1 00:01:40,724 --> 00:01:43,409 Hello? Donald is speaking. 2 00:01:46,007 --> 00:01:49,664 He said he would go to the meeting. 3 00:02:33,209 --> 00:02:37,933 Ny. Lampross connects at 5:58 p.m., sir. 4 00:02:44,373 --> 00:02:46,688 The only person caught, 5 00:02:46,690 --> 00:02:49,878 Are those who are not enough love their own wife. 6 00:04:23,973 --> 00:04:26,643 How? 7 00:04:27,176 --> 00:04:29,919 Very detailed, yes, Cinders? 8 00:05:20,476 --> 00:05:22,454 Donald honored... 9 00:05:23,027 --> 00:05:25,182 If you read this letter, 10 00:05:25,182 --> 00:05:28,215 That means I need your help. 11 00:05:28,217 --> 00:05:31,503 I ask for your help to take care of my problem... 12 00:05:31,503 --> 00:05:34,850 ... regarding the apartment and its contents. 13 00:05:35,146 --> 00:05:38,760 Please make sure there are no things you don't want... 14 00:05:38,762 --> 00:05:41,846 ... to have bad impact on my credibility. 15 00:08:55,600 --> 00:08:57,556 For the sake of? 16 00:09:07,370 --> 00:09:09,247 For the sake of? 17 00:09:17,513 --> 00:09:20,863 For the sake of? If this is wrong one of your games... 18 00:09:22,282 --> 00:09:23,851 For the sake of... 19 00:09:26,845 --> 00:09:30,806 I'm Donald, the driver. 20 00:09:31,728 --> 00:09:34,261 Why are you here? Where is it for? 21 00:09:34,263 --> 00:09:38,899 Mr. Lampross died. 22 00:09:38,901 --> 00:09:41,514 He died suddenly. 23 00:09:59,569 --> 00:10:03,467 Mr. Lampross gave me a special command. 24 00:10:04,978 --> 00:10:07,960 He wants this apartment secured. 25 00:10:09,900 --> 00:10:13,917 So I ask you to leave. 26 00:10:13,917 --> 00:10:16,312 Now. 27 00:10:17,270 --> 00:10:20,795 Sorry, this is Mr. Lampross. 28 00:10:47,737 --> 00:10:50,341 What's in the bag? 29 00:10:50,341 --> 00:10:52,774 Trash. 30 00:10:52,776 --> 00:10:56,912 If it's garbage, let me throw it away. 31 00:11:08,925 --> 00:11:10,883 Can you please return it? 32 00:11:10,883 --> 00:11:12,919 This is mine. Here is a present. No, please return it. 33 00:11:12,919 --> 00:11:15,833 I say give it back. Return it. / He gave this to me for a long time. 34 00:11:25,387 --> 00:11:28,386 Can you return my key, please? 35 00:11:33,320 --> 00:11:35,276 Bastard. 36 00:11:57,997 --> 00:12:00,091 Do you need a ride? 37 00:12:12,995 --> 00:12:15,561 What is the heart? 38 00:12:19,728 --> 00:12:22,812 Why don't you tell me what happened? 39 00:12:24,856 --> 00:12:27,563 You think I don't care. 40 00:12:30,934 --> 00:12:33,640 I know about Donald. 41 00:12:33,642 --> 00:12:36,860 Donald doesn't know anything about me. 42 00:12:36,860 --> 00:12:39,678 What does that mean for you? 43 00:12:48,103 --> 00:12:50,511 It's safer for both of us. 44 00:13:15,936 --> 00:13:18,625 You don't know what I risked for the sake of. 45 00:13:18,625 --> 00:13:22,219 You said Royd's Lane, right? 46 00:13:23,450 --> 00:13:26,078 Who do you think you are? 47 00:13:26,078 --> 00:13:29,284 Stop the car. I said stop the car. 48 00:13:45,501 --> 00:13:48,220 This is not what it looks like. 49 00:13:48,716 --> 00:13:51,550 Do you think it's like what does it look like, sir? 50 00:13:51,550 --> 00:13:54,045 I just gave him a ride. 51 00:13:56,093 --> 00:14:00,606 Can you tell me the name of the woman you gave me a ride, sir? 52 00:14:04,533 --> 00:14:07,317 Turn off your vehicle's engine. Get out of the car, sir. 53 00:14:07,317 --> 00:14:09,868 Thank you, center, I will inform the suspect. 54 00:14:10,254 --> 00:14:14,207 This car is not registered like the address you provided, sir. 55 00:14:14,209 --> 00:14:16,677 Yes, that's because I... 56 00:14:16,679 --> 00:14:18,880 I just moved from that address. 57 00:14:18,882 --> 00:14:21,407 Can you come with me to the car, sir? 58 00:14:31,694 --> 00:14:34,595 If you think I'm like them, you're wrong. 59 00:14:34,597 --> 00:14:36,949 It doesn't matter what I think, Mom. 60 00:14:36,949 --> 00:14:39,634 I just do my job. 61 00:14:39,636 --> 00:14:41,894 I'm actually a lawyer. 62 00:16:17,366 --> 00:16:19,414 Hey, what's up? 63 00:16:23,594 --> 00:16:26,339 I will beat you up, Bitch. 64 00:16:41,761 --> 00:16:43,949 Sorry about this. 65 00:16:43,949 --> 00:16:48,194 This is no more than 10 minutes. 66 00:16:48,196 --> 00:16:49,880 Thank you. 67 00:17:10,586 --> 00:17:13,921 This is for the sake of. Leave a message. 68 00:17:55,744 --> 00:17:58,787 Hey! What does KD do in your home? 69 00:17:58,787 --> 00:18:01,909 Hey, Bitch! Hey! 70 00:18:01,934 --> 00:18:05,102 I ask you, bitch! 71 00:18:05,102 --> 00:18:07,109 Why is KD in your home? 72 00:18:07,109 --> 00:18:08,609 He doesn't go to my house. 73 00:18:08,611 --> 00:18:12,079 He met Mother. Tracey drove her. 74 00:18:12,079 --> 00:18:13,845 Your mother won't go anywhere with her. 75 00:18:13,845 --> 00:18:15,983 I'm part of the family now. 76 00:18:15,985 --> 00:18:19,174 He even chose me a new name after I changed my belief. 77 00:18:20,511 --> 00:18:25,318 Will you move beliefs before or after the illegitimate child was born? 78 00:18:25,318 --> 00:18:27,781 Fuck you. 79 00:18:28,379 --> 00:18:32,550 Basic bitch! Who is a bitch now? 80 00:18:33,740 --> 00:18:36,661 Hey! / Hey, bitch! 81 00:18:41,539 --> 00:18:43,750 Are you okay? 82 00:18:45,119 --> 00:18:47,380 Smile, bitch! 83 00:18:47,382 --> 00:18:49,422 Yeah! 84 00:19:02,074 --> 00:19:07,463 But if it's been deleted, then you have no problem, right? 85 00:19:07,463 --> 00:19:11,082 I said he usually delete it. 86 00:19:11,082 --> 00:19:13,615 But this is special for him. 87 00:19:14,775 --> 00:19:18,298 We recorded it several weeks ago in Paris. 88 00:19:21,161 --> 00:19:24,969 I'm afraid he won't be able to delete it. 89 00:19:24,969 --> 00:19:28,753 We have to make sure. / We? 90 00:19:28,753 --> 00:19:31,856 I thought you came to the apartment to delete my tracks. 91 00:19:31,856 --> 00:19:33,727 I am given an assignment that must be done. 92 00:19:33,729 --> 00:19:35,706 As far as I know, after that is done, 93 00:19:35,706 --> 00:19:38,590 Then my work is complete. 94 00:19:38,590 --> 00:19:41,669 But if there is my video on that cellphone, 95 00:19:41,671 --> 00:19:44,669 You haven't finished your job , right? 96 00:19:47,443 --> 00:19:53,605 What do you think if you let his wife see that? 97 00:19:56,486 --> 00:20:01,523 Imagine the suffering that you impose on his mind, Donald, 98 00:20:01,525 --> 00:20:04,499 The person he trusts with everything. 99 00:20:26,828 --> 00:20:28,873 Amber! 100 00:20:28,873 --> 00:20:31,351 What is Banu that bastard... / Stop it! 101 00:20:31,353 --> 00:20:35,188 She's my sister ./ Amber! Amber! 102 00:20:35,188 --> 00:20:37,658 I got a brother! 103 00:20:37,660 --> 00:20:40,276 Who planted this in his head? / I got a brother... 104 00:20:40,276 --> 00:20:42,902 Why did you do that? 105 00:20:43,293 --> 00:20:45,640 Bring your sister's bag up. 106 00:20:49,404 --> 00:20:53,835 Before you get angry, ask your father why they came. 107 00:20:54,376 --> 00:20:57,977 What happened? / KD. 108 00:20:57,979 --> 00:21:02,717 Please tell me you don't let him enter our house. 109 00:21:02,719 --> 00:21:05,965 Mother, I'm talking to you. 110 00:21:08,793 --> 00:21:10,690 They come for their parts. 111 00:21:10,692 --> 00:21:13,472 They can call. / They have already done that. 112 00:21:13,472 --> 00:21:15,581 A day after your grandfather's funeral, 113 00:21:15,581 --> 00:21:17,911 But you know your father, one reason for another reason. 114 00:21:17,911 --> 00:21:20,034 I don't understand. Why did he make excuses? 115 00:21:20,036 --> 00:21:22,335 Why doesn't he give it to them? 116 00:21:22,337 --> 00:21:24,322 He sells it. 117 00:21:56,500 --> 00:21:58,863 A hard day? 118 00:22:08,229 --> 00:22:11,337 You missed Heather. 119 00:22:11,857 --> 00:22:14,487 He wants you to sign this. 120 00:22:20,490 --> 00:22:22,728 What did I miss? 121 00:22:22,730 --> 00:22:26,132 Gosh, Donald, that's all you want to say? 122 00:22:26,134 --> 00:22:28,869 Your boss dies, your wife gives you divorce... 123 00:22:28,871 --> 00:22:32,264 They do not bury him. They took him to Greece. 124 00:22:32,264 --> 00:22:35,609 It's up to them to want to take it where. 125 00:22:35,611 --> 00:22:40,505 Look, I didn't say this because she's my sister, 126 00:22:40,505 --> 00:22:43,431 But sooner or later, you have to face this. 127 00:22:43,431 --> 00:22:46,423 You can't keep burying your head in the sand. 128 00:22:48,321 --> 00:22:51,504 Can I borrow your toolbox? 129 00:22:56,339 --> 00:23:00,916 Get away from here, you damn dog ! 130 00:23:53,081 --> 00:23:55,971 There are no more envelopes after today. 131 00:23:55,971 --> 00:23:58,084 It's over. 132 00:23:58,084 --> 00:24:00,323 There are no more side jobs. 133 00:24:00,348 --> 00:24:04,203 No more overtime. There's no weekend. 134 00:24:14,480 --> 00:24:17,243 Mother, why haven't you paid this? 135 00:24:24,259 --> 00:24:27,261 Get Mother's bag. 136 00:24:32,161 --> 00:24:33,847 This. 137 00:24:45,023 --> 00:24:46,786 See you later. 138 00:24:59,015 --> 00:25:01,657 Karen, do you have a copy of transcript from yesterday? 139 00:25:01,682 --> 00:25:04,161 Yes, it's here for me. 140 00:25:19,132 --> 00:25:21,234 Hello? / Hello, Donald? 141 00:25:21,234 --> 00:25:23,245 I thought you said would contact. 142 00:25:23,245 --> 00:25:25,143 Right, but I... 143 00:25:25,143 --> 00:25:26,651 Have you found that? 144 00:25:26,651 --> 00:25:29,021 I can't speak at this time. 145 00:25:29,021 --> 00:25:31,275 I'll call you later, understand? 146 00:25:32,921 --> 00:25:35,364 What is the development with Heather? 147 00:25:35,364 --> 00:25:38,196 Not good. 148 00:25:38,196 --> 00:25:40,456 I know. It's heavy. 149 00:25:40,456 --> 00:25:43,639 Sometimes you just stay together for the good of children. 150 00:25:43,639 --> 00:25:47,601 I mean, look at me and Mark. Actual disaster. 151 00:25:47,603 --> 00:25:49,440 Eat it before it's cold. 152 00:25:49,440 --> 00:25:51,569 Sure. Thank you, Ruth. 153 00:26:48,885 --> 00:26:50,806 This is Mother. 154 00:26:53,393 --> 00:26:55,432 Hello. 155 00:26:57,353 --> 00:27:01,771 No, don't worry. I will find him, Mother. Good. 156 00:27:03,631 --> 00:27:05,781 OK. 157 00:27:10,816 --> 00:27:13,261 Is everything okay? 158 00:27:15,792 --> 00:27:18,445 I need your help. 159 00:27:19,819 --> 00:27:22,500 My sister escaped. 160 00:27:25,672 --> 00:27:27,881 How old is it? 161 00:27:27,881 --> 00:27:30,483 19 years. 162 00:27:31,026 --> 00:27:34,244 But he is a bit backward. 163 00:27:48,080 --> 00:27:50,825 I can't go in there dress like this. 164 00:27:50,825 --> 00:27:54,705 Can you go there and see if he's in there? 165 00:27:54,705 --> 00:27:57,027 I don't want to go in there. 166 00:27:57,027 --> 00:27:58,404 It's just a bar. 167 00:27:58,404 --> 00:28:01,680 So do dogs and ducks, right? 168 00:28:01,680 --> 00:28:05,555 He is only a child. See. 169 00:28:09,819 --> 00:28:12,077 OK. 170 00:28:28,033 --> 00:28:30,346 Wait a minute. 171 00:28:36,232 --> 00:28:38,657 Show me the photo. 172 00:29:32,107 --> 00:29:34,729 Who are you, man? 173 00:30:43,243 --> 00:30:44,974 Get away. 174 00:30:44,974 --> 00:30:48,502 Well, he's out of agreement. 175 00:31:38,498 --> 00:31:41,111 You all know my friend Pudding! 176 00:31:42,006 --> 00:31:44,605 And you guys know KD! 177 00:32:04,876 --> 00:32:07,529 Are you ready, friends? 178 00:32:07,529 --> 00:32:10,671 One, two, three... 179 00:32:10,671 --> 00:32:12,825 Spend the bong! 180 00:32:29,633 --> 00:32:31,979 Is he there? 181 00:32:44,004 --> 00:32:47,328 Kiss him, and I will cut your tongue. 182 00:32:56,185 --> 00:32:58,287 Only for you, man. 183 00:33:05,856 --> 00:33:08,108 Why does he keep seeing me? 184 00:33:08,110 --> 00:33:12,279 Don't worry about him. I know him. 185 00:33:38,194 --> 00:33:41,295 Do you want me to take you back to Bradford? 186 00:33:49,351 --> 00:33:51,639 Where is Pinoo? 187 00:33:51,639 --> 00:33:57,158 Not in front of this pig. You know that pig is unclean. 188 00:33:57,158 --> 00:34:01,233 Hey, Babylon! I see you. 189 00:34:01,233 --> 00:34:03,592 Basic Babylon. 190 00:34:30,437 --> 00:34:32,823 Contact Pinoo. 191 00:34:34,430 --> 00:34:36,390 Can you contact my sister, please? 192 00:34:36,390 --> 00:34:38,958 You ask for my help? 193 00:34:50,530 --> 00:34:52,984 Gingey? 194 00:34:53,042 --> 00:34:56,841 Pinoo. Call him. 195 00:34:58,133 --> 00:35:01,660 Pinoo, man. Go home. 196 00:35:01,660 --> 00:35:04,576 Your mother. 197 00:35:04,576 --> 00:35:07,439 OK, after you're done. Understand? 198 00:35:07,439 --> 00:35:11,646 Yes. I love you too. 199 00:35:14,206 --> 00:35:18,207 Pinoo knows how to show respect. 200 00:35:18,207 --> 00:35:21,007 Do you want me to thank you? 201 00:35:21,009 --> 00:35:23,518 No. 202 00:35:23,705 --> 00:35:27,985 Kiss my little mouse. He missed you. 203 00:35:37,901 --> 00:35:40,712 Stop it! Stop it! / Let me go! 204 00:35:40,864 --> 00:35:43,189 Basic fucker! 205 00:35:43,189 --> 00:35:46,502 Quick... Stop that! 206 00:35:51,947 --> 00:35:54,386 Are you okay, friend? 207 00:35:55,301 --> 00:35:59,522 Where do you want to go? You can't leave him like this. 208 00:36:52,801 --> 00:36:56,902 Good. You wait over there. 209 00:36:56,904 --> 00:36:59,121 Look in that direction. 210 00:36:59,121 --> 00:37:02,259 If you see light, shout and run away as fast as you can. 211 00:37:02,259 --> 00:37:03,676 You know what he looks like. 212 00:37:03,678 --> 00:37:07,413 Hey, imagine the news headlines. "Sperm thief." 213 00:37:09,716 --> 00:37:12,527 Gosh. 214 00:37:12,591 --> 00:37:15,957 Cinders. Cinders! 215 00:37:20,256 --> 00:37:21,973 Hello. 216 00:37:26,435 --> 00:37:28,617 Cinders! 217 00:37:32,223 --> 00:37:35,536 Are you okay? 218 00:37:35,536 --> 00:37:39,763 I want to talk to Donald. Is he... 219 00:37:39,763 --> 00:37:42,309 Do you want to talk to him? About what? 220 00:37:42,309 --> 00:37:46,185 Cinders, bro, hurry up here. 221 00:37:46,897 --> 00:37:48,747 One command from me, baby, 222 00:37:48,747 --> 00:37:52,532 And he will do whatever he wants. 223 00:37:53,170 --> 00:37:57,459 Are you sure you talked about Donald right? 224 00:37:57,459 --> 00:38:00,424 Old people wearing glasses? 225 00:38:00,424 --> 00:38:02,801 You don't work with Heather. 226 00:38:02,803 --> 00:38:06,839 You don't work with him, you're obviously not a relative. 227 00:38:06,841 --> 00:38:10,035 You're not his friend Amy, right? 228 00:38:12,692 --> 00:38:18,028 I came here to apologize. 229 00:38:19,887 --> 00:38:22,262 We are cousins. 230 00:38:25,362 --> 00:38:27,728 He is my cousin. 231 00:38:30,803 --> 00:38:36,536 We grew up together in the same house. 232 00:38:36,538 --> 00:38:42,948 When my 16th birthday, my parents took us to Pakistan. 233 00:38:42,948 --> 00:38:46,272 For a moment we arrived there... 234 00:38:46,272 --> 00:38:50,267 They tell us if we will get married. 235 00:38:50,518 --> 00:38:53,754 I don't want to marry KD. 236 00:38:53,756 --> 00:38:56,134 He doesn't want to marry me. 237 00:38:57,459 --> 00:38:59,991 But we know... 238 00:38:59,991 --> 00:39:05,856 We know that it is impossible for us to return to England unless we marry. 239 00:39:06,077 --> 00:39:11,638 So as a good friend, we made an agreement. 240 00:39:11,640 --> 00:39:13,739 We pretend to be married. 241 00:39:13,741 --> 00:39:15,875 How can you pretend to marry? 242 00:39:15,877 --> 00:39:19,779 Have you never said something you didn't mean? 243 00:39:19,781 --> 00:39:22,462 We approve of that... 244 00:39:22,462 --> 00:39:26,188 So we can go back go home to Bradford. 245 00:39:38,610 --> 00:39:41,465 But he changed his mind. 246 00:39:52,022 --> 00:39:58,638 As far as the world knows, I am his wife. 247 00:39:58,859 --> 00:40:01,913 And he can do whatever he wants. 248 00:40:01,913 --> 00:40:04,191 So I have two choices. 249 00:40:05,475 --> 00:40:08,645 Suicide... 250 00:40:08,645 --> 00:40:13,312 Or lie so that can get divorced. 251 00:40:13,312 --> 00:40:16,631 What are you doing? 252 00:40:18,773 --> 00:40:20,586 I killed myself myself, Donald. 253 00:40:20,586 --> 00:40:23,266 No, I'm serious. 254 00:40:24,260 --> 00:40:26,478 Run! That bastard is running away! Run away! 255 00:40:26,480 --> 00:40:27,948 Billy! / What? 256 00:40:27,948 --> 00:40:31,420 I know it's you! Go from my land! 257 00:40:31,420 --> 00:40:33,468 Sorry about that. 258 00:40:33,468 --> 00:40:37,217 I'm too old to chase after this sperm thief. 259 00:40:44,055 --> 00:40:47,052 For the sake of me and for a long time know each other. 260 00:40:48,743 --> 00:40:52,270 Honestly, the first time he talked about this, 261 00:40:52,272 --> 00:40:55,908 I consider it a favor rather than a recommendation, 262 00:40:55,910 --> 00:41:00,117 And your move to London is a condition that must be done. 263 00:41:00,117 --> 00:41:06,077 However, now the situation has changed, 264 00:41:06,709 --> 00:41:08,853 I wish you reconsider. 265 00:41:08,855 --> 00:41:10,853 We don't want to lose you, Amber. 266 00:41:10,853 --> 00:41:12,807 Really? 267 00:41:12,807 --> 00:41:16,637 Thank you. I'm flattered. 268 00:41:16,637 --> 00:41:20,033 But as you know, I have to take one more test. 269 00:41:20,033 --> 00:41:23,164 From what I heard only formality. 270 00:41:23,164 --> 00:41:24,643 Wind news. 271 00:41:24,643 --> 00:41:28,875 If it's not proven, it's not true. 272 00:41:28,877 --> 00:41:32,857 One of the first things you taught me, Mr. Quest. 273 00:41:35,549 --> 00:41:39,185 Why doesn't the father give him part of the land? 274 00:41:39,187 --> 00:41:41,569 We also will never return. 275 00:41:41,569 --> 00:41:43,123 He prefers to die. 276 00:41:43,125 --> 00:41:46,618 It's better to die than apologize to that bastard. 277 00:41:49,474 --> 00:41:54,266 Why did you ask me to go there after all that happened? 278 00:41:54,268 --> 00:41:59,163 When did you stop judging us based on British standards? 279 00:42:03,222 --> 00:42:08,192 You should be grateful that you were 16 years old, not 12 years old. 280 00:42:10,267 --> 00:42:12,712 Quick, wear this. 281 00:42:58,290 --> 00:43:02,364 We are friends! We are friends again! 282 00:43:06,768 --> 00:43:09,356 Come on, Amber. 283 00:43:11,353 --> 00:43:15,975 Don't you think it's time forget about the past? 284 00:43:41,814 --> 00:43:43,519 Hey, Faz. 285 00:43:44,217 --> 00:43:47,162 Nobody can think you're a hafiz, friend. 286 00:43:47,162 --> 00:43:49,560 Why are you beardless? 287 00:43:52,159 --> 00:43:54,599 That's a pity we spend a lot of time... 288 00:43:54,599 --> 00:43:59,213 ... trying to look like Nabi S.A.W, 289 00:43:59,213 --> 00:44:01,833 But instead of acting like him. 290 00:44:03,080 --> 00:44:04,683 That's very good. 291 00:44:04,683 --> 00:44:08,433 It is very appropriate to apply in various things... 292 00:44:08,435 --> 00:44:11,552 I hate him, Donald. I hate him. 293 00:44:11,955 --> 00:44:14,040 I think you should forget about all this. 294 00:44:14,042 --> 00:44:16,641 Go to London... / It's not just about me. 295 00:44:16,643 --> 00:44:19,990 Thinking he was near my family... 296 00:44:19,990 --> 00:44:21,614 That makes me sick. 297 00:44:21,616 --> 00:44:25,409 You're really sure it will make a little difference... 298 00:44:25,434 --> 00:44:28,601 ... if you stay in Bradford? 299 00:44:28,601 --> 00:44:31,448 Seriously, do you think that? 300 00:44:34,161 --> 00:44:36,294 I have something for you. 301 00:44:39,012 --> 00:44:41,736 This might comfort you a little. 302 00:44:50,904 --> 00:44:56,160 There is a little less here. And I can't fix that part. 303 00:44:58,709 --> 00:45:00,910 Thank you, Donald. 304 00:45:02,390 --> 00:45:05,690 Can you save this for me until I pass my exam? 305 00:45:05,692 --> 00:45:08,873 What about, "Donald, I graduated, I graduated?" 306 00:45:08,873 --> 00:45:10,752 I know, I... 307 00:45:12,133 --> 00:45:15,114 I have promised someone. 308 00:45:17,668 --> 00:45:21,246 OK. 309 00:45:21,246 --> 00:45:23,852 I will save it for you. 310 00:45:33,989 --> 00:45:36,455 Thank you. 311 00:45:48,134 --> 00:45:50,365 Billy! 312 00:45:50,365 --> 00:45:53,638 Sorry. I can't stand it anymore. 313 00:45:53,640 --> 00:45:56,475 Bleach. Rack bottom left. 314 00:45:56,477 --> 00:45:58,310 Married me, Amber. 315 00:45:58,312 --> 00:45:59,763 What, with your bad habits? 316 00:45:59,763 --> 00:46:02,315 I can change for the right woman. 317 00:46:02,317 --> 00:46:03,683 Coffee? 318 00:46:03,685 --> 00:46:05,616 At an hour like this? I won't be able to fall asleep. 319 00:46:05,618 --> 00:46:08,813 It's only 17:00. / As fast as that? 320 00:46:12,251 --> 00:46:14,419 He is very annoying since he was pregnant. 321 00:46:14,419 --> 00:46:16,247 Leave him alone. 322 00:46:18,107 --> 00:46:22,008 See? I told you. As if he doesn't know us. 323 00:46:22,008 --> 00:46:25,004 He almost bit my finger yesterday. 324 00:46:25,006 --> 00:46:29,236 I didn't turn you on bite someone... 325 00:46:29,261 --> 00:46:31,777 ... who pee in the sink. 326 00:46:31,779 --> 00:46:36,196 He's dirty, isn't he? Yes, he is also not friendly. 327 00:46:58,357 --> 00:47:02,109 Billy! Billy! 328 00:47:02,109 --> 00:47:05,960 Where are you ?! Billy? 329 00:47:15,626 --> 00:47:19,816 What did you do with it? Put it down! 330 00:47:19,816 --> 00:47:21,704 Why? / Put it! 331 00:47:21,704 --> 00:47:24,062 It's not yours! / It's also not yours. 332 00:47:24,064 --> 00:47:26,732 That belongs to Amyku./ This is our Amy. 333 00:47:26,734 --> 00:47:28,844 Return it to me. Restore. 334 00:47:28,844 --> 00:47:30,798 I made it. 335 00:47:35,398 --> 00:47:39,178 Hey, Donald, guys. 336 00:47:39,180 --> 00:47:42,898 Let's celebrate this like he wants, understand? 337 00:47:47,249 --> 00:47:49,046 Yes. 338 00:48:04,853 --> 00:48:07,033 It's already midnight. 339 00:48:09,450 --> 00:48:12,497 Happy birthday, Amy. 340 00:48:17,185 --> 00:48:19,587 Happy birthday. 341 00:48:38,939 --> 00:48:40,806 Let Dad take care of that. 342 00:48:42,142 --> 00:48:46,399 Say the makeup is makruh. Makruh is sin! 343 00:48:46,399 --> 00:48:48,088 Let me take care of that. 344 00:48:48,088 --> 00:48:52,083 You never take care of all , Zulfikar. 345 00:48:52,085 --> 00:48:57,151 This is where it starts. And see how it ends. 346 00:48:58,046 --> 00:49:00,532 I will write Ta'wiz. 347 00:49:00,532 --> 00:49:05,006 Tell him I don't want there is Ta'wiz in my house. 348 00:49:05,006 --> 00:49:08,466 Open your eyes, Zulfikar. 349 00:49:08,468 --> 00:49:12,103 There are demons who live in your house. 350 00:49:13,045 --> 00:49:15,741 You're lucky I'm here. 351 00:49:15,743 --> 00:49:18,560 Tomorrow this might be too late. 352 00:49:22,204 --> 00:49:25,777 Mother! Mother, he will kill me! 353 00:49:30,634 --> 00:49:32,623 Do something! / Enough! 354 00:49:32,625 --> 00:49:35,248 Get out and take your sister with you! 355 00:49:35,248 --> 00:49:38,382 Quickly get out! / Come on. 356 00:49:42,203 --> 00:49:47,192 Looks like you forgot where we came from, Shaeen. 357 00:49:58,656 --> 00:50:01,153 Will I go to Hell? 358 00:50:03,422 --> 00:50:05,392 No. 359 00:50:13,737 --> 00:50:16,061 Come with me. 360 00:50:34,661 --> 00:50:37,538 Why does Aunt call you Satan? 361 00:50:43,681 --> 00:50:46,624 Because I play with fire. 362 00:51:13,621 --> 00:51:16,896 It's our little secret, understand? Come on. 363 00:51:22,209 --> 00:51:24,437 Don't worry. 364 00:51:24,439 --> 00:51:26,471 He only has puppies. 365 00:51:26,473 --> 00:51:28,994 He will be fine. / This. 366 00:51:44,759 --> 00:51:47,691 Hey, are you okay? 367 00:51:48,367 --> 00:51:50,172 Are you okay? 368 00:51:55,194 --> 00:51:57,036 What, is it painful? 369 00:51:57,036 --> 00:52:00,591 Well, I have something for that. 370 00:52:01,507 --> 00:52:04,542 No, it's okay, this will... 371 00:52:08,832 --> 00:52:11,098 Does that feel better? 372 00:52:15,189 --> 00:52:18,323 You won't tell Amber, right, Uncle Donald? / Of course not. 373 00:52:18,323 --> 00:52:21,663 He won't let me back. / You have to see this, Donald! 374 00:52:24,165 --> 00:52:27,373 I don't want to do that anymore. 375 00:52:28,160 --> 00:52:30,093 you? 376 00:52:30,093 --> 00:52:36,153 500, 1,000, 1,500, 2,000, 2,500, 3,000. 377 00:52:39,916 --> 00:52:41,936 This is your part, Donald. 378 00:52:44,728 --> 00:52:47,838 I will give this to you, Miriam. 379 00:52:47,838 --> 00:52:49,947 Happy birthday. 380 00:52:52,276 --> 00:52:55,464 I will call you Lucy. Really. 381 00:52:57,867 --> 00:52:59,964 What about Mother? 382 00:52:59,966 --> 00:53:04,063 Don't worry about Mother. I will talk to him for you. 383 00:53:06,753 --> 00:53:10,741 Meanwhile, Uncle Donald who will take care of Lucy. 384 00:53:10,743 --> 00:53:12,277 It's not like that, Uncle Donald? / Yes. 385 00:53:12,279 --> 00:53:14,679 Yes? / Yes, of course. 386 00:53:22,222 --> 00:53:25,780 That's charming. Thank you. 387 00:53:43,511 --> 00:53:45,779 You found it, honey? 388 00:53:47,543 --> 00:53:49,583 No, it's still not. 389 00:53:50,627 --> 00:53:52,367 I won't blame you. 390 00:53:52,367 --> 00:53:55,770 At your age right now, I will also do the same thing. 391 00:53:55,922 --> 00:54:00,144 But if you live is not in line with expectations, 392 00:54:00,144 --> 00:54:03,181 You will always be welcomed to return. 393 00:54:06,565 --> 00:54:09,167 Hi, Donald. 394 00:54:09,169 --> 00:54:11,458 I've done that. 395 00:54:11,458 --> 00:54:13,438 I'm free. 396 00:54:13,440 --> 00:54:15,352 Donald! 397 00:54:27,955 --> 00:54:32,642 We found a very interesting video on Dad's cellphone. 398 00:54:32,642 --> 00:54:34,585 When we return from the funeral, 399 00:54:34,585 --> 00:54:39,173 These all disappear mysteriously. 400 00:54:41,318 --> 00:54:44,036 But the IT section uses the magic wand, 401 00:54:44,038 --> 00:54:48,560 And finally we found it. 402 00:54:49,251 --> 00:54:51,913 I think you will enjoy this, Donald. 403 00:54:52,580 --> 00:54:54,488 Look. 404 00:54:56,376 --> 00:54:58,820 That's charming. 405 00:54:58,820 --> 00:55:00,988 Thank you. 406 00:55:09,797 --> 00:55:12,222 Turn here, please. 407 00:55:24,343 --> 00:55:26,943 817. 408 00:55:29,493 --> 00:55:33,398 Number of properties in our UK portfolio. 409 00:55:33,684 --> 00:55:39,161 Two of the many properties are in the name of my father personally. 410 00:55:39,161 --> 00:55:42,100 And I live in one of them. 411 00:55:44,297 --> 00:55:46,700 Tell me about this place, Donald. 412 00:55:49,956 --> 00:55:52,657 Is this familiar? 413 00:55:54,092 --> 00:55:56,511 My dad is right for trusting you, Donald, 414 00:55:56,511 --> 00:55:59,111 But you have to realize he is gone now. 415 00:55:59,113 --> 00:56:02,833 There's no point in your loyalty other than me. 416 00:56:05,369 --> 00:56:07,498 I will ask you, 417 00:56:07,498 --> 00:56:12,005 And please, for the good of the past, remember this... 418 00:56:12,005 --> 00:56:13,993 Lying to the employer, 419 00:56:13,995 --> 00:56:17,699 That can produce unilateral dismissal. 420 00:56:21,541 --> 00:56:23,553 Who is he? 421 00:56:26,873 --> 00:56:30,038 Donald, please don't force me to do things I don't want. 422 00:56:30,038 --> 00:56:32,130 Who is he ?! 423 00:56:32,130 --> 00:56:35,145 I don't know what to say, sir. 424 00:56:39,057 --> 00:56:41,339 Open the door. 425 00:56:59,090 --> 00:57:01,506 Open. 426 00:57:12,272 --> 00:57:14,703 Please take me to the office, Donald. 427 00:57:40,377 --> 00:57:42,049 Donald? 428 00:57:44,193 --> 00:57:46,123 Donald! 429 00:57:57,997 --> 00:58:00,741 What do you think he would do with it? 430 00:58:01,868 --> 00:58:05,538 That's just a video of dancing women. 431 00:58:05,540 --> 00:58:08,697 He won't know who you are. 432 00:58:09,392 --> 00:58:11,657 Do you think he will tell his mother? 433 00:58:11,657 --> 00:58:13,548 No. 434 00:58:14,847 --> 00:58:17,532 There is no benefit for him. 435 00:58:17,933 --> 00:58:20,953 Same as his father, isn't that right? 436 00:58:20,955 --> 00:58:23,894 That's the truth. 437 00:58:23,894 --> 00:58:27,788 Demi Lampross is a generous person. 438 00:58:29,194 --> 00:58:33,464 Why doesn't he give you money like he did to others? 439 00:58:33,466 --> 00:58:35,518 For what? 440 00:58:35,518 --> 00:58:38,918 That is my parents who owe money, not him. 441 00:58:39,648 --> 00:58:43,415 Look, he's a businessman, 442 00:58:43,415 --> 00:58:46,781 And I'm not a charity. 443 00:58:46,781 --> 00:58:51,249 For the sake of and I made an agreement. From the receptionist to become a lawyer. 444 00:58:51,249 --> 00:58:54,621 Then we will stop that. 445 00:58:58,038 --> 00:59:00,257 In fact, 446 00:59:00,259 --> 00:59:03,428 Today is the day he will give I am the owl statue, 447 00:59:03,430 --> 00:59:06,634 Say goodbye... 448 00:59:06,726 --> 00:59:08,770 ... forever. 449 00:59:38,040 --> 00:59:40,674 You know you can't refuse it. 450 00:59:41,972 --> 00:59:46,429 What kind of mother are you? / What is your problem? 451 00:59:46,429 --> 00:59:49,031 Are you jealous? 452 00:59:50,752 --> 00:59:53,210 Mother, please. 453 00:59:55,467 --> 00:59:58,119 We don't have to do this. 454 00:59:58,119 --> 01:00:00,364 I will stay here. 455 01:00:00,364 --> 01:00:03,031 I won't go to London. I will stay here. 456 01:00:03,031 --> 01:00:04,953 They say they can give my work back. 457 01:00:04,953 --> 01:00:07,926 It's too late. 458 01:00:07,926 --> 01:00:10,909 Your father has promised. 459 01:00:22,955 --> 01:00:24,804 Which one? 460 01:00:28,930 --> 01:00:31,147 What's wrong? 461 01:00:37,131 --> 01:00:39,351 Come here. 462 01:00:54,294 --> 01:00:56,120 KD. 463 01:01:08,811 --> 01:01:11,903 It's okay. He is VIP. 464 01:01:15,696 --> 01:01:18,895 We tell Miriam when she leaves. 465 01:01:18,897 --> 01:01:21,309 Sit down. 466 01:01:23,189 --> 01:01:24,967 Sit down. 467 01:01:28,241 --> 01:01:30,879 Coffee? Tea? 468 01:01:31,206 --> 01:01:34,175 First, you have to say this. 469 01:01:50,696 --> 01:01:53,681 Tell him what we don't eat. 470 01:01:57,328 --> 01:02:02,497 I know, but... / Then why feed my child pig? 471 01:02:03,143 --> 01:02:06,286 But we... / Shut up! 472 01:02:06,286 --> 01:02:09,089 All that has passed has passed. 473 01:02:10,376 --> 01:02:12,447 When he was born, 474 01:02:12,447 --> 01:02:15,386 Either you will give him what food. 475 01:02:15,388 --> 01:02:19,824 I don't know what you will plant in his head. 476 01:02:19,826 --> 01:02:23,371 You think changing your name makes you Muslim. 477 01:02:23,371 --> 01:02:26,692 I won't do anything to hurt you. 478 01:02:26,692 --> 01:02:29,232 I love you. 479 01:02:41,181 --> 01:02:44,303 I will never trust you. 480 01:02:58,836 --> 01:03:01,132 Is my law still not enough? 481 01:03:01,134 --> 01:03:05,103 Let's talk about punishment. 482 01:03:05,105 --> 01:03:09,440 Wherever my mother goes, people still laugh at her. 483 01:03:09,442 --> 01:03:12,035 Know why they laugh? 484 01:03:12,035 --> 01:03:13,645 Because you are lying. 485 01:03:13,647 --> 01:03:15,367 Have you forgotten what you did? 486 01:03:15,367 --> 01:03:19,063 We make an agreement. stupid agreement. 487 01:03:19,063 --> 01:03:21,249 I was 16 years old. / So did I. 488 01:03:21,249 --> 01:03:24,067 I make a mistake. 489 01:03:26,355 --> 01:03:28,674 OK, KD. 490 01:03:30,553 --> 01:03:34,080 I admit you made a mistake. 491 01:03:34,080 --> 01:03:36,765 But you are grown up now. 492 01:03:38,047 --> 01:03:40,905 So I'm begging you, 493 01:03:40,905 --> 01:03:42,940 Please let Miriam leave. 494 01:03:42,942 --> 01:03:48,228 I will tell everyone if I lie, if you want to. 495 01:03:51,241 --> 01:03:54,750 Shalwar Kameez is very suitable for you. 496 01:03:55,487 --> 01:03:57,759 Always like that. 497 01:03:59,170 --> 01:04:02,336 Do you want to run away with me, Amber? 498 01:04:04,853 --> 01:04:08,365 You don't understand, huh? 499 01:04:08,597 --> 01:04:11,644 You are like a brother to me. 500 01:04:11,644 --> 01:04:14,034 Like my brother. 501 01:04:15,593 --> 01:04:19,586 And you raped your sister. 502 01:04:33,438 --> 01:04:36,357 With the blessing of your mother and father, 503 01:04:36,357 --> 01:04:41,947 Thousands of people will watch my wedding event with Miriam. 504 01:04:43,042 --> 01:04:45,736 My fiance and I want you to be present. 505 01:04:45,738 --> 01:04:48,375 Stop the nonsense, KD. 506 01:04:50,317 --> 01:04:52,634 You know if what you do is wrong. 507 01:04:52,634 --> 01:04:55,980 I know you will go to Hell. 508 01:04:55,982 --> 01:04:57,949 And you don't? 509 01:04:57,951 --> 01:05:01,781 I don't put my hand in the Koran and lie. 510 01:05:01,928 --> 01:05:05,751 Do you know the difference between you and me? 511 01:05:06,359 --> 01:05:09,686 I know if I will go to Hell. 512 01:05:09,686 --> 01:05:13,504 But you still think you can find a way out of it. 513 01:05:13,583 --> 01:05:16,830 His marriage will not occur. 514 01:05:18,515 --> 01:05:21,969 Your father will be sorry if spread this. 515 01:05:45,985 --> 01:05:48,403 Come on, hurry up. 516 01:05:52,806 --> 01:05:54,960 What does that mean "technically correct"? 517 01:05:54,960 --> 01:05:56,641 That is forced marriage. That is not true. 518 01:05:56,643 --> 01:05:58,342 There must be a gap or something. 519 01:05:58,344 --> 01:06:00,044 That is the Holy Quran you are talking about, Amber. 520 01:06:00,046 --> 01:06:02,020 That's not one of your law books. 521 01:06:02,020 --> 01:06:03,411 If you better understand Islam, 522 01:06:03,411 --> 01:06:05,382 You know if only pagan people are looking for loopholes. 523 01:06:05,384 --> 01:06:07,118 Have you just called me an infidel? 524 01:06:07,118 --> 01:06:09,023 What does that mean for you? / Non-Muslims. 525 01:06:09,023 --> 01:06:11,806 No, keeper of truth. 526 01:06:11,806 --> 01:06:15,859 I mean, be brave to reveal the truth. 527 01:06:15,861 --> 01:06:18,516 They don't care about the truth, Faz. 528 01:06:18,516 --> 01:06:21,180 What they care about is their ego. / That's not what I mean. 529 01:06:21,180 --> 01:06:22,967 If Miriam doesn't want to marry KD, 530 01:06:22,969 --> 01:06:25,002 He only needs to say "no" at the wedding. 531 01:06:25,002 --> 01:06:26,893 There is nothing more clear than that. 532 01:06:26,893 --> 01:06:29,403 Come on, Faz. 533 01:06:29,403 --> 01:06:34,878 Are you sure Miriam will say not before everyone? 534 01:06:34,944 --> 01:06:38,867 God only helps those who dare to stand... 535 01:06:38,891 --> 01:06:41,130 ... and tell the truth. 536 01:06:54,600 --> 01:06:56,539 No. 537 01:07:01,373 --> 01:07:04,162 No. 538 01:07:04,270 --> 01:07:08,212 OK, try again, understand? 539 01:07:08,214 --> 01:07:10,236 You have to say, no. 540 01:07:12,402 --> 01:07:14,265 No. 541 01:07:30,322 --> 01:07:32,088 Hello. 542 01:07:33,117 --> 01:07:35,239 My name is Nathan Lampross. 543 01:07:35,241 --> 01:07:37,333 My father just died. 544 01:07:37,333 --> 01:07:39,896 Sorry, you misplaced it. 545 01:07:40,132 --> 01:07:42,515 I just want to... 546 01:08:41,453 --> 01:08:43,362 Amber. 547 01:08:44,325 --> 01:08:48,496 Nice to meet you. Please sit. 548 01:08:59,225 --> 01:09:01,258 What do you want? 549 01:09:01,258 --> 01:09:03,627 That depends on what you do for my father. 550 01:09:03,629 --> 01:09:05,829 We are friends. 551 01:09:05,831 --> 01:09:07,699 I think I know what my father is looking for in friendship. 552 01:09:07,701 --> 01:09:09,426 Just because you don't suck cigar, 553 01:09:09,426 --> 01:09:11,923 Not that there is nothing we can talk about. 554 01:09:11,923 --> 01:09:14,821 Please do not take offense if I assume skop is skop. 555 01:09:14,821 --> 01:09:18,211 Keep hoeing. / You're a prostitute. 556 01:09:18,211 --> 01:09:20,816 He makes you to make love to him. 557 01:09:24,524 --> 01:09:26,838 Love me. 558 01:09:40,136 --> 01:09:43,495 I wonder what your people say if they see this. 559 01:09:43,853 --> 01:09:46,530 I don't have people who care. 560 01:09:47,293 --> 01:09:51,206 OK. You can go. 561 01:09:58,527 --> 01:10:03,873 Listen, Amber, I'm a conventional person, understand? 562 01:10:03,873 --> 01:10:06,457 All my father's property will be handed over to his son. That is called inheritance. 563 01:10:06,459 --> 01:10:09,156 It's a pity you didn't inherit his good qualities. 564 01:10:09,156 --> 01:10:11,507 You know my father well. / Right. So that's all? 565 01:10:11,507 --> 01:10:14,498 Are you finished? / Remind me. 566 01:10:14,500 --> 01:10:16,868 How much do you pay? 567 01:10:16,868 --> 01:10:19,904 No matter how much he pays, I multiply, no problem. 568 01:10:19,904 --> 01:10:23,116 You know, take it all. 569 01:10:25,944 --> 01:10:28,211 I've ordered room upstairs. 570 01:10:28,211 --> 01:10:31,249 Understand? Only make love once. 571 01:10:31,251 --> 01:10:33,360 Once made love... 572 01:10:33,902 --> 01:10:36,327 Then I will forget ever seen you. 573 01:10:44,459 --> 01:10:47,859 What makes you think once is enough? 574 01:10:47,859 --> 01:10:51,320 That's not what happened to your father. 575 01:10:52,159 --> 01:10:54,299 Amber! 576 01:11:01,132 --> 01:11:05,618 I strongly recommend you reconsider. 577 01:11:06,684 --> 01:11:08,917 Return it to me. 578 01:11:09,584 --> 01:11:12,457 Who are you? Do you mind? 579 01:11:12,459 --> 01:11:15,992 This is work. / That too? 580 01:11:15,992 --> 01:11:18,050 I say, do you mind? 581 01:11:19,307 --> 01:11:22,866 Yes, I object. 582 01:11:22,868 --> 01:11:25,353 What is the contents of this flashdisk, man? 583 01:11:27,084 --> 01:11:30,789 KD, give it to him. Don't make a mess. 584 01:11:30,789 --> 01:11:34,198 Excuse me. Excuse me? 585 01:11:34,198 --> 01:11:35,746 Give it to me, okay? 586 01:11:35,748 --> 01:11:37,141 Return it to me or I will call the police. 587 01:11:37,141 --> 01:11:39,538 Hello? / Gosh. 588 01:11:39,919 --> 01:11:42,453 Call anyone who you want. 589 01:11:42,855 --> 01:11:45,374 Please give it to me. 590 01:11:55,862 --> 01:11:57,354 you. 591 01:11:57,354 --> 01:12:00,628 Your father always said he raised a spoiled child. 592 01:12:55,502 --> 01:12:57,912 What will you do? 593 01:13:04,370 --> 01:13:06,967 What do you think I should do? 594 01:13:10,082 --> 01:13:13,680 I think you should so I take this. 595 01:13:14,018 --> 01:13:16,405 Forget what you saw. 596 01:13:17,994 --> 01:13:20,490 Forget me. 597 01:13:20,490 --> 01:13:22,889 Forget Miriam. 598 01:13:22,898 --> 01:13:25,021 And I think you better let me pay you back... 599 01:13:25,023 --> 01:13:27,835 ... whatever my family's debt to you. 600 01:13:51,617 --> 01:13:56,326 Let's make an agreement. You're good at making a deal. 601 01:14:02,448 --> 01:14:06,664 If this is spread, you know what will happen. 602 01:14:06,664 --> 01:14:11,168 And after your funeral, I will still marry Miriam. 603 01:14:11,170 --> 01:14:13,776 Let that happen. 604 01:14:17,320 --> 01:14:21,902 I offer you a way out. Take it. 605 01:14:25,651 --> 01:14:28,423 Promise not to block. 606 01:14:38,025 --> 01:14:40,317 OK, come on. 607 01:14:42,570 --> 01:14:45,570 You have to return Lucy to Uncle Donald. 608 01:14:45,570 --> 01:14:48,087 Unfortunately, we can't bring it with us. 609 01:14:49,541 --> 01:14:51,103 Miriam. 610 01:14:53,295 --> 01:14:55,793 I will look after it. Do not worry. 611 01:14:56,728 --> 01:14:58,718 See you later. 612 01:15:06,567 --> 01:15:08,392 What is Mother 613 01:15:08,394 --> 01:15:10,594 He will definitely be angry, right? 614 01:15:10,596 --> 01:15:13,161 It is better for you to be angry than you marry. 615 01:15:13,161 --> 01:15:14,852 What's wrong with getting married? 616 01:15:14,852 --> 01:15:18,233 Everyone does that. / Sit with me. 617 01:15:28,947 --> 01:15:30,854 Miriam? 618 01:15:44,231 --> 01:15:46,763 I promise, in a week, 619 01:15:46,765 --> 01:15:49,433 All of this will be calm. 620 01:15:49,433 --> 01:15:52,336 What is Mother? / No. 621 01:15:54,187 --> 01:15:56,807 I have asked you to turn it off. 622 01:15:56,809 --> 01:15:58,473 Who is that? 623 01:15:58,473 --> 01:16:00,084 When will we meet you again? 624 01:16:00,084 --> 01:16:02,210 I told you, when everyone is calm. 625 01:16:02,210 --> 01:16:04,564 Miriam, give me your cellphone. 626 01:16:28,659 --> 01:16:33,145 Mother? Manchester. 627 01:16:33,231 --> 01:16:36,109 Amber scolded me. 628 01:16:43,755 --> 01:16:46,633 How long have you been sleeping with prostitution? 629 01:16:46,633 --> 01:16:50,460 You were caught because was carrying a prostitute. 630 01:16:50,460 --> 01:16:52,262 You forgot to take care of your bone letter, basic pervert guy. 631 01:16:52,264 --> 01:16:53,965 What are you talking about? 632 01:16:53,965 --> 01:16:55,560 Is that your reason for leaving? 633 01:16:55,584 --> 01:16:57,416 Using our daughter as an excuse? 634 01:16:57,416 --> 01:16:59,876 You should be ashamed. / Don't carry our daughter. 635 01:16:59,876 --> 01:17:01,313 Why not? You did that. 636 01:17:01,337 --> 01:17:03,937 That's all you've done since he... 637 01:17:04,876 --> 01:17:06,738 He wins? 638 01:17:06,762 --> 01:17:08,765 Who is this? / Shut up. 639 01:17:08,765 --> 01:17:12,774 Don't talk to me like that... / Shut up, bitch! 640 01:17:13,920 --> 01:17:15,895 Where is Amber? 641 01:17:15,895 --> 01:17:17,852 I don't know. 642 01:17:29,696 --> 01:17:31,805 No, put it, friend. 643 01:17:31,805 --> 01:17:34,670 Respect. 644 01:17:34,672 --> 01:17:37,271 That is not necessary. Put it. 645 01:17:52,167 --> 01:17:55,686 Tell me where Amber, or shoot me. 646 01:18:08,787 --> 01:18:11,687 You're lucky. 647 01:18:12,246 --> 01:18:15,012 Where is Amber? / I told you, I don't know. 648 01:18:15,014 --> 01:18:17,268 Donald... 649 01:18:17,782 --> 01:18:19,168 Hey! 650 01:18:33,772 --> 01:18:36,690 Tell me, shoot me, 651 01:18:36,736 --> 01:18:40,490 Or my friend Ginger will invite him to take a walk. 652 01:18:41,273 --> 01:18:43,574 Ten seconds. 653 01:18:43,576 --> 01:18:46,238 Where is Amber? 654 01:18:47,013 --> 01:18:48,901 Nine. 655 01:18:50,070 --> 01:18:52,149 Eight. 656 01:18:54,039 --> 01:18:55,870 Seven. 657 01:18:55,870 --> 01:18:58,054 Where is Amber? 658 01:18:58,056 --> 01:18:59,824 Six. 659 01:19:13,639 --> 01:19:17,057 Khalid? Miriam in Manchester. 660 01:19:38,930 --> 01:19:42,833 Please leave platform six. 661 01:19:42,835 --> 01:19:45,610 The train doesn't stop at this station. 662 01:19:51,416 --> 01:19:55,244 If I don't sympathize with your situation, you will come with me. 663 01:19:55,255 --> 01:19:57,325 Sorry, did you talk to him when he was alone? 664 01:19:57,325 --> 01:19:59,807 He told me he was very happy. 665 01:20:00,603 --> 01:20:02,580 Unknowing children! 666 01:20:02,580 --> 01:20:06,458 How dare you bring the police to my house ?! 667 01:20:09,004 --> 01:20:11,890 Enter inside. Go. 668 01:20:31,183 --> 01:20:33,256 Hi. 669 01:20:35,434 --> 01:20:38,182 Sorry I scolded you. 670 01:20:38,859 --> 01:20:41,461 I promise I won't do that again. 671 01:20:42,727 --> 01:20:47,086 Miriam, please don't be afraid. 672 01:20:48,940 --> 01:20:51,339 Donald is outside. 673 01:20:51,339 --> 01:20:53,702 He is with the police. 674 01:20:53,702 --> 01:20:57,004 And he is with Lucy. 675 01:20:57,004 --> 01:20:59,304 He misses you. 676 01:21:02,557 --> 01:21:04,414 What is that? / Nothing. 677 01:21:04,416 --> 01:21:06,382 Miriam, let me see. What is that? 678 01:21:06,382 --> 01:21:08,695 Everyone says you're a devil! / Miriam... 679 01:21:08,695 --> 01:21:10,297 And they all say you're a prostitute! 680 01:21:10,297 --> 01:21:12,236 You're bitch! I hate you! / Miriam... 681 01:21:12,236 --> 01:21:13,790 You must come with me. 682 01:21:13,792 --> 01:21:16,068 Go! Exit! 683 01:21:16,068 --> 01:21:18,853 Quickly get out! Exit! 684 01:21:20,800 --> 01:21:23,033 It's okay. It is okay. 685 01:21:23,035 --> 01:21:24,685 Everything is fine. 686 01:21:54,026 --> 01:21:57,303 Why don't you ask for a court order? 687 01:21:57,303 --> 01:22:01,330 To what? A legal marriage? 688 01:22:04,828 --> 01:22:07,883 He hates me. He thinks I'm a devil. 689 01:22:07,883 --> 01:22:11,308 He is only afraid of punishment from God, right? 690 01:22:11,949 --> 01:22:13,650 This is over, Donald. 691 01:22:13,652 --> 01:22:16,119 So you won't do anything? 692 01:22:16,121 --> 01:22:20,951 No, I will do according to my plan. 693 01:22:20,951 --> 01:22:24,959 I will go to London and live happily ever after. 694 01:22:26,013 --> 01:22:27,393 Cheers. 695 01:22:34,592 --> 01:22:37,028 What? 696 01:22:37,028 --> 01:22:39,735 Your face. 697 01:22:40,037 --> 01:22:43,408 It reminds me of the time when we first met. 698 01:22:43,408 --> 01:22:45,240 I don't know who when the was more scared. 699 01:22:45,240 --> 01:22:47,743 I'm not trembling. 700 01:22:48,756 --> 01:22:51,951 What do you do if you find someone peeping at you? 701 01:22:51,951 --> 01:22:53,891 I don't peek. 702 01:22:53,893 --> 01:22:55,968 You peeked. / I didn't peek. 703 01:22:55,968 --> 01:22:57,729 Come on./ I don't peek. 704 01:22:57,729 --> 01:22:59,820 You must have seen ./ No, I didn't see. 705 01:22:59,820 --> 01:23:03,609 Not even the slightest? 706 01:23:03,609 --> 01:23:06,124 Have you ordered your ticket? 707 01:23:11,068 --> 01:23:15,211 I know if when someone changes the conversation, 708 01:23:15,211 --> 01:23:18,949 That's usually because they hide something. 709 01:23:18,951 --> 01:23:23,358 Is there a dark side of you that I need to know, Donald? 710 01:23:23,358 --> 01:23:25,232 Like? / Calm down. 711 01:23:25,232 --> 01:23:28,456 Why are you so defensive? / I'm not defensive. 712 01:23:28,456 --> 01:23:32,062 It's okay, Donald. You don't need to lie to me. 713 01:23:32,064 --> 01:23:35,708 I'm not lying. You should already know that. 714 01:23:35,708 --> 01:23:38,356 Objection rejected. 715 01:23:40,006 --> 01:23:42,689 For the sake of frequent swearing like you. 716 01:23:42,689 --> 01:23:45,225 But you're a man, just like him. 717 01:23:45,225 --> 01:23:47,980 Not all men are like Demi. 718 01:24:04,577 --> 01:24:07,617 What did you see? 719 01:24:07,719 --> 01:24:11,973 Why does your wife think you pay prostitutes? 720 01:24:14,879 --> 01:24:16,755 You know the reason. 721 01:24:16,755 --> 01:24:19,837 No. Not too. 722 01:24:19,837 --> 01:24:25,763 I only knew you two months. 723 01:24:25,763 --> 01:24:29,633 But I'm not sure you will hire prostitutes. 724 01:24:30,996 --> 01:24:34,157 And that's what bothers me. 725 01:24:35,220 --> 01:24:39,589 After years marriage... 726 01:24:39,589 --> 01:24:41,852 He who asked for it. 727 01:24:42,671 --> 01:24:45,975 Why do you keep secrets from me, Donald? 728 01:24:55,466 --> 01:24:58,375 Honestly. Why don't you tell him? 729 01:24:58,375 --> 01:24:59,749 Tell him what? 730 01:24:59,751 --> 01:25:02,169 The truth. / The truth is? 731 01:25:02,169 --> 01:25:04,840 The truth is I meet half-naked women... 732 01:25:04,864 --> 01:25:06,420 ... in my boss's apartment who died. 733 01:25:06,421 --> 01:25:08,124 And sorry about this, Heather, 734 01:25:08,126 --> 01:25:12,142 But her ex-husband is also a drug dealer, 735 01:25:12,142 --> 01:25:14,702 And he will marry a woman 15 years... / 16 years. 736 01:25:14,702 --> 01:25:17,539 16 years! / She's 16 years old! 737 01:25:17,539 --> 01:25:19,602 What will you do? You will run, right? 738 01:25:19,604 --> 01:25:21,703 Because that's what you always do. 739 01:25:21,703 --> 01:25:24,982 You run away from the apartment, from Bradford, from the police, 740 01:25:24,982 --> 01:25:26,927 And now you run away from your sister. / I didn't run away. 741 01:25:26,927 --> 01:25:29,289 You acted as if he was dead! 742 01:25:30,071 --> 01:25:32,834 I don't know what to do, Donald. 743 01:25:37,942 --> 01:25:44,095 Tell me what to do. 744 01:25:49,603 --> 01:25:52,489 Talk to your father. 745 01:25:52,514 --> 01:25:55,013 He won't listen. 746 01:25:56,172 --> 01:25:58,775 You don't understand what it feels like. 747 01:25:58,775 --> 01:26:02,033 I mean, he's your father, right? 748 01:26:02,033 --> 01:26:07,024 I am also a father myself. I know what that means. 749 01:26:07,024 --> 01:26:09,825 How could she not love Miriam? 750 01:26:09,825 --> 01:26:11,253 I don't know. 751 01:26:11,255 --> 01:26:14,056 How could he not love you, Amber? 752 01:26:21,000 --> 01:26:22,954 I'm sorry. 753 01:27:33,939 --> 01:27:35,838 You can't marry... / How dare you ?! 754 01:27:35,840 --> 01:27:38,109 You have to listen. 755 01:27:38,109 --> 01:27:42,068 Listen to what? Other lies? 756 01:27:42,068 --> 01:27:44,881 Your lie brings us here. 757 01:27:44,881 --> 01:27:46,439 My lie? 758 01:27:46,439 --> 01:27:49,618 You who brought girls 16 years to Pakistan... 759 01:27:49,618 --> 01:27:51,475 ... and forced him to become a woman, 760 01:27:51,475 --> 01:27:53,323 And now you do the same thing to Miriam. 761 01:27:53,323 --> 01:27:57,340 He must marry a man! Why not Khalid? 762 01:27:57,340 --> 01:28:01,219 He has a good business. / So that? 763 01:28:01,219 --> 01:28:02,833 Money? 764 01:28:02,835 --> 01:28:05,178 What is the price for getting him back? 765 01:28:05,178 --> 01:28:07,516 I don't need your money. 766 01:28:07,516 --> 01:28:10,774 Why don't you say that when you meet Haj? 767 01:28:10,774 --> 01:28:14,480 I said I would pay it back for you. 768 01:28:14,912 --> 01:28:19,953 You won't be able to pay me back for my actions. 769 01:28:21,187 --> 01:28:23,083 Never. 770 01:28:27,982 --> 01:28:30,835 You shouldn't be a father. 771 01:28:33,641 --> 01:28:36,366 You should be a pimp. 772 01:28:48,513 --> 01:28:53,350 See you later, Cind. Take care of him for me. 773 01:28:53,643 --> 01:28:55,470 You have to pay for it. 774 01:28:56,543 --> 01:28:58,526 Always a reason. 775 01:29:16,825 --> 01:29:19,351 Where do I take me? 776 01:29:20,383 --> 01:29:23,584 You know I have to chase the train, right? 777 01:29:28,129 --> 01:29:31,163 You might not want to see it, but I want to. 778 01:29:33,337 --> 01:29:35,825 If I could talk to him. 779 01:29:35,827 --> 01:29:40,396 If you can, what will you say ? 780 01:29:40,398 --> 01:29:42,781 I can't approach him. 781 01:29:42,781 --> 01:29:44,015 Look at all those people. 782 01:29:44,015 --> 01:29:47,129 No, but if you can, what do you say to him? 783 01:29:49,092 --> 01:29:52,203 Yes or no, if I can take you there, 784 01:29:52,203 --> 01:29:54,355 Will you talk to him? 785 01:29:54,355 --> 01:29:56,730 Yes. Of course. / Yes? 786 01:30:01,592 --> 01:30:03,771 Keep your cellphone on. 787 01:30:32,736 --> 01:30:35,092 Everything will be fine. I am here. 788 01:30:35,092 --> 01:30:37,661 Why is he here? 789 01:32:59,342 --> 01:33:01,576 He said yes! 790 01:33:06,498 --> 01:33:08,153 Wait! 791 01:33:10,894 --> 01:33:13,676 What's wrong? 792 01:33:18,248 --> 01:33:21,652 I didn't hear the third Yes. 793 01:33:21,766 --> 01:33:25,812 Do you doubt what Banu said? 794 01:33:34,955 --> 01:33:38,126 Did you hear the third Yes? 795 01:33:42,288 --> 01:33:45,400 No./ Why are you arguing this? 796 01:33:45,400 --> 01:33:47,580 We ask Miriam. 797 01:33:48,535 --> 01:33:51,178 Let me ask for myself. 798 01:33:52,695 --> 01:33:57,995 Miriam, please don't be like your father. 799 01:33:58,915 --> 01:34:01,855 Don't be afraid of them all. 800 01:34:02,694 --> 01:34:06,435 Be honest with Him. 801 01:34:07,739 --> 01:34:11,467 All of them here are not important. 802 01:34:11,469 --> 01:34:15,494 Do you say the third? Yes? 803 01:34:50,947 --> 01:34:52,707 No. 804 01:35:13,318 --> 01:35:16,177 You do the right thing. 805 01:35:17,167 --> 01:35:19,074 Thank you. 806 01:35:29,620 --> 01:35:32,143 He said No. 807 01:35:44,179 --> 01:35:46,158 Go, Khalid! 808 01:35:53,538 --> 01:35:55,996 I have to say no. 809 01:35:55,996 --> 01:35:58,805 I can't leave you. 810 01:35:58,805 --> 01:36:01,538 I love you so much. 811 01:36:19,575 --> 01:36:21,730 Go. 812 01:36:25,514 --> 01:36:27,236 OK, friend. 813 01:36:27,238 --> 01:36:29,566 Don't him. / It's fine. 814 01:36:29,609 --> 01:36:34,083 After today, everything will be like before. 815 01:36:50,378 --> 01:36:53,799 I tell him only once. 816 01:37:23,045 --> 01:37:28,610 Once can last very, very long. 817 01:37:28,610 --> 01:37:32,633 What do I do if Miriam contacts and wants to meet Lucy? 818 01:37:32,633 --> 01:37:34,768 Notify him to wait until I return. 819 01:37:49,386 --> 01:37:52,533 Come on, Donald, this is just one hug. 820 01:38:05,470 --> 01:38:07,008 Call an ambulance! 821 01:38:07,008 --> 01:38:10,458 Call an ambulance, doctor! Quick, now! 822 01:38:14,597 --> 01:38:19,176 Amber, listen to me. Amber, can you hear me? 823 01:38:20,411 --> 01:38:23,558 Amber, can you hear me? Hold on. 824 01:38:23,558 --> 01:38:25,878 Survive, ambulance on the way. 825 01:38:28,993 --> 01:38:31,429 Oh my God. 826 01:38:35,196 --> 01:38:39,771 What did you see ?! Quickly call an ambulance! 827 01:40:00,071 --> 01:40:02,496 This is God's will. 828 01:40:19,737 --> 01:40:24,554 Bad things happen to bad people. 829 01:40:28,859 --> 01:40:31,988 Means he really bad people. 830 01:40:59,140 --> 01:41:03,277 Is this Lucy? My fiance misses him. 831 01:41:04,581 --> 01:41:06,574 We will get married next week. 832 01:41:06,574 --> 01:41:08,967 I will send you an invitation. 833 01:41:09,773 --> 01:41:15,290 No, I will send the invitation directly to your house. 834 01:41:21,933 --> 01:41:24,466 Take care of him for me. 835 01:43:42,439 --> 01:43:44,391 Get away. 836 01:43:52,001 --> 01:43:54,161 Get out! 837 01:44:53,519 --> 01:44:55,594 This is God's will. 838 01:44:56,581 --> 01:44:59,399 Bad things happen to bad people.