONTINUES)
408
00:22:45,197 --> 00:22:48,466
(WOMAN SPEAKING SPANISH
ON WALKIE-TALKIE)
409
00:22:48,468 --> 00:22:50,201
Melda,
yeah, one loaf a day is fine.
410
00:22:50,736 --> 00:22:52,169
Slave!
411
00:22:52,171 --> 00:22:53,838
Where is my breakfast!
412
00:22:55,006 --> 00:22:56,874
It's ready.
413
00:22:56,876 --> 00:22:59,009
Go tell Alicia
to come down.
414
00:22:59,011 --> 00:23:02,113
Alicia! Alicia!
415
00:23:02,115 --> 00:23:03,247
Breakfast!
416
00:23:05,550 --> 00:23:07,251
Breakfast, amiga.
417
00:23:09,187 --> 00:23:10,287
Alicia.
418
00:23:10,289 --> 00:23:11,389
(BARBARA SPEAKING SPANISH)
419
00:23:11,391 --> 00:23:13,424
Agustin, your dick! Gross!
420
00:23:13,426 --> 00:23:14,925
That's disgusting.
421
00:23:14,927 --> 00:23:17,194
BARBARA: Ew!
422
00:23:17,196 --> 00:23:19,296
(CHUCKLES)
What were you
dreaming about?
423
00:23:19,298 --> 00:23:20,431
AGUSTIN:
You don't wanna know.
424
00:23:20,433 --> 00:23:21,966
Yes, I do.
425
00:23:21,968 --> 00:23:23,300
(CHUCKLES)
426
00:23:23,302 --> 00:23:24,368
What's so funny?
427
00:23:25,871 --> 00:23:26,937
Sit down, girlfriend.
428
00:23:28,540 --> 00:23:30,007
Hey, Alicia,
how did you sleep?
429
00:23:30,675 --> 00:23:32,743
I slept great.
Thank you.
430
00:23:32,745 --> 00:23:34,345
You look tired.
431
00:23:39,317 --> 00:23:42,086
I love the South.
I always sleep like a pig.
432
00:23:42,088 --> 00:23:43,154
(SCOFFS)
433
00:23:43,156 --> 00:23:44,522
(GRUMBLES)
434
00:23:44,524 --> 00:23:45,756
(OINKS)
435
00:23:45,758 --> 00:23:47,024
(CHUCKLES)
436
00:23:50,128 --> 00:23:51,462
Have you heard from Sara?
437
00:23:51,464 --> 00:23:52,530
AGUSTIN: Not yet.
438
00:23:52,532 --> 00:23:55,699
There's no reception here.
439
00:23:55,701 --> 00:23:58,669
If you want me,
I can call
Bernardo and ask.
440
00:24:00,906 --> 00:24:02,373
Pass the coffee.
441
00:24:03,975 --> 00:24:05,109
(WALKIE-TALKIE BEEPS)
442
00:24:05,610 --> 00:24:07,378
Bernardo?
443
00:24:07,380 --> 00:24:09,013
Bernardo,
can you hear me?
444
00:24:09,015 --> 00:24:11,615
Bernardo. Copy, copy.
This is Barbara.
445
00:24:11,617 --> 00:24:13,717
- He doesn't
understand a thing.
446
00:24:13,719 --> 00:24:15,252
BARBARA:
Look, he's not there.
447
00:24:15,254 --> 00:24:18,823
He'll call me
once she gets here.
Don't worry.
448
00:24:18,825 --> 00:24:20,057
I'm not worried.
449
00:24:36,208 --> 00:24:39,543
Alicia,
there's no reception here.
450
00:24:39,545 --> 00:24:41,679
No. I was just trying
to check my voicemail.
451
00:24:41,681 --> 00:24:43,814
Well,
we're going
to the Fat Hill.
452
00:24:43,816 --> 00:24:45,349
You can call from there.
You wanna come?
453
00:24:46,351 --> 00:24:47,818
Do you think
it's gonna rain?
454
00:24:47,820 --> 00:24:49,220
Yeah,
you never
really know.
455
00:24:49,222 --> 00:24:51,055
But we have
raincoats here.
456
00:24:51,890 --> 00:24:53,023
Go grab one.
457
00:24:53,025 --> 00:24:54,225
Okay.
458
00:25:04,736 --> 00:25:05,803
BRINK: Hurry up.
459
00:25:12,878 --> 00:25:15,679
Do you need
a license to go hunting
here or something?
460
00:25:15,681 --> 00:25:17,147
Is it legal?
461
00:25:17,516 --> 00:25:18,582
What?
462
00:25:20,585 --> 00:25:21,952
(BIRDS SQUAWKING)
463
00:25:30,629 --> 00:25:32,129
(FIRES)
(BIRDS FLUTTERING)
464
00:25:32,131 --> 00:25:33,330
You failed, my friend.
465
00:25:33,332 --> 00:25:34,532
Mother fucker!
466
00:25:34,534 --> 00:25:36,567
Yeah.
Your turn is over.
467
00:25:41,072 --> 00:25:42,373
Brink, wait.
468
00:25:47,712 --> 00:25:48,779
Brink?
469
00:25:50,615 --> 00:25:51,682
Hey?
470
00:25:51,684 --> 00:25:52,850
(SPLASHING)
471
00:25:56,321 --> 00:25:57,955
Brink,
please don't shoot.
472
00:25:58,623 --> 00:26:00,090
(FIRES)
473
00:26:00,092 --> 00:26:01,425
(BIRDS FLUTTERING)
474
00:26:08,667 --> 00:26:09,733
Holy shit.
475
00:26:17,809 --> 00:26:19,109
Is it dead?
476
00:26:22,847 --> 00:26:26,584
I feel
really stupid now.
You're upset.
477
00:26:29,087 --> 00:26:31,221
I don't really care.
478
00:26:31,223 --> 00:26:32,723
You can do
whatever you want.
479
00:26:34,993 --> 00:26:36,527
You guys
wanna play tennis?
480
00:26:42,033 --> 00:26:44,101
BRINK: Yeah, sure.
I could play tennis.
481
00:26:44,103 --> 00:26:46,136
I'm not good, though.
482
00:26:46,138 --> 00:26:47,538
AGUSTIN: Yeah,
there are some
roller skates.
483
00:26:47,540 --> 00:26:49,373
You can do that and
skate like a faggot.
484
00:26:49,375 --> 00:26:51,208
BRINK:
Hey, shut your mouth.
You're the faggot.
485
00:26:51,210 --> 00:26:53,310
Whose tennis courts
are these, anyway?
486
00:26:53,312 --> 00:26:56,046
AGUSTIN:
It's everybody's.
We share them.
487
00:27:13,198 --> 00:27:14,798
Wanna play
roller tennis?
488
00:27:15,834 --> 00:27:16,900
No.
489
00:27:17,936 --> 00:27:19,470
I'm gonna go call Sara.
490
00:27:21,072 --> 00:27:23,007
We said we were sorry.
491
00:27:25,644 --> 00:27:26,710
(SIGHS)
492
00:28:08,553 --> 00:28:10,020
(LINE RINGING)
493
00:28:16,394 --> 00:28:17,828
SARA: Hey, baby,
what's up?
494
00:28:18,997 --> 00:28:20,698
Where are you?
495
00:28:20,700 --> 00:28:22,633
Uh...
I'm on my way to school.
496
00:28:22,635 --> 00:28:25,369
I tried to call
you this morning,
but there was no reception.
497
00:28:25,371 --> 00:28:27,638
Hey, I have to stay
until tomorrow.
498
00:28:27,640 --> 00:28:29,073
Tomorrow?
499
00:28:29,075 --> 00:28:30,574
Yeah, I arrive in the morning.
500
00:28:31,810 --> 00:28:34,011
Why didn't you tell me?
501
00:28:34,013 --> 00:28:37,414
Well,
I'm telling you right now.
I'm kind of trapped up here.
502
00:28:37,416 --> 00:28:39,817
No. I'm trapped here.
(SNIFFLES)
503
00:28:39,819 --> 00:28:40,884
What?
504
00:28:40,886 --> 00:28:42,920
I just want to get
out of this place.
505
00:28:42,922 --> 00:28:45,823
What? Alicia, what?
I can't hear you. Hello?
506
00:28:45,825 --> 00:28:47,591
These people
are sadists, Sara.
507
00:28:47,593 --> 00:28:50,594
What? Alicia,
those people are my friend.
508
00:28:53,665 --> 00:28:54,832
Hello?
509
00:28:57,168 --> 00:29:00,738
Baby, I can't hear you.
Hey, can you...
510
00:29:00,740 --> 00:29:03,040
Can you tell Agustin
that everything is going wel,
511
00:29:03,042 --> 00:29:04,108
and can you ask him to call...
512
00:29:04,110 --> 00:29:05,175
What?
513
00:29:07,378 --> 00:29:09,246
Hello?
Hello?
514
00:29:09,248 --> 00:29:10,447
Can you hear me?
I can hear you perfectly.
515
00:29:10,449 --> 00:29:11,515
Can you hear me?
516
00:29:11,517 --> 00:29:12,583
Hello?
517
00:29:13,518 --> 00:29:15,252
Hello?
Alicia, can you hear me?
518
00:29:15,254 --> 00:29:18,922
I can't hear you, Sara.
Just call me back later, okay.
519
00:29:19,457 --> 00:29:20,791
(GASPING)
520
00:29:24,996 --> 00:29:26,530
(CELL PHONE RINGING)
521
00:29:36,040 --> 00:29:37,508
(SHEEP BLEATING)
522
00:29:42,514 --> 00:29:43,981
(DOG BARKING)
523
00:30:19,784 --> 00:30:21,819
Hey, did you
talk to her?
524
00:30:22,687 --> 00:30:23,754
Who?
525
00:30:23,756 --> 00:30:25,055
Sara, who else?
526
00:30:25,057 --> 00:30:26,290
Who else what?
527
00:30:26,292 --> 00:30:27,658
C'mon!
528
00:30:27,660 --> 00:30:30,794
Did you talk to her?
What did she say?
529
00:30:30,796 --> 00:30:33,564
Yeah, she'll be here
tomorrow morning.
530
00:30:33,566 --> 00:30:35,365
What's with all
the questions, man?
531
00:30:35,367 --> 00:30:36,867
C'mon!
532
00:30:36,869 --> 00:30:37,935
Are we playing or what?
533
00:30:40,638 --> 00:30:42,639
BRINK: Come on,
I dare you.
534
00:30:42,641 --> 00:30:43,774
AGUSTIN: No, too close.
535
00:30:43,776 --> 00:30:44,842
I dare you.
536
00:30:50,448 --> 00:30:51,715
(CHUCKLES)
537
00:30:54,919 --> 00:30:56,086
(AGUSTIN SPEAKING SPANISH)
538
00:30:56,088 --> 00:30:57,221
I'm gonna get you!
539
00:30:59,224 --> 00:31:01,391
Hey, hey.
540
00:31:01,393 --> 00:31:03,994
ALICIA: Hey, friend, hey.
Come here, come here.
541
00:31:03,996 --> 00:31:07,231
What are you doing out here?
You should be working.
542
00:31:07,233 --> 00:31:09,666
No? Lazy dog.
543
00:31:09,668 --> 00:31:11,068
(PANTING)
544
00:31:13,137 --> 00:31:14,404
Ugh...
545
00:31:15,940 --> 00:31:18,008
Stop it.
Get off of me.
(CHUCKLES)
546
00:31:18,476 --> 00:31:19,576
Get off me!
547
00:31:19,578 --> 00:31:21,211
Get out! Out!
548
00:31:21,213 --> 00:31:24,514
Oh, my God. No, no.
549
00:31:24,516 --> 00:31:26,083
AGUSTIN:
Sorry about that.
550
00:31:26,085 --> 00:31:27,584
BRINK: Oh, my God.
So funny. (CHUCKLES)
551
00:31:32,657 --> 00:31:33,824
(BRINK SPEAKING SPANISH)
552
00:31:33,826 --> 00:31:36,026
I'm done.
I'm gonna call Sara.
553
00:31:36,028 --> 00:31:37,961
BRINK: Sara, Sara,
always Sara.
554
00:31:53,711 --> 00:31:55,078
(PIANO MUSIC PLAYING)
555
00:31:58,149 --> 00:31:59,216
Hi.
556
00:32:49,133 --> 00:32:50,968
(DOOR OPENS)
AGUSTIN: Oh...
557
00:32:50,970 --> 00:32:53,637
BRINK: This room
is toasty, toasty, toasty.
(SHUSHES)
558
00:32:54,472 --> 00:32:56,006
It's fucking freezing out.
559
00:32:58,009 --> 00:32:59,376
(EXHALES)
560
00:33:02,981 --> 00:33:04,781
BARBARA: I'm not
making lunch.
561
00:33:04,783 --> 00:33:06,116
There's a lot of
things in the kitchen.
562
00:33:07,552 --> 00:33:08,618
Take whatever you want.
563
00:33:10,788 --> 00:33:12,255
(CLEARS THROAT)
564
00:33:19,864 --> 00:33:21,498
AGUSTIN: Hey,
sorry about that dog.
565
00:33:21,500 --> 00:33:24,668
It's getting
old and crazy.
566
00:33:24,670 --> 00:33:26,236
Yeah, he thought
you were a bitch,
567
00:33:26,238 --> 00:33:28,238
but we told him
you were actually
really nice.
568
00:33:28,240 --> 00:33:29,673
(CHUCKLES)
569
00:33:29,675 --> 00:33:30,741
Thank you.
570
00:33:38,483 --> 00:33:42,185
Who am I kidding?
I'm, like, not even reading.
571
00:33:42,187 --> 00:33:44,087
Sitting here just going...
572
00:33:44,089 --> 00:33:45,522
Whoo.
(ALL LAUGH)
573
00:33:47,058 --> 00:33:48,392
You want a drink?
574
00:33:49,460 --> 00:33:50,761
Sure.
575
00:33:50,763 --> 00:33:51,928
Take mine.
576
00:33:51,930 --> 00:33:53,030
Oh.
577
00:34:03,341 --> 00:34:06,276
Wow, yum.
What is that?
578
00:34:06,278 --> 00:34:09,279
It's pisco with Coke.
Chilean people
love drinking it.
579
00:34:10,014 --> 00:34:11,381
I'm having one, too.
580
00:34:13,651 --> 00:34:16,053
Hey, we're gonna visit
my cousins tonight.
581
00:34:16,055 --> 00:34:17,954
And you are coming with us.
582
00:34:17,956 --> 00:34:19,022
Sure.
583
00:34:19,891 --> 00:34:20,957
AGUSTIN: Good.
584
00:34:26,230 --> 00:34:28,398
I really like this.
It tastes like candy.
585
00:34:28,400 --> 00:34:29,466
(CHUCKLES)
586
00:34:29,468 --> 00:34:30,934
And you love candy?
587
00:34:32,236 --> 00:34:33,570
(CHUCKLES)
588
00:34:39,377 --> 00:34:40,844
(DOG BARKING)
589
00:34:40,846 --> 00:34:43,713
BRINK: Oh, Alicia,
your friend is calling me.
590
00:34:43,715 --> 00:34:44,981
ALICIA:
Shut up, Brink.
591
00:34:46,984 --> 00:34:48,752
BRINK: That's the house?
592
00:34:48,754 --> 00:34:51,488
AGUSTIN: (MIMICS)
"That's the house?"
Why? Are you scared?
593
00:34:51,490 --> 00:34:53,890
BRINK: I don't talk like
that, you shit-fuck.
594
00:34:53,892 --> 00:34:55,459
(DOOR RATTLING)
(AGUSTIN SPEAKING SPANISH)
595
00:34:55,461 --> 00:34:57,527
Fuck!
596
00:34:57,529 --> 00:35:00,097
BRINK: Agustin,
what about this one
up above?
597
00:35:00,099 --> 00:35:01,832
AGUSTIN:
Yeah, let's try it.
You go.
598
00:35:01,834 --> 00:35:03,533
ALICIA: Yeah.
BRINK: Push me?
599
00:35:04,969 --> 00:35:06,636
Okay, you have me?
600
00:35:06,638 --> 00:35:07,771
AGUSTIN: Yeah.
601
00:35:09,774 --> 00:35:11,441
BRINK:
It's open, yes.
602
00:35:11,443 --> 00:35:13,610
(AGUSTIN HOOTS)
BRINK: Okay, okay,
higher, higher.
603
00:35:14,345 --> 00:35:15,612
AGUSTIN: Oh, yeah.
604
00:35:15,614 --> 00:35:17,214
(BRINK HOOTS EXCITEDLY)
605
00:35:17,216 --> 00:35:18,281
(CLAPS)
606
00:35:19,517 --> 00:35:21,918
AGUSTIN: Hey, Brink,
open this door.
607
00:35:21,920 --> 00:35:23,253
(DOOR OPENS)
608
00:35:23,255 --> 00:35:25,922
BRINK: Welcome to
my horny abode.
609
00:35:25,924 --> 00:35:28,058
AGUSTIN: Good job, man.
Fuck yeah.
610
00:35:28,060 --> 00:35:29,292
(BRINK CHUCKLES)
611
00:35:29,294 --> 00:35:31,695
BRINK: Alicia,
give me whiskey?
612
00:35:31,697 --> 00:35:33,396
Mmm,
Alicia germs.
613
00:35:33,398 --> 00:35:34,931
(ALL LAUGH)
614
00:35:34,933 --> 00:35:36,266
ALICIA:
Look at this room.
615
00:35:36,268 --> 00:35:37,634
BRINK: Mmm.
616
00:35:37,636 --> 00:35:39,503
ALICIA: Look at that thing.
617
00:35:39,505 --> 00:35:40,971
(AGUSTIN CHUCKLES)
618
00:35:40,973 --> 00:35:43,106
BRINK: Agustin wants
the bottle. Come get it.
619
00:35:45,543 --> 00:35:47,744
(BRINK IMITATING DONKEY)
620
00:35:49,914 --> 00:35:51,548
AGUSTIN: Hey... Let's go
to my uncle's house.
621
00:35:53,784 --> 00:35:55,285
(AGUSTIN PLAYING PIANO)
622
00:35:57,822 --> 00:36:00,257
Agustin, look.
623
00:36:00,259 --> 00:36:01,525
(SQUEALS)
624
00:36:11,836 --> 00:36:12,936
(SCREAMS)
625
00:36:12,938 --> 00:36:14,104
No!
626
00:36:14,106 --> 00:36:16,473
Brink, get off me.
627
00:36:16,475 --> 00:36:18,275
Get off me, man.
What are you doing?
628
00:36:18,277 --> 00:36:19,376
I'm that dog.
629
00:36:19,378 --> 00:36:20,544
Hey...
Whoa, whoa, whoa!
630
00:36:20,546 --> 00:36:21,745
Man,
what the fuck?
631
00:36:21,747 --> 00:36:23,713
Relax, callate,
I'm being the dog.
632
00:36:25,917 --> 00:36:27,484
I'm that dog.
633
00:36:27,486 --> 00:36:29,753
(CHUCKLES)
634
00:36:29,755 --> 00:36:32,189
I'm that dog.
I'm that dog.
No, no, no, no.
635
00:36:32,191 --> 00:36:33,823
AGUSTIN: Hey! Let's go see
the tennis court upstairs!
636
00:36:33,825 --> 00:36:38,295
I'm that dog. I'm that dog.
I'm that dog. I'm that dog.
637
00:36:38,297 --> 00:36:40,197
Stop it. Stop it!
638
00:36:40,199 --> 00:36:41,565
(BRINK BLABBERING)
639
00:36:42,533 --> 00:36:43,967
ALICIA: Brink!
640
00:36:45,002 --> 00:36:46,269
No!
641
00:36:46,271 --> 00:36:47,604
(CONTINUES BLABBERING)
642
00:36:47,606 --> 00:36:48,905
(GRUNTS)
643
00:36:48,907 --> 00:36:50,373
Fucking shit.
644
00:36:51,976 --> 00:36:53,476
Motherfucker!
I'm bleeding.
645
00:36:53,478 --> 00:36:54,678
AGUSTIN: Hey!
What happened?
646
00:36:54,680 --> 00:36:57,681
She kicked me in the face.
You stupid idiot!
647
00:36:57,683 --> 00:36:59,616
You think you're so funny.
648
00:37:00,351 --> 00:37:02,152
Well, you're not funny.
649
00:37:02,154 --> 00:37:04,921
Oh, you're such
a delight, Alicia.
650
00:37:04,923 --> 00:37:07,857
You call me a bitch
and then you're
touching me and...
651
00:37:07,859 --> 00:37:09,826
AGUSTIN:
Are you bleeding for real?
652
00:37:09,828 --> 00:37:12,896
I don't even know you.
I don't know either of you.
653
00:37:12,898 --> 00:37:14,464
Hey, hey, hey, relax.
654
00:37:14,466 --> 00:37:16,132
(SOBBING)
655
00:37:16,134 --> 00:37:18,868
Yeah,
why don't you
go lie down?
656
00:37:18,870 --> 00:37:20,136
Oh, my God.
657
00:37:22,707 --> 00:37:24,107
(CONTINUES SOBBING)
658
00:37:33,351 --> 00:37:35,118
(AUTOMATED VOICE
SPEAKING SPANISH)
659
00:37:41,892 --> 00:37:43,226
(SOBBING)
660
00:37:48,733 --> 00:37:51,134
BRINK: She obviously
had too much to drink.
661
00:37:51,136 --> 00:37:52,202
AGUSTIN: She was wasted.
662
00:37:52,204 --> 00:37:53,803
(ALICIA WHIMPERING)
663
00:37:53,805 --> 00:37:56,306
BRINK: But that
was the mood, that was
the mood of the night.
664
00:37:56,308 --> 00:37:57,907
And she's the one
who got violent.
665
00:37:57,909 --> 00:37:59,609
AGUSTIN: You were
fucking acting weird.
666
00:37:59,611 --> 00:38:03,346
BRINK: But I wasn't violent.
I wasn't violent, ever.
667
00:38:03,348 --> 00:38:04,881
(ALICIA BREATHING HEAVILY)
668
00:38:17,295 --> 00:38:18,395
(SOFTLY) Come on,
pick up the phone.
669
00:38:18,397 --> 00:38:19,763
Pick up the phone, Sara.
670
00:38:19,765 --> 00:38:22,165
Pick up the phone.
Pick up the phone. Pick up.
671
00:38:22,167 --> 00:38:23,767
Pick up the phone.
672
00:38:23,769 --> 00:38:25,735
Sara, please pick
up the phone.
673
00:38:25,737 --> 00:38:27,671
Pick up the phone.
Pick up the phone.
674
00:38:27,673 --> 00:38:28,738
SARA: Alicia.
675
00:38:28,740 --> 00:38:31,841
Sara, finally!
676
00:38:31,843 --> 00:38:33,777
(SIGHS) Are you
on your way here?
677
00:38:33,779 --> 00:38:35,278
Have you taken
that exam already?
678
00:38:35,280 --> 00:38:37,614
Alicia,
you know I'm not here
because of school.
679
00:38:38,783 --> 00:38:39,949
What's going on, baby?
680
00:38:39,951 --> 00:38:41,918
What?
Where are you?
681
00:38:41,920 --> 00:38:45,288
Sara, you have no idea
what has been going on.
682
00:38:45,290 --> 00:38:48,758
This dog tried to hump me
and then I made Brink bleed.
683
00:38:48,760 --> 00:38:50,026
Shit.
684
00:38:50,028 --> 00:38:52,162
And it wasn't my fault,
I didn't mean to do it.
685
00:38:52,164 --> 00:38:55,098
He fucking made me.
They killed a bird.
686
00:38:55,100 --> 00:38:58,134
Brink killed the bird
and he just didn't care.
687
00:38:58,136 --> 00:38:59,569
It was like...
(TAPPING ON WINDOW)
688
00:38:59,571 --> 00:39:00,837
Shh... Wait.
689
00:39:00,839 --> 00:39:02,605
What is it?
Oh, my God.
690
00:39:02,607 --> 00:39:04,908
It's fucking Barbara.
691
00:39:04,910 --> 00:39:09,012
She doesn't, like,
let me make any noise here.
I can't even breathe.
692
00:39:09,014 --> 00:39:11,181
She's fucking crazy.
693
00:39:12,717 --> 00:39:13,983
I think she's just mad
694
00:39:13,985 --> 00:39:16,119
because I dropped
her bag in the water.
695
00:39:22,360 --> 00:39:24,961
It's not like I was
trying to fist fuck her.
696
00:39:24,963 --> 00:39:27,897
Believe me,
she would know if I was.
697
00:39:27,899 --> 00:39:31,634
You know she's shy and weird.
And you know she's alone.
698
00:39:31,636 --> 00:39:33,970
Apologize, man.
Sara is gonna be pissed.
699
00:39:33,972 --> 00:39:38,708
I think she was
abused as a child or
she's a lesbian or something.
700
00:39:38,710 --> 00:39:39,843
You're the lesbian, man.
701
00:39:39,845 --> 00:39:41,244
No, no.
702
00:40:07,671 --> 00:40:09,239
(WHIMPERING)
703
00:40:12,576 --> 00:40:14,043
(SNIFFLING)
704
00:40:30,628 --> 00:40:32,028
(BERNARDO SPEAKING SPANISH
OVER WALKIE-TALKIE)
705
00:40:32,030 --> 00:40:35,165
Miss Barbara,
miss Barbara, do you copy?
706
00:40:37,635 --> 00:40:39,769
Miss Barbara...
707
00:40:39,771 --> 00:40:41,738
What's going on Bernardo?
Over.
708
00:40:42,706 --> 00:40:45,008
Good morning.
Miss Sara just arrived,
709
00:40:45,010 --> 00:40:46,509
we are crossing the lake,
over.
710
00:40:50,848 --> 00:40:51,948
(KNOCKING ON DOOR)
711
00:40:51,950 --> 00:40:53,016
Alicia?
712
00:40:53,951 --> 00:40:55,051
(WATER RUNNING)
713
00:40:55,053 --> 00:40:56,119
Alicia.
714
00:40:59,924 --> 00:41:01,791
Alicia.
715
00:41:12,136 --> 00:41:13,736
What are you doing?
716
00:41:13,738 --> 00:41:15,405
I'm making some toast.
717
00:41:17,641 --> 00:41:19,476
Huh.
718
00:41:19,478 --> 00:41:22,145
Your cousin's here.
She's crossing the lake.
719
00:41:22,147 --> 00:41:23,446
Okay.
720
00:41:23,448 --> 00:41:25,582
I'm really sorry
about all the noise
I made last night.
721
00:41:25,584 --> 00:41:26,649
What?
722
00:41:26,651 --> 00:41:28,852
It won't happen
again, okay?
723
00:41:37,261 --> 00:41:38,928
BRINK: Hi, guys.
724
00:41:38,930 --> 00:41:40,597
Hey, are you
coming with us?
725
00:41:42,032 --> 00:41:43,132
(SIGHS) Yeah,
you're going down?
Mmm-hmm.
726
00:41:43,134 --> 00:41:44,267
Yeah, I'll come.
727
00:41:44,269 --> 00:41:45,635
Are you still bleeding?
728
00:41:45,637 --> 00:41:46,803
Kind of.
729
00:41:46,805 --> 00:41:48,137
No, he's not.
730
00:41:48,139 --> 00:41:50,240
Yes, I was, Agustin.
You didn't see.
731
00:41:53,911 --> 00:41:55,879
Um... Do you want some
snacks or something?
732
00:41:55,881 --> 00:41:57,580
Yeah, bring some.
733
00:41:57,582 --> 00:41:59,616
I'll bring some.
We'll be down
by the pier.
734
00:42:20,538 --> 00:42:22,272
Nice to meet you.
735
00:42:22,274 --> 00:42:23,573
Hey beautiful!
736
00:42:23,575 --> 00:42:25,241
Hi.
Hi.
737
00:42:25,243 --> 00:42:27,277
This weather's
so shitty.
I know.
738
00:42:27,279 --> 00:42:29,579
Thank you.
739
00:42:29,581 --> 00:42:31,114
SARA:
Can you help me?
AGUSTIN: Yeah.
740
00:42:31,116 --> 00:42:32,215
Are you all right?
741
00:42:32,217 --> 00:42:33,283
Yeah, I'm fine.
742
00:42:34,118 --> 00:42:35,552
Hey, I missed you.
743
00:42:35,554 --> 00:42:37,120
I'm sorry,
that took so much
longer than I thought.
744
00:42:37,122 --> 00:42:38,221
How do you like my gringa?
745
00:42:38,223 --> 00:42:39,389
Are you fluent
in Spanish by now?
746
00:42:39,391 --> 00:42:40,456
No.
747
00:42:41,458 --> 00:42:43,459
Come on.
Hey, where's this house?
748
00:42:43,461 --> 00:42:44,761
AGUSTIN: Right there.
749
00:42:44,763 --> 00:42:46,095
Sara.
750
00:42:46,097 --> 00:42:47,263
Thanks Bernardo.
751
00:42:47,265 --> 00:42:49,165
What?
No, nothing.
Nothing.
752
00:42:49,167 --> 00:42:51,100
I'm just really happy
to have somebody to
speak English with.
753
00:42:51,102 --> 00:42:52,235
BRINK: Hey,
let's go to those rocks.
754
00:42:52,237 --> 00:42:54,504
What? You didn't
speak English with her?
755
00:42:54,506 --> 00:42:55,772
Brink,
are you serious?
756
00:42:55,774 --> 00:42:57,240
I do speak English.
757
00:42:57,242 --> 00:43:00,677
Chill out. I'm just
used to speaking Spanish.
758
00:43:00,679 --> 00:43:02,245
You're not really though,
are you?
759
00:43:02,247 --> 00:43:03,713
'Cause you kind
of sound retarded
when you do.
760
00:43:03,715 --> 00:43:05,682
Here, take a photo
of us.
761
00:43:06,951 --> 00:43:10,219
Sure. I guess
I don't really need
to be in it, do I?
762
00:43:11,789 --> 00:43:12,855
Come on.
763
00:43:15,259 --> 00:43:16,826
Got it?
764
00:43:16,828 --> 00:43:18,328
I'm freezing.
Can we go inside?
765
00:43:18,330 --> 00:43:20,263
Okay, let's go in.
Tell me, how do you feel?
766
00:43:20,265 --> 00:43:22,532
Alicia,
you're not even smiling.
Do one where you smile.
767
00:43:22,534 --> 00:43:24,667
What the fuck
is wrong with them?
Did you tell her?
768
00:43:24,669 --> 00:43:26,235
No, are you insane?
769
00:43:26,237 --> 00:43:28,771
They had such
a big fight last night.
770
00:43:28,773 --> 00:43:30,106
They had a fight?
What happened?
771
00:43:30,108 --> 00:43:31,574
Don't worry.
So, how was it?
772
00:43:31,576 --> 00:43:33,109
It's fine. I'm fine.
773
00:43:33,111 --> 00:43:34,611
Did it hurt a lot?
I don't want
to talk about it.
774
00:43:34,613 --> 00:43:35,878
AGUSTIN:
What do you mean?
You have to talk about it.
775
00:43:35,880 --> 00:43:37,347
It was my baby, too.
776
00:43:37,349 --> 00:43:40,183
SARA: Shut up,
it was not a baby.
Don't say that.
777
00:43:40,185 --> 00:43:42,151
Hey, Agustin,
can I have my food,
please?
778
00:43:45,289 --> 00:43:46,990
BARBARA:
What's up, bitch?
779
00:43:46,992 --> 00:43:48,291
SARA: What's up,
puppy killer?
780
00:43:48,293 --> 00:43:50,560
BARBARA: I knew
you were traumatized.
781
00:43:50,562 --> 00:43:52,261
You're such a gringa.
782
00:43:52,263 --> 00:43:54,097
No, I didn't tell anyone.
783
00:43:54,099 --> 00:43:56,032
SARA: No, chill,
Agustin told me.
784
00:43:56,034 --> 00:43:57,700
I can't believe
you just left it
on the side of the road.
785
00:43:57,702 --> 00:43:59,002
That's really fucked up.
786
00:43:59,004 --> 00:44:02,005
Oh, get over it.
Did you get your
shit straightened out?
787
00:44:02,906 --> 00:44:05,174
(SIGHS) Yeah,
I did my exam,
788
00:44:05,176 --> 00:44:06,876
but I probably
failed it or something.
789
00:44:06,878 --> 00:44:08,077
So I kinda don't
wanna talk about it.
790
00:44:08,079 --> 00:44:09,512
BRINK: Agustin.
AGUSTIN: Mmm-hmm.
791
00:44:09,514 --> 00:44:11,180
What's with those
rocks you told me about?
792
00:44:11,182 --> 00:44:12,915
Hey, Sara.
What about it?
793
00:44:12,917 --> 00:44:14,450
Will you come
to my room with me?
794
00:44:14,452 --> 00:44:15,551
Can we just not walk,
and take the boat instead?
795
00:44:15,553 --> 00:44:16,619
Yeah.
796
00:44:16,621 --> 00:44:18,655
So c'mon, tell them!
797
00:44:18,657 --> 00:44:21,391
Hey, go get your swimsuits.
We're going to the rock.
798
00:44:21,393 --> 00:44:23,393
These people
are fucking crazy.
799
00:44:23,395 --> 00:44:26,262
I'm so sorry I hung
up on you last night.
800
00:44:26,264 --> 00:44:28,665
Barbara has been
making my life
impossible.
801
00:44:28,667 --> 00:44:29,932
Why?
What's she doing?
802
00:44:29,934 --> 00:44:32,368
She won't let me
move in my room.
803
00:44:32,370 --> 00:44:34,937
So, what did
you do in Santiago?
804
00:44:34,939 --> 00:44:38,241
What? I told you.
I had to retake an exam.
805
00:44:38,243 --> 00:44:41,711
No, that's not
what you said on
the phone last night.
806
00:44:41,713 --> 00:44:44,247
We didn't talk on
the phone last night.
807
00:44:44,249 --> 00:44:46,549
Yes, we did,
when I told you
about Brink.
808
00:44:47,651 --> 00:44:48,718
We didn't
talk about that.
809
00:44:48,720 --> 00:44:50,219
Agustin just told me
810
00:44:50,221 --> 00:44:51,688
about the stupid fight
you guys had last night.
811
00:44:51,690 --> 00:44:52,755
What?
812
00:44:53,490 --> 00:44:54,824
Yes, we did.
813
00:44:54,826 --> 00:44:56,392
No, we didn't.
814
00:44:58,228 --> 00:44:59,295
No?
815
00:45:00,664 --> 00:45:01,798
I mean...
816
00:45:03,367 --> 00:45:04,434
On the hill.
817
00:45:08,272 --> 00:45:09,338
Alicia?
818
00:45:10,574 --> 00:45:13,609
I really don't think
that this room is that bad.
819
00:45:13,611 --> 00:45:16,879
It's kind
of depressing
and ugly,
820
00:45:16,881 --> 00:45:21,050
and there's probably
cum stains all over
the mattress. Ew.
821
00:45:21,052 --> 00:45:23,586
But, I don't know,
it's not scary or anything.
It's fine.
822
00:45:23,588 --> 00:45:25,922
Yeah, well, thanks
for staying with me,
823
00:45:25,924 --> 00:45:28,124
because you could
have stayed with Agustin,
right?
824
00:45:28,126 --> 00:45:30,226
No, are you crazy?
Of course I'm gonna
stay with you.
825
00:45:30,228 --> 00:45:32,061
I want to keep
you company.
826
00:45:32,063 --> 00:45:34,430
We're gonna have fun,
okay? I promise.
827
00:45:39,069 --> 00:45:40,203
You okay?
828
00:45:40,205 --> 00:45:41,270
Yeah. Mmm-hmm.
829
00:45:41,272 --> 00:45:42,638
You just had
a nightmare
830
00:45:42,640 --> 00:45:45,141
and you need
to brush it off.
You'll be fine.
831
00:45:45,143 --> 00:45:46,476
AGUSTIN:
Sara, let's go.
We're ready.
832
00:45:46,478 --> 00:45:48,010
SARA:
Okay, we're coming.
833
00:45:48,012 --> 00:45:50,179
Ooh! It's freezing!
834
00:45:50,181 --> 00:45:53,015
Are you gonna be okay
in that tiny wetsuit?
835
00:45:53,017 --> 00:45:54,183
Do you want my sweater?
836
00:45:54,185 --> 00:45:55,485
Oh, no. Thank you.
837
00:45:55,487 --> 00:45:58,054
I'm okay.
You sure?
It's really warm.
838
00:45:58,056 --> 00:46:01,791
Alicia, he's being
so nice to you.
Gold star, Brink.
839
00:46:01,793 --> 00:46:03,659
Yeah, I like that
he's being nice now.
840
00:46:03,661 --> 00:46:05,495
BRINK: I'm
always nice.
841
00:46:05,497 --> 00:46:06,562
You want this towel?
842
00:46:07,998 --> 00:46:09,065
Sure.
843
00:46:14,104 --> 00:46:15,772
(MOTOR WHIRRING)
844
00:46:33,924 --> 00:46:35,491
Here, you can
take my hand.
845
00:46:40,330 --> 00:46:41,731
ALICIA:
Sara, I'm jumping
after you.
846
00:46:41,733 --> 00:46:43,266
No, no, no.
Sara, you're not jumping.
847
00:46:43,268 --> 00:46:45,034
We all are.
What, why?
848
00:46:45,036 --> 00:46:48,037
I'm gonna sit here
and take photos.
I don't feel great.
849
00:46:48,039 --> 00:46:49,438
Sara...
But you should
totally jump.
850
00:46:49,440 --> 00:46:50,540
Alicia, we're jumping.
851
00:46:51,241 --> 00:46:52,542
(HOOTS)
Yeah!
852
00:47:00,884 --> 00:47:02,718
BRINK: It looks
cool doing it.
853
00:47:03,854 --> 00:47:05,822
Jump in.
Come on, ladies first.
854
00:47:05,824 --> 00:47:06,923
After you.
855
00:47:06,925 --> 00:47:08,057
Go, Alicia.
856
00:47:08,059 --> 00:47:09,926
ALICIA: Sara,
he's going first.
857
00:47:11,562 --> 00:47:12,728
(CHUCKLES)
858
00:47:14,231 --> 00:47:15,631
I'm so scared.
859
00:47:16,099 --> 00:47:17,166
(WHIMPERS)
860
00:47:18,902 --> 00:47:20,002
AGUSTIN: Go, bitch.
861
00:47:20,004 --> 00:47:21,304
Don't call me that.
862
00:47:22,206 --> 00:47:24,907
Okay, sayonara.
863
00:47:31,882 --> 00:47:33,182
(HOOTS)
864
00:47:35,285 --> 00:47:36,819
BRINK: Oh, my God!
865
00:47:36,821 --> 00:47:38,421
Is the bottom far down?
866
00:47:38,423 --> 00:47:40,690
No, you can't even
see the bottom, go.
867
00:47:40,692 --> 00:47:43,059
Okay, well, what if
I hit the rocks there?
868
00:47:43,061 --> 00:47:44,160
AGUSTIN: Go!
869
00:47:44,162 --> 00:47:45,895
You're fine.
870
00:47:45,897 --> 00:47:47,897
Brink, move.
871
00:47:47,899 --> 00:47:50,733
Just move,
Brink, please.
872
00:47:50,735 --> 00:47:52,235
Brink,
just fucking move.
873
00:47:52,237 --> 00:47:53,336
Jump!
874
00:47:53,338 --> 00:47:54,904
AGUSTIN: Yeah.
Go, Alicia!
875
00:47:56,240 --> 00:47:57,874
We're going to count,
okay?
876
00:47:58,742 --> 00:48:00,176
One...
(WHIMPERING)
877
00:48:00,178 --> 00:48:01,444
Two...
878
00:48:01,446 --> 00:48:05,047
No, no, no, wait, wait.
Wait, I can't do it.
879
00:48:05,049 --> 00:48:06,449
BRINK: Hand me
my towel, please.
Wait, wait.
880
00:48:06,451 --> 00:48:07,884
It's super safe. Do it!
881
00:48:09,820 --> 00:48:11,554
BRINK: You're
gonna love it.
882
00:48:11,556 --> 00:48:13,756
Will you just shut up?
I just need to concentrate,
okay.
883
00:48:13,758 --> 00:48:15,558
What does she need
to concentrate on?
884
00:48:15,560 --> 00:48:16,626
Shut up.
885
00:48:17,694 --> 00:48:19,462
AGUSTIN: Go, Alicia!
BRINK: One!
886
00:48:20,163 --> 00:48:21,497
ALL: Two...
887
00:48:21,499 --> 00:48:23,499
No, no, no, no.
888
00:48:24,568 --> 00:48:26,903
AGUSTIN: We're gonna
count again, okay?
889
00:48:26,905 --> 00:48:29,038
No, no, no.
890
00:48:29,040 --> 00:48:30,106
Come on.
891
00:48:30,108 --> 00:48:31,207
Yes, you can.
You promised.
892
00:48:31,209 --> 00:48:32,308
Do it.
893
00:48:32,310 --> 00:48:33,576
Sara.
894
00:48:33,578 --> 00:48:35,211
Please come here.
Please, I can't.
895
00:48:35,213 --> 00:48:36,279
Okay, I'm coming.
896
00:48:36,281 --> 00:48:37,647
No, no, are you crazy?
897
00:48:37,649 --> 00:48:40,750
Agustin, just let her go.
Don't babysit her.
898
00:48:42,085 --> 00:48:43,152
Sara.
899
00:48:47,224 --> 00:48:48,291
Sara.
900
00:48:49,459 --> 00:48:50,993
Are we gonna
be here all day?
901
00:48:51,561 --> 00:48:52,628
You know it.
902
00:48:56,667 --> 00:48:59,302
Oh, shit,
it's really
fucking high.
903
00:49:00,037 --> 00:49:02,471
Agustin,
come sit down here.
904
00:49:02,473 --> 00:49:04,006
You can take
better pictures.
905
00:49:05,175 --> 00:49:06,242
Go!
906
00:49:07,577 --> 00:49:08,644
Okay,
I'm gonna do it.
907
00:49:08,646 --> 00:49:09,979
Wait, wait.
908
00:49:09,981 --> 00:49:11,047
Sara.
909
00:49:11,049 --> 00:49:12,214
Yeah?
910
00:49:12,216 --> 00:49:13,349
Why don't we
jump together?
911
00:49:13,351 --> 00:49:14,684
No, no, no.
There's not enough room.
912
00:49:14,686 --> 00:49:16,452
Hey, watch out!
Be careful.
913
00:49:16,454 --> 00:49:17,753
BRINK: Push her!
914
00:49:17,755 --> 00:49:18,821
Okay, wait.
915
00:49:25,529 --> 00:49:26,662
ALICIA: Sara!
916
00:49:27,564 --> 00:49:28,831
BRINK: Oh!
917
00:49:30,434 --> 00:49:31,734
Baby, are you
all right?
918
00:49:31,736 --> 00:49:32,835
SARA: I'm okay.
919
00:49:32,837 --> 00:49:34,637
BRINK: You're one of us.
920
00:49:34,639 --> 00:49:36,739
Oh! It's so fucking cold.
921
00:49:38,075 --> 00:49:40,543
I'm gonna do it. Okay.
922
00:49:44,114 --> 00:49:45,948
You should
have pushed her.
923
00:49:47,017 --> 00:49:48,918
Okay. Come on,
watch me, okay?
924
00:49:55,292 --> 00:49:56,459
ALICIA: One...
925
00:49:57,694 --> 00:49:58,961
Two...
926
00:50:00,764 --> 00:50:01,831
Three...
927
00:50:11,174 --> 00:50:12,241
Okay.
928
00:50:14,778 --> 00:50:16,078
Let's count down.
929
00:50:17,214 --> 00:50:21,083
ALL: Three, two...
930
00:50:25,555 --> 00:50:27,790
One.
931
00:50:50,947 --> 00:50:53,182
Sara, give me
your plate.
932
00:50:53,184 --> 00:50:55,151
No, I don't want
any more. I'm fine.
933
00:50:55,153 --> 00:50:56,552
BARBARA: Don't give
me that anorexia bullshit.
934
00:50:56,554 --> 00:50:58,354
There's a lot of meat.
935
00:50:58,356 --> 00:50:59,722
I have eaten, like,
a whole loaf of bread
today, seriously.
936
00:50:59,724 --> 00:51:00,923
Come on, baby.
You have to eat.
937
00:51:00,925 --> 00:51:02,491
I'm not hungry.
(KISSES)
938
00:51:10,300 --> 00:51:11,467
BARBARA: Alicia?
939
00:51:11,469 --> 00:51:13,769
Oh, no, thank you. Okay.
940
00:51:17,574 --> 00:51:19,508
Hey, Barbara. Um...
941
00:51:19,510 --> 00:51:22,445
Do you think maybe
we could take Alicia
to the doctor tomorrow?
942
00:51:22,447 --> 00:51:24,113
'Cause she's not
feeling very well.
943
00:51:24,115 --> 00:51:26,148
BARBARA:
What's wrong?
944
00:51:26,150 --> 00:51:29,885
No, it's nothing.
I just haven't really
been sleeping at all.
945
00:51:29,887 --> 00:51:32,788
That's not true.
You always
sleep a little.
946
00:51:34,624 --> 00:51:37,026
You're sleeping,
so you forget
you're sleeping.
947
00:51:37,461 --> 00:51:38,761
Oh.
948
00:51:38,763 --> 00:51:41,464
SARA: No,
but she got, like,
vertigo today.
949
00:51:41,466 --> 00:51:45,101
She kept us waiting
on this rock for,
like, an hour.
950
00:51:45,103 --> 00:51:48,737
Remember?
"One, two, three..."
951
00:51:48,739 --> 00:51:49,805
(RETCHES)
952
00:51:51,208 --> 00:51:53,476
AGUSTIN:
It's like the fucking
mantra in my head now.
953
00:51:54,644 --> 00:51:55,911
I'll give you
some sleeping pills.
954
00:51:55,913 --> 00:51:57,179
You'll feel
better tomorrow.
955
00:51:57,181 --> 00:51:58,247
Okay.
956
00:51:58,249 --> 00:51:59,448
BRINK: I'll take
one of those.
957
00:52:04,721 --> 00:52:06,355
I missed you.
958
00:52:06,357 --> 00:52:07,723
I missed you, too.
959
00:52:11,228 --> 00:52:14,630
You know, I almost
had to fuck this prick.
Look at that.
960
00:52:14,632 --> 00:52:17,433
Am I supposed to take
that as a compliment?
961
00:52:18,135 --> 00:52:20,636
Pose.
962
00:52:20,638 --> 00:52:23,839
Don't be so boring. Agustin,
go on the table or something.
963
00:52:29,179 --> 00:52:30,579
You guys look weird.
964
00:52:32,449 --> 00:52:33,716
(BARBARA MUMBLES)
965
00:52:35,485 --> 00:52:36,552
What?
966
00:52:50,233 --> 00:52:53,068
Take these pills.
They're gonna
make you relax.
967
00:52:53,070 --> 00:52:54,603
Tomorrow,
we can ask Bernardo
968
00:52:54,605 --> 00:52:56,205
if he has some
sleeping pills for you.
969
00:52:56,207 --> 00:52:59,008
Okay, this should work.
Thanks, Barbara.
970
00:53:07,717 --> 00:53:10,152
Oh, fuck.
You're not all right.
971
00:53:10,154 --> 00:53:13,222
I'm fine.
It's okay, it's normal.
This is what happens.
972
00:53:13,224 --> 00:53:14,657
It will be over soon.
973
00:53:14,659 --> 00:53:16,258
We're gonna take it
easy tonight, okay?
974
00:53:17,027 --> 00:53:18,928
Okay.
975
00:53:18,930 --> 00:53:21,664
Or are we having
fun tonight?
976
00:53:21,666 --> 00:53:22,731
What?
977
00:53:25,635 --> 00:53:28,504
AGUSTIN: It's all
black and infinite.
978
00:53:30,640 --> 00:53:34,343
Gravity is pulling down
every cell in your body.
979
00:53:36,546 --> 00:53:40,549
The sounds around
you melt together
into one golden...
980
00:53:40,551 --> 00:53:41,617
(SARA SNIGGERS)
981
00:53:42,152 --> 00:53:43,285
Okay, forget it.
982
00:53:43,287 --> 00:53:45,721
SARA: No, keep
going, please.
983
00:53:45,723 --> 00:53:47,656
You laugh at
everything I say.
984
00:53:47,658 --> 00:53:51,026
It's the stupid
voice that you do.
I can't help it.
985
00:53:51,028 --> 00:53:53,329
AGUSTIN: Alicia, Alicia.
986
00:53:54,831 --> 00:53:58,400
Let me get rid
of that unpleasant
headache of yours.
987
00:53:59,769 --> 00:54:02,771
No, I'm gonna be fine.
Your sister gave me these.
988
00:54:04,407 --> 00:54:05,474
What is this shit?
989
00:54:05,476 --> 00:54:07,142
Muscle relaxers?
990
00:54:07,144 --> 00:54:08,444
Come on.
Just try it.
991
00:54:08,446 --> 00:54:10,145
You'll feel
a lot better,
come on.
992
00:54:10,147 --> 00:54:12,081
Don't be so scared
of everything.
993
00:54:12,083 --> 00:54:13,382
SARA: Brink,
stay away.
994
00:54:13,384 --> 00:54:15,384
Come on.
Lay down here.
995
00:54:15,386 --> 00:54:17,486
(MUSIC PLAYING ON STEREO)
996
00:54:18,989 --> 00:54:23,058
Can you put the music down,
please? Just lean back.
997
00:54:25,428 --> 00:54:27,463
Relax, close
your eyes.
998
00:54:27,465 --> 00:54:29,398
SARA: I'm going to
the bathroom. I'll be
right back.
999
00:54:32,535 --> 00:54:33,602
Breathe deeply.
1000
00:54:35,505 --> 00:54:37,940
You haven't
slept in so long.
1001
00:54:40,310 --> 00:54:42,611
You really want to sleep.
1002
00:54:43,847 --> 00:54:45,914
Your eyes are tired.
1003
00:54:51,955 --> 00:54:53,355
Oh, great.
1004
00:54:56,192 --> 00:54:58,127
Feel the air coming in.
1005
00:55:00,096 --> 00:55:01,230
And out.
1006
00:55:04,467 --> 00:55:06,402
Feel your body resting.
1007
00:55:09,673 --> 00:55:11,774
Your mind is resting.
1008
00:55:17,247 --> 00:55:18,314
Alicia.
1009
00:55:21,851 --> 00:55:23,252
No.
(BRINK SNIGGERS)
1010
00:55:26,956 --> 00:55:28,590
Are you hypnotized?
1011
00:55:31,561 --> 00:55:32,628
Yes.
1012
00:55:34,564 --> 00:55:36,398
Tonight,
you will rest.
1013
00:55:37,767 --> 00:55:41,203
When you go to bed,
you will have a great,
1014
00:55:41,205 --> 00:55:43,439
deep sleep, okay?
1015
00:55:44,140 --> 00:55:45,240
Yes.
1016
00:55:47,077 --> 00:55:49,945
You will now touch
the tip of your nose.
1017
00:55:49,947 --> 00:55:51,046
C'mon, man.
1018
00:55:53,516 --> 00:55:54,750
(CHUCKLES)
1019
00:55:54,752 --> 00:55:57,052
Okay, are you
fucking with me?
1020
00:55:57,787 --> 00:55:58,954
Yes.
1021
00:55:58,956 --> 00:56:00,456
(BRINK SNIGGERS)
1022
00:56:00,458 --> 00:56:02,358
Alicia,
dance to this song.
1023
00:56:04,427 --> 00:56:05,728
(PLAYS MUSIC)
1024
00:56:05,730 --> 00:56:08,097
(ELECTRONIC DANCE MUSIC
PLAYING)
1025
00:56:22,345 --> 00:56:23,579
(CHUCKLING)
1026
00:56:30,220 --> 00:56:33,389
Okay, dance
like a whore.
1027
00:56:33,391 --> 00:56:36,492
♪ I'm in love
with your brother
1028
00:56:37,327 --> 00:56:38,494
♪ What's his name?
1029
00:56:38,496 --> 00:56:40,262
♪ I thought I'd come by
1030
00:56:40,264 --> 00:56:42,131
♪ To see him again
1031
00:56:42,133 --> 00:56:44,032
♪ When you two danced
1032
00:56:44,034 --> 00:56:45,834
♪ Oh, what a dance
1033
00:56:45,836 --> 00:56:47,636
♪ When you two laughed
1034
00:56:47,638 --> 00:56:50,739
♪ Oh, what a laugh
Has he mentioned my...♪
1035
00:56:50,741 --> 00:56:54,576
What? God, how many piscos
did you guys give her?
1036
00:56:58,014 --> 00:57:01,016
Whoa.
Okay, Alicia,
calm down.
1037
00:57:03,420 --> 00:57:05,621
Look how
terrified Brink is.
1038
00:57:07,357 --> 00:57:09,925
Okay, now give
Agustin a blowjob.
1039
00:57:09,927 --> 00:57:12,361
Oh, Brink, why don't
you just do it yourself?
1040
00:57:15,999 --> 00:57:18,300
Alicia, stop.
1041
00:57:18,302 --> 00:57:21,503
What the fuck?
The fuck?
1042
00:57:21,505 --> 00:57:22,604
Whoa, whoa...
Alicia!
1043
00:57:22,606 --> 00:57:23,672
AGUSTIN: What the fuck?
1044
00:57:23,674 --> 00:57:25,808
Hey, Alicia!
1045
00:57:25,810 --> 00:57:27,242
(MUSIC CONTINUES)
1046
00:57:27,244 --> 00:57:29,278
SARA:
Are you serious?
1047
00:57:29,280 --> 00:57:31,447
Hit yourself
in the face.
1048
00:57:32,015 --> 00:57:33,081
BRINK: Yes!
1049
00:57:33,083 --> 00:57:34,383
SARA: Bullshit.
1050
00:57:34,385 --> 00:57:36,452
This is getting stupid.
Can we change the music?
1051
00:57:36,454 --> 00:57:38,086
Now put your face
in the fire.
1052
00:57:44,227 --> 00:57:45,360
No way.
1053
00:57:48,064 --> 00:57:49,665
Whoa! Alicia, stop.
(SCREAMS)
1054
00:57:49,667 --> 00:57:51,700
Fuck!
1055
00:57:51,702 --> 00:57:53,268
What the fuck?
(SCREAMING)
1056
00:57:53,270 --> 00:57:55,504
What the fuck?
Get some water
or something.
1057
00:57:56,372 --> 00:57:58,106
It's okay.
1058
00:57:58,108 --> 00:58:00,275
Brink,
stop fucking filming.
1059
00:58:00,277 --> 00:58:01,677
(SCREAMS)
Look at my hand!
1060
00:58:01,679 --> 00:58:04,480
What the fuck, guys?
Can you keep quiet?
1061
00:58:04,482 --> 00:58:07,649
What the fuck, Barbara?
She really hurt herself.
1062
00:58:07,651 --> 00:58:09,585
She tripped and
she went in the fire.
1063
00:58:11,454 --> 00:58:12,554
Oh, my God.
1064
00:58:12,556 --> 00:58:14,256
Yeah, exactly.
1065
00:58:14,258 --> 00:58:15,724
Barbara.
(SOBBING)
1066
00:58:15,726 --> 00:58:19,995
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God, Alicia.
1067
00:58:19,997 --> 00:58:21,497
Put this on.
1068
00:58:21,499 --> 00:58:24,233
No, no, no, no.
I have some medicine.
I have some medicine! Wait.
1069
00:58:25,768 --> 00:58:26,969
Is she all right?
1070
00:58:26,971 --> 00:58:28,036
SARA: No.
1071
00:58:29,038 --> 00:58:30,372
(WHIMPERING)
1072
00:58:44,554 --> 00:58:47,689
No offense but she
wasn't hypnotized.
1073
00:58:47,691 --> 00:58:51,226
No way she was
going to suck your dick.
1074
00:58:51,228 --> 00:58:52,528
Impossible.
1075
00:58:52,530 --> 00:58:55,097
Yeah, but did you notice
when she grabbed the coal?
1076
00:58:55,099 --> 00:58:56,265
Did you see her face?
1077
00:58:56,267 --> 00:58:59,568
It's called
craving attention.
1078
00:58:59,570 --> 00:59:01,003
She was in a fucking trance.
1079
00:59:04,474 --> 00:59:08,043
Sara should be playing
with her more or something.
1080
00:59:08,045 --> 00:59:11,713
Hey, do all your
girlfriends have crazy
relatives or just Sara?
1081
00:59:11,715 --> 00:59:14,483
I don't really care
about her social life,
you know?
1082
00:59:14,485 --> 00:59:16,184
Man, you fascinate me.
1083
00:59:18,054 --> 00:59:19,154
For real.
1084
00:59:21,124 --> 00:59:22,758
I'm gonna go
check on Sara.
1085
00:59:22,760 --> 00:59:24,259
Good night, buddy.
1086
00:59:31,401 --> 00:59:34,937
SARA: (ON RECORDING)
Okay, Alicia, calm down.
1087
00:59:34,939 --> 00:59:36,271
SARA: Were you drunk?
1088
00:59:40,910 --> 00:59:43,078
BRINK: Okay,
now give Agustin a blowj.
1089
00:59:43,080 --> 00:59:45,314
SARA: Oh, Brink,
why don't you just
do it yourself?
1090
00:59:45,316 --> 00:59:46,381
AGUSTIN: Sara.
1091
00:59:57,260 --> 00:59:58,360
What is she doing?
1092
00:59:58,362 --> 00:59:59,561
Is she all right?
1093
00:59:59,563 --> 01:00:01,597
SARA: Yes, she took
a couple of those pills.
1094
01:00:01,599 --> 01:00:02,698
AGUSTIN: Thank God.
1095
01:01:22,512 --> 01:01:25,547
BARBARA: And I'm so
tired of you, and
hearing you,
1096
01:01:25,549 --> 01:01:27,082
(BRINK CHUCKLES)
1097
01:01:27,084 --> 01:01:29,818
and drinking all
the booze in the house.
1098
01:01:29,820 --> 01:01:30,886
I am not gona
buy morphine.
1099
01:01:30,888 --> 01:01:32,320
ALICIA:
You hear that?
1100
01:01:32,322 --> 01:01:34,856
I just cannot
deal with you guys.
1101
01:01:34,858 --> 01:01:36,091
It's not funny.
1102
01:01:36,093 --> 01:01:38,026
And everybody
fucking with.
1103
01:01:38,028 --> 01:01:39,394
And I cannot
deal with you guys.
(CHUCKLING)
1104
01:01:44,534 --> 01:01:46,034
(SOBBING)
1105
01:01:49,138 --> 01:01:50,739
It's not funny.
1106
01:01:52,041 --> 01:01:53,508
(MUMBLING)
1107
01:01:56,079 --> 01:01:57,646
(BELL RINGING)
1108
01:02:01,250 --> 01:02:02,617
(GROANS)
1109
01:02:03,586 --> 01:02:05,287
(DOOR OPENS)
(GASPING)
1110
01:02:15,131 --> 01:02:16,631
(CRYING)
1111
01:02:30,046 --> 01:02:31,446
BARBARA: Sara?
1112
01:02:33,416 --> 01:02:34,883
Alicia?
1113
01:02:34,885 --> 01:02:35,951
(SNIFFLES)
1114
01:02:37,420 --> 01:02:38,520
Yeah?
1115
01:02:40,022 --> 01:02:41,089
Yeah.
1116
01:02:41,991 --> 01:02:43,058
What's going on?
1117
01:02:44,093 --> 01:02:45,193
Um...
1118
01:02:45,195 --> 01:02:47,829
My hand hurts
and I can't sleep.
1119
01:02:48,698 --> 01:02:49,965
It's the room,
I think.
1120
01:02:49,967 --> 01:02:51,032
What?
1121
01:02:51,868 --> 01:02:52,934
The room?
1122
01:02:55,071 --> 01:02:56,471
Did you take
the pills I gave you?
1123
01:02:57,140 --> 01:02:58,573
No, I haven't yet.
1124
01:02:59,575 --> 01:03:00,876
Well, take them.
1125
01:03:00,878 --> 01:03:02,444
Yeah, I will.
I will.
1126
01:03:25,968 --> 01:03:27,369
AGUSTIN: It's too bad
Alicia is not here.
1127
01:03:27,371 --> 01:03:28,570
But it's probably
for the best.
1128
01:03:28,572 --> 01:03:30,672
SARA: Wait, wait.
Make up a word.
1129
01:03:30,674 --> 01:03:31,740
AGUSTIN: Okay, first word.
1130
01:03:33,810 --> 01:03:35,076
Alicia!
1131
01:03:35,078 --> 01:03:36,812
SARA: What?
That sucks.
1132
01:03:36,814 --> 01:03:38,446
AGUSTIN:
Alicia's not even
a real word.
1133
01:03:42,151 --> 01:03:44,152
SARA:
I'm just so glad
Alicia's not here.
1134
01:03:44,154 --> 01:03:45,554
She's such a drag.
1135
01:03:45,556 --> 01:03:47,756
I wish she'd take
those pills more often.
1136
01:03:47,758 --> 01:03:49,191
(BRINK CHUCKLES)
1137
01:04:59,562 --> 01:05:01,763
What are you doing?
What...
1138
01:05:01,765 --> 01:05:03,098
(MUFFLED GROAN)
1139
01:05:06,602 --> 01:05:08,370
Please! Stop!
1140
01:05:10,907 --> 01:05:11,973
Please, no!
1141
01:05:22,685 --> 01:05:24,185
(GASPING)
1142
01:05:36,432 --> 01:05:38,300
AGUSTIN:
There's a dog's grave
around here.
1143
01:05:39,735 --> 01:05:42,137
Fucking creeped me
out when I was a kid.
1144
01:05:42,139 --> 01:05:43,204
Oh, here it is.
1145
01:05:44,240 --> 01:05:45,507
Come on. Your turn.
1146
01:05:45,509 --> 01:05:46,841
No, I don't want
a picture there.
1147
01:05:46,843 --> 01:05:48,543
Why?
'Cause it's weird.
1148
01:05:48,545 --> 01:05:49,978
What? Come on.
1149
01:05:49,980 --> 01:05:51,046
Can we do it now?
1150
01:05:51,048 --> 01:05:52,580
No, it's going
to hurt.
1151
01:05:52,582 --> 01:05:53,782
Not now.
Come on.
Let's do it.
1152
01:05:53,784 --> 01:05:55,050
No, not now.
1153
01:05:55,052 --> 01:05:56,518
Let's do it
the other way, then.
1154
01:05:56,520 --> 01:05:57,752
What? No!
1155
01:05:57,754 --> 01:05:58,820
Let's do it
the other way.
1156
01:05:58,822 --> 01:05:59,888
I don't want to.
1157
01:06:05,761 --> 01:06:06,962
(DOOR OPENS)
1158
01:06:10,733 --> 01:06:11,800
Hey.
1159
01:06:24,447 --> 01:06:25,547
What's with
all the mirrors?
1160
01:06:40,997 --> 01:06:43,398
Weirdest place
I've had sex with Sara?
1161
01:06:44,533 --> 01:06:45,834
A dog's grave.
1162
01:06:54,377 --> 01:06:56,578
(AGUSTIN SINGING IN SPANISH)
1163
01:07:01,450 --> 01:07:03,318
Come on.
I don't want
to sing alone.
1164
01:07:03,320 --> 01:07:05,920
SARA:
I don't want to sing.
I'm not in the mood.
1165
01:07:07,723 --> 01:07:11,993
No wonder, the fire...
1166
01:07:13,195 --> 01:07:15,897
...I don't know
what it's made of.
1167
01:07:17,566 --> 01:07:19,567
No wonder...
1168
01:07:20,669 --> 01:07:22,303
...it burns me...
1169
01:07:23,506 --> 01:07:25,140
...I don't comprehend it.
1170
01:07:26,108 --> 01:07:27,475
Uh-oh.
1171
01:07:27,477 --> 01:07:28,910
SARA: Shut up.
1172
01:07:28,912 --> 01:07:30,345
Hey, Alicia.
1173
01:07:33,649 --> 01:07:35,183
Are you feeling okay?
1174
01:07:35,185 --> 01:07:36,284
I'm fine!
1175
01:07:36,286 --> 01:07:37,652
How's your hand?
1176
01:07:38,487 --> 01:07:39,587
It's okay.
1177
01:08:02,211 --> 01:08:04,345
I had a weird moment
with a horse here.
1178
01:08:14,423 --> 01:08:15,557
AGUSTIN: Talk
about what?
1179
01:08:15,559 --> 01:08:16,791
You know
what it's about.
1180
01:08:17,760 --> 01:08:18,893
(SIGHS)
1181
01:08:24,300 --> 01:08:25,366
Alicia!
1182
01:08:25,368 --> 01:08:26,434
Yeah?
1183
01:08:27,436 --> 01:08:31,005
Hey! What the fuck
is your problem?
1184
01:08:31,007 --> 01:08:32,607
The next time
you want your pussy
eaten out,
1185
01:08:32,609 --> 01:08:33,675
you can just ask me!
1186
01:08:33,677 --> 01:08:34,876
I like pussy!
1187
01:08:34,878 --> 01:08:36,044
What the fuck?
1188
01:08:36,046 --> 01:08:37,212
Shut up! You want
them to know?
1189
01:08:37,214 --> 01:08:38,780
BRINK: Really?
1190
01:08:38,782 --> 01:08:39,914
What are you
talking about?
1191
01:08:39,916 --> 01:08:41,516
Shut up!
You came into my room
1192
01:08:41,518 --> 01:08:43,485
and you rubbed your
pussy in my face.
1193
01:08:43,487 --> 01:08:46,087
Who told you to?
Why did you do that?
1194
01:08:46,089 --> 01:08:48,723
Get away from me!
Sara!
1195
01:08:48,725 --> 01:08:50,191
Hey, baby!
1196
01:08:50,193 --> 01:08:52,327
This freak grabbed me!
1197
01:08:52,329 --> 01:08:54,796
He told me I rubbed
my pussy in his face!
1198
01:08:54,798 --> 01:08:55,864
She did! She did!
1199
01:08:55,866 --> 01:08:57,132
Whatever!
She didn't, man.
1200
01:08:57,134 --> 01:08:57,999
BRINK: She did!
I swear she did!
1201
01:08:58,001 --> 01:08:59,167
She did not, okay?
1202
01:08:59,169 --> 01:09:00,802
Okay, she didn't.
1203
01:09:00,804 --> 01:09:01,870
Fucking asshole!
1204
01:09:01,872 --> 01:09:03,905
SARA: Alicia.
I didn't. I didn't!
1205
01:09:03,907 --> 01:09:05,006
She did.
SARA: Okay.
1206
01:09:05,008 --> 01:09:06,407
I hate all of you!
1207
01:09:06,409 --> 01:09:07,575
You have to calm down.
1208
01:09:07,577 --> 01:09:09,444
(SOBBING)
1209
01:09:09,446 --> 01:09:13,515
I can't sleep.
I can't sleep.
1210
01:09:13,517 --> 01:09:15,550
My phone
doesn't even work.
1211
01:09:17,953 --> 01:09:20,288
Hey, you're okay.
You're okay.
1212
01:09:22,358 --> 01:09:23,691
Alicia?
1213
01:09:28,097 --> 01:09:31,499
I'm sorry.
I'm so sorry.
1214
01:09:31,501 --> 01:09:32,834
(GASPING)
1215
01:09:32,836 --> 01:09:36,371
I'm just really...
I'm really tired.
1216
01:09:36,373 --> 01:09:38,606
I can't...
I can't deal...
1217
01:09:38,608 --> 01:09:39,674
Alicia?
1218
01:09:39,676 --> 01:09:41,109
What's happening to me?
1219
01:09:44,747 --> 01:09:46,214
(SHUDDERING)
1220
01:09:48,284 --> 01:09:49,350
No.
1221
01:09:49,352 --> 01:09:51,553
Hey, Alicia. Hey!
1222
01:09:52,254 --> 01:09:53,555
Alicia, come back!
1223
01:09:59,595 --> 01:10:00,695
SARA: Alicia!
1224
01:10:02,665 --> 01:10:03,932
Alicia, stop!
1225
01:10:06,235 --> 01:10:07,302
(GASPS)
1226
01:10:13,275 --> 01:10:14,475
Alicia!
1227
01:10:20,349 --> 01:10:21,482
Alicia.
1228
01:10:23,219 --> 01:10:25,286
Hey. Hey.
(SOBBING)
1229
01:10:25,288 --> 01:10:26,955
You okay?
1230
01:10:26,957 --> 01:10:28,656
SARA: You okay?
It's okay.
1231
01:10:28,658 --> 01:10:30,358
Are you guys on drugs?
1232
01:10:30,360 --> 01:10:31,793
I don't know
what's wrong with her.
1233
01:10:31,795 --> 01:10:33,795
She hasn't been sleeping
and burned her hand.
1234
01:10:33,797 --> 01:10:36,331
Is it bad? I know a doctor...
1235
01:10:36,333 --> 01:10:37,765
If you need one.
1236
01:10:37,767 --> 01:10:39,067
Do you have sleeping pills?
1237
01:10:39,069 --> 01:10:40,635
We don't use those.
I have something better...
1238
01:10:40,637 --> 01:10:42,070
let's go to the house.
1239
01:10:42,072 --> 01:10:43,338
-Now!
-Let's go.
1240
01:10:44,073 --> 01:10:45,573
Hey, let's go.
1241
01:10:45,575 --> 01:10:47,175
Let's go to her house.
She can help.
1242
01:10:47,177 --> 01:10:48,576
SARA: Come on, baby.
She's going to help you.
1243
01:10:48,578 --> 01:10:50,979
She's going to fix
your hand. Come on.
1244
01:10:50,981 --> 01:10:54,816
Come on, I got you.
Come on. You're okay.
1245
01:10:55,918 --> 01:10:57,318
ALICIA: I'm sorry.
1246
01:10:58,320 --> 01:11:00,455
I didn't mean what
I said out there.
1247
01:11:05,027 --> 01:11:06,527
Who did this to you?
1248
01:11:29,918 --> 01:11:31,185
It hurts?
1249
01:11:31,187 --> 01:11:32,253
Huh?
1250
01:11:34,256 --> 01:11:36,257
(MAN CHATTERING ON TV)
1251
01:11:48,671 --> 01:11:50,238
(MELDA SPEAKING SPANISH)
1252
01:11:50,240 --> 01:11:53,441
I gave her some herbs,
she has to
drink them with hot water.
1253
01:11:53,443 --> 01:11:55,243
SARA: You're
feeling better?
1254
01:11:55,245 --> 01:11:59,180
ALICIA: Yeah, she put some
herbal ointment on my hand.
1255
01:12:01,550 --> 01:12:03,951
Hey, I'm making tea.
Do you want some?
1256
01:12:03,953 --> 01:12:06,187
Why are you
talking to me in English?
1257
01:12:10,059 --> 01:12:12,126
This shit's a mess.
1258
01:12:12,128 --> 01:12:13,428
SARA: Let's take
you upstairs.
1259
01:12:13,430 --> 01:12:15,463
No, it's fine.
I can go by myself.
1260
01:12:15,465 --> 01:12:16,731
SARA: Okay.
1261
01:12:28,110 --> 01:12:30,211
This idiot had
another fight with Alicia.
1262
01:12:30,213 --> 01:12:33,381
That girl
is freaking me out.
1263
01:12:33,383 --> 01:12:35,016
Is she possessed,
or what the fuck?
1264
01:12:35,018 --> 01:12:37,685
She's sick.
She's, like,
mentally ill.
1265
01:12:37,687 --> 01:12:40,121
She needs to be
medicated, or something.
1266
01:12:40,123 --> 01:12:41,989
No, she just
needs some sleep.
1267
01:12:41,991 --> 01:12:43,624
Maybe when
I hypnotized her,
1268
01:12:43,626 --> 01:12:45,193
like,
something got
inside her.
1269
01:12:45,195 --> 01:12:47,161
Barbara, she's like
a pathological liar.
1270
01:12:47,163 --> 01:12:48,229
Last night,
she came into my room...
1271
01:12:48,231 --> 01:12:50,898
No. Brink,
shut up, okay?
1272
01:12:50,900 --> 01:12:53,301
SARA: She's not a
bad person, you guys.
1273
01:12:53,303 --> 01:12:55,002
I know her, okay.
1274
01:12:55,004 --> 01:12:58,005
Then why don't
you talk some sense
into her?
1275
01:12:58,007 --> 01:13:00,575
She just needs a doctor.
1276
01:13:00,577 --> 01:13:01,709
For her hand.
1277
01:13:01,711 --> 01:13:04,078
Yeah, right.
"For her hand."
1278
01:13:04,080 --> 01:13:07,648
The nearest hospital
is five hours away.
1279
01:13:07,650 --> 01:13:09,250
And you're not
taking the truck.
1280
01:13:13,389 --> 01:13:14,655
Hey, Alicia.
1281
01:13:14,657 --> 01:13:16,090
Hey, you want me
to run you a bath?
1282
01:13:19,228 --> 01:13:20,661
I'm okay, guys.
1283
01:13:21,830 --> 01:13:23,398
I promise I'm not sick.
1284
01:13:23,400 --> 01:13:25,933
No, we know, baby.
1285
01:13:25,935 --> 01:13:28,236
Let's just make the tea
that that woman gave me.
1286
01:13:29,838 --> 01:13:31,105
I'm okay, really.
1287
01:13:31,107 --> 01:13:32,473
BARBARA:
I believe you.
1288
01:13:32,475 --> 01:13:34,208
Just make the tea.
SARA: Okay.
1289
01:13:37,813 --> 01:13:39,046
Let's go upstairs.
1290
01:13:45,487 --> 01:13:46,754
(SPEAKS SPANISH)
1291
01:13:56,365 --> 01:13:57,799
Alicia?
1292
01:14:04,973 --> 01:14:06,340
Hey.
1293
01:14:06,342 --> 01:14:09,076
Were you asleep? I'm sorry.
Keep sleeping, baby.
1294
01:14:09,078 --> 01:14:11,012
That tea really worked.
1295
01:14:11,014 --> 01:14:13,448
That's good.
Go back to sleep.
I'm sorry.
1296
01:14:36,472 --> 01:14:37,705
(DOOR OPENS)
1297
01:14:45,214 --> 01:14:46,547
What are you
doing in here?
1298
01:14:46,549 --> 01:14:48,749
Whatever. I'm looking
through Alicia's bag.
1299
01:14:48,751 --> 01:14:51,385
I found weird shit, Sara.
She has all these pills.
1300
01:14:51,387 --> 01:14:53,187
Do you know
what these are for?
1301
01:14:53,189 --> 01:14:55,556
No. People take medication
for all kinds of shit.
1302
01:14:55,558 --> 01:14:57,725
BRINK: Why don't
you know what she
takes it for?
1303
01:14:57,727 --> 01:14:59,126
SARA: Come on.
You're being a drama queen.
1304
01:14:59,128 --> 01:15:01,229
BRINK:
Strange behavior.
1305
01:15:01,231 --> 01:15:03,631
SARA: Just be quiet.
We don't want to wake her up.
We finally have some peace.
1306
01:15:03,633 --> 01:15:05,366
BRINK: Does she get
crazy on her period
or something?
1307
01:15:05,368 --> 01:15:06,667
Just be quiet,
all right?
1308
01:15:06,669 --> 01:15:09,670
Why is it "gentle glide
for insertion comfort"?
1309
01:15:09,672 --> 01:15:10,771
What is she
so afraid of?
1310
01:15:10,773 --> 01:15:11,839
Shut up!
1311
01:15:17,346 --> 01:15:19,013
(BIRD SQUAWKING)
1312
01:15:31,660 --> 01:15:33,528
(SQUAWKING CONTINUES)
1313
01:16:00,155 --> 01:16:02,623
(SQUAWKING CONTINUES)
1314
01:16:02,625 --> 01:16:06,160
BRINK: Is your guy
pretending to be happy?
1315
01:16:06,162 --> 01:16:07,562
Or smiling for real?
1316
01:16:07,564 --> 01:16:10,031
He's definitely
pretending to smile.
1317
01:16:10,033 --> 01:16:11,966
That's like
half of them.
1318
01:16:11,968 --> 01:16:15,536
Does yours look like
she's had really
bad plastic surgery?
1319
01:16:15,538 --> 01:16:18,306
No, it's not Susan.
1320
01:16:18,308 --> 01:16:20,975
AGUSTIN: Listen,
it says here that
hypnosis is used sometimes
1321
01:16:20,977 --> 01:16:22,577
to treat
mental illnesses.
1322
01:16:22,579 --> 01:16:24,145
But it doesn't
trigger it.
1323
01:16:24,147 --> 01:16:26,714
Does she have
any crazy relatives,
or something?
1324
01:16:26,716 --> 01:16:28,215
No. You're just
being dramatic.
1325
01:16:28,217 --> 01:16:30,718
She's feeling much
better now. Go.
1326
01:16:30,720 --> 01:16:33,387
Shouldn't someone
be with her in case
she wakes up?
1327
01:16:33,389 --> 01:16:34,622
Barbara.
1328
01:16:34,624 --> 01:16:35,856
(CHUCKLING)
1329
01:16:36,959 --> 01:16:39,994
Okay, is yours using
their eyebrow muscles?
1330
01:16:43,799 --> 01:16:46,100
Wait a second.
I'm going to go
check on her.
1331
01:16:46,102 --> 01:16:48,102
BRINK: Bring back some
of those pills we found!
1332
01:16:48,104 --> 01:16:49,203
What pills?
1333
01:16:49,205 --> 01:16:51,105
It doesn't matter.
And some more ice!
1334
01:17:14,930 --> 01:17:16,297
Agustin.
1335
01:17:17,799 --> 01:17:20,968
She ate all of these
Barbara pills. Like 15!
1336
01:17:20,970 --> 01:17:22,269
Shit.
Agustin, come here.
1337
01:17:23,805 --> 01:17:25,272
What the fuck is this?
1338
01:17:27,676 --> 01:17:28,843
Did you see this, man?
1339
01:17:28,845 --> 01:17:30,277
What the fuck?
1340
01:17:30,279 --> 01:17:32,580
The smiley face?
Fuck.
1341
01:17:32,582 --> 01:17:34,215
SARA: Agustin,
stop laughing.
1342
01:17:34,217 --> 01:17:35,816
This is really
starting to freak me out.
1343
01:17:35,818 --> 01:17:37,151
Did you guys
look downstairs?
1344
01:17:37,153 --> 01:17:39,720
Yes, I looked everywhere.
Except for Barbara's room.
1345
01:17:39,722 --> 01:17:42,990
Yeah, let's keep
Barbara out of this,
okay?
1346
01:17:42,992 --> 01:17:45,793
What the fuck!
Why is she doing
this to me?
1347
01:17:45,795 --> 01:17:48,362
This is stupid!
Why would she come
down to the beach?
1348
01:17:48,364 --> 01:17:50,364
AGUSTIN: Fuck! I don't know.
Do you have a better idea?
1349
01:17:50,366 --> 01:17:52,767
SARA: Yeah, maybe she's
at the neighbors' house,
or something.
1350
01:17:52,769 --> 01:17:54,001
BRINK: Alicia!
1351
01:17:54,003 --> 01:17:55,302
SARA: Don't you call
out to her, Brink!
1352
01:17:55,304 --> 01:17:56,671
You're just going to
freak her out even more.
1353
01:17:56,673 --> 01:17:57,905
AGUSTIN: Come on, guys.
Hurry up! Help me here.
1354
01:17:57,907 --> 01:17:58,973
Don't fucking do that!
1355
01:18:02,911 --> 01:18:03,978
AGUSTIN: Alicia!
1356
01:18:06,882 --> 01:18:08,215
(MOTOR WHIRRING)
1357
01:18:18,093 --> 01:18:19,593
(ALICIA BREATHING HEAVILY)
1358
01:18:27,269 --> 01:18:28,402
AGUSTIN: (KISSES)
We'll find her, okay?
1359
01:18:32,274 --> 01:18:33,340
Bernardo?
1360
01:18:33,342 --> 01:18:34,408
(SOBS)
1361
01:18:39,881 --> 01:18:41,382
(WHIMPERS)
1362
01:18:46,388 --> 01:18:47,521
Alicia!
1363
01:18:51,293 --> 01:18:52,860
Alicia!
1364
01:18:54,629 --> 01:18:55,696
AGUSTIN: Brink?
1365
01:18:57,833 --> 01:18:59,734
Brink, do you copy?
1366
01:18:59,736 --> 01:19:02,937
BRINK: Hell yes,
we're at the tennis court!
1367
01:19:02,939 --> 01:19:06,006
Hey, come on.
Let's go look for
her on the Fat Hill.
1368
01:19:06,008 --> 01:19:07,742
Come on.
No. No.
1369
01:19:07,744 --> 01:19:08,976
(BARBARA SPEAKING SPANISH)
1370
01:19:08,978 --> 01:19:10,611
Agustin, where are you? Over.
1371
01:19:12,013 --> 01:19:15,549
Guys, dinner is ready.
1372
01:19:15,551 --> 01:19:18,252
Barbara, we're messing around
with the walkie-talkies
at Bernardo's...
1373
01:19:18,254 --> 01:19:20,321
We're having some
of Melda's bread.
1374
01:19:20,323 --> 01:19:21,388
Over and out.
1375
01:19:22,924 --> 01:19:26,827
One. Two.
(WAVES LAPPING)
1376
01:19:28,563 --> 01:19:29,830
Three.
1377
01:19:33,502 --> 01:19:37,371
One. Two.
1378
01:19:40,308 --> 01:19:41,575
Three.
1379
01:19:42,344 --> 01:19:44,078
(DOG BARKING)
1380
01:19:44,080 --> 01:19:45,446
(WHIMPERING)
1381
01:19:46,648 --> 01:19:48,449
(BARKING CONTINUES)
1382
01:20:19,581 --> 01:20:20,881
(ALICIA GASPS)
1383
01:20:33,428 --> 01:20:34,862
(SOBBING)
1384
01:20:46,308 --> 01:20:47,708
SARA: Alicia!
1385
01:20:51,479 --> 01:20:53,147
Alicia!
1386
01:20:55,684 --> 01:20:57,318
ALICIA: Hey!
1387
01:20:57,320 --> 01:20:59,420
BRINK: Wait,
did you hear that?
Sara!
1388
01:20:59,422 --> 01:21:00,654
SARA: Alicia!
1389
01:21:00,656 --> 01:21:02,122
BRINK: Sara,
do you hear that?
1390
01:21:02,124 --> 01:21:03,624
ALICIA: Sara,
I'm here!
SARA: What?
1391
01:21:03,626 --> 01:21:05,826
No, it's coming
from the water.
1392
01:21:10,832 --> 01:21:12,600
SARA: Alicia!
1393
01:21:12,602 --> 01:21:13,834
Sara!
1394
01:21:17,105 --> 01:21:19,640
ALICIA: Okay, guys,
watch me. I'm going
to do it now.
1395
01:21:19,642 --> 01:21:20,741
What are you doing?
1396
01:21:20,743 --> 01:21:22,209
We found her.
She's on the rock!
1397
01:21:22,211 --> 01:21:24,511
SARA: Hey.
Come back up here.
1398
01:21:24,513 --> 01:21:25,646
What are you doing?
1399
01:21:25,648 --> 01:21:27,114
BRINK: She's on
the rock! She's jumping...
1400
01:21:27,116 --> 01:21:29,383
SARA: Alicia,
you have to come back up.
1401
01:21:29,385 --> 01:21:31,085
Please. We're sorry.
1402
01:21:31,087 --> 01:21:32,786
Just come back up
and we'll go home,
1403
01:21:32,788 --> 01:21:34,722
and everything
is going to be fine,
okay?
1404
01:21:34,724 --> 01:21:36,457
Please.
We'll go back
to California.
1405
01:21:36,459 --> 01:21:38,993
And you can forget
about this place,
and it's going to be sunny...
1406
01:21:38,995 --> 01:21:40,794
Hey, where is she?
Agustin!
1407
01:21:40,796 --> 01:21:42,529
SARA: Agustin!
1408
01:21:42,531 --> 01:21:43,731
AGUSTIN:
Alicia, just walk
back slowly, okay?
1409
01:21:43,733 --> 01:21:45,065
Don't yell at her.
1410
01:21:45,067 --> 01:21:46,634
I promise I'm going
to do it. Okay?
1411
01:21:46,636 --> 01:21:47,701
ALL: No, no, no, no!
1412
01:21:47,703 --> 01:21:48,769
One, two...
SARA: Don't move!
1413
01:21:48,771 --> 01:21:49,970
...three!
AGUSTIN: Alicia!
1414
01:22:14,396 --> 01:22:16,363
BRINK: Is she
fine? Is she fine?
1415
01:22:16,365 --> 01:22:19,500
AGUSTIN:
Hey, just give her room.
Get out of the way, man!
1416
01:22:19,502 --> 01:22:22,002
ALICIA: There was
a sheep and it fell.
1417
01:22:22,004 --> 01:22:23,304
What is she
talking about?
1418
01:22:23,306 --> 01:22:24,571
(MUMBLES)
1419
01:22:24,573 --> 01:22:25,940
Take her clothes off.
1420
01:22:26,841 --> 01:22:27,942
(AGUSTIN SPEAKING SPANISH)
1421
01:22:27,944 --> 01:22:30,044
Bernardo, can we
take her to your house?
1422
01:22:30,046 --> 01:22:31,111
Please.
1423
01:22:33,081 --> 01:22:34,381
ALICIA: Sara! Sara!
1424
01:22:34,383 --> 01:22:35,849
Bring my clothes!
1425
01:22:37,953 --> 01:22:39,353
SARA: Agustin,
why aren't we
taking her home?
1426
01:22:39,355 --> 01:22:40,454
AGUSTIN: Melda!
1427
01:22:41,189 --> 01:22:42,423
(BERNARDO SPEAKING SPANISH)
1428
01:22:42,425 --> 01:22:43,557
Put her on the couch.
1429
01:22:43,559 --> 01:22:45,225
What's going on?
1430
01:22:45,227 --> 01:22:46,527
Laurita, go to bed!
1431
01:22:46,529 --> 01:22:48,162
Sara, where are you?
Where are you?
1432
01:22:49,764 --> 01:22:51,265
(ALICIA WHIMPERING)
1433
01:22:53,868 --> 01:22:55,703
It's me, Alicia.
1434
01:22:55,705 --> 01:22:57,604
It's okay.
It's okay.
(SOBBING)
1435
01:23:00,842 --> 01:23:02,176
(MELDA SPEAKING SPANISH)
1436
01:23:02,178 --> 01:23:03,644
What's going on Agustin?
1437
01:23:03,646 --> 01:23:04,979
She jumped in the lake.
1438
01:23:04,981 --> 01:23:06,347
She says she hasn't slept
in four days...
1439
01:23:06,349 --> 01:23:08,115
I don't know what
the fuck is wrong with her!
1440
01:23:08,117 --> 01:23:09,016
SARA: Agustin,
tell them we need
a doctor.
1441
01:23:09,018 --> 01:23:10,718
Calm down, what's wrong baby?
1442
01:23:10,720 --> 01:23:12,086
I have some sleeping pills.
1443
01:23:12,088 --> 01:23:14,588
What pills?
1444
01:23:14,590 --> 01:23:16,623
Give her two.
I'm not giving
her those things.
1445
01:23:16,625 --> 01:23:17,758
SARA:
What are they giving her?
1446
01:23:17,760 --> 01:23:19,193
Let me do this.
1447
01:23:19,195 --> 01:23:20,260
AGUSTIN:
Just sleeping pills,
tell her.
1448
01:23:20,262 --> 01:23:21,562
ALICIA:
I don't want it.
1449
01:23:21,564 --> 01:23:23,263
Easy, easy...
Open your mouth.
1450
01:23:23,265 --> 01:23:25,099
SARA: Alicia, don't fight it.
This is going to help
you relax.
1451
01:23:25,101 --> 01:23:26,400
Come on, open your mouth.
1452
01:23:26,402 --> 01:23:28,068
SARA:
Just give her one!
Three is too many!
1453
01:23:28,070 --> 01:23:29,636
Open your mouth...
there you go.
1454
01:23:30,805 --> 01:23:32,840
Calm down.
Swallow.
1455
01:23:32,842 --> 01:23:34,641
Melda,
you said you knew a doctor.
1456
01:23:34,643 --> 01:23:36,610
-She is not a doctor!
-Yes she is!
1457
01:23:36,612 --> 01:23:38,245
Where you picked me up.
1458
01:23:38,247 --> 01:23:39,880
Anything is better than here.
1459
01:23:39,882 --> 01:23:41,615
SARA: Wait,
where are you going?
1460
01:23:41,617 --> 01:23:42,850
AGUSTIN:
I'm gonna get the car keys.
See you at the dock.
1461
01:23:42,852 --> 01:23:44,218
Calm down, ok?
1462
01:23:44,220 --> 01:23:45,452
Hey, come, come.
1463
01:23:47,555 --> 01:23:48,822
Agustin?
1464
01:23:49,824 --> 01:23:51,158
Wait! Agustin!
1465
01:23:51,160 --> 01:23:52,259
I'm going to get
the car keys.
1466
01:23:52,261 --> 01:23:53,627
Wait.
1467
01:23:57,599 --> 01:24:00,968
She is your friend, ok? She is
going to take care of you.
1468
01:24:00,970 --> 01:24:02,569
SARA: It's me.
It's your friend.
1469
01:24:02,571 --> 01:24:03,904
Look at her,
she's going to take
1470
01:24:03,906 --> 01:24:05,205
care of you, ok?
I'll be right back.
1471
01:24:05,207 --> 01:24:07,174
Alicia, it's Sara.
It's me. It's okay.
1472
01:24:07,176 --> 01:24:08,308
You're my friend.
1473
01:24:08,310 --> 01:24:10,477
Yeah.
Yeah, it's okay.
1474
01:24:10,479 --> 01:24:11,879
You're my friend.
1475
01:24:12,380 --> 01:24:13,747
Melda?
1476
01:24:13,749 --> 01:24:14,815
(WHIMPERING)
1477
01:24:15,817 --> 01:24:17,117
(WAILING)
1478
01:24:21,956 --> 01:24:23,757
I'm sorry.
I'm so sorry.
1479
01:24:24,859 --> 01:24:27,628
It's not your fault.
It's me.
1480
01:24:31,533 --> 01:24:34,501
Alicia, stop it!
Stop it! Stop it!
1481
01:24:35,103 --> 01:24:36,537
Calm down!
1482
01:24:42,944 --> 01:24:45,446
(BARBARA SPEAKING SPANISH
OVER WALKIE-TALKIE)
1483
01:24:48,283 --> 01:24:49,450
(SPEAKING SPANISH)
1484
01:24:53,721 --> 01:24:55,589
(PUPPY YELPING)
(MUMBLING)
1485
01:24:56,691 --> 01:24:58,525
What's wrong, baby?
What's wrong?
1486
01:24:58,527 --> 01:25:01,562
Make it stop, Sara!
1487
01:25:01,564 --> 01:25:03,397
What's wrong?
What's wrong?
1488
01:25:03,399 --> 01:25:05,099
Make it stop.
Make it stop.
1489
01:25:05,101 --> 01:25:06,233
SARA:
What do you need?
What do you need?
1490
01:25:06,235 --> 01:25:08,001
ALICIA: Please turn
on the music!
1491
01:25:08,003 --> 01:25:09,937
Tell her to shut up!
1492
01:25:09,939 --> 01:25:11,472
What do you need?
1493
01:25:11,474 --> 01:25:14,675
You want the music?
Agustin, put the music on!
1494
01:25:14,677 --> 01:25:16,143
Put the fucking music on!
1495
01:25:16,145 --> 01:25:17,644
AGUSTIN: Okay. Okay.
1496
01:25:17,646 --> 01:25:19,980
(WAILING)
1497
01:25:19,982 --> 01:25:22,449
(1930s JAZZ PLAYING
ON CAR STEREO)
1498
01:25:30,191 --> 01:25:34,228
♪ Folks, here's the story
'bout Minnie the Moocher
1499
01:25:35,597 --> 01:25:39,366
♪ She was the roughest,
toughest frail
1500
01:25:39,368 --> 01:25:42,836
♪ But Minnie had a heart
as big as... ♪
1501
01:25:42,838 --> 01:25:46,440
SARA: Agustin,
where the fuck are we?
Where the fuck are we?
1502
01:25:46,442 --> 01:25:48,709
Sara, you're
stressing me out!
1503
01:25:48,711 --> 01:25:50,210
We have to trust Melda!
1504
01:25:50,212 --> 01:25:52,613
SARA: She needs
to go to a hospital.
1505
01:25:52,615 --> 01:25:55,449
No, not now! We can't
go to a hospital now.
She'll just have to wait.
1506
01:25:55,451 --> 01:25:57,117
Bernardo gave
her sleeping pills.
1507
01:25:57,919 --> 01:25:59,720
She is not doing good.
1508
01:25:59,722 --> 01:26:01,922
I think she's a bit crazy,
look at her.
1509
01:26:01,924 --> 01:26:03,123
Relax. Everything
is going to be fine.
1510
01:26:03,125 --> 01:26:05,058
She needs to go to
a fucking hospital.
1511
01:26:05,060 --> 01:26:06,960
We can't go
to a hospital now!
We're here!
1512
01:26:10,532 --> 01:26:12,032
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1513
01:26:16,437 --> 01:26:18,205
She is going to get ready now.
1514
01:26:18,207 --> 01:26:19,806
Tell your friends that
everything is going to be ok.
1515
01:26:19,808 --> 01:26:20,974
SARA: What is
she saying?
AGUSTIN: Shut up!
1516
01:26:25,213 --> 01:26:27,514
(MAN SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE)
1517
01:26:28,116 --> 01:26:29,783
(BELL RINGING)
1518
01:26:34,455 --> 01:26:36,957
(WOMAN SINGING
IN FOREIGN LANGUAGE)
1519
01:26:56,177 --> 01:26:57,511
Sit over there.
1520
01:26:57,513 --> 01:26:58,946
(WOMAN SHOUTS
IN FOREIGN LANGUAGE)
1521
01:27:08,690 --> 01:27:10,557
(SPEAKING INDISTINCTLY)
1522
01:27:18,666 --> 01:27:20,234
(BELL RINGING)
1523
01:27:20,668 --> 01:27:22,102
(MUMBLING)
1524
01:27:25,940 --> 01:27:27,407
(WOMAN HUMMING)
1525
01:27:31,112 --> 01:27:32,246
SARA: Ugh!
1526
01:27:32,248 --> 01:27:34,281
Agustin. Oh, my God.
What is that?
1527
01:27:39,420 --> 01:27:41,355
Baby. I'm sorry.
1528
01:28:14,589 --> 01:28:15,989
(CONTINUES HUMMING)
1529
01:28:48,556 --> 01:28:50,424
(CONTINUES SINGING)
1530
01:30:53,648 --> 01:30:55,282
(WOMAN CHANTING)
1531
01:31:01,856 --> 01:31:03,290
What's wrong?
1532
01:31:06,661 --> 01:31:07,828
What's wrong?
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
1533
01:31:08,696 --> 01:31:09,763
Alicia.
1534
01:31:11,299 --> 01:31:12,365
What's happening?
1535
01:31:13,234 --> 01:31:14,334
(AGUSTIN SPEAKING SPANISH)
1536
01:31:14,336 --> 01:31:15,435
Spanish.
1537
01:31:15,437 --> 01:31:17,103
SARA: What's she saying?
1538
01:31:17,105 --> 01:31:18,438
Speak Spanish!
1539
01:31:19,540 --> 01:31:20,941
What's going on!
1540
01:31:22,276 --> 01:31:23,410
(WOMAN SPEAKING SPANISH)
1541
01:31:23,412 --> 01:31:25,412
Can you explain!?
1542
01:31:25,414 --> 01:31:27,581
She says it's not
what it looks like...
1543
01:31:27,583 --> 01:31:29,916
Her soul is being purified...
1544
01:31:29,918 --> 01:31:31,585
...it will come
back to her body
1545
01:31:31,587 --> 01:31:33,186
and she will
regain consciousness...
1546
01:31:33,188 --> 01:31:35,689
...but we have
to let her finish.
That's a lie!
1547
01:31:35,691 --> 01:31:38,024
She's not breathing!
She's not breathing!
1548
01:31:38,026 --> 01:31:40,727
Call a doctor,
please, a doctor!
1549
01:31:40,729 --> 01:31:43,797
She's fine! Lower your voice,
we are about to finish!
1550
01:31:43,799 --> 01:31:45,899
SARA: What's
happening, please?
1551
01:31:45,901 --> 01:31:47,434
(WOMAN SPEAKING SPANISH)
1552
01:31:47,436 --> 01:31:50,570
Keep her warm, keep rubbing
these herbs under her nose.
1553
01:31:50,572 --> 01:31:51,705
SARA: Alicia?
1554
01:31:51,707 --> 01:31:53,340
She's going to be ok.
1555
01:31:54,208 --> 01:31:55,742
I'm done.
1556
01:31:55,744 --> 01:31:57,210
(SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE)
1557
01:31:59,180 --> 01:32:00,313
We have to go.
1558
01:32:01,282 --> 01:32:02,649
She's dead!
1559
01:32:03,284 --> 01:32:04,451
She's dead!
1560
01:32:04,453 --> 01:32:06,086
No! No, she's not.
No, she's not.
1561
01:32:06,088 --> 01:32:07,687
She has done
this before, okay?
1562
01:32:07,689 --> 01:32:08,889
She is alive.
1563
01:32:08,891 --> 01:32:11,825
Listen, her soul will
come back to her body.
1564
01:32:11,827 --> 01:32:14,294
What the fuck are
you talking about?
1565
01:32:14,296 --> 01:32:16,396
(ALL TALKING INDISTINCTLY)
1566
01:32:31,145 --> 01:32:32,879
(MOTOR WHIRRING)
1567
01:33:20,795 --> 01:33:22,629
(SOBBING)
1568
01:33:22,631 --> 01:33:26,032
Please come back, baby.
Come back. Please come back.
1569
01:33:31,786 --> 01:33:58,420
Encoded by VYTO.
Support us by visiting P2PDL.com