1 00:01:31,466 --> 00:01:32,593 Visit www.Hokibet99.cc Secure Trusted Online Gambling Agent 2 00:01:33,051 --> 00:01:37,556 500 Thousand New Member Bonus 10 Million Cashback Parlay 3 00:01:58,243 --> 00:01:59,912 Breaking the Sbobet Sportsbook 1.25% Breaking the Maxbet Sportsbook 1.5% 4 00:02:00,412 --> 00:02:01,371 BBM: 335C5787 LINE: HOKIBET99 5 00:02:01,788 --> 00:02:04,458 Wechat: HOKIBET99 Whatsapp: +66946538755 6 00:02:20,557 --> 00:02:24,645 Basically I like your temptation... 7 00:02:25,103 --> 00:02:27,981 ... but we can get lost. 8 00:02:28,065 --> 00:02:31,860 And we can die miserably? 9 00:02:32,986 --> 00:02:37,032 Listen, you can talk like that and start breastfeeding. 10 00:02:55,843 --> 00:02:58,095 Wow. It's really beautiful here. 11 00:03:01,223 --> 00:03:02,891 And scary, huh? 12 00:03:03,642 --> 00:03:04,643 Alright. 13 00:03:05,185 --> 00:03:06,895 Please insinuate me. 14 00:03:06,979 --> 00:03:11,608 But when the wolf comes out and preys on you, you will apologize. 15 00:03:12,568 --> 00:03:14,194 And you are naked. 16 00:03:14,778 --> 00:03:16,071 You see it. 17 00:03:29,543 --> 00:03:31,003 What are you laughing at? I did it on purpose. 18 00:03:35,340 --> 00:03:36,633 Come on. 19 00:03:36,717 --> 00:03:38,719 You laugh at me? - / Yes. 20 00:03:39,303 --> 00:03:40,804 Really? 21 00:03:44,516 --> 00:03:45,559 What is that? 22 00:03:46,018 --> 00:03:48,562 Come on, the water is cold. So it's a little smaller. 23 00:03:51,732 --> 00:03:53,859 What? I don't hear anything. 24 00:03:55,903 --> 00:03:59,323 Hey, come on, I have an idea. 25 00:04:14,922 --> 00:04:16,215 Something bit me. 26 00:04:16,548 --> 00:04:18,383 Yes, right. Maybe a wolf. 27 00:04:25,474 --> 00:04:27,518 I didn't think you were really brave. 28 00:04:28,477 --> 00:04:29,937 Slow down, cowboy. 29 00:04:32,523 --> 00:04:34,816 Now you know what I mean. 30 00:04:39,738 --> 00:04:40,781 Please! 31 00:04:43,116 --> 00:04:44,117 Please! 32 00:04:48,163 --> 00:04:49,164 God. 33 00:05:33,917 --> 00:05:36,295 Hey, kid. Do you want to go inside? 34 00:05:36,587 --> 00:05:37,629 Your mother needs help. 35 00:05:37,796 --> 00:05:39,381 Sure, yeah. - Okay. 36 00:05:52,269 --> 00:05:53,395 Sadie! 37 00:06:17,377 --> 00:06:21,048 There is no signal. Like in ancient times. 38 00:06:22,341 --> 00:06:25,969 How can this place scented cakes and foot cream simultaneously? 39 00:06:26,595 --> 00:06:29,056 That was Aunt Sadie's favorite. 40 00:06:29,181 --> 00:06:31,183 That and cursing. 41 00:06:32,434 --> 00:06:35,145 I've never missed it at Thanksgiving. 42 00:06:35,229 --> 00:06:38,190 Doesn't he always blame dogs? - / Yes. 43 00:06:39,399 --> 00:06:44,655 As your wife and housing agent... 44 00:06:45,822 --> 00:06:50,702 I am very sure these items must be cleaned. 45 00:06:54,456 --> 00:06:56,166 It will be very busy. 46 00:06:56,250 --> 00:06:59,586 Yes, but we can't bring everything to home. 47 00:07:02,214 --> 00:07:03,549 He's an eccentric person. 48 00:07:04,258 --> 00:07:05,467 Really? 49 00:07:06,051 --> 00:07:08,971 New different words just appeared in my head. 50 00:07:12,474 --> 00:07:15,727 Everything is almost like like I remember. 51 00:07:15,811 --> 00:07:17,771 I never thought-- 52 00:07:18,146 --> 00:07:20,482 I never thought we will clean the cabin. 53 00:07:22,818 --> 00:07:25,904 I feel like selling a part of my childhood with this place. 54 00:07:26,029 --> 00:07:29,074 I know, baby. But the best for us to stay in town. 55 00:07:31,326 --> 00:07:32,870 Can I have it? - / No. 56 00:07:35,831 --> 00:07:36,957 Yes, of course. 57 00:07:37,082 --> 00:07:38,041 Yes. 58 00:07:44,631 --> 00:07:48,969 I have a question fast for you, Mr. EPA scientist. 59 00:07:49,511 --> 00:07:53,599 What kind of animal lives in such a place? 60 00:07:56,268 --> 00:07:57,644 I bet on the lizard there. 61 00:07:57,769 --> 00:07:59,062 What? - / Was there? 62 00:07:59,146 --> 00:08:00,606 Maybe it's my fault, I guess-- 63 00:08:01,064 --> 00:08:02,316 Funny! 64 00:08:02,441 --> 00:08:04,151 Scare city girls. 65 00:08:04,276 --> 00:08:06,945 Just because I'm not as passionate as you-- 66 00:08:07,029 --> 00:08:09,740 What? Life? Natural? 67 00:08:09,823 --> 00:08:12,618 Nature for you. Disgusting to me. 68 00:08:13,410 --> 00:08:14,870 Alright! Attention to both of you-- 69 00:08:14,953 --> 00:08:17,581 There may be a lizard released at this house. 70 00:08:17,706 --> 00:08:19,333 Can we maintain it? 71 00:08:19,416 --> 00:08:22,878 Of course not. On the other hand, you already have a pet. 72 00:08:22,961 --> 00:08:24,296 Crocodiles are not pets. 73 00:08:24,379 --> 00:08:25,506 For some people, yes. 74 00:08:25,756 --> 00:08:26,798 Not if it's just a doll. 75 00:08:26,924 --> 00:08:27,966 Do you know what? 76 00:08:28,342 --> 00:08:33,096 If we find a worm in this house, Your father will clean it. 77 00:08:35,057 --> 00:08:36,099 Daddy? 78 00:08:36,183 --> 00:08:39,478 In a humane way, of course. 79 00:08:39,811 --> 00:08:40,979 Sure. Please, sit. 80 00:09:01,959 --> 00:09:05,128 Mr. Bickerman? - Hey, Nate. Come in. 81 00:09:09,925 --> 00:09:10,968 Sherif Wilinger. 82 00:09:11,051 --> 00:09:12,678 Hey, Susan. / Hey. 83 00:09:12,761 --> 00:09:14,388 Long time no see. 84 00:09:14,596 --> 00:09:16,723 Almost a year since Sadie died. 85 00:09:16,807 --> 00:09:18,058 I'm on patrol and look at your vehicle. 86 00:09:18,392 --> 00:09:20,352 I was thinking stop by and say hello. 87 00:09:20,435 --> 00:09:21,520 Yes, of course. 88 00:09:22,479 --> 00:09:23,522 Cleaning up Sadie's stuff, huh? 89 00:09:25,023 --> 00:09:28,068 Connor, can you give us time? 90 00:09:28,318 --> 00:09:29,778 Okay .- / Thank you. 91 00:09:31,613 --> 00:09:33,866 We haven't told him yet, so-- 92 00:09:37,452 --> 00:09:38,453 I don't blame you guys. 93 00:09:38,537 --> 00:09:41,123 Children of the same age will ask what is difficult for you to answer. 94 00:09:42,249 --> 00:09:44,835 I want to know what your aunt is doing by feeding crocodiles. 95 00:09:45,335 --> 00:09:47,921 He is lonely. 96 00:09:48,922 --> 00:09:50,507 I mean, we live in the city. 97 00:09:50,632 --> 00:09:52,718 We don't come here often. And with-- 98 00:09:52,801 --> 00:09:54,636 You know, since Connor was born and our work, everything-- 99 00:09:54,761 --> 00:09:55,804 Not enough time. 100 00:09:56,805 --> 00:09:58,432 And now this place is for sale. 101 00:10:00,392 --> 00:10:04,313 It takes a year for us here and clean up Sadie's items. 102 00:10:04,438 --> 00:10:07,608 Believe me, this is not easy for me. We-- 103 00:10:07,691 --> 00:10:10,360 Suppose we have a choice, we might not sell it. 104 00:10:10,444 --> 00:10:13,530 Yes, but this isn't like we're here and having a picnic... 105 00:10:13,614 --> 00:10:14,781 ... and forget what happened. 106 00:10:14,907 --> 00:10:17,576 I don't even like to bring Connor here for a few hours. 107 00:10:17,951 --> 00:10:20,204 That is understandable. 108 00:10:20,287 --> 00:10:24,291 I want you to know that I've walked down the river. 109 00:10:24,374 --> 00:10:27,461 Back to front, top down using sonar. 110 00:10:27,544 --> 00:10:31,131 No one swims which is bigger than Trout. 111 00:10:31,215 --> 00:10:33,091 Yes, but you are not too sure. 112 00:10:33,175 --> 00:10:37,513 Right. right? - / Mom, when my predecessor left the assignment... 113 00:10:37,596 --> 00:10:39,598 ... this area hires someone ... / Hey, where are you going? 114 00:10:39,681 --> 00:10:41,350 ... who can know what happened here. 115 00:10:41,433 --> 00:10:43,018 There won't be again and that person is me. 116 00:10:43,143 --> 00:10:44,478 Now you have to trust me. 117 00:10:45,437 --> 00:10:48,482 I've seen that is worse than the one here. 118 00:10:48,607 --> 00:10:52,736 Someone is dressed in a woman with a high 6'5 "coming to me with a machete. must go. - Sure. 119 00:10:56,323 --> 00:10:58,158 Thank you for stopping by. Take care of yourself. come here as long as Sadie is alive. 120 00:10:59,076 --> 00:11:02,663 I know but no one knows how bad the market is besides yourself. 121 00:11:02,955 --> 00:11:04,748 122 00:11:04,832 --> 00:11:05,874 123 00:11:07,376 --> 00:11:09,002 124 00:11:30,023 --> 00:11:33,735 125 00:11:33,861 --> 00:11:36,947 126 00:11:37,030 --> 00:11:40,784 127 00:11:40,868 --> 00:11:43,078 128 00:11:43,161 --> 00:11:45,539 You know, testing it. Please? 129 00:11:47,666 --> 00:11:51,086 Alright. We wait until the market heals. 130 00:11:51,170 --> 00:11:53,964 But Connor can't swim in that lake. Okay. 131 00:11:54,047 --> 00:11:55,007 But he won't have friends. 132 00:11:55,132 --> 00:11:57,384 If we continue to drag it into the middle of nowhere. 133 00:11:58,760 --> 00:11:59,928 Connor? 134 00:12:01,805 --> 00:12:03,974 Where did he go? - / I don't know. 135 00:12:06,226 --> 00:12:09,188 Come here, little lizard. I won't hurt you. 136 00:12:41,011 --> 00:12:44,056 Looks like I have pets. Many. 137 00:12:46,725 --> 00:12:49,269 Connor! Don't come out without saying goodbye, okay? 138 00:12:49,353 --> 00:12:50,938 Sorry. - Come on. 139 00:12:51,021 --> 00:12:53,065 We will return to the city. 140 00:13:11,917 --> 00:13:13,752 6 am and you haven't departed yet. 141 00:13:13,877 --> 00:13:16,088 You don't scold me? - / Yes. 142 00:13:16,213 --> 00:13:18,674 I think you're busy. 143 00:13:19,925 --> 00:13:22,636 At least I got "Good Morning?" 144 00:13:22,761 --> 00:13:25,389 Sorry. We lost more animals. 145 00:13:26,765 --> 00:13:29,184 Signal transmitter in A large deer necklace rises... 146 00:13:29,268 --> 00:13:32,312 ... and we lost it yesterday afternoon, so-- 147 00:13:32,396 --> 00:13:34,022 This must be the last time. 148 00:13:34,106 --> 00:13:36,233 Do you know what happened to them? 149 00:13:36,358 --> 00:13:37,442 I think it's a poacher's doing. 150 00:13:38,193 --> 00:13:41,071 I think they brought hunters to the state. This is a matter of business. 151 00:13:41,196 --> 00:13:42,322 And... 152 00:13:45,492 --> 00:13:47,870 I hope you find the villain. 153 00:13:49,872 --> 00:13:50,914 Good morning. 154 00:13:50,998 --> 00:13:54,877 And don't forget to say greetings to your prospective animal expert. 155 00:13:54,960 --> 00:13:57,838 Right. Hey, is Vica here today? 156 00:13:58,964 --> 00:14:00,674 He must bring the dog to the vet. 157 00:14:00,799 --> 00:14:02,968 Something about a heart attack again. 158 00:14:03,051 --> 00:14:06,805 But I promised Connor to accompany him all day, so-- 159 00:14:06,930 --> 00:14:09,474 Hey, Connor, I'm leaving. 160 00:14:09,558 --> 00:14:12,895 Do you want to say greetings before I leave? 161 00:14:13,645 --> 00:14:17,566 Goodbye? When did you come back? - / Last night. There is something at work... 162 00:14:17,691 --> 00:14:20,903 ... and I will say everything when I go home. 163 00:14:20,986 --> 00:14:23,405 But Daddy... / Hey, I have to go. 164 00:14:25,490 --> 00:14:26,533 Dah. 165 00:15:00,359 --> 00:15:04,488 Next year, I'll go to summer school. 166 00:15:05,447 --> 00:15:09,326 You've done it all morning. When will you be finished? 167 00:15:09,451 --> 00:15:12,120 Immediately, baby. There are many cabins that need to be rented out. 168 00:15:12,246 --> 00:15:14,998 And there are many people who need me. 169 00:15:18,252 --> 00:15:20,629 2 more hours, okay? I promise. 170 00:15:24,216 --> 00:15:27,052 Honey, why don't you play outside? 171 00:15:28,470 --> 00:15:29,638 Connor? 172 00:15:45,696 --> 00:15:46,738 Hey, friend. 173 00:15:47,990 --> 00:15:49,741 Hey, friend. Want to see something cool? 174 00:15:50,659 --> 00:15:53,495 "Hey, friend. Want to see something cool?" 175 00:15:56,874 --> 00:15:59,835 It's weird. - It's a bully. 176 00:16:12,181 --> 00:16:13,599 Time to eat. 177 00:16:41,710 --> 00:16:42,794 Only that I have. 178 00:16:45,839 --> 00:16:47,758 Hey, don't eat the feeder. 179 00:16:48,467 --> 00:16:50,135 I'll bring more next time. 180 00:17:09,404 --> 00:17:10,781 Where is that? 181 00:17:11,573 --> 00:17:14,451 behind. Try to take food from my customers. 182 00:17:14,535 --> 00:17:16,453 The shape is very large. 183 00:17:22,167 --> 00:17:24,002 I think he emerged from the toilet. 184 00:17:34,096 --> 00:17:35,973 You're wasting my time. 185 00:17:36,890 --> 00:17:38,267 Don't be angry, Tony. 186 00:17:41,186 --> 00:17:42,479 Wilinger. 187 00:17:44,523 --> 00:17:45,858 Yes, honey. 188 00:17:48,986 --> 00:17:50,863 Yes, honey. Yes. Yes. 189 00:17:52,239 --> 00:17:54,533 Hold for a moment, honey. 190 00:17:55,826 --> 00:17:57,119 Wilinger. 191 00:17:57,452 --> 00:17:59,037 I have a clue about my lost big deer. 192 00:17:59,163 --> 00:18:01,415 It seems to be lost somewhere near Sadie Lake. 193 00:18:01,832 --> 00:18:04,251 Nathan, I don't want to hear about the crocodile. 194 00:18:04,334 --> 00:18:08,297 There is nothing bigger than Trout on the lake. Do it yourself. 195 00:18:11,133 --> 00:18:12,968 Really helpful. 196 00:18:14,136 --> 00:18:15,470 Yes, honey. 197 00:18:19,433 --> 00:18:21,268 You shouldn't put it in the microwave. 198 00:18:42,623 --> 00:18:44,082 I hope I can trust you. 199 00:18:44,875 --> 00:18:47,211 It's only love one night, Marsha .- / He doesn't mean anything to me. 200 00:18:47,336 --> 00:18:49,129 I obviously don't like it .- / But why-- 201 00:18:49,213 --> 00:18:52,049 He already kissed Jessica before the ad. 202 00:18:52,132 --> 00:18:55,928 Problem Susan? The hair and the eyes are the same as yours. 203 00:18:56,178 --> 00:18:59,473 Susan? It's hard not to mean anything to me. 204 00:19:00,182 --> 00:19:01,683 Where is my mother? 205 00:19:01,767 --> 00:19:03,227 Connor, where have you been? 206 00:19:03,310 --> 00:19:04,436 My cellphone is missing. 207 00:19:05,562 --> 00:19:06,980 Where did you go? 208 00:19:07,105 --> 00:19:11,068 Dear, sorry, but I have business. 209 00:19:14,780 --> 00:19:16,073 What did I say? 210 00:19:16,156 --> 00:19:17,824 I've missed the opening of the house. 211 00:19:18,867 --> 00:19:21,453 So I'll leave you with Vica. 212 00:19:21,537 --> 00:19:23,914 And tomorrow we will go to the movies. I promise. 213 00:19:23,997 --> 00:19:24,957 But you said we-- 214 00:19:25,082 --> 00:19:26,959 Connor, this is important. Please understand. 215 00:19:27,084 --> 00:19:28,710 But I want to show you something. 216 00:19:29,127 --> 00:19:30,128 Show me when I go home. 217 00:19:31,171 --> 00:19:32,756 I love you so much. 218 00:19:32,840 --> 00:19:33,882 Dah. 219 00:19:53,694 --> 00:19:55,487 Connor! What are you doing? 220 00:19:56,154 --> 00:19:59,825 You smell like a dead goat. Go take a shower. 221 00:20:00,367 --> 00:20:04,580 I want to go to the shop to buy a baseball card. 222 00:20:05,664 --> 00:20:07,875 I don't care with your baseball card. 223 00:20:18,635 --> 00:20:21,221 Connor! You haven't showered yet. 224 00:21:23,367 --> 00:21:25,369 You have to get away from the cake, kid. 225 00:21:26,119 --> 00:21:29,665 You seem to be fat after the last time I saw you. 226 00:21:29,873 --> 00:21:32,251 About 2 minutes ago. 227 00:21:34,586 --> 00:21:37,005 I want to kick your little ass. 228 00:21:38,215 --> 00:21:41,343 Parent's telephone number. And not a fake one. 229 00:21:45,347 --> 00:21:47,516 It must be around here. 230 00:21:57,401 --> 00:21:58,694 Sorry. 231 00:21:58,944 --> 00:22:01,697 Thank you. You hit hard. 232 00:22:01,780 --> 00:22:04,491 I know that dentist is good in the city if you need it. 233 00:22:04,575 --> 00:22:07,911 Thank you for your help. Maybe we can call him with your space phone. 234 00:22:09,329 --> 00:22:13,041 Space phone? Yes. No, this is a radar antenna. Are you ok 235 00:22:13,834 --> 00:22:15,085 Yes, I'll tell you later. 236 00:22:15,752 --> 00:22:19,298 I'm an animal expert. I did project for EPA on big deer. 237 00:22:19,673 --> 00:22:23,302 Big deer? Like mouse deer with big horns? 238 00:22:23,844 --> 00:22:25,888 Yes, but don't tell the deer about that. 239 00:22:34,980 --> 00:22:37,858 Is that true, Connor? Stealing meat? - No, I... 240 00:22:40,652 --> 00:22:45,532 Mr. Dimitri, I'm sorry. He never did this before. 241 00:22:45,949 --> 00:22:47,117 Really? 242 00:22:48,952 --> 00:22:53,415 Yes, he only likes meat. Since he grew... 243 00:22:53,832 --> 00:22:54,917 Good for him. 244 00:22:55,751 --> 00:22:58,378 All he needs to do is pay for everything. 245 00:22:58,504 --> 00:23:00,297 No one wants to buy used meat. 246 00:23:00,631 --> 00:23:01,673 Of course not. 247 00:23:01,924 --> 00:23:03,217 This is not for me, this is for... - Connor! 248 00:23:04,092 --> 00:23:05,928 I want you to go home and wait for me in the room. 249 00:23:07,137 --> 00:23:08,597 But, Mother... - Now. 250 00:23:13,685 --> 00:23:17,814 Listen, I promise this won't happen again. 251 00:23:18,941 --> 00:23:20,567 She's a good kid. He just-- 252 00:23:22,110 --> 00:23:23,153 She's a little bored... 253 00:23:23,987 --> 00:23:25,906 ... and this is my fault. 254 00:23:27,282 --> 00:23:30,118 So, how much is my debt? 255 00:23:31,078 --> 00:23:34,665 As long as you know, chicken sold out yesterday. 256 00:23:35,290 --> 00:23:38,210 So, is the shape normal? 257 00:23:39,044 --> 00:23:42,047 I've never heard of a large deer head flying species. 258 00:23:42,130 --> 00:23:43,966 The conclusion is no. 259 00:23:46,510 --> 00:23:48,095 Sorry. Excuse me. 260 00:23:52,224 --> 00:23:53,392 Hello .- / Hey. 261 00:23:54,226 --> 00:23:56,353 I just returned from one of the important events... 262 00:23:56,687 --> 00:24:00,274 ... in my life to free your child from Dimitri. 263 00:24:00,399 --> 00:24:02,985 Where he was caught stealing. 264 00:24:03,819 --> 00:24:10,033 Stealing? Tell Dimitri, we will pay for all the stolen sweets. 265 00:24:10,159 --> 00:24:13,662 I already paid for it, darling but this isn't candy. 266 00:24:14,788 --> 00:24:17,040 He stole a backpack full of meat. 267 00:24:17,708 --> 00:24:18,792 He stole meat? 268 00:24:19,084 --> 00:24:23,839 Yes. And it looks like he also smokes. 269 00:24:24,464 --> 00:24:25,507 Smoking? 270 00:24:26,758 --> 00:24:29,469 So, remind me to put a wine drawer lock. 271 00:24:30,220 --> 00:24:32,848 He said it belongs to Vica but he doesn't smoke. 272 00:24:33,557 --> 00:24:34,808 And talk about Vika... 273 00:24:34,933 --> 00:24:37,269 Why do we pay for it just to sit and watch TV? 274 00:24:37,352 --> 00:24:39,271 While Connor is out stealing. 275 00:24:39,396 --> 00:24:41,607 At least we keep one of them off the street. 276 00:24:42,608 --> 00:24:46,069 Don't we feed Connor properly while still a baby? 277 00:24:46,153 --> 00:24:48,947 Am I too much eating chili when she is in the womb? 278 00:24:49,031 --> 00:24:50,908 And now he's a criminal? 279 00:24:50,991 --> 00:24:52,993 What? He is not a criminal. 280 00:24:53,076 --> 00:24:54,745 Every child must do this. 281 00:24:54,828 --> 00:24:56,330 He is only a child. 282 00:24:56,413 --> 00:24:58,582 Small children who are not educated. 283 00:24:59,041 --> 00:25:00,876 Okay, give the phone to him. I want to talk. 284 00:25:02,377 --> 00:25:03,378 I told him to go home. 285 00:25:04,171 --> 00:25:08,175 Sorry about your day. To be fair, my day isn't too good either. 286 00:25:08,300 --> 00:25:13,514 Really? Sorry. See you at home. 287 00:25:13,639 --> 00:25:15,140 OK. Hey, honey. 288 00:25:15,224 --> 00:25:19,478 Yes. And I hope you don't become vegetarian in a short time. 289 00:25:19,770 --> 00:25:21,188 I chose chopped pork. 290 00:25:21,897 --> 00:25:22,940 Dah. 291 00:25:28,529 --> 00:25:32,115 Sorry. Signal in this place is a miracle, so... 292 00:25:32,199 --> 00:25:34,827 Hey, what is eating his body? Bear? 293 00:25:35,118 --> 00:25:37,412 I told you, I saw a leopard trail there. 294 00:25:37,621 --> 00:25:40,040 He doesn't ask you, Charlie. He asks the zoo guard. 295 00:25:40,123 --> 00:25:41,166 Animal experts. 296 00:25:41,458 --> 00:25:43,585 Didn't I say something like that? 297 00:25:44,336 --> 00:25:47,756 I don't think it's a bear but maybe a leopard. 298 00:25:48,465 --> 00:25:49,675 What did you say? 299 00:25:49,967 --> 00:25:51,593 Leopards (= hobbyists) named Reba. 300 00:25:55,055 --> 00:25:57,307 Do you know what you're doing? - / Yes. 301 00:26:07,651 --> 00:26:10,028 Excuse me, honey, can you take it? 302 00:26:14,867 --> 00:26:16,910 Thank you, handsome. You can save it. 303 00:26:22,708 --> 00:26:25,502 Why does hunter want to cut off his head. 304 00:26:25,586 --> 00:26:27,462 Isn't the head the best part? 305 00:26:27,963 --> 00:26:32,718 That's what I keep saying but you don't want to understand. 306 00:26:35,137 --> 00:26:37,973 It doesn't make sense but maybe that's the point. 307 00:26:38,098 --> 00:26:39,141 He might try to play with me. 308 00:26:40,225 --> 00:26:41,310 A strange hunter. 309 00:26:41,977 --> 00:26:43,061 Yes. 310 00:26:43,270 --> 00:26:46,648 So if it's not because of the _ girl who likes brondong then who? 311 00:26:47,232 --> 00:26:48,650 I don't know. 312 00:26:49,610 --> 00:26:51,111 Listen, if you are involved in danger... 313 00:26:51,236 --> 00:26:53,238 There is a cabin right behind this side. 314 00:26:53,363 --> 00:26:56,116 You can hide there if you want. 315 00:26:56,200 --> 00:26:57,868 What's the problem? 316 00:26:58,202 --> 00:27:01,205 Be careful and don't play with moose. 317 00:27:02,915 --> 00:27:04,541 OK? Sorry. 318 00:27:05,709 --> 00:27:08,420 I hope you find your North Deer killer. - Big deer! 319 00:27:08,962 --> 00:27:10,047 Whatever. 320 00:27:10,339 --> 00:27:13,383 Excuse me, is there someone named Reba here? 321 00:27:14,176 --> 00:27:15,886 There? thanks. 322 00:27:17,930 --> 00:27:18,972 Excuse me. 323 00:27:19,348 --> 00:27:21,725 You're Reba? - / Depends on who asks. 324 00:27:22,267 --> 00:27:23,477 I've called you. I'm Brett. 325 00:27:25,062 --> 00:27:26,813 Then my name is Reba. Please, sit. 326 00:27:34,029 --> 00:27:39,451 If I can be frank, your picture in the ad is really different, Reba. 327 00:27:40,577 --> 00:27:42,496 Now, my friend Walt is here and me-- 328 00:27:43,497 --> 00:27:46,875 We think we have just found guidance in hunting. 329 00:27:46,959 --> 00:27:50,963 But, you are really beautiful. 330 00:27:52,381 --> 00:27:55,926 You speak really sweetly. 331 00:27:59,721 --> 00:28:04,351 Later when we get away from the city for a few days... 332 00:28:04,434 --> 00:28:08,188 ... all of your shots missed and your stomach got hungry... 333 00:28:08,272 --> 00:28:13,485 You will appreciate my hunt more than my beauty. 334 00:28:13,819 --> 00:28:15,070 If you know what that means. 335 00:28:16,488 --> 00:28:20,701 As long as you know, I can at once and I plan to get both. 336 00:28:27,332 --> 00:28:30,377 What's your problem, Brett? How can I know about Reba? 337 00:28:31,962 --> 00:28:33,005 Internet. 338 00:28:34,006 --> 00:28:35,257 Internet. 339 00:28:38,135 --> 00:28:40,429 What if you guys packed my stuff together on the truck? 340 00:28:40,512 --> 00:28:42,639 The big one in front. 341 00:28:42,723 --> 00:28:45,225 The boat behind, the weapon in front. 342 00:28:45,934 --> 00:28:49,980 There are stickers that are a little rough. You will see it. 343 00:28:50,189 --> 00:28:52,482 Alright. Let's go, Walt. 344 00:28:52,649 --> 00:28:53,650 Hey, hey, hey. 345 00:28:56,278 --> 00:28:58,155 Alright. This. 346 00:29:00,449 --> 00:29:01,575 Thank you. 347 00:29:05,746 --> 00:29:07,122 So, Brett? 348 00:29:09,041 --> 00:29:11,543 You really dare to come here... 349 00:29:13,795 --> 00:29:16,215 ... but I have the right to know why you're here. 350 00:29:17,508 --> 00:29:18,509 In your web address say-- 351 00:29:19,051 --> 00:29:20,886 I don't have a web page. 352 00:29:26,350 --> 00:29:29,478 Just say you're a legend. 353 00:29:31,313 --> 00:29:32,564 Legend? 354 00:29:33,482 --> 00:29:34,900 In what ways? 355 00:29:34,983 --> 00:29:37,486 Bigfoot? Crop Circles? 356 00:29:38,237 --> 00:29:39,279 Global warming? 357 00:29:39,363 --> 00:29:43,158 No. You know looking for something you don't want to find. 358 00:29:45,285 --> 00:29:46,829 I'm looking for a girl. 359 00:29:48,038 --> 00:29:50,249 A girl wandering in the woods? 360 00:29:50,958 --> 00:29:53,210 Or the lake. I am not sure. 361 00:29:56,088 --> 00:29:58,715 Listen, I haven't managed to find it myself-- 362 00:29:58,799 --> 00:30:00,759 So, you're the only guide in this area. 363 00:30:04,263 --> 00:30:05,764 Alright. 364 00:30:06,932 --> 00:30:12,062 Big deer for fun. This is Lois Lane for Superman. 365 00:30:29,163 --> 00:30:30,164 Where is that? 366 00:30:40,215 --> 00:30:41,383 Meat thieves. 367 00:30:42,426 --> 00:30:44,178 Your mother called. Enter the room. 368 00:30:44,344 --> 00:30:46,680 Lost something? Like a fire press? - Give it back. 369 00:30:48,599 --> 00:30:49,892 You're trying to get me into trouble... 370 00:30:49,975 --> 00:30:52,060 ... by entering this and cigarettes in my backpack. 371 00:30:52,436 --> 00:30:53,687 Restore now. 372 00:30:54,313 --> 00:30:56,481 And I can ask my mother about cigarettes. 373 00:31:02,112 --> 00:31:04,156 Teddy? Teddy? 374 00:31:26,178 --> 00:31:30,432 Connor! Back. Mother will be mad at me. 375 00:31:51,161 --> 00:31:53,372 Bad boy, where did you go? 376 00:32:26,363 --> 00:32:30,450 Okay, I only have 1 hotdog. You must share. 377 00:32:35,330 --> 00:32:36,498 Connor! 378 00:32:41,128 --> 00:32:42,462 It was here. 379 00:32:47,634 --> 00:32:51,430 Nathan, I'm annoyed and tired with fake calls and jokes. 380 00:32:52,598 --> 00:32:55,225 Now I'm going to leave here because you promised me a bloody incident. 381 00:32:55,309 --> 00:32:58,520 Where is that? - / It was here. 382 00:33:03,275 --> 00:33:04,943 Teddy, don't move. 383 00:33:05,360 --> 00:33:06,945 Come on, Teddy, stay away from there. 384 00:33:13,410 --> 00:33:14,411 Wait. 385 00:33:19,082 --> 00:33:20,375 Teddy, no. 386 00:33:21,084 --> 00:33:22,085 Be careful. 387 00:33:24,713 --> 00:33:27,007 Teddy, no! Come back, Teddy. 388 00:33:41,855 --> 00:33:42,981 This is a log. 389 00:33:43,315 --> 00:33:44,399 Yes. 390 00:33:45,984 --> 00:33:48,654 Poor Teddy, now I know why you got a heart attack. 391 00:34:00,999 --> 00:34:03,335 How many large deer have you lost? - / Within 6 months? 392 00:34:03,544 --> 00:34:04,545 Yes. 393 00:34:05,087 --> 00:34:07,422 Very much. I started thinking this wasn't a poacher. 394 00:34:08,423 --> 00:34:12,261 Hey, I've checked the lake 3 times. 395 00:34:12,636 --> 00:34:16,181 And, Nathan, I swear my eyes are open all the time. 396 00:34:16,265 --> 00:34:18,892 Listen, I'm probably from town but I know about wild life. 397 00:34:19,393 --> 00:34:23,105 The last time you checked the lake was one half a year ago and everything could change. 398 00:34:23,188 --> 00:34:25,816 Now, we owe it to the community to make sure the lake is clean. 399 00:34:25,899 --> 00:34:28,735 I'm not a fool. I need proof. 400 00:34:29,361 --> 00:34:30,529 What if something appears and eats it? 401 00:34:31,113 --> 00:34:33,866 And what if the proof is a log? 402 00:34:34,908 --> 00:34:37,661 I don't have qualified sonar equipment. 403 00:34:37,786 --> 00:34:40,372 We have to order it. It takes days. 404 00:34:42,207 --> 00:34:43,250 OK. 405 00:34:44,877 --> 00:34:47,838 But we need to do the best thing back at the office. 406 00:34:49,298 --> 00:34:50,632 Good. 407 00:34:51,466 --> 00:34:53,802 So, we are back. We will come here and check the lake. 408 00:34:53,886 --> 00:34:56,388 Nobody can make me happy besides you right. 409 00:34:57,055 --> 00:34:59,725 Alright, let's go fishing. 410 00:35:25,083 --> 00:35:26,376 Yes, honey. 411 00:35:27,085 --> 00:35:29,588 Yes, honey. Why don't you do it? 412 00:35:32,549 --> 00:35:34,885 I bought this with my money. 413 00:35:35,511 --> 00:35:38,805 In New York we see people who swore to have seen Elvis... 414 00:35:38,889 --> 00:35:40,807 ... on road 63 and park. 415 00:35:40,891 --> 00:35:43,560 We see people who swear they have been kidnapped by aliens. 416 00:35:43,644 --> 00:35:47,731 And, yes, we even see people who swear they have seen albino crocodiles... 417 00:35:48,106 --> 00:35:49,399 ... on the underground train .- / Sherif! 418 00:35:49,483 --> 00:35:50,567 Shut up! 419 00:36:02,746 --> 00:36:06,792 Wow! Isn't that too excessive for Aroostook, right? 420 00:36:07,376 --> 00:36:12,381 I believe scouts must always be available. 421 00:36:13,799 --> 00:36:15,467 Especially those from Jersey. 422 00:36:15,592 --> 00:36:16,760 Connor? 423 00:36:23,642 --> 00:36:24,726 Vica? 424 00:36:28,105 --> 00:36:29,273 Connor! 425 00:36:47,916 --> 00:36:51,670 I think the sun is better here. 426 00:37:25,162 --> 00:37:28,207 Connor? Connor, are you here? 427 00:37:30,042 --> 00:37:32,794 I told you to go straight home. 428 00:37:33,337 --> 00:37:34,505 Connor! 429 00:37:36,423 --> 00:37:37,424 Mother! 430 00:37:38,550 --> 00:37:39,885 I think I did something bad. 431 00:37:39,968 --> 00:37:42,346 Honey, is that blood? - / No, no. 432 00:37:42,429 --> 00:37:44,640 What is that? - / This is not my blood. This... 433 00:37:45,557 --> 00:37:46,683 I'm on the lake. 434 00:37:59,029 --> 00:38:01,740 in water. He is in the water. 435 00:38:17,464 --> 00:38:18,507 Are you coming, Ellie? 436 00:38:19,174 --> 00:38:20,217 Isn't it too cold? 437 00:38:21,426 --> 00:38:22,761 That's why we are here. 438 00:38:22,970 --> 00:38:25,931 Get out of the world real, as usual. 439 00:38:26,557 --> 00:38:29,434 When our ancestors came here, there was no hot water pool yet. 440 00:38:30,018 --> 00:38:32,729 They also don't have an iPod but I see you have yours. 441 00:38:33,105 --> 00:38:35,399 Hey, at least you're far from him who doesn't need to be called. 442 00:38:35,524 --> 00:38:37,151 Let's not talk about that, okay? 443 00:38:37,526 --> 00:38:40,237 I bought a new bikini for this trip so I will use it. 444 00:38:40,362 --> 00:38:42,114 Whether the water is cold or not. 445 00:38:43,115 --> 00:38:44,199 Look, now he understands. 446 00:38:45,826 --> 00:38:47,995 Or, I have a more interesting idea. 447 00:38:48,537 --> 00:38:50,622 Why don't we all jump while naked? 448 00:38:50,706 --> 00:38:52,791 That's very fun, right? 449 00:38:53,959 --> 00:38:55,294 You guys first. 450 00:38:59,423 --> 00:39:00,382 Successful! 451 00:39:01,133 --> 00:39:03,760 I think the imagination of seeing you naked really works. 452 00:39:16,607 --> 00:39:18,609 You really think we will jump naked. 453 00:39:18,692 --> 00:39:19,985 I know. He... 454 00:39:20,110 --> 00:39:22,070 Disgusting, right? - / I want to say funny. 455 00:39:22,905 --> 00:39:23,947 You're kidding. 456 00:39:24,072 --> 00:39:26,241 Not a joke about "I'll sleep with him." 457 00:39:26,366 --> 00:39:28,952 But like "I will match it with my fat friend." 458 00:39:29,077 --> 00:39:31,413 Like you have a fat friend. 459 00:39:31,497 --> 00:39:33,999 Clarissa is hoarding heavy lately .- / Tara! 460 00:39:34,374 --> 00:39:37,377 What? - / She's pregnant not fat. 461 00:39:37,836 --> 00:39:41,840 This is not a baby problem. He will not give birth to a child who can be like Andre the Giant. 462 00:39:42,007 --> 00:39:43,258 You're really mean. 463 00:39:43,926 --> 00:39:46,011 Just trying to be realistic. 464 00:39:48,680 --> 00:39:50,057 That's a cute bikini. 465 00:39:50,182 --> 00:39:51,475 Where did you buy it? - / Thank you. From Clarissa's closet. 466 00:39:51,808 --> 00:39:53,101 Is there news from Brett? 467 00:39:53,185 --> 00:39:55,229 No, if I want to talk to Brett, I'll call him. 468 00:39:55,687 --> 00:39:57,356 You don't want to hear him apologize? 469 00:39:57,481 --> 00:40:00,317 I want to leave it for days or weeks. I haven't decided yet. 470 00:40:00,818 --> 00:40:01,819 Really? 471 00:40:02,277 --> 00:40:03,487 Does he know about Aaron? 472 00:40:03,654 --> 00:40:04,696 What? 473 00:40:04,822 --> 00:40:06,907 No, there's nothing to know. 474 00:40:06,990 --> 00:40:10,452 Yes, and I will not date with the Lacrosse Team. 475 00:40:10,869 --> 00:40:12,704 Nothing, seriously! - / Yes, right. 476 00:40:13,080 --> 00:40:14,122 Honest. 477 00:40:15,123 --> 00:40:16,124 Are you ready? 478 00:40:16,250 --> 00:40:18,752 Yes, let's go. - It must be cold. 479 00:40:54,872 --> 00:40:56,665 Good thinking, huh? 480 00:41:09,094 --> 00:41:12,389 What happened? - / I can't call my wife. 481 00:41:12,598 --> 00:41:15,726 It has happened to me since '86. 482 00:41:18,896 --> 00:41:20,731 Connor, call 911 again. 483 00:41:24,109 --> 00:41:25,360 Not connected. 484 00:41:26,403 --> 00:41:27,696 Vica? Vica? Hold on, honey. 485 00:41:27,905 --> 00:41:29,615 This will be more painful. 486 00:41:31,575 --> 00:41:34,953 Connor, get me something to dry the blood. Now. 487 00:41:35,537 --> 00:41:37,581 It's hard not to believe this. 488 00:41:38,916 --> 00:41:41,210 I mean "How are you today?" 489 00:41:43,170 --> 00:41:44,713 "I hunt crocodiles." 490 00:41:46,465 --> 00:41:47,674 You really mean this, right? 491 00:41:48,175 --> 00:41:49,218 Yes. 492 00:41:51,678 --> 00:41:53,639 OK. This. 493 00:41:57,226 --> 00:41:58,310 Sorry. 494 00:41:59,436 --> 00:42:03,482 Connor, start talking. 495 00:42:04,191 --> 00:42:05,734 I just want to pet. 496 00:42:05,984 --> 00:42:07,152 dear, what is that? 497 00:42:13,534 --> 00:42:14,618 Mother! 498 00:42:21,375 --> 00:42:22,376 Hey, Suze, guess what? 499 00:42:22,668 --> 00:42:23,752 Vica... 500 00:42:23,836 --> 00:42:25,420 Are you there? - / We don't know what... 501 00:42:26,088 --> 00:42:27,256 Can you hear me? - / Okay, Susan. 502 00:42:27,756 --> 00:42:29,299 Speak slowly. 503 00:42:29,424 --> 00:42:30,759 And calm down... in the cabin. 504 00:42:31,009 --> 00:42:32,678 He is in the cabin. He is scared. 505 00:42:32,761 --> 00:42:35,722 And I don't know... - Okay. Hey. 506 00:42:38,100 --> 00:42:39,726 Come on. Transport the weapon. 507 00:42:48,610 --> 00:42:51,238 Not that I want that bastard to live... 508 00:42:51,363 --> 00:42:55,117 ... it's just that, how many times can you shoot a giraffe? 509 00:42:56,618 --> 00:42:58,370 Hey .- By the way, zoo... 510 00:42:58,871 --> 00:43:03,041 ... moved me to the gift shop afterwards. Can you imagine it? 511 00:43:04,209 --> 00:43:05,502 You're kidding, right? 512 00:43:06,170 --> 00:43:07,963 Do you shoot animals in confinement? 513 00:43:08,046 --> 00:43:10,841 Just to make sure my principles are correct. 514 00:43:11,592 --> 00:43:15,846 Hunting is unfair so is no use pretending. 515 00:43:19,516 --> 00:43:20,934 What is that? 516 00:43:21,059 --> 00:43:25,939 This is what guarantees you to win in big matches. 517 00:43:27,900 --> 00:43:30,611 This big game is the one you are aiming for. Isn't that right, Brett? 518 00:43:32,738 --> 00:43:35,574 It's not like shooting and eating animals as usual. 519 00:43:38,160 --> 00:43:39,661 Stop the ship. 520 00:43:40,037 --> 00:43:42,748 I usually don't accept commands but I allow this one. 521 00:43:43,707 --> 00:43:45,292 What do you see, student, a turtle? 522 00:43:45,542 --> 00:43:46,543 Shut up. 523 00:43:46,710 --> 00:43:51,673 Okay, that one I can't leave. You have to add $ 20. 524 00:44:05,145 --> 00:44:07,481 What did you see? Do you see Vica being bitten? 525 00:44:07,606 --> 00:44:08,982 No. - So whose blood is this? 526 00:44:10,484 --> 00:44:11,527 Teddy's blood. 527 00:44:12,361 --> 00:44:13,445 He is too close to the water. 528 00:44:13,529 --> 00:44:16,782 And I tried to call him but he didn't listen to me. 529 00:44:20,619 --> 00:44:21,620 Mother? 530 00:44:22,454 --> 00:44:23,539 Yes? 531 00:44:24,206 --> 00:44:25,374 I feed them. 532 00:44:26,625 --> 00:44:27,626 What? 533 00:44:29,628 --> 00:44:31,255 Meat from our refrigerator. 534 00:44:31,338 --> 00:44:34,716 And that's why I stole at the store because I couldn't feed them satisfied. 535 00:44:35,717 --> 00:44:37,970 That's why they eat Vica dogs. 536 00:44:38,220 --> 00:44:39,263 Connor 537 00:44:41,098 --> 00:44:42,975 Are you here while we forbid it? 538 00:44:43,517 --> 00:44:44,601 With my bicycle. 539 00:44:45,352 --> 00:44:47,020 I know there are dangerous animals on the lake... 540 00:44:47,104 --> 00:44:49,439 ... and you didn't tell us? - / Mother will make Father kill her. 541 00:44:50,691 --> 00:44:54,194 God, baby. Daddy won't do it. 542 00:44:54,319 --> 00:44:55,821 He will move them... 543 00:44:55,904 --> 00:44:58,198 ... and take them to somewhere safe. 544 00:45:01,743 --> 00:45:02,744 Will he be okay? 545 00:45:04,997 --> 00:45:07,374 I don't know, honey. 546 00:45:08,709 --> 00:45:11,128 Try calling again. 547 00:45:15,674 --> 00:45:19,178 All right, Connor. 548 00:45:21,263 --> 00:45:22,723 We will bring Vica to the car... 549 00:45:23,557 --> 00:45:25,475 ... and took him to the hospital. Okay? 550 00:45:26,351 --> 00:45:28,270 Yes, but what if they come back? 551 00:45:42,743 --> 00:45:45,829 Isn't all this supposed to be fun? 552 00:45:49,124 --> 00:45:51,293 Do you know what? You are right. 553 00:45:52,211 --> 00:45:53,670 I think like that. 554 00:45:53,754 --> 00:45:57,466 We have to trace their and smell the soil... 555 00:45:57,549 --> 00:46:00,177 ... where they mark their area. 556 00:46:02,679 --> 00:46:04,431 Okay, guys, it's close enough. 557 00:46:04,515 --> 00:46:07,142 We will let our hunter's instincts take action. 558 00:46:07,226 --> 00:46:08,519 Yes. 559 00:46:10,312 --> 00:46:12,648 This is the fun part. 560 00:46:31,375 --> 00:46:34,086 Walt! Walt! Walt! 561 00:46:58,235 --> 00:47:01,405 No. Not. Let me go. 562 00:47:04,074 --> 00:47:05,993 Come on fast. - There's a crocodile. 563 00:47:06,118 --> 00:47:07,953 Walt! - / Come on, bring him here. 564 00:47:13,000 --> 00:47:16,503 No. Let me go. Walt! 565 00:47:16,628 --> 00:47:18,088 Don't be stupid. 566 00:47:19,131 --> 00:47:20,382 Release now. 567 00:47:23,510 --> 00:47:28,473 Damn it. This is not fun. Not close to fun at all. 568 00:47:28,557 --> 00:47:30,225 We have to leave here. 569 00:47:30,309 --> 00:47:32,603 Yes? Where? 570 00:47:32,686 --> 00:47:34,062 Hey, you're the guide... 571 00:47:42,154 --> 00:47:44,823 No. We can't leave Walt. Of course you can. 572 00:47:45,908 --> 00:47:47,910 Something is tearing it up there. 573 00:47:47,993 --> 00:47:51,622 Come on, go back to the water. You lift your hand, you lift your leg. 574 00:47:51,705 --> 00:47:54,166 And I'll follow from behind .- / Shut up. 575 00:47:54,875 --> 00:47:55,834 Shut up? 576 00:47:57,419 --> 00:47:59,630 Shut up? Shut up? - Calm down. 577 00:47:59,713 --> 00:48:00,881 Come on .- / You're silent! 578 00:48:01,006 --> 00:48:02,174 Hey! 579 00:48:09,306 --> 00:48:10,349 Charlie? 580 00:48:10,724 --> 00:48:15,103 Tara needs you. Someone needs to check it. 581 00:48:21,777 --> 00:48:24,238 Okay, Charlie. Enough already. 582 00:48:24,696 --> 00:48:27,115 This isn't funny anymore. Come you 583 00:48:27,199 --> 00:48:29,576 Which direction did he go? 584 00:48:30,494 --> 00:48:33,872 Charlie might find a hiding place to play. 585 00:48:34,540 --> 00:48:37,167 Why do we have to carry it? - / He scared me. 586 00:48:37,292 --> 00:48:39,419 We shouldn't take one of them. 587 00:48:39,503 --> 00:48:43,215 We will have the opportunity alone and get to know each other better. 588 00:48:44,216 --> 00:48:46,468 So, this is planned, huh? 589 00:48:46,885 --> 00:48:48,470 I think this is clear. 590 00:48:50,597 --> 00:48:52,766 You know, first the time I met you. 591 00:48:54,101 --> 00:48:56,854 You've caught my attention. 592 00:48:58,814 --> 00:49:02,067 Listen, let's find Charlie first, okay? 593 00:49:02,484 --> 00:49:05,112 Then we will talk about your boast. 594 00:49:07,030 --> 00:49:11,326 First you say you don't like it is here and then the problem is cold. 595 00:49:11,410 --> 00:49:14,121 Now you want to spend time looking for Charlie the fat guy. 596 00:49:14,204 --> 00:49:16,999 You're really a bastard and full of bullshit. You should be grateful. 597 00:49:17,082 --> 00:49:19,001 I've invited you. 598 00:49:29,178 --> 00:49:31,096 Comrades? 599 00:49:31,430 --> 00:49:34,016 Charlie, is that you? 600 00:49:44,151 --> 00:49:46,111 useless items. 601 00:49:47,488 --> 00:49:48,780 Not working. 602 00:49:54,620 --> 00:49:57,039 This is for you. 603 00:50:01,084 --> 00:50:03,212 This has explosives in it. 604 00:50:05,130 --> 00:50:08,383 And this is a shark awl. 605 00:50:09,009 --> 00:50:11,929 It works like a shotgun but in water. 606 00:50:12,054 --> 00:50:14,932 1 shot from this can pull out the head of the White Shark. 607 00:50:15,599 --> 00:50:18,435 You're not the type to use an anesthesia bullet, right? 608 00:50:19,811 --> 00:50:21,480 That's right. 609 00:50:21,605 --> 00:50:27,027 If we meet your mystical yours, let me clarify one thing. 610 00:50:27,152 --> 00:50:30,656 I don't want your lecture about protected animals. 611 00:50:30,739 --> 00:50:32,491 Do we agree? - / Yes. 612 00:50:34,660 --> 00:50:37,788 Geez, Charlie. If you want to become Tom the Peeper, I will allow you. 613 00:50:39,706 --> 00:50:44,878 Ellie, Aaron! There is another deer. 614 00:50:56,557 --> 00:50:57,724 What is that? 615 00:50:59,768 --> 00:51:01,019 Where do you come from? 616 00:51:03,647 --> 00:51:05,190 I'm not even sure I've heard of it. 617 00:51:08,360 --> 00:51:09,653 Ellie. 618 00:51:14,199 --> 00:51:16,201 So, who do you think did it? 619 00:51:17,035 --> 00:51:18,287 I think of sharks. 620 00:51:21,039 --> 00:51:22,374 Big shark, Megalodon. 621 00:51:23,292 --> 00:51:26,336 Megalo-what? What did you suck lately? 622 00:51:26,962 --> 00:51:28,922 That's Charlie Burman, he's a student. 623 00:51:29,006 --> 00:51:33,427 She's here for camping. He is a friend of my friend. 624 00:51:34,636 --> 00:51:37,472 I'm here to find my boyfriend to stop him from doing something stupid. 625 00:51:39,266 --> 00:51:42,853 It seems that here is a pretty stupid thing. 626 00:51:45,981 --> 00:51:47,774 Mourning your friends. 627 00:51:48,358 --> 00:51:52,613 I hate it. He is stupid and perverted. 628 00:51:53,906 --> 00:51:57,451 Yes? Sorry, because it smells really bad. 629 00:52:13,217 --> 00:52:14,468 So what should be done now? 630 00:52:15,052 --> 00:52:17,221 For you, I will finish my school. 631 00:52:17,346 --> 00:52:20,015 Until it arrives, return to the lake and get our weapons. 632 00:52:21,683 --> 00:52:22,893 They are back. 633 00:52:23,393 --> 00:52:27,147 Connor, move away from the window. They can kiss through the window. 634 00:52:27,231 --> 00:52:29,858 Really? - / I don't know, honey. 635 00:52:41,954 --> 00:52:43,205 Connor. - Father! 636 00:52:46,959 --> 00:52:48,085 Nathan! 637 00:52:48,460 --> 00:52:50,879 Susan, move away from the window. 638 00:52:52,339 --> 00:52:54,258 Bathroom. There are thick walls in the bathroom. 639 00:52:54,341 --> 00:52:55,551 Help me with Vica. 640 00:53:00,055 --> 00:53:01,890 Let them approach. 641 00:53:03,934 --> 00:53:05,936 Lay it down. 642 00:53:08,689 --> 00:53:09,690 Five... 643 00:53:12,109 --> 00:53:15,279 Four, three. 644 00:53:15,362 --> 00:53:17,030 Duck down, baby. 645 00:53:17,865 --> 00:53:20,576 Two, one. 646 00:53:43,807 --> 00:53:45,976 Nothing, honey. Stay here, okay? 647 00:53:46,101 --> 00:53:47,394 But, Mother...- / Connor! 648 00:54:12,461 --> 00:54:14,129 God! 649 00:54:44,201 --> 00:54:47,079 Nathan! - / Hey, are you okay? 650 00:54:48,747 --> 00:54:50,999 Where is Connor? - / Daddy! 651 00:54:51,083 --> 00:54:53,418 Connor! Hey, are you OK? - Yes. 652 00:55:31,165 --> 00:55:33,292 Tony? - Open. 653 00:55:40,924 --> 00:55:43,302 I formally apologize to you. 654 00:55:46,638 --> 00:55:50,058 Good. Now he is gone. Where is he going. 655 00:55:50,475 --> 00:55:51,727 Tara! 656 00:55:53,228 --> 00:55:56,607 No. Not. Not! 657 00:55:58,192 --> 00:56:00,444 He... He... 658 00:56:01,695 --> 00:56:05,782 Calm down. Calm down 659 00:56:05,908 --> 00:56:09,119 Don't worry. Everything will be alright. 660 00:56:19,213 --> 00:56:20,839 It could be a crocodile. 661 00:56:24,885 --> 00:56:29,431 I'm sure he's fine. It's just your anxiety. 662 00:56:30,849 --> 00:56:35,395 This is about another man. He goes camping without you. 663 00:56:35,521 --> 00:56:40,567 So you hire a hunter to help stalk him through the forest. 664 00:56:40,651 --> 00:56:41,860 It's normal. 665 00:56:44,655 --> 00:56:46,824 For jealous crazy people. 666 00:56:47,950 --> 00:56:49,785 What did he do? Forgetting the symbol of his holiness at home? 667 00:56:50,828 --> 00:56:54,456 It's harder than that and it's none of your business. 668 00:56:55,332 --> 00:56:56,625 Not my business? 669 00:56:56,708 --> 00:57:01,088 Returning you alive is my responsibility. 670 00:57:01,255 --> 00:57:04,091 And I do it seriously, Thank you very much. 671 00:57:04,675 --> 00:57:06,760 So at least you need to do... 672 00:57:06,885 --> 00:57:11,181 ... is lowering your attitude "I am a learned person" you. 673 00:57:14,226 --> 00:57:17,396 Yes, he came with another man. 674 00:57:21,567 --> 00:57:22,985 Damn, I'm really cool. 675 00:57:26,488 --> 00:57:30,325 Hey, guess what I found. 676 00:57:34,830 --> 00:57:39,877 Before we were all thrown from my ship. 677 00:57:40,085 --> 00:57:42,838 We are following a tracking signal from a moose. 678 00:57:42,963 --> 00:57:44,798 Now that big deer looks like... 679 00:57:44,882 --> 00:57:48,385 ... is passing through the digestive tract from our crocodile friend. 680 00:57:51,972 --> 00:57:55,267 Sorry I have to say this but predator always returns to his food. 681 00:57:55,392 --> 00:57:59,354 So whatever kills your friend knows where your girlfriend is. 682 00:57:59,438 --> 00:58:01,899 So, we all need to follow it. Okay? 683 00:58:04,693 --> 00:58:07,654 Come on, honey, talk to Mama. 684 00:58:09,740 --> 00:58:10,991 Yes. 685 00:58:14,411 --> 00:58:17,456 We can go to the man's cabin which is across the river and ask for help. 686 00:58:17,581 --> 00:58:18,582 Calm down. 687 00:58:18,665 --> 00:58:20,834 The man works for the country, he knows who to call. 688 00:58:20,918 --> 00:58:23,462 We don't need help. I can handle it. 689 00:58:26,089 --> 00:58:29,218 Is this what you want? A little time free from the world? 690 00:58:29,301 --> 00:58:34,348 I want to forget about Brett for a few days. Not lost in the Land of Lost. 691 00:58:35,182 --> 00:58:38,519 At least if Brett is here, he won't give up to find his friend. 692 00:58:38,602 --> 00:58:40,354 You seem to have forgotten it well. 693 00:58:41,772 --> 00:58:46,485 Listen, I'm just trying to help. That is all. 694 00:58:50,322 --> 00:58:55,744 Seriously. My good friend is gone. We need help. 695 00:59:18,684 --> 00:59:19,893 Nothing is bigger than Trout? 696 00:59:24,898 --> 00:59:28,110 I said it was bigger than Trout. 697 00:59:30,028 --> 00:59:34,658 I know this is only a job for you but all the people I love are in this room... 698 00:59:34,741 --> 00:59:38,036 ... and everything is threatened because I trust you. 699 00:59:39,538 --> 00:59:41,123 The length is definitely 25 feet. 700 00:59:41,790 --> 00:59:45,043 I'm guilty. Is that what you want to hear? I am sorry. 701 00:59:45,169 --> 00:59:48,839 Big one, I don't know. It could fall from the sky. 702 00:59:48,922 --> 00:59:50,340 Yes, it falls from... 703 00:59:56,847 --> 00:59:57,931 Big deer. 704 01:00:00,684 --> 01:00:04,271 3 years ago, EPA introduced back big deer, right on the river. 705 01:00:04,688 --> 01:00:06,773 Predators always move towards the food. 706 01:00:08,358 --> 01:00:13,280 It may not appear on your sonar because they are not on the lake. 707 01:00:13,906 --> 01:00:16,533 The question is, why are they back? 708 01:00:16,617 --> 01:00:17,659 I don't know. 709 01:00:17,701 --> 01:00:19,828 Isn't that the big one following the big deer? 710 01:00:19,912 --> 01:00:20,913 I don't know. 711 01:00:22,247 --> 01:00:26,293 That's the answer to which is big but small. 712 01:00:26,376 --> 01:00:29,922 They've been here for months. Talk to your child. 713 01:00:37,804 --> 01:00:42,017 I will check the wash which hair you use. 714 01:00:48,690 --> 01:00:50,442 Do you know about them? 715 01:01:00,244 --> 01:01:01,995 Come here. 716 01:01:03,789 --> 01:01:06,291 Are you here every day with your bicycle? 717 01:01:07,125 --> 01:01:10,879 Do you know they almost killed Vica? Do you know they can kill him? 718 01:01:11,171 --> 01:01:15,926 Never hurt me .- / Listen! They are not your friends. 719 01:01:16,468 --> 01:01:20,973 They are wild animals. And wild animals live with instincts to survive. 720 01:01:21,056 --> 01:01:24,685 One of the instincts is they eat smaller than they are. 721 01:01:26,061 --> 01:01:29,356 Do you understand that? They are not your friends. 722 01:01:29,439 --> 01:01:33,569 They are just busy playing. You two leave me alone. 723 01:01:33,986 --> 01:01:36,238 You care more about your stupid deer than me. 724 01:01:36,363 --> 01:01:38,365 And Mother always works. 725 01:01:39,199 --> 01:01:43,120 I think it's natural law for parents to look after their children. 726 01:01:43,996 --> 01:01:45,455 My fault. 727 01:02:05,684 --> 01:02:06,643 Hey. 728 01:02:11,440 --> 01:02:14,943 Still thinking of getting a good price for this place? 729 01:02:23,577 --> 01:02:28,957 Roofs are repaired, enlarged, can bring pets. 730 01:02:30,501 --> 01:02:35,756 Yes. And I'm ready to say goodbye stay forever to live next to the lake. 731 01:02:39,551 --> 01:02:42,054 Honey, I think we have to break through. 732 01:02:42,179 --> 01:02:44,181 I don't think Vica will be safe if we wait. 733 01:02:44,264 --> 01:02:46,350 And we still have several hours until morning. 734 01:02:46,433 --> 01:02:48,936 Yes, but he can't walk .- / We can carry it. 735 01:02:51,980 --> 01:02:53,232 I know you're scared. 736 01:02:54,316 --> 01:02:59,530 But with Wilinger protecting us, we can certainly succeed. 737 01:03:03,242 --> 01:03:04,284 OK. 738 01:03:05,285 --> 01:03:06,245 Are you sure? 739 01:03:12,417 --> 01:03:15,629 We have to bring the car closer if we want everyone to enter. 740 01:03:15,754 --> 01:03:17,756 Alright .- / Okay. 741 01:03:18,799 --> 01:03:22,886 Connor, take care of your mother. Okay? 742 01:03:23,554 --> 01:03:25,180 OK .- / Okay 743 01:03:29,935 --> 01:03:31,770 It seems we have to do this. 744 01:03:32,020 --> 01:03:33,063 I love you. 745 01:03:43,240 --> 01:03:44,533 If something happens... - / Will not. 746 01:03:45,993 --> 01:03:49,037 But if it happens, I'll keep Connor safe, okay? 747 01:03:49,663 --> 01:03:52,332 I'll say "Come save us." 748 01:04:09,016 --> 01:04:10,017 Let's do it. 749 01:04:24,448 --> 01:04:26,325 Come on, come on, come on. 750 01:04:26,408 --> 01:04:27,409 Leave. 751 01:04:30,621 --> 01:04:32,164 Let's go! - I'm trying! 752 01:04:56,021 --> 01:04:57,189 That is new! 753 01:04:59,274 --> 01:05:02,402 Mother, what are you doing? 754 01:05:02,486 --> 01:05:04,154 Connor, stay here. I mean it. 755 01:05:06,949 --> 01:05:09,827 Mother, you have to squeeze the red button. / / What? 756 01:05:14,122 --> 01:05:16,458 How do you know about this? - / It's always the red button. 757 01:05:17,376 --> 01:05:18,335 Mother! 758 01:05:22,047 --> 01:05:24,091 Susan, back to the car. 759 01:05:29,263 --> 01:05:30,430 Susan! 760 01:05:38,689 --> 01:05:39,690 Mother! 761 01:05:46,196 --> 01:05:48,448 Hey! Get away from him. 762 01:05:51,451 --> 01:05:52,536 Come on. 763 01:05:58,458 --> 01:06:00,002 No, no, no. 764 01:06:20,230 --> 01:06:22,274 Susan, go back to the cabin. 765 01:06:26,069 --> 01:06:27,112 Now! Go! 766 01:06:37,623 --> 01:06:38,665 Locked! 767 01:06:42,419 --> 01:06:44,463 Vica! - / Vica, open the door. 768 01:06:44,546 --> 01:06:46,340 Vica! - / Vica! 769 01:06:47,424 --> 01:06:48,717 Open the door. 770 01:07:02,856 --> 01:07:05,317 Go, leave. There. 771 01:07:05,400 --> 01:07:07,903 I want to help! - / Now, Connor! 772 01:07:10,823 --> 01:07:13,242 Vica! Vica! 773 01:07:14,827 --> 01:07:16,245 He came. 774 01:07:38,142 --> 01:07:40,686 You make us go round and round. You don't even know where the road to the camp is. 775 01:07:40,769 --> 01:07:42,896 I hear noise here. 776 01:07:43,021 --> 01:07:45,858 I heard gunshots. Are we right to the sound of gunfire? 777 01:07:45,941 --> 01:07:48,277 We want to go... 778 01:07:53,031 --> 01:07:54,992 God! 779 01:07:55,742 --> 01:07:59,204 God! We have to go away from here. Now! 780 01:07:59,288 --> 01:08:01,039 Tara! - Who cares about Tara? 781 01:08:01,123 --> 01:08:02,457 Wake up. Do not Cry. Come on .- / You can't. 782 01:08:02,541 --> 01:08:04,501 Cannot .- / I won't say it again. 783 01:08:04,626 --> 01:08:07,838 Get up! Stop being a coward and wake up. 784 01:08:09,464 --> 01:08:11,758 Look, I'm going to this way with or without you. 785 01:08:13,302 --> 01:08:15,554 Look, that's Brett's jacket. Brett's jacket. - Are you crazy? 786 01:08:15,637 --> 01:08:18,015 I don't know what happened here but we have to go. 787 01:08:18,140 --> 01:08:19,391 I think he is looking for me. 788 01:08:21,143 --> 01:08:25,606 I must be joking. You think Brett cares about you? 789 01:08:25,689 --> 01:08:28,400 Do you think he cares deeply about you until he gets tired here? 790 01:08:28,484 --> 01:08:31,612 If it's true, you won't be here with me from the start. 791 01:08:31,737 --> 01:08:35,449 She's cheating on you, Ellie, and everyone in school knows except you. 792 01:08:37,075 --> 01:08:40,412 No, no, no. Maybe he heard a gunshot. 793 01:08:40,496 --> 01:08:42,372 Or maybe he shot them. 794 01:08:42,456 --> 01:08:45,250 Why do you keep it? 795 01:08:45,375 --> 01:08:48,629 He doesn't care about you. He told me directly. 796 01:08:50,339 --> 01:08:52,216 She's not here to look for you. 797 01:08:52,341 --> 01:08:56,345 He may have returned to school and is resting in a new dorm room now. 798 01:08:56,762 --> 01:08:58,347 We camp a few miles from here. 799 01:08:58,472 --> 01:09:00,849 We find the camp and we can find a way to go home. 800 01:09:02,351 --> 01:09:05,020 No no. We've been spinning for hours. 801 01:09:05,145 --> 01:09:08,106 Our only way now is to go to the gunshot. 802 01:09:08,190 --> 01:09:13,821 Now choose. Let someone who really cares about you save you... 803 01:09:15,113 --> 01:09:18,116 ... or you can go cry at Brett as usual. 804 01:09:20,828 --> 01:09:24,498 No. Please, don't leave me. 805 01:09:24,623 --> 01:09:27,501 You go in that direction and you go alone. 806 01:09:27,626 --> 01:09:29,127 Please come with me. 807 01:09:30,879 --> 01:09:32,840 Aaron! Aaron. 808 01:09:58,031 --> 01:10:00,784 This is actually the most fun part that I miss from a long time ago. 809 01:10:02,077 --> 01:10:04,872 Very nice. I can't say if I'm excited... 810 01:10:04,997 --> 01:10:06,915 ... or I will throw up because of terror. 811 01:10:10,169 --> 01:10:12,671 Just in case, this is the last one. 812 01:10:17,968 --> 01:10:19,469 We haven't even known what this creature is... 813 01:10:19,595 --> 01:10:22,639 ... but I have prepared place on my wall for his head. 814 01:10:23,765 --> 01:10:27,436 Do you know what? Maybe the result of the mutation and the head are two. 815 01:10:28,103 --> 01:10:30,314 If so, I will get both. 816 01:10:30,439 --> 01:10:32,274 If there are three, you can have one. 817 01:10:32,399 --> 01:10:34,693 I can listen to you. My girlfriend? 818 01:10:34,985 --> 01:10:38,113 If he wants 1 head, I won't give mine. 819 01:10:38,197 --> 01:10:39,531 Likewise with me. 820 01:10:39,615 --> 01:10:41,742 I'm not here to fight with wild animals. 821 01:10:41,825 --> 01:10:45,412 Listen, we can't find your girlfriend if we target crocodiles. 822 01:10:46,663 --> 01:10:51,251 Last chance, Brett. You have to tell us why you're following your girlfriend? 823 01:10:51,376 --> 01:10:52,711 Wait a minute. 824 01:10:52,794 --> 01:10:55,881 If this is a matter of detention, there is another way for it. 825 01:10:55,964 --> 01:10:57,966 Believe me, I know. 826 01:10:58,217 --> 01:11:00,844 He lied to me. 827 01:11:03,096 --> 01:11:07,267 There is a man, Aaron. He graduated. He taught my girlfriend for some time. 828 01:11:07,392 --> 01:11:10,646 He said he had another girl but he used that opportunity to seduce my boyfriend. 829 01:11:10,729 --> 01:11:12,606 And now, he invited my girlfriend in this trip. 830 01:11:12,689 --> 01:11:14,149 And you can guess what he expected from my girlfriend. 831 01:11:14,650 --> 01:11:15,984 I like it out here. 832 01:11:17,402 --> 01:11:19,154 Where is Dr. Phil when did you need it? 833 01:11:23,116 --> 01:11:24,451 Who is Dr. Phil? 834 01:11:40,425 --> 01:11:41,593 This is not him. 835 01:11:46,807 --> 01:11:47,933 God. This is Tara. 836 01:11:48,058 --> 01:11:50,727 Brett, come back. - This is a friend Good my boyfriend. He must be close. 837 01:11:50,811 --> 01:11:54,356 We have to find it. Ellie! Can you hear me? 838 01:11:54,439 --> 01:11:55,566 Shut up. 839 01:11:55,649 --> 01:11:57,234 That will make them come here. 840 01:11:57,317 --> 01:11:58,986 Can you hear me? 841 01:11:59,069 --> 01:12:01,613 Shut up! Jonas, are you ready for this? 842 01:12:03,448 --> 01:12:05,325 Try not to shoot his head. 843 01:12:05,409 --> 01:12:06,535 Ellie! 844 01:12:31,143 --> 01:12:34,229 That's the prettiest thing I've ever seen. 845 01:12:55,501 --> 01:12:56,460 Damn. 846 01:12:58,337 --> 01:12:59,588 He wakes up. 847 01:13:03,675 --> 01:13:05,344 All right, bring Connor to be ready to run .- / Right. 848 01:13:14,770 --> 01:13:16,980 Need a big weapon. It's really a big weapon. 849 01:13:18,398 --> 01:13:19,358 Wait! 850 01:13:20,484 --> 01:13:21,443 Stop! 851 01:14:21,461 --> 01:14:22,713 What am I thinking about? 852 01:14:22,796 --> 01:14:24,339 Give me that. 853 01:14:26,758 --> 01:14:31,054 It seems that I have to get you out because I've joined... 854 01:14:31,138 --> 01:14:34,516 ... in one of my hunting expeditions once again. 855 01:14:34,600 --> 01:14:37,769 There is a contract for not to shoot your guide. 856 01:14:37,853 --> 01:14:40,063 No complaints from me. 857 01:14:40,147 --> 01:14:43,817 That bastard ruined my pants and stole my knife. 858 01:14:44,109 --> 01:14:46,278 You stabbed him right in the face. 859 01:14:46,862 --> 01:14:50,574 Yes, I know. And I want to carve my name on his skin. 860 01:14:50,657 --> 01:14:52,493 Not stuck on his head. 861 01:14:52,910 --> 01:14:54,328 As your knowledge-- 862 01:14:55,370 --> 01:14:58,499 This isn't the first time I've been shot by someone I know. 863 01:14:58,582 --> 01:15:00,918 God! This is the first time I've been shot. 864 01:15:08,509 --> 01:15:11,303 I'm afraid I can't get out of here. 865 01:15:16,433 --> 01:15:17,434 Boat! 866 01:15:19,353 --> 01:15:24,817 Boat? Yes. Getting into the water sounds like a brilliant idea to me. 867 01:15:25,025 --> 01:15:26,985 Unless you have other thoughts. 868 01:15:27,110 --> 01:15:29,696 To be honest, nothing. 869 01:15:30,405 --> 01:15:33,158 We can't like this until sunset. 870 01:15:33,242 --> 01:15:35,953 When we arrive at boat, where do we go? 871 01:15:36,578 --> 01:15:38,330 There is only 1 place. 872 01:15:40,415 --> 01:15:43,293 There are cabins on the other side of the lake. 873 01:15:44,711 --> 01:15:48,841 I'm a little wrong understand the owner. 874 01:15:48,924 --> 01:15:54,388 If someone is there when we arrive, let's say there is illegal hunting for elk. 875 01:15:59,852 --> 01:16:03,397 I'm the one whose leg is injured, Rambo. Let's go. 876 01:16:03,522 --> 01:16:04,565 What about Ellie? 877 01:16:05,774 --> 01:16:09,236 We can't look for it now. We don't know where to go. 878 01:16:09,361 --> 01:16:12,656 You think he's dead, right? - / I didn't say that. 879 01:16:13,615 --> 01:16:16,118 Listen, I don't know for sure. 880 01:16:16,201 --> 01:16:19,371 But we can't find it if we all die, right? 881 01:16:19,496 --> 01:16:22,499 That creature is a crocodile. I read a lot about crocodiles. 882 01:16:22,583 --> 01:16:25,502 They don't stop killing their prey just because they are full. 883 01:16:25,919 --> 01:16:28,422 They also never go too far if they don't have to. He must be close. 884 01:16:28,505 --> 01:16:33,552 Whatever you do, Don't shout like before. 885 01:16:33,635 --> 01:16:35,345 She's my boyfriend! 886 01:16:35,471 --> 01:16:37,681 If you have a normal relationship then you will understand. 887 01:16:38,307 --> 01:16:39,641 Normal? 888 01:16:40,976 --> 01:16:47,274 Jonas and I are chasing after a killer crocodile for you... 889 01:16:47,357 --> 01:16:49,651 ... while thinking a lot of questions. 890 01:16:49,735 --> 01:16:54,114 Trying to find out your reason actually followed Ellie here. 891 01:16:54,239 --> 01:16:58,535 And I need to emphasize that we don't know your girlfriend's name... 892 01:16:58,577 --> 01:17:01,914 ... until you yell it very strong. 893 01:17:01,997 --> 01:17:06,168 Attracts the attention of monsters out of the forest and cuts Jonas's head. 894 01:17:07,920 --> 01:17:11,381 And how do you know I don't have a normal relationship, huh? 895 01:17:11,507 --> 01:17:15,427 I know everything about you. Everything about your attachment to Ms. Ellie... 896 01:17:15,594 --> 01:17:18,931 ... but have you ever asked 1 question about me and my life? 897 01:17:19,014 --> 01:17:20,182 Alright! 898 01:17:23,519 --> 01:17:24,520 Do you have a boyfriend? 899 01:17:27,314 --> 01:17:31,151 No, I don't have a boyfriend, stupid. 900 01:17:31,985 --> 01:17:33,654 That is just supposition. 901 01:17:34,696 --> 01:17:40,285 Now you know all about me. Let's go to the boat and go somewhere safe. 902 01:17:41,662 --> 01:17:42,913 No, I don't want to. 903 01:17:42,996 --> 01:17:44,706 Really? - / Not without Ellie. 904 01:17:51,839 --> 01:17:55,175 Alright, let's see if you like being dragged. 905 01:18:15,028 --> 01:18:17,447 Johnny Law .- / Nathan. 906 01:18:18,031 --> 01:18:21,034 I want to introduce myself last time but when I ask about your hunting permit. 907 01:18:21,160 --> 01:18:22,995 You poured Tabasco in my shoes. 908 01:18:23,120 --> 01:18:25,747 Really? I'm a shy type. 909 01:18:27,457 --> 01:18:33,172 You really have an amazing infestation out there. 910 01:18:34,381 --> 01:18:36,216 Yes, it looks like they hit you badly. 911 01:18:36,341 --> 01:18:38,802 We have 4 people. The remaining two... 912 01:18:41,597 --> 01:18:45,934 ... no luck. 913 01:18:46,768 --> 01:18:48,437 But the crocodile didn't shoot me. 914 01:18:51,273 --> 01:18:54,067 He's the culprit .- / I already said sorry. 915 01:18:55,903 --> 01:18:58,697 Thank you for accepting our but we need to go back there. 916 01:18:58,780 --> 01:19:00,574 By the way, my name is Brett .- / Nathan. 917 01:19:00,699 --> 01:19:02,326 Hey, Susan. This is Connor. 918 01:19:02,409 --> 01:19:04,369 Why do you want to go back there? Have you gone crazy? 919 01:19:04,453 --> 01:19:06,705 Because my boyfriend is on the lake. 920 01:19:07,206 --> 01:19:10,584 We are looking for it when Reba decided to come here. 921 01:19:10,709 --> 01:19:14,296 It's better to be behind a closed door than to run in the dark. 922 01:19:14,379 --> 01:19:17,216 That's why we need to go back to the boat and find Ellie. 923 01:19:17,299 --> 01:19:18,509 We were trapped here for hours. 924 01:19:18,592 --> 01:19:21,094 And it's very possible help won't come. 925 01:19:21,220 --> 01:19:22,930 We cannot let you bring our transportation... ... and left and made yourself killed. 926 01:19:23,013 --> 01:19:24,056 Especially when is the only means of transportation that is mine. 927 01:19:24,181 --> 01:19:27,476 928 01:19:27,559 --> 01:19:31,271 We go back to the boat. We find Ellie and then when we leave here. 929 01:19:31,355 --> 01:19:33,690 Ellie is on the lake. Now we need to go to a safe place. 930 01:19:33,816 --> 01:19:35,275 The place is connected with river and is behind the city. 931 01:19:35,359 --> 01:19:36,443 That's the opposite direction. 932 01:19:36,527 --> 01:19:38,946 No! This is not a debate. We cannot leave it. 933 01:19:39,029 --> 01:19:41,240 We don't even know where he is. 934 01:19:41,323 --> 01:19:43,492 My wife and my child are here and I can't take that risk... 935 01:19:43,575 --> 01:19:45,577 ... based on it is likely he is still out there. 936 01:19:45,661 --> 01:19:48,664 A reasonable conversation doesn't keep me away from him. 937 01:19:51,416 --> 01:19:52,626 I'm sorry to have to do this. 938 01:19:56,088 --> 01:19:58,298 I've shot someone this day. I don't mind repeating it. 939 01:19:58,423 --> 01:19:59,633 Move away from the door. 940 01:20:00,092 --> 01:20:02,302 It's really the right time to be a hero. 941 01:20:06,682 --> 01:20:10,477 I'll be back. I promise. After I found it. 942 01:20:27,161 --> 01:20:28,245 Ellie! 943 01:20:36,795 --> 01:20:38,422 Ellie! 944 01:20:39,256 --> 01:20:40,299 Brett? 945 01:20:41,133 --> 01:20:43,177 Ellie! 946 01:20:47,890 --> 01:20:49,475 Ellie! 947 01:20:50,767 --> 01:20:51,977 Brett! 948 01:20:52,352 --> 01:20:53,854 Ellie! 949 01:20:54,521 --> 01:20:55,647 Brett! 950 01:21:02,237 --> 01:21:04,156 Back faster than I thought. 951 01:21:04,239 --> 01:21:06,366 Brett! Breet! 952 01:21:06,575 --> 01:21:07,910 I'm back! 953 01:21:08,035 --> 01:21:09,912 Brett, I'm here! 954 01:21:10,370 --> 01:21:11,747 Ellie! 955 01:21:11,872 --> 01:21:16,084 I'm here, baby. I am here. I know, Brett! 956 01:21:21,173 --> 01:21:24,510 Connor, enter the room shower and lock the door. Go! 957 01:21:45,364 --> 01:21:46,490 Brett! 958 01:21:46,573 --> 01:21:47,616 No, no. 959 01:21:47,699 --> 01:21:49,952 Oh, my goodness. I know. I know. 960 01:21:50,035 --> 01:21:51,787 Stay away from water. 961 01:21:52,538 --> 01:21:53,622 What? 962 01:21:53,705 --> 01:21:57,918 Get away from the water! 963 01:22:24,862 --> 01:22:25,904 Ellie! 964 01:22:42,921 --> 01:22:44,423 What is that? 965 01:22:50,220 --> 01:22:51,472 I'm sorry .- / Hey. 966 01:22:51,555 --> 01:22:53,390 Hey, hey, you don't need to apologize. 967 01:22:53,474 --> 01:22:56,268 I'm sorry I left with him. With Aaron .- / Don't apologize. 968 01:22:56,351 --> 01:22:58,270 No, no, don't apologize. 969 01:23:02,274 --> 01:23:05,777 I love you .- / I love you. 970 01:23:10,782 --> 01:23:13,911 Ellie, leave. Go now. Run! Now! 971 01:23:15,746 --> 01:23:18,874 geez. What is that? 972 01:23:49,822 --> 01:23:50,906 Good. 973 01:23:51,156 --> 01:23:53,575 Let's go from here, now. 974 01:24:01,625 --> 01:24:04,962 It's okay. I can come back later to head. 975 01:24:08,423 --> 01:24:10,092 Connor, stay close. 976 01:24:14,555 --> 01:24:16,223 Hey, hey, hey. 977 01:24:17,474 --> 01:24:20,352 Help me. That creature killed him. - Who? 978 01:24:20,435 --> 01:24:21,520 Brett? - / Brett. 979 01:24:21,603 --> 01:24:24,898 Take us to the boat, now! - / Go! Go! Connor, come here. 980 01:24:26,191 --> 01:24:27,860 Are you OK? - Yes. 981 01:24:32,156 --> 01:24:33,365 Keep trying. 982 01:24:38,370 --> 01:24:40,455 Okay, plan B. 983 01:24:51,508 --> 01:24:52,968 Yes I think we are safe. 984 01:24:53,969 --> 01:24:55,137 What is that? 985 01:24:58,932 --> 01:25:01,477 Go, leave, leave. 986 01:25:08,192 --> 01:25:09,318 Hold him! 987 01:25:12,154 --> 01:25:13,697 Hello! - / Hello! 988 01:25:13,780 --> 01:25:14,823 Come on! 989 01:25:16,158 --> 01:25:17,242 There. 990 01:25:17,367 --> 01:25:20,496 What makes you think that Dimitri won't lock the door? 991 01:25:28,212 --> 01:25:29,254 What now? 992 01:25:33,175 --> 01:25:34,218 You are first. 993 01:25:42,810 --> 01:25:44,686 Okay, lower him .- / I'll call for help. 994 01:25:44,770 --> 01:25:45,813 Alright. 995 01:25:46,980 --> 01:25:49,107 Does anyone have change? - / No. Not. 996 01:25:49,191 --> 01:25:51,652 That's 911, you don't need money .- / Okay. Okay. 997 01:26:04,581 --> 01:26:09,920 No, no, no. Everything will be alright. We have to leave here. 998 01:26:22,891 --> 01:26:27,020 What about Connor? This is all my fault. I should always be there for him. 999 01:26:27,104 --> 01:26:28,230 This is all my fault. 1000 01:26:44,329 --> 01:26:48,792 That's you. Little Bickerman! Aren't you-- 1001 01:26:52,921 --> 01:26:55,549 God! Run. Go, go, go! 1002 01:27:32,878 --> 01:27:36,799 Please! Please! Please! 1003 01:27:37,341 --> 01:27:38,592 Please! 1004 01:27:43,180 --> 01:27:45,474 Please! Please! 1005 01:28:11,041 --> 01:28:13,502 Connor! Susan! The back door is open. Go! 1006 01:28:30,811 --> 01:28:31,812 There is no key. 1007 01:28:31,895 --> 01:28:34,398 Do you know how to plow cars? - I'm an animal expert. 1008 01:28:35,190 --> 01:28:37,025 Connor! - / Connor? 1009 01:28:40,863 --> 01:28:41,905 Key. 1010 01:28:43,157 --> 01:28:46,326 This is the last time you are allowed to steal something. 1011 01:29:16,773 --> 01:29:18,650 Connor. Go. 1012 01:29:34,833 --> 01:29:37,252 Are we 07 or 08? - / 07! 1013 01:29:53,018 --> 01:29:54,353 Connor! 1014 01:29:56,563 --> 01:29:58,357 Daddy! Matches! 1015 01:30:18,710 --> 01:30:21,171 Nate! Nate! - / Don't. Father! 1016 01:30:57,833 --> 01:31:01,461 I want to submit to your today an extraordinary case... 1017 01:31:02,004 --> 01:31:05,382 ... and proof that we don't control. 1018 01:31:07,092 --> 01:31:11,638 We don't control our work. We don't control our children. 1019 01:31:12,973 --> 01:31:16,185 And obviously we don't control the planet. 1020 01:31:18,020 --> 01:31:20,355 There is no rule is difficult and fast in nature. 1021 01:31:20,856 --> 01:31:25,652 It is not possible to create an system where we can organize and analyze... 1022 01:31:25,777 --> 01:31:28,447 ... and predict where the animal will go. 1023 01:31:30,199 --> 01:31:32,701 Or what animals will do. 1024 01:31:33,535 --> 01:31:36,413 Visit www.Hokibet99.cc Secure Trusted Online Gambling Agent 1025 01:31:36,538 --> 01:31:42,169 500 Thousand New Member Bonus 10 Million Cashback Parlay 1026 01:31:43,378 --> 01:31:46,215 Breaking the Sbobet Sportsbook 1.25% Breaking the Maxbet Sportsbook 1.5% 1027 01:31:51,303 --> 01:31:52,346 BBM: 335C5787 LINE: HOKIBET99 1028 01:31:53,430 --> 01:31:57,684 Wechat: HOKIBET99 Whatsapp: +66946538755