1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Nexiabet.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:32,766 --> 00:00:34,666 First to see it must save it 3 00:00:34,801 --> 00:00:36,068 OK, oh yes! 4 00:00:36,803 --> 00:00:37,936 I will get ya 5 00:00:43,410 --> 00:00:44,943 - Not bad. - I saw it first 6 00:00:45,078 --> 00:00:46,178 This is mine. 7 00:00:46,513 --> 00:00:48,747 You can see, but don't touch. 8 00:00:49,015 --> 00:00:50,049 Beautiful. 9 00:00:50,350 --> 00:00:51,050 Come on. 10 00:00:51,418 --> 00:00:52,885 There is no time to waste! 11 00:00:55,822 --> 00:00:57,689 For my favorite cousin, Eric... 12 00:00:57,824 --> 00:00:59,792 Thank you for the last from my cousin 13 00:00:59,926 --> 00:01:01,527 to really come and visit us... 14 00:01:01,661 --> 00:01:03,862 And, sorry, for me... 15 00:01:04,497 --> 00:01:05,831 Future cousins 16 00:01:05,965 --> 00:01:06,865 Whoa! 17 00:01:07,434 --> 00:01:08,734 Just because you are a child bride 18 00:01:08,868 --> 00:01:10,135 doesn't mean we all need to. 19 00:01:10,137 --> 00:01:12,971 Who gave me bad luck? And we haven't even related yet. 20 00:01:13,106 --> 00:01:14,840 Thank you, you will match 21 00:01:14,974 --> 00:01:17,609 Cheers, you guys, glad you are here 22 00:02:49,035 --> 00:02:51,003 That's too easy. 23 00:02:55,141 --> 00:02:56,808 Who says treasure must be hard? 24 00:02:57,710 --> 00:02:59,178 Is this my birthday? 25 00:02:59,546 --> 00:03:00,779 Do you know what day it is? 26 00:03:00,914 --> 00:03:02,481 This is June 5. 27 00:03:02,715 --> 00:03:04,550 The day we meet. 28 00:03:04,784 --> 00:03:05,784 I see... 29 00:03:06,653 --> 00:03:08,153 I have five boxes here. 30 00:03:08,488 --> 00:03:10,155 Inside each of these boxes 31 00:03:10,490 --> 00:03:12,824 are two things it goes together big. 32 00:03:12,959 --> 00:03:15,160 That's the theme for today, okay 33 00:03:15,495 --> 00:03:17,529 Now the big box here, do you see this one? 34 00:03:17,664 --> 00:03:19,565 - Yeah. - There is only one thing in it. 35 00:03:19,732 --> 00:03:22,100 So you have to open that last . 36 00:03:22,535 --> 00:03:23,902 Where do I start? 37 00:03:24,671 --> 00:03:27,206 I don't know, pretty much wherever you want 38 00:03:27,540 --> 00:03:29,775 I think I will go with this one. 39 00:03:30,543 --> 00:03:31,710 Hmmm... 40 00:03:32,745 --> 00:03:34,079 Hmmm! 41 00:03:34,714 --> 00:03:35,981 I see... 42 00:03:36,683 --> 00:03:37,950 Allow me... 43 00:03:44,657 --> 00:03:45,424 Hey... 44 00:03:45,992 --> 00:03:46,625 Ooh! 45 00:03:49,495 --> 00:03:50,829 Oh my God... 46 00:03:59,072 --> 00:04:02,107 Who... who is that handsome? humans? 47 00:04:02,575 --> 00:04:03,942 Ohhh. 48 00:04:04,644 --> 00:04:05,777 Good... 49 00:04:06,045 --> 00:04:07,546 - this is great - Yes, that's... 50 00:04:07,680 --> 00:04:09,748 That's great, okay. 51 00:04:31,871 --> 00:04:32,971 Oh, Eric... 52 00:05:34,967 --> 00:05:36,068 Come here. 53 00:05:40,573 --> 00:05:41,673 Come on. 54 00:06:40,800 --> 00:06:41,600 Eric! 55 00:06:43,803 --> 00:06:45,036 Wake up! Come on! 56 00:06:45,371 --> 00:06:46,104 Hey! 57 00:06:46,106 --> 00:06:48,473 You will miss your plane, come on 58 00:06:49,509 --> 00:06:50,675 - Is he still sleeping? - Yeah. 59 00:06:50,810 --> 00:06:52,010 Where is Colleen? 60 00:06:53,913 --> 00:06:54,746 He leaves. 61 00:06:57,517 --> 00:07:00,485 Can I live with you? for a few more moments? 62 00:07:01,120 --> 00:07:02,120 Sure! No problem. 63 00:07:02,455 --> 00:07:04,623 Let me tell my mother so she knows 64 00:07:06,993 --> 00:07:09,628 He won't mind. He thinks you're cute. 65 00:07:10,630 --> 00:07:12,831 I will go back to sleep. 66 00:07:15,067 --> 00:07:16,034 Good. 67 00:07:16,769 --> 00:07:18,837 I will look for food. 68 00:07:28,781 --> 00:07:29,581 Good! 69 00:07:29,816 --> 00:07:31,616 48 hours in bed is enough! 70 00:07:31,618 --> 00:07:33,151 I don't bring you there is more food 71 00:07:34,754 --> 00:07:36,154 Do you want to talk 72 00:07:36,756 --> 00:07:37,589 No. 73 00:07:38,090 --> 00:07:39,024 Good... 74 00:07:39,492 --> 00:07:42,127 You can't stay in bed forever 75 00:07:42,995 --> 00:07:44,863 Actually you can't stay in bed for another minute. 76 00:07:44,997 --> 00:07:45,964 Let's go. 77 00:07:46,532 --> 00:07:48,867 This "bring your cousin to work" day 78 00:07:50,403 --> 00:07:52,737 I don't like it at all. 79 00:07:53,706 --> 00:07:55,173 Bullshit 80 00:07:57,076 --> 00:07:58,477 You love him 81 00:07:59,045 --> 00:08:00,879 Everyone loves her. 82 00:08:01,047 --> 00:08:02,714 How not? 83 00:08:05,985 --> 00:08:07,052 You spend so long... 84 00:08:07,386 --> 00:08:10,055 Confused if you ever will ever fall in love, 85 00:08:10,389 --> 00:08:11,490 hope... 86 00:08:12,425 --> 00:08:14,659 That will happen to you. 87 00:08:16,996 --> 00:08:18,597 Then that and... 88 00:08:19,665 --> 00:08:21,766 You are happy. You think... 89 00:08:22,001 --> 00:08:24,469 This will last forever. 90 00:08:26,606 --> 00:08:28,573 Maybe it will still work. 91 00:08:28,741 --> 00:08:29,641 Come on... 92 00:08:29,976 --> 00:08:32,444 We Italians believe in true love 93 00:08:33,713 --> 00:08:35,914 - We, Italians? - Uh huh. 94 00:08:36,782 --> 00:08:38,583 We are from Connecticut. 95 00:08:38,751 --> 00:08:39,651 Shut up. 96 00:08:39,653 --> 00:08:42,487 You will say that immediately. 97 00:09:11,951 --> 00:09:12,784 Ciao. 98 00:09:12,952 --> 00:09:13,952 Ciao. 99 00:09:14,854 --> 00:09:16,021 That's manuela. 100 00:09:16,422 --> 00:09:17,556 I sal. 101 00:09:17,723 --> 00:09:19,457 My idiot cousin, dino 102 00:09:21,494 --> 00:09:22,427 Hi. 103 00:09:43,950 --> 00:09:45,684 So I hear you play soccer. 104 00:09:45,818 --> 00:09:46,017 Yes. 105 00:09:46,352 --> 00:09:46,351 Football? 106 00:09:47,420 --> 00:09:49,554 American football, you idiot 107 00:09:49,822 --> 00:09:50,722 Football? 108 00:09:50,724 --> 00:09:53,491 - Are you familiar with sports? - A little wee. 109 00:09:53,626 --> 00:09:55,060 Have you ever heard of saints? 110 00:09:56,028 --> 00:09:57,195 No, okay 111 00:09:57,663 --> 00:10:00,131 They are a team from New Orleans. 112 00:10:00,466 --> 00:10:02,100 And they designed me. 113 00:10:02,468 --> 00:10:05,870 And I managed to the last round of deductions. 114 00:10:06,005 --> 00:10:07,172 So they say, 115 00:10:07,174 --> 00:10:09,574 "why don't you play in Canada, get some more experience. 116 00:10:09,709 --> 00:10:11,743 So I did it, and then last year, 117 00:10:11,911 --> 00:10:12,744 ah... 118 00:10:12,746 --> 00:10:16,648 I blew my knees during pre-season matches 119 00:10:17,783 --> 00:10:19,718 = = So you can't play anymore? 120 00:10:19,885 --> 00:10:21,853 No, I can play. 121 00:10:22,021 --> 00:10:24,022 I've swung my knees. 122 00:10:24,357 --> 00:10:26,891 Be prepared, they say come out again this year, so... 123 00:10:27,026 --> 00:10:29,694 Come on, Eric, all the bad things cause good things. 124 00:10:29,962 --> 00:10:31,563 If you say that, Gianni. 125 00:10:31,697 --> 00:10:32,163 Hey. 126 00:10:32,165 --> 00:10:34,966 You are here now, this is good Drink. 127 00:10:36,035 --> 00:10:36,901 Good. 128 00:10:37,970 --> 00:10:38,570 - Drink. - This is it! 129 00:10:38,572 --> 00:10:39,938 That was the first time I was Can drink expresso. 130 00:11:16,709 --> 00:11:19,911 Bravo, ercole! Now you are almost as an Italian as your cousin 131 00:11:20,079 --> 00:11:22,847 - Don't call him ercole - Why not? 132 00:11:22,982 --> 00:11:24,816 Yes yes yes, what does ercole mean? 133 00:11:24,818 --> 00:11:27,819 His... 134 00:11:28,120 --> 00:11:28,953 I... no, you... 135 00:11:29,088 --> 00:11:30,522 Come on, what does that mean? Tell me what it means. 136 00:11:30,656 --> 00:11:33,491 This is an Italian thing, don't worry about that 137 00:11:33,659 --> 00:11:36,127 Good. 138 00:11:36,462 --> 00:11:37,028 139 00:11:39,398 --> 00:11:40,965 - Cin cin! - Cheers! 140 00:11:45,504 --> 00:11:47,706 Damn, this amaro is disgusting! 141 00:11:47,873 --> 00:11:50,041 Does he say "hell bleed"? 142 00:11:50,543 --> 00:11:52,644 Do you want some more "bloody hell"? 143 00:11:52,778 --> 00:11:54,012 Ahh, yeah 144 00:12:07,059 --> 00:12:08,560 Scusa. 145 00:12:34,920 --> 00:12:36,855 - Here it is, guys - Hey! 146 00:12:37,857 --> 00:12:38,890 What is this? 147 00:12:38,892 --> 00:12:41,893 This place has specialization, This is not German-Belgian nonsense. 148 00:12:42,027 --> 00:12:43,194 This is pebber. 149 00:12:43,763 --> 00:12:45,130 Pebber? What is that? 150 00:12:45,531 --> 00:12:46,531 Pbr... 151 00:12:46,665 --> 00:12:48,767 Blue Ribbon Pabst Fantastic, I like it! 152 00:12:48,901 --> 00:12:49,868 Wow! 153 00:12:49,870 --> 00:12:52,837 By the way, you don't have a phone, you need a cellphone. 154 00:12:52,972 --> 00:12:55,440 - cellphone? - Yeah, phone like this 155 00:12:55,574 --> 00:12:56,641 Mobile phones? No I'm fine. 156 00:12:56,643 --> 00:12:59,210 Look, I can catch you very good with minutes... 157 00:12:59,578 --> 00:13:00,178 Hold. 158 00:13:00,180 --> 00:13:02,814 - I have to get this, sorry - Okay, I don't need a phone 159 00:13:03,849 --> 00:13:06,518 Well, I've never seen soccer play like that before. 160 00:13:06,652 --> 00:13:08,453 You have an interesting way playing soccer 161 00:13:08,587 --> 00:13:10,955 - Not too big on skills. - OK 162 00:13:11,357 --> 00:13:14,926 I'm sorry guys I have to go, I have to see someone 163 00:13:15,060 --> 00:13:16,194 You want to come with me 164 00:13:16,529 --> 00:13:17,896 I think you should come with me. 165 00:13:18,030 --> 00:13:19,631 Pronto? 166 00:13:19,932 --> 00:13:21,432 Pronto... 167 00:13:44,089 --> 00:13:46,124 - Vieni - Yeah. 168 00:14:37,676 --> 00:14:38,977 What is that? 169 00:14:39,111 --> 00:14:41,646 They practice calcio storico 170 00:14:42,014 --> 00:14:43,715 Is this sports? 171 00:14:45,117 --> 00:14:47,719 Listen, calcio storico this is a very ancient game that we play here in Florence. 172 00:14:47,853 --> 00:14:49,787 Soldiers from caesars use it to prepare for battle. 173 00:14:50,456 --> 00:14:53,024 So how do you play? 174 00:14:53,826 --> 00:14:54,926 All you have to know is to pick up the ball 175 00:14:55,060 --> 00:14:56,527 to the other side of the field, 176 00:14:56,662 --> 00:14:57,795 and throw it into the net. That makes you one point. 177 00:14:57,930 --> 00:15:00,698 But if you throw it over the net, 178 00:15:00,833 --> 00:15:02,433 then the other team gets half points 179 00:15:02,568 --> 00:15:04,168 How do you stop the other team? 180 00:15:04,770 --> 00:15:06,204 But you want to. 181 00:15:06,538 --> 00:15:07,839 In renaissance, 182 00:15:13,045 --> 00:15:13,878 183 00:15:13,880 --> 00:15:15,947 Florentines starts compete with each other. 184 00:15:20,352 --> 00:15:22,620 Leonardo DaVinci designs the ball 185 00:15:22,855 --> 00:15:24,889 Now, every summer, there is a small tournament that we play between four quarters of the city. 186 00:15:25,024 --> 00:15:27,659 We live in Saint Spirito, so this is our team I promise paolo to help choose them 187 00:15:27,793 --> 00:15:30,762 Paolo is the person there, he is captain 188 00:15:35,868 --> 00:15:37,702 And are they new players? 189 00:15:37,836 --> 00:15:40,772 And that is a new player. 190 00:15:42,474 --> 00:15:44,943 Hey, Gianni... 191 00:15:06,027 --> 00:15:49,013 Si? 192 00:16:16,408 --> 00:16:17,775 Let me play the game. 193 00:16:17,910 --> 00:16:18,743 Maybe not so smart to do that. 194 00:16:20,079 --> 00:16:21,079 It's easy for you to get hurt and 195 00:16:21,413 --> 00:16:23,881 196 00:16:23,883 --> 00:16:25,583 197 00:16:25,718 --> 00:16:26,784 Anna is mad at me. 198 00:16:26,919 --> 00:16:28,453 And your knee isn't so good, so it's not 199 00:16:28,620 --> 00:16:29,153 I will be fine. 200 00:16:29,155 --> 00:16:29,954 You won't be fine. 201 00:16:29,956 --> 00:16:31,923 You're a good man, You go to a good school. 202 00:16:32,057 --> 00:16:33,524 These people don't go to school. 203 00:16:33,659 --> 00:16:34,892 I know, I used to play with them. 204 00:16:35,027 --> 00:16:36,594 I think you said Whales and medicis are played? 205 00:16:36,729 --> 00:16:38,563 It's been a long time. 206 00:16:45,104 --> 00:16:47,205 Come on, those people are killed. 207 00:16:56,882 --> 00:16:58,883 Well, maybe you can play a little. 208 00:16:59,753 --> 00:17:01,819 Maybe it's good for them to play with real men, 209 00:17:01,954 --> 00:17:02,820 not with boys 210 00:17:02,822 --> 00:17:05,623 But if you get hurt I stop the game, okay? 211 00:17:05,858 --> 00:17:07,759 I go talk to Paolo. Wait. 212 00:17:23,842 --> 00:17:24,742 Come. 213 00:17:25,044 --> 00:17:26,677 America, come. 214 00:17:27,112 --> 00:17:29,147 We use you for practice. 215 00:18:22,000 --> 00:18:23,501 Not bad. 216 00:18:24,970 --> 00:18:25,903 Not bad. 217 00:18:28,807 --> 00:18:30,508 - Paolo. - Eric. 218 00:18:30,776 --> 00:18:31,976 Ercole. 219 00:18:32,744 --> 00:18:35,446 Maybe you can practice more with us? 220 00:18:39,084 --> 00:18:41,018 I have a better idea. 221 00:18:41,520 --> 00:18:43,087 Let me join your team. 222 00:18:43,455 --> 00:18:44,755 You can use me. 223 00:18:44,890 --> 00:18:47,125 No, americano, This game is only for Italians. 224 00:18:47,459 --> 00:18:48,860 Only for people who live here. 225 00:18:48,994 --> 00:18:50,761 I live here now. 226 00:18:50,963 --> 00:18:53,531 - With my cousin, Gianni. - It is true. 227 00:18:56,468 --> 00:18:58,436 Is a strange idea. 228 00:19:00,038 --> 00:19:02,473 Come on, practice, come on. 229 00:19:53,926 --> 00:19:55,526 I love you. 230 00:19:55,661 --> 00:19:57,128 I love you too. 231 00:20:08,040 --> 00:20:09,807 Oh, Eric... 232 00:20:16,515 --> 00:20:18,082 You know I love you. 233 00:20:18,383 --> 00:20:19,650 That's everything 234 00:20:19,785 --> 00:20:21,586 You love me and I love you. 235 00:20:21,720 --> 00:20:23,621 That's not real life, Eric. 236 00:20:23,755 --> 00:20:26,424 We don't know what will happen. 237 00:20:26,792 --> 00:20:29,961 I know you can do it Great things if you choose. 238 00:20:30,095 --> 00:20:31,829 But I don't think are ready to settle. 239 00:20:31,964 --> 00:20:33,664 How can you tell me what? I am ready to... 240 00:20:33,799 --> 00:20:34,599 I'm ready for this. 241 00:20:34,601 --> 00:20:37,168 You give NFL a shot and that doesn't work. 242 00:20:37,502 --> 00:20:40,805 You must stop dreaming and move with real life. 243 00:20:42,674 --> 00:20:44,008 Law schools can wait. 244 00:20:44,142 --> 00:20:45,810 You said it last year. 245 00:20:45,944 --> 00:20:46,911 You say this year and maybe 246 00:20:46,913 --> 00:20:50,014 You will say it 5 years from now, I don't know. 247 00:20:51,450 --> 00:20:54,685 I see what lives From hand to mouth to my parents. 248 00:20:55,387 --> 00:20:58,155 I can't do that I can't 249 00:21:00,959 --> 00:21:02,793 I'm sorry. 250 00:21:38,864 --> 00:21:40,898 It's amazing, isn't it? 251 00:21:41,033 --> 00:21:43,467 Two heroic statues are made by the same artist, 252 00:21:43,602 --> 00:21:45,536 only a few years apart. 253 00:21:45,704 --> 00:21:48,172 But they represent a completely different vision 254 00:21:48,507 --> 00:21:50,574 what kind of hero is. 255 00:21:54,446 --> 00:21:57,048 I need to borrow your computer tonight 256 00:23:58,603 --> 00:23:59,904 Hey, ercole... 257 00:24:00,038 --> 00:24:02,506 Come on, that's enough for today. 258 00:24:02,641 --> 00:24:03,774 I want you to meet someone 259 00:24:03,909 --> 00:24:05,142 You do it very well. 260 00:24:05,477 --> 00:24:07,978 You remember my brother, You met him at my wedding. 261 00:24:08,113 --> 00:24:08,712 Ummm... 262 00:24:09,080 --> 00:24:09,880 Stefania... 263 00:24:10,015 --> 00:24:11,081 Do you remember me? 264 00:24:11,883 --> 00:24:13,517 - No, no - no. 265 00:24:13,652 --> 00:24:15,753 It's okay, I'm still a teenager, 266 00:24:15,887 --> 00:24:17,555 I am growing up now. 267 00:24:18,590 --> 00:24:19,623 Nice to meet you again 268 00:24:19,758 --> 00:24:20,658 You too. 269 00:24:20,660 --> 00:24:23,961 May I introduce you to my friend, concetta. 270 00:24:24,095 --> 00:24:25,696 He doesn't speak English, 271 00:24:25,831 --> 00:24:28,666 but I don't think it's necessary right? 272 00:24:28,800 --> 00:24:31,001 - Ciao, amore - Ciao. 273 00:24:31,803 --> 00:24:33,537 So what do you think, paolo? 274 00:24:33,672 --> 00:24:34,638 Can I play? 275 00:24:35,440 --> 00:24:37,708 You want to play for saint spirito 276 00:24:37,843 --> 00:24:40,611 Great! Maybe it gives us chance to win 277 00:24:41,813 --> 00:24:43,147 We talk about it later. 278 00:24:43,482 --> 00:24:47,051 Come to our team's dinner tomorrow night. 279 00:24:50,956 --> 00:24:52,756 - Ciao. - Ciao. 280 00:24:54,726 --> 00:24:58,462 If you play, it will surprise everyone Maybe you live here, I leave, I will see you at home, okay? 281 00:24:58,697 --> 00:25:02,433 282 00:25:03,401 --> 00:25:05,503 Ahh, that's good to meet you, concetta 283 00:25:46,912 --> 00:25:48,646 Welcome to our family. 284 00:26:40,665 --> 00:26:41,599 I remember at a wedding, 285 00:26:41,601 --> 00:26:42,967 you are talking moving to Rome 286 00:26:43,101 --> 00:26:44,201 Yes. 287 00:26:44,669 --> 00:26:46,804 But I still can't afford it. 288 00:26:46,938 --> 00:26:48,772 Anna lives in this country to be with me, 289 00:26:48,907 --> 00:26:49,707 and years later, 290 00:26:49,709 --> 00:26:51,642 we are still alive in my mother's place 291 00:26:51,776 --> 00:26:52,710 It's embarrassing. 292 00:26:52,844 --> 00:26:55,479 Just like our economy, disgrace. 293 00:26:55,614 --> 00:26:58,148 I struggle every day for a few Euros more. 294 00:26:58,450 --> 00:26:59,516 What do I get? 295 00:26:59,651 --> 00:27:01,552 Come on, "euro," what is a euro? 296 00:27:01,686 --> 00:27:03,654 This is deutschmark, what is it 297 00:27:03,788 --> 00:27:05,122 - Ciao! - Hey, brother 298 00:27:05,457 --> 00:27:06,690 Hey, easy. 299 00:27:06,825 --> 00:27:08,759 Sorry, I have to take this 300 00:27:08,893 --> 00:27:10,194 Pronto! 301 00:27:10,729 --> 00:27:11,996 Ciao, ercole. 302 00:27:12,130 --> 00:27:13,631 Ciao, stefania 303 00:27:13,765 --> 00:27:15,799 You are not used to drink grappa 304 00:27:15,934 --> 00:27:18,902 No, this is one more thing I'm getting used to it. 305 00:27:20,772 --> 00:27:22,573 Sorry I'm not remember you from marriage 306 00:27:22,707 --> 00:27:24,141 It's okay, really. 307 00:27:24,476 --> 00:27:26,543 I don't even speak English at that time. 308 00:27:27,612 --> 00:27:29,980 - You speak great now - Thank you. 309 00:27:30,515 --> 00:27:32,883 I really started with that visit, 310 00:27:32,885 --> 00:27:36,887 I mean learning English, and to love America. 311 00:27:37,022 --> 00:27:38,489 - really - no-huh 312 00:27:38,623 --> 00:27:40,491 What do you love about America? 313 00:27:41,593 --> 00:27:43,861 No, I can't say this. 314 00:27:43,995 --> 00:27:45,596 - You don't want to tell me - No. 315 00:27:45,864 --> 00:27:46,730 Why? 316 00:27:46,732 --> 00:27:48,966 - It's a shame - It can't be that bad. 317 00:27:49,100 --> 00:27:51,602 - Not really! - Tell me. I want to know. 318 00:27:51,736 --> 00:27:52,836 Please. 319 00:27:53,905 --> 00:27:56,774 Well, this starts with you. 320 00:27:57,676 --> 00:27:59,176 - me? - no-huh 321 00:27:59,744 --> 00:28:01,211 I told you it was embarrassing. 322 00:28:03,381 --> 00:28:04,782 It was at a wedding. 323 00:28:04,784 --> 00:28:08,452 I have this teenager destroy it for you 324 00:28:09,788 --> 00:28:11,088 You are really handsome, 325 00:28:11,423 --> 00:28:13,991 and you have this Beautiful blonde girlfriend. 326 00:28:14,359 --> 00:28:17,494 So I think you can a boxer or wrestler 327 00:28:17,629 --> 00:28:21,532 I asked Gianni and he told me You are a soccer player. 328 00:28:21,666 --> 00:28:24,802 So I started to follow American football 329 00:28:25,103 --> 00:28:28,072 Come on, really I don't believe this story. 330 00:28:28,406 --> 00:28:29,707 No, that's right. I'm serious. 331 00:28:29,841 --> 00:28:32,476 Do you want to know the first English words I learned 332 00:28:32,610 --> 00:28:33,544 Sure. 333 00:28:33,546 --> 00:28:36,980 All right, they are "flash," "sacks," "linebacker"... 334 00:28:37,115 --> 00:28:39,883 Ok, I'm such a wide receiver this is not my favorite words 335 00:28:39,885 --> 00:28:40,751 I know that. 336 00:28:40,885 --> 00:28:42,519 But the next one is better: 337 00:28:42,654 --> 00:28:43,821 "Sweep," 338 00:28:43,955 --> 00:28:45,055 "subtraction," 339 00:28:45,390 --> 00:28:47,891 "upside down" and "tick-flashing." 340 00:28:48,026 --> 00:28:51,161 These words are much better, believe me. 341 00:29:01,406 --> 00:29:02,840 Have you ever played sports? 342 00:29:02,974 --> 00:29:04,208 I tried. 343 00:29:05,477 --> 00:29:08,479 I play soccer, but I'm bad. 344 00:29:08,980 --> 00:29:12,683 Then I play volleyball, but I'm also bad 345 00:29:12,685 --> 00:29:16,820 So I decided to watch it, and now I watch football, 346 00:29:16,955 --> 00:29:18,555 and I like it. 347 00:29:19,424 --> 00:29:21,792 And I like calcio storico. 348 00:29:21,926 --> 00:29:23,694 And you love Paolo? 349 00:29:25,764 --> 00:29:27,731 He's a good person. 350 00:29:27,932 --> 00:29:31,168 He is really pretty and honest person 351 00:29:32,070 --> 00:29:33,771 And he loves me. 352 00:29:35,573 --> 00:29:38,876 He's just a little old-fashioned. 353 00:29:40,845 --> 00:29:42,713 Do you know who this is? 354 00:29:44,048 --> 00:29:45,549 Yes... 355 00:29:45,817 --> 00:29:46,917 This is David. 356 00:29:47,051 --> 00:29:48,118 Not this one. 357 00:29:48,453 --> 00:29:49,820 The other. 358 00:29:50,088 --> 00:29:51,522 Oh... 359 00:29:52,991 --> 00:29:53,924 No. 360 00:29:54,692 --> 00:29:56,126 That's you. 361 00:29:56,528 --> 00:29:58,462 - that's me - Uh huh. 362 00:29:58,663 --> 00:29:59,863 This is ercole. 363 00:30:04,602 --> 00:30:06,136 Hercules? 364 00:30:06,738 --> 00:30:07,471 Yes. 365 00:30:09,073 --> 00:30:11,809 You know he has to complete 12 missions 366 00:30:11,943 --> 00:30:13,944 before he can be free. 367 00:30:15,713 --> 00:30:17,881 I don't know that. 368 00:30:21,619 --> 00:30:23,020 Come quickly. 369 00:30:27,892 --> 00:30:29,059 Wow! 370 00:30:31,563 --> 00:30:34,131 We have this sky fire every year today 371 00:30:34,465 --> 00:30:35,966 This is for festivals from San Giovanni, 372 00:30:36,100 --> 00:30:38,202 Patron Saint of Florence. 373 00:30:38,603 --> 00:30:41,638 Huh, I thought It was my honor. 374 00:30:42,540 --> 00:30:44,041 Today is my birthday. 375 00:30:44,642 --> 00:30:45,809 No! 376 00:30:48,413 --> 00:30:50,514 Why don't you tell me? 377 00:30:52,717 --> 00:30:54,184 That's perfect! 378 00:30:54,619 --> 00:30:58,121 That means today start a new year for you 379 00:31:13,137 --> 00:31:15,973 I am very happy to be here with you 380 00:32:08,927 --> 00:32:09,860 Are you ready? 381 00:32:11,996 --> 00:32:13,096 I think so. 382 00:32:15,066 --> 00:32:16,199 Are you afraid? 383 00:32:19,737 --> 00:32:22,506 I still remember the first time I played. 384 00:32:22,640 --> 00:32:25,709 I think, "what am I doing?" 385 00:32:26,744 --> 00:32:29,780 But then you see your brother, and you hear the drum. 386 00:32:29,914 --> 00:32:31,848 And at that time you reach the stadium, 387 00:32:31,850 --> 00:32:34,017 You know why you are here 388 00:32:37,789 --> 00:32:38,922 Hey! 389 00:32:39,724 --> 00:32:42,693 If you find a problem, shout for me 390 00:32:44,662 --> 00:32:46,530 Thank you, americano 391 00:36:32,356 --> 00:36:33,490 Stand up! 392 00:36:33,624 --> 00:36:35,559 - I need substitution. - no substitution! 393 00:36:35,693 --> 00:36:38,562 You go there and fight. Your team needs you, come on! 394 00:41:51,909 --> 00:41:53,576 The girl walking in the man's house? 395 00:41:53,711 --> 00:41:55,778 I am unconscious That is the Italian way. 396 00:41:55,913 --> 00:41:58,214 This is not, but you are not Italian 397 00:42:03,687 --> 00:42:05,688 No, look, you think You can speak better, 398 00:42:05,823 --> 00:42:07,490 but actually you can't. 399 00:42:07,625 --> 00:42:09,726 I think I'm fine, ok. 400 00:42:14,498 --> 00:42:17,433 Hey, do you like games today? 401 00:42:17,835 --> 00:42:18,735 Yes. 402 00:42:20,104 --> 00:42:22,505 Paolo plays very well today. 403 00:42:23,073 --> 00:42:24,741 Yes, he did it. 404 00:42:25,009 --> 00:42:26,809 So do you 405 00:42:26,944 --> 00:42:27,977 Thank you. 406 00:42:27,979 --> 00:42:32,515 Not just one person What's important, it's a team. 407 00:42:33,017 --> 00:42:35,919 And to see you Join together... 408 00:42:36,053 --> 00:42:37,887 That's beautiful 409 00:42:38,789 --> 00:42:42,759 And I can tell you enjoy it too 410 00:42:48,132 --> 00:42:50,033 Who are you 411 00:42:54,972 --> 00:42:57,040 - Very strange. - What? 412 00:42:58,642 --> 00:43:00,910 You understand me well. 413 00:43:01,478 --> 00:43:04,447 And I still know very little About you. 414 00:43:05,516 --> 00:43:07,884 What you want know about me 415 00:43:08,452 --> 00:43:09,752 Do you have a job? 416 00:43:09,887 --> 00:43:11,454 Do you go to school? 417 00:43:11,589 --> 00:43:12,655 - Ah, no - What are you doing? 418 00:43:12,790 --> 00:43:14,123 Tell me what you are doing 419 00:43:14,625 --> 00:43:17,460 I just finished at the University. 420 00:43:17,761 --> 00:43:18,861 What did you learn? 421 00:43:18,996 --> 00:43:20,697 Architettura. 422 00:43:21,465 --> 00:43:26,202 But here in Florence, to be an architect is not possible 423 00:43:28,105 --> 00:43:31,441 Everything around you is history, holy, 424 00:43:31,575 --> 00:43:34,010 and you can't touch anything 425 00:43:34,745 --> 00:43:36,813 And if you want to build something new, 426 00:43:36,947 --> 00:43:39,449 You have to go somewhere else. 427 00:43:39,883 --> 00:43:42,018 You can't stay here 428 00:43:46,624 --> 00:43:49,759 I think now you know own way 429 00:43:50,527 --> 00:43:52,495 Hey, there he is. 430 00:43:52,630 --> 00:43:53,429 Yes. 431 00:43:54,698 --> 00:43:57,433 Listen, what will you do tomorrow? 432 00:43:57,568 --> 00:43:59,836 I want to go to uhh... 433 00:44:02,506 --> 00:44:04,707 - Fiesole. - Si... 434 00:44:04,842 --> 00:44:06,109 Fiesole. 435 00:44:07,778 --> 00:44:09,846 - Are you not busy? - Yes. 436 00:44:10,547 --> 00:44:12,048 Yes, right. 437 00:44:15,953 --> 00:44:18,721 - Buona notte - Good. 438 00:44:40,778 --> 00:44:42,478 Buona notte. 439 00:44:45,983 --> 00:44:48,484 Hey, how do you say "metaphor"? 440 00:44:48,619 --> 00:44:50,787 La metaphor 441 00:44:51,422 --> 00:44:52,488 Why? 442 00:44:52,923 --> 00:44:55,658 You try to impress one of the Swiss girls? 443 00:45:11,375 --> 00:45:12,508 I see... 444 00:45:12,943 --> 00:45:13,643 Who is this? 445 00:45:15,112 --> 00:45:16,579 I can't tell you. 446 00:45:17,915 --> 00:45:19,682 You are very melodramatic 447 00:45:21,085 --> 00:45:23,052 Ok, fine, can I just say something? 448 00:45:23,420 --> 00:45:25,054 If he's Italian, be careful 449 00:45:25,389 --> 00:45:27,190 because of Italian girls like Italian cars, 450 00:45:27,524 --> 00:45:28,825 they are a little more 451 00:45:28,959 --> 00:45:30,727 complicated rather than made in America. 452 00:45:30,861 --> 00:45:33,129 But American women are a sexier way. 453 00:45:34,865 --> 00:45:36,666 I like it when you lie to me. 454 00:45:40,871 --> 00:45:42,672 So are you still going to play? 455 00:45:43,040 --> 00:45:44,474 Because you know that the real authorities 456 00:45:44,608 --> 00:45:45,975 Close the game in the past 457 00:45:46,110 --> 00:45:47,110 because it is very cruel. 458 00:45:47,112 --> 00:45:49,612 They bring in the worst of the worst to play. 459 00:45:49,747 --> 00:45:50,947 They don't bring in future lawyers 460 00:45:51,081 --> 00:45:52,215 Well, I used to play it. 461 00:45:52,516 --> 00:45:53,783 But you are no longer! 462 00:45:53,917 --> 00:45:56,586 Just because my beautiful wife doesn't let me 463 00:45:56,720 --> 00:45:58,087 You know, ercole, before I get married, 464 00:45:58,422 --> 00:45:59,522 I used to make my own decisions. 465 00:45:59,656 --> 00:46:02,024 Hey, if you want to play, I won't stop you 466 00:46:02,359 --> 00:46:05,061 Hey, there's no need to be angry here 467 00:46:05,395 --> 00:46:07,930 You're the only one Beautiful thing in my life. 468 00:46:08,065 --> 00:46:09,966 You don't need to be angry with me. 469 00:46:10,100 --> 00:46:12,969 Besides, ercole is a big boy, so you don't need her mother. 470 00:46:13,103 --> 00:46:14,837 - He knows what he is doing - I know what I'm doing. 471 00:46:14,972 --> 00:46:16,539 You don't know what you do! 472 00:46:16,673 --> 00:46:18,841 This is the final! The game will be even worse! 473 00:46:18,976 --> 00:46:21,477 And the blue team has the most thugs of all of them! 474 00:46:21,612 --> 00:46:22,779 But, alright, I'm not your mother. 475 00:46:22,913 --> 00:46:25,014 I am the one who has to call your mother and tell her 476 00:46:25,149 --> 00:46:27,617 why are you in the hospital with a comma 477 00:46:29,787 --> 00:46:31,821 Am I just winning this argument? 478 00:46:33,824 --> 00:46:36,459 You know, you are very when you agree with me 479 00:46:38,629 --> 00:46:39,562 I will go. 480 00:46:40,531 --> 00:46:41,531 Grazie. 481 00:46:41,965 --> 00:46:44,433 Are you sure do you know how to drive? 482 00:46:45,936 --> 00:46:47,637 You want to race 483 00:48:36,546 --> 00:48:37,914 Do you like it? 484 00:48:38,148 --> 00:48:40,850 You know, it's not bad. 485 00:48:43,020 --> 00:48:45,054 Oh my God, look at this. 486 00:48:46,857 --> 00:48:48,491 This is my favorite place. 487 00:48:48,859 --> 00:48:50,626 That makes me happy. 488 00:48:54,998 --> 00:48:57,900 That makes me happy to be here with you 489 00:49:01,738 --> 00:49:02,972 Me too. 490 00:49:04,541 --> 00:49:06,742 But Paolo is... 491 00:49:07,878 --> 00:49:09,211 My teammate 492 00:49:10,013 --> 00:49:11,547 And friends. 493 00:49:14,017 --> 00:49:15,084 I know. 494 00:49:16,753 --> 00:49:19,956 But paolo and I have a problem before you come 495 00:49:20,757 --> 00:49:22,692 We only want different things. 496 00:49:22,826 --> 00:49:25,795 I don't know, That just feels wrong, you know. 497 00:49:25,929 --> 00:49:28,464 I'm not his, like a Vespa. 498 00:49:28,665 --> 00:49:30,566 Of course not, but... 499 00:49:32,069 --> 00:49:35,771 Tomorrow, You can be here with him. 500 00:49:37,074 --> 00:49:39,475 Don't be jealous. 501 00:49:39,843 --> 00:49:41,544 I'm not jealous... 502 00:49:41,678 --> 00:49:43,045 - Coll, co... - Colleen 503 00:49:43,380 --> 00:49:44,447 Girl. 504 00:49:45,716 --> 00:49:48,584 You are with him for a long time right? 505 00:49:49,920 --> 00:49:52,555 Maybe it is together again. 506 00:49:53,957 --> 00:49:55,524 I don't know 507 00:49:56,593 --> 00:49:58,794 Well, I don't know either. 508 00:49:59,997 --> 00:50:02,698 We must make a decision. 509 00:50:03,600 --> 00:50:06,569 But tomorrow, we think about tomorrow 510 00:50:07,637 --> 00:50:09,772 Today you are here 511 00:50:11,975 --> 00:50:13,943 And you're here with me. 512 00:51:10,834 --> 00:51:14,203 There are differences between Italians and Americans. 513 00:51:15,939 --> 00:51:17,206 I'm sorry. 514 00:51:19,609 --> 00:51:20,643 See? 515 00:51:23,847 --> 00:51:24,880 Oh 516 00:51:27,784 --> 00:51:29,985 Other differences I must know about 517 00:51:54,377 --> 00:51:56,078 So, you take the fruit from the truck, 518 00:51:56,413 --> 00:51:58,214 and you bring them to this big table where they are sold. 519 00:51:58,548 --> 00:52:02,084 Now, lots of calcio storico Players work there, right? 520 00:52:02,385 --> 00:52:04,186 On the market, everyone is a friend 521 00:52:04,521 --> 00:52:05,921 Everyone works really hard. 522 00:52:06,056 --> 00:52:08,090 When the sun rises, the work is complete 523 00:52:08,558 --> 00:52:11,127 Paolo will make sure everything is fine with you 524 00:52:11,461 --> 00:52:12,561 Paolo? 525 00:52:12,929 --> 00:52:14,063 Does he always work? in the market? 526 00:52:14,397 --> 00:52:15,197 No. 527 00:52:15,199 --> 00:52:17,566 When he was eighteen, he was a soccer player, 528 00:52:17,701 --> 00:52:19,568 very good, the best in Florence. 529 00:52:19,703 --> 00:52:21,036 I think he's a king. 530 00:52:21,371 --> 00:52:23,772 Then he enters for a large professional team. 531 00:52:23,907 --> 00:52:24,874 But that doesn't work. 532 00:52:25,008 --> 00:52:26,142 What happened? Is he hurt? 533 00:52:26,476 --> 00:52:26,475 Worse... 534 00:52:27,410 --> 00:52:29,011 He is not good enough. 535 00:52:30,780 --> 00:52:31,981 He returns home, and 536 00:52:32,115 --> 00:52:33,582 Difficult, I understand. 537 00:52:33,584 --> 00:52:36,118 Usually you have to be old human before your dreams die 538 00:52:36,486 --> 00:52:38,020 But not for him, you know? 539 00:52:38,388 --> 00:52:38,921 Yes. 540 00:52:38,923 --> 00:52:42,725 However, you need to find a new _ dream, maybe a simpler one. 541 00:52:43,126 --> 00:52:45,528 And try to be happy with it. 542 00:53:04,414 --> 00:53:06,048 So we work together. 543 00:53:06,383 --> 00:53:07,783 Pomodoro... 544 00:53:10,654 --> 00:53:11,921 Ohhh. 545 00:53:13,456 --> 00:53:15,524 I played for years. 546 00:53:15,659 --> 00:53:19,562 And now the new rules, they say I'm too old next year 547 00:53:19,763 --> 00:53:22,898 The last five years, our team lost 548 00:53:23,733 --> 00:53:26,602 Against the blue team in the final 549 00:53:28,371 --> 00:53:30,673 It is important for me to win. 550 00:53:31,808 --> 00:53:34,143 This way, I'm always a hero here. 551 00:53:34,477 --> 00:53:36,512 If I lose, I'm nothing. 552 00:53:36,746 --> 00:53:39,882 Gianni says you play professional soccer 553 00:53:40,417 --> 00:53:42,551 No one remembers no more. 554 00:53:42,686 --> 00:53:45,554 I tried for years. Finally, no team wants me. 555 00:53:45,722 --> 00:53:47,456 So I stopped. 556 00:53:47,591 --> 00:53:48,958 At least you give it your best shot right? 557 00:53:49,092 --> 00:53:50,159 Can it be! 558 00:53:51,428 --> 00:53:54,029 That's what you say to boys. 559 00:53:54,831 --> 00:53:58,467 "Oh, you're trying hard, The most important thing." 560 00:53:58,602 --> 00:54:01,203 We know the difference, we are men, you and me 561 00:54:01,538 --> 00:54:04,840 Trying nothing. Thinking and wanting is nothing. 562 00:54:04,975 --> 00:54:07,676 The world remembers only what we do 563 00:54:11,481 --> 00:54:12,848 - Hey - Hey 564 00:54:21,524 --> 00:54:22,791 Do you understand? 565 00:54:22,926 --> 00:54:24,727 Something about her girlfriend... 566 00:54:24,861 --> 00:54:25,995 My girlfriend. 567 00:54:27,897 --> 00:54:29,765 I tried very hard with him. 568 00:54:29,899 --> 00:54:31,467 But that's not good. 569 00:54:32,602 --> 00:54:34,103 I am sorry to hear it. 570 00:54:34,671 --> 00:54:36,572 You and me, Now we are brothers. 571 00:54:36,706 --> 00:54:38,941 Let me give a little advice. 572 00:54:39,142 --> 00:54:41,977 Be careful with whom you give your heart 573 00:54:42,112 --> 00:54:45,714 Find a good American girl, a traditional girl 574 00:54:46,383 --> 00:54:48,517 What's wrong with Italian girls? 575 00:54:48,652 --> 00:54:50,953 You don't want an Italian girl. 576 00:54:51,488 --> 00:54:52,788 Too difficult. 577 00:54:52,922 --> 00:54:55,758 That keeps you awake at night. 578 00:55:27,757 --> 00:55:29,491 Massimo, basta, please... 579 00:55:29,493 --> 00:55:32,027 Tell the next person I can't drink anymore 580 00:55:32,362 --> 00:55:32,961 Good. 581 00:55:36,466 --> 00:55:38,067 Oh, this is not for you, this is for me 582 00:55:38,401 --> 00:55:40,769 I need to drink because is my dear friend 583 00:55:40,904 --> 00:55:42,638 has kept secret from me 584 00:55:44,107 --> 00:55:46,175 No, make two dear friends. 585 00:55:46,509 --> 00:55:49,511 You did not tell me you are playing calcio storico. 586 00:55:49,646 --> 00:55:51,113 The only reason I know is because now 587 00:55:51,448 --> 00:55:53,048 all local girls ask me if I know you 588 00:55:53,050 --> 00:55:54,149 You must tell them you are me. 589 00:55:54,484 --> 00:55:55,951 Tried it, it didn't work. 590 00:55:56,086 --> 00:55:57,019 More important, 591 00:55:57,354 --> 00:55:58,087 My friend Gianni 592 00:55:58,089 --> 00:55:58,087 not telling me that he has a younger sister, 593 00:55:59,923 --> 00:56:01,757 moreover he's crazy hot! 594 00:56:01,958 --> 00:56:02,991 Yes, I wonder why. 595 00:56:03,126 --> 00:56:05,561 Let me give you a little a little advice here, bro. 596 00:56:05,695 --> 00:56:08,030 I think a lot of things will be good with chiara... 597 00:56:08,365 --> 00:56:10,632 He teases me, leads me in... 598 00:56:10,767 --> 00:56:12,167 And what do I get? 599 00:56:12,569 --> 00:56:15,003 Niente. Zero. There isn't even a kiss. 600 00:56:15,638 --> 00:56:17,806 I think I understand Italian women, but... 601 00:56:17,941 --> 00:56:19,675 Ciao, ragazzi. 602 00:56:20,377 --> 00:56:22,111 Hey, this is Salvatore, 603 00:56:22,445 --> 00:56:25,047 people who are always too busy to come to my wife's class 604 00:56:25,382 --> 00:56:28,550 I will be next to the bar, pretend I am you 605 00:56:34,791 --> 00:56:37,025 - Trying to learn the future. - Learn the future? 606 00:56:37,360 --> 00:56:40,028 - That's impossible. - No, the future is tense. 607 00:56:40,830 --> 00:56:41,797 Oh... 608 00:56:41,965 --> 00:56:43,532 Listen... 609 00:56:43,666 --> 00:56:46,735 Is everything okay? Anyone causes you problems or problems? 610 00:56:46,870 --> 00:56:47,736 Doesn't it matter? 611 00:56:47,871 --> 00:56:48,871 No, no, nothing... 612 00:56:49,005 --> 00:56:50,105 Only... 613 00:56:50,607 --> 00:56:52,841 Just try to stay in our environment lately 614 00:56:52,976 --> 00:56:54,710 until calcio storico is finished. 615 00:56:54,844 --> 00:56:56,912 Stay with stefania, he takes care of you 616 00:56:57,781 --> 00:56:58,747 What is happening? 617 00:56:58,882 --> 00:57:01,650 None, nothing, Forget it. 618 00:57:02,719 --> 00:57:04,720 - Sure. - Yes yes... 619 00:57:04,921 --> 00:57:07,823 - I will help you learn the future. - Good. 620 00:57:09,526 --> 00:57:10,859 Oh my God... 621 00:57:10,994 --> 00:57:12,995 You will give me concussion again 622 00:57:13,129 --> 00:57:14,696 - concussion - Yeah. 623 00:57:14,831 --> 00:57:15,964 What is a concussion? 624 00:57:16,099 --> 00:57:17,800 A concussion is when your head goes... 625 00:57:20,136 --> 00:57:22,538 Then I experience a concussion you. 626 00:57:24,607 --> 00:57:27,443 Can I ask something about audibles 627 00:57:27,710 --> 00:57:28,844 - Audibles? - Uh huh. 628 00:57:28,978 --> 00:57:31,547 You want to know about audibles now 629 00:57:31,681 --> 00:57:33,749 - Yes. - Good. 630 00:57:34,517 --> 00:57:37,486 When quarterback says, "Omaha," everyone knows what to do? 631 00:57:37,620 --> 00:57:38,787 Everyone. 632 00:57:38,922 --> 00:57:40,189 But what does "Omaha" mean? 633 00:57:41,758 --> 00:57:43,826 "Omaha" means 634 00:57:43,960 --> 00:57:45,828 it's quarterback know better games 635 00:57:45,962 --> 00:57:48,697 Omaha. 636 00:57:50,400 --> 00:57:51,800 Oh God, Eric! 637 00:58:35,411 --> 00:58:36,912 You are American! 638 00:58:37,046 --> 00:58:38,514 639 00:58:38,648 --> 00:58:40,549 Have I not taught you anything? 640 00:58:47,991 --> 00:58:49,491 This is the best, You will like it. 641 00:58:49,626 --> 00:58:50,926 I know, but no thanks. 642 00:58:51,060 --> 00:58:53,829 Okay, maybe not understand, this is riserva 643 00:58:53,963 --> 00:58:56,131 I understand you are skipping ordinary chianti but this... 644 00:58:56,466 --> 00:58:57,566 Eric... 645 00:58:57,700 --> 00:58:59,902 No thanks. 646 00:59:01,004 --> 00:59:03,639 - What's wrong? Are you sick? - No. 647 00:59:04,407 --> 00:59:06,708 Okay, what's up 648 00:59:07,443 --> 00:59:09,678 Are you busy on purpose? 649 00:59:09,812 --> 00:59:11,446 No, what are you talking about? 650 00:59:12,682 --> 00:59:13,849 Come here 651 00:59:22,692 --> 00:59:23,759 Gianni and I are pregnant! 652 00:59:23,893 --> 00:59:25,193 Oh my God! 653 00:59:25,528 --> 00:59:28,096 - Congratulations! - Thank you. 654 00:59:29,632 --> 00:59:31,133 I don't even know you're trying 655 00:59:31,467 --> 00:59:34,036 This is not something you say 656 00:59:34,704 --> 00:59:38,040 And we took it for a moment, you know 657 00:59:40,043 --> 00:59:42,578 You will be like a great mother 658 00:59:42,979 --> 00:59:44,446 Do you think so? 659 00:59:44,714 --> 00:59:45,747 I do 660 00:59:46,482 --> 00:59:48,150 Gianni is very happy. 661 00:59:48,518 --> 00:59:52,020 This is, like, everything for Italians, to be a father. 662 00:59:52,422 --> 00:59:53,555 Wait a minute... 663 00:59:54,357 --> 00:59:56,558 Your child will become Italian Not Americans 664 00:59:56,693 --> 00:59:57,726 That must be rather strange. 665 00:59:57,860 --> 01:00:00,529 No... 666 01:00:00,964 --> 01:00:02,631 This is home now. 667 01:00:03,099 --> 01:00:05,000 Good... 668 01:00:11,774 --> 01:00:13,175 I hope I can meet you with your big stomach 669 01:00:13,509 --> 01:00:16,478 You can. 670 01:00:17,146 --> 01:00:18,180 671 01:00:18,982 --> 01:00:19,815 Just stay 672 01:00:20,950 --> 01:00:22,884 You can move to apartment with mother Gianni 673 01:00:23,019 --> 01:00:24,620 What do you mean? What about you 674 01:00:24,954 --> 01:00:27,122 I think we moved to Rome! 675 01:00:27,557 --> 01:00:29,024 Gianni said something he was working on it 676 01:00:29,359 --> 01:00:30,826 might actually come out. 677 01:00:30,960 --> 01:00:32,427 - That's amazing! - I know. 678 01:00:32,562 --> 01:00:34,463 We have dreamed about this forever, 679 01:00:34,597 --> 01:00:36,164 I can't believe this is... 680 01:00:36,833 --> 01:00:37,966 Will happen! 681 01:01:15,905 --> 01:01:17,005 Hey... 682 01:01:17,440 --> 01:01:19,107 Look, come here. 683 01:01:20,610 --> 01:01:22,611 You need to read me on this game, okay? 684 01:01:22,745 --> 01:01:24,546 If I take my first step towards you, 685 01:01:24,681 --> 01:01:25,714 you release upfield 686 01:01:25,848 --> 01:01:27,015 If it's far from you, 687 01:01:27,017 --> 01:01:30,819 You delay, and then cut around otherwise, okay Understand? 688 01:01:30,953 --> 01:01:32,087 No. 689 01:01:32,622 --> 01:01:35,157 Okay, okay, take water. 690 01:01:55,044 --> 01:01:56,878 I can't wait until next year, 691 01:01:57,013 --> 01:01:59,481 when someone will get water for me 692 01:02:01,718 --> 01:02:03,719 Why do you play calcio storico, huh? 693 01:02:03,853 --> 01:02:05,620 Just like everyone else. 694 01:02:05,888 --> 01:02:07,422 I play for glory. 695 01:02:10,026 --> 01:02:11,760 And for girls. 696 01:02:13,663 --> 01:02:14,763 Look, man, 697 01:02:14,897 --> 01:02:16,131 when I play soccer, 698 01:02:19,102 --> 01:02:20,469 In high school, they play because 699 01:02:20,603 --> 01:02:21,903 Their parents want them. 700 01:02:22,038 --> 01:02:24,539 In college, they play because they have scholarships. 701 01:02:24,674 --> 01:02:26,708 And other people play for glory or for girls 702 01:02:26,843 --> 01:02:29,978 or because they like to say it they are soccer players 703 01:02:30,313 --> 01:02:32,514 Do you know what these people have in common? 704 01:02:33,549 --> 01:02:34,483 No. 705 01:02:36,652 --> 01:02:37,819 they suck. 706 01:02:40,389 --> 01:02:42,023 Now the actual player... 707 01:02:42,759 --> 01:02:45,727 Are people playing because they have to. 708 01:02:46,696 --> 01:02:48,797 Because it's in their blood. 709 01:02:50,967 --> 01:02:53,001 I play for girls. 710 01:02:57,440 --> 01:02:58,140 Come on. 711 01:03:23,733 --> 01:03:26,101 Signora Artusi wants to see you tomorrow 712 01:03:26,435 --> 01:03:27,502 Who is he? 713 01:03:27,637 --> 01:03:29,504 He is a capo calcio storico 714 01:03:29,639 --> 01:03:30,872 The boss 715 01:04:14,450 --> 01:04:17,552 Signora Artusi will like you to sit down 716 01:04:34,370 --> 01:04:37,072 What do you know about calcio storico? 717 01:04:38,407 --> 01:04:40,208 I understand tradition. 718 01:04:40,710 --> 01:04:44,946 Game history, and the history of Florence. 719 01:04:48,417 --> 01:04:50,819 - Where do you live? - Via dei pepi 720 01:04:53,890 --> 01:04:55,590 Where are you born? 721 01:04:55,725 --> 01:04:56,591 Why is that important? This was in the past. 722 01:04:56,726 --> 01:04:57,959 Where are you born? 723 01:04:58,628 --> 01:04:59,895 In this building. 724 01:05:01,697 --> 01:05:03,431 Okay, that's not fair. 725 01:05:04,400 --> 01:05:06,434 You are American 726 01:05:06,569 --> 01:05:08,136 Calcio storico is for Italians, for fluorine. 727 01:05:08,838 --> 01:05:12,574 I live on via dei pepi. 728 01:05:12,708 --> 01:05:14,876 Maybe tomorrow I won't, 729 01:05:15,077 --> 01:05:16,878 but I did it today 730 01:05:17,146 --> 01:05:18,747 Today... 731 01:05:19,649 --> 01:05:20,849 I'm florentine 732 01:05:21,484 --> 01:05:23,118 733 01:05:24,420 --> 01:05:26,121 And I will play like florentine. 734 01:05:26,455 --> 01:05:28,056 You speak well. 735 01:05:28,691 --> 01:05:30,792 But you speak in English. 736 01:05:34,697 --> 01:05:35,864 Good. 737 01:05:36,432 --> 01:05:37,666 You can go. 738 01:05:38,834 --> 01:05:42,604 Don't embarrass me, mister via dei pepi 739 01:05:42,805 --> 01:05:44,673 Respect the game. 740 01:05:49,445 --> 01:05:52,714 Okay, I think we are here. 741 01:05:52,882 --> 01:05:56,151 - I have no idea. - No? Wait a minute. 742 01:05:57,553 --> 01:05:59,587 Scusi, scusion? 743 01:06:00,957 --> 01:06:05,593 Church dove de Santa croce? 744 01:06:05,928 --> 01:06:08,430 Ah, Santa Croce! Ah... 745 01:06:16,973 --> 01:06:17,572 Bravo. 746 01:06:17,574 --> 01:06:20,709 Hey, you know, we Italians like to help 747 01:06:20,843 --> 01:06:22,110 Enjoy our country. 748 01:06:22,445 --> 01:06:23,712 Prego. 749 01:06:23,846 --> 01:06:25,747 Come here, I want to show you something 750 01:06:25,881 --> 01:06:27,816 - That's good. - you're stupid 751 01:06:30,920 --> 01:06:33,455 Okay, this is vicolo Dell'onesta 752 01:06:33,589 --> 01:06:35,857 Street honest people. 753 01:06:37,026 --> 01:06:38,927 - Quite narrow. - Yeah. 754 01:06:39,061 --> 01:06:42,130 Not many honest men in Florence. 755 01:06:44,033 --> 01:06:45,800 But Paolo is one of them. 756 01:06:49,105 --> 01:06:50,772 - So you know - Yeah. 757 01:06:51,374 --> 01:06:52,874 And he will immediately find out too 758 01:06:53,009 --> 01:06:56,144 Florence is fair a small town. 759 01:06:58,848 --> 01:06:59,981 Good. 760 01:07:02,752 --> 01:07:04,586 Is this between you and real stefania? 761 01:07:04,720 --> 01:07:06,488 I don't know 762 01:07:08,357 --> 01:07:09,724 I don't know 763 01:07:13,029 --> 01:07:14,562 Do you want to go and get some gelato? 764 01:07:14,697 --> 01:07:15,730 Yes. 765 01:07:22,605 --> 01:07:25,073 - That's rude - Hands down? 766 01:07:25,408 --> 01:07:26,875 These are chemicals. 767 01:07:27,009 --> 01:07:29,110 This is not chemistry, is biological I need a few more hands to do your justice too. 768 01:07:29,378 --> 01:07:31,646 - Who are those people? - no 769 01:07:40,890 --> 01:07:43,124 Are they friends with Paolo's? 770 01:07:43,459 --> 01:07:44,893 No, they play for the blue team. 771 01:07:45,027 --> 01:07:46,861 Just fast 772 01:07:49,065 --> 01:07:50,865 Trust me. 773 01:07:51,667 --> 01:07:53,001 - What? - Just run away! 774 01:07:53,135 --> 01:07:54,936 Are you okay? 775 01:08:21,030 --> 01:08:22,497 Yes. 776 01:08:23,032 --> 01:08:23,865 So what do they say? 777 01:08:29,405 --> 01:08:31,573 Ahhh... 778 01:08:32,541 --> 01:08:33,608 They think you should not play calcio storico because... 779 01:08:33,610 --> 01:08:38,480 Because you are American 780 01:08:38,948 --> 01:08:40,882 What do you think? 781 01:08:43,052 --> 01:08:45,053 I think... 782 01:08:47,123 --> 01:08:49,457 You are good at this, ercole. 783 01:09:14,817 --> 01:09:17,018 784 01:09:17,453 --> 01:09:19,888 You have paddled before, I think? 785 01:09:36,405 --> 01:09:37,605 Paolo... 786 01:09:37,973 --> 01:09:39,541 Are you tired? 787 01:09:40,676 --> 01:09:42,610 - No. - are you sure 788 01:09:45,447 --> 01:09:47,115 I have to tell you something. 789 01:09:47,883 --> 01:09:48,917 Good. 790 01:09:53,589 --> 01:09:55,557 Sometimes... 791 01:09:56,559 --> 01:09:58,126 Something happened... 792 01:09:59,395 --> 01:10:00,595 That... 793 01:10:00,896 --> 01:10:02,897 You don't expect it. 794 01:10:13,676 --> 01:10:16,110 Stefania and I... 795 01:10:20,883 --> 01:10:23,051 I'm sorry, man. 796 01:10:23,385 --> 01:10:24,719 I'm sorry. 797 01:10:24,853 --> 01:10:26,821 This is an annoying thing to do. 798 01:10:26,956 --> 01:10:28,723 Yes, that's bad luck. 799 01:10:31,627 --> 01:10:32,627 You are bad 800 01:10:36,732 --> 01:10:38,633 I'm sorry, paolo 801 01:10:39,368 --> 01:10:42,704 - I really care about him. - And I love him. 802 01:10:48,911 --> 01:10:50,478 Come on. 803 01:11:03,826 --> 01:11:05,093 Exit. 804 01:11:05,661 --> 01:11:07,495 - Paolo... - Now. 805 01:11:08,764 --> 01:11:11,132 I don't want to see you again. 806 01:11:19,975 --> 01:11:21,743 Go home! 807 01:11:29,085 --> 01:11:31,452 I'm sorry, this is my fault 808 01:11:32,121 --> 01:11:35,023 I should have told Paolo about us before 809 01:11:35,491 --> 01:11:37,625 But I don't know, maybe... 810 01:11:38,027 --> 01:11:41,095 Maybe I'm just waiting for until calcio storico is finished. 811 01:11:43,932 --> 01:11:48,703 I mean, after that, things will be different, right? 812 01:11:51,040 --> 01:11:51,973 What do you mean? 813 01:11:52,107 --> 01:11:54,108 You know what I mean. 814 01:11:55,077 --> 01:11:56,577 You will go home 815 01:12:00,015 --> 01:12:01,182 And... 816 01:12:01,483 --> 01:12:03,184 Who knows what I'm going to do 817 01:12:06,855 --> 01:12:07,622 However... 818 01:12:08,824 --> 01:12:10,758 Let's enjoy today. 819 01:12:10,893 --> 01:12:12,694 Being a tourist together. 820 01:12:12,828 --> 01:12:13,895 Tourist, huh? 821 01:12:13,897 --> 01:12:16,497 I think this is where everyone comes to heat chocolate? 822 01:12:16,632 --> 01:12:17,498 Right... 823 01:12:17,500 --> 01:12:21,569 But where to sit out here is three times the price. 824 01:12:21,704 --> 01:12:22,870 And to hold hands, 825 01:12:23,005 --> 01:12:26,507 like their lover first visit in Florence 826 01:12:29,912 --> 01:12:32,880 But sometimes It's very pleasant to be a tourist. 827 01:12:35,851 --> 01:12:36,250 Yes. 828 01:12:39,822 --> 01:12:41,522 Let's go somewhere tomorrow 829 01:12:41,757 --> 01:12:43,658 What about San gimignano? 830 01:12:43,792 --> 01:12:45,626 Final calcio storico What is tomorrow. 831 01:12:45,761 --> 01:12:47,195 What are you talking about? 832 01:12:48,797 --> 01:12:50,798 Paolo kicked me from the team. 833 01:12:55,404 --> 01:12:56,604 So you don't want to play? 834 01:12:56,739 --> 01:12:57,972 Of course I want to play. 835 01:12:58,107 --> 01:12:59,540 He kicked me from the team. 836 01:12:59,675 --> 01:13:01,542 - This is the team. - No, this is not the team. 837 01:13:01,677 --> 01:13:04,112 This is our team, This is the team of Saint Spirito. 838 01:13:04,580 --> 01:13:05,747 It's easy for you to say it. 839 01:13:05,881 --> 01:13:06,881 Look at you. 840 01:13:07,416 --> 01:13:09,817 Always do what Other people tell you to do. 841 01:13:09,952 --> 01:13:12,086 Paolo says you don't play, so you don't play 842 01:13:12,454 --> 01:13:13,721 So what should I do? 843 01:13:16,458 --> 01:13:18,760 Stop letting other people decide for you, Eric 844 01:13:18,894 --> 01:13:20,695 Choose yourself! 845 01:13:22,664 --> 01:13:24,899 Why are you here 846 01:13:25,067 --> 01:13:26,467 Why are you here 847 01:13:26,602 --> 01:13:28,936 In Italy? In Florence? Right now? 848 01:13:29,071 --> 01:13:30,838 I don't know 849 01:13:31,473 --> 01:13:33,074 That just happened. That just happened? 850 01:13:33,409 --> 01:13:35,710 Things don't happen for no reason. That is stupid. 851 01:13:35,844 --> 01:13:36,978 - That's ridiculous! - Good. 852 01:13:37,112 --> 01:13:38,880 You know why I'm here, you tell me. 853 01:13:41,650 --> 01:13:44,752 You have to do what your heart tells you to do... 854 01:13:44,987 --> 01:13:46,954 If you know what it is. 855 01:14:04,006 --> 01:14:06,641 He must complete 12 missions 856 01:14:06,775 --> 01:14:09,043 before he can be free. 857 01:14:27,029 --> 01:14:28,196 Ercole. 858 01:14:28,530 --> 01:14:29,997 Do you fight with Paolo? 859 01:14:30,332 --> 01:14:32,066 We don't fight. But he kicked me from the team. 860 01:14:32,401 --> 01:14:33,901 Dirt! They can't win without you! 861 01:14:34,036 --> 01:14:35,703 Come on, let's talk to him with 862 01:14:35,838 --> 01:14:38,539 I don't know That's a good idea. 863 01:14:38,807 --> 01:14:39,640 Hey... 864 01:14:44,112 --> 01:14:45,213 Let's get ready. 865 01:14:45,547 --> 01:14:48,616 I'll be back soon. We will fix this... 866 01:14:48,750 --> 01:14:49,884 Fast! 867 01:15:16,746 --> 01:15:19,480 If you forget your key once again, man! 868 01:15:28,357 --> 01:15:29,090 Hi. 869 01:15:32,394 --> 01:15:33,761 Can I enter? 870 01:15:34,963 --> 01:15:36,030 Yes. 871 01:15:41,737 --> 01:15:42,904 I see... 872 01:15:43,539 --> 01:15:44,639 How are you doing? 873 01:15:47,643 --> 01:15:48,643 Good. 874 01:15:48,777 --> 01:15:50,845 Okay, I guess. How are you 875 01:15:51,580 --> 01:15:53,147 I don't know... 876 01:16:07,095 --> 01:16:09,830 I came 5,000 miles to say one thing... 877 01:16:12,734 --> 01:16:14,135 Go home. 878 01:16:15,671 --> 01:16:16,804 Home? 879 01:16:17,673 --> 01:16:20,708 I know what I am like, I'm worried about a lot of things. 880 01:16:20,842 --> 01:16:23,110 - I need security - Jesus, col... 881 01:16:28,116 --> 01:16:30,451 What should I say? 882 01:16:30,919 --> 01:16:32,954 You appear out of nowhere. 883 01:16:33,655 --> 01:16:35,122 What do you expect? 884 01:16:35,457 --> 01:16:35,923 I know. 885 01:16:35,925 --> 01:16:38,759 I know this all becomes sudden for you 886 01:16:38,894 --> 01:16:41,529 But I've been thinking about this every day 887 01:16:41,663 --> 01:16:44,031 And I just really want you to go home 888 01:16:44,366 --> 01:16:45,499 We can leave tomorrow. 889 01:16:47,669 --> 01:16:48,803 There is a match tomorrow. 890 01:16:51,940 --> 01:16:52,740 Ercole! 891 01:17:00,015 --> 01:17:01,115 Uhhh... 892 01:17:02,084 --> 01:17:04,085 This is Colleen. 893 01:17:06,888 --> 01:17:08,422 We only talk. 894 01:17:19,101 --> 01:17:20,501 Then speak. 895 01:17:27,576 --> 01:17:29,977 One day you can tell about him 896 01:17:32,814 --> 01:17:34,615 Look, I know you need time to adjust 897 01:17:34,617 --> 01:17:36,751 You want to go to your game tomorrow, it's okay 898 01:17:36,885 --> 01:17:39,420 We can talk afterwards. 899 01:17:46,361 --> 01:17:48,429 I really miss you. 900 01:17:49,131 --> 01:17:50,498 So, are you ready? 901 01:17:50,632 --> 01:17:51,799 Hi, Gianni. 902 01:17:55,504 --> 01:17:55,503 Hey, Gianni... 903 01:17:56,571 --> 01:17:58,539 No problem, You need to dress. 904 01:17:58,674 --> 01:17:59,206 Come on! 905 01:19:43,078 --> 01:19:44,145 Gianni... 906 01:27:22,103 --> 01:27:23,136 Ercole! 907 01:31:36,958 --> 01:31:38,425 That... 908 01:31:43,130 --> 01:31:45,098 So are you ready go home 909 01:31:49,670 --> 01:31:53,139 Ten years from now, I might become a lawyer. 910 01:31:54,008 --> 01:31:55,842 But not today. 911 01:32:01,782 --> 01:32:03,116 Today... 912 01:32:04,051 --> 01:32:05,585 I want something different. 913 01:32:05,720 --> 01:32:07,654 This is our life, Eric. 914 01:32:14,095 --> 01:32:16,429 I will not return with you. 915 01:33:01,042 --> 01:33:03,143 I told you to see... 916 01:33:06,681 --> 01:33:07,981 For paolo. 917 01:33:44,752 --> 01:33:46,987 One mission is complete, ercole. 918 01:33:47,121 --> 01:33:48,855 Eleven more to go. 919 01:37:51,932 --> 01:37:54,634 Submitted by: www.subtitlecinema.com