1 00:00:07,600 --> 00:00:17,600 Arifin Translator Next Yogyakarta, January 2, 2017 2 00:00:19,317 --> 00:00:35,864 Invite ID LINE: Arifin_Lagi Email: Muh.NurArifin77@gmail.com 3 00:00:37,000 --> 00:00:43,000 THANKS TO INDOMOVIEMANIA 4 00:01:01,536 --> 00:01:09,909 LIFE RISKING ROMANCE 5 00:01:10,233 --> 00:01:20,233 Fixed by Raven S timings indomoviemania.co 6 00:02:37,662 --> 00:02:39,287 What do we do now? 7 00:02:41,662 --> 00:02:42,787 Cutting 8 00:02:42,995 --> 00:02:45,079 Body parts. 9 00:02:45,635 --> 00:02:50,054 And bury his head on the front page. 10 00:02:50,453 --> 00:02:54,119 This will relieve seeing head every morning. 11 00:02:55,662 --> 00:02:58,538 Miss Byeon, that's the best killer idea. 12 00:02:59,054 --> 00:03:01,651 But that will be useless. 13 00:03:03,188 --> 00:03:04,729 If only cut it. 14 00:03:05,538 --> 00:03:07,703 Are there other ways? 15 00:03:18,954 --> 00:03:19,995 Wait. 16 00:03:21,450 --> 00:03:23,026 Do you hear something? 17 00:04:08,558 --> 00:04:09,890 Who are you? 18 00:04:13,854 --> 00:04:15,480 Retreat. 19 00:04:15,505 --> 00:04:18,533 Hey, Jane! What are you doing here?! 20 00:04:19,371 --> 00:04:20,703 Jane! 21 00:04:20,829 --> 00:04:22,533 Police, Don't move. 22 00:04:24,558 --> 00:04:26,627 You were arrested for murder and... 23 00:04:41,617 --> 00:04:45,991 The interior corresponds to the Novel Office of a criminal publisher. 24 00:04:48,745 --> 00:04:51,912 This doll is so alive. 25 00:04:52,703 --> 00:04:55,079 Sergeant, what are you doing? 26 00:04:55,954 --> 00:04:59,729 This is for the inspiration of the best writers 27 00:05:00,049 --> 00:05:01,508 Please, don't have photos. 28 00:05:02,427 --> 00:05:06,094 She's Miss Byeon So-jeong. 29 00:05:07,033 --> 00:05:09,906 That's just a simulation, To understand a killer. 30 00:05:09,931 --> 00:05:13,556 This is important for an author, Become one with character. 31 00:05:15,485 --> 00:05:19,068 For an author to see it and make a fake report. 32 00:05:20,432 --> 00:05:24,262 Do you think I have an affair with him? 33 00:05:24,427 --> 00:05:28,885 Planning kidnapping and killing my wife for insurance? 34 00:05:32,370 --> 00:05:35,572 I ask you to.... 35 00:05:36,820 --> 00:05:38,945 Did you tell my wife? 36 00:05:41,120 --> 00:05:43,245 I don't believe that. 37 00:05:44,454 --> 00:05:46,579 Jane, I will sue you. 38 00:05:47,099 --> 00:05:50,432 He is not a writer, He does not publish every year! 39 00:05:51,579 --> 00:05:52,871 Your hand. 40 00:05:57,678 --> 00:06:00,177 He will not run away, no need to handcuff him. 41 00:06:00,202 --> 00:06:04,799 Impossible, he is a disturbance to the city. 42 00:06:04,824 --> 00:06:07,783 - Handcuff his legs too. - Huh? City disturbers? 43 00:06:12,498 --> 00:06:13,707 Hey dear. 44 00:06:14,057 --> 00:06:17,783 A suspect farts, and smells like diarrhea gas. 45 00:06:18,287 --> 00:06:20,662 Sorry, have you eaten? 46 00:06:21,042 --> 00:06:22,042 Enter. 47 00:06:28,479 --> 00:06:29,896 He comes, Looks sad. 48 00:06:31,370 --> 00:06:35,495 You have been caught, it can be 3 years in prison. 49 00:06:37,029 --> 00:06:40,070 If you are not a contract writer! 50 00:06:40,924 --> 00:06:43,800 I will pay you, with a large book. 51 00:06:43,825 --> 00:06:44,637 Forget it. 52 00:06:44,662 --> 00:06:47,245 If you don't give me ideas in a month, 53 00:06:47,245 --> 00:06:49,963 First draft 6 months, published in 1 year, 54 00:06:50,079 --> 00:06:52,514 I will really sue you, for breach of contract! 55 00:06:52,539 --> 00:06:54,915 We have signed it for so long. 56 00:06:54,940 --> 00:06:59,010 I don't want the best sales, I just want one good idea! 57 00:07:05,412 --> 00:07:07,971 You report a Meat Shop, sell human meat. 58 00:07:07,996 --> 00:07:10,495 A tattoo artist is on a gang. 59 00:07:11,079 --> 00:07:13,495 Continue and you will be immediately issued from the city! 60 00:07:14,144 --> 00:07:15,769 Whatever. 61 00:07:17,370 --> 00:07:20,940 And going to the clinic, that's really bad. 62 00:07:20,965 --> 00:07:23,716 To report potential suspects? 63 00:07:23,741 --> 00:07:25,408 No, your fart. 64 00:07:25,433 --> 00:07:28,058 That is definitely irritable bowel syndrome I just need to write a book, It's related to stress. 65 00:07:28,083 --> 00:07:32,333 I have no idea, none. 66 00:07:32,625 --> 00:07:35,041 Hey, Jane. 67 00:07:35,349 --> 00:07:36,516 I think about that. 68 00:07:36,829 --> 00:07:39,038 Just take care of your own affairs, and catch serial killers. 69 00:07:39,104 --> 00:07:42,521 That's what I mean! 70 00:07:42,546 --> 00:07:44,963 71 00:07:45,662 --> 00:07:48,385 Based on your new book, on serial killers in Itaewon. 72 00:07:48,410 --> 00:07:50,526 Unpacking cases, and you will become the media spotlight. 73 00:07:53,621 --> 00:07:55,079 Continue. 74 00:07:56,349 --> 00:07:59,225 Let's go camping, for the weekend. 75 00:07:59,776 --> 00:08:02,787 We can search for good ideas there 76 00:08:03,092 --> 00:08:04,509 - Camping. - Yeah. 77 00:08:04,982 --> 00:08:07,010 Why spend money on being a homeless? 78 00:08:08,006 --> 00:08:10,408 And why should I go with you? 79 00:08:10,746 --> 00:08:14,079 Who else if not me. 80 00:08:16,313 --> 00:08:18,938 A stylish-looking man in a suit. 81 00:08:19,388 --> 00:08:22,013 The perfect lips for kissing. 82 00:08:22,256 --> 00:08:24,755 Your perfect man doesn't exist. 83 00:08:26,854 --> 00:08:30,312 But, at least it's not you. 84 00:08:31,062 --> 00:08:31,812 What? 85 00:08:32,438 --> 00:08:35,895 Where do you go? You have a report that must be filled! 86 00:08:37,817 --> 00:08:39,016 Can you do it for me? 87 00:08:39,041 --> 00:08:40,374 Not this time. 88 00:08:41,242 --> 00:08:42,870 I've done it for you. 89 00:08:42,895 --> 00:08:46,312 You handcuffed me, Enough for this time. 90 00:08:52,835 --> 00:08:57,169 Han, stop there, this is enough. 91 00:08:57,396 --> 00:08:58,895 Please stop. 92 00:08:58,920 --> 00:09:01,244 Can't you do that for me. 93 00:09:01,271 --> 00:09:03,018 Hey, Jane Han. 94 00:09:03,043 --> 00:09:05,244 They have a strange relationship. 95 00:09:05,269 --> 00:09:07,885 Stop the thief, who is handcuffed. 96 00:09:08,062 --> 00:09:10,812 'Thief'? It's too much. 97 00:09:17,841 --> 00:09:20,091 A stylish-looking man in a suit, 98 00:09:20,116 --> 00:09:22,615 Perfect lips for kissing 99 00:09:22,937 --> 00:09:25,645 Your perfect man doesn't exist. 100 00:09:26,757 --> 00:09:29,465 He is here... 101 00:09:29,780 --> 00:09:30,864 Who is he? 102 00:09:31,963 --> 00:09:33,643 Release him. 103 00:09:34,455 --> 00:09:36,088 Let him go 104 00:09:46,854 --> 00:09:48,270 Release him. 105 00:09:49,129 --> 00:09:51,371 Who are you? 106 00:09:51,396 --> 00:09:53,520 Can anyone tell me What happened here? 107 00:09:54,441 --> 00:09:55,608 I just want to help. 108 00:09:55,937 --> 00:09:57,603 I thought you were chasing criminals. 109 00:09:57,729 --> 00:10:00,104 No, you didn't make a mistake. 110 00:10:01,104 --> 00:10:02,520 That's all our fault. 111 00:10:03,190 --> 00:10:04,898 However, I'm sorry. 112 00:10:06,301 --> 00:10:07,815 What does he say? 113 00:10:07,840 --> 00:10:09,464 Just say "sorry" and "thank you" 114 00:10:12,781 --> 00:10:13,948 Sorry, thank you. 115 00:10:14,420 --> 00:10:15,170 Me too. 116 00:10:38,634 --> 00:10:40,510 There will be an opportunity for you. 117 00:10:41,062 --> 00:10:42,520 Do not feel comfortable. = God, if you allow us to meet again 118 00:10:42,729 --> 00:10:44,187 I will always attend church. 119 00:10:57,457 --> 00:11:00,499 You surprise me. 120 00:11:04,335 --> 00:11:09,627 Do I offend you? 121 00:11:10,687 --> 00:11:14,119 Are you...... 122 00:11:20,770 --> 00:11:23,271 123 00:11:25,055 --> 00:11:27,916 124 00:11:37,419 --> 00:11:38,586 125 00:11:39,562 --> 00:11:41,062 Hur Jong-gu? 126 00:11:43,979 --> 00:11:45,729 You're the person. 127 00:11:47,733 --> 00:11:49,075 How do you know my name? 128 00:11:49,100 --> 00:11:53,476 Where do I know you, from...? 129 00:11:56,479 --> 00:11:58,299 MOST SEARCH: HUR JONG-GU (36) 130 00:11:59,889 --> 00:12:00,996 I... I'm sorry. 131 00:12:01,021 --> 00:12:04,338 I thought you were a friend in the church. 132 00:12:15,237 --> 00:12:16,557 Anyone at home. 133 00:12:52,104 --> 00:12:53,479 Sher Lok 134 00:12:57,578 --> 00:13:01,204 House at the end of the alley! 135 00:13:01,229 --> 00:13:03,062 I found Hur Jong-gu! 136 00:13:15,677 --> 00:13:19,135 Can you look in another direction? 137 00:13:22,498 --> 00:13:23,408 Jane. 138 00:13:23,971 --> 00:13:25,026 Lok-Han. 139 00:13:25,396 --> 00:13:28,344 Now what? You have a report that must be written. 140 00:13:28,369 --> 00:13:30,329 Hur Jong-gu, 2 alleged theft, convincing 141 00:13:30,783 --> 00:13:32,408 Expert in running away. 142 00:13:33,510 --> 00:13:36,268 I'm sorry, he's a little... 143 00:13:36,900 --> 00:13:39,067 Sir, please calm down! 144 00:13:39,946 --> 00:13:43,408 Put the knife and let's talk. 145 00:13:43,615 --> 00:13:45,240 Don't move. 146 00:13:47,463 --> 00:13:48,912 - Stop there! - Hey! 147 00:13:48,937 --> 00:13:50,401 Hey! Hey! 148 00:13:51,736 --> 00:13:53,954 You can die, if it's not me. 149 00:13:53,979 --> 00:13:55,645 You don't even know him. 150 00:13:56,354 --> 00:13:59,329 At least you remember the name on the "MOST WANTED" poster Speaking of which, why is there a suitcase here? 151 00:13:59,354 --> 00:14:02,187 If there is a suitcase in an empty house That means the contents of the body. 152 00:14:09,330 --> 00:14:13,354 There is nothing to see here. Please return home. 153 00:14:33,496 --> 00:14:35,930 What? 154 00:14:35,955 --> 00:14:36,954 No problems, no problems. "Come back home" 155 00:14:37,221 --> 00:14:39,963 correct "Go back home", you're an idiot 156 00:14:40,065 --> 00:14:42,354 You bastard. 157 00:14:42,396 --> 00:14:43,994 158 00:14:44,625 --> 00:14:46,697 Respect on duty, Nothing to report. 159 00:14:46,722 --> 00:14:50,487 I'm sick of you guys. What is this? 160 00:14:50,562 --> 00:14:52,740 Then why am I here ?! 161 00:14:52,765 --> 00:14:55,008 - We will fix it. - You call yourself a police officer? 162 00:14:55,033 --> 00:14:58,682 You allow the suspect to run away, and eliminate evidence? 163 00:14:59,108 --> 00:15:01,275 idiot idiot. 164 00:15:02,103 --> 00:15:04,729 3 months suspended or transferred to the province. 165 00:15:04,854 --> 00:15:05,979 Take your choice 166 00:15:06,103 --> 00:15:08,580 This is CBL with Yum Chul-ho! 167 00:15:08,811 --> 00:15:13,037 I was at the scene, where the third body was found, 168 00:15:13,062 --> 00:15:17,729 and the police declare Hur as the main suspect, 169 00:15:18,197 --> 00:15:20,078 and send a national APB. 170 00:15:20,103 --> 00:15:22,729 "CASE OF KILLING IN THE ITAEWON" 171 00:15:23,051 --> 00:15:26,968 The victim is naked in a suitcase in an empty house. 172 00:15:27,312 --> 00:15:30,938 They are strangled with unique belts. 173 00:15:31,395 --> 00:15:35,854 Victims don't show signs of resistance or sexual violence. 174 00:15:35,938 --> 00:15:38,275 If they don't fight, 175 00:15:38,987 --> 00:15:42,768 It will only mean The victim feels comfortable with him. 176 00:15:50,812 --> 00:15:55,088 Are you serious? Windows 98, Damn you. 177 00:16:23,246 --> 00:16:24,862 Don't kill me... 178 00:16:27,729 --> 00:16:29,145 Please.... 179 00:16:33,502 --> 00:16:38,094 Emergency call of the police station, hello again, Miss Jane Han! 180 00:16:38,119 --> 00:16:40,564 A woman is killed. 181 00:16:40,589 --> 00:16:43,706 Good, you sound drunk, go to bed. 182 00:16:43,731 --> 00:16:45,385 Please stop calling. 183 00:16:45,681 --> 00:16:47,431 This is real. 184 00:16:48,635 --> 00:16:52,978 Hello, hello Hello. 185 00:16:54,259 --> 00:16:57,094 A woman is dying. 186 00:17:00,437 --> 00:17:03,103 Jane 187 00:17:06,041 --> 00:17:08,791 He never answers when the situation is urgent? 188 00:17:23,251 --> 00:17:26,251 Good, no one will believe me? 189 00:17:31,395 --> 00:17:35,312 Can I catch the killer? 190 00:18:05,646 --> 00:18:09,270 Only food leaflets, base campret. 191 00:18:09,866 --> 00:18:12,700 Jane, what were you doing? 192 00:18:13,473 --> 00:18:14,306 Hey 193 00:18:14,721 --> 00:18:16,596 Jane, come on out. 194 00:18:17,020 --> 00:18:19,062 He doesn't answer at all. 195 00:18:19,510 --> 00:18:20,844 Are you nervous? 196 00:18:20,869 --> 00:18:23,978 Sleep with him, and get out of the friend's zone. 197 00:18:24,955 --> 00:18:28,299 Tonight is a chance, birthday is a weakness. 198 00:18:28,736 --> 00:18:32,836 One kiss, it's your ticket out of the friend's zone. 199 00:18:32,861 --> 00:18:34,406 Stay away from my business. 200 00:18:34,431 --> 00:18:35,098 Move aside. 201 00:18:41,005 --> 00:18:44,046 Friends should not have each key. 202 00:18:47,332 --> 00:18:48,291 Jane! 203 00:18:50,354 --> 00:18:50,854 Jane! 204 00:18:51,080 --> 00:18:52,104 Jane, wake up. 205 00:18:52,129 --> 00:18:54,879 Dude, do CPR, Try it. 206 00:18:55,283 --> 00:18:57,116 Open your breath, Check your breath. 207 00:18:57,390 --> 00:18:58,955 I think he doesn't breathe. 208 00:18:59,021 --> 00:19:00,687 2 breath rescue. 209 00:19:01,600 --> 00:19:07,600 Arifin Translator Again Invite ID LINE: Arifin_Lagi 210 00:19:12,187 --> 00:19:13,854 No, no. 211 00:19:14,101 --> 00:19:16,851 Your chances are getting narrower. 212 00:19:18,229 --> 00:19:19,021 OK. 213 00:19:20,146 --> 00:19:21,479 Press his chest. 214 00:19:21,562 --> 00:19:23,687 Right on his chest? 215 00:19:45,447 --> 00:19:47,072 Murder is in progress! 216 00:19:48,062 --> 00:19:49,687 Killer lives upstairs! 217 00:19:49,979 --> 00:19:52,229 I have to go there before the evidence disappears. 218 00:19:52,396 --> 00:19:54,057 Release me first. 219 00:19:56,520 --> 00:19:59,187 Strangulation and suitcases, are the same method. 220 00:19:59,687 --> 00:20:01,947 You only hear it. 221 00:20:02,552 --> 00:20:04,510 But I'm 100% sure! 222 00:20:04,937 --> 00:20:06,588 No one is at home. 223 00:20:09,937 --> 00:20:12,937 The fixed trace combination must exist. 224 00:20:15,520 --> 00:20:18,729 You're an idiot, we can't enter without a warrant! 225 00:20:21,062 --> 00:20:22,187 Warrant? 226 00:20:23,543 --> 00:20:26,783 Securities are not given as your birthday gift 227 00:20:27,645 --> 00:20:29,486 Happy birthday, Jane! 228 00:20:38,273 --> 00:20:41,158 Who still uses Windows 98 229 00:20:41,229 --> 00:20:42,146 This. 230 00:20:47,736 --> 00:20:49,979 Sher Lok-Han, I'm so touched. 231 00:20:50,004 --> 00:20:52,837 You have to stop reporting and start writing. 232 00:20:53,551 --> 00:20:54,659 Yeah, Jane. 233 00:20:54,778 --> 00:20:56,447 This is not true this time. 234 00:20:57,166 --> 00:20:59,128 You mean, is not a good time. 235 00:20:59,153 --> 00:21:00,194 You bastard. 236 00:21:00,507 --> 00:21:01,424 Listen. 237 00:21:01,569 --> 00:21:03,736 I'm sure at the moment! 238 00:21:04,812 --> 00:21:08,062 Bae will come tonight, So I'll leave. 239 00:21:09,677 --> 00:21:12,635 Your girlfriend who studies abroad? 240 00:21:12,660 --> 00:21:16,119 I have to cook, and get ready for a steam bath. 241 00:21:21,312 --> 00:21:23,271 I just want to try it. 242 00:21:23,271 --> 00:21:27,104 Taking something without asking is stealing. 243 00:21:32,291 --> 00:21:34,104 What did you do tonight? 244 00:21:34,562 --> 00:21:36,229 I'm free because of my suspension. 245 00:21:36,979 --> 00:21:39,104 What about steam baths too. 246 00:21:39,271 --> 00:21:40,346 Misleading! 247 00:21:42,687 --> 00:21:45,229 I will kill you If I see you, 248 00:21:50,999 --> 00:21:56,158 Your boyfriend won't be happy if he knows you often come here. 249 00:21:57,866 --> 00:21:58,742 Hey! 250 00:22:01,812 --> 00:22:03,604 I thought, I met you before. 251 00:22:03,604 --> 00:22:05,562 Yeah, I know. 252 00:22:05,562 --> 00:22:07,521 What brings you here? 253 00:22:08,229 --> 00:22:11,145 I live on the top floor 602. 254 00:22:12,020 --> 00:22:15,783 Upstairs? 602? 255 00:22:15,854 --> 00:22:17,521 I just moved here. 256 00:22:17,546 --> 00:22:19,768 Sorry if I, was too loud yesterday. 257 00:22:20,103 --> 00:22:21,562 Ah yes... 258 00:22:22,646 --> 00:22:24,854 I usually watch movies when taking a shower. 259 00:22:24,854 --> 00:22:27,062 So sorry about noise. 260 00:22:27,854 --> 00:22:28,604 See you later. 261 00:22:35,510 --> 00:22:37,595 Isn't that your perfect man? 262 00:22:37,620 --> 00:22:38,662 He lives here? 263 00:22:38,899 --> 00:22:39,775 Yeah... 264 00:22:40,729 --> 00:22:43,812 Serial killings upstairs... 265 00:22:46,710 --> 00:22:50,001 Use that imagination, To write your book. 266 00:22:52,562 --> 00:22:55,437 I have a good idea, for a criminal novel. 267 00:22:55,717 --> 00:23:00,634 So you will write about serial killers in Itaewon? 268 00:23:00,659 --> 00:23:01,409 Yup! 269 00:23:02,479 --> 00:23:03,354 Continue. 270 00:23:04,072 --> 00:23:06,155 A woman is killed. 271 00:23:06,312 --> 00:23:09,854 And novelists who live downstairs are witnesses of crime. 272 00:23:10,646 --> 00:23:16,270 But none, including the police, will believe him. 273 00:23:17,446 --> 00:23:19,363 - Because. - Because. 274 00:23:19,437 --> 00:23:24,729 He cries one-time wolves too much, and reports everyone in the city. 275 00:23:25,145 --> 00:23:29,111 The author reports me too, There is a disturbance in Itaewon. 276 00:23:35,197 --> 00:23:39,437 Capturing the killer by following the rules of the story... 277 00:23:41,554 --> 00:23:45,346 Jane Han is amazing again! 278 00:23:46,521 --> 00:23:49,812 100% believe crime extreme tension, 279 00:23:50,079 --> 00:23:51,621 Thriller (exciting tense story) 280 00:23:51,716 --> 00:23:54,716 So the novelist and the killer fall in love? 281 00:23:55,843 --> 00:23:56,593 Huh? 282 00:23:58,020 --> 00:23:59,604 But excessive love... 283 00:23:59,695 --> 00:24:03,070 He must use love, To be able to approach him! 284 00:24:03,354 --> 00:24:06,627 This is the easiest way to get the killer! 285 00:24:10,822 --> 00:24:15,138 This will be big news, At the book launch party. 286 00:24:23,603 --> 00:24:27,270 - But, boss. - yes? 287 00:24:27,687 --> 00:24:33,059 What if I catch the actual serial killer. 288 00:24:38,794 --> 00:24:42,627 You will be a bestselling author, like, Miss Byeon. 289 00:24:45,896 --> 00:24:47,604 Like Byeon. 290 00:24:47,729 --> 00:24:48,729 Think about it. 291 00:24:49,062 --> 00:24:53,395 A crime writer catches the real killer, and turns it into a novel. 292 00:24:53,771 --> 00:24:57,145 Will many be curious to read it? 293 00:24:59,395 --> 00:25:02,934 If crying wolves is not enough. Will you go hunting? 294 00:25:02,979 --> 00:25:05,505 You only have to contact the police? 295 00:25:07,812 --> 00:25:11,385 Even you don't trust me. So, what's the point? 296 00:25:11,410 --> 00:25:15,403 "CASE OF KILLING KILLERS IN ITAEWON HQ" 297 00:25:17,687 --> 00:25:19,896 Not the main suspect Hur? 298 00:25:21,083 --> 00:25:22,621 Not him. 299 00:25:22,646 --> 00:25:25,302 Look at his face, doesn't look like a murderer. 300 00:25:26,818 --> 00:25:29,818 He doesn't look like a criminal. 301 00:25:30,484 --> 00:25:34,859 He looks funny, very handsome too. 302 00:25:35,403 --> 00:25:36,346 Hur is not him. 303 00:25:36,371 --> 00:25:40,621 Theft has never been translated into in serial killings. 304 00:25:40,646 --> 00:25:43,771 First victim on August 20, second on September 11, 305 00:25:43,771 --> 00:25:45,562 and third on September 24. 306 00:25:45,587 --> 00:25:48,192 This is the killer's safe zone. 307 00:25:49,059 --> 00:25:50,966 One of the killers is here. 308 00:25:51,627 --> 00:25:55,662 Or he throws away the body within 7 days in an empty house. 309 00:25:55,687 --> 00:26:01,137 # 602 moves now, he might not know this area. 310 00:26:01,279 --> 00:26:02,325 Not all of them. 311 00:26:02,497 --> 00:26:07,854 While looking for his house, He must have seen all the empty houses here. 312 00:26:08,483 --> 00:26:10,599 Do you feel that? 313 00:26:10,624 --> 00:26:13,083 He likes dimsum? (Korean term snack food) 314 00:26:14,541 --> 00:26:15,958 I also like that. 315 00:26:16,477 --> 00:26:17,759 Huh? FBI? 316 00:26:17,928 --> 00:26:20,771 Most serial killers dream of being law. 317 00:26:20,880 --> 00:26:25,873 Domination, manipulation and control general characteristics of serial killers. 318 00:26:27,271 --> 00:26:31,287 # 602 wants to become an FBI agent. 319 00:26:31,312 --> 00:26:34,621 # 602? Jason Chen, American Chinese 320 00:26:34,646 --> 00:26:37,279 He arrived in early August, maybe. 321 00:26:37,589 --> 00:26:41,006 He wants a room for 2 months, for several seminars. 322 00:26:42,348 --> 00:26:44,348 I wonder if Jane Han has arrived! 323 00:26:45,080 --> 00:26:47,412 You report me as a kidnapper. 324 00:26:47,437 --> 00:26:49,107 That's a misunderstanding. 325 00:27:01,215 --> 00:27:02,755 What are you doing here? 326 00:27:03,283 --> 00:27:05,279 Don't get wet, you can catch a cold. 327 00:27:07,604 --> 00:27:08,645 See you later. 328 00:27:11,145 --> 00:27:13,562 Jason Chen, in the 30s. 329 00:27:13,919 --> 00:27:16,679 Hometown in Miami, has a serial murder case. 330 00:27:16,704 --> 00:27:19,579 Which is very similar to the case in Itaewon. 331 00:27:19,604 --> 00:27:21,938 After arriving in Korea in August, 332 00:27:21,963 --> 00:27:23,951 The murder in Miami stopped. 333 00:27:23,976 --> 00:27:27,685 And corpses with the same characteristics appear in Itaewon. 334 00:27:28,354 --> 00:27:30,479 Could it be a coincidence? 335 00:27:30,604 --> 00:27:33,857 Found in an empty house, Asian women, 336 00:27:34,062 --> 00:27:35,229 Suitcase.... 337 00:27:35,254 --> 00:27:37,837 Unique belt buckle. 338 00:27:38,979 --> 00:27:40,255 That's Jason. 339 00:27:40,887 --> 00:27:41,929 Jesus Christ! 340 00:27:41,954 --> 00:27:44,037 I have never seen it directly six-pack body. 341 00:27:44,062 --> 00:27:46,062 Extraordinary... 342 00:27:46,521 --> 00:27:49,187 If you eat chicken breast and do sit ups. 343 00:27:49,187 --> 00:27:51,287 Anyone can have it. 344 00:27:51,796 --> 00:27:54,904 If so, then where is yours? 345 00:27:55,481 --> 00:27:56,440 Give. 346 00:28:00,708 --> 00:28:04,201 I've never seen a perfect curve 347 00:28:04,226 --> 00:28:05,976 That's amazing. 348 00:28:09,802 --> 00:28:12,005 That's a push-up bra. 349 00:28:12,030 --> 00:28:14,521 He encourages to raise it. 350 00:28:17,388 --> 00:28:19,326 Isn't that your bra? 351 00:28:19,703 --> 00:28:22,035 When did he steal it? 352 00:28:23,568 --> 00:28:26,146 Friend, I'm sick. 353 00:28:26,346 --> 00:28:27,692 Come here. 354 00:28:30,103 --> 00:28:32,872 This is considered an attack. 355 00:28:33,341 --> 00:28:35,441 2 years in prison $ 5,000 fine. 356 00:28:35,466 --> 00:28:38,543 Sexual abuse for you 1 year in prison, a fine of $ 7,000. 357 00:28:38,568 --> 00:28:40,815 Damage to personal property, conspiracy to commit crime, 358 00:28:40,840 --> 00:28:42,833 A maximum of 3 years in prison. 359 00:28:48,346 --> 00:28:49,971 Open. 360 00:28:56,904 --> 00:29:00,429 Jesus... he even has an autopsy photo. 361 00:29:00,454 --> 00:29:02,329 Illegal search, 5 years in prison. 362 00:29:02,329 --> 00:29:04,497 The total has been 8 years in prison. 363 00:29:05,099 --> 00:29:05,849 Comrade. 364 00:29:06,454 --> 00:29:08,865 Stop being a coward and open the luggage. 365 00:29:16,954 --> 00:29:18,079 Hello? 366 00:29:20,329 --> 00:29:23,037 I'm in Seoul for a seminar. 367 00:29:26,870 --> 00:29:28,079 Lok-Han! 368 00:29:28,412 --> 00:29:29,620 That's Jason! 369 00:29:30,454 --> 00:29:31,662 Come here. 370 00:29:32,121 --> 00:29:33,387 What do we do? 371 00:29:33,412 --> 00:29:35,029 May your dinner be nice. 372 00:30:07,966 --> 00:30:12,388 One kiss is your ticket out of the friend's zone. 373 00:30:56,771 --> 00:30:59,888 Your fart is a bio weapon. 374 00:30:59,958 --> 00:31:02,287 You have no politeness at all. 375 00:31:04,485 --> 00:31:06,341 Jane, wait for me. 376 00:31:21,076 --> 00:31:22,605 Come on, come on. 377 00:31:22,630 --> 00:31:24,419 Lok-Han! do not go. 378 00:31:25,888 --> 00:31:26,927 Kampretttt. 379 00:31:26,956 --> 00:31:28,802 Let's get him. 380 00:31:32,266 --> 00:31:33,474 Damn. 381 00:31:35,120 --> 00:31:36,662 Jane, help me. 382 00:31:36,687 --> 00:31:38,229 Jane! Jane! 383 00:31:50,062 --> 00:31:52,687 Respect, Nothing to report. 384 00:31:54,230 --> 00:31:55,064 Sir. 385 00:31:55,986 --> 00:31:57,861 You have to attend a seminar. 386 00:31:59,414 --> 00:32:01,081 Please sit down. 387 00:32:04,562 --> 00:32:06,435 Get out of here. 388 00:32:09,535 --> 00:32:11,202 Sher Lok-han... 389 00:32:12,374 --> 00:32:13,749 I'm sorry, sir... 390 00:32:14,103 --> 00:32:15,591 Get away from me. 391 00:32:15,896 --> 00:32:17,020 I'm sorry, sir. 392 00:32:17,020 --> 00:32:18,395 Sorry, I'm very sorry. 393 00:32:18,395 --> 00:32:21,857 Allow me to introduce FBI Profiler Jason Chen. 394 00:32:24,521 --> 00:32:26,562 All right, let's start. 395 00:32:28,185 --> 00:32:29,812 As an FBI profiler... 396 00:32:29,812 --> 00:32:32,395 He really is the FBI. 397 00:32:32,437 --> 00:32:33,958 .... from the location of the crime. 398 00:32:34,012 --> 00:32:37,846 And the missing piece identifies the suspect. 399 00:32:38,009 --> 00:32:41,843 So, he's an FBI, You're also a serial killer. 400 00:32:43,054 --> 00:32:44,262 The next victim is possible? 401 00:32:44,846 --> 00:32:46,138 Get you. 402 00:32:47,303 --> 00:32:48,721 Interesting interviews? 403 00:32:48,804 --> 00:32:52,220 A mystery writer and FBI profiler. 404 00:32:52,444 --> 00:32:53,652 Why is the bitch here? 405 00:33:03,262 --> 00:33:05,138 What can I bring for you? 406 00:33:06,054 --> 00:33:07,138 Coffee... 407 00:33:08,220 --> 00:33:10,637 Caramel macchiato for me. 408 00:33:15,470 --> 00:33:18,595 The FBI is too busy to date, right? 409 00:33:18,929 --> 00:33:22,929 - I'm not busy at all. really? - Are you sure? 410 00:33:30,102 --> 00:33:31,144 I don't. 411 00:33:32,025 --> 00:33:34,776 Tomorrow we have a party launch for my novel 412 00:33:35,621 --> 00:33:37,913 you will join us. Will you? 413 00:33:38,067 --> 00:33:40,412 Of course, I will go, With pleasure. 414 00:33:40,971 --> 00:33:43,012 Okay, then... 415 00:33:44,345 --> 00:33:46,762 Can I come to your place after the party? 416 00:33:46,846 --> 00:33:48,345 Let's take a drink. 417 00:33:50,054 --> 00:33:51,429 Does he seduce him? 418 00:33:51,554 --> 00:33:55,971 I just want to know what kind of book would like to read by an FBI agent 419 00:33:57,637 --> 00:33:59,303 He is really a killer... 420 00:33:59,303 --> 00:34:03,512 After we find this belt in place. 421 00:34:04,096 --> 00:34:05,512 Everything ends. 422 00:34:06,494 --> 00:34:08,318 But how can we enter? 423 00:34:09,768 --> 00:34:11,267 You want to come to my place? 424 00:34:13,345 --> 00:34:14,887 Okay, no problem. 425 00:34:15,012 --> 00:34:16,595 You can only be my girlfriend. 426 00:34:16,595 --> 00:34:19,470 All teenagers are very crazy to bring their girlfriends to their place. 427 00:34:22,138 --> 00:34:25,279 Netflix and chill (Just look for google) 428 00:34:46,762 --> 00:34:49,179 Jason, have you ever shot a gun? 429 00:34:49,303 --> 00:34:52,387 At Quantico, you have to shoot. If you remove your gun. 430 00:34:52,637 --> 00:34:57,804 That's the first rule From the FBI code of ethics. 431 00:34:58,303 --> 00:35:01,595 There are similar rules in the writing method. 432 00:35:01,595 --> 00:35:05,262 If the gun appears in action 1, 433 00:35:05,929 --> 00:35:09,595 It must be shot in action 3. 434 00:35:10,762 --> 00:35:12,512 That's Anton Chekhov. 435 00:35:13,303 --> 00:35:14,595 This is Jane. 436 00:35:14,846 --> 00:35:16,887 This event was held for a writer. 437 00:35:17,762 --> 00:35:21,762 But you don't, write anything in 5 years. 438 00:35:23,054 --> 00:35:26,096 Then Victor Hugo doesn't have to be a writer. 439 00:35:26,680 --> 00:35:30,139 He wrote "Les Miserables" for 16 years. 440 00:35:35,637 --> 00:35:38,262 We haven't introduced ourselves before. 441 00:35:39,260 --> 00:35:40,884 I'm Jason Chen. 442 00:35:42,598 --> 00:35:44,890 I'm Jane, Jane Han. 443 00:35:45,467 --> 00:35:46,800 Jane Han? 444 00:35:47,670 --> 00:35:51,962 Are you the author of 'murder psychology'? 445 00:35:52,898 --> 00:35:54,148 What? 446 00:35:55,179 --> 00:35:56,816 How do you know? 447 00:35:56,841 --> 00:35:58,220 So you really are he? 448 00:35:58,423 --> 00:35:59,921 This is an honor for to meet you. 449 00:35:59,946 --> 00:36:01,696 I really like your book. 450 00:36:01,947 --> 00:36:03,899 Jesus Christ, Jason! 451 00:36:04,213 --> 00:36:05,921 Do you really think that a good book? 452 00:36:05,946 --> 00:36:06,905 Of course. 453 00:36:07,303 --> 00:36:09,679 I see, you have some pity. 454 00:36:10,321 --> 00:36:12,362 Byeon, this is not about taste. 455 00:36:12,793 --> 00:36:15,635 How do you explain the pedophile in the book is quite realistic. 456 00:36:16,416 --> 00:36:18,946 Great people who drive kindergarten bus. 457 00:36:19,135 --> 00:36:21,509 Inspired by John Wayne Gacy. 458 00:36:21,605 --> 00:36:23,022 How do you know? 459 00:36:23,770 --> 00:36:25,853 You read my books. 460 00:36:28,389 --> 00:36:30,180 Do you have A new story to come? 461 00:36:30,766 --> 00:36:32,350 I really look forward to it. 462 00:36:33,379 --> 00:36:36,296 By the way, I can ask your signature next time? 463 00:36:37,339 --> 00:36:38,256 Please. 464 00:37:02,733 --> 00:37:03,774 Are you okay? 465 00:37:06,150 --> 00:37:09,846 I'm not drunk at all, I'm aware. 466 00:37:10,518 --> 00:37:11,934 I'm fine. 467 00:37:14,517 --> 00:37:16,767 I'm really not drunk, honey. 468 00:37:16,792 --> 00:37:19,113 We can drink each other in your place. 469 00:37:19,739 --> 00:37:20,988 Dear. 470 00:37:22,398 --> 00:37:25,814 Netflix and chill. 471 00:37:25,839 --> 00:37:27,464 You are drunk, you have to go home. 472 00:37:28,840 --> 00:37:29,864 Good night. 473 00:37:29,889 --> 00:37:30,931 No. 474 00:37:33,858 --> 00:37:35,775 Dear. 475 00:37:35,885 --> 00:37:37,927 Now you won't hit the bullet. 476 00:37:37,952 --> 00:37:40,160 I saved your life tonight. 477 00:37:42,479 --> 00:37:45,103 So, you want to go with me? 478 00:37:47,070 --> 00:38:01,070 Arifin Translator Again Invite ID LINE: Arifin_Lagi 479 00:38:06,257 --> 00:38:09,799 I hope Lok-han sees me... 480 00:38:13,241 --> 00:38:14,574 Do you like espresso? 481 00:38:15,146 --> 00:38:16,468 Yeah, sure. 482 00:38:24,993 --> 00:38:26,660 Have you ever been to a single man? 483 00:38:26,685 --> 00:38:27,685 Yes... 484 00:38:28,389 --> 00:38:31,723 No no no! I have never been. 485 00:38:31,848 --> 00:38:33,098 you look so nervous. 486 00:38:33,194 --> 00:38:34,444 Please make yourself comfortable. 487 00:38:35,559 --> 00:38:37,184 Unique belts... 488 00:38:37,717 --> 00:38:40,508 Excuse me, I have to do something about it. 489 00:39:43,137 --> 00:39:44,095 Hey Jane. 490 00:39:50,418 --> 00:39:55,168 Alcohol makes me feel a little sleepy. 491 00:40:00,707 --> 00:40:03,582 Can I use your bathroom, please? 492 00:40:37,316 --> 00:40:41,107 Wait, so he really watching movies? 493 00:40:42,137 --> 00:40:44,792 I don't usually drink too much. 494 00:41:08,200 --> 00:41:09,743 Did you touch my suitcase? 495 00:41:12,835 --> 00:41:13,960 No... 496 00:41:14,383 --> 00:41:18,467 What have you done so far, think of me as a villain, Jane. 497 00:41:19,862 --> 00:41:23,570 You reported me as a murderer You followed me. 498 00:41:24,562 --> 00:41:26,578 And now you look around my place. 499 00:41:26,634 --> 00:41:28,493 Stalking 500 00:41:39,090 --> 00:41:41,381 What if I'm a real killer... 501 00:41:41,503 --> 00:41:43,254 What will you do now? 502 00:41:54,436 --> 00:41:57,853 Author Jane Han, Can I ask for your signature, please? 503 00:42:00,080 --> 00:42:01,829 'Psychology of Murder " 504 00:42:07,460 --> 00:42:09,668 I'm heading back to Miami after the seminar. 505 00:42:12,564 --> 00:42:14,772 I like to prepare something before. 506 00:42:16,429 --> 00:42:18,762 Why do you pretend like you don't know 507 00:42:19,012 --> 00:42:20,637 If I follow you? 508 00:42:20,804 --> 00:42:25,804 An FBI agent is chased by a mystery writer as a serial killer. 509 00:42:27,262 --> 00:42:29,179 That's interesting. 510 00:42:34,429 --> 00:42:39,929 I will hide in an empty house in this area, if I become you. 511 00:42:42,138 --> 00:42:46,054 The killer always throws the body away in an empty house. 512 00:42:46,637 --> 00:42:48,512 If he is still out there to kill. 513 00:42:48,762 --> 00:42:52,262 He must appear in one of the empty houses in this area. 514 00:43:03,512 --> 00:43:05,679 WHILE CLOSED 515 00:43:52,721 --> 00:43:53,679 Jesus. 516 00:43:53,679 --> 00:43:55,387 Lok-han! You scared me. 517 00:43:55,429 --> 00:43:57,271 You scared me again. 518 00:44:00,662 --> 00:44:01,662 What's wrong? 519 00:44:02,668 --> 00:44:04,501 I'm being followed. 520 00:44:05,191 --> 00:44:06,191 Get out of my way. 521 00:44:06,780 --> 00:44:08,564 What's wrong with you? 522 00:44:12,415 --> 00:44:16,862 So, Jane, why do you think the killer put the body... 523 00:44:16,887 --> 00:44:18,303 Into the suitcase? 524 00:44:19,530 --> 00:44:21,530 Well... 525 00:44:22,142 --> 00:44:26,016 Maybe that reflects the awareness of the suspect, 526 00:44:26,762 --> 00:44:29,304 If he should not be born at all. 527 00:44:30,344 --> 00:44:31,386 The reason? 528 00:44:31,411 --> 00:44:34,387 If you see the body All victims are naked. 529 00:44:35,150 --> 00:44:38,908 And their poses remind me of the baby in the womb... 530 00:44:38,940 --> 00:44:39,773 Wow! 531 00:44:40,323 --> 00:44:42,156 Your imagination is amazing. 532 00:44:43,634 --> 00:44:45,800 No wonder you're a good writer. 533 00:44:50,508 --> 00:44:52,154 Be aware, Jane. 534 00:44:52,601 --> 00:44:54,476 You will end up in his bed. 535 00:44:54,714 --> 00:44:58,006 To get the doll in the trunk. 536 00:45:03,265 --> 00:45:04,515 How about... 537 00:45:05,841 --> 00:45:07,509 Kia goes on a real date next time? 538 00:45:07,818 --> 00:45:09,860 Not as a suspect and writer. 539 00:45:14,653 --> 00:45:16,987 Yeah, I like that? 540 00:45:17,471 --> 00:45:18,221 Good night. 541 00:45:18,909 --> 00:45:19,617 Good night. 542 00:45:29,139 --> 00:45:30,294 What do you love? 543 00:45:30,319 --> 00:45:31,326 What are you doing here? 544 00:45:31,351 --> 00:45:33,309 I have to ask you. 545 00:45:41,009 --> 00:45:44,255 Jane, you mention a date or something. 546 00:45:44,280 --> 00:45:47,029 Will you actually be dating him? 547 00:45:47,535 --> 00:45:49,222 Come on... 548 00:45:51,220 --> 00:45:52,779 I bring this. 549 00:45:53,444 --> 00:45:55,099 This will belong to the victim. 550 00:45:55,124 --> 00:45:57,362 Send to the forensics section. 551 00:45:57,387 --> 00:45:59,512 Forensics doesn't do your tasks 552 00:45:59,679 --> 00:46:03,095 The last time you did this. It ends on yourself! 553 00:46:04,095 --> 00:46:07,554 Well, I understand I will take care of it. 554 00:46:10,471 --> 00:46:12,803 Where is the empty house near here? 555 00:46:13,596 --> 00:46:15,929 New bodies must appear today... 556 00:46:16,054 --> 00:46:17,720 Like hell! 557 00:46:17,845 --> 00:46:21,179 Our investigation is complete I'm out. 558 00:46:38,221 --> 00:46:40,304 Are you really him? 559 00:46:46,221 --> 00:46:47,929 It's nice to meet you 560 00:46:48,431 --> 00:46:51,387 And your imagination is amazing. 561 00:46:51,929 --> 00:46:54,095 No wonder you're a good writer. 562 00:46:59,970 --> 00:47:03,304 This is very confusing! 563 00:47:05,354 --> 00:47:08,687 Jason Chen, who are you? 564 00:47:11,684 --> 00:47:13,018 Jane. 565 00:47:17,432 --> 00:47:20,598 The killer always throws his body away in an empty house. 566 00:47:23,346 --> 00:47:25,357 If he is still out there to kill. 567 00:47:25,845 --> 00:47:30,120 He must appear in one of the empty houses in this area. 568 00:47:34,032 --> 00:47:35,533 Empty house... 569 00:47:39,304 --> 00:47:42,012 Where are the people in the neighborhood? 570 00:48:00,417 --> 00:48:02,459 WHILE CLOSED 571 00:48:06,333 --> 00:48:09,585 Somehow I have a good memory. 572 00:48:20,500 --> 00:48:21,268 Sherlock. 573 00:48:21,333 --> 00:48:22,709 Lok-han... 574 00:48:23,014 --> 00:48:24,597 You don't help at all. 575 00:48:58,916 --> 00:49:01,250 Well well. 576 00:49:43,015 --> 00:49:45,349 Nobody realized I was like this. 577 00:49:51,096 --> 00:49:52,471 Campret. 578 00:50:10,000 --> 00:50:12,750 You think you can trick me, Do I look stupid? 579 00:50:12,917 --> 00:50:14,084 What a fool. 580 00:50:14,167 --> 00:50:16,334 Hey, hey, hey. 581 00:50:16,501 --> 00:50:17,875 Really? 582 00:50:20,000 --> 00:50:21,959 Like real. 583 00:50:22,472 --> 00:50:23,472 See? 584 00:51:00,542 --> 00:51:01,542 Retreat. 585 00:51:01,570 --> 00:51:02,924 Retreat. 586 00:51:13,792 --> 00:51:15,584 Retreat, you're psycho. 587 00:51:15,668 --> 00:51:16,750 You're a serial killer fool! 588 00:51:16,792 --> 00:51:18,626 What is in the suitcase? 589 00:51:18,917 --> 00:51:20,189 Wedding party gifts 590 00:51:22,584 --> 00:51:24,042 Do you think I'm playing games? 591 00:51:27,459 --> 00:51:28,917 This is fun. 592 00:51:30,042 --> 00:51:31,501 Fun. 593 00:51:33,125 --> 00:51:35,000 Time to walk to the altar. 594 00:51:37,501 --> 00:51:38,792 The problem you caused... 595 00:51:39,459 --> 00:51:40,167 Hey! 596 00:51:50,873 --> 00:51:52,081 Calm down, sir. 597 00:51:52,421 --> 00:51:53,630 Put your knife below. 598 00:51:54,209 --> 00:51:55,125 Jason? 599 00:51:55,334 --> 00:51:56,626 I don't want to hurt you. 600 00:51:56,833 --> 00:51:57,750 Jason! 601 00:52:02,668 --> 00:52:04,959 I say put your knife below! 602 00:52:07,313 --> 00:52:08,979 Do you understand what I say? 603 00:52:12,459 --> 00:52:13,792 Looks like not. 604 00:52:14,125 --> 00:52:15,584 What does he say? 605 00:52:15,584 --> 00:52:18,334 He's a serial killer in Itaewon. 606 00:52:19,007 --> 00:52:21,758 I see it hide in my suitcase! 607 00:52:25,750 --> 00:52:27,626 Dead, you bastard! 608 00:53:01,494 --> 00:53:03,369 You really made me work hard. 609 00:53:12,237 --> 00:53:15,362 Jane! Jane! are you okay? 610 00:53:26,292 --> 00:53:27,668 Release me. 611 00:53:27,693 --> 00:53:29,319 Head, come soon, The commissioner is here. 612 00:53:29,542 --> 00:53:30,750 Bravo! Bravo! 613 00:53:33,043 --> 00:53:33,892 Jane... 614 00:53:33,917 --> 00:53:36,251 He is one of them You killed him. 615 00:53:36,292 --> 00:53:39,167 I saw you hiding in the wedding hall 616 00:53:39,526 --> 00:53:40,902 Remove him from here. 617 00:53:41,042 --> 00:53:43,917 He hid there I saw it 618 00:53:44,042 --> 00:53:45,626 I really saw it there. 619 00:53:46,307 --> 00:53:48,182 That's it. 620 00:53:49,264 --> 00:53:51,376 The situation is getting complicated. 621 00:53:51,768 --> 00:53:53,226 How can it be... 622 00:53:53,542 --> 00:53:56,626 Do we have an interpreter? 623 00:53:56,709 --> 00:53:58,209 Hey, are you crazy. 624 00:53:58,513 --> 00:54:00,012 How could you get there alone? 625 00:54:01,150 --> 00:54:02,150 Are you hurt. 626 00:54:02,192 --> 00:54:05,525 Jason is worried and follows me there. 627 00:54:08,109 --> 00:54:12,359 He caught a serial killer, Hur Jong-gu himself. 628 00:54:12,484 --> 00:54:15,317 He dumps his body in the wedding hall. 629 00:54:15,901 --> 00:54:16,817 Commissioner. 630 00:54:17,567 --> 00:54:19,400 Reporter Yum! 631 00:54:19,525 --> 00:54:22,026 We hear you catch serial killers in Itaewon. 632 00:54:22,026 --> 00:54:24,525 Wait a minute, you want to interview me. 633 00:54:24,525 --> 00:54:26,567 It's a little uncomfortable... 634 00:54:27,525 --> 00:54:29,567 A little closer please! 635 00:54:31,359 --> 00:54:32,776 Bastard basis... 636 00:54:33,233 --> 00:54:35,734 This is from CBL Yum Chul-ho! . 637 00:54:35,734 --> 00:54:40,442 Miss, Jane Han, what exactly happened? 638 00:54:40,817 --> 00:54:42,484 Bam! After the top is disabled. 639 00:54:42,484 --> 00:54:44,942 He just moves like a bastard. 640 00:54:45,223 --> 00:54:47,681 And then, "FBI!" 641 00:54:49,168 --> 00:54:51,001 Stop.... stop. 642 00:54:51,026 --> 00:54:52,275 Oops, sorry. 643 00:54:52,651 --> 00:54:53,901 I have a role that is so deep 644 00:54:54,068 --> 00:54:55,192 Do you believe 645 00:54:56,275 --> 00:55:01,940 If a crime novelist is one... 646 00:55:03,083 --> 00:55:06,334 Who catches serial killers? 647 00:55:06,559 --> 00:55:10,101 I use the murder psychology that I learned when writing. 648 00:55:10,241 --> 00:55:13,241 The active period between murders is shortened... 649 00:55:13,266 --> 00:55:15,725 Han, you can write ASAP. 650 00:55:16,433 --> 00:55:18,892 So I was followed from empty wedding hall... 651 00:55:18,976 --> 00:55:20,309 What are you doing here? 652 00:55:22,350 --> 00:55:23,934 Byeon, I'm sorry. 653 00:55:25,725 --> 00:55:28,268 They fall in love with each other, right? 654 00:55:32,059 --> 00:55:35,642 Crime writer and FBI agent... 655 00:55:36,024 --> 00:55:39,607 No, beautiful crime writer 656 00:55:40,559 --> 00:55:45,142 Beautiful crime writer and handsome FBI agent. 657 00:55:45,184 --> 00:55:49,559 They fall in love with on the trail of murder. 658 00:55:52,996 --> 00:55:55,913 I really am in love. 659 00:56:13,226 --> 00:56:15,892 Jane, do you have an idea? 660 00:56:18,358 --> 00:56:23,058 That's a big concept, Start writing! 661 00:56:27,101 --> 00:56:28,809 He's a US federal agent... 662 00:56:59,942 --> 00:57:01,692 Don't move, FBI 663 00:57:11,142 --> 00:57:13,475 Meanwhile, Hur serial killers 664 00:57:21,684 --> 00:57:22,892 665 00:57:24,934 --> 00:57:26,976 Hur Jong-gu... 666 00:57:28,892 --> 00:57:30,101 Hur Jong-gu... 667 00:57:38,959 --> 00:57:41,834 Hur Jong-gu... 668 00:57:42,517 --> 00:57:44,101 Do you still believe Jong-gu is the real villain? 669 00:57:44,368 --> 00:57:48,201 Jong-gu is just a thief. 670 00:57:48,519 --> 00:57:50,726 Appearance, work, intelligence... 671 00:57:50,751 --> 00:57:52,306 You know that, Jane. 672 00:57:53,052 --> 00:57:55,219 That's how I see it. 673 00:58:04,339 --> 00:58:05,631 None. 674 00:58:07,975 --> 00:58:09,267 Oh, it's okay. 675 00:58:11,184 --> 00:58:12,059 Thanks. 676 00:58:12,476 --> 00:58:15,933 He just met and brought your girlfriend. 677 00:58:21,123 --> 00:58:24,790 I have to catch a criminal and write a novel... 678 00:58:25,334 --> 00:58:26,167 Don't worry. 679 00:58:26,376 --> 00:58:28,376 You have an FBI agent who lives on your upper floor. 680 00:58:33,792 --> 00:58:37,425 You have to start from crime, Commit to know the criminal. 681 00:58:38,346 --> 00:58:41,346 This is where the last victim is found. 682 00:58:45,542 --> 00:58:48,167 Some people say that there are similarities. 683 00:58:48,251 --> 00:58:49,668 Between love and hate. 684 00:58:50,459 --> 00:58:53,542 In both situations, Only one person is desired. 685 00:58:53,917 --> 00:58:56,334 The one will be the target. 686 00:59:11,334 --> 00:59:13,833 It's his birthday so he is here with his friends. 687 00:59:14,292 --> 00:59:16,417 The trail of victims disappears from here. 688 00:59:17,417 --> 00:59:19,959 Don't look at this, I look too ugly. 689 00:59:20,880 --> 00:59:22,297 you look good, see? 690 00:59:22,329 --> 00:59:24,398 No, no. 691 00:59:25,985 --> 00:59:28,382 How is he captivated by the victim? 692 00:59:29,948 --> 00:59:32,448 Maybe he is quite interesting. 693 00:59:33,006 --> 00:59:34,047 Like you. 694 00:59:39,167 --> 00:59:40,376 How ironic. 695 00:59:40,501 --> 00:59:43,501 Usually, you expect to walk here and have a good time. 696 00:59:43,668 --> 00:59:46,209 But on the contrary, it becomes a tragedy. 697 00:59:46,750 --> 00:59:49,626 That might be the murder theme. 698 00:59:49,875 --> 00:59:52,042 An insult to love and marriage. 699 00:59:52,414 --> 00:59:54,997 We have a similar case in Miami too. 700 00:59:55,399 --> 00:59:57,898 I was in the investigation at that time... 701 00:59:58,901 --> 01:00:03,818 There is a prime suspect, but he died in a car accident. 702 01:00:04,435 --> 01:00:05,435 Really? 703 01:00:05,584 --> 01:00:06,709 We find that... 704 01:00:07,282 --> 01:00:10,490 He is often tortured by his mother in his childhood. 705 01:00:11,007 --> 01:00:14,591 His mother is a prostitute, brings people to his house... 706 01:00:14,976 --> 01:00:18,684 So every time he hides himself in a large suitcase. 707 01:00:18,709 --> 01:00:22,209 And that's why he chose moral women to be killed 708 01:00:22,463 --> 01:00:24,005 and put them in the bag. 709 01:00:27,376 --> 01:00:29,334 That's very sad. 710 01:00:31,000 --> 01:00:31,833 What? 711 01:00:31,858 --> 01:00:36,358 If he becomes a happy child, he will never kill a woman. 712 01:00:37,167 --> 01:00:39,750 So you think, he is not born for evil. 713 01:00:39,875 --> 01:00:41,833 None is born for evil. 714 01:00:42,042 --> 01:00:45,584 Look at children. They are all angels. 715 01:00:52,417 --> 01:00:54,376 You're an angel in my eyes, Jane. 716 01:00:58,125 --> 01:01:00,750 This place is a little scary. 717 01:01:01,750 --> 01:01:04,959 Maybe because the body was dumped here. 718 01:01:05,739 --> 01:01:07,614 I thought you were not easily scared. 719 01:01:07,792 --> 01:01:10,251 I write mysteries because I'm shy. 720 01:01:10,875 --> 01:01:13,000 I always think about terrible things. 721 01:01:13,292 --> 01:01:14,750 Then the story comes, 722 01:01:15,209 --> 01:01:17,584 So I'm not easy to fall asleep. 723 01:01:18,292 --> 01:01:19,209 That's not good. 724 01:01:20,084 --> 01:01:22,042 From now on, I hope I can make you forget 725 01:01:22,042 --> 01:01:23,709 all the horrible things. 726 01:01:25,334 --> 01:01:26,459 Like this. 727 01:01:43,123 --> 01:01:46,581 I know it's late but this is is a gift for your birthday. 728 01:02:00,932 --> 01:02:02,058 Jane Han! 729 01:02:02,571 --> 01:02:03,696 What are you doing there? 730 01:02:07,125 --> 01:02:09,626 You were arrested for polluting proof, and against the law. 731 01:02:09,668 --> 01:02:11,709 Lok-han, what are you doing? 732 01:02:11,750 --> 01:02:14,292 I do my job, Don't interfere. 733 01:02:15,167 --> 01:02:16,292 Lok-han! 734 01:02:16,826 --> 01:02:17,950 I mean, Sher Officer! 735 01:02:18,200 --> 01:02:20,909 You step over your authority. 736 01:02:20,909 --> 01:02:22,367 Where is the key? 737 01:02:30,742 --> 01:02:34,242 Jason a consultant to do investigation here. 738 01:02:34,284 --> 01:02:35,992 This is where the incident happened. 739 01:02:36,075 --> 01:02:39,367 He never sends anything official cooperation request. 740 01:02:39,549 --> 01:02:41,090 He thinks we are all here useless. 741 01:02:41,617 --> 01:02:43,992 But you are suspended now! 742 01:02:44,409 --> 01:02:45,624 - Don't interfere! - Do not interfere! 743 01:02:48,950 --> 01:02:52,742 Are police officials and judges in this part of town. 744 01:02:53,220 --> 01:02:54,742 Do you underestimate me? 745 01:02:55,784 --> 01:02:57,284 This is an insult. 746 01:02:57,868 --> 01:02:59,868 It's an honor to have a FBI agent. 747 01:03:00,033 --> 01:03:03,784 Respect my ass. You go out and go home. 748 01:03:05,617 --> 01:03:07,033 You are out of control. 749 01:03:07,226 --> 01:03:09,643 Jane Han, you won't go anywhere. 750 01:03:15,784 --> 01:03:17,492 What do you think You did it. 751 01:03:18,275 --> 01:03:19,901 Return here. 752 01:03:19,901 --> 01:03:21,525 This is my last warning. 753 01:03:26,942 --> 01:03:30,359 How dare you, Don't move one bit. 754 01:03:32,165 --> 01:03:32,958 Jane! 755 01:03:33,248 --> 01:03:34,109 We have to talk. 756 01:03:34,572 --> 01:03:36,646 - Release me. - Wait a minute, come out! 757 01:03:40,109 --> 01:03:41,317 What's wrong with you? 758 01:03:41,342 --> 01:03:42,676 Hey stop that. 759 01:03:43,567 --> 01:03:44,901 I don't think he wants to talk to you now. 760 01:03:45,192 --> 01:03:47,651 You stay in the car that's not your problem. 761 01:03:48,901 --> 01:03:50,359 Enter the car. I will take care of it. 762 01:03:50,400 --> 01:03:51,300 You fucker. 763 01:03:54,173 --> 01:03:54,799 Hey! 764 01:03:56,651 --> 01:03:57,817 Calm down, officer. 765 01:03:57,817 --> 01:03:59,901 What did he say? Speak Korean. 766 01:04:01,484 --> 01:04:02,400 Bastard basis. 767 01:04:04,109 --> 01:04:05,859 Please stop that. 768 01:04:10,433 --> 01:04:11,350 Stop it. 769 01:04:12,207 --> 01:04:13,400 You bastard. 770 01:04:14,775 --> 01:04:17,107 Sher Lok-han Come here 771 01:04:17,400 --> 01:04:20,692 If you touch it again, I will kill you. 772 01:04:21,729 --> 01:04:23,604 This is really a scary thing. 773 01:04:24,942 --> 01:04:27,068 This is a kind of emotion we call it love. 774 01:04:29,817 --> 01:04:30,734 Thanks. 775 01:04:33,567 --> 01:04:36,150 Are you insane? How can you hit him. 776 01:04:36,192 --> 01:04:39,609 I have to ask you, You said he was a serial killer. 777 01:04:39,634 --> 01:04:43,592 You followed him to investigate, But finally you kissed him. 778 01:04:43,830 --> 01:04:45,788 And what's with the necklace? 779 01:04:49,317 --> 01:04:51,544 What is sleeping with her is also on the agenda. 780 01:04:51,769 --> 01:04:52,936 Or has it been done? 781 01:04:53,068 --> 01:04:55,734 You look so sad now. 782 01:04:55,776 --> 01:04:57,359 Don't you understand? 783 01:04:57,484 --> 01:05:01,317 Honestly, have you ever seen me as a man? 784 01:05:06,942 --> 01:05:10,192 We will discuss later. 785 01:05:18,525 --> 01:05:21,776 Remember what I said if the case in miami has a suspect? 786 01:05:23,442 --> 01:05:26,359 The suspect is a local police officer. 787 01:05:27,442 --> 01:05:28,317 Yeah? 788 01:05:29,484 --> 01:05:32,734 As far as I know, Korean Investigation Team 789 01:05:32,859 --> 01:05:34,609 Seen in Itaewon. 790 01:05:34,692 --> 01:05:37,942 As an imitation of from the Miami case. 791 01:05:39,192 --> 01:05:41,359 And Lok-han is on the list of suspects. 792 01:05:41,484 --> 01:05:42,192 Lok-han? 793 01:05:42,359 --> 01:05:44,942 They found the fingerprint on the suitcase with the body. 794 01:05:45,876 --> 01:05:47,333 That's an error. 795 01:05:47,500 --> 01:05:48,876 Could be, 796 01:05:48,876 --> 01:05:51,292 Because he knows his fingerprint will be found. 797 01:05:51,417 --> 01:05:54,334 So he might touch his luggage on the destination. 798 01:05:55,292 --> 01:05:57,584 If an emotion of love is rejected for too long, 799 01:05:58,126 --> 01:05:59,542 That can be the trigger. 800 01:06:00,126 --> 01:06:01,709 Ted Bundy in that case. 801 01:06:02,959 --> 01:06:04,542 He killed 37 women. 802 01:06:13,042 --> 01:06:17,917 How can an FBI agent fight so badly? 803 01:06:19,584 --> 01:06:21,542 FBI my ass... 804 01:06:22,209 --> 01:06:24,168 He is only an American poop. 805 01:06:24,667 --> 01:06:26,584 Just stop it. 806 01:06:27,584 --> 01:06:30,292 This case is all over. 807 01:06:32,459 --> 01:06:34,709 I can't end it like this. 808 01:06:35,667 --> 01:06:38,459 I have never been so insulted in my life... 809 01:06:39,333 --> 01:06:41,292 I can't back down. 810 01:06:43,375 --> 01:06:45,751 You really scared me. 811 01:06:45,876 --> 01:06:49,001 Where do you want to go? What would you do? 812 01:06:49,168 --> 01:06:51,292 This is CBL with the latest news. 813 01:06:51,855 --> 01:06:56,253 The main suspect serial killer Lee Jong-gu runs away... 814 01:06:57,996 --> 01:06:59,072 I'm sorry. 815 01:06:59,097 --> 01:07:02,459 Hur Jong-gu escapes from police custody. 816 01:07:02,709 --> 01:07:07,917 What is more disturbing, The police hide an information. 817 01:07:08,600 --> 01:07:10,976 Our tax is wasted on the police. 818 01:07:11,391 --> 01:07:14,099 This country is so damn. 819 01:07:15,440 --> 01:07:17,190 Where are you from, bastard 820 01:07:17,590 --> 01:07:20,006 Think about your other business. 821 01:07:20,031 --> 01:07:22,448 Your head too, asshole. 822 01:07:23,355 --> 01:07:25,562 Wow, 'Jane Han' # 1 search for names 823 01:07:26,001 --> 01:07:28,001 And the name of our company, too! 824 01:07:29,115 --> 01:07:30,323 Who is that? 825 01:07:31,888 --> 01:07:33,846 Sir... 826 01:07:34,434 --> 01:07:35,684 Sher Officer? 827 01:07:36,293 --> 01:07:37,917 It's about Jane. 828 01:07:38,600 --> 01:07:43,600 Arifin Translator Again Invite ID LINE: Arifin_Lagi 829 01:07:45,843 --> 01:07:48,718 I'm sorry if I offend you. when I say... 830 01:07:49,700 --> 01:07:51,535 Lok-han is a serial killer. 831 01:07:53,164 --> 01:07:54,373 That's right. 832 01:07:56,114 --> 01:07:57,989 This is somehow impossible. 833 01:08:02,185 --> 01:08:06,185 I will return to America after my vacation here. 834 01:08:11,058 --> 01:08:15,850 You said you were working on a story. about the mystery of the author 835 01:08:15,875 --> 01:08:19,417 that captures serial killers with FBI agents, right? 836 01:08:27,547 --> 01:08:30,547 Can we give this story a happy ending? 837 01:08:36,495 --> 01:08:39,953 Massive migration to the south has begun. 838 01:08:40,747 --> 01:08:44,163 Although it is estimated starting tomorrow, 839 01:08:44,188 --> 01:08:47,104 But many have left the city... 840 01:09:33,709 --> 01:09:36,709 I look like a villain... 841 01:09:39,559 --> 01:09:42,267 For someone without a breast, I'm sure he must be messy. 842 01:09:42,292 --> 01:09:43,667 It's very small... 843 01:09:45,218 --> 01:09:46,594 I can use it for sleep masks. 844 01:09:48,376 --> 01:09:51,626 Just wait until I... I will... 845 01:10:17,078 --> 01:10:18,454 Gosh! 846 01:10:18,754 --> 01:10:22,184 What are you doing here? 847 01:10:23,254 --> 01:10:24,837 Lend me this knife. 848 01:10:24,862 --> 01:10:28,570 I want to cook, but I don't have a knife. 849 01:10:28,595 --> 01:10:32,012 I said taking something without asking it was stealing. 850 01:10:32,037 --> 01:10:33,787 So, I ask now. 851 01:10:36,192 --> 01:10:37,525 So many here... 852 01:10:39,276 --> 01:10:41,735 Leave it. 853 01:10:55,871 --> 01:10:57,907 Women's new underwear. 854 01:10:57,932 --> 01:10:59,849 Do you have someone to show that? 855 01:11:01,146 --> 01:11:04,354 Or someone who will take off your clothes 856 01:11:04,662 --> 01:11:05,704 what is the FBI upstairs? 857 01:11:05,729 --> 01:11:07,896 I have no taste for jokes. 858 01:11:09,836 --> 01:11:11,003 Kampret.... 859 01:11:27,857 --> 01:11:30,857 new necklace? Gifts from the FBI? 860 01:11:32,451 --> 01:11:34,576 That's it, come out! 861 01:11:34,601 --> 01:11:37,530 - Go, out - Do you think of Lok-han? 862 01:11:37,555 --> 01:11:40,179 Wolves make the worst shepherds. 863 01:11:40,204 --> 01:11:41,204 Why are you small. 864 01:11:44,609 --> 01:11:45,943 Sorry, Jane. 865 01:11:45,968 --> 01:11:48,510 I will keep it as a secret from Lok-han! 866 01:12:16,242 --> 01:12:18,366 Why did he never answer? 867 01:12:38,486 --> 01:12:39,653 Jason. 868 01:12:41,002 --> 01:12:43,086 There is something I want to say to you. 869 01:12:47,221 --> 01:12:48,055 Dear. 870 01:12:48,482 --> 01:12:50,732 Sorry, I didn't think this was a good time. 871 01:12:58,873 --> 01:13:00,206 Lok-han. 872 01:13:07,559 --> 01:13:08,851 Lok-han? 873 01:13:32,184 --> 01:13:33,517 Lok-han. 874 01:13:34,572 --> 01:13:35,906 Are you asleep? 875 01:14:50,846 --> 01:14:52,180 Lok-han? 876 01:15:15,253 --> 01:15:16,587 Yes, sergeant? 877 01:15:37,089 --> 01:15:39,964 Everyone goes for a long weekend, 878 01:15:39,989 --> 01:15:41,239 This is creepy. 879 01:16:14,982 --> 01:16:17,399 I could be wrong about that. 880 01:16:18,994 --> 01:16:20,493 I might. 881 01:16:23,547 --> 01:16:26,005 Lok-han will never do that. 882 01:16:43,738 --> 01:16:48,738 No, but this is wrong. 883 01:17:04,604 --> 01:17:08,854 Emergency Calls good night, Miss Jane Han. 884 01:17:08,879 --> 01:17:10,135 Please. 885 01:17:10,160 --> 01:17:11,744 Jane, this is me. 886 01:17:14,764 --> 01:17:18,306 I have something to tell you please open. 887 01:17:19,527 --> 01:17:21,354 We are talking about tomorrow. 888 01:17:21,500 --> 01:17:23,041 I am... very tired. 889 01:17:30,507 --> 01:17:35,382 Do not enter, That will enter illegally! 890 01:17:35,407 --> 01:17:37,490 Should you be like this? 891 01:17:38,765 --> 01:17:39,448 But... 892 01:17:39,473 --> 01:17:42,806 Are you disappointed with me? 893 01:17:43,332 --> 01:17:46,582 Yes, I'm real 894 01:17:46,889 --> 01:17:51,034 Why do you do it? why, why 895 01:17:51,393 --> 01:17:56,101 That's not you... 896 01:17:57,586 --> 01:18:02,252 Go, I don't want to see you again. 897 01:18:08,441 --> 01:18:11,566 I will be moved. 898 01:18:12,676 --> 01:18:17,676 Now that you've found someone, It's time for me to leave. 899 01:18:18,864 --> 01:18:22,739 After I think back, I am always with you. 900 01:18:24,734 --> 01:18:27,817 I'm very happy can be by your side. 901 01:18:28,521 --> 01:18:33,312 I hope you will find happiness. 902 01:19:00,132 --> 01:19:03,883 Sher Lok-han, you're an idiot. 903 01:19:18,497 --> 01:19:20,288 Stop crying. 904 01:19:22,904 --> 01:19:25,612 Don't cry like a baby. 905 01:19:28,810 --> 01:19:30,227 Come here. 906 01:19:39,367 --> 01:19:40,784 I will find it for you. 907 01:19:42,184 --> 01:19:44,393 Lok-han, don't worry. 908 01:19:44,418 --> 01:19:47,768 Cases of loss of chicks. 909 01:19:45,593 --> 01:19:47,969 The kidnappers are... 910 01:19:51,440 --> 01:19:52,732 A man in a thrift shop. 911 01:20:01,149 --> 01:20:04,982 Jane, should we just go home? 912 01:20:05,468 --> 01:20:09,760 No matter what happens, Stay by my side, understand. 913 01:20:13,509 --> 01:20:15,008 My chickens. 914 01:20:15,479 --> 01:20:17,730 You bad boys, What are you doing here? 915 01:20:19,342 --> 01:20:20,925 Stop, you bad boys 916 01:20:20,950 --> 01:20:22,408 What did you take? 917 01:20:22,433 --> 01:20:23,797 Stop there! 918 01:20:28,320 --> 01:20:29,487 Which college did you register? 919 01:20:29,512 --> 01:20:30,929 I... 920 01:20:30,954 --> 01:20:31,579 You? 921 01:20:31,814 --> 01:20:33,105 Chung-ang University. 922 01:20:33,326 --> 01:20:35,201 That's too bad, I need you! 923 01:20:35,226 --> 01:20:37,184 I actually want to go there too. 924 01:20:39,629 --> 01:20:41,504 Hwasung Cases of serial killings. 925 01:20:41,529 --> 01:20:44,737 Investigation Club 926 01:21:00,534 --> 01:21:02,242 This is a birthday present. 927 01:21:03,446 --> 01:21:05,529 Beautiful... 928 01:21:06,582 --> 01:21:07,832 Thank you. 929 01:21:08,577 --> 01:21:10,452 I heard you entered Construction SW 930 01:21:12,376 --> 01:21:14,042 What about the police academy? 931 01:21:14,576 --> 01:21:15,325 Why? 932 01:21:15,350 --> 01:21:18,309 To become a crime writer, I need a lot of real data. 933 01:21:19,154 --> 01:21:21,404 I can use insiders. 934 01:21:30,568 --> 01:21:31,776 Thank you... 935 01:21:32,988 --> 01:21:33,780 Respect... 936 01:21:34,047 --> 01:21:37,714 Officer Sher Lock-han, reports for duty! 937 01:21:39,948 --> 01:21:43,615 Why are you wearing this uniform? What about SW? 938 01:21:43,640 --> 01:21:45,806 The government works for life. 939 01:21:46,705 --> 01:21:49,872 Why do you drink so much? There is something wrong? 940 01:21:52,581 --> 01:21:55,372 They say my novel has no life. 941 01:22:03,274 --> 01:22:04,940 The first snow. 942 01:22:09,568 --> 01:22:10,984 Express a hope. 943 01:22:13,854 --> 01:22:16,396 You can't even fight. 944 01:22:16,421 --> 01:22:18,963 What's the use of chasing a thief? 945 01:22:20,020 --> 01:22:23,186 Then the police see the thief and run away? so. 946 01:22:23,477 --> 01:22:25,060 It's better to be safe than to die. 947 01:22:25,280 --> 01:22:26,446 Why? 948 01:22:27,672 --> 01:22:28,839 Why? 949 01:22:30,513 --> 01:22:31,680 Because... 950 01:22:44,788 --> 01:22:45,955 Because... 951 01:23:03,396 --> 01:23:06,188 That's what I did, And now I want it. 952 01:23:09,083 --> 01:23:12,875 That's because of a knife, you're a thief, not a robber. 953 01:23:12,900 --> 01:23:16,067 This is for my protection This knife is just a toy. 954 01:23:16,092 --> 01:23:20,842 Don't be surprised, It's very blunt. 955 01:23:20,867 --> 01:23:22,159 It's very safe. 956 01:23:23,522 --> 01:23:25,439 Have you promised? will never kill anyone? 957 01:23:25,464 --> 01:23:27,381 Of course not, you know me 958 01:23:27,733 --> 01:23:29,651 I'm very embarrassed. 959 01:23:29,829 --> 01:23:32,496 That's why I just robbed in an empty house. 960 01:23:32,521 --> 01:23:36,479 I was very upset if the body was there too. 961 01:23:36,504 --> 01:23:38,546 Just thinking about difficulties I got into... 962 01:23:38,571 --> 01:23:41,196 I don't think I'll ever meet you again. 963 01:23:42,124 --> 01:23:44,165 That's why I have something for you. 964 01:23:45,675 --> 01:23:46,634 Tada! 965 01:23:46,659 --> 01:23:48,076 I always want this. 966 01:23:49,484 --> 01:23:50,651 Very funny. 967 01:23:50,870 --> 01:23:52,245 Yu-mi, 968 01:23:52,825 --> 01:23:54,201 Let's live in hawai. 969 01:23:55,647 --> 01:23:58,063 I'm too famous here. 970 01:23:58,964 --> 01:24:01,507 Really, do you have money? 971 01:24:02,462 --> 01:24:03,713 No, huh? 972 01:24:07,343 --> 01:24:08,801 I need one big score. 973 01:24:11,276 --> 01:24:14,443 Honey, let's rob this building. 974 01:24:14,468 --> 01:24:15,509 What do you mean? 975 01:24:15,534 --> 01:24:19,201 Because of a long weekend, this is truly uninhabited. 976 01:24:20,804 --> 01:24:22,137 - Yu-mi. - Yeah? 977 01:24:22,320 --> 01:24:27,195 You're not only sexy, but super smart too. 978 01:24:29,638 --> 01:24:32,304 Honey, it's a real knife. 979 01:24:39,450 --> 01:24:41,450 It hurts, what is bleeding? 980 01:24:43,012 --> 01:24:43,888 Sorry. 981 01:24:43,936 --> 01:24:46,519 I don't think I can come with you. 982 01:24:48,009 --> 01:24:48,842 Why? 983 01:24:49,725 --> 01:24:50,558 Because of Lok-han. 984 01:24:55,798 --> 01:25:00,424 I'm afraid that he has some difficult time in front of him. 985 01:25:02,233 --> 01:25:06,191 I'm not sure I can leave him behind like that. 986 01:25:06,292 --> 01:25:08,043 Even though he's a killer? 987 01:25:09,298 --> 01:25:12,589 I have every memory with him? 988 01:25:13,183 --> 01:25:18,142 He is always by my side in good and bad times. 989 01:25:21,593 --> 01:25:26,551 Now I feel like the others. 990 01:25:29,104 --> 01:25:33,145 He might become a killer or he becomes something worse... 991 01:25:34,886 --> 01:25:38,886 But I will protect it, no matter what happens. 992 01:25:41,319 --> 01:25:43,944 I wish I had that. A kind of love too. 993 01:25:51,851 --> 01:25:54,434 This doll must look real. 994 01:25:57,410 --> 01:25:59,993 I don't think I'm fit. To become a profiler. 995 01:26:00,299 --> 01:26:04,633 You're stupid, but you have to use dolls to practice killing? 996 01:26:05,019 --> 01:26:08,685 I want to help Jane, so I borrow it. 997 01:26:09,686 --> 01:26:11,269 I'm going to head now. 998 01:26:12,505 --> 01:26:15,254 You have no hope... 999 01:26:16,635 --> 01:26:19,426 Look at what time is it? 1000 01:26:20,798 --> 01:26:23,632 Sorry, protect me for 3 hours. 1001 01:26:24,454 --> 01:26:27,870 There is no way, the head will kill both of us. 1002 01:26:27,895 --> 01:26:29,313 Who cares, let him. 1003 01:26:29,469 --> 01:26:31,720 If I don't go now, My wife will still kill me. 1004 01:26:32,456 --> 01:26:34,707 Depression due to menstruation is getting worse. 1005 01:26:35,405 --> 01:26:36,238 I leave. 1006 01:26:39,090 --> 01:26:40,591 oh yeah, Lok-han! 1007 01:26:41,088 --> 01:26:44,963 Something about relationships, You have to risk everything for that. 1008 01:26:46,301 --> 01:26:48,468 Even if it's for menstruating wives. 1009 01:27:03,908 --> 01:27:07,159 Lok-han even practices kill for you:) 1010 01:27:07,184 --> 01:27:08,976 That's bastard.... 1011 01:27:09,001 --> 01:27:10,792 What if I'm the killer? 1012 01:27:12,966 --> 01:27:16,091 Wait until I get your hands on me. 1013 01:27:17,077 --> 01:27:18,535 I'm sorry. 1014 01:27:21,129 --> 01:27:22,588 That's okay... 1015 01:27:24,293 --> 01:27:28,877 FBI and Korean police... 1016 01:27:34,638 --> 01:27:35,388 What? 1017 01:27:35,413 --> 01:27:38,616 Where did you get this sample? 1018 01:27:38,641 --> 01:27:41,850 Why? What is Jane DNA again. 1019 01:27:41,875 --> 01:27:43,458 One of them. 1020 01:27:43,483 --> 01:27:46,316 But others, DNA 4 Victims 1021 01:27:47,272 --> 01:27:49,605 Are you the killer? 1022 01:27:52,114 --> 01:27:54,655 I have to go. 1023 01:27:55,637 --> 01:27:57,428 Hey! Lok-han! 1024 01:27:57,453 --> 01:27:58,537 Jason the real killer! 1025 01:27:58,562 --> 01:28:01,729 The hair sample DNA that you gave was suitable for one of the victims. 1026 01:28:03,855 --> 01:28:05,438 Jane, jane 1027 01:28:07,759 --> 01:28:09,008 If you are not mine, 1028 01:28:09,033 --> 01:28:10,991 You don't have to belong to someone else! 1029 01:28:11,672 --> 01:28:13,338 Now I understand what that means. 1030 01:28:13,941 --> 01:28:15,982 Lok-han fingerprints and blood traces 1031 01:28:16,007 --> 01:28:18,674 will be found together with a corpse. 1032 01:28:18,699 --> 01:28:20,074 Lok-han serial killer, 1033 01:28:21,090 --> 01:28:23,216 who has been following a girl for 30 years... 1034 01:28:24,357 --> 01:28:26,483 Kill the girl and kill herself. 1035 01:28:27,478 --> 01:28:28,923 Does that make sense? 1036 01:28:31,150 --> 01:28:33,817 No... not Lok-han... 1037 01:28:47,869 --> 01:28:50,411 Hello? This is # 502! 1038 01:28:50,436 --> 01:28:52,353 Contact the police! 1039 01:28:52,378 --> 01:28:54,920 Sorry, but you're a little late. 1040 01:29:14,896 --> 01:29:17,021 I never want to do this. 1041 01:29:18,382 --> 01:29:19,924 But I can't help it. 1042 01:29:30,798 --> 01:29:32,340 Let me go. 1043 01:29:33,464 --> 01:29:35,006 You said you understood me. 1044 01:29:35,031 --> 01:29:36,323 Let me go. 1045 01:29:38,465 --> 01:29:40,882 You said that you felt sorry for me. 1046 01:29:46,109 --> 01:29:47,400 Stop that. 1047 01:29:52,371 --> 01:29:54,830 You can understand if Lok-han does it. 1048 01:29:54,855 --> 01:29:55,814 But why not me? 1049 01:29:55,839 --> 01:29:57,672 Do you have to ask? 1050 01:29:58,241 --> 01:30:00,074 You're a killer. 1051 01:30:09,600 --> 01:30:29,600 Arifin Translator Again Invite ID LINE: Arifin_Lagi 1052 01:30:51,484 --> 01:30:53,233 Why are you carrying a knife? 1053 01:30:56,423 --> 01:30:58,174 Hello? Open this. 1054 01:31:01,590 --> 01:31:03,340 Jane! Jane! 1055 01:31:03,944 --> 01:31:04,986 Jane! 1056 01:31:14,931 --> 01:31:17,139 You're a damn cop. 1057 01:31:43,490 --> 01:31:44,824 Night, Han. 1058 01:31:49,593 --> 01:31:51,843 I hear so much about you. 1059 01:31:52,351 --> 01:31:53,310 Jane. 1060 01:31:54,328 --> 01:31:56,619 That's my boyfriend. 1061 01:31:56,949 --> 01:31:59,408 Yu-mi, Is this the boyfriend you miss? 1062 01:32:05,465 --> 01:32:06,548 Are you feeling fine? 1063 01:32:16,184 --> 01:32:17,268 Are you okay? 1064 01:32:17,570 --> 01:32:19,987 Contact the police. 1065 01:32:21,629 --> 01:32:23,380 You're a weirdo. 1066 01:32:23,405 --> 01:32:25,696 You want me to call 911. 1067 01:32:30,288 --> 01:32:31,704 Do you smell something? 1068 01:32:35,650 --> 01:32:36,526 That's my mouth. 1069 01:32:36,938 --> 01:32:39,562 Jason is a serial killer, Get out of here. 1070 01:32:39,587 --> 01:32:41,963 That's your reason for everything, stop crying wolves (Pretend) 1071 01:32:48,401 --> 01:32:49,734 Yu-mi, he's dangerous. 1072 01:32:49,759 --> 01:32:51,093 Return here. 1073 01:32:51,118 --> 01:32:51,909 Yu-mi. 1074 01:32:51,934 --> 01:32:53,475 You're far more dangerous. 1075 01:32:53,500 --> 01:32:55,834 Dying in his hand will be much more painful. 1076 01:32:56,772 --> 01:32:57,521 What's up? 1077 01:33:00,618 --> 01:33:02,451 Yu-mi. Exit. 1078 01:33:03,320 --> 01:33:06,320 This might be dangerous, run to the front of the house. 1079 01:33:06,345 --> 01:33:07,512 Honey, but... 1080 01:33:08,504 --> 01:33:09,671 Don't worry 1081 01:33:10,128 --> 01:33:11,587 We will go to Hawaii. 1082 01:33:14,447 --> 01:33:15,905 Is your hand hurt. hah? 1083 01:33:18,173 --> 01:33:19,173 Good enough. 1084 01:33:38,125 --> 01:33:39,125 Honey. 1085 01:33:41,743 --> 01:33:43,826 Yu-mi, Contact 911! 1086 01:34:04,502 --> 01:34:05,502 Jane, can you hear me? 1087 01:34:06,168 --> 01:34:07,168 Where are you? 1088 01:34:07,397 --> 01:34:08,564 Lok-han. 1089 01:34:08,589 --> 01:34:10,255 Sorry I'm late. 1090 01:34:12,885 --> 01:34:14,094 Jane, you're fine. 1091 01:34:14,119 --> 01:34:16,743 Go, he will trap you. 1092 01:34:17,229 --> 01:34:19,688 I'll go there, Stay there. 1093 01:34:19,814 --> 01:34:21,313 No, don't come. 1094 01:34:23,049 --> 01:34:24,757 Lok-han, Lok-han. 1095 01:34:27,171 --> 01:34:28,004 Jane. 1096 01:34:38,791 --> 01:34:39,582 You bastard. 1097 01:34:51,423 --> 01:34:52,715 How can you be a hero? 1098 01:34:53,419 --> 01:34:55,169 You can't even beat me. 1099 01:34:58,851 --> 01:35:01,101 Don't touch it. 1100 01:35:21,870 --> 01:35:23,745 Don't... 1101 01:35:24,395 --> 01:35:26,390 Don't you dare touch him. 1102 01:35:26,415 --> 01:35:28,498 Stop that, you're a psycho killer. 1103 01:35:32,931 --> 01:35:35,849 Hey, you're fine. 1104 01:35:48,036 --> 01:35:48,994 Don't move. 1105 01:35:59,655 --> 01:36:01,280 Retreat. 1106 01:36:01,542 --> 01:36:02,500 Stop. 1107 01:36:05,064 --> 01:36:06,190 Don't get close. 1108 01:36:07,458 --> 01:36:08,875 Don't you want to know. 1109 01:36:08,900 --> 01:36:11,858 How does it feel to kill someone? 1110 01:36:42,228 --> 01:36:46,520 Fill in the first bullet in the Korean police always empty. 1111 01:36:56,372 --> 01:36:59,581 My feelings for you are true. 1112 01:37:00,942 --> 01:37:02,359 No. 1113 01:37:15,529 --> 01:37:16,654 Jane... 1114 01:37:16,679 --> 01:37:17,637 Lok-han. 1115 01:37:18,032 --> 01:37:20,865 Go, fast. 1116 01:37:22,640 --> 01:37:23,682 Lok-han. 1117 01:37:29,110 --> 01:37:30,777 What day is it now. 1118 01:37:35,192 --> 01:37:36,776 You're a psycho killer. 1119 01:37:53,994 --> 01:37:54,994 Lok-han. 1120 01:37:56,519 --> 01:37:57,519 please wake up. 1121 01:37:57,544 --> 01:37:58,544 Come on. 1122 01:38:00,705 --> 01:38:06,079 Please get up. 1123 01:38:06,104 --> 01:38:07,604 Open your eyes. 1124 01:38:14,115 --> 01:38:17,572 Lok-han, please. 1125 01:38:31,361 --> 01:38:33,486 My Lord. 1126 01:38:38,092 --> 01:38:42,218 Now we kiss, I'm out of the friend's zone. 1127 01:38:42,243 --> 01:38:46,618 I thought you were dead. 1128 01:38:46,643 --> 01:38:48,852 Why do I have to die? 1129 01:38:50,077 --> 01:38:51,951 I will be with you forever. 1130 01:38:52,796 --> 01:38:55,407 Who is the word, Forget it. 1131 01:38:55,432 --> 01:38:58,432 Hey, I'm still badly injured. 1132 01:38:59,559 --> 01:39:01,434 I have a drug that can cure you. 1133 01:39:32,994 --> 01:39:34,077 Lok-han. 1134 01:39:34,891 --> 01:39:38,516 We hear gunshots, are you shot? 1135 01:39:39,103 --> 01:39:40,394 You're a jerk killer. 1136 01:39:40,755 --> 01:39:42,546 Don't move, fucker. 1137 01:39:43,063 --> 01:39:44,146 Lok-han. 1138 01:39:50,284 --> 01:39:54,284 The serial killer in Itaewon with suspect Jason Chen was extradited to the United States... 1139 01:39:54,284 --> 01:39:58,034 Fugitive Hur Jong-gu, reportedly fled to Hawaii 1140 01:39:57,034 --> 01:39:59,242 With her lover Jung Yu-mi. 1141 01:39:59,242 --> 01:40:03,242 The new novel by Byeon has a plagiarism scandal. 1142 01:40:03,409 --> 01:40:07,100 Reporting from CBL. 1143 01:40:12,533 --> 01:40:14,742 So much dirty air, goes into my brain. 1144 01:40:15,284 --> 01:40:17,034 I get so many ideas. 1145 01:40:17,159 --> 01:40:18,159 Good. 1146 01:40:18,742 --> 01:40:21,784 Don't you think the novel is a little too traditional? 1147 01:40:21,951 --> 01:40:25,659 Then what? Make a friend's killer character. 1148 01:40:28,985 --> 01:40:30,111 A brilliant idea. 1149 01:40:32,670 --> 01:40:36,420 That's why emotions These are important, emotions. 1150 01:40:37,549 --> 01:40:39,507 What's the main thing about emotional? 1151 01:40:40,727 --> 01:40:43,672 Look at yourself, you know it all. 1152 01:40:43,697 --> 01:40:45,448 I'm sure to bring it. 1153 01:40:46,699 --> 01:40:47,824 The blade disappears. 1154 01:40:48,739 --> 01:40:49,948 Very useless. 1155 01:40:51,350 --> 01:40:53,934 Installing a tent... 1156 01:40:55,146 --> 01:40:57,771 I will use my charm. 1157 01:41:00,230 --> 01:41:03,313 It's a beautiful day. 1158 01:41:05,100 --> 01:41:09,350 Excuse me, can I borrow your knife? 1159 01:41:09,828 --> 01:41:11,162 Sure. 1160 01:41:14,483 --> 01:41:16,400 Are you a couple? 1161 01:41:17,558 --> 01:41:19,058 You two look happy. 1162 01:41:21,483 --> 01:41:24,192 It's a bit excessive but it's comfortable to use. 1163 01:41:25,416 --> 01:41:26,541 Wait a minute. 1164 01:41:26,566 --> 01:41:30,191 Are you Jane Han the author of 'murder psychology'? 1165 01:41:30,216 --> 01:41:31,508 Indeed I am. 1166 01:41:31,533 --> 01:41:32,825 Right, right. 1167 01:41:32,850 --> 01:41:36,249 I never imagined that I would meet the bestselling author here. 1168 01:41:36,274 --> 01:41:37,524 I'm honored. 1169 01:41:38,674 --> 01:41:40,883 May... 1170 01:41:40,908 --> 01:41:41,991 Request your signature? 1171 01:41:44,999 --> 01:41:47,874 Are all 'Noh Duk-sul'? 1172 01:41:51,292 --> 01:41:52,625 How do you know my name? 1173 01:41:53,167 --> 01:41:54,501 I.... 1174 01:41:55,268 --> 01:41:56,601 How do I know your name? 1175 01:41:57,026 --> 01:41:58,859 MOST WANTED Noh Duk-sul 1176 01:42:00,543 --> 01:42:01,334 What, what is that. 1177 01:42:01,359 --> 01:42:04,484 Noh Duk-sul, does not pay salaries, conducts an attempted murder. 1178 01:42:05,774 --> 01:42:06,482 No more. 1179 01:42:06,507 --> 01:42:07,466 Stop there. 1180 01:42:17,980 --> 01:42:18,771 Run. 1181 01:42:18,796 --> 01:42:19,920 Stop there? 1182 01:42:30,642 --> 01:42:33,726 How can the police not fight? 1183 01:42:33,751 --> 01:42:37,667 Why are the authors memorizing all "MOST WANTED" posters. 1184 01:42:39,031 --> 01:42:41,656 Why don't you jump? 1185 01:42:41,681 --> 01:42:43,306 Listen to that. let's jump. 1186 01:42:43,524 --> 01:42:44,747 You don't know how to swim. 1187 01:42:44,772 --> 01:42:47,231 Better than being stabbed. 1188 01:42:59,214 --> 01:43:00,172 Help me. 1189 01:43:00,197 --> 01:43:01,114 Lok-han. 1190 01:43:02,860 --> 01:43:05,443 Damn, they're crazy jumping right. 1191 01:43:06,360 --> 01:43:08,567 How can you encourage me, I can die. 1192 01:43:09,733 --> 01:43:12,192 Are you unfamiliar with that? 1193 01:43:12,340 --> 01:43:14,797 Hey, you will sink. 1194 01:43:21,960 --> 01:43:25,710 The main emotional in my life 1195 01:43:26,008 --> 01:43:29,050 Time for Lok-han... 1196 01:43:30,070 --> 01:43:38,070 Arifin Translator Next Yogyakarta, January 2, 2017