1 00:00:29,029 --> 00:00:32,431 360 km east of the main island of Okinawa 2 00:00:32,732 --> 00:00:37,693 are remote islands, long known as the Great East islands. 3 00:00:37,837 --> 00:00:41,740 Minami Daito island has no high school 4 00:00:41,875 --> 00:00:47,837 so all the children leave 5 00:00:47,947 --> 00:00:53,909 in the spring of their 15th year. 6 00:01:00,827 --> 00:01:02,352 Yes, at last! 7 00:01:09,169 --> 00:01:10,899 Borojino Girls! 8 00:01:18,178 --> 00:01:20,147 "Borojino Girls Graduation Concert" 9 00:01:28,154 --> 00:01:33,149 From the Naha sky, by plane, 10 00:01:33,293 --> 00:01:38,197 everyone has come. Welcome all 11 00:01:40,834 --> 00:01:45,829 The island drums invite you 12 00:01:45,939 --> 00:01:50,809 Humanity overflows, stay for a while 13 00:01:51,111 --> 00:01:55,412 Borojino Island is an island of dreams 14 00:01:55,882 --> 00:02:00,445 A Pacific Ocean paradise 15 00:02:01,087 --> 00:02:02,248 Good evening. 16 00:02:03,256 --> 00:02:05,054 Here, Akio. 17 00:02:07,093 --> 00:02:07,822 Ruriko, too. 18 00:02:07,961 --> 00:02:09,827 Thanks. 19 00:02:10,196 --> 00:02:12,131 Will Fumika go by herself? 20 00:02:13,500 --> 00:02:15,992 Yes, I'd love to go with her, but... 21 00:02:18,104 --> 00:02:20,335 This one's still young. 22 00:02:20,440 --> 00:02:23,035 It's for the best. 23 00:02:23,176 --> 00:02:25,441 Toshiharu. 24 00:02:27,380 --> 00:02:29,542 Thanks for today. 25 00:02:30,416 --> 00:02:31,475 Congratulations. 26 00:02:31,584 --> 00:02:32,916 Thank you. 27 00:02:33,052 --> 00:02:34,350 Thank you. 28 00:03:14,928 --> 00:03:16,123 Too tight? Ok? 29 00:03:16,262 --> 00:03:17,457 It's fine. 30 00:03:20,366 --> 00:03:22,028 Good luck, Fumika. 31 00:03:22,168 --> 00:03:23,329 Thanks. 32 00:03:35,348 --> 00:03:36,509 Fumi. 33 00:03:42,288 --> 00:03:46,589 Tomorrow, you'll be Borojino Girls' leader, Yuna. 34 00:03:47,393 --> 00:03:48,861 Be strong. 35 00:04:08,281 --> 00:04:17,190 Ever since I was little 36 00:04:17,290 --> 00:04:24,322 I've lived here 37 00:04:30,937 --> 00:04:36,672 But for my future 38 00:04:36,976 --> 00:04:42,074 I must leave this island 39 00:04:43,049 --> 00:04:46,076 Goodbye 40 00:04:46,519 --> 00:04:50,354 Goodbye 41 00:05:03,670 --> 00:05:05,366 All the best, Yuna. 42 00:05:05,505 --> 00:05:06,529 Good luck. 43 00:05:08,708 --> 00:05:10,336 Hey, Sakura! 44 00:05:11,411 --> 00:05:12,572 Takeshi! 45 00:05:13,713 --> 00:05:15,113 Thanks. 46 00:05:15,214 --> 00:05:18,480 Is Sakura's mum going too? 47 00:05:18,718 --> 00:05:21,517 Yes, Masaru couldn't stop her. 48 00:05:24,691 --> 00:05:26,250 Look after yourself, Mum. 49 00:05:29,062 --> 00:05:30,428 Study hard. 50 00:05:36,002 --> 00:05:37,061 Good luck. 51 00:05:37,970 --> 00:05:38,869 Bye-bye. 52 00:05:44,510 --> 00:05:45,409 Bye-bye. 53 00:05:53,019 --> 00:05:55,113 Take care! 54 00:05:59,192 --> 00:06:01,161 How many will return? 55 00:06:03,563 --> 00:06:05,532 Come on! Quickly. 56 00:06:05,631 --> 00:06:08,157 All together now! 57 00:06:16,743 --> 00:06:18,234 Fumi. 58 00:06:20,213 --> 00:06:21,408 Fumika. 59 00:06:27,653 --> 00:06:29,315 See you. 60 00:06:42,935 --> 00:06:52,934 LEAVING ON THE 15TH SPRING 61 00:07:00,420 --> 00:07:05,051 Look at our locomotive 62 00:07:05,291 --> 00:07:10,320 Carrying its sugarcane 63 00:07:10,496 --> 00:07:15,093 Troubled choo-choo, troubled choo-choo 64 00:07:25,578 --> 00:07:27,513 Good morning. 65 00:07:30,416 --> 00:07:31,714 Good morning. 66 00:07:46,365 --> 00:07:50,564 A year seems long but it flies by. 67 00:07:50,703 --> 00:07:51,796 Here. 68 00:07:52,238 --> 00:07:56,608 Especially this year, your last on the island. 69 00:07:57,844 --> 00:07:59,142 Wake up. 70 00:08:00,480 --> 00:08:01,675 Why are you sleeping? 71 00:08:03,483 --> 00:08:05,782 The main island has lots of high schools. 72 00:08:05,885 --> 00:08:10,323 Normal ones, agricultural, trade, industrial ones... 73 00:08:10,456 --> 00:08:11,185 Number ones! 74 00:08:11,858 --> 00:08:13,190 Idiot! 75 00:08:14,327 --> 00:08:15,818 Interviews are next week 76 00:08:16,162 --> 00:08:19,690 so talk it over with your family, ok? 77 00:08:19,832 --> 00:08:21,300 Ok! 78 00:08:22,768 --> 00:08:24,498 Right, textbooks out. 79 00:08:24,604 --> 00:08:26,698 "Living arrangements for the main island" 80 00:08:28,641 --> 00:08:31,907 Not fu chanpuru again? 81 00:08:35,882 --> 00:08:37,373 Tiny portions. 82 00:08:37,683 --> 00:08:39,276 Let's eat. 83 00:08:41,521 --> 00:08:42,216 Yuna. 84 00:08:42,355 --> 00:08:43,152 What? 85 00:08:43,256 --> 00:08:44,588 Can I skip practice today? 86 00:08:44,690 --> 00:08:45,521 Why? 87 00:08:45,625 --> 00:08:48,823 A great TV show's on at 7. 88 00:08:48,928 --> 00:08:49,896 The AKB one? 89 00:08:50,229 --> 00:08:51,720 A K-Pop special. 90 00:08:51,831 --> 00:08:54,630 Get Koshin to record it. 91 00:08:56,235 --> 00:08:58,898 Sure, for a 100 yen. 92 00:09:00,606 --> 00:09:01,505 Tightwad. 93 00:09:02,775 --> 00:09:04,266 Don't skip the practice. 94 00:09:05,378 --> 00:09:06,368 Idiot. 95 00:09:06,679 --> 00:09:07,544 Me? 96 00:09:11,617 --> 00:09:15,577 I'll go to Itoman, like my brother, or a trade school. 97 00:09:15,888 --> 00:09:17,516 Will you live with your brother? 98 00:09:17,890 --> 00:09:20,792 Dad says I can't live by myself. 99 00:09:21,527 --> 00:09:24,258 I bet he'd call every day. 100 00:09:24,463 --> 00:09:25,658 Probably. 101 00:09:27,266 --> 00:09:29,826 Will you live with your Mum? 102 00:09:31,938 --> 00:09:34,305 She's still on the main island, right? 103 00:09:35,741 --> 00:09:37,733 Yes, in Naha. 104 00:09:37,843 --> 00:09:40,506 Cool, I'd like to live there. 105 00:09:56,262 --> 00:10:00,495 Look at our locomotive 106 00:10:00,900 --> 00:10:05,668 Carrying its sugarcane 107 00:10:05,972 --> 00:10:10,410 Troubled choo-choo, troubled choo-choo 108 00:10:10,943 --> 00:10:15,540 Minami Daito is a sugarcane island 109 00:10:15,915 --> 00:10:20,410 With a sweet gentle breeze 110 00:10:21,387 --> 00:10:23,322 Right, let's try. 111 00:10:23,990 --> 00:10:24,685 Yes. 112 00:10:26,692 --> 00:10:30,493 Remember the part you always get wrong. 113 00:10:30,763 --> 00:10:32,254 Here we go. 114 00:10:37,903 --> 00:10:42,466 Sit properly. Yu, too. 115 00:10:42,608 --> 00:10:43,837 Here, Yuna. 116 00:10:44,910 --> 00:10:46,674 I restrung it. 117 00:10:55,755 --> 00:10:57,621 How long have you had it? 118 00:10:58,991 --> 00:11:00,584 7 years. 119 00:11:00,693 --> 00:11:03,686 Only 7? 120 00:11:04,864 --> 00:11:09,632 Mum gave it to me 7 years ago. She used it before that. 121 00:11:10,069 --> 00:11:11,867 It's a good one. 122 00:11:12,438 --> 00:11:14,532 But it needs a new skin. 123 00:11:19,512 --> 00:11:21,003 Want dinner? 124 00:11:21,347 --> 00:11:23,373 Not today. Sis is coming home. 125 00:11:23,582 --> 00:11:25,608 Ok. Send her our best. 126 00:11:29,922 --> 00:11:30,912 This'll do for now. 127 00:11:33,559 --> 00:11:35,084 Ours too. 128 00:11:46,539 --> 00:11:48,701 How long are you staying? 129 00:11:49,108 --> 00:11:50,576 Haven't decided. 130 00:11:50,810 --> 00:11:53,780 For a while then? 131 00:11:53,879 --> 00:11:54,847 Yes. 132 00:11:56,148 --> 00:12:00,381 This is too heavy. 133 00:12:01,420 --> 00:12:05,790 Dad, buy a new one. A lighter one. 134 00:12:12,698 --> 00:12:14,929 Where did you buy that top? 135 00:12:15,801 --> 00:12:17,599 OPA. Cute, isn't it? 136 00:12:18,037 --> 00:12:20,006 That's what I want. 137 00:12:22,074 --> 00:12:24,043 Serve the rice, Yuna. 138 00:12:38,657 --> 00:12:40,558 Hey, Mina! 139 00:12:44,163 --> 00:12:45,131 Come here. 140 00:12:45,731 --> 00:12:47,165 It's your Mum. 141 00:12:49,869 --> 00:12:51,132 Let's eat. 142 00:12:51,670 --> 00:12:52,968 Thanks for this food. 143 00:13:04,650 --> 00:13:07,984 Next week is career consultation. 144 00:13:09,455 --> 00:13:10,582 Where will you go? 145 00:13:11,624 --> 00:13:15,425 Can I go to East High? From Mum's house? 146 00:13:18,764 --> 00:13:20,790 It's an hour away. 147 00:13:21,901 --> 00:13:23,164 That's tough. 148 00:13:24,503 --> 00:13:25,869 How long from yours? 149 00:13:28,140 --> 00:13:32,168 About 20-30 minutes. 150 00:13:33,245 --> 00:13:34,941 I wouldn't mind. 151 00:13:36,148 --> 00:13:37,616 If I'm there. 152 00:13:41,754 --> 00:13:45,521 Yuna, choose the school you wanna go to. 153 00:13:47,993 --> 00:13:48,824 Ok. 154 00:13:53,666 --> 00:13:55,760 Mina, you're back? 155 00:13:55,935 --> 00:14:01,238 Ah, Aunt Ruri. It's been ages. 156 00:14:06,212 --> 00:14:07,544 Yuna. 157 00:14:08,948 --> 00:14:10,507 Can I come in? 158 00:14:10,950 --> 00:14:12,248 Wait a sec. 159 00:14:13,719 --> 00:14:14,743 Ok. 160 00:14:17,690 --> 00:14:19,090 Lend me the dryer. 161 00:14:19,825 --> 00:14:20,656 Sure. 162 00:14:26,565 --> 00:14:27,225 Thanks. 163 00:14:28,901 --> 00:14:30,665 How's our brother? 164 00:14:31,103 --> 00:14:33,629 Busy with work. 165 00:14:33,939 --> 00:14:38,206 He's upset he's being outsold by his junior. 166 00:14:38,811 --> 00:14:41,212 Will he come back for Obon? 167 00:14:41,914 --> 00:14:43,712 Not sure. 168 00:14:45,618 --> 00:14:46,847 And Mum? 169 00:14:48,988 --> 00:14:52,584 When did you see her last? 170 00:14:54,026 --> 00:14:56,552 Last spring. 171 00:14:58,030 --> 00:15:02,058 Ah, when you came to see Mei? 172 00:15:03,936 --> 00:15:07,100 Why won't she come back? 173 00:15:10,175 --> 00:15:12,838 She isn't from here. 174 00:15:13,178 --> 00:15:15,238 Island life doesn't suit her. 175 00:15:17,182 --> 00:15:20,619 Will she leave Dad? 176 00:15:22,955 --> 00:15:23,979 Why? 177 00:15:25,591 --> 00:15:28,959 She doesn't call anymore. 178 00:15:30,329 --> 00:15:36,701 Mum's staying on the main island 'cos your coming next year. 179 00:15:38,103 --> 00:15:42,336 When you graduate and are independent, 180 00:15:44,910 --> 00:15:47,141 she'll probably return here. 181 00:15:49,748 --> 00:15:53,048 Don't worry yourself, just study hard. 182 00:16:00,993 --> 00:16:01,653 Mina. 183 00:16:04,096 --> 00:16:07,089 What's happened with Katsuya? 184 00:16:08,867 --> 00:16:11,837 Nothing, it's fine. 185 00:16:13,205 --> 00:16:14,298 Good night. 186 00:16:16,909 --> 00:16:17,899 Good night. 187 00:17:01,153 --> 00:17:02,644 Riko! 188 00:17:05,457 --> 00:17:06,823 Riko! 189 00:17:07,259 --> 00:17:08,158 What? 190 00:17:08,460 --> 00:17:09,951 Play with Rin. 191 00:17:10,396 --> 00:17:11,659 Ok. 192 00:17:15,768 --> 00:17:17,031 Is the baby cute? 193 00:17:18,170 --> 00:17:19,900 Very. 194 00:17:22,141 --> 00:17:24,736 Do you fancy anyone? 195 00:17:25,477 --> 00:17:27,412 What? Among this lot? 196 00:17:34,720 --> 00:17:35,710 Chiro? 197 00:17:36,789 --> 00:17:38,781 What about that boy from Kita-Daito. 198 00:17:38,891 --> 00:17:41,258 You said he was cute. 199 00:17:41,393 --> 00:17:42,918 No, I never. 200 00:17:43,028 --> 00:17:45,190 You did. 201 00:17:45,297 --> 00:17:47,027 I didn't. 202 00:17:48,200 --> 00:17:50,101 Do you like anyone? 203 00:17:52,037 --> 00:17:53,027 You do! 204 00:17:53,439 --> 00:17:54,737 Who is it? 205 00:17:55,441 --> 00:17:56,807 I'll never tell. 206 00:17:56,909 --> 00:17:58,104 Why? 207 00:17:58,210 --> 00:18:00,202 Never. 208 00:18:00,312 --> 00:18:02,872 Hey, tell me. 209 00:18:37,382 --> 00:18:41,012 Put those over there. 210 00:18:41,120 --> 00:18:41,519 Ouch! 211 00:18:41,820 --> 00:18:43,186 Oops. Didn't see you! 212 00:18:43,288 --> 00:18:45,314 Yuna and Chiro in the back. 213 00:18:45,457 --> 00:18:47,255 That goes over there. 214 00:18:49,027 --> 00:18:51,462 Koshin, behave! 215 00:19:17,589 --> 00:19:19,114 Thank you very much! 216 00:19:22,861 --> 00:19:25,831 I declare the 51st 217 00:19:26,331 --> 00:19:30,826 North-South Friendship Games has begun. 218 00:19:31,236 --> 00:19:36,174 First, some words from Minami Daito's mayor. 219 00:19:43,448 --> 00:19:47,385 At last this day has come. 220 00:19:47,953 --> 00:19:51,412 This year, let's gain our revenge 221 00:19:51,557 --> 00:19:54,322 and restore Minami Daito's pride! 222 00:19:58,330 --> 00:20:01,562 Thank you. And next... 223 00:20:03,368 --> 00:20:09,035 Kita-Daito will fight to the last to crush you! 224 00:20:10,442 --> 00:20:11,842 Victory is ours! 225 00:20:18,650 --> 00:20:21,313 Your boyfriend's grown. 226 00:20:22,454 --> 00:20:23,183 Huh? 227 00:20:23,922 --> 00:20:25,015 He's the tallest. 228 00:20:29,461 --> 00:20:30,588 Stop it. 229 00:20:54,253 --> 00:20:55,448 Yuna, quick! 230 00:20:58,323 --> 00:21:00,189 Sir. How is it? 231 00:21:00,525 --> 00:21:01,356 How's it going? 232 00:21:01,493 --> 00:21:04,622 Terrible, we're getting thrashed. 233 00:21:05,130 --> 00:21:07,361 Koshin boasted he'd throw a shutout. 234 00:21:07,499 --> 00:21:09,559 Last year we won easily. 235 00:21:10,502 --> 00:21:12,494 It's due to him. 236 00:21:14,973 --> 00:21:17,067 He's playing baseball this year... 237 00:21:17,242 --> 00:21:18,938 Unbelievable. 238 00:21:19,344 --> 00:21:24,146 Kento! Kento! Kento! 239 00:21:27,152 --> 00:21:28,211 Again. 240 00:21:29,254 --> 00:21:31,280 Every time. 241 00:21:39,998 --> 00:21:45,630 Softball 18-17, Kita-Daito. 242 00:21:46,271 --> 00:21:51,209 Okinawan sumo, 3-2, Kita-Daito... 243 00:21:52,444 --> 00:21:54,970 Smells great, looks yummy. 244 00:21:55,414 --> 00:21:57,144 We lost the tennis? 245 00:21:57,282 --> 00:21:59,547 We have to fight back. 246 00:21:59,685 --> 00:22:01,381 You 2 should do the sumo. 247 00:22:01,520 --> 00:22:04,388 Yes, lets. 248 00:22:05,390 --> 00:22:07,188 Can I have some sauce? 249 00:22:08,994 --> 00:22:11,259 Yuna, where's Mina? 250 00:22:12,064 --> 00:22:14,727 Home. Mei had a fever. 251 00:22:16,034 --> 00:22:18,401 Oh well, next time. 252 00:22:19,171 --> 00:22:20,662 We'll show her. 253 00:22:21,106 --> 00:22:22,404 What is it? 254 00:22:22,641 --> 00:22:23,973 Photos of suitors? 255 00:22:24,076 --> 00:22:25,510 Did Mina divorce? 256 00:22:25,644 --> 00:22:27,135 Who said that? 257 00:22:29,548 --> 00:22:33,007 Tell Mina to come to my house. 258 00:22:34,219 --> 00:22:35,118 Ok. 259 00:22:35,220 --> 00:22:37,246 Yuna, Yuna! 260 00:22:39,091 --> 00:22:40,286 Quick, quick. 261 00:22:40,425 --> 00:22:41,620 What? 262 00:22:47,666 --> 00:22:50,067 Stop it. 263 00:22:57,709 --> 00:22:58,699 Have fun! 264 00:23:14,359 --> 00:23:15,349 Hi. 265 00:23:17,763 --> 00:23:18,753 Hi. 266 00:23:20,532 --> 00:23:26,472 I've seen you with Borojino Girls many times. 267 00:23:29,074 --> 00:23:33,603 Um, can we do names? 268 00:23:35,180 --> 00:23:37,149 Ah,...mine? 269 00:23:37,749 --> 00:23:43,689 I know yours, mine. 270 00:23:46,691 --> 00:23:47,715 Sure. 271 00:23:50,495 --> 00:23:52,487 I'm Kento Isa. 272 00:23:55,834 --> 00:23:58,633 I'm Yuna Nakazato. 273 00:24:07,245 --> 00:24:12,377 Do you have a...boyfriend? 274 00:24:16,588 --> 00:24:18,216 No. 275 00:24:18,457 --> 00:24:19,288 Eh? 276 00:24:20,725 --> 00:24:22,193 No, I don't. 277 00:24:33,338 --> 00:24:36,797 Well, if you'd like, 278 00:24:37,709 --> 00:24:40,406 we could...um... 279 00:24:45,684 --> 00:24:47,550 Hey, you lot! 280 00:24:47,719 --> 00:24:48,812 Nice couple! 281 00:24:49,221 --> 00:24:50,280 Get married! 282 00:24:51,890 --> 00:24:54,860 Riko! Chiro! 283 00:25:15,580 --> 00:25:16,809 Minami Daito. 284 00:25:23,455 --> 00:25:25,720 It's a tie. 285 00:25:25,891 --> 00:25:27,450 5-5? 286 00:25:27,893 --> 00:25:30,192 Right, we've got to win the next one! 287 00:25:37,269 --> 00:25:39,761 Come on, Toshi. It's down to you. 288 00:25:40,772 --> 00:25:43,606 You can win this one. 289 00:25:43,775 --> 00:25:44,538 Come on! 290 00:26:09,834 --> 00:26:10,802 Here. 291 00:26:11,970 --> 00:26:13,768 My address. 292 00:26:15,540 --> 00:26:18,510 Maybe you could write to me. 293 00:26:50,742 --> 00:26:52,005 For your left hand. 294 00:27:10,462 --> 00:27:11,657 Thanks. 295 00:27:28,079 --> 00:27:29,012 What's the score? 296 00:27:29,581 --> 00:27:30,674 5-5. 297 00:27:31,883 --> 00:27:32,851 Come on, Dad! 298 00:27:39,958 --> 00:27:41,017 Come on. 299 00:27:55,073 --> 00:27:56,632 Who won? 300 00:27:57,509 --> 00:27:58,875 Kita-Daito! 301 00:28:05,517 --> 00:28:07,008 Ouch. 302 00:28:29,507 --> 00:28:32,477 No work for you tomorrow. 303 00:28:34,012 --> 00:28:38,916 I wanted to make you proud. 304 00:28:40,552 --> 00:28:44,387 You've got to remember your age. 305 00:28:46,091 --> 00:28:50,051 No more next year. 306 00:28:54,966 --> 00:28:56,366 Next year... 307 00:28:58,436 --> 00:29:00,064 I won't be here. 308 00:29:19,591 --> 00:29:21,924 There, a sunfish! 309 00:29:22,460 --> 00:29:23,484 See it? 310 00:29:26,731 --> 00:29:28,097 Yes. 311 00:29:37,475 --> 00:29:39,034 You're here, Sis? 312 00:29:43,882 --> 00:29:46,579 You need to tell her. 313 00:29:47,118 --> 00:29:51,055 Get divorced and live on the island. 314 00:29:51,189 --> 00:29:53,818 I can get her work. 315 00:29:53,925 --> 00:29:56,588 Thanks for your concern, but... 316 00:29:56,995 --> 00:29:58,588 Work? 317 00:29:58,997 --> 00:30:04,459 Mr. Nagamine said he'd think about it. 318 00:30:05,036 --> 00:30:06,971 He said that a month ago. 319 00:30:09,874 --> 00:30:11,502 Aunt Ruri. 320 00:30:13,144 --> 00:30:14,476 We're off to nursery. 321 00:30:22,787 --> 00:30:24,585 Toshiharu. 322 00:30:24,989 --> 00:30:27,515 What are you thinking? 323 00:30:28,226 --> 00:30:29,023 About what? 324 00:30:29,861 --> 00:30:32,797 Everyone's gossiping. 325 00:30:33,698 --> 00:30:38,534 And then there's Akemi. 326 00:30:40,538 --> 00:30:42,507 What's happening there? 327 00:30:42,941 --> 00:30:46,878 That topic again? 328 00:30:48,780 --> 00:30:53,650 When will she come back? It's been over 2 years. 329 00:30:54,586 --> 00:30:57,055 When Yuna leaves high school. 330 00:30:58,823 --> 00:31:03,659 Listen, you're this family's eldest son. 331 00:31:04,062 --> 00:31:08,056 It doesn't look good, for your wife 332 00:31:08,199 --> 00:31:10,065 to be absent for so long. 333 00:31:10,568 --> 00:31:12,059 You're shaming your ancestors. 334 00:31:12,770 --> 00:31:16,673 It's not just me whose wife and kids have left them. 335 00:31:17,809 --> 00:31:21,211 Surely they can come back for Obon. 336 00:31:25,016 --> 00:31:27,508 Where's Yuna? 337 00:31:28,119 --> 00:31:30,213 Doing island PR. 338 00:31:30,722 --> 00:31:31,655 Eh? 339 00:31:31,823 --> 00:31:36,693 You can see Kita-Daito 340 00:31:36,828 --> 00:31:41,732 Brother islands holding hands 341 00:31:41,866 --> 00:31:47,999 Saasa, ojari yare, ojari yare, to Daito 342 00:31:53,878 --> 00:31:54,811 Great. 343 00:31:54,913 --> 00:31:56,176 Thank you. 344 00:31:56,281 --> 00:31:59,115 That was Borojino Girls. 345 00:31:59,250 --> 00:32:01,310 Please come forward 346 00:32:05,723 --> 00:32:09,592 First, the group leader, Yuna Nakazato. 347 00:32:09,694 --> 00:32:13,131 What does ~ojari yare' mean? 348 00:32:13,631 --> 00:32:17,193 It's a Hachijojima word for welcome. 349 00:32:17,302 --> 00:32:20,101 Like ~mensore' then. 350 00:32:20,204 --> 00:32:24,904 I see. Daito people originally came from Hachijojima. 351 00:32:25,043 --> 00:32:27,672 It's a mix of Ryukyu and Yamato cultures. 352 00:32:27,779 --> 00:32:31,875 All stirred up together. What about Borojino? 353 00:32:32,684 --> 00:32:38,646 It was the name of the Russian ship that discovered the Daito islands, long ago... 354 00:32:39,624 --> 00:32:40,887 I need a wee. 355 00:32:42,627 --> 00:32:44,721 Ah, right... 356 00:32:44,829 --> 00:32:46,695 Let's take a break. 357 00:32:46,965 --> 00:32:48,160 Sorry. 358 00:32:48,800 --> 00:32:51,736 Everyone take a break. 359 00:32:54,038 --> 00:32:58,874 Next, all the way from Minami Daito. Please introduce yourself. 360 00:32:58,977 --> 00:33:03,312 I'm Shigeo Tamaki! 361 00:33:03,681 --> 00:33:05,240 Applause, please. 362 00:33:05,350 --> 00:33:08,013 He's very nervous. 363 00:33:10,254 --> 00:33:11,187 Sis! 364 00:33:11,322 --> 00:33:13,120 Long time, no see. 365 00:33:14,726 --> 00:33:16,126 Long time, no see. 366 00:33:17,962 --> 00:33:19,726 Where's Fumi? 367 00:33:20,298 --> 00:33:23,894 She's got a cold and can't come today. 368 00:33:24,002 --> 00:33:25,197 Really?! 369 00:33:27,271 --> 00:33:29,706 Excuse me, Borojino Girls, you're on. 370 00:33:29,841 --> 00:33:31,070 Ok. 371 00:33:32,176 --> 00:33:36,807 Next, it's Borojino Girls. 372 00:33:36,948 --> 00:33:39,110 Come on! 373 00:33:39,717 --> 00:33:40,776 Let's go. 374 00:33:41,386 --> 00:33:42,410 Bye-bye. 375 00:33:50,428 --> 00:33:51,691 Good luck. 376 00:33:51,796 --> 00:33:53,059 Relax. 377 00:33:58,469 --> 00:34:01,166 They're starting already. 378 00:34:01,939 --> 00:34:02,872 Hurry, Mum. 379 00:34:03,007 --> 00:34:03,372 Ok. 380 00:34:10,848 --> 00:34:16,719 The island sky where I was born 381 00:34:17,021 --> 00:34:22,790 How well do I know it? 382 00:34:23,227 --> 00:34:28,996 The shining stars and the floating clouds 383 00:34:29,333 --> 00:34:34,738 I don't know their names 384 00:34:35,339 --> 00:34:41,142 But I know them better than anyone 385 00:34:41,279 --> 00:34:44,306 In sad times and happy times 386 00:34:44,449 --> 00:34:49,353 I've looked up at this sky so much 387 00:34:51,289 --> 00:34:57,320 Books can't teach you everything 388 00:34:57,462 --> 00:35:04,301 About what's important there 389 00:35:04,435 --> 00:35:10,204 It's an islander's treasure 390 00:35:17,415 --> 00:35:18,439 Yuna! 391 00:35:21,219 --> 00:35:22,346 Big Brother! 392 00:35:27,458 --> 00:35:28,858 Long time, no see! 393 00:35:31,496 --> 00:35:34,295 Brilliant show. 394 00:35:34,398 --> 00:35:35,058 Really? 395 00:35:35,166 --> 00:35:38,000 Really. I nearly cried. 396 00:35:39,537 --> 00:35:41,369 You've got good at the sanshin. 397 00:35:42,974 --> 00:35:43,805 Thanks. 398 00:35:44,208 --> 00:35:45,141 It was great. 399 00:35:45,343 --> 00:35:46,811 Thanks. 400 00:35:50,581 --> 00:35:52,174 Sorry, Yuna. 401 00:35:52,283 --> 00:35:56,482 A job's come up. I've got to go to the office. 402 00:35:56,854 --> 00:35:58,322 What about dinner? 403 00:35:58,422 --> 00:36:02,951 I'll take you out Saturday or Sunday for steak. 404 00:36:04,295 --> 00:36:07,163 Call Dad some time. 405 00:36:08,065 --> 00:36:10,398 I've got nothing to say to him. 406 00:36:12,603 --> 00:36:14,970 Sorry, I'm on my way. 407 00:36:16,174 --> 00:36:17,437 Later, Mum. 408 00:36:24,015 --> 00:36:26,109 Right, let's go. 409 00:36:27,151 --> 00:36:28,119 Ok. 410 00:36:34,292 --> 00:36:35,487 Thanks. 411 00:36:37,628 --> 00:36:40,598 Still using my sanshin, then. 412 00:36:41,532 --> 00:36:43,364 How old is it? 413 00:36:43,568 --> 00:36:46,299 It was my mum's. 414 00:36:46,470 --> 00:36:47,870 About 100 years? 415 00:36:48,940 --> 00:36:50,465 Maybe. 416 00:37:03,654 --> 00:37:07,455 I was happy to get your call. 417 00:37:09,093 --> 00:37:12,029 Really happy. 418 00:37:26,677 --> 00:37:28,236 I'll carry it. 419 00:37:28,346 --> 00:37:29,644 It's fine. 420 00:37:34,085 --> 00:37:35,178 Come in. 421 00:37:35,953 --> 00:37:38,252 It's hot. 422 00:37:49,433 --> 00:37:50,992 Your room's here. 423 00:37:52,536 --> 00:37:53,469 Ok. 424 00:38:01,279 --> 00:38:03,339 It's a new futon. 425 00:38:05,182 --> 00:38:06,081 Thanks. 426 00:38:08,152 --> 00:38:10,553 Mina studied at this desk. 427 00:38:13,424 --> 00:38:15,222 I'll make dinner. 428 00:38:37,315 --> 00:38:40,342 Is hamburger ok? 429 00:38:40,451 --> 00:38:41,350 Yes. 430 00:39:15,486 --> 00:39:18,081 Is Mina doing the cooking? 431 00:39:18,689 --> 00:39:20,214 I help too. 432 00:39:23,361 --> 00:39:25,660 What can Mei say? 433 00:39:28,032 --> 00:39:30,695 Mama and Granpop. 434 00:39:32,570 --> 00:39:35,199 She's very fond of Dad. 435 00:39:35,473 --> 00:39:37,101 Eh. 436 00:39:42,113 --> 00:39:43,638 Do you have a boyfriend? 437 00:39:44,448 --> 00:39:45,381 What? 438 00:39:47,251 --> 00:39:48,446 You do. 439 00:39:50,421 --> 00:39:53,050 Just a pen-pal. 440 00:39:53,357 --> 00:39:54,484 An island boy? 441 00:39:55,526 --> 00:39:56,585 From Kita-Daito. 442 00:39:56,727 --> 00:39:59,754 A long distance relationship. 443 00:40:01,332 --> 00:40:04,097 We might go to the same high school. 444 00:40:04,602 --> 00:40:05,797 You've decided? 445 00:40:07,104 --> 00:40:07,764 No. 446 00:40:09,640 --> 00:40:11,199 How exciting. 447 00:40:16,847 --> 00:40:18,679 Expecting someone? 448 00:40:20,418 --> 00:40:21,317 Yes. 449 00:40:22,686 --> 00:40:23,619 Who? 450 00:40:24,188 --> 00:40:25,816 Someone I want you to meet. 451 00:40:26,524 --> 00:40:29,221 I first met him at my work. 452 00:40:34,265 --> 00:40:37,633 Mr. Kinjo. He's started his own company, 453 00:40:38,269 --> 00:40:40,238 I'm helping him out. 454 00:40:41,472 --> 00:40:46,342 It uses metal detectors for finding unexploded shells 455 00:40:46,544 --> 00:40:52,450 before construction starts, and for disasters to help... 456 00:40:52,550 --> 00:40:53,813 Is he your boyfriend? 457 00:40:58,222 --> 00:41:00,817 Yuna, listen... 458 00:41:13,170 --> 00:41:14,729 Sorry, I'm late. 459 00:41:14,839 --> 00:41:17,070 I mailed you we'd start eating. 460 00:41:17,174 --> 00:41:20,474 Really? I didn't have time to check. 461 00:41:22,613 --> 00:41:24,445 Nice to meet you. I'm Kinjo. 462 00:41:28,886 --> 00:41:29,819 Wash your hands. 463 00:41:30,154 --> 00:41:31,315 Of course. 464 00:41:32,223 --> 00:41:34,818 Hamburger? Looks delicious. 465 00:41:36,594 --> 00:41:38,222 How was the concert? 466 00:41:38,462 --> 00:41:39,862 Great. 467 00:41:40,331 --> 00:41:42,129 Wish I'd been there. 468 00:41:42,299 --> 00:41:44,427 But I had to work. 469 00:41:51,275 --> 00:41:52,368 Yuna? 470 00:41:52,676 --> 00:41:56,579 Sorry, Mum. I promised I'd stay at someone's. 471 00:41:56,814 --> 00:41:57,907 Wait. 472 00:42:13,664 --> 00:42:16,190 Dad asked if you'd be back... 473 00:42:17,635 --> 00:42:18,796 for Obon. 474 00:42:21,405 --> 00:42:24,466 Work's so busy. 475 00:42:28,646 --> 00:42:29,909 Whose house? 476 00:42:31,849 --> 00:42:33,215 Fumi's. 477 00:42:36,253 --> 00:42:37,653 You know the address? 478 00:42:46,630 --> 00:42:50,226 Here, take a taxi. 479 00:43:05,482 --> 00:43:06,643 Is that ok? 480 00:43:08,986 --> 00:43:10,352 No. 481 00:43:12,289 --> 00:43:15,350 It's not ok at all. 482 00:43:28,973 --> 00:43:30,532 Thank you. 483 00:43:43,721 --> 00:43:44,950 Hurry up. 484 00:43:47,725 --> 00:43:49,694 Are you even listening? 485 00:43:49,827 --> 00:43:50,817 Yes, chocolate? 486 00:43:50,928 --> 00:43:54,888 Not chocolate, strawberry or cream, which one? 487 00:43:54,999 --> 00:43:57,468 You choose your favorite. 488 00:43:57,601 --> 00:44:00,696 But I like both. 489 00:45:47,144 --> 00:45:48,612 Masao! 490 00:45:48,946 --> 00:45:51,108 Yuna, you've come today too? 491 00:45:51,849 --> 00:45:53,545 Any letters? 492 00:45:53,650 --> 00:45:57,109 Letters? Let's hope so. 493 00:46:01,992 --> 00:46:03,722 Here, give this to your sister. 494 00:46:06,096 --> 00:46:07,655 "Mrs. Mina Fujiwara" 495 00:46:07,765 --> 00:46:10,929 I'm sorry. 496 00:46:16,807 --> 00:46:18,969 "Katsuya Fujiwara" 497 00:47:08,792 --> 00:47:09,760 I'm back. 498 00:47:14,264 --> 00:47:16,790 Aren't you going to practice? 499 00:47:18,268 --> 00:47:19,361 Just about to. 500 00:47:19,536 --> 00:47:21,027 It was cold. 501 00:47:21,138 --> 00:47:23,698 Hello, Mei. Oh, she's wet. 502 00:47:26,643 --> 00:47:28,669 Could you change her? 503 00:47:33,684 --> 00:47:35,846 You've got a letter. 504 00:47:35,953 --> 00:47:37,717 Who from? 505 00:47:37,921 --> 00:47:38,980 Katsuya. 506 00:47:40,924 --> 00:47:41,948 Where is it? 507 00:47:42,559 --> 00:47:43,993 In your room. 508 00:47:45,662 --> 00:47:46,595 Right. 509 00:47:51,702 --> 00:47:53,671 Let's change your nappy. 510 00:48:27,938 --> 00:48:35,812 If you make me 19 again 511 00:48:36,813 --> 00:48:44,243 Look at the old tree in the garden 512 00:48:44,788 --> 00:48:47,280 Let's talk. 513 00:49:03,373 --> 00:49:04,272 What? 514 00:49:05,175 --> 00:49:09,044 You're planning on going to the same high school as Kento? 515 00:49:09,947 --> 00:49:10,880 What about it? 516 00:49:12,082 --> 00:49:16,178 He said he'd stay on his island after junior high. 517 00:49:19,356 --> 00:49:21,689 Didn't he tell you? 518 00:49:24,061 --> 00:49:25,996 Don't be stupid. 519 00:49:30,200 --> 00:49:31,964 He'll work on his dad's boat. 520 00:49:32,402 --> 00:49:36,339 My father heard about it at the fishermen's meeting. 521 00:50:16,947 --> 00:50:17,880 Kento. 522 00:50:21,785 --> 00:50:23,083 Phone. 523 00:50:23,320 --> 00:50:24,948 Help Dad. 524 00:50:39,169 --> 00:50:40,797 Let's play. 525 00:50:40,904 --> 00:50:41,963 Later. 526 00:50:42,239 --> 00:50:44,037 He said, "Later." 527 00:50:44,141 --> 00:50:45,131 Hi. 528 00:50:45,275 --> 00:50:48,302 Hi. It's been a while. 529 00:50:56,186 --> 00:50:57,711 Hello. 530 00:50:59,356 --> 00:51:02,019 Sorry, I've been busy... 531 00:51:03,393 --> 00:51:06,386 Are you free on Sunday? 532 00:51:06,763 --> 00:51:08,755 Kento, play with her. 533 00:51:09,066 --> 00:51:11,001 In a minute. 534 00:51:12,235 --> 00:51:13,999 Come here. 535 00:51:15,338 --> 00:51:19,469 I'm free in the day. How will you come? 536 00:51:23,313 --> 00:51:24,337 Dad. 537 00:51:25,315 --> 00:51:28,046 Can you drop me at the supermarket? 538 00:51:28,452 --> 00:51:30,978 Got to get some milk in. 539 00:51:33,990 --> 00:51:34,923 Hi. 540 00:51:36,526 --> 00:51:37,721 Yuna. 541 00:51:38,328 --> 00:51:39,455 Where were you? 542 00:51:51,942 --> 00:51:54,036 Let's go. While Mei's asleep. 543 00:52:35,552 --> 00:52:37,817 It's good the typhoon's over. 544 00:52:37,988 --> 00:52:40,480 Yes, last year was terrible. 545 00:52:40,590 --> 00:52:42,183 I lived on cup ramens. 546 00:52:44,394 --> 00:52:45,293 Hello. 547 00:52:46,129 --> 00:52:46,994 Hello. 548 00:52:47,164 --> 00:52:49,099 What time is the boat? 549 00:52:49,199 --> 00:52:50,565 Tomorrow at 10. 550 00:52:51,134 --> 00:52:51,965 Tomorrow? 551 00:52:52,135 --> 00:52:55,867 Yes, it's running a day late. 552 00:52:57,407 --> 00:52:58,807 Takeshi! 553 00:53:01,578 --> 00:53:04,878 How'll you get back? 554 00:53:05,282 --> 00:53:06,511 By plane! 555 00:53:06,850 --> 00:53:10,150 What an expensive date! 556 00:53:30,974 --> 00:53:34,138 I'll take you back. Be here around 4. 557 00:53:35,078 --> 00:53:35,875 Really? 558 00:53:36,012 --> 00:53:37,480 Save you some money. 559 00:53:38,982 --> 00:53:39,950 Thanks. 560 00:53:41,184 --> 00:53:42,117 Hey... 561 00:53:43,486 --> 00:53:46,149 Don't tell my Dad. 562 00:53:50,160 --> 00:53:51,423 Our little secret? 563 00:53:52,662 --> 00:53:53,960 Cool. 564 00:53:55,198 --> 00:53:56,097 Thanks. 565 00:54:14,351 --> 00:54:15,319 Hi. 566 00:54:28,365 --> 00:54:31,631 Your body looks bigger. 567 00:54:34,437 --> 00:54:37,271 I'm working on the boat. 568 00:54:48,518 --> 00:54:53,047 My Dad's always struggled, 569 00:54:54,224 --> 00:54:56,022 his back... 570 00:54:57,260 --> 00:55:00,389 He can't do it alone... 571 00:55:03,266 --> 00:55:06,236 You're going to be a fisherman? 572 00:55:09,339 --> 00:55:11,968 I was going to come back anyway. 573 00:55:14,344 --> 00:55:18,179 I can't abandon my family. 574 00:55:32,429 --> 00:55:35,593 Did you make up with your mum? 575 00:55:36,733 --> 00:55:37,962 Not yet. 576 00:55:39,135 --> 00:55:42,128 Won't you live together? 577 00:55:43,039 --> 00:55:44,007 I don't know. 578 00:55:46,176 --> 00:55:47,303 From here, 579 00:55:48,178 --> 00:55:52,172 it's 360 km to Naha. 580 00:55:53,249 --> 00:55:56,014 How far is that? 581 00:55:57,454 --> 00:56:00,151 Very far. 582 00:56:01,791 --> 00:56:03,157 I see. 583 00:56:05,328 --> 00:56:10,357 We may not be able to see each other any more. 584 00:56:15,405 --> 00:56:16,429 Why? 585 00:56:17,607 --> 00:56:19,075 Why do you say that? 586 00:56:21,511 --> 00:56:25,004 I don't mind waiting. 587 00:56:26,182 --> 00:56:31,644 I think it's admirable that you'd help your family... 588 00:56:34,090 --> 00:56:36,525 So, even if we're apart... 589 00:56:36,626 --> 00:56:37,491 Forever? 590 00:56:42,365 --> 00:56:46,132 I'll live here forever, until I die. 591 00:56:49,272 --> 00:56:50,672 I'm not admirable. 592 00:56:52,609 --> 00:56:57,343 Every day I wish my parents 593 00:56:59,482 --> 00:57:01,542 and siblings would disappear. 594 00:57:02,786 --> 00:57:07,383 Then I could go to school with you. 595 00:57:09,459 --> 00:57:11,257 I'm not admirable at all. 596 00:57:14,464 --> 00:57:14,829 Stop. 597 00:57:15,665 --> 00:57:18,692 Why? Don't you like me? 598 00:57:22,405 --> 00:57:26,103 I do, but not like this. 599 00:57:32,248 --> 00:57:35,309 Stop, let go of me! 600 00:57:39,856 --> 00:57:41,347 Ouch. 601 00:58:04,414 --> 00:58:05,438 I... 602 00:58:07,283 --> 00:58:08,512 I can't do it. 603 00:58:12,856 --> 00:58:14,347 I can't wait. 604 00:58:41,618 --> 00:58:51,358 I fell in love with you 605 00:58:53,463 --> 00:59:02,862 In the spring when I was 19 606 00:59:04,507 --> 00:59:14,213 If you say we have to part 607 00:59:16,352 --> 00:59:18,844 - Make me 19 again - Thanks very much. 608 00:59:18,922 --> 00:59:21,892 No problem. You owe me a drink. 609 00:59:27,664 --> 00:59:28,256 Get in. 610 00:59:39,275 --> 00:59:48,742 If you plan to abandon me 611 00:59:50,653 --> 01:00:00,359 Hurry up and let me know 612 01:00:01,598 --> 01:00:10,667 While I'm still young 613 01:00:13,576 --> 01:00:23,350 Don't leave me with regrets 614 01:00:52,649 --> 01:00:55,619 There's nothing like a good bath. 615 01:01:06,663 --> 01:01:08,564 Don't say that. 616 01:01:12,502 --> 01:01:16,997 Don't you want to see Mei, Katsuya? 617 01:01:26,683 --> 01:01:28,584 What's wrong, Mei? 618 01:01:31,854 --> 01:01:35,621 "Divorce papers" 619 01:01:51,374 --> 01:01:57,780 "Sugarcane supports the islands, the islands support the mainland" 620 01:01:57,947 --> 01:02:02,043 If we agree to TPP, cheap sugar imports will flood in, 621 01:02:02,151 --> 01:02:04,086 we'll be in big trouble. 622 01:02:04,487 --> 01:02:08,857 It'll destroy our livelihood. We have to do something. 623 01:02:11,027 --> 01:02:15,556 Wait, we always finish by saying that. 624 01:02:15,765 --> 01:02:18,667 We need a specific plan of action, right? 625 01:02:19,469 --> 01:02:23,930 Right, a protest against the TPP negotiations. 626 01:02:25,541 --> 01:02:28,670 Wait, have we finished the minutes? 627 01:02:28,778 --> 01:02:29,905 Yes. 628 01:02:30,012 --> 01:02:33,107 Stop wasting time, we've got to act fast. 629 01:02:34,984 --> 01:02:36,782 Let's decide a timetable. 630 01:02:36,986 --> 01:02:37,681 Agreed. 631 01:02:37,854 --> 01:02:39,083 How about next week? 632 01:02:39,455 --> 01:02:40,821 Agreed. 633 01:02:40,923 --> 01:02:43,620 "A 48 Million Years Old Island, Populated for 100 Years" 634 01:02:43,726 --> 01:02:46,457 If sugarcane is finished, so is Daito. 635 01:02:46,596 --> 01:02:48,087 Not just Daito. 636 01:02:48,431 --> 01:02:51,993 Everyone will leave the small islands. 637 01:02:53,770 --> 01:02:56,569 We'd be letting down our ancestors. 638 01:02:58,040 --> 01:03:00,066 Here, Toshiharu. 639 01:03:03,146 --> 01:03:08,107 This is where our children come back to. 640 01:03:08,518 --> 01:03:09,144 Right. 641 01:03:10,086 --> 01:03:13,614 Hey, Gima! 642 01:03:14,791 --> 01:03:15,588 Come here. 643 01:03:16,025 --> 01:03:17,721 Yeah, yeah... 644 01:03:18,728 --> 01:03:21,129 When's Masashi coming back? 645 01:03:26,569 --> 01:03:27,764 No idea. 646 01:03:31,974 --> 01:03:33,670 Shigeo! 647 01:03:34,076 --> 01:03:35,874 Our future leader, where were you? 648 01:03:36,846 --> 01:03:41,181 An Islands Assembly meeting at City Hall. 649 01:03:44,854 --> 01:03:47,619 Can I have a word? 650 01:04:02,071 --> 01:04:05,872 I heard something in Naha... 651 01:04:10,046 --> 01:04:11,947 About Akemi. 652 01:04:14,050 --> 01:04:16,781 No problem. 653 01:04:17,553 --> 01:04:19,044 Mum, too. 654 01:04:21,858 --> 01:04:23,588 Not back yet. 655 01:04:24,093 --> 01:04:25,721 At sanshin. 656 01:04:27,296 --> 01:04:29,629 Ok, I'll tell her. 657 01:04:30,867 --> 01:04:33,530 Bye-bye. 658 01:04:39,141 --> 01:04:40,165 Tell me what? 659 01:04:42,111 --> 01:04:45,138 That she called. 660 01:04:46,582 --> 01:04:47,811 That's all? 661 01:04:49,118 --> 01:04:52,577 Just the usual stuff. 662 01:04:57,927 --> 01:05:00,522 Are you never going to speak to Mum? 663 01:05:02,632 --> 01:05:06,694 She's been looking forward to living with you 664 01:05:07,303 --> 01:05:10,102 when you go to school. 665 01:05:12,308 --> 01:05:13,936 Don't you care? 666 01:05:15,044 --> 01:05:17,878 You've forgiven her? 667 01:05:21,250 --> 01:05:24,846 It's just the way it is. 668 01:05:25,655 --> 01:05:27,988 What about Dad? 669 01:05:28,891 --> 01:05:30,154 He... 670 01:05:33,296 --> 01:05:37,666 wasn't there when she needed him. 671 01:05:39,201 --> 01:05:40,760 Mum... 672 01:05:41,971 --> 01:05:45,601 wanted Dad to move there, with you. 673 01:05:48,177 --> 01:05:49,338 Never happen. 674 01:05:50,613 --> 01:05:53,276 He belongs here. 675 01:05:56,319 --> 01:05:59,778 Naha's far away. 676 01:06:04,327 --> 01:06:09,356 It's tough living apart. 677 01:06:12,835 --> 01:06:14,997 Family should be together. 678 01:06:31,721 --> 01:06:33,280 I'm back. 679 01:06:38,227 --> 01:06:39,889 Dad! 680 01:06:45,901 --> 01:06:48,166 Not again! 681 01:06:50,039 --> 01:06:51,667 Dad! 682 01:07:09,959 --> 01:07:12,224 Happy New Year. 683 01:07:21,704 --> 01:07:23,263 I'll carry that. 684 01:07:23,906 --> 01:07:25,067 Thanks. 685 01:07:41,857 --> 01:07:44,224 It's lovely weather, Mei. 686 01:07:45,161 --> 01:07:47,130 Feels great. 687 01:07:48,030 --> 01:07:50,124 Have you grown again? 688 01:07:52,368 --> 01:07:54,997 I think you've shrunk. 689 01:07:55,905 --> 01:07:57,271 Maybe. 690 01:08:00,242 --> 01:08:03,440 Masashi and Mum... 691 01:08:05,081 --> 01:08:06,913 didn't come home then. 692 01:08:09,518 --> 01:08:11,749 You'll soon see them over there. 693 01:08:15,357 --> 01:08:16,325 Right. 694 01:08:33,909 --> 01:08:35,309 Katsuya. 695 01:09:17,553 --> 01:09:19,021 Help him. 696 01:09:19,388 --> 01:09:20,321 Let me. 697 01:09:20,422 --> 01:09:21,481 I'm fine. 698 01:09:24,860 --> 01:09:26,089 I'll get cups. 699 01:09:59,228 --> 01:10:00,287 Thank you. 700 01:10:17,213 --> 01:10:18,237 Drink. 701 01:10:18,614 --> 01:10:19,980 Thank you. 702 01:10:32,194 --> 01:10:33,492 Children... 703 01:10:36,131 --> 01:10:39,067 can't choose their parents. 704 01:10:46,242 --> 01:10:50,338 Parents have to do right by them. 705 01:11:47,136 --> 01:11:48,104 Mina. 706 01:11:52,408 --> 01:11:56,175 Please get the bowls. 707 01:11:59,581 --> 01:12:00,514 Ok. 708 01:12:15,497 --> 01:12:20,299 I'm going back with him. 709 01:12:24,540 --> 01:12:28,272 Sorry for all the trouble. 710 01:12:31,113 --> 01:12:32,411 Sorry for everything. 711 01:12:34,583 --> 01:12:35,573 Why? 712 01:12:39,555 --> 01:12:44,425 It was all because of me. 713 01:12:48,664 --> 01:12:52,999 Why Mum left... 714 01:12:53,836 --> 01:12:59,241 and stayed in Naha. 715 01:13:03,645 --> 01:13:04,613 Sorry. 716 01:13:13,088 --> 01:13:15,284 Dinner's nearly ready. 717 01:13:15,524 --> 01:13:19,655 Call Katsuya and Mei in. 718 01:13:44,386 --> 01:13:46,719 Please take care of Mina. 719 01:13:48,857 --> 01:13:49,756 Eh? 720 01:13:51,160 --> 01:13:54,494 Don't ever leave her. 721 01:13:55,431 --> 01:13:56,660 Please. 722 01:14:02,204 --> 01:14:03,228 Yes. 723 01:14:08,844 --> 01:14:11,780 Dinner's nearly ready. 724 01:14:13,582 --> 01:14:14,515 Ok. 725 01:14:29,198 --> 01:14:31,793 Knock, knock, excuse me. 726 01:14:32,434 --> 01:14:33,663 Rattle, rattle. 727 01:14:37,372 --> 01:14:40,865 I'm Chihiro Higa from Minami Daito Junior High. 728 01:14:41,276 --> 01:14:43,268 Please sit down. 729 01:14:43,378 --> 01:14:44,471 Thank you. 730 01:14:49,184 --> 01:14:50,846 Why do you want to come here? 731 01:14:51,186 --> 01:14:51,619 Um... 732 01:14:51,720 --> 01:14:54,884 Don't say "Um." 733 01:14:55,524 --> 01:14:57,516 Once more, this time I'll get it. 734 01:14:57,893 --> 01:14:58,622 Hey, 735 01:15:00,162 --> 01:15:01,653 what are you playing at? 736 01:15:03,665 --> 01:15:05,133 Can I have a word, Yuna. 737 01:15:05,234 --> 01:15:06,133 Yes. 738 01:15:06,602 --> 01:15:07,661 Sorry. 739 01:15:09,404 --> 01:15:12,704 Write that you'll live with your Mum. 740 01:15:15,210 --> 01:15:17,679 Can I think about it? 741 01:15:18,647 --> 01:15:20,775 They'll ask in the interview. 742 01:15:21,783 --> 01:15:23,877 I'll decide by then. 743 01:15:37,399 --> 01:15:38,332 Not ready? 744 01:15:39,334 --> 01:15:40,859 Serve the rice. 745 01:15:48,877 --> 01:15:50,505 Not much here. 746 01:16:02,391 --> 01:16:03,290 Let's eat. 747 01:16:03,392 --> 01:16:04,621 Let's eat. 748 01:16:17,339 --> 01:16:19,570 How's your studying? 749 01:16:21,243 --> 01:16:23,906 I told you, it's just an interview. 750 01:16:26,682 --> 01:16:27,741 Oh, right. 751 01:17:55,871 --> 01:17:59,774 Yuna, from ~choncomenu' means 752 01:17:59,908 --> 01:18:02,742 since I was little, 753 01:18:03,378 --> 01:18:05,870 and ~yama' 754 01:18:07,115 --> 01:18:09,016 means field. 755 01:18:10,085 --> 01:18:15,046 A ~magama' is a sickle. 756 01:18:15,390 --> 01:18:16,221 Memorise it. 757 01:18:17,959 --> 01:18:19,518 What's ~shinasaki'? 758 01:18:19,895 --> 01:18:21,090 Love. 759 01:18:21,396 --> 01:18:24,491 Your parents' love. 760 01:18:27,402 --> 01:18:31,863 You mustn't cry when you sing this song. 761 01:18:32,674 --> 01:18:34,040 Be strong. 762 01:18:38,013 --> 01:18:38,844 Yes. 763 01:18:39,681 --> 01:18:44,551 Don't worry your parents when you leave the island. 764 01:18:45,554 --> 01:18:48,046 Sing it without crying. 765 01:18:52,027 --> 01:18:52,858 Yes. 766 01:19:13,915 --> 01:19:14,541 Mutsumi. 767 01:19:15,584 --> 01:19:16,313 Mutsumi. 768 01:19:16,618 --> 01:19:18,746 Ah, Toshiharu. 769 01:19:19,788 --> 01:19:23,850 Brown sugarcane? Thank you. 770 01:19:24,559 --> 01:19:25,618 Looks yummy. 771 01:19:26,995 --> 01:19:28,691 Brown sugarcane, everyone. 772 01:19:29,598 --> 01:19:31,726 Thank you. 773 01:19:33,835 --> 01:19:36,498 Toshi, watch for a bit. 774 01:19:39,808 --> 01:19:41,436 Sing Abayoi. 775 01:19:42,110 --> 01:19:42,975 Ok. 776 01:19:43,445 --> 01:19:46,108 Children and students, 777 01:19:46,848 --> 01:19:49,477 it's 6 o'clock. 778 01:19:50,619 --> 01:19:54,420 Hurry home and do your studies and chores. 779 01:19:54,523 --> 01:19:55,616 Thank you. 780 01:19:59,194 --> 01:20:02,790 I found this the other day. Have it. 781 01:20:43,071 --> 01:20:53,070 Ever since I was little 782 01:20:54,015 --> 01:20:55,916 I've lived here 783 01:21:23,545 --> 01:21:25,639 Has it changed much? 784 01:21:29,251 --> 01:21:31,083 The building's nicer 785 01:21:31,987 --> 01:21:35,617 and they've flattened out this ground. 786 01:21:37,325 --> 01:21:38,691 Do you miss it? 787 01:21:39,895 --> 01:21:45,129 They called me Mr. Daito at school. 788 01:21:46,668 --> 01:21:47,658 Really? 789 01:21:48,570 --> 01:21:53,235 I was the only one from Daito. 790 01:21:57,979 --> 01:21:59,072 Huh. 791 01:22:01,283 --> 01:22:02,251 Let's go. 792 01:22:08,890 --> 01:22:12,691 Should I come with you tomorrow? 793 01:22:13,194 --> 01:22:15,993 No, I'll be fine. 794 01:22:16,865 --> 01:22:18,834 We're all meeting at 7? 795 01:22:19,034 --> 01:22:20,696 You know the restaurant? 796 01:22:21,102 --> 01:22:23,697 Yes. Better go. 797 01:22:26,942 --> 01:22:28,274 Take care. 798 01:22:46,328 --> 01:22:47,261 Yuna? 799 01:22:50,999 --> 01:22:53,161 Akemi went home after noon. 800 01:23:05,013 --> 01:23:05,946 Come in. 801 01:23:09,351 --> 01:23:10,649 Here. 802 01:23:11,219 --> 01:23:12,653 Thank you. 803 01:23:18,326 --> 01:23:20,192 School interview? 804 01:23:21,096 --> 01:23:22,155 Tomorrow. 805 01:23:22,364 --> 01:23:23,388 Good luck. 806 01:23:24,132 --> 01:23:25,065 Thanks. 807 01:23:34,376 --> 01:23:36,709 My Mum... 808 01:23:40,448 --> 01:23:42,781 You and my Mum... 809 01:23:47,389 --> 01:23:51,224 We split up last year. 810 01:23:52,260 --> 01:23:53,228 Why? 811 01:23:55,930 --> 01:23:57,364 Not sure why. 812 01:24:00,135 --> 01:24:02,400 We both couldn't handle it. 813 01:24:04,139 --> 01:24:09,271 I'm divorced with children of my own. 814 01:24:11,479 --> 01:24:15,246 She's still a valued work colleague. 815 01:24:24,159 --> 01:24:25,024 Relieved? 816 01:24:25,293 --> 01:24:26,261 Yes. 817 01:24:27,796 --> 01:24:30,391 Sorry. 818 01:24:56,024 --> 01:24:56,821 Enough, Yuna? 819 01:24:56,925 --> 01:24:58,188 Yes, thanks. 820 01:24:59,194 --> 01:25:00,287 Still avoiding them. 821 01:25:04,199 --> 01:25:06,191 This is delicious. 822 01:25:06,334 --> 01:25:08,166 Told you it was all good. 823 01:25:08,436 --> 01:25:09,096 Thanks. 824 01:25:09,204 --> 01:25:11,070 Got a girlfriend? 825 01:25:11,339 --> 01:25:12,329 Do you? 826 01:25:13,908 --> 01:25:16,468 I'd have brought her if I did. 827 01:25:19,047 --> 01:25:21,209 Don't sigh, Dad. 828 01:25:26,121 --> 01:25:27,316 Why are you smiling? 829 01:25:29,524 --> 01:25:32,289 I've missed this. 830 01:25:32,961 --> 01:25:34,088 This? 831 01:25:35,563 --> 01:25:37,191 Being a family. 832 01:25:41,169 --> 01:25:43,832 Worried about the interview? 833 01:25:44,839 --> 01:25:45,932 No, I've practiced. 834 01:25:46,574 --> 01:25:50,341 East High's a long way from Mum's flat. 835 01:25:50,478 --> 01:25:51,104 True. 836 01:25:53,948 --> 01:25:54,972 I... 837 01:25:56,985 --> 01:25:58,510 want to live by myself. 838 01:26:02,590 --> 01:26:03,455 Why? 839 01:26:04,826 --> 01:26:07,318 I'll move closer to the school. 840 01:26:09,197 --> 01:26:11,928 I want my independence. 841 01:26:16,271 --> 01:26:18,172 I'll be fine on my own. 842 01:26:21,409 --> 01:26:23,878 Go back to the island, Mum. 843 01:26:43,064 --> 01:26:44,828 Your Mum and I 844 01:26:47,202 --> 01:26:49,103 are divorcing. 845 01:26:51,172 --> 01:26:52,037 Eh? 846 01:26:54,475 --> 01:26:58,913 We've given it a lot of thought. 847 01:27:08,056 --> 01:27:09,115 Why? 848 01:27:13,261 --> 01:27:17,096 I like my job, 849 01:27:18,333 --> 01:27:21,235 and life here. 850 01:27:21,436 --> 01:27:24,235 I can't go back. 851 01:27:37,452 --> 01:27:40,513 What if Dad left the island? 852 01:27:44,692 --> 01:27:47,355 We can all live here. 853 01:27:48,162 --> 01:27:50,097 Move to a big house, 854 01:27:50,231 --> 01:27:55,192 all together, even Mei and Katsuya, 855 01:27:56,504 --> 01:27:58,029 everyone. 856 01:28:20,094 --> 01:28:21,528 Yuna Nakazato. 857 01:28:22,130 --> 01:28:22,995 Yes. 858 01:28:23,231 --> 01:28:24,392 This way. 859 01:28:29,404 --> 01:28:32,033 I'm good at music. 860 01:28:32,674 --> 01:28:36,270 I've played the sanshin since I was 7. 861 01:28:38,313 --> 01:28:40,976 Do we have anyone from Minami Daito? 862 01:28:41,249 --> 01:28:44,048 One 3rd year is from Kita-Daito. 863 01:28:47,055 --> 01:28:48,956 Do you like your island? 864 01:28:49,557 --> 01:28:51,719 I love it. 865 01:28:53,094 --> 01:28:54,187 What part? 866 01:28:56,364 --> 01:28:58,299 The smell of sugarcane, 867 01:28:59,133 --> 01:29:04,231 and everyone is like one big family. 868 01:29:04,639 --> 01:29:07,268 Are you worried about leaving your family? 869 01:29:09,243 --> 01:29:12,042 A little. 870 01:29:13,414 --> 01:29:15,406 Do you have siblings here? 871 01:29:16,684 --> 01:29:21,315 My brother, sister and mum. 872 01:29:22,123 --> 01:29:24,183 Your dad will be all alone? 873 01:29:27,462 --> 01:29:28,430 Yes. 874 01:29:30,098 --> 01:29:33,500 That's why I'm worried. 875 01:29:34,702 --> 01:29:36,170 What about? 876 01:29:38,172 --> 01:29:42,041 If he'll eat properly, 877 01:29:43,478 --> 01:29:45,777 not drink too much, 878 01:29:48,349 --> 01:29:50,511 and sleep on his futon. 879 01:29:52,687 --> 01:29:55,316 You're very fond of your Dad. 880 01:30:00,128 --> 01:30:04,190 We've always been together. 881 01:30:06,734 --> 01:30:08,726 Thinking about him, 882 01:30:10,605 --> 01:30:14,098 living by himself... 883 01:30:17,245 --> 01:30:18,736 Sorry. 884 01:30:20,248 --> 01:30:22,615 It's only natural. 885 01:30:24,452 --> 01:30:26,216 I'm ok. 886 01:30:27,688 --> 01:30:31,489 But Dad, his family, 887 01:30:32,260 --> 01:30:34,354 leaving one by one. 888 01:30:36,731 --> 01:30:40,691 My mum, now me... 889 01:30:43,604 --> 01:30:45,630 Left all alone. 890 01:30:48,643 --> 01:30:50,373 I wish we... 891 01:30:52,380 --> 01:30:57,341 could all be together, but we can't. 892 01:31:19,841 --> 01:31:24,404 You'll check on her when she moves here, right? 893 01:31:28,216 --> 01:31:31,709 We're all she has, after all. 894 01:31:37,391 --> 01:31:38,381 Yes. 895 01:32:01,249 --> 01:32:02,217 How was it? 896 01:32:02,650 --> 01:32:03,743 Ok, I guess. 897 01:32:14,328 --> 01:32:24,327 My parents' love is 898 01:32:26,641 --> 01:32:34,515 Something you never forget 899 01:32:46,327 --> 01:32:47,625 Congratulations. 900 01:32:49,230 --> 01:32:50,493 Thanks. 901 01:32:52,266 --> 01:32:53,894 Hey. 902 01:32:55,636 --> 01:32:57,366 Hey, stop it! 903 01:33:03,411 --> 01:33:03,878 All done? 904 01:33:03,978 --> 01:33:04,843 Yes. 905 01:33:04,946 --> 01:33:05,572 See you. 906 01:33:05,680 --> 01:33:06,648 Bye-bye. 907 01:33:09,283 --> 01:33:13,516 "Hoshino Limestone Cave" 908 01:33:34,508 --> 01:33:37,342 I'm looking forward to 5 years from now. 909 01:33:40,281 --> 01:33:43,410 You'll have to live a long time. 910 01:33:47,588 --> 01:33:48,681 True. 911 01:34:17,918 --> 01:34:19,944 Bath's free. 912 01:34:26,794 --> 01:34:27,784 Good night. 913 01:34:30,498 --> 01:34:31,431 Good night. 914 01:34:53,020 --> 01:34:54,648 Need a wee? 915 01:34:56,123 --> 01:34:57,523 No, you? 916 01:34:57,958 --> 01:35:00,052 I'm fine. Thanks. 917 01:35:00,995 --> 01:35:03,396 "Borojino Girls Graduation Concert" 918 01:35:09,070 --> 01:35:12,768 It needs a little more miso. 919 01:35:14,742 --> 01:35:15,766 Gone out again. 920 01:35:18,579 --> 01:35:20,741 Exciting, isn't it, Mayor? 921 01:35:20,848 --> 01:35:22,646 Get back to work. 922 01:35:23,818 --> 01:35:24,649 Of course. 923 01:35:25,553 --> 01:35:28,990 Everyone's invited to come to 924 01:35:29,390 --> 01:35:32,986 Borojino Girls' graduation concert. 925 01:35:34,962 --> 01:35:36,396 Look. 926 01:35:49,643 --> 01:35:50,576 Akemi. 927 01:36:10,564 --> 01:36:13,864 Sorry I'm late. 928 01:36:33,921 --> 01:36:34,980 Akemi. 929 01:36:38,025 --> 01:36:41,621 Is this where you should really be? 930 01:36:46,667 --> 01:36:46,759 Come on! 931 01:36:48,803 --> 01:36:50,032 Do your best. 932 01:36:53,240 --> 01:36:54,708 Right, let's go! 933 01:36:54,809 --> 01:36:56,004 Ok. 934 01:36:56,110 --> 01:36:57,442 Bye-bye, Yuna. 935 01:36:57,545 --> 01:36:58,444 Bye, see you later. 936 01:36:58,546 --> 01:36:59,946 Quick, quick! 937 01:37:01,549 --> 01:37:02,812 See you later, Yuna! 938 01:37:02,917 --> 01:37:04,613 Break a leg. 939 01:37:07,254 --> 01:37:08,085 Riko! 940 01:37:12,793 --> 01:37:15,695 From tomorrow, you're the leader. 941 01:37:18,599 --> 01:37:19,658 Be strong. 942 01:37:27,541 --> 01:37:28,907 Don't cry. 943 01:37:30,177 --> 01:37:32,203 Good luck, get going. 944 01:38:06,780 --> 01:38:11,115 From the Naha sky, by plane, 945 01:38:11,852 --> 01:38:16,790 Everyone has come. Welcome all 946 01:38:20,594 --> 01:38:21,562 Mum! 947 01:38:25,866 --> 01:38:27,027 Can I help? 948 01:38:31,171 --> 01:38:31,934 Yes. 949 01:39:59,093 --> 01:40:00,322 Yuna... 950 01:40:04,898 --> 01:40:06,093 I'm sorry. 951 01:40:16,844 --> 01:40:18,073 Thanks... 952 01:40:21,148 --> 01:40:22,411 for coming. 953 01:40:37,798 --> 01:40:39,699 At last! 954 01:40:40,401 --> 01:40:42,370 Good luck, Yuna! 955 01:40:49,710 --> 01:40:51,770 Go on, Yuna! 956 01:42:00,080 --> 01:42:09,854 Ever since I was little 957 01:42:10,691 --> 01:42:17,359 I've lived here 958 01:42:25,339 --> 01:42:31,370 But for my future 959 01:42:31,778 --> 01:42:38,685 I must leave this island 960 01:42:39,086 --> 01:42:47,324 Goodbye, goodbye 961 01:42:47,661 --> 01:42:56,695 This island is engraved in my heart 962 01:43:13,520 --> 01:43:23,021 My dad and I in the fields 963 01:43:23,697 --> 01:43:30,467 Cutting with our sickles 964 01:43:38,178 --> 01:43:44,345 Fond memories of it 965 01:43:44,618 --> 01:43:51,218 come flooding back 966 01:43:51,391 --> 01:43:59,458 Goodbye, goodbye 967 01:43:59,833 --> 01:44:07,764 This island is engraved in my heart 968 01:44:25,092 --> 01:44:34,832 Even though I was raised here 969 01:44:35,569 --> 01:44:41,998 And am just a country girl 970 01:44:50,083 --> 01:44:55,989 Don't worry about me, Mum 971 01:44:56,690 --> 01:45:02,994 Please watch over me 972 01:45:03,330 --> 01:45:11,295 Goodbye, goodbye 973 01:45:11,605 --> 01:45:20,241 This island is engraved in my heart 974 01:45:36,797 --> 01:45:46,366 My parents' love is 975 01:45:46,873 --> 01:45:54,041 something I'll never forget 976 01:46:01,855 --> 01:46:07,817 I'll study hard 977 01:46:08,228 --> 01:46:14,464 and never forget my duty to my parents 978 01:46:14,935 --> 01:46:23,173 Goodbye, goodbye 979 01:46:23,510 --> 01:46:32,476 This island is engraved in my heart 980 01:46:54,374 --> 01:46:55,467 Yuna! 981 01:47:43,123 --> 01:47:45,092 Take care. 982 01:47:46,860 --> 01:47:47,657 Good luck. 983 01:47:47,794 --> 01:47:49,092 Thanks. 984 01:47:50,430 --> 01:47:51,454 All the best. 985 01:48:08,782 --> 01:48:09,841 Don't cry. 986 01:48:10,684 --> 01:48:12,482 Thanks, bye-bye. 987 01:48:15,789 --> 01:48:17,280 Thanks Shigeo. 988 01:48:17,424 --> 01:48:18,187 Phone us. 989 01:48:18,325 --> 01:48:19,588 Of course. 990 01:48:20,560 --> 01:48:21,687 Bye, Takeshi. 991 01:48:22,229 --> 01:48:23,288 Take care, Yuna. 992 01:48:23,430 --> 01:48:24,398 Thanks. 993 01:48:25,198 --> 01:48:26,359 Good luck. 994 01:48:26,466 --> 01:48:27,434 Thanks. 995 01:48:27,701 --> 01:48:28,725 Hurry up. 996 01:48:37,878 --> 01:48:40,370 Take care. 997 01:48:43,650 --> 01:48:44,811 I will. 998 01:49:21,488 --> 01:49:22,820 All together now! 999 01:50:31,958 --> 01:50:32,982 Dad! 1000 01:50:39,566 --> 01:50:41,933 Cast 1001 01:50:42,569 --> 01:50:49,533 Ayaka MIYOSHI as Yuna 1002 01:50:51,311 --> 01:50:58,275 Saori as Mina 1003 01:50:59,853 --> 01:51:06,817 Ryoko TATEISHI as Ruriko 1004 01:51:08,595 --> 01:51:15,559 Shinobu OTAKE as Akemi 1005 01:51:17,337 --> 01:51:24,301 Kaoru KOBAYASHI as Toshiharu 1006 01:51:45,899 --> 01:51:48,459 Crew 1007 01:51:49,502 --> 01:51:56,466 Producer: Yasuhiro MASAOKA Hiroshi HIGA 1008 01:51:58,044 --> 01:52:05,008 Director of Photography: Shinya KIMURA 1009 01:52:06,786 --> 01:52:13,750 Second Camera: Takeshi NAKASONE 1010 01:52:15,528 --> 01:52:22,492 Lighting: Kazuma OSHIRO 1011 01:52:24,070 --> 01:52:31,034 Set Design: Koji KOZUMI 1012 01:52:32,812 --> 01:52:39,776 Recording: Masahiro YOKOZAWA 1013 01:52:41,554 --> 01:52:48,518 Editing: Masaki MURAKAMI 1014 01:52:50,096 --> 01:52:57,060 Music: Shunsuke KIDA 1015 01:52:58,838 --> 01:53:05,802 1st Assistant Director: Takashi MATSUO 1016 01:53:07,580 --> 01:53:14,544 Production Coordinator: Kenji OKAMOTO Kazue TORIKOSHI 1017 01:53:16,122 --> 01:53:23,086 Costume: Kazumi HOSHINO 1018 01:53:24,864 --> 01:53:31,828 Hair & Make-up: Misa KOIDE 1019 01:53:51,024 --> 01:53:57,988 Written and Directed by Yasuhiro YOSHIDA