1 00:00:01,686 --> 00:00:04,077 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:04,102 --> 00:00:06,153 That avenges father 3 00:00:06,153 --> 00:00:08,276 for his children to the third and fourth offspring 4 00:00:08,276 --> 00:00:10,340 Of those who hate me. " 5 00:00:10,364 --> 00:00:13,126 Exodus 20: 5 6 00:00:14,896 --> 00:00:22,896 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agents 7 00:00:22,920 --> 00:00:30,920 Submitted by: www.subtitlecinema.com 8 00:00:33,393 --> 00:00:35,621 Fuck you! 9 00:00:35,735 --> 00:00:38,454 Fuck you. Fuck you! 10 00:00:41,391 --> 00:00:45,932 This is a true story 11 00:00:50,248 --> 00:00:55,248 Previous Three Weeks 12 00:00:55,758 --> 00:00:59,258 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agent 13 00:00:59,283 --> 00:01:02,783 New 500 Thousand Member Bonus 10 Million Parlay Cashback 14 00:01:02,807 --> 00:01:06,307 1.25% Sbobet Sportsbook Rolls Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls 15 00:01:11,638 --> 00:01:14,106 Aku bermimpi soal ayah semalam./ Apa? 16 00:01:14,108 --> 00:01:16,467 I said I dreamed about daddy. Is that a beautiful dream? 17 00:01:16,492 --> 00:01:19,511 Best. He said he knew we would come help him. 18 00:01:19,513 --> 00:01:21,647 He said, "blood calls for blood." 19 00:01:21,649 --> 00:01:23,849 That sounds like what he said 20 00:01:23,851 --> 00:01:27,352 Why do they call it the Arizona State Correctional Institution? 21 00:01:27,354 --> 00:01:28,899 What do you want to call it, Rick? 22 00:01:28,899 --> 00:01:30,589 First Baptist Church? / It's just a statement. 23 00:01:30,591 --> 00:01:33,592 No, it's a prison, right? / Yes, it's a prison. 24 00:01:33,594 --> 00:01:35,127 Why don't you call it that? 25 00:01:35,129 --> 00:01:37,596 Correctional Institutions are only other names for prisons. 26 00:01:37,598 --> 00:01:39,698 Just like "Cage Bars." / What does that mean? 27 00:01:39,700 --> 00:01:41,166 I never understood that. 28 00:01:41,168 --> 00:01:43,168 I never understood that. p> 29 00:01:43,170 --> 00:01:45,370 I think it's like "cage" for pigs, 30 00:01:45,372 --> 00:01:48,207 Try saying that to dad, he will definitely beat you up. 31 00:01:48,209 --> 00:01:50,409 All right. You two keep quiet. 32 00:01:50,411 --> 00:01:53,512 I want you to listen to me and < br /> do according to plan, understand? 33 00:01:53,514 --> 00:01:56,217 We only have one chance. There should be no errors. 34 00:01:56,217 --> 00:01:59,071 Yes. We will do what you say until daddy returns. 35 00:01:59,071 --> 00:02:01,120 Then he is the leader. / Fine. 36 00:02:01,122 --> 00:02:04,056 Until then, I am in charge. << br /> Good, Captain. 37 00:02:14,566 --> 00:02:17,777 Arizona State Prison Sunday Morning, July 30, 1978 38 00:02:22,909 --> 00:02:24,209 Good morning. 39 00:02:24,211 --> 00:02:26,484 Really? / I think so. 40 00:02:26,484 --> 00:02:29,039 Show me fill the bag. 41 00:02:29,353 --> 00:02:32,184 Dear they make you work two weeks in a row, Eddy. 42 00:02:32,186 --> 00:02:34,844 Sunday morning has arrived, as people say. 43 00:02:36,909 --> 00:02:38,835 Visitors enter. 44 00:02:45,732 --> 00:02:47,584 Sir. 45 00:02:49,187 --> 00:02:52,857 Donnie joined? / Yes, sir. He came along. 46 00:02:54,274 --> 00:02:55,941 I'm not sure he's coming. 47 00:02:55,943 --> 00:02:57,990 I know I can count on you, kid. 48 00:02:57,990 --> 00:03:00,684 Yes, sir. You can. 49 00:03:01,267 --> 00:03:03,565 I made you a sandwich. 50 00:03:07,423 --> 00:03:09,241 I really need to eat. 51 00:03:23,303 --> 00:03:26,156 Greenawalt, do it the document sheet. 52 00:03:32,579 --> 00:03:35,345 What is this? / It's Christmas in July. 53 00:03:35,345 --> 00:03:37,598 IBM's new electric machine. 54 00:03:37,598 --> 00:03:41,931 All young female secretaries want that. 55 00:03:41,988 --> 00:03:44,439 > 56 00:03:44,483 --> 00:03:47,716 What about it? 57 00:03:47,727 --> 00:03:50,409 I don't like this electric engine model. 58 00:03:51,331 --> 00:03:53,167 The buzz makes me dizzy. 59 00:03:54,313 --> 00:03:56,668 Here they are. 60 00:03:56,670 --> 00:03:58,396 > 61 00:03:58,396 --> 00:03:59,849 I'm sure you will catch up soon. 62 00:04:04,240 --> 00:04:06,345 Not long after your brother arrives. 63 00:04:06,347 --> 00:04:08,116 Let me see. 64 00:04:10,095 --> 00:04:12,264 Don't mess No one will get hurt, understand? 65 00:04:12,264 --> 00:04:14,542 Keep an eye on them, Ricky. / Calm down. 66 00:04:14,567 --> 00:04:15,926 Alright, duck down. / Greenawalt. 67 00:04:15,951 --> 00:04:17,923 Duck down. Don't move. Calm down. 68 00:04:17,925 --> 00:04:19,691 You made a big mistake, son. 69 00:04:19,693 --> 00:04:22,661 Don't make mistakes bigger, understand? 70 00:04:24,340 --> 00:04:25,707 Come on. 71 00:04:25,732 --> 00:04:26,999 Hurry up, Rick. 72 00:04:27,001 --> 00:04:30,163 Everything is silent. Shut up! 73 00:04:30,256 --> 00:04:32,448 Don't move. 74 00:04:35,675 --> 00:04:37,392 Daddy 75 00:04:39,279 --> 00:04:41,121 Don't move. 76 00:04:44,851 --> 00:04:46,618 Get ready to go, friend. 77 00:04:46,620 --> 00:04:49,699 I'm ready. 78 00:04:50,290 --> 00:04:51,724 Hey, dad! 79 00:04:51,749 --> 00:04:56,481 Eddy, get rid of your hand or all will die. 80 00:04:56,635 --> 00:04:58,530 Open your belt. 81 00:04:58,532 --> 00:04:59,865 Melt. / Both. 82 00:04:59,867 --> 00:05:01,366 Don't do anything. 83 00:05:01,368 --> 00:05:03,335 I won't do anything. 84 00:05:03,337 --> 00:05:04,550 That's right. 85 00:05:04,550 --> 00:05:07,372 If you think of doing an emergency call, 86 00:05:07,374 --> 00:05:08,940 p> 87 00:05:08,942 --> 00:05:14,122 I don't hesitate to paint this wall with the colors that God gives you. 88 00:05:14,785 --> 00:05:16,161 Look down. 89 00:05:17,132 --> 00:05:19,885 Come on, Rick. / Calm down. 90 00:05:19,887 --> 00:05:22,618 All right. Keep an eye on him. 91 00:05:22,655 --> 00:05:24,987 Good. / All right. 92 00:05:25,012 --> 00:05:26,558 Everyone is ready. 93 00:05:26,560 --> 00:05:28,827 Take them there. Hurry up. p> 94 00:05:28,829 --> 00:05:30,758 Path. / Go in there, Eddy. 95 00:05:30,830 --> 00:05:32,928 Hurry up. 96 00:05:33,099 --> 00:05:34,933 Go ahead. p> Gosh. / Hurry. / Come on. 97 00:05:34,935 --> 00:05:37,369 Come on, hurry up. Come on. Come on. 98 00:05:37,371 --> 00:05:39,638 Ayo./ Come in there. 99 00:05:39,640 --> 00:05:41,515 Everyone, take weapons there. Come here. 100 00:05:41,515 --> 00:05:44,552 Lastly I saw such breasts, 101 00:05:44,944 --> 00:05:46,861 I held the magazine upside down. 102 00:05:46,886 --> 00:05:49,305 Babysitting a child? 103 00:05:49,330 --> 00:05:50,966 Come on, hurry. / Right, sir. 104 00:05:50,991 --> 00:05:52,784 I'm very sure that's me. 105 00:05:52,786 --> 00:05:55,487 Aku sangat yakin itu aku. 106 00:05:55,489 --> 00:05:58,309 Baik, masuklah ke dalam. Ayo. Cepat. 107 00:06:20,275 --> 00:06:22,147 You really show me something. 108 00:06:22,149 --> 00:06:24,383 Thank you, sir. / It's like Christmas. 109 00:06:24,385 --> 00:06:25,786 You remember Christmas, Dad? 110 00:06:25,811 --> 00:06:28,653 Yes, it's like Christmas, Easter, your birthday, 111 00:06:28,655 --> 00:06:30,722 Independence Day, all merge into one. 112 00:06:30,724 --> 00:06:32,023 Gosh ! 113 00:06:32,025 --> 00:06:34,256 What do you think, old friend? 114 00:06:34,281 --> 00:06:36,766 You're happy now because is free? 115 00:06:36,791 --> 00:06:38,853 Friend. 116 00:06:38,878 --> 00:06:41,890 We're new just get out of jail without opening fire. 117 00:06:41,890 --> 00:06:43,902 Cleaner than bitches of bitches. 118 00:06:43,904 --> 00:06:45,540 Why is that, Yah? 119 00:06:45,540 --> 00:06:49,211 Bible clean whore, because it's never opened. 120 00:06:59,819 --> 00:07:00,986 Exit. 121 00:07:06,893 --> 00:07:10,260 What is this? / This is the car he gave us. 122 00:07:11,130 --> 00:07:12,831 I asked for a truck car. 123 00:07:12,833 --> 00:07:16,835 How are we going to cross sand with this tank? 124 00:07:16,837 --> 00:07:19,936 Uncle Joe says this is the best he can do right now. 125 00:07:19,936 --> 00:07:21,800 Your uncle Joe is a bastard. 126 00:07:21,800 --> 00:07:25,105 Give me the key. I drive 127 00:07:27,606 --> 00:07:29,144 Bastards. 128 00:07:35,379 --> 00:07:36,938 We will be late, Jack. 129 00:07:36,963 --> 00:07:39,414 No, we will be fine... Look. 130 00:07:39,414 --> 00:07:41,842 Help me use this. 131 00:07:41,842 --> 00:07:45,497 I swear. John Cooper without me... 132 00:07:45,499 --> 00:07:47,732 It's impossible, you swear before going to church. 133 00:07:47,734 --> 00:07:51,470 You're right, we should hurry or you will make us go to hell. 134 00:07:51,472 --> 00:07:54,773 You understand what I mean. / I understand what you mean. 135 00:07:54,775 --> 00:07:58,284 Leave it alone. No, I'll lift it. 136 00:08:00,539 --> 00:08:02,714 Yes, Cooper. 137 00:08:02,716 --> 00:08:06,485 Sir, this is Blackwell's Guard. Can you come here? 138 00:08:06,487 --> 00:08:11,241 What? / There are prisoners running away from prison. Gary Tison... 139 00:08:12,091 --> 00:08:14,634 Baiklah, aku akan ke sana. 140 00:08:15,194 --> 00:08:17,230 What's wrong? What happened? 141 00:08:18,965 --> 00:08:21,099 Gary Tison just left escaping from prison. 142 00:08:21,101 --> 00:08:23,768 Tison? How come? 143 00:08:23,770 --> 00:08:28,074 I was surprised that bastard needed all this time. 144 00:08:30,943 --> 00:08:33,751 What would you do? 145 00:08:34,523 --> 00:08:37,448 I would catch it again. > 146 00:08:48,366 --> 00:08:51,501 I want you to pick them up, they are around Hyner. 147 00:08:51,501 --> 00:08:53,357 You shouldn't contact me here. 148 00:08:53,357 --> 00:08:56,101 I won't hold you long enough so someone can know. 149 00:08:56,103 --> 00:08:57,809 He said you knew his place. 150 00:08:57,809 --> 00:08:59,260 A cottage there. 151 00:08:59,260 --> 00:09:03,074 He took a step without giving me time to do this. 152 00:09:03,076 --> 00:09:04,609 I can't leave everything. 153 00:09:04,611 --> 00:09:05,822 That's not the term. 154 00:09:05,822 --> 00:09:07,921 You should find a way bring the plane there... . 155 00:09:07,921 --> 00:09:08,956 and do like who has been notified, 156 00:09:08,956 --> 00:09:11,182 Or their blood will be in your hands. 157 00:09:11,184 --> 00:09:14,730 When talking is up. This is the time to act. 158 00:09:26,866 --> 00:09:28,737 Hey, baby ./< br/ > Hi. 159 00:09:28,737 --> 00:09:31,311 Please sit down. Thank you. 160 00:09:33,032 --> 00:09:34,344 Do you want to order what? 161 00:09:34,369 --> 00:09:38,009 I ordered coffee and one piece pie lemon Tennessee. 162 00:09:38,011 --> 00:09:40,600 Sorry, he got the last piece of . 163 00:09:40,625 --> 00:09:42,736 Really? 164 00:09:43,282 --> 00:09:45,378 Sorry. 165 00:09:45,751 --> 00:09:48,086 Have an apple pie ? / Ice cream on top of it? 166 00:09:48,088 --> 00:09:51,111 Is there another way? / Not in this city. 167 00:10:00,933 --> 00:10:02,167 You're from Tennessee? 168 00:10:02,169 --> 00:10:05,345 No , Mom. Just like the pie. 169 00:10:07,869 --> 00:10:10,180 I like your hair. 170 00:10:10,180 --> 00:10:12,332 Thank you, honey. 171 00:10:16,182 --> 00:10:19,020 You're Dorothy Tison? /
What is this problem? 172 00:10:19,020 --> 00:10:21,052 You have to come with us to the office and answer some questions. 173 00:10:21,054 --> 00:10:25,805 Tunggu dulu. Apa kesalahannya?/ Bu. 174 00:10:26,258 --> 00:10:29,194 Your husband escaped from Arizona State Prison. 175 00:10:29,196 --> 00:10:31,546 You must come with me. 176 00:10:33,137 --> 00:10:34,899 This is for your own protection. 177 00:10:34,901 --> 00:10:36,701 You want me to contact < someone for you? 178 00:10:36,703 --> 00:10:38,638 It's okay, baby. I'll be fine. 179 00:10:38,638 --> 00:10:41,775 This is not the first time I've been in a situation like this 180 00:10:47,246 --> 00:10:49,665 We have brought Dorothy Tison. 181 00:10:51,951 --> 00:10:53,532 We move. 182 00:10:58,357 --> 00:10:59,924 Hey, this is Fuller. 183 00:10:59,926 --> 00:11:01,450 What do we know about /> run away from prison? 184 00:11:24,417 --> 00:11:26,451 You see the old woman's face... 185 00:11:26,453 --> 00:11:29,120 ... when she saw a large barrel gun? 186 00:11:29,122 --> 00:11:32,023 I thought that bastard would urinate in your pants. 187 00:11:32,025 --> 00:11:34,959 They are all waiting for someone to stand... 188 00:11:34,961 --> 00:11:37,262 ... and do something. 189 00:11:37,264 --> 00:11:39,931 You'll laugh out loud just by thinking about it. 190 00:11:39,933 --> 00:11:41,940 Hei, kau lihat itu? 191 00:11:43,013 --> 00:11:45,737 No one is hurt. We're 100 miles away. 192 00:11:45,739 --> 00:11:46,871 Daddy's gone. 193 00:11:46,873 --> 00:11:49,546 Okay, listen to me. Donnie. 194 00:11:49,546 --> 00:11:52,680 You covered the car with tarpaulin after the engine was cold. 195 00:11:52,680 --> 00:11:54,775 Ray, you're the first guard. 196 00:11:54,775 --> 00:11:57,896 Ricky, take the radio inside and Look what they say. 197 00:11:57,896 --> 00:12:01,019 Do you think we will enter the radio? / Top ranking. 198 00:12:01,021 --> 00:12:03,421 Randy, what did I tell you ? 199 00:12:03,423 --> 00:12:05,227 There is a beer in this box? 200 00:12:05,227 --> 00:12:08,226 The authorities say if this situation has been handled properly. 201 00:12:08,228 --> 00:12:10,862 And the public does not need to > be afraid of these people. 202 00:12:10,864 --> 00:12:12,297 However if you see them, 203 00:12:12,299 --> 00:12:14,575 Don't approach them, but contact the police. 204 00:12:14,575 --> 00:12:15,934 And now, something... 205 00:12:15,936 --> 00:12:17,768 That's good news. Why? 206 00:12:17,768 --> 00:12:19,270 They ask people not to take action. 207 00:12:19,272 --> 00:12:20,706 Ask them to not worry. 208 00:12:20,706 --> 00:12:22,463 If they say they can control the situation, 209 00:12:22,488 --> 00:12:24,042 That means they could be close, right? 210 00:12:24,044 --> 00:12:25,655 Or it's just pretending. 211 00:12:25,655 --> 00:12:27,178 Fine, this is what we will do. 212 00:12:27,180 --> 00:12:28,480 We will continue to hide, 213 00:12:28,482 --> 00:12:29,953 Just as said on the radio, 214 00:12:29,953 --> 00:12:31,727 Uncle Joe will bring the plane here, 215 00:12:31,727 --> 00:12:33,518 Then we will go and be free in Mexico. 216 00:12:33,520 --> 00:12:35,855 Even if he is late a day, we still have time, 217 00:12:35,855 --> 00:12:38,156 There is a small bank that I think We can rob. 218 00:12:38,158 --> 00:12:40,158 That's it. The casino uses the bank. 219 00:12:40,160 --> 00:12:42,227 The money there must be very much. 220 00:12:42,229 --> 00:12:43,828 Sure That's a good idea? 221 00:12:43,830 --> 00:12:46,833 You're a fugitive, and we have never robbed a bank. 222 00:12:46,833 --> 00:12:48,703 How much money is in your pocket? 223 00:12:48,703 --> 00:12:50,335 Not much. 224 00:12:50,337 --> 00:12:53,895 Come on, tell me the amount. Take out your bag. 225 00:12:53,895 --> 00:12:55,927 About eight. 226 00:12:55,927 --> 00:12:59,153 So you think we can do this all with 8 dollars 2 cents? 227 00:12:59,153 --> 00:13:02,415 You calm down and let the captain who controls the ship 228 00:13:03,757 --> 00:13:07,180 I'm very proud of you, children. 229 00:13:07,722 --> 00:13:12,207 You know the law can't separate what God destined to be with. 230 00:13:12,207 --> 00:13:14,446 Blood calls for blood. 231 00:13:14,446 --> 00:13:16,956 Blood answers it. 232 00:13:16,956 --> 00:13:18,865 I love you, children. 233 00:13:20,550 --> 00:13:21,976 Father. 234 00:13:22,001 --> 00:13:23,707 What? / Tell him. 235 00:13:23,707 --> 00:13:26,871 I dreamed of you last night, and that was just as you just said. 236 00:13:26,873 --> 00:13:28,807 "Blood calls for blood." 237 00:13:29,844 --> 00:13:31,342 Did you hear that? 238 00:13:31,344 --> 00:13:34,112 My son is number three, do you know what his name is, 239 00:13:34,114 --> 00:13:38,148 Dream what I will say the next day. 240 00:13:38,148 --> 00:13:39,984 He is not as bright as a bulb. 241 00:13:39,986 --> 00:13:41,761 But he has a fire inside him, the same lights up 242 00:13:41,761 --> 00:13:43,321 Go cry, kid. 243 00:13:43,323 --> 00:13:45,850 I'm not sad. I'm happy. 244 00:13:45,850 --> 00:13:47,525 I'm glad you came back, well. 245 00:13:47,527 --> 00:13:50,656 I'm happy to be back with my children. 246 00:13:50,656 --> 00:13:53,872 He will stay with us all the way to Mexico? 247 00:13:54,347 --> 00:13:56,434 I think I've told you so /> let me take care of everything. 248 00:13:56,436 --> 00:13:59,006 You said, blood calls blood. 249 00:13:59,006 --> 00:14:00,768 He is not my blood. 250 00:14:00,768 --> 00:14:02,040 You too. 251 00:14:02,042 --> 00:14:04,440 That's what you know. So what? 252 00:14:04,440 --> 00:14:07,512 Cousin? Uncle? 253 00:14:07,514 --> 00:14:10,252 What should we call him, Uncle Randy? 254 00:14:10,252 --> 00:14:13,832 He is not your blood brother, but he is my blood. 255 00:14:13,832 --> 00:14:16,332 You what do you know? 256 00:14:16,332 --> 00:14:18,825 He must be willing to be shot for me. 257 00:14:18,825 --> 00:14:20,458 And he will also reply. 258 00:14:20,460 --> 00:14:22,160 And what I want to know is, 259 00:14:22,162 --> 00:14:28,272 When Hell's mouth is wide open to swallow us, 260 00:14:28,272 --> 00:14:30,704 You will do it? 261 00:14:35,207 --> 00:14:37,777 Yes. 262 00:14:37,777 --> 00:14:40,227 I want. 263 00:14:40,227 --> 00:14:43,275 You're my eldest son, Donnie, 264 00:14:43,275 --> 00:14:45,216 I want you to be an example. 265 00:14:45,218 --> 00:14:48,283 I want to know if I can rely on you. 266 00:14:48,283 --> 00:14:51,415 Yes, sir. Dad. 267 00:14:52,045 --> 00:14:54,559 Daddy./ Yes. 268 00:14:54,561 --> 00:14:57,584 Are women in Mexico beautiful? 269 00:15:00,299 --> 00:15:03,790 I don't know, but alcohol is cheap there if the woman is expensive. 270 00:15:07,185 --> 00:15:09,996 Don't tell your mother I said that. 271 00:15:16,897 --> 00:15:20,099 I want you to answer some of my questions, 272 00:15:20,124 --> 00:15:22,086 Help me understand what What happened here. 273 00:15:22,088 --> 00:15:24,289 I don't know if I can understand it myself. 274 00:15:24,291 --> 00:15:27,455 Then we can think of this together, understand? 275 00:15:28,327 --> 00:15:30,628 I'm sure you know why you are here. 276 00:15:30,630 --> 00:15:34,314 They say something about escaping from prison. / That's right. 277 00:15:34,314 --> 00:15:36,267 I don't know if I can help you with that, Officer. 278 00:15:36,269 --> 00:15:37,814 Alright... 279 00:15:37,814 --> 00:15:40,678 Your children, Richard, Raymond and Donald... 280 00:15:40,678 --> 00:15:45,876 ... help your husband and other killers, Randall Greenawalt, 281 00:15:45,876 --> 00:15:48,479 Get out of prison this morning. 282 00:15:48,481 --> 00:15:50,682 I want you to tell me for sure... 283 00:15:50,684 --> 00:15:54,119 ... when was the last time you related with your husband. 284 00:15:54,153 --> 00:15:56,191 One. 285 00:15:56,216 --> 00:15:57,708 What? 286 00:15:57,744 --> 00:15:59,390 You said my husband was with another killer. 287 00:15:59,392 --> 00:16:02,910 My husband is not a murderer. 288 00:16:02,934 --> 00:16:04,934 Yes. 289 00:16:05,965 --> 00:16:09,667 Your two sons are aged over 18 years. 290 00:16:09,669 --> 00:16:11,643 That means they will be treated like adults... 291 00:16:11,667 --> 00:16:13,005 ... and put in jail. 292 00:16:13,006 --> 00:16:15,473 You will put the children in jail for loving his father? 293 00:16:15,475 --> 00:16:17,342 They love his father, no? 294 00:16:17,344 --> 00:16:20,314 Yes. / You all often visit him? 295 00:16:20,314 --> 00:16:22,347 Once a week? / We go every Sunday. 296 00:16:22,349 --> 00:16:27,085 Which means you last met him last week, or less? 297 00:16:27,087 --> 00:16:28,848 Yes. / And you said to me... 298 00:16:28,848 --> 00:16:30,655 ... you don't know anything about this escape? 299 00:16:30,657 --> 00:16:32,290 You said there was an escape, 300 00:16:32,292 --> 00:16:35,222 But I don't know if that happened. 301 00:16:36,910 --> 00:16:39,538 The person who escaped from prison with your husband. 302 00:16:39,538 --> 00:16:41,466 Randy Greenawalt. Do you know him? 303 00:16:41,468 --> 00:16:43,768 He might be the real mastermind. / No, do you know him? 304 00:16:43,770 --> 00:16:45,422 Aku tidak yakin. 305 00:16:45,422 --> 00:16:47,872 Ma'am. I don't know how I can help, Officer. 306 00:16:47,872 --> 00:16:49,992 You can start by telling the truth. 307 00:16:49,992 --> 00:16:52,510 Honesty is the easiest thing < br /> to remember. 308 00:16:52,512 --> 00:16:54,865 I want to ask you. 309 00:16:54,890 --> 00:16:57,415 I listen. / You must say honestly. 310 00:16:57,417 --> 00:16:59,664 I swear to God. 311 00:16:59,664 --> 00:17:02,887 Should I bring lawyer with me now? 312 00:17:14,871 --> 00:17:16,367 Why did you do that? 313 00:17:16,369 --> 00:17:19,169 I'm not your uncle. / I know that. 314 00:17:19,194 --> 00:17:21,572 I will beat you all out. 315 00:17:21,574 --> 00:17:23,779 You should go back to sleep. 316 00:17:23,809 --> 00:17:26,415 I gave the order here. 317 00:17:26,415 --> 00:17:28,645 Me and Gary. 318 00:17:28,670 --> 00:17:32,659 And I think it's time to you wake up and stand guard. 319 00:17:33,452 --> 00:17:35,745 So wake up! 320 00:18:07,002 --> 00:18:08,786 I thought you were on guard? 321 00:18:08,788 --> 00:18:11,632 Sorry , Sir. I fell asleep. 322 00:18:15,057 --> 00:18:16,861 Aku mau tanyakan sesuatu. 323 00:18:16,863 --> 00:18:19,163 Your mother said something about this and others, 324 00:18:19,165 --> 00:18:23,229 If you have doubts. 325 00:18:23,229 --> 00:18:25,503 And I told your mother if there was nothing to worry about... 326 00:18:25,505 --> 00:18:28,129 ... when it was related to Donnie. Am I wrong? 327 00:18:28,129 --> 00:18:30,992 No, sir. 328 00:18:31,169 --> 00:18:33,628 What should I worry about? 329 00:18:33,628 --> 00:18:35,744 No. Not from me. 330 00:18:37,184 --> 00:18:39,484 You just don't know him, that's all. 331 00:18:39,486 --> 00:18:41,586 He is good at monitoring. 332 00:18:41,588 --> 00:18:43,722 He saved me more than twice. 333 00:18:45,148 --> 00:18:47,859 Uncle Joe should have come with the plane today... 334 00:18:47,861 --> 00:18:49,689 ... and everything would be fine. 335 00:18:49,689 --> 00:18:52,484 May your words be heard by God. 336 00:18:52,484 --> 00:18:55,233 I think you don't believe in God. 337 00:18:55,235 --> 00:18:57,332 You don't know that. 338 00:19:06,478 --> 00:19:09,266 Hey. / What? 339 00:19:10,275 --> 00:19:12,051 I want you to take Ricky to town, 340 00:19:12,051 --> 00:19:14,977 Buy supplies and bring food. 341 00:19:14,977 --> 00:19:17,622 Bring me two slops Full Flavored Kings. 342 00:19:17,624 --> 00:19:19,423 Fine, sir. 343 00:19:19,423 --> 00:19:21,427 Hey. 344 00:19:21,427 --> 00:19:23,140 Hey, come on. 345 00:19:23,140 --> 00:19:26,383 Stupid basis. We go to town. 346 00:19:58,248 --> 00:20:01,125 Hi./ Hello. 347 00:20:01,125 --> 00:20:03,740 You have a good shop. 348 00:20:04,340 --> 00:20:07,633 This isn't mine. Still it's good. 349 00:20:07,633 --> 00:20:10,496 Tison and Greenawalt are both serving life sentences... 350 00:20:10,496 --> 00:20:13,095 ... because armed attacks and murders. 351 00:20:13,095 --> 00:20:16,242 Let's take things we then leave. 352 00:20:16,502 --> 00:20:20,439 You have a Full Flavored Kings? / I think there are. 353 00:20:22,888 --> 00:20:25,395 They are armed and dangerous. 354 00:20:29,728 --> 00:20:32,496 He smiles at me. / You can take the ugly woman. 355 00:20:32,498 --> 00:20:33,631 Do you think she's ugly? 356 00:20:33,633 --> 00:20:35,499 Unless you've been with a mustache girl. 357 00:20:35,501 --> 00:20:38,266 Hey, look at this. 358 00:20:43,530 --> 00:20:45,509 I think we should replace it. 359 00:20:50,090 --> 00:20:51,572 Among you three, 360 00:20:51,597 --> 00:20:55,223 You don't think to make sure if we have spare tires? 361 00:20:58,878 --> 00:21:01,292 All law enforcement officials in the country are looking for us... 362 00:21:01,294 --> 00:21:03,091 .. And you tell me this is the best you can do? 363 00:21:03,091 --> 00:21:04,996 Sorry, sir. / Shut your mouth! 364 00:21:04,998 --> 00:21:08,133 This is my fault, sir. br /> Shut your mouth! 365 00:21:11,803 --> 00:21:13,949 Okay, listen to me. 366 00:21:17,864 --> 00:21:23,141 We can't find fault again, you understand? / Understood, sir. 367 00:21:23,166 --> 00:21:25,421 Do you understand? / Understood, sir. 368 00:21:33,725 --> 00:21:35,554 Bastard! 369 00:21:38,063 --> 00:21:40,637 What do you see, Donnie? 370 00:21:40,637 --> 00:21:43,880 Ray, this will be fine Just like that. I know that. 371 00:21:43,880 --> 00:21:46,538 We keep going until we meet a car that has a spare tire. 372 00:21:46,538 --> 00:21:49,302 There might be a garage somewhere... 373 00:21:50,679 --> 00:21:53,565 We will do as Gary said. 374 00:21:54,713 --> 00:21:57,324 Halo./ Hi, Dorothy Tison? 375 00:21:57,349 --> 00:21:58,504 Right. 376 00:21:58,504 --> 00:22:02,623 Hello, my name is Marissa Fuller, I'm a journalist. We... 377 00:22:03,955 --> 00:22:06,785 Mrs. Tison? 378 00:22:06,785 --> 00:22:09,201 Hello? 379 00:22:10,095 --> 00:22:11,481 Damn. 380 00:22:25,416 --> 00:22:27,978 Can I help you with something? / I'm looking for Blackwell's warden. He is busy. 381 00:22:27,980 --> 00:22:29,473 Tell him if John Cooper wants to meet him. 382 00:22:29,473 --> 00:22:31,849 He will know who I am. 383 00:22:31,851 --> 00:22:33,630 I'll see what I can do ./ Do it, kid. 384 00:22:33,630 --> 00:22:36,902 This is really unexpected. 385 00:22:37,489 --> 00:22:39,457 What do you know about that? / What can be known? 386 00:22:39,459 --> 00:22:41,776 Tison and other bastards, Greenawalt, 387 00:22:41,801 --> 00:22:43,802 They walk out of here like Fred and Ginger. 388 00:22:43,827 --> 00:22:46,664 makes me look like... 389 00:22:46,666 --> 00:22:48,998 Wait. 390 00:22:49,101 --> 00:22:50,830 Blackwell. 391 00:22:50,902 --> 00:22:53,097 Do it. Do it right. 392 00:22:53,267 --> 00:22:56,559 And right, that means silently. 393 00:22:56,559 --> 00:22:59,309 Dan benar, artinya diam-diam. 394 00:22:59,309 --> 00:23:02,513 Maybe you think there's a reason good why are they... 395 00:23:02,515 --> 00:23:05,950 ... are out there and not locked up in jail? 396 00:23:05,952 --> 00:23:08,119 Look, those of you you are talking about, 397 00:23:08,121 --> 00:23:09,754 They don't do much. 398 00:23:09,756 --> 00:23:12,156 We experienced chaos last year. 399 00:23:12,158 --> 00:23:13,624 And they, 400 00:23:13,626 --> 00:23:17,128 They keep away from the mess of their fellow cellmates. 401 00:23:17,130 --> 00:23:19,463 Then they ask to be moved some time ago, 402 00:23:19,465 --> 00:23:21,899 Transfer was fulfilled, so we move them. 403 00:23:21,901 --> 00:23:25,603 This is the standard procedure for the murder suspect, is that so? 404 00:23:25,605 --> 00:23:28,182 Forget it. 405 00:23:28,337 --> 00:23:30,641 Did you see the record
list of visitors? 406 00:23:30,643 --> 00:23:32,543 "List of visitors"? That's her children. 407 00:23:32,545 --> 00:23:35,146 That's Tison's children who remove them from here. 408 00:23:35,148 --> 00:23:36,392 Anything else? 409 00:23:36,392 --> 00:23:38,100 What do you mean? What are you saying? 410 00:23:38,125 --> 00:23:39,884 I mean, you said he walked out of here. 411 00:23:39,886 --> 00:23:42,391 I want to know if someone else who has a share in this. 412 00:23:42,416 --> 00:23:45,304 I don't like your tone, sir. 413 00:23:45,304 --> 00:23:47,367 I mean, they are armed, 414 00:23:47,367 --> 00:23:49,766 And my men don't conspire , they are not paid, 415 00:23:49,766 --> 00:23:52,735 And swear to the Bible from here to Bisbee. 416 00:23:52,760 --> 00:23:54,665 Nobody can plan this all... 417 00:23:54,667 --> 00:23:56,811 ... without being noticed by others. 418 00:23:56,811 --> 00:24:00,818 Did you speak wrong one of Tison's cellmates? 419 00:24:00,818 --> 00:24:02,942 You did it? 420 00:24:02,942 --> 00:24:05,743 Gosh, you know about this! 421 00:24:05,745 --> 00:24:08,012 There is someone named Tuscon. 422 00:24:08,014 --> 00:24:11,849 He came here and it sounds like a lie. 423 00:24:11,851 --> 00:24:13,439 That all sounds crazy, 424 00:24:13,439 --> 00:24:16,740 And that doesn't make sense at first. 425 00:24:16,740 --> 00:24:18,624 Okay, yeah. I know. 426 00:24:18,624 --> 00:24:21,992 I know they will be moved before this weekend. 427 00:24:21,994 --> 00:24:23,894 But you know, you started listening to rumors, 428 00:24:23,896 --> 00:24:26,797 You start listening to cell and block talks, 429 00:24:26,799 --> 00:24:29,033 You will end up chasing your own economy. 430 00:24:29,035 --> 00:24:31,911 Or prevent escaping from prison. 431 00:24:32,204 --> 00:24:34,572 50-50 chance, right? 432 00:24:34,574 --> 00:24:36,940 If you want to chase and find these people, 433 00:24:36,940 --> 00:24:39,243 I suggest you go out there and look for them 434 00:24:39,245 --> 00:24:42,016 Because I know one thing for sure. 435 00:24:42,016 --> 00:24:44,558 They are not here. 436 00:24:44,854 --> 00:24:47,782 I want to see a list of visitors. 437 00:25:08,073 --> 00:25:11,842 Mrs. Tison, I want to ask you about your husband Gary. Your children... 438 00:25:21,786 --> 00:25:24,034 What do you want? 439 00:25:24,034 --> 00:25:27,191 I bring you a cake. Lemon Tennessee. 440 00:25:27,193 --> 00:25:29,522 It turns out this isn't Lemon Tennessee, 441 00:25:29,522 --> 00:25:31,646 Just plain cookies. 442 00:25:32,797 --> 00:25:34,695 Okay, come on in. 443 00:25:42,707 --> 00:25:44,789 What do you want, miss? / Just want to talk. 444 00:25:44,814 --> 00:25:47,692 You're one of them. / Marissa Fuller . Yes. 445 00:25:47,692 --> 00:25:49,313 I cover Crime and Courts for newspapers. 446 00:25:49,315 --> 00:25:51,238 You really think I want my name in the newspaper, 447 00:25:51,263 --> 00:25:53,838 Or my picture goes to TV? I don't want to. 448 00:25:53,838 --> 00:25:55,719 I want to know the side of your story. 449 00:25:55,721 --> 00:25:57,953 What is the story about? / The truth. 450 00:25:57,953 --> 00:26:00,766 p> 451 00:26:03,929 --> 00:26:05,262 That's the easiest thing to remember. 452 00:26:05,264 --> 00:26:07,965 Do you think they want the truth? 453 00:26:07,967 --> 00:26:11,201 I can't answer them. Just for myself 454 00:26:11,203 --> 00:26:13,737 Stuck here like animals inside sometimes. 455 00:26:13,737 --> 00:26:15,666 I should go to the motel. 456 00:26:15,666 --> 00:26:18,175 I can take you. 457 00:26:18,177 --> 00:26:20,866 I don't want to bother you. 458 00:26:21,920 --> 00:26:24,604 I always want a princess and I never get it. 459 00:26:24,604 --> 00:26:27,444 How old are you, 20-22 years old? 460 00:26:27,444 --> 00:26:29,030 I'm 23 years old. 461 00:26:29,030 --> 00:26:31,355 You're older than my Donnie, but not far away. 462 00:26:31,357 --> 00:26:34,163 He's a good kid. 463 00:26:34,359 --> 00:26:36,776 I want to hear about him. 464 00:26:44,202 --> 00:26:46,130 How? 465 00:26:46,130 --> 00:26:48,339 It's halfway to Jefferson & sos; s Note. 466 00:26:48,341 --> 00:26:50,701 That's Washington, Rick. 467 00:26:50,701 --> 00:26:52,699 Fuck Washington. What type of tire? 468 00:26:52,699 --> 00:26:54,812 Whitewall, right? 469 00:26:54,814 --> 00:26:58,455 I know that. Who made it Goodyear or Firestone? 470 00:26:58,455 --> 00:27:00,162 BFGoodrich, Dad. 471 00:27:00,162 --> 00:27:02,542 What's the difference? / Very different, boy. 472 00:27:02,542 --> 00:27:04,288 BFGoodrich good tire. 473 00:27:04,290 --> 00:27:06,776 Yes. / It's not a tire made in Japan. 474 00:27:08,026 --> 00:27:10,267 Do you want to wait for Uncle Joe another day? 475 00:27:10,267 --> 00:27:12,685 Mungkin mereka sudah menangkapnya. 476 00:27:12,880 --> 00:27:15,753 The plane will not come. / Damn. 477 00:27:16,111 --> 00:27:19,779 We move tonight. We walk while it's still cold. 478 00:27:19,838 --> 00:27:22,156 Enter the items. 479 00:27:22,241 --> 00:27:25,970 I'll kill that bastard when he shows his stupid face. 480 00:27:27,812 --> 00:27:29,242 Come on. 481 00:27:29,347 --> 00:27:30,813 Hurry up. 482 00:27:31,283 --> 00:27:33,669 Bring all the food and put it in the car. 483 00:27:33,669 --> 00:27:35,601 Come on, Rick. 484 00:28:02,454 --> 00:28:05,773 That's it. Very handsome. 485 00:28:06,483 --> 00:28:07,858 Adorable. 486 00:28:07,883 --> 00:28:11,671 I can't imagine what feels like raising them without a father. 487 00:28:11,671 --> 00:28:14,128 You mean they're illegitimate children? > 488 00:28:14,128 --> 00:28:15,993 Sorry, that's not what I mean. 489 00:28:15,995 --> 00:28:17,194 I know what you mean. 490 00:28:17,196 --> 00:28:19,263 Because their father is far from home. 491 00:28:19,265 --> 00:28:21,620 That's a good way to say it . 492 00:28:25,467 --> 00:28:28,439 Don't think of me. These kids, they know their father. 493 00:28:28,441 --> 00:28:30,908 Lebih baik daripada kebanyakan anak mengenal ayah mereka. 494 00:28:30,910 --> 00:28:32,697 That's why they do this. 495 00:28:32,697 --> 00:28:36,066 Because of the love for innocent people. 496 00:28:36,066 --> 00:28:39,187 You love them. I can see that. 497 00:28:39,187 --> 00:28:41,452 This will be an interview or not? 498 00:28:41,454 --> 00:28:43,754 I don't know where to start. 499 00:28:46,397 --> 00:28:49,641 Monday, July 31, 1978 500 00:28:56,969 --> 00:28:59,403 Bastard ! / Pull out! 501 00:28:59,405 --> 00:29:01,338 Alright... / Pull over! 502 00:29:01,340 --> 00:29:03,686 Bastard. Damn / I pulled over! 503 00:29:05,787 --> 00:29:08,111 Come on. 504 00:29:10,963 --> 00:29:13,784 Bastard. Bastard! 505 00:29:13,786 --> 00:29:16,083 Bastard! 506 00:29:24,555 --> 00:29:29,204 You know if Gary is my first love and only ? 507 00:29:29,204 --> 00:29:31,235 He seduced me like a real man 508 00:29:31,237 --> 00:29:32,936 You met him when he was in prison. 509 00:29:32,938 --> 00:29:35,144 I went with his sister to visit him. 510 00:29:35,144 --> 00:29:37,207 I never met a man Other since then. 511 00:29:37,209 --> 00:29:38,607 Why do you think he got troubled? 512 00:29:38,607 --> 00:29:40,844 That's all a misunderstanding. 513 00:29:40,846 --> 00:29:42,346 My Gary is a good person. 514 00:29:42,348 --> 00:29:45,711 And sometimes good people listen to bad people. 515 00:29:45,711 --> 00:29:47,985 He knows he can refuse anyone's request... 516 00:29:47,987 --> 00:29:51,013 ... and he's stuck since then. 517 00:29:53,158 --> 00:29:54,828 Cut it. 518 00:29:55,985 --> 00:29:58,262 Do you think he is able to do something like they say? 519 00:29:58,264 --> 00:30:00,397 Everyone will be able. But that's not the question. 520 00:30:00,399 --> 00:30:02,833 The question is, is he the culprit? We know the answer. 521 00:30:02,835 --> 00:30:04,649 No, he is not the culprit. 522 00:30:04,649 --> 00:30:07,371 I read in the file if he brought the first weapon... 523 00:30:07,373 --> 00:30:10,664 "File "? What file? / Court crimes file. 524 00:30:10,664 --> 00:30:13,010 Year & apos; 69, prison guards named... 525 00:30:13,012 --> 00:30:15,902 Your mother did not teach you not to believe everything you read? 526 00:30:15,902 --> 00:30:17,548 I'm sure he taught you, 527 00:30:17,550 --> 00:30:19,550 But you're still easy and less wise. 528 00:30:19,552 --> 00:30:21,897 In everything. 529 00:30:22,946 --> 00:30:24,421 Why is that? 530 00:30:24,423 --> 00:30:27,901 The world is full of liars and bastards. 531 00:30:27,901 --> 00:30:31,228 Some of them lie behind the guise of the law. 532 00:30:31,230 --> 00:30:34,710 As if it gives them protection from the eyes of God. 533 00:30:35,013 --> 00:30:38,617 Why do you think my children can remove him from prison without problems? 534 00:30:38,617 --> 00:30:40,537 Because God is watching him. 535 00:30:40,539 --> 00:30:42,913 > 536 00:30:42,913 --> 00:30:45,814 And he knows. 537 00:30:45,814 --> 00:30:47,929 And that will explain all the you want to know. 538 00:31:06,197 --> 00:31:08,298 Write it down. 539 00:31:08,300 --> 00:31:10,723 Hey ./ < br /> Hey, what's the problem? 540 00:31:10,748 --> 00:31:13,130 Thank you very much, guys. We have a tire break, 541 00:31:13,943 --> 00:31:15,790 We don't have spare tires. Yes. 542 00:31:16,516 --> 00:31:18,108 Then why did you open the hood? 543 00:31:18,110 --> 00:31:20,428 Calm down, no one will hurt, understand? 544 00:31:20,885 --> 00:31:22,575 Listen, you guys. ../ Don't hit him. 545 00:31:22,575 --> 00:31:24,085 Okay, Mom. 546 00:31:24,110 --> 00:31:26,483 Come on fast. Get out of the car and stand with your husband. 547 00:31:26,485 --> 00:31:28,452 Sir, I will do whatever you say. 548 00:31:28,454 --> 00:31:30,503 All right. / You stay on here. 549 00:31:30,503 --> 00:31:31,622 That's right. 550 00:31:31,624 --> 00:31:33,557 I don't want to go without my child. 551 00:31:33,559 --> 00:31:35,952 He sits in the back seat. 552 00:31:35,952 --> 00:31:38,028 His name is Christopher. 553 00:31:38,030 --> 00:31:39,596 Christopher Lyons. 554 00:31:39,598 --> 00:31:41,232 They bring children. All right. 555 00:31:41,232 --> 00:31:43,415 Join Mother. / Take him. < /p> 556 00:31:45,303 --> 00:31:46,534 Sial. 557 00:31:46,534 --> 00:31:49,510 He was an innocent child. 558 00:31:49,510 --> 00:31:52,851 He did nothing to hurt others. 559 00:31:53,943 --> 00:31:56,909 So think about it. 560 00:31:56,909 --> 00:31:59,413 What do you want to do, Gary? 561 00:32:00,273 --> 00:32:02,094 Good. Go there... 562 00:32:02,094 --> 00:32:04,588 ... and sit in the back seat from the car. 563 00:32:04,590 --> 00:32:06,390 You too, little lady, get out quickly. 564 00:32:06,392 --> 00:32:07,937 Come on, hurry out. 565 00:32:07,937 --> 00:32:10,327 Bastard, what will we do, Gary? 566 00:32:10,329 --> 00:32:13,205 Gosh, why doesn't he drive alone? 567 00:32:13,205 --> 00:32:15,465 Look, we don't want trouble, okay? / Shut up! 568 00:32:15,467 --> 00:32:18,268 Take the car. Or the money. Or whatever. 569 00:32:18,270 --> 00:32:21,538 There are 38 in the glove drawer and 45 in the trunk. 570 00:32:21,540 --> 00:32:23,134 Take it. 571 00:32:23,134 --> 00:32:24,885 But no one gets hurt. 572 00:32:24,885 --> 00:32:26,944 Just give us water, then we'll wait here. 573 00:32:26,946 --> 00:32:28,930 Am I hurt like I would hurt someone? 574 00:32:28,930 --> 00:32:31,581 No. You don't look like that. 575 00:32:31,583 --> 00:32:32,820 Okay then. 576 00:32:32,820 --> 00:32:35,002 Now go to the back seat with your family. Hurry up. 577 00:32:35,027 --> 00:32:36,581 It's OK. Donnie, you drive. 578 00:32:36,606 --> 00:32:38,689 Ray, you sit in the front seat. You watch him. 579 00:32:38,691 --> 00:32:40,190 Rick, you come with us, 580 00:32:40,192 --> 00:32:43,460 We will bring this car back to the path then turn right, 581 00:32:43,462 --> 00:32:45,800 And we change cars there. Come on. 582 00:33:09,554 --> 00:33:11,455 Good, come out, hurry up there. 583 00:33:11,457 --> 00:33:13,285 Come on, hurry up. / Donnie. 584 00:33:13,285 --> 00:33:14,436 You watch over them. 585 00:33:14,436 --> 00:33:16,341 I want you to go there and take their money, 586 00:33:16,341 --> 00:33:18,228 Their weapons, identification and everything . 587 00:33:18,228 --> 00:33:20,596 Fast. Move as if you met a ghost, 588 00:33:20,621 --> 00:33:22,057 It's not like you're having a picnic in the church. 589 00:33:22,057 --> 00:33:23,734 Alright, come on. 590 00:33:23,736 --> 00:33:25,320 Everything goes into car. 591 00:33:25,320 --> 00:33:27,086 We don't have much time. 592 00:33:27,086 --> 00:33:29,277 You've used that, kid? 593 00:33:29,277 --> 00:33:31,141 Yes, when I was in the military. 594 00:33:31,143 --> 00:33:33,485 That's not what I asked you. 595 00:33:39,317 --> 00:33:41,307 Can you have your child be quiet, please? 596 00:33:41,307 --> 00:33:44,866 Sir, we don't know who you are and we don't care. Okay? 597 00:33:44,891 --> 00:33:46,656 Mother here. What is she doing? 598 00:33:46,658 --> 00:33:49,669 Tidak mudah membunuh Chrysler. 599 00:33:49,727 --> 00:33:52,498 The car is ready to move? / Yes, he is ready. 600 00:33:52,498 --> 00:33:55,265 Good. Donnie, put them there. 601 00:33:55,267 --> 00:33:58,268 Sir, listen, we will do whatever you want. Okay? 602 00:33:58,270 --> 00:34:01,095 But please don't hurt my family. 603 00:34:01,095 --> 00:34:04,241 No one will hurt, understand? Calm down. 604 00:34:04,243 --> 00:34:06,263 Dad, can I talk
with you for a moment? 605 00:34:06,263 --> 00:34:08,378 Soon the sun will be published, Donnie. 606 00:34:08,380 --> 00:34:09,737 Yes, I know that. 607 00:34:09,737 --> 00:34:12,695 I want to know what you will do with this family. 608 00:34:12,717 --> 00:34:14,376 Hurry up. 609 00:34:17,522 --> 00:34:19,588 Get me a thermos of water. 610 00:34:19,588 --> 00:34:21,340 Fine, sir. 611 00:34:27,231 --> 00:34:29,826 No, Bring it here. Come here. 612 00:34:42,180 --> 00:34:45,170 Go there with your brother. Stand there. 613 00:34:46,517 --> 00:34:48,251 Go. 614 00:34:50,688 --> 00:34:52,120 What did he say? 615 00:34:52,120 --> 00:34:54,475 Don't ask. Everything will be fine. 616 00:35:09,841 --> 00:35:11,441 Me too. 617 00:35:19,550 --> 00:35:21,760 Ayah, jangan. 618 00:35:41,139 --> 00:35:42,969 It's OK. 619 00:35:44,361 --> 00:35:46,524 Ray, you're driving. 620 00:36:09,834 --> 00:36:11,953 Why are you still awake? 621 00:36:11,953 --> 00:36:15,172 I can't sleep. You go back to sleep, dear 622 00:36:15,174 --> 00:36:17,274 Do you want me to make coffee? 623 00:36:17,276 --> 00:36:19,184 No, I've made it. 624 00:36:19,184 --> 00:36:21,279 You go back to sleep. 625 00:36:21,279 --> 00:36:24,152 You want to talk about this? 626 00:36:24,849 --> 00:36:27,350 You know you can always talk to me. 627 00:36:27,352 --> 00:36:29,782 Yes, I know that. 628 00:36:30,134 --> 00:36:32,455 Someone who runs away, 629 00:36:32,457 --> 00:36:36,782 In the end he doesn't have where to go. 630 00:36:36,782 --> 00:36:39,907 You will get it, John. 631 00:37:03,214 --> 00:37:05,892 We move. That's the most important thing. 632 00:37:06,219 --> 00:37:07,972 I agree. 633 00:37:10,241 --> 00:37:12,162 You can sit behind there and whine, 634 00:37:12,162 --> 00:37:14,731 Or you can check their items and take the money, 635 00:37:14,733 --> 00:37:16,619 We will need it. 636 00:37:19,289 --> 00:37:21,763 Dad, look at this. 637 00:37:21,763 --> 00:37:24,361 "Tyson." Sama seperti kita. 638 00:37:24,361 --> 00:37:26,604 But his name is spelled with the letter "Y." 639 00:37:26,604 --> 00:37:28,745 Do you think he might be a relative? 640 00:37:28,747 --> 00:37:31,681 Joe is the only bastard in the family who uses hufur "Y. " 641 00:37:31,683 --> 00:37:34,609 He replaced it because he thought he was better than us. 642 00:37:34,609 --> 00:37:37,234 You don't need to kill them. / Are you saying? 643 00:37:37,234 --> 00:37:39,522 As you said, the important thing is we move, & apos; right? 644 00:37:39,524 --> 00:37:41,424 You don't have to kill them. 645 00:37:41,426 --> 00:37:43,593 You want to blame that on me?
Blame Joe. 646 00:37:43,595 --> 00:37:47,291 He gave us the car without spare tires. 647 00:37:47,291 --> 00:37:50,243 They were eyewitnesses. They could identify us. 648 00:37:50,243 --> 00:37:52,035 The toddler will identify us? 649 00:37:52,037 --> 00:37:54,380 Look, your father gave that bastard help. 650 00:37:54,380 --> 00:37:55,694 Do you want to grow up without a father or mother? 651 00:37:55,694 --> 00:37:57,807 Yes, I want to grow really big, base of fucker. 652 00:37:57,809 --> 00:37:59,943 Why don't you come here and say that? 653 00:37:59,945 --> 00:38:01,293 Fuck you, Randy. 654 00:38:01,293 --> 00:38:04,676 Shut your mouth and give me the money. 655 00:38:08,719 --> 00:38:11,396 Don't ever talk about that kid again. 656 00:38:26,804 --> 00:38:28,553 Hi, Joe. 657 00:38:28,553 --> 00:38:30,371 Gosh. 658 00:38:30,371 --> 00:38:31,708 I plan to contact you. 659 00:38:31,710 --> 00:38:34,070 Yes, I'm sure of that. 660 00:38:37,648 --> 00:38:39,316 I told you, that bastard hates me, 661 00:38:39,318 --> 00:38:40,977 And I don't hide or hear from him. 662 00:38:41,002 --> 00:38:42,752 Really? 663 00:38:42,754 --> 00:38:46,056 I swear, the first time I knew about this was from TV. 664 00:38:46,058 --> 00:38:49,360 Gary didn't talk to me. You know how he . 665 00:38:49,360 --> 00:38:52,862 Maybe you can help me find know who he is talking to. 666 00:38:52,864 --> 00:38:55,585 Contact me if you remember someone's name. 667 00:38:55,585 --> 00:38:58,410 Cooper, aku tak tahu apa-apa soal itu, mengerti?/Joe! 668 00:38:58,410 --> 00:39:02,435 You want to be conditional for one semester at university. 669 00:39:02,435 --> 00:39:05,136 Now you want to help me, or you need more time... 670 00:39:05,161 --> 00:39:07,444 .... to try your undergraduate degree. 671 00:39:07,912 --> 00:39:10,235 He once mentioned Greenawalt to you? 672 00:39:10,235 --> 00:39:13,449 No. As I said, we don't talk. 673 00:39:13,449 --> 00:39:15,446 Look at this. 674 00:39:21,092 --> 00:39:24,094 I did come to see him with Dorothy and the kids... 675 00:39:24,096 --> 00:39:26,067 ... along with a designated lawyer court when he has it. 676 00:39:26,092 --> 00:39:27,997 If he is out there longer without being caught, 677 00:39:27,999 --> 00:39:30,767 He will forget everything and contact you. 678 00:39:30,769 --> 00:39:33,858 When he did, you should contact me. 679 00:39:35,326 --> 00:39:37,210 This. 680 00:39:38,284 --> 00:39:40,577 Know this Simmon? 681 00:39:40,577 --> 00:39:43,284 Know this Simmon? 682 00:39:43,284 --> 00:39:45,855 p> 683 00:39:50,020 --> 00:39:54,454 The woman's name is Carolyn Simmons. The park's last address is trailer 8134 684 00:39:54,454 --> 00:39:56,484 Understood, immediately launch. 685 00:39:58,896 --> 00:40:00,985 Good. 686 00:40:01,165 --> 00:40:03,139 It will work for now. 687 00:40:05,035 --> 00:40:10,253 Sorry you have to see that. That shouldn't happen. 688 00:40:11,142 --> 00:40:13,423 I don't intend to do that. 689 00:40:13,423 --> 00:40:15,903 That is all the idea, 690 00:40:15,903 --> 00:40:19,036 You must let him finish or you won't be able to survive. 691 00:40:19,036 --> 00:40:20,739 I promise you. 692 00:40:20,739 --> 00:40:24,533 We will leave Randy after we arrive to Mekesiko. Understood? 693 00:40:24,533 --> 00:40:26,099 I'll take the paint again. / No. 694 00:40:26,099 --> 00:40:28,511 We don't have time. We have to look for a better car. 695 00:40:28,511 --> 00:40:31,900 Every police officer will definitely start looking for this car. 696 00:40:32,163 --> 00:40:34,485 Have you cleaned your butt? 697 00:40:34,485 --> 00:40:36,242 Or do you clean it with sand? 698 00:40:36,242 --> 00:40:38,400 Apa? Apa yang aku lakukan? 699 00:40:40,340 --> 00:40:43,951 This is not what you do, but what will you do. 700 00:40:43,951 --> 00:40:46,042 You will take Donnie and Ricky goes to town... 701 00:40:46,044 --> 00:40:48,211 ... to meet your girlfriend and bring us the truck. 702 00:40:48,213 --> 00:40:50,109 Understood? / Yes. 703 00:40:50,332 --> 00:40:52,534 Let's take the truck. 704 00:41:01,992 --> 00:41:04,586 Here. Stop here. 705 00:41:06,785 --> 00:41:08,644 Wait a minute. Which one is the car? 706 00:41:08,644 --> 00:41:10,195 Over there, I think. 707 00:41:10,195 --> 00:41:12,384 Because he isn't home, /> how do we take the key? 708 00:41:12,384 --> 00:41:15,497 Live full of lessons, no, boy? 709 00:41:15,906 --> 00:41:18,746 Let's go and study. 710 00:41:19,043 --> 00:41:21,042 Wait, you want where? 711 00:41:21,112 --> 00:41:23,185 No, you wait here. 712 00:41:23,248 --> 00:41:25,784 Ricky is going to school today. 713 00:41:27,084 --> 00:41:28,585 It's OK, Donnie. 714 00:41:28,587 --> 00:41:30,115 Come on. 715 00:41:30,413 --> 00:41:32,755 Good. Ready to learn something? 716 00:41:32,757 --> 00:41:35,518 Pelajaran berharga yang perlu dipelajari, Nak. 717 00:41:36,463 --> 00:41:39,195 You can get whatever you want in this world... 718 00:41:39,197 --> 00:41:41,518 As long as you know how to steal it. 719 00:41:43,033 --> 00:41:46,035 Abracadabra. 720 00:41:46,037 --> 00:41:47,473 Understand? 721 00:41:47,473 --> 00:41:53,882 This next magic trick I learned from the truck stop. 722 00:41:55,579 --> 00:41:57,947 That's it. Open the lock. 723 00:41:57,949 --> 00:42:00,843 The door opens. After you, kid. 724 00:42:02,393 --> 00:42:04,623 Open the next door for me. 725 00:42:05,669 --> 00:42:06,936 Thank you, sir. 726 00:42:06,961 --> 00:42:11,354 Ready to learn something they teach at school? / Yes. 727 00:42:11,762 --> 00:42:13,629 No. "Yes, sir." 728 00:42:13,629 --> 00:42:17,315 Treat me with respect like you treat your father, understand? 729 00:42:17,315 --> 00:42:18,568 Yes, sir. 730 00:42:18,570 --> 00:42:21,852 Good.
Now hold that. 731 00:42:21,852 --> 00:42:24,855 The problem is, with this keyhole, 732 00:42:24,855 --> 00:42:28,192 You can treat him well and lie to him... 733 00:42:28,217 --> 00:42:29,879 ... then give him candy and others. 734 00:42:29,881 --> 00:42:32,015 But sometimes that only needs to go straight to the point. 735 00:42:32,017 --> 00:42:34,817 Sometimes, like now, 736 00:42:34,817 --> 00:42:38,051 It only needs hard old objects. 737 00:42:38,589 --> 00:42:40,119 Damn. 738 00:42:41,455 --> 00:42:44,063 Like your brother there. 739 00:42:44,063 --> 00:42:45,795 Sit in the car. 740 00:42:45,797 --> 00:42:47,730 Watch us like eagles. 741 00:42:47,732 --> 00:42:49,688 Hey, Donnie. 742 00:42:51,570 --> 00:42:53,166 Stubborn old stuff. 743 00:42:53,166 --> 00:42:55,397 In essence, 744 00:42:55,397 --> 00:42:58,718 The trick to conquering this bad horse is, 745 00:42:58,718 --> 00:43:02,224 I say to you, he won't give you what you want. 746 00:43:02,224 --> 00:43:04,310 Then you must... 747 00:43:05,717 --> 00:43:07,518 Force it. 748 00:43:08,919 --> 00:43:10,488 Finish. 749 00:43:11,377 --> 00:43:13,013 Gosh. 750 00:43:24,934 --> 00:43:28,434 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agent 751 00:43:28,458 --> 00:43:31,958 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 752 00:43:31,982 --> 00:43:35,482 BBM: 2BB66006 LINE: CS_MARKASJUDI 753 00:43:38,243 --> 00:43:42,492 Tuesday, August 1, 1978 754 00:43:58,068 --> 00:44:00,236 Carolyn Simmons? / Who asks? 755 00:44:00,238 --> 00:44:02,679 Arizona Police Department. 756 00:44:03,107 --> 00:44:06,134 I'm Carolyn. / Yes? Do you know this person? 757 00:44:06,711 --> 00:44:08,067 What did Randy do? 758 00:44:08,092 --> 00:44:10,747 Have you seen him? / A few weeks ago in prison. 759 00:44:10,749 --> 00:44:13,082 Bullshit. / If there's nothing else, sir, 760 00:44:13,084 --> 00:44:14,984 I have to deliver newspapers. 761 00:44:14,986 --> 00:44:16,386 I'm Lieutenant, Ma'am. 762 00:44:16,388 --> 00:44:18,964 You mind if I look around? 763 00:44:25,396 --> 00:44:28,648 Password. That's good. 764 00:44:32,456 --> 00:44:34,671 You delivered this newspaper without reading it? 765 00:44:34,671 --> 00:44:36,575 You saw his face on the front page, & apos; right? 766 00:44:36,575 --> 00:44:38,852 Only "Dear Abby" and horoscopes. 767 00:44:40,413 --> 00:44:42,145 What is your relationship with Greenawalt? 768 00:44:42,147 --> 00:44:44,247 "Relationship"? / You often visit him. > 769 00:44:44,249 --> 00:44:46,883 She's my boyfriend when she's caught. 770 00:44:46,885 --> 00:44:48,591 Then she starts sending me a letter. 771 00:44:48,591 --> 00:44:51,454 He won't hurt anyone. / Yes. 772 00:44:51,456 --> 00:44:53,856 If you hear from him, you tell me. 773 00:44:53,858 --> 00:44:56,826 Understood? / What should I tell him? 774 00:44:56,828 --> 00:44:59,072 Did he listen to you? 775 00:44:59,072 --> 00:45:01,154 I think so. 776 00:45:01,154 --> 00:45:03,545 Ask him to surrender. 777 00:45:04,868 --> 00:45:06,619 Good afternoon. 778 00:45:21,485 --> 00:45:23,403 What do you think? He's hard to get, isn't it? 779 00:45:23,428 --> 00:45:25,253 Four wheel drive as you ask. 780 00:45:25,289 --> 00:45:27,635 This is don't have a back cover. 781 00:45:28,358 --> 00:45:29,892 This is good. A strong truck, Daddy. 782 00:45:29,894 --> 00:45:31,812 This is indeed a good truck. 783 00:45:32,196 --> 00:45:37,146 How will we all Sitting on the truck? 784 00:45:37,334 --> 00:45:39,736 Get rid of your fist, kid. 785 00:45:39,738 --> 00:45:41,672 You know what's best for you. 786 00:45:47,778 --> 00:45:50,562 You said your girlfriend had a truck /> with the back cover. 787 00:45:50,562 --> 00:45:52,515 I say that to. 788 00:45:52,517 --> 00:45:54,388 But this is good, Gary. 789 00:45:54,388 --> 00:45:57,287 We let the kids sit behind. 790 00:45:57,287 --> 00:45:59,904 I want Ray to sit in front with me and Ricky. 791 00:45:59,904 --> 00:46:02,325 Donnie, take a seat from the car Maverick and put it behind... 792 00:46:02,327 --> 00:46:04,743 ... as if it was a back seat. 793 00:46:19,649 --> 00:46:21,277 You wrote this? / Gosh! 794 00:46:21,279 --> 00:46:23,630 Why did you write something like this? 795 00:46:23,630 --> 00:46:26,215 Do you want people to feel sorry for these animals? 796 00:46:26,217 --> 00:46:27,720 This is called an interview. 797 00:46:27,720 --> 00:46:29,519 > 798 00:46:29,521 --> 00:46:32,345 Did he make contact with these children? 799 00:46:32,345 --> 00:46:35,002 No./ "No"? 800 00:46:35,192 --> 00:46:39,495 I don't know.
I don't think so. 801 00:46:39,497 --> 00:46:43,956 Blocking investigations into crime including lawlessness. 802 00:46:44,502 --> 00:46:46,633 I think you know this is America and we have press freedom. 803 00:46:46,633 --> 00:46:48,337 I don't know what your game is here. 804 00:46:48,339 --> 00:46:50,424 I just do my job, sir. 805 00:46:50,424 --> 00:46:56,410 If you hear something, you should contact me. 806 00:47:02,486 --> 00:47:04,161 Bastard. 807 00:47:05,711 --> 00:47:10,038 Hey, you already asleep? / No. Just think. 808 00:47:10,370 --> 00:47:13,870 Yes. Me too. 809 00:47:15,816 --> 00:47:17,875 I don't like what they have done. 810 00:47:17,875 --> 00:47:20,136 They have no reason to kill someone. 811 00:47:20,138 --> 00:47:22,808 I don't think about Daddy. 812 00:47:22,808 --> 00:47:25,756 I just thought about Mexico. 813 00:47:30,948 --> 00:47:34,258 Who is standing guard? / Me, sir. 814 00:47:34,258 --> 00:47:35,688 What did Donnie do in here? 815 00:47:35,688 --> 00:47:37,320 Nothing, I just want to pee, 816 00:47:37,322 --> 00:47:39,545 And I'm thinking of accompanying Ray. 817 00:47:39,545 --> 00:47:43,073 No, I want you to rest. You drive tomorrow. 818 00:47:43,073 --> 00:47:47,050 After all, I don't want you guys to split up at "Commissary." Understand? 819 00:47:47,050 --> 00:47:49,608 Kami hanya bicara. 820 00:47:49,779 --> 00:47:54,373 Donnie says we don't have the reason to kill the family. 821 00:47:58,475 --> 00:48:03,512 Look, I'm telling you what happened there, 822 00:48:03,514 --> 00:48:06,754 That's Randy's idea . 823 00:48:06,754 --> 00:48:09,430 That's not what I want to do. 824 00:48:09,430 --> 00:48:11,932 Yes, sir. 825 00:48:13,871 --> 00:48:17,750 You never knew I hurt someone for no reason? 826 00:48:17,750 --> 00:48:21,138 Is that how you grew up? 827 00:48:21,138 --> 00:48:25,651 Do you think I'm the dog that needs to be tamed? 828 00:48:25,651 --> 00:48:27,236 No, sir. 829 00:48:27,238 --> 00:48:29,835 Then don't talk < br /> as if I was like that. 830 00:48:29,835 --> 00:48:33,271 And don't mix your sister to fight me. 831 00:48:34,933 --> 00:48:37,007 Go. 832 00:48:44,054 --> 00:48:48,207 What else does she say? / /> Nothing, sir. 833 00:48:48,983 --> 00:48:51,459 You work well, Ray. 834 00:48:52,584 --> 00:48:56,699 I think this will all work out because you are here. 835 00:48:56,699 --> 00:48:58,952 Thank you, sir. 836 00:49:06,243 --> 00:49:08,524 Stay alert. 837 00:49:08,952 --> 00:49:11,402 Tetap terjaga. 838 00:49:28,987 --> 00:49:32,384 I tried to contact, but the phone line was busy. 839 00:49:32,384 --> 00:49:35,341 Thank you. For what? 840 00:49:35,341 --> 00:49:36,995 You wrote a story that was very good. 841 00:49:36,995 --> 00:49:38,934 There are two sides to each story. 842 00:49:38,934 --> 00:49:40,409 The side of your story needs to be revealed. 843 00:49:40,411 --> 00:49:43,038 Enter, please sit down. 844 00:49:49,737 --> 00:49:51,891 I got a call today. 845 00:49:51,891 --> 00:49:55,150 Do you know Mary Joe West? 846 00:49:55,175 --> 00:49:56,933 On TV? 847 00:49:56,958 --> 00:49:59,295 The crew contacted me. They want I come to the TV station tomorrow... 848 00:49:59,297 --> 00:50:00,763 ... and do an interview. 849 00:50:00,765 --> 00:50:02,465 Do you want to do that? 850 00:50:02,467 --> 00:50:05,134 There are many the person wants to talk to me, 851 00:50:05,136 --> 00:50:08,532 And I think I need someone's help. 852 00:50:09,004 --> 00:50:11,744 I'll contact him. / Good. 853 00:50:16,937 --> 00:50:18,974 You didn't hear from from the others? 854 00:50:18,974 --> 00:50:21,928 Like? / Your children. Your husband. 855 00:50:21,928 --> 00:50:24,839 Kau pikir aku takkan memberitahumu? 856 00:50:24,839 --> 00:50:26,889 Yes. 857 00:50:29,139 --> 00:50:33,159 Dorothy, how often do you and children visit Gary in prison? 858 00:50:33,159 --> 00:50:35,128 We go every Sunday. 859 00:50:35,128 --> 00:50:37,906 Every Sunday you go to jail? 860 00:50:37,906 --> 00:50:40,036 Yes, sometimes when kids are big... 861 00:50:40,038 --> 00:50:42,738 ... they will go alone, whether it's day or night. 862 00:50:42,740 --> 00:50:46,009 But every Sunday, because children need Jesus, 863 00:50:46,009 --> 00:50:47,643 And children need their father. 864 00:50:47,645 --> 00:50:49,194 What did he do? 865 00:50:49,194 --> 00:50:50,977 Be quiet, I watch this. 866 00:50:50,977 --> 00:50:55,124 So your children are a lot spend time in prison. 867 00:50:55,204 --> 00:50:59,345 That's where their father is, at least until last week. 868 00:50:59,556 --> 00:51:02,175 Are you proud of your children? 869 00:51:02,175 --> 00:51:04,226 You don't have children, & apos; right, Mary Joe? 870 00:51:04,228 --> 00:51:06,194 May I call you Mary Joe? 871 00:51:06,194 --> 00:51:07,530 The bitch should close her mouth. 872 00:51:07,532 --> 00:51:10,070 Shut up! / They gave him two life sentences. 873 00:51:10,070 --> 00:51:12,350 Even though he died, they won't let him out. 874 00:51:12,350 --> 00:51:14,370 He should leave Gary and marry someone else. 875 00:51:14,372 --> 00:51:16,074 I can't hear what he said. 876 00:51:16,074 --> 00:51:18,894 So what I'm saying isn't important? 877 00:51:24,347 --> 00:51:25,648 Yes. 878 00:51:25,650 --> 00:51:27,818 What happened to Hyner? / Dear God. 879 00:51:27,843 --> 00:51:30,015 Now is not the time to pray. 880 00:51:30,015 --> 00:51:32,089 Where are you ? 881 00:51:33,043 --> 00:51:35,055 Is this phone tapped? / No. 882 00:51:35,055 --> 00:51:36,652 It's OK. 883 00:51:36,652 --> 00:51:40,529 Okay, good, because I don't have time > for other insignificant changes. 884 00:51:40,531 --> 00:51:43,332 Like when you left us with our hands holding our genitals. 885 00:51:43,334 --> 00:51:45,234 Look, Gary, I... / You listen to me! 886 00:51:45,236 --> 00:51:46,869 I want you to bring us a plane, 887 00:51:46,871 --> 00:51:48,404 And meet us in New Mexico. 888 00:51:48,406 --> 00:51:50,606 You know the area and the airfield. 889 00:51:50,608 --> 00:51:52,341 I want you to bring us a plane, 890 00:51:52,343 --> 00:51:55,578 And take us across the border today! / New Mexico? 891 00:51:55,580 --> 00:51:57,146 You're no longer at Hyner? 892 00:51:57,148 --> 00:52:00,214 Randy's acquaintance gave us our truck car. 893 00:52:00,214 --> 00:52:03,652 And that was more helpful than my sister myself. 894 00:52:03,654 --> 00:52:05,821 Listen, Gary. I can't get involved in this. 895 00:52:05,823 --> 00:52:07,823 You're already involved, you idiot! 896 00:52:07,825 --> 00:52:10,935 I need more time! / We don't have time anymore! 897 00:52:10,960 --> 00:52:13,664 You will help me or not! 898 00:52:13,697 --> 00:52:15,614 Are the kids alright? 899 00:52:15,614 --> 00:52:17,833 They are good. 900 00:52:17,835 --> 00:52:21,288 You will help us or not? 901 00:52:21,288 --> 00:52:23,030 There is an old airfield. 902 00:52:23,055 --> 00:52:24,507 Outside the Clovis border. 903 00:52:24,509 --> 00:52:26,375 Okay, I'll go there in 24 hours. 904 00:52:26,377 --> 00:52:27,877 Listen to me, Gary. 905 00:52:27,879 --> 00:52:29,478 The plane that I think of, 906 00:52:29,480 --> 00:52:31,447 It only has space for two people. 907 00:52:31,449 --> 00:52:32,640 Gary. / Yes. 908 00:52:32,640 --> 00:52:35,684 Let the children go, they have helped as best they can. 909 00:52:35,686 --> 00:52:37,069 You just have to meet me there. 910 00:52:37,069 --> 00:52:39,288 I'll try, but you ask me what almost impossible. 911 00:52:39,290 --> 00:52:41,190 There's no such thing as almost. 912 00:52:41,192 --> 00:52:44,285 Don't play me again, Joe! Do you hear me? 913 00:52:58,808 --> 00:53:01,225 What were you involved in? / Sheriff's office. 914 00:53:01,250 --> 00:53:03,109 I want to talk to Cooper. 915 00:53:03,109 --> 00:53:05,948 This is Cooper. / This is Joe. 916 00:53:06,350 --> 00:53:09,171 The woman who visited Greenawalt give him a truck. 917 00:53:23,126 --> 00:53:25,069 Good, spread. 918 00:53:25,069 --> 00:53:26,672 You go. 919 00:53:26,672 --> 00:53:28,637 Carolyn Simmons. 920 00:53:28,639 --> 00:53:31,285 Arizona Police. /> Exit. 921 00:53:33,535 --> 00:53:36,542 Nn. Simmons, where is Randy Greenawalt? / Bastard. 922 00:53:36,542 --> 00:53:39,295 Aku tak tahu apa yang kau bicarakan. 923 00:53:39,295 --> 00:53:43,143 I don't believe you, Mom. Tell me where he is, 924 00:53:43,168 --> 00:53:45,788 Or you will be arrested for helping and hiding. 925 00:53:45,790 --> 00:53:48,773 All I know is they stole my old truck. 926 00:53:48,773 --> 00:53:50,459 I was surprised it was still burning. 927 00:53:50,461 --> 00:53:52,350 The car was not used since Uncle Ben died. 928 00:53:52,350 --> 00:53:55,697 To where do they go? / I don't know. 929 00:53:55,697 --> 00:53:58,391 Only one vehicle? / I tell you. 930 00:53:58,391 --> 00:54:00,420 I don't know. 931 00:54:00,420 --> 00:54:03,182 I'll talk to a lawyer. 932 00:54:03,773 --> 00:54:06,486 Ketchum, take him. 933 00:54:06,486 --> 00:54:08,373 Alright, Carolyn, come on. 934 00:54:08,373 --> 00:54:10,760 Come on, hurry up. 935 00:54:11,783 --> 00:54:13,916 You have the right to remain silent. 936 00:54:41,345 --> 00:54:43,242 Where are we going? 937 00:54:47,817 --> 00:54:50,111 I will look for water. 938 00:54:54,069 --> 00:54:56,616 You don't like me, & apos; right, kid? p> 939 00:54:56,616 --> 00:54:58,865 No problem. 940 00:54:58,865 --> 00:55:01,820 I also don't like you. 941 00:55:02,932 --> 00:55:07,157 Honestly, I want to shoot you after I see you. 942 00:55:07,837 --> 00:55:09,738 You don't dare say that when he's here. 943 00:55:09,740 --> 00:55:11,318 That's what you think. 944 00:55:11,318 --> 00:55:14,003 You don't know that. 945 00:55:14,003 --> 00:55:17,046 But I won't do it. I mean, shoot you. 946 00:55:17,048 --> 00:55:19,076 Because of you and me, we have ties. 947 00:55:19,076 --> 00:55:22,780 No, I don't have business with you. 948 00:55:22,780 --> 00:55:24,543 Yes, you have. 949 00:55:24,543 --> 00:55:26,265 We have a bond. We have... 950 00:55:26,265 --> 00:55:30,542 We might even be bound because of mutual feelings liked. 951 00:55:30,542 --> 00:55:33,423 Bound because of the chair that was in this truck. 952 00:55:33,423 --> 00:55:35,875 You and I did this together. 953 00:55:35,875 --> 00:55:39,666 And we will definitely jump together when the time comes. 954 00:55:39,666 --> 00:55:43,575 That won't happen to me in the near future, fucker. 955 00:55:45,917 --> 00:55:48,748 Why is your father so smart, 956 00:55:48,748 --> 00:55:52,852 But you can be so stupid? 957 00:55:55,319 --> 00:55:57,256 Idiot. 958 00:55:58,392 --> 00:56:01,364 Sunday, August 6, 1978 959 00:56:48,538 --> 00:56:51,310 You promised to take care of my safety and also my family? 960 00:56:51,310 --> 00:56:53,547 Patrol cars are already on guard in your house and your wife. 961 00:56:53,547 --> 00:56:55,402 Stay waiting at the motel. 962 00:56:55,402 --> 00:56:59,014 p> 963 00:56:59,016 --> 00:57:01,617 I'm serious. I want to know you won't mess this up... 964 00:57:01,619 --> 00:57:04,733 ... wrongly take steps because he will kill me. 965 00:57:04,733 --> 00:57:07,623 You fulfilled your promise enough and do as I say, 966 00:57:07,625 --> 00:57:09,193 And you can drive in the front seat of your car... 967 00:57:09,193 --> 00:57:11,160 ... and not sit behind my car. 968 00:57:11,162 --> 00:57:12,694 You think I like to walk around with my target on my back? 969 00:57:12,696 --> 00:57:14,271 I want him to be caught more than all of you. 970 00:57:14,271 --> 00:57:17,452 John Cooper ? / Cooper. 971 00:57:17,477 --> 00:57:20,602 The bodies of three people, two people adults and one small child, 972 00:57:20,604 --> 00:57:22,504 The blood trail that leaves the scene implies... 973 00:57:22,506 --> 00:57:25,356 ... the fourth possible victim is still alive. 974 00:57:25,356 --> 00:57:29,211 Regional investigators believe Chrysler cars < > Fifth Avenue found on location, 975 00:57:29,213 --> 00:57:31,914 Possible use on the run. 976 00:57:31,916 --> 00:57:34,091 Really? / Right, sir. 977 00:57:37,245 --> 00:57:40,727 Do you know anything about Chrysler? 978 00:57:40,727 --> 00:57:42,976 I talked to you, Joe. 979 00:57:42,976 --> 00:57:45,486 I don't know what he has done. 980 00:58:13,030 --> 00:58:15,557 Gary, this is only a few hours from the border. 981 00:58:15,559 --> 00:58:18,506 Why wait for the plane? We can run through it. 982 00:58:18,506 --> 00:58:20,711 No. 983 00:58:20,711 --> 00:58:23,387 We will exit with style. 984 00:58:23,900 --> 00:58:25,909 We have a truck. 985 00:58:25,909 --> 00:58:27,819 Fuck the truck. 986 00:58:27,819 --> 00:58:30,280 There is only desert there and the sun is still shining. 987 00:58:30,305 --> 00:58:33,642 We can roast like bakon out there. 988 00:58:33,644 --> 00:58:37,922 There are thousands of Mexicans killed because think the same as you. 989 00:58:37,947 --> 00:58:40,158 Father. 990 00:58:41,421 --> 00:58:43,978 Give me the binoculars. 991 00:58:43,978 --> 00:58:46,855 My eyes are not as good as before 992 00:58:46,857 --> 00:58:49,423 What's wrong? What do you think is that? 993 00:58:50,704 --> 00:58:53,052 Gosh, it's Joe. 994 00:58:53,077 --> 00:58:54,681 That's Joe! 995 00:58:54,764 --> 00:58:56,394 Joe! 996 00:58:56,394 --> 00:58:58,829 I didn't take it out from my heirs. 997 00:58:58,868 --> 00:59:01,925 Daddy. What is that? 998 00:59:11,211 --> 00:59:15,274 No. Joe. 999 00:59:17,555 --> 00:59:19,498 No, no, no. 1000 00:59:19,498 --> 00:59:21,357 No. 1001 00:59:21,382 --> 00:59:23,580 Joe. 1002 00:59:23,780 --> 00:59:25,697 Fucker. 1003 00:59:25,697 --> 00:59:29,335 Joe 1004 00:59:32,068 --> 00:59:34,868 You're a bastard. 1005 00:59:35,444 --> 00:59:37,515 Joe! 1006 00:59:37,515 --> 00:59:40,844 I will really kill you! 1007 00:59:40,910 --> 00:59:43,573 Fuck you, Joe! 1008 00:59:43,746 --> 00:59:46,069 You bastard! 1009 00:59:47,150 --> 00:59:50,050 You bastard! 1010 01:00:27,523 --> 01:00:29,157 Can you drive or anything? 1011 01:00:29,159 --> 01:00:30,659 I'm trying, the gear is concerned! 1012 01:00:30,661 --> 01:00:32,773 You dare to yell at me, kid? 1013 01:00:34,446 --> 01:00:36,636 Close your mouth! 1014 01:00:37,167 --> 01:00:41,390 There are no signs of a pick-up car near the airfield. 1015 01:00:43,973 --> 01:00:45,601 Good. 1016 01:00:47,076 --> 01:00:48,962 Is there something? / No. 1017 01:00:48,962 --> 01:00:52,291 The girl named Terry Jo Tyson still isn't visible. 1018 01:00:52,291 --> 01:00:54,694 It turns out she's from Crazy Bend. 1019 01:00:54,694 --> 01:00:56,192 "Crazy Bend"? 1020 01:00:56,192 --> 01:00:59,533 There Tison robbed guards armed a few years ago. 1021 01:00:59,558 --> 01:01:01,023 But fake identification. 1022 01:01:01,025 --> 01:01:02,809 There's nothing to do with our girl. 1023 01:01:02,809 --> 01:01:04,102 Do you think they are looking for it? 1024 01:01:04,127 --> 01:01:06,795 No, it's not Tison's habit. 1025 01:01:06,797 --> 01:01:09,274 What about that guy? Randy? 1026 01:01:09,274 --> 01:01:11,767 No, I'm not sure of him, 1027 01:01:11,769 --> 01:01:14,768 But killing women isn't what Greenawalt used to do. 1028 01:01:14,768 --> 01:01:17,005 No, only a few trailer trucks. 1029 01:01:17,007 --> 01:01:19,212 In the file said he often shoots from the side of the driver's door... 1030 01:01:19,237 --> 01:01:22,034 ... where he thinks head the driver is and is asleep. 1031 01:01:22,244 --> 01:01:24,897 Straight from outside the door. 1032 01:01:25,281 --> 01:01:27,243 What do you think that means? 1033 01:01:27,243 --> 01:01:28,799 Not my partner. 1034 01:01:28,799 --> 01:01:31,380 None of them have trouble to commit murder. 1035 01:01:31,405 --> 01:01:32,908 No. 1036 01:01:32,908 --> 01:01:35,278 Tison killed one of the people < > we were about 10 years ago. 1037 01:01:35,278 --> 01:01:38,183 His name was Stiner. 1038 01:01:38,461 --> 01:01:42,566 Tison was moved back to jail from the court, 1039 01:01:42,591 --> 01:01:48,319 And somehow his wife plan it and give it a weapon, 1040 01:01:48,319 --> 01:01:51,195 Then he takes the driver hostage. 1041 01:01:51,340 --> 01:01:57,074 He can just let him go and leave, but he shoots him. 1042 01:01:58,314 --> 01:02:02,713 Leaves he died in the mud on the curb. 1043 01:02:02,952 --> 01:02:05,287 Do you know him? a wife. 1044 01:02:05,289 --> 01:02:08,783 Children. She's my friend. 1045 01:02:08,783 --> 01:02:12,012 Ana-anak. Dia temanku. 1046 01:02:12,012 --> 01:02:14,010 How will we catch him, Coop? 1047 01:02:14,010 --> 01:02:16,327 How will we hold him back? 1048 01:02:16,327 --> 01:02:18,658 I swear to do it. 1049 01:02:46,329 --> 01:02:48,587 Why did you let this happen? 1050 01:02:49,566 --> 01:02:52,000 Why did you let this happen? 1051 01:02:52,002 --> 01:02:54,344 Why did you let this happen? / Dor? 1052 01:02:54,550 --> 01:02:56,779 Why did you let this happened? 1053 01:02:56,779 --> 01:02:58,981 How did you let this happen? / Hey. 1054 01:02:58,981 --> 01:03:00,308 Dor. 1055 01:03:00,310 --> 01:03:02,386 Why did you let this happen? 1056 01:03:02,386 --> 01:03:04,629 Hey, are you okay? 1057 01:03:06,881 --> 01:03:08,694 Why did you let this happen? 1058 01:03:08,694 --> 01:03:10,292 I don't understand what you said. 1059 01:03:10,292 --> 01:03:12,039 You tried to trick me? 1060 01:03:12,039 --> 01:03:15,522 Trying to make me look stupid? / No, Mom. 1061 01:03:15,522 --> 01:03:16,992 Don't call me "Mom." 1062 01:03:16,994 --> 01:03:20,634 Dor... Mrs. Tison, I... / I'm a mother! 1063 01:03:22,470 --> 01:03:24,513 Mereka membunuh anak kecil. 1064 01:03:24,513 --> 01:03:26,501 You know if they killed a child? 1065 01:03:26,503 --> 01:03:29,928 I don't know why they did that. 1066 01:03:29,928 --> 01:03:32,333 Let me help you. / No, you go from here! 1067 01:03:32,333 --> 01:03:35,988 Go sell your lies somewhere else. Get out! 1068 01:03:36,279 --> 01:03:37,689 Dor... 1069 01:03:37,689 --> 01:03:39,798 Exit! 1070 01:04:00,436 --> 01:04:02,784 Have you fixed it? 1071 01:04:02,784 --> 01:04:04,601 There is a fix to the road there. > 1072 01:04:04,601 --> 01:04:08,228 You look for a truck with an transmission that isn't damaged. 1073 01:04:11,376 --> 01:04:14,016 Say, kid. 1074 01:04:19,087 --> 01:04:21,915 I'm with you, sir. 1075 01:04:21,915 --> 01:04:24,348 I'm always with you 1076 01:04:24,348 --> 01:04:25,594 Yes, but? 1077 01:04:25,596 --> 01:04:28,328 Ricky is only 17 years old. 1078 01:04:28,328 --> 01:04:31,024 He has no criminal record. 1079 01:04:31,024 --> 01:04:35,645 A reliable lawyer can free him completely. 1080 01:04:35,645 --> 01:04:38,754 And we don't have to fight about who is sitting in the truck. 1081 01:04:38,754 --> 01:04:41,415 I didn't hear anyone object. / Of course no. 1082 01:04:41,440 --> 01:04:43,849 Ricky doesn't complain, Yah. 1083 01:04:43,849 --> 01:04:46,618 He will do anything what you say. 1084 01:04:46,618 --> 01:04:50,967 You ask him to jump, he says, "How much high, well? " 1085 01:04:50,967 --> 01:04:54,389 You told him, say to the law, we go in one direction... 1086 01:04:54,391 --> 01:04:57,247 ... and we go in the other direction. Right? 1087 01:04:57,247 --> 01:05:01,089 That gives us enough time to go to New Mexico. 1088 01:05:01,089 --> 01:05:03,997 Where they won't search. 1089 01:05:03,997 --> 01:05:06,779 You must have thought this long enough. 1090 01:05:06,779 --> 01:05:08,780 I just don't want Ricky to get hurt. 1091 01:05:08,780 --> 01:05:11,707 You don't think I love him? 1092 01:05:11,707 --> 01:05:14,365 With you all? 1093 01:05:14,365 --> 01:05:17,383 You are all important to me. 1094 01:05:19,950 --> 01:05:24,344 Do you think your father is a bad person? 1095 01:05:24,832 --> 01:05:28,000 My father used to whip me. 1096 01:05:28,000 --> 01:05:32,715 Imposing me to work at fields without pay every day. 1097 01:05:33,696 --> 01:05:35,684 Fuck that. 1098 01:05:37,545 --> 01:05:40,905 I got what was taken from me. 1099 01:05:43,737 --> 01:05:47,277 Let Ricky leave. 1100 01:05:47,277 --> 01:05:50,371 Please. 1101 01:05:50,371 --> 01:05:52,748 I'll do anything which you say, 1102 01:05:52,748 --> 01:05:55,947 As long as you let him go. 1103 01:05:56,986 --> 01:05:59,537 Good. 1104 01:05:59,724 --> 01:06:02,480 I'll think about it. 1105 01:06:02,480 --> 01:06:05,258 That's good you talk to me. 1106 01:06:05,328 --> 01:06:10,902 Don't tell the others. Understand? 1107 01:06:10,902 --> 01:06:12,952 Yes, sir. 1108 01:06:16,539 --> 01:06:19,042 What will we do with the truck? 1109 01:06:20,343 --> 01:06:23,071 p> 1110 01:06:33,348 --> 01:06:38,717 I don't know. 1111 01:06:43,904 --> 01:06:46,234 Monday, August 8, 1978 1112 01:06:46,236 --> 01:06:47,736 Have you turned the fire off? We can't forget that. 1113 01:07:10,426 --> 01:07:11,793 I'll do it. 1114 01:07:11,795 --> 01:07:13,928 Where do we go after this? 1115 01:07:13,953 --> 01:07:15,934 We will pass this path, 1116 01:07:28,044 --> 01:07:29,444 Or can we go back to the city? 1117 01:07:29,446 --> 01:07:30,678 Go back./ Damn! 1118 01:07:30,680 --> 01:07:33,061 Shut up./ Now. 1119 01:07:33,061 --> 01:07:34,918 Get out of the car. 1120 01:07:36,052 --> 01:07:38,061 Go back. 1121 01:07:38,654 --> 01:07:41,358 Calm down, okay? / Shut up. 1122 01:07:46,829 --> 01:07:48,229 Please, sir, let us go . 1123 01:07:48,231 --> 01:07:51,566 I have 200 dollars that we got from a wedding gift. 1124 01:07:51,568 --> 01:07:52,957 We just got married. 1125 01:07:52,957 --> 01:07:55,217 Take that and also the car, > but let us go. 1126 01:07:55,217 --> 01:07:58,373 Please, let us go. 1127 01:07:58,375 --> 01:08:01,738 This is the worst honeymoon ever, huh? 1128 01:08:25,154 --> 01:08:27,651 Hurry up. Come here. 1129 01:08:27,703 --> 01:08:29,464 Go. 1130 01:08:36,744 --> 01:08:39,387 You stay here. 1131 01:08:39,387 --> 01:08:41,385 We will take care of the couple. 1132 01:08:41,417 --> 01:08:42,617 Wait. 1133 01:08:42,619 --> 01:08:43,852 It won't take long. 1134 01:08:43,854 --> 01:08:45,522 Gary. 1135 01:08:48,724 --> 01:08:51,138 Did you just call me other than "sir"? 1136 01:08:51,138 --> 01:08:53,795 This is our chance. Ricky. 1137 01:08:53,795 --> 01:08:55,068 We tie them, 1138 01:08:55,068 --> 01:08:57,499 Tell Ricky to take them as far as possible to the North then we bring a truck car. 1139 01:08:57,501 --> 01:08:59,667 We leave them there, and we will go far. 1140 01:08:59,669 --> 01:09:02,157 Return to the truck. 1141 01:09:03,064 --> 01:09:06,239 What will you do with them? 1142 01:09:06,239 --> 01:09:08,096 You can't keep secret from me again. 1143 01:09:08,096 --> 01:09:10,115 Listen to me. 1144 01:09:10,140 --> 01:09:12,447 Remember when you came to me and said... < /p> 1145 01:09:12,449 --> 01:09:16,633 ... you want to quit high school and join the military, do you remember that? 1146 01:09:16,685 --> 01:09:19,154 Then show me you can take orders... 1147 01:09:19,156 --> 01:09:21,474 ... and return to the truck. 1148 01:09:27,576 --> 01:09:32,261 They are good people, sir. 1149 01:09:32,286 --> 01:09:33,835 Please. 1150 01:09:33,837 --> 01:09:38,881 They are no better than /> me, or you. 1151 01:09:39,046 --> 01:09:41,911 Return to the truck. 1152 01:09:56,207 --> 01:09:57,589 Turn off the engine, Donnie. 1153 01:09:57,614 --> 01:10:00,082 Ray, we leave here right now. 1154 01:10:00,082 --> 01:10:01,829 Daddy has lost his common sense, 1155 01:10:01,831 --> 01:10:04,265 And Greenawalt is a bastard. 1156 01:10:04,267 --> 01:10:07,389 Do you agree with this murder? / He will start with me. 1157 01:10:07,389 --> 01:10:10,181 Ray, no. Lower your weapon. 1158 01:10:10,181 --> 01:10:12,307 Daddy said that was all /> Randy's actions. 1159 01:10:12,309 --> 01:10:14,070 Dad had nothing to do with the murder of the family. 1160 01:10:14,070 --> 01:10:17,123 What's wrong with you, Ray? You saw it with your own eyes. 1161 01:10:17,123 --> 01:10:19,681 p> 1162 01:10:19,683 --> 01:10:21,576 Do you believe everything what did he say? 1163 01:10:21,576 --> 01:10:24,839 Get up, Ray. 1164 01:10:24,839 --> 01:10:28,592 Daddy isn't what you think. 1165 01:10:29,136 --> 01:10:31,586 Maybe he never did. 1166 01:10:32,261 --> 01:10:34,106 Turn off the engine, kid. 1167 01:10:40,803 --> 01:10:42,556 Get out. 1168 01:10:46,976 --> 01:10:49,277 Walk. 1169 01:10:49,279 --> 01:10:52,013 He will only tie them up. p> 1170 01:10:52,015 --> 01:10:55,451 Dad says he doesn't want us to talk when he's not around. 1171 01:10:59,177 --> 01:11:01,268 We just talk. / That's what dad doesn't want. 1172 01:11:01,268 --> 01:11:03,042 Follow them. 1173 01:11:15,538 --> 01:11:18,677 Come on. 1174 01:11:50,373 --> 01:11:52,457 I like it here. What do you think? 1175 01:11:52,457 --> 01:11:55,331 This is good. I like it. 1176 01:11:55,331 --> 01:11:57,956 Release him. Release now. 1177 01:11:57,981 --> 01:11:59,447 Come on. 1178 01:11:59,449 --> 01:12:01,582 You go there. You take care of him. 1179 01:12:01,584 --> 01:12:03,551 Fine. I take care of this woman. 1180 01:12:03,553 --> 01:12:04,652 Come on, hurry up. 1181 01:12:04,654 --> 01:12:06,487 Come on. Hurry up, Donnie. 1182 01:12:06,489 --> 01:12:08,383 Okay, here. 1183 01:12:08,383 --> 01:12:11,083 Margene! / Shut up! 1184 01:12:12,061 --> 01:12:13,949 Now go there. 1185 01:12:21,704 --> 01:12:24,452 You don't have to do this. Dear God. 1186 01:12:24,452 --> 01:12:26,814 Stop there. 1187 01:12:30,255 --> 01:12:32,506 No! 1188 01:12:40,094 --> 01:12:43,715 You lie there, please. 1189 01:12:44,093 --> 01:12:47,676 I won't ask again. 1190 01:12:47,676 --> 01:12:49,485 No, sir. 1191 01:12:49,485 --> 01:12:53,863 I'm the only law that you should worry about. 1192 01:12:53,936 --> 01:12:57,691 Father's law of his children. 1193 01:12:58,643 --> 01:13:02,436 And no one can escape from this. 1194 01:13:06,286 --> 01:13:08,078 Come here. 1195 01:13:10,501 --> 01:13:15,222 Jangan pernah membantahku lagi. 1196 01:13:15,222 --> 01:13:18,185 This is your last chance. 1197 01:13:50,793 --> 01:13:52,026 This is Cooper. 1198 01:13:52,028 --> 01:13:53,528 Hello. 1199 01:13:53,530 --> 01:13:57,638 Who is this? / This is Marissa Fuller, from Flagstaff Sun. 1200 01:14:02,004 --> 01:14:03,957 Do you want to meet me? 1201 01:14:03,957 --> 01:14:05,840 Yes, thank you for coming. 1202 01:14:05,840 --> 01:14:08,576 Alright, thank you. 1203 01:14:08,578 --> 01:14:11,565 Coffee? /
Yes, thank you. 1204 01:14:11,565 --> 01:14:13,080 Want to see the menu? 1205 01:14:13,082 --> 01:14:16,393 No, just coffee, thank you. 1206 01:14:17,759 --> 01:14:20,053 What do you want to talk about? 1207 01:14:20,053 --> 01:14:21,741 His mind has been interrupted. 1208 01:14:21,741 --> 01:14:23,191 Dorothy Tison? 1209 01:14:23,193 --> 01:14:24,968 Yes. 1210 01:14:24,993 --> 01:14:26,561 I told you. 1211 01:14:26,563 --> 01:14:29,497 I mean about that child. And also other things. 1212 01:14:29,497 --> 01:14:31,488 Look, he's really thinking of his children... 1213 01:14:31,513 --> 01:14:33,883 ... getting involved in this without knowing /> the truth. 1214 01:14:33,936 --> 01:14:36,634 Yang sebenarnya soal apa?/ Soal Gary. 1215 01:14:36,634 --> 01:14:39,607 Anak-anak itu percaya semua yang mereka katakan tentang dia. 1216 01:14:39,609 --> 01:14:42,878 Mostly because of his mother, even since they were little. 1217 01:14:42,878 --> 01:14:44,879 And now, Dorothy loses her senses. 1218 01:14:44,881 --> 01:14:46,684 What does this have to do with others? 1219 01:14:46,684 --> 01:14:49,194 I think I can talk to him so they give themselves up. 1220 01:14:49,194 --> 01:14:50,952 What makes you think so? 1221 01:14:50,954 --> 01:14:52,787 He believes me. 1222 01:14:52,789 --> 01:14:56,588 What, you guys like Mother and her daughter now? 1223 01:14:56,588 --> 01:14:58,648 Did I say something funny? 1224 01:14:58,673 --> 01:15:01,096 No. 1225 01:15:01,471 --> 01:15:03,233 Listen. 1226 01:15:03,391 --> 01:15:05,451 Dorothy is crazy. 1227 01:15:05,602 --> 01:15:08,602 But I don't think she wants to see anyone else is dead. 1228 01:15:08,670 --> 01:15:11,998 At least all children his children. I don't want to. 1229 01:15:12,040 --> 01:15:14,028 Good. 1230 01:15:14,110 --> 01:15:17,132 If something happens, contact me. 1231 01:15:17,212 --> 01:15:20,394 That's all? 1232 01:15:20,394 --> 01:15:22,928 Alright, there's one more thing. 1233 01:15:22,928 --> 01:15:26,519 I can say that young people like you... 1234 01:15:26,519 --> 01:15:30,858 ... have never encountered a crime in their real lives, 1235 01:15:30,858 --> 01:15:33,771 Like Gary Tison. 1236 01:15:33,771 --> 01:15:37,621 He is charming. Most men are like that. 1237 01:15:37,621 --> 01:15:40,034 p> 1238 01:15:40,036 --> 01:15:44,054 Smiles are always ready for everyone. 1239 01:15:44,054 --> 01:15:48,414 Position hands, everyone knows their names, 1240 01:15:48,414 --> 01:15:51,218 But behind the position of the hand and
the smile is deadly. 1241 01:15:51,218 --> 01:15:55,750 Something has no heart. 1242 01:15:55,752 --> 01:15:58,218 Something needs to be obtained no matter what the price, 1243 01:15:58,218 --> 01:16:03,925 Even if it's his own flesh. 1244 01:16:04,693 --> 01:16:07,723 And someone like that is dangerous for everyone. 1245 01:16:07,723 --> 01:16:11,035 Now this family... Have you seen your newspaper? 1246 01:16:11,099 --> 01:16:13,901 They pay a very heavy price of . 1247 01:16:13,903 --> 01:16:17,871 And I see that nobody else... 1248 01:16:20,358 --> 01:16:22,660 ... has to pay debt besides Tison himself. 1249 01:16:22,660 --> 01:16:24,475 I'm sorry. 1250 01:16:24,475 --> 01:16:28,343 It's just... I don't know. 1251 01:16:28,343 --> 01:16:32,160 Now you know. 1252 01:16:49,104 --> 01:16:52,540 What are you doing? What's wrong? 1253 01:16:52,540 --> 01:16:54,298 No can sleep. 1254 01:16:54,298 --> 01:16:56,550 What time is it now? 1255 01:16:56,550 --> 01:16:58,535 It's almost midnight. 1256 01:17:00,082 --> 01:17:03,806 Forget it. I will go home. 1257 01:17:04,252 --> 01:17:06,643 It's not safe. 1258 01:17:06,643 --> 01:17:08,356 You said it yourself. 1259 01:17:08,358 --> 01:17:11,984 I just paused and took something. 1260 01:17:11,984 --> 01:17:14,245 I won't be there long. 1261 01:17:14,245 --> 01:17:17,205 I come with you. / Don't! 1262 01:17:17,205 --> 01:17:21,041 Can you let me do what what to do? 1263 01:17:21,041 --> 01:17:24,531 I said, I came along. 1264 01:17:33,248 --> 01:17:35,058 Withdrew. 1265 01:17:35,058 --> 01:17:37,998 That Joe's house was bad. 1266 01:17:41,289 --> 01:17:43,159 Wait here. 1267 01:17:56,654 --> 01:17:59,377 What's wrong, son? You are all silent. 1268 01:18:00,191 --> 01:18:02,176 Are you afraid? You're afraid, & apos; right? 1269 01:18:02,178 --> 01:18:04,845 You're afraid like fish. 1270 01:18:04,845 --> 01:18:07,097 Do you know what fish are? 1271 01:18:07,097 --> 01:18:08,877 A combination. 1272 01:18:08,877 --> 01:18:12,062 Have you ever heard of your father talking about fish? 1273 01:18:12,087 --> 01:18:14,662 Fish is an amateur, first experience. 1274 01:18:14,662 --> 01:18:16,357 Like this one. 1275 01:18:16,359 --> 01:18:19,101 Eyes wide open and frightened. 1276 01:18:30,905 --> 01:18:33,814 You have a stroke? 1277 01:18:33,875 --> 01:18:36,418 Why don't we move? 1278 01:18:39,848 --> 01:18:42,050 Oh God. / Shut up . 1279 01:18:42,050 --> 01:18:45,019 Just because you're driving, you are not the boss. 1280 01:18:45,021 --> 01:18:47,152 You need to know, I see you. 1281 01:18:47,355 --> 01:18:50,314 Vomiting beside a woman 1282 01:18:50,314 --> 01:18:52,098 Coward. 1283 01:18:52,260 --> 01:18:53,933 Gosh. 1284 01:18:53,933 --> 01:18:55,996 What are you doing? You will get us killed. 1285 01:18:55,998 --> 01:18:57,465 Basics Stupid bastard! 1286 01:18:57,467 --> 01:18:59,649 Shut up, dear... 1287 01:19:01,224 --> 01:19:02,884 Let me think. 1288 01:19:02,884 --> 01:19:05,039 I kind of wish your father would finish you, 1289 01:19:05,041 --> 01:19:07,378 When out there. Go! 1290 01:19:08,914 --> 01:19:11,538 We have to leave here. 1291 01:19:16,318 --> 01:19:18,422 Not everything can be won. 1292 01:19:22,057 --> 01:19:24,614 Frightened little fish. 1293 01:19:25,412 --> 01:19:28,664 Want to swim away. 1294 01:19:29,654 --> 01:19:32,670 Go swimming, small fish. 1295 01:19:38,598 --> 01:19:39,640 Is she there? 1296 01:19:39,665 --> 01:19:42,443 He hid somewhere else like a coward. 1297 01:19:42,443 --> 01:19:44,481 Come on. 1298 01:19:44,692 --> 01:19:47,097 He might be in the bar. 1299 01:19:47,865 --> 01:19:49,141 Randy, you sit in front, 1300 01:19:49,166 --> 01:19:51,452 I'll sit behind with the children. 1301 01:19:51,454 --> 01:19:54,255 Donnie, we go to town then see what happens next. 1302 01:20:01,496 --> 01:20:04,101 Hey, here I am. 1303 01:20:07,569 --> 01:20:08,936 Do you hear something? 1304 01:20:08,938 --> 01:20:11,335 I just want to talk. Please. 1305 01:20:11,335 --> 01:20:13,801 Do you have cigarettes? 1306 01:20:13,801 --> 01:20:15,731 I just want to help. 1307 01:20:15,756 --> 01:20:18,067 Help me? 1308 01:20:19,132 --> 01:20:22,690 As I said, you are an educated person. 1309 01:20:22,690 --> 01:20:26,100 You are smart with your words < br /> and the way you tell me, 1310 01:20:26,100 --> 01:20:28,863 You think you are sitting in God's right hand. 1311 01:20:28,863 --> 01:20:31,182 Go to help the helpless people. 1312 01:20:31,182 --> 01:20:33,940 You don't know, you can't see, 1313 01:20:33,940 --> 01:20:36,868 But you can't help. 1314 01:20:36,868 --> 01:20:39,110 You're the same as all of us. 1315 01:20:39,110 --> 01:20:41,441 Powerless. 1316 01:20:42,976 --> 01:20:45,139 If you have cigarettes, give me. 1317 01:20:45,141 --> 01:20:49,413 If not , you can go back to your car. 1318 01:20:57,348 --> 01:21:00,914 When did you start smoking the same as my cigarette? 1319 01:21:00,914 --> 01:21:03,478 I hope your children go home soon. 1320 01:21:03,478 --> 01:21:06,324 Where are you going? 1321 01:21:06,324 --> 01:21:08,783 Get away from you. 1322 01:21:17,606 --> 01:21:19,974 I hope your night is calm and safe. 1323 01:21:19,976 --> 01:21:21,633 Wait a minute, you get a call. 1324 01:21:23,278 --> 01:21:25,279 Cooper ./ He's here, damn it. 1325 01:21:25,281 --> 01:21:28,241 With the Ford Econoline, look for me. / What are you saying? 1326 01:21:28,241 --> 01:21:31,977 I went to my house and that bastard /> already waiting for me as I said! 1327 01:21:31,977 --> 01:21:33,587 You promised to keep me still safe. 1328 01:21:33,589 --> 01:21:36,422 Good, you don't go anywhere. Do you understand? 1329 01:21:36,422 --> 01:21:38,025 We will take care of this. 1330 01:21:38,027 --> 01:21:39,429 Damn it! 1331 01:21:40,662 --> 01:21:42,429 That bastard is on the way go home. 1332 01:21:42,431 --> 01:21:45,157 Contact Ketchum and do road closure, 1333 01:21:45,157 --> 01:21:48,292 And every officer from Maricopa to Pima County... 1334 01:21:48,316 --> 01:21:50,592 .... it should be ready in 15 minutes! 1335 01:21:57,603 --> 01:21:59,036 Yes, Ford pick-up is yellow. 1336 01:21:59,061 --> 01:22:03,350 Cancel, look for Econoline two colors with a Texas license. 1337 01:22:03,352 --> 01:22:04,933 Understood. 1338 01:22:05,187 --> 01:22:07,221 Fine, I'll guard behind. 1339 01:22:07,223 --> 01:22:09,264 Notify me if something happens. 1340 01:22:09,289 --> 01:22:10,582 Good. 1341 01:22:31,279 --> 01:22:33,163 Relax. 1342 01:22:33,163 --> 01:22:35,716 Okay, alright. This is family. 1343 01:22:35,718 --> 01:22:38,118 Tell them to go by. / Come on. 1344 01:22:38,120 --> 01:22:40,309 Alright, come on. 1345 01:22:43,845 --> 01:22:47,609 There is a Wagon Station containing one family to your direction. 1346 01:22:57,505 --> 01:22:59,908 Blood calls for blood. 1347 01:22:59,908 --> 01:23:01,542 What? 1348 01:23:01,544 --> 01:23:03,374 That's what you said. 1349 01:23:03,374 --> 01:23:07,199 Maybe if you think hard, you know where Uncle Joe is. 1350 01:23:07,199 --> 01:23:10,090 Maybe he's just a loser. 1351 01:23:10,090 --> 01:23:12,611 I'll ask someone to take care of Uncle Joe, you... 1352 01:23:12,635 --> 01:23:15,376 ... after we arrived with congratulations to Mexico. 1353 01:23:15,690 --> 01:23:18,804 Maybe I will return and finish it myself. 1354 01:23:18,804 --> 01:23:22,036 Right now, we go to the border. 1355 01:23:25,337 --> 01:23:27,078 Something ahead there. 1356 01:23:27,078 --> 01:23:28,550 Get ready. All alert. 1357 01:23:28,550 --> 01:23:31,287 Gosh. Dad. That's a barricade. 1358 01:23:31,287 --> 01:23:32,896 Police. 1359 01:23:32,896 --> 01:23:35,468 How do they know? 1360 01:23:35,468 --> 01:23:37,011 Prepare yourself, everyone. 1361 01:23:37,013 --> 01:23:39,412 What what is she doing? / Everyone is getting ready. 1362 01:23:43,918 --> 01:23:45,586 Okay, listen to me. 1363 01:23:45,588 --> 01:23:48,167 Listen to me. Daddy, it's useless. 1364 01:23:48,167 --> 01:23:49,628 Listen to me. We won't be able to penetrate the barricade. 1365 01:23:49,628 --> 01:23:52,078 Are you ready, Randy? / I'm ready. 1366 01:23:52,103 --> 01:23:54,628 Have you watched them? / Turn off the engine! 1367 01:23:54,630 --> 01:23:55,961 Dad, this... / Do it as I say. 1368 01:23:55,961 --> 01:23:57,256 There's no way we can pierce it... 1369 01:23:57,256 --> 01:23:59,910 Shut your mouth and listen to me! 1370 01:23:59,910 --> 01:24:01,635 Do it as I say! 1371 01:24:01,637 --> 01:24:04,122 You are a Tison descendant. 1372 01:24:05,241 --> 01:24:06,774 > 1373 01:24:06,776 --> 01:24:08,951 Fast forward! 1374 01:24:16,084 --> 01:24:17,785 Fast forward, damn it! 1375 01:24:17,787 --> 01:24:19,620 Bastard! Someone was shot? / I'm fine. 1376 01:24:19,622 --> 01:24:21,255 Fast, fast, fast. / All moves! 1377 01:24:21,257 --> 01:24:22,689 Come on. There was a shootout! 1378 01:24:22,691 --> 01:24:25,059 Hurry up! / I repeated, there was a shootout! 1379 01:24:25,061 --> 01:24:27,494 The brown van car and the number of passengers were unknown... 1380 01:24:28,109 --> 01:24:29,409 ... point you in five minutes. You heard? 1381 01:24:29,434 --> 01:24:31,871 Bastard! 1382 01:24:40,309 --> 01:24:41,542 Back to back, Randy! 1383 01:24:41,544 --> 01:24:43,653 Move fast! 1384 01:24:44,679 --> 01:24:46,637 Shoot him, damn it! 1385 01:24:47,148 --> 01:24:49,149 Daddy! 1386 01:24:49,151 --> 01:24:51,418 There's another road closure, well. 1387 01:24:51,420 --> 01:24:52,619 Hurry up! Hurry up! 1388 01:24:52,621 --> 01:24:54,449 He doesn't stop. 1389 01:24:55,003 --> 01:24:56,509 Shoot! 1390 01:25:06,434 --> 01:25:08,994 We will be safe, Ricky. I won't let anything happen to you... 1391 01:25:24,853 --> 01:25:27,037 Donnie. 1392 01:25:36,164 --> 01:25:37,923 I'm sorry, Rick. 1393 01:25:37,923 --> 01:25:40,461 I can't take care of you still safe. 1394 01:25:42,365 --> 01:25:44,488 You did it, Donnie. 1395 01:25:44,488 --> 01:25:46,759 You did it. 1396 01:25:46,759 --> 01:25:48,743 Come on. 1397 01:25:51,279 --> 01:25:53,099 Daddy! 1398 01:25:53,099 --> 01:25:54,978 > Leave him, kid. 1399 01:25:54,978 --> 01:25:56,742 Everyone take care of each other. 1400 01:25:56,742 --> 01:25:58,485 Gary! / Daddy? 1401 01:25:58,487 --> 01:26:01,155 Come on, we have to run. What about Donnie? 1402 01:26:01,157 --> 01:26:02,322 I went with Daddy. / Damn. 1403 01:26:02,324 --> 01:26:03,857 What about Donnie? 1404 01:26:03,859 --> 01:26:06,702 I went with Daddy. 1405 01:26:06,702 --> 01:26:08,437 Bastards! 1406 01:26:08,437 --> 01:26:09,696 Damn. 1407 01:26:09,698 --> 01:26:12,632 Stop. Don't move. Pursue him! / I'll do it! 1408 01:26:12,632 --> 01:26:14,572 Stop! 1409 01:26:16,905 --> 01:26:19,207 Stop! 1410 01:26:19,559 --> 01:26:21,461 Please! 1411 01:26:21,461 --> 01:26:22,776 Come on! 1412 01:26:22,778 --> 01:26:25,736 How many did you find? / Two people. 1413 01:26:25,947 --> 01:26:27,214 Don't force me to shoot you. 1414 01:26:27,216 --> 01:26:29,825 You two, get out of the car, now! 1415 01:26:40,928 --> 01:26:43,934 Eleven Days Then 1416 01:27:13,628 --> 01:27:17,464 Fuck you! 1417 01:29:06,414 --> 01:29:10,859 John, are you... / Yes , I've brought it. 1418 01:29:10,884 --> 01:29:12,946 Alive? 1419 01:29:15,637 --> 01:29:18,275 Six people. 1420 01:29:18,820 --> 01:29:21,346 One child, 1421 01:29:21,346 --> 01:29:24,850 Three women and two men. 1422 01:29:25,293 --> 01:29:28,362 Not to mention Tison's son. 1423 01:29:28,364 --> 01:29:30,807 A total of seven people. 1424 01:29:31,065 --> 01:29:32,755 That's in my care. 1425 01:29:32,755 --> 01:29:34,734 John... 1426 01:29:36,105 --> 01:29:38,480 You've tried as much as possible. 1427 01:29:38,480 --> 01:29:40,803 Really? 1428 01:30:02,482 --> 01:30:06,962 Gary Tison died of dehydration even though only 13 meters away from the water. 1429 01:30:08,159 --> 01:30:12,778 Randy Greenawalt was executed injection died in 1997. 1430 01:30:13,574 --> 01:30:18,185 Ricky and Raymond Tison were still in prison serving a life sentence. 1431 01:30:18,974 --> 01:30:23,662 Dorothy Tison visited them every Sunday until he died in 2006. 1432 01:30:26,126 --> 01:30:29,626 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agent 1433 01:30:29,650 --> 01:30:33,150 BBM: 2BB66006 LINE: CS_MARKASJUDI 1434 01:30:33,174 --> 01:30:36,674 Wechat: MARKASJUDI Whatsapp: +6285830896612 1435 01:30:36,698 --> 01:30:44,698 Submitted by: www.subtitlecinema.com