1 00:00:11,000 --> 00:00:10,000 Visit www.Markasjudi.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:02:23,514 --> 00:02:28,383 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 3 00:02:28,514 --> 00:02:30,383 Yes... Rolls Sbobet Sportsbook 1.25% Roll Maxbet Sportsbook 1.5% 4 00:02:30,415 --> 00:02:31,584 We arrive. Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:02:33,451 --> 00:02:35,288 It's not perfect, BBM: 2BB66006 LINE: CS_MARKASJUDI 6 00:02:35,320 --> 00:02:36,855 but it's already gone, right? Wechat: MARKASJUDI Whatsapp: +6285830896612 7 00:02:36,889 --> 00:02:38,391 Lots of potential. 8 00:03:35,546 --> 00:03:37,515 I know this is your house now dear, 9 00:03:37,549 --> 00:03:38,850 but you don't have to slam the door 10 00:03:38,883 --> 00:03:40,752 and surprise me half dead. 11 00:03:40,786 --> 00:03:43,389 Not me, that's the wind. 12 00:03:43,421 --> 00:03:45,390 Really? 13 00:03:45,424 --> 00:03:48,927 There should be no open, weird window. 14 00:03:48,961 --> 00:03:51,330 Are you okay? I... I heard something broke. 15 00:03:51,362 --> 00:03:53,299 Yes, alright. 16 00:03:53,331 --> 00:03:56,034 I'm sorry about the broken glass, even so. 17 00:03:56,068 --> 00:03:57,903 I can replace it if you need it. 18 00:03:57,936 --> 00:04:00,306 No, it doesn't need to be replaced. 19 00:04:00,338 --> 00:04:03,475 Do you know who is in this photo? 20 00:04:03,508 --> 00:04:04,976 Don't know. 21 00:04:05,009 --> 00:04:07,812 But, really a handsome man whoever he is. 22 00:04:07,846 --> 00:04:10,682 Honey, we are 40 years late to make love to her. 23 00:04:10,716 --> 00:04:13,853 Maybe so. 24 00:04:13,885 --> 00:04:16,689 I will return. 25 00:04:16,721 --> 00:04:19,024 I will look for brooms and dustpan. 26 00:04:21,994 --> 00:04:22,996 Meet. 27 00:04:25,930 --> 00:04:29,868 I was surprised to find a broom and dustpan in this old place. 28 00:04:29,901 --> 00:04:31,569 Usually I bring it myself, 29 00:04:31,603 --> 00:04:33,038 but today my assistant took it. 30 00:04:33,072 --> 00:04:34,540 He always does it, 31 00:04:34,572 --> 00:04:36,808 then he texted I said that he took it. 32 00:04:36,841 --> 00:04:38,377 Drama can appear in any form , 33 00:04:38,410 --> 00:04:40,612 even in the form of brooms and dust. 34 00:04:52,091 --> 00:04:54,560 Do you hear what I say, dear? / You surprised me. 35 00:04:54,593 --> 00:04:55,728 I think we are series now. 36 00:04:55,761 --> 00:04:57,862 Baa! 37 00:04:57,896 --> 00:05:00,032 I'm just kidding honey. 38 00:05:00,064 --> 00:05:02,500 You're very timid. 39 00:05:02,533 --> 00:05:04,002 Cheer a little, can you? 40 00:05:04,036 --> 00:05:07,372 You just need to relax, indifferent, and as free as a bird. 41 00:05:08,639 --> 00:05:10,375 This is the house next to your lake 42 00:05:10,408 --> 00:05:12,478 what you say you always want . 43 00:05:12,511 --> 00:05:15,481 Yes, the house is very nice. I am so lucky. 44 00:05:15,514 --> 00:05:17,682 See the clock. 45 00:05:17,716 --> 00:05:18,918 I have an appointment in an hour, 46 00:05:18,951 --> 00:05:21,954 so I have to go. 47 00:05:21,987 --> 00:05:24,056 Are you sure it's okay alone here? 48 00:05:24,088 --> 00:05:28,360 Yes, I'll be fine. Carrier I came here at 3. 49 00:05:28,394 --> 00:05:29,461 Of course you will be fine. 50 00:05:31,829 --> 00:05:34,866 If you need something, I put my card on the table. 51 00:05:37,735 --> 00:05:40,872 If you want to buy a car, 52 00:05:40,906 --> 00:05:44,110 I know an honest seller in the next town. 53 00:05:44,142 --> 00:05:47,779 I like to walk. Anyway, I will paint most of the time. 54 00:05:47,812 --> 00:05:51,084 Right too. I forgot you were a painter. 55 00:05:52,084 --> 00:05:53,119 Good. 56 00:05:55,052 --> 00:05:57,990 There is a small gas station 57 00:05:58,023 --> 00:06:00,059 and a food shop near Marina, 58 00:06:00,091 --> 00:06:02,762 if you are hungry. 59 00:06:02,795 --> 00:06:04,396 This is your key. 60 00:06:04,430 --> 00:06:05,865 Good luck honey. 61 00:06:05,898 --> 00:06:07,967 Please don't hesitate to say to your friends 62 00:06:08,000 --> 00:06:10,903 about my company and our housing services, 63 00:06:10,935 --> 00:06:13,471 and I make sure the sign "sold" will 64 00:06:13,504 --> 00:06:15,141 immediately removed. 65 00:06:15,173 --> 00:06:16,508 Thank you. 66 00:06:16,541 --> 00:06:17,542 OK. 67 00:06:33,959 --> 00:06:36,629 "We made it without worries." 68 00:06:36,661 --> 00:06:37,729 Great. 69 00:06:50,041 --> 00:06:52,143 Yes, we are both handsome. 70 00:06:52,177 --> 00:06:53,679 Let's work. 71 00:08:42,019 --> 00:08:44,590 Yes, hello. 72 00:08:44,623 --> 00:08:46,057 Can I help you, little girl? 73 00:08:46,091 --> 00:08:49,294 I lost Mr. peppers. / Mr. peppers, who is he? 74 00:08:49,327 --> 00:08:53,231 He is my cat, we are ready to leave but I can't find it. 75 00:08:53,264 --> 00:08:55,800 Have you seen it? / Not yet. 76 00:08:55,833 --> 00:08:57,335 But I will continue to look for it. 77 00:08:57,369 --> 00:09:00,072 Do you want to go in and look for it yourself? 78 00:09:01,173 --> 00:09:03,275 Why not? Are you afraid? 79 00:09:04,875 --> 00:09:06,711 Is it because I'm a stranger? 80 00:09:12,149 --> 00:09:14,220 What's wrong? What do you see? 81 00:09:41,379 --> 00:09:43,148 Poor you little cat. 82 00:09:43,181 --> 00:09:45,751 Come here, little cat. 83 00:09:45,783 --> 00:09:48,953 Come on dear. 84 00:09:48,986 --> 00:09:50,990 It's okay. 85 00:09:51,023 --> 00:09:51,990 Come here, come here. 86 00:09:52,024 --> 00:09:53,926 Okay friend. 87 00:09:53,958 --> 00:09:55,693 God. What is that? 88 00:09:55,726 --> 00:09:57,295 Come on dear. 89 00:09:57,328 --> 00:09:58,863 Poor you little cat. 90 00:10:06,171 --> 00:10:09,108 Mr. peppers! You found it. 91 00:10:18,250 --> 00:10:20,219 Mr. peppers. 92 00:10:21,820 --> 00:10:22,989 Here it is. 93 00:10:24,288 --> 00:10:26,792 I am very happy to meet you. 94 00:10:26,825 --> 00:10:29,629 Thank you very much, find Mr. peppers. 95 00:10:34,365 --> 00:10:35,867 You're not alone. 96 00:10:37,068 --> 00:10:38,703 What? 97 00:10:53,184 --> 00:10:55,453 Are you hurt? 98 00:10:55,486 --> 00:10:58,790 I was scratched by a nail, I think this will be fine. 99 00:11:00,325 --> 00:11:02,695 Can I help you, honey? 100 00:11:02,727 --> 00:11:05,363 Thank you, but I can handle it. 101 00:11:08,365 --> 00:11:10,335 You know, it's not wise for a single woman 102 00:11:10,368 --> 00:11:12,204 stay here alone in lake eerie, 103 00:11:12,236 --> 00:11:14,472 and not socializing with neighbors. 104 00:11:14,505 --> 00:11:16,240 Sorry? 105 00:11:16,274 --> 00:11:18,910 I say, it's not wise for a single woman 106 00:11:18,943 --> 00:11:21,045 stay here alone in the lake eerie. / I heard what you said, 107 00:11:21,078 --> 00:11:24,882 but I... I'm not meant to be rude, it's just... 108 00:11:24,916 --> 00:11:26,686 I'm not used to people who want to help me. 109 00:11:29,254 --> 00:11:31,757 You know, I'm sorry. 110 00:11:31,789 --> 00:11:34,025 I am not myself lately. 111 00:11:34,058 --> 00:11:36,961 Let's start from the beginning, can you? I... I'm Kate. 112 00:11:36,995 --> 00:11:37,962 Sorry. 113 00:11:37,995 --> 00:11:40,999 Let's use the other hand. 114 00:11:41,032 --> 00:11:42,968 Yes, my name is Eliza. 115 00:11:43,999 --> 00:11:46,838 Can I enter? I... I can help you blow the wound. 116 00:11:46,871 --> 00:11:49,073 I don't even think of any bandages in 117 00:11:49,106 --> 00:11:51,843 home or not. 118 00:11:51,876 --> 00:11:53,377 Eliza? 119 00:11:53,410 --> 00:11:55,313 I know where he saved it. 120 00:11:55,346 --> 00:11:57,915 Do you know where he keeps it? What do you save? 121 00:11:57,948 --> 00:12:00,284 Harrison and bandages. 122 00:12:00,317 --> 00:12:01,285 What? 123 00:12:01,318 --> 00:12:03,088 Come on. Come with me dear. 124 00:12:07,057 --> 00:12:09,794 Sit there, please. 125 00:12:09,827 --> 00:12:12,264 OK. 126 00:12:12,297 --> 00:12:15,334 Yes, also take off your pants, please. 127 00:12:28,279 --> 00:12:30,348 I want to know how will rub alcohol out of date. 128 00:12:31,383 --> 00:12:33,552 Wow! 129 00:12:35,253 --> 00:12:37,857 Maybe the alcohol has been here for 40 years or so. 130 00:12:39,890 --> 00:12:41,526 I will return. 131 00:12:41,559 --> 00:12:45,129 How do you know that down there, Eliza? 132 00:12:45,163 --> 00:12:48,399 I know homeowners before... 133 00:12:48,432 --> 00:12:50,001 well. 134 00:12:53,071 --> 00:12:54,239 Do you know? 135 00:12:54,272 --> 00:12:56,908 What is the man in the photo ? 136 00:12:56,942 --> 00:12:59,076 Yes. 137 00:12:59,110 --> 00:13:01,113 He is the person. 138 00:13:01,145 --> 00:13:02,947 He's a really handsome young man, 139 00:13:02,980 --> 00:13:03,982 or not? 140 00:13:06,384 --> 00:13:10,389 I've lived beside the lake since I was a kid, 141 00:13:10,422 --> 00:13:13,392 and he and I are good friends. 142 00:13:13,424 --> 00:13:16,961 His name is Harrison Perseus Lloyd. 143 00:13:20,065 --> 00:13:22,134 You know, I never thought anyone would want to move 144 00:13:22,167 --> 00:13:24,603 this house again. 145 00:13:24,635 --> 00:13:29,207 This house has been empty since the summer of 1969. 146 00:13:29,240 --> 00:13:32,577 I'm sorry honey. 147 00:13:32,610 --> 00:13:35,080 What happened to him... Harrison? 148 00:13:35,113 --> 00:13:37,049 Yes, he is comma 149 00:13:37,081 --> 00:13:38,850 then died. 150 00:13:38,884 --> 00:13:40,019 How is that possible? What happened? 151 00:13:41,552 --> 00:13:42,587 Nobody knows. 152 00:13:44,489 --> 00:13:47,225 He is a great adventurer and archeologist . 153 00:13:47,259 --> 00:13:51,196 He loves history and artifacts. 154 00:13:51,229 --> 00:13:53,932 In fact, he almost did a great discovery when the sudden coma occurs. 155 00:13:53,965 --> 00:13:56,033 My niece, she wrote about it 156 00:13:56,067 --> 00:13:58,003 for Oxford universities. 157 00:13:58,035 --> 00:14:00,104 Isn't that great? 158 00:14:00,138 --> 00:14:02,139 I'm proud of my niece. 159 00:14:02,173 --> 00:14:03,241 She's a sweet girl. 160 00:14:03,274 --> 00:14:05,877 Is Harrison married? 161 00:14:05,910 --> 00:14:08,312 Not yet. 162 00:14:08,346 --> 00:14:09,347 Not yet, he has never married. 163 00:14:10,514 --> 00:14:12,050 Although I think there is someone special in his life. 164 00:14:13,684 --> 00:14:17,622 She's a very beautiful young woman. 165 00:14:17,655 --> 00:14:20,191 But he's a loner, 166 00:14:21,393 --> 00:14:23,461 like you Kate. 167 00:14:23,495 --> 00:14:25,264 Like me? / Yes. 168 00:14:25,297 --> 00:14:27,099 I know we just met, 169 00:14:27,131 --> 00:14:28,566 170 00:14:28,600 --> 00:14:31,235 but anyone who moves here in this big house 171 00:14:31,269 --> 00:14:33,438 Already a loner. 172 00:14:35,139 --> 00:14:37,609 Why is this house empty so long, 173 00:14:37,642 --> 00:14:40,612 and why does his family Harrison not take his things? 174 00:14:40,644 --> 00:14:42,280 Yes, because of the request. 175 00:14:42,313 --> 00:14:44,216 Harrison asks all of his items stay in this house. 176 00:14:44,249 --> 00:14:46,084 And this house remains in the name of himself. 177 00:14:46,116 --> 00:14:48,419 Then his cousin took care of this house, 178 00:14:48,452 --> 00:14:51,155 while the bank account can still bear all the taxes. 179 00:14:51,188 --> 00:14:54,425 Yes, then they reversed the name this house on behalf of their cousin 180 00:14:54,458 --> 00:14:56,594 and his cousin continues to care for this house, 181 00:14:56,628 --> 00:14:57,996 until when he died a few years ago. 182 00:14:58,028 --> 00:15:02,033 183 00:15:02,067 --> 00:15:03,936 Since then, this house has been marketed and finally auctioned. 184 00:15:03,969 --> 00:15:06,471 And now you have it. 185 00:15:06,504 --> 00:15:08,072 Isn't that right? 186 00:15:08,105 --> 00:15:12,009 So where are you from Kate? 187 00:15:12,043 --> 00:15:16,014 Iowa. 188 00:15:16,047 --> 00:15:17,548 My husband and I work on the land my father's farm there. 189 00:15:17,581 --> 00:15:20,418 Why did you leave? 190 00:15:21,552 --> 00:15:23,288 We always plan to retire here at Lake Eerie. 191 00:15:23,321 --> 00:15:27,192 My husband, John, he usually spends 192 00:15:27,225 --> 00:15:29,194 summer as a young man with his grandmother here. 193 00:15:29,226 --> 00:15:31,562 Beautiful. 194 00:15:31,596 --> 00:15:34,265 Where is your husband? 195 00:15:34,298 --> 00:15:35,500 I'm sorry. 196 00:15:41,172 --> 00:15:42,707 I don't think that's my business, right? 197 00:15:42,740 --> 00:15:46,010 Yes, it's finished. As good as before, sure. 198 00:15:47,412 --> 00:15:51,750 199 00:15:51,783 --> 00:15:55,421 Perfect. Thank you very much. 200 00:15:57,221 --> 00:15:59,156 You know, my niece is coming visiting 201 00:15:59,190 --> 00:16:01,093 a week or so. 202 00:16:01,125 --> 00:16:03,361 He will be happy to enter into this house, 203 00:16:03,394 --> 00:16:05,997 if it's okay for you, Kate? 204 00:16:06,030 --> 00:16:07,465 Yes. It is okay. 205 00:16:07,499 --> 00:16:10,034 He... he wrote the essay about Harrison? 206 00:16:10,067 --> 00:16:11,602 Yes, yes. 207 00:16:11,635 --> 00:16:15,473 Actually, he's my sister's grandson. 208 00:16:15,506 --> 00:16:17,575 Yes, he should... 209 00:16:17,609 --> 00:16:20,012 my niece's grandson, right? 210 00:16:20,044 --> 00:16:21,479 Who said that? 211 00:16:21,513 --> 00:16:22,480 This is amazing. 212 00:16:22,514 --> 00:16:23,514 I can't wait to tell him. 213 00:16:23,548 --> 00:16:25,549 He's a big fan of Harrison. 214 00:16:25,582 --> 00:16:28,586 Look, I have to go 215 00:16:28,620 --> 00:16:31,322 and take my medicine. 216 00:16:31,355 --> 00:16:33,125 You don't want any old woman dead 217 00:16:33,158 --> 00:16:36,161 in your house, right? 218 00:16:47,272 --> 00:16:48,774 Do you know these people, Kate? 219 00:16:48,807 --> 00:16:50,542 Yes, they are my new transporters. 220 00:16:50,575 --> 00:16:53,545 Of course. 221 00:17:04,521 --> 00:17:05,656 Kate Ryan? / Yes, that's me. 222 00:17:05,690 --> 00:17:07,659 Hi, we carry goods. 223 00:17:07,692 --> 00:17:10,061 We have 20 boxes for you, is that true? 224 00:17:10,095 --> 00:17:12,163 Yes, right. / And without utensils home? 225 00:17:12,196 --> 00:17:14,132 Yes, this house already has a tool. 226 00:17:16,601 --> 00:17:18,437 Do you need my signature? / Yes, please. 227 00:17:18,470 --> 00:17:20,239 Here and here, if you can. 228 00:17:21,839 --> 00:17:23,174 Thank you very much. We will start. 229 00:17:23,208 --> 00:17:24,276 Thank you. 230 00:17:31,316 --> 00:17:32,785 Are you almost finished? 231 00:18:15,192 --> 00:18:16,627 Hello? 232 00:19:12,416 --> 00:19:13,884 Are you okay? 233 00:19:13,917 --> 00:19:15,219 Yes, I'm fine. 234 00:19:15,252 --> 00:19:16,420 You seem scared. 235 00:19:17,555 --> 00:19:18,757 I just feel seeing something 236 00:19:18,789 --> 00:19:21,593 in other rooms there. 237 00:19:21,625 --> 00:19:24,395 I think the fan lives alone. 238 00:19:25,797 --> 00:19:28,166 A strange woman, afraid of her shadow herself. 239 00:19:31,368 --> 00:19:32,736 What are you saying? 240 00:19:32,769 --> 00:19:34,205 No. Forget it 241 00:19:36,773 --> 00:19:38,242 Are you almost done? 242 00:19:38,276 --> 00:19:39,678 One more box and finished. 243 00:19:39,711 --> 00:19:41,212 Okay, thank you. / OK. 244 00:20:44,575 --> 00:20:45,910 Can I help you? 245 00:20:45,942 --> 00:20:47,878 Eliza is me, Kate. 246 00:20:47,912 --> 00:20:49,913 Your new neighbor is across the street. 247 00:20:49,946 --> 00:20:51,582 Who? 248 00:20:51,615 --> 00:20:52,718 Kate. We met earlier. 249 00:20:54,018 --> 00:20:56,721 You rammed my feet when scratched. 250 00:20:56,753 --> 00:20:59,623 I tricked you. 251 00:20:59,656 --> 00:21:01,558 I'm just kidding friendly. 252 00:21:01,592 --> 00:21:03,995 Of course I remember you dear. 253 00:21:04,028 --> 00:21:06,431 I haven't lost all of my brain cells. 254 00:21:06,463 --> 00:21:07,665 Do you need something? 255 00:21:07,699 --> 00:21:09,834 I want to ask if I can use your phone. 256 00:21:09,866 --> 00:21:11,536 I think so. 257 00:21:11,568 --> 00:21:13,672 The phone is old and I rarely use it. 258 00:21:13,704 --> 00:21:14,905 I hope the phone can still work . 259 00:21:14,939 --> 00:21:17,375 Enter dear. Enter 260 00:21:17,407 --> 00:21:18,909 Thank you. I won't be long. 261 00:21:22,346 --> 00:21:24,816 This is dear. 262 00:21:34,392 --> 00:21:35,360 Hello. 263 00:21:35,393 --> 00:21:36,594 Well, here I am. 264 00:21:36,626 --> 00:21:37,961 I arrived safely. 265 00:21:37,994 --> 00:21:42,666 Hey. Nice to hear your voice this soon. 266 00:21:42,700 --> 00:21:44,803 So how, do you like the place? 267 00:21:44,836 --> 00:21:46,538 The house needs improvement, 268 00:21:46,570 --> 00:21:48,872 but the scenery and location his house is worth it. 269 00:21:48,905 --> 00:21:50,875 Yes, that's good news. 270 00:21:50,907 --> 00:21:52,976 So you don't make a mistake then. 271 00:21:53,009 --> 00:21:55,379 Well, you think I made a mistake by going? 272 00:21:55,413 --> 00:21:57,548 No, you've been through a lot of trials lately. 273 00:21:57,582 --> 00:22:00,819 And I'm fine. Everything is fine. 274 00:22:00,852 --> 00:22:05,023 Yes. Yes, good. 275 00:22:05,056 --> 00:22:06,825 I just want you to be healthy, rich, and wise. 276 00:22:09,961 --> 00:22:11,096 Well, I have to go. 277 00:22:11,128 --> 00:22:12,730 I use a neighbor's telephone. 278 00:22:12,763 --> 00:22:14,365 What's with your cellphone? 279 00:22:14,398 --> 00:22:16,567 I can't signal here. 280 00:22:16,601 --> 00:22:18,570 I don't like that one bit. 281 00:22:18,603 --> 00:22:20,638 Well, this will be fine. 282 00:22:20,671 --> 00:22:21,806 Look, I have to go. 283 00:22:21,838 --> 00:22:23,774 I'll call you soon. Love dad. 284 00:22:23,807 --> 00:22:25,809 You know, we call it like less than a minute, 285 00:22:25,843 --> 00:22:29,447 and you want to leave? 286 00:22:29,480 --> 00:22:33,585 Yes, but I'll call you immediately. I promise. 287 00:22:35,987 --> 00:22:38,723 Well? / I am here. 288 00:22:38,756 --> 00:22:41,025 Yes, I understand. How can I contact you? 289 00:22:41,057 --> 00:22:42,961 I will install the phone next week . 290 00:22:42,993 --> 00:22:44,762 But I have to go. I will call you soon. 291 00:22:44,796 --> 00:22:48,967 OK, good night. Dah, father. Good night. 292 00:22:49,000 --> 00:22:50,469 Good night. 293 00:22:57,174 --> 00:22:59,676 Thank you, Eliza. I really appreciate it. 294 00:22:59,710 --> 00:23:02,747 No problem baby. 295 00:23:02,779 --> 00:23:04,581 Do you also live here alone? 296 00:23:04,615 --> 00:23:06,951 No, I'm not that crazy. 297 00:23:06,983 --> 00:23:09,019 I mean, you're not crazy. 298 00:23:10,054 --> 00:23:11,089 I live with my sister. 299 00:23:11,122 --> 00:23:12,923 He sleeps on top. 300 00:23:14,525 --> 00:23:15,660 Yes, I will come out, 301 00:23:15,692 --> 00:23:16,627 if it's okay. 302 00:23:16,661 --> 00:23:17,729 Good night, Eliza. 303 00:23:17,761 --> 00:23:19,830 I guess I'll see you again, Kate. 304 00:23:19,864 --> 00:23:21,466 Good night. 305 00:23:21,499 --> 00:23:23,468 Don't let bedbugs bite. 306 00:24:29,967 --> 00:24:33,205 God. 307 00:24:39,009 --> 00:24:40,010 Damn. 308 00:24:51,321 --> 00:24:53,491 No. 309 00:24:57,961 --> 00:24:59,897 Great. 310 00:25:14,178 --> 00:25:16,081 That's right. 311 00:26:15,105 --> 00:26:18,076 Yes, I brought it back this time a small candle. 312 00:29:22,226 --> 00:29:23,427 313 00:29:39,175 --> 00:29:41,511 Good morning dear. I made sponge cake. 314 00:29:41,545 --> 00:29:42,880 I thought you might want the cake 2. 315 00:29:42,913 --> 00:29:45,282 Thank you. Please come in. 316 00:29:45,316 --> 00:29:46,785 Thank you. 317 00:29:53,123 --> 00:29:55,893 The first heavy night? 318 00:29:55,925 --> 00:29:57,595 Yes, a little heavy. 319 00:29:57,627 --> 00:30:00,298 What's wrong baby? 320 00:30:04,134 --> 00:30:06,304 Sorry about this. 321 00:30:15,346 --> 00:30:17,548 Are you hungry? 322 00:30:17,580 --> 00:30:20,517 I was very busy yesterday fixing his house, 323 00:30:20,550 --> 00:30:22,153 I don't eat enough. 324 00:30:22,185 --> 00:30:24,521 Yes, don't choke tell me. 325 00:30:26,190 --> 00:30:28,526 But, I'm curious 326 00:30:28,558 --> 00:30:31,194 why is there a big old knife 327 00:30:31,228 --> 00:30:34,031 next to you on the first night. 328 00:30:34,064 --> 00:30:36,000 I thought I saw someone. 329 00:30:36,032 --> 00:30:38,501 Someone? Inside the house? 330 00:30:38,535 --> 00:30:41,439 I think my eyes are just playing with me. 331 00:30:41,471 --> 00:30:43,473 I am upstairs closing the window, 332 00:30:43,507 --> 00:30:44,875 and I see a man. 333 00:30:46,477 --> 00:30:48,980 I carry a candle in my hand, but I can't see clearly. 334 00:30:49,012 --> 00:30:50,647 Just a few seconds. 335 00:30:50,681 --> 00:30:53,150 Then the candle dies, 336 00:30:53,182 --> 00:30:55,086 then I run down taking knife. 337 00:30:57,121 --> 00:31:01,092 Yes, why do you use sweet candles? 338 00:31:01,125 --> 00:31:03,094 One of the lights makes fuse explode, 339 00:31:03,126 --> 00:31:06,062 and I don't know where the fuse box is stored. 340 00:31:06,096 --> 00:31:08,967 Do you need to go to my house and call an electrician? 341 00:31:10,000 --> 00:31:12,202 Yes, that's a good idea. 342 00:31:12,236 --> 00:31:13,403 And if it's not too troublesome, 343 00:31:13,436 --> 00:31:15,438 Can I take a bath when I am in your house? 344 00:31:15,471 --> 00:31:17,441 Of course dear. 345 00:31:17,473 --> 00:31:19,342 And Autumn, my niece, 346 00:31:19,375 --> 00:31:22,245 he is very happy to stop by this house. 347 00:31:22,278 --> 00:31:23,580 He met me this morning and I told him 348 00:31:23,614 --> 00:31:25,216 about your move 349 00:31:25,249 --> 00:31:27,617 and he shouted excitedly. 350 00:31:27,651 --> 00:31:31,122 He said he would come late this week, at the latest. 351 00:31:31,154 --> 00:31:33,990 Why is he so happy to see home from inside again? 352 00:31:34,023 --> 00:31:35,592 Yes, Autumn spent many years, you know, 353 00:31:35,625 --> 00:31:39,663 examine Harrison's findings as archaeologists. 354 00:31:39,696 --> 00:31:41,665 For him, can enter this house, 355 00:31:41,699 --> 00:31:44,368 and see if possible there are notes or artifacts 356 00:31:44,401 --> 00:31:46,003 left behind, 357 00:31:46,036 --> 00:31:49,006 I'm sure it will be very helpful in his research. 358 00:31:49,038 --> 00:31:52,375 But there are many beautiful objects here. 359 00:31:52,409 --> 00:31:55,112 This is like your personal museum yourself. 360 00:31:55,144 --> 00:31:57,381 If I don't take care of my sister, 361 00:31:57,413 --> 00:32:00,217 yes, I will help you do it yourself. 362 00:32:00,250 --> 00:32:03,386 You are very kind, but I can handle it myself. 363 00:32:03,420 --> 00:32:06,958 Come on. I have coffee in my house. 364 00:32:06,990 --> 00:32:10,060 You can call an electrician and clean yourself. 365 00:32:26,009 --> 00:32:27,644 Are you satisfied? 366 00:32:27,678 --> 00:32:29,714 Yes Eliza. 367 00:32:29,747 --> 00:32:31,149 Enter it. 368 00:32:34,317 --> 00:32:37,187 Yes, bad news. 369 00:32:37,221 --> 00:32:39,323 The electrician calls back and he can't come 370 00:32:39,355 --> 00:32:41,759 until tomorrow afternoon. / Really? 371 00:32:41,791 --> 00:32:43,493 Can no one come again here today? 372 00:32:43,527 --> 00:32:45,730 Sorry there is no dear. 373 00:32:45,762 --> 00:32:47,365 La Salle is a small community, 374 00:32:47,397 --> 00:32:50,266 and most people go winter . 375 00:32:50,299 --> 00:32:54,371 Everyone leaves La Salle and returns home. 376 00:32:54,404 --> 00:32:57,607 You came here, but all people left, sure. 377 00:32:59,143 --> 00:33:01,545 Yes, that sounds like a bad _ for me. 378 00:33:01,577 --> 00:33:03,480 Yes, I don't go honey. 379 00:33:03,513 --> 00:33:05,715 That is why my niece calls me, 'the steadfast bird'. 380 00:33:05,749 --> 00:33:08,352 Because I can get through anything. 381 00:33:08,384 --> 00:33:10,454 Yes, then I have to study like you. 382 00:33:15,592 --> 00:33:17,628 Is he your husband? 383 00:33:17,661 --> 00:33:19,564 Can I see honey? 384 00:33:23,099 --> 00:33:24,367 What is his name, I forgot? 385 00:33:24,401 --> 00:33:26,471 John. 386 00:33:28,337 --> 00:33:31,174 Yes, John... 387 00:33:31,208 --> 00:33:35,313 is a handsome man, sure. 388 00:33:40,416 --> 00:33:43,186 Yes, I go home baby. 389 00:33:43,220 --> 00:33:44,387 Almost time for lunch. 390 00:33:44,421 --> 00:33:46,323 And I have to take care of my sister. 391 00:33:46,355 --> 00:33:48,291 Are you sure you're okay? 392 00:33:48,325 --> 00:33:49,759 Yes, I'm fine. 393 00:33:49,792 --> 00:33:52,295 Stop asking questions like that. 394 00:33:52,328 --> 00:33:56,366 I'm really sorry. 395 00:33:56,400 --> 00:33:58,201 Yes, I leave it to you then. 396 00:34:53,523 --> 00:34:54,724 What did you hide? 397 00:35:23,686 --> 00:35:26,389 March 14, 1957, 398 00:35:26,422 --> 00:35:28,691 kastil Edinburgh, Scotland. 399 00:35:28,724 --> 00:35:30,728 The first archaeological survey 400 00:35:30,760 --> 00:35:32,295 traveling with Thomas gray, 401 00:35:32,329 --> 00:35:34,532 university professors at Princeton. 402 00:35:34,565 --> 00:35:37,168 April 5, 1965 In Egypt. 403 00:35:37,201 --> 00:35:38,235 Finding a pendant in a tomb, 404 00:35:38,268 --> 00:35:39,603 Pharaoh's daughter. 405 00:35:39,635 --> 00:35:41,538 His name is Anandi. 406 00:35:41,572 --> 00:35:43,874 Some carvings on the tomb 407 00:35:43,907 --> 00:35:45,809 408 00:35:45,842 --> 00:35:48,345 But, the remaining carvings explain 409 00:35:48,378 --> 00:35:50,581 410 00:35:50,614 --> 00:35:53,583 big crimes committed Anandi 411 00:35:53,617 --> 00:35:57,254 and the punishment requires him to go to another world. 412 00:35:57,286 --> 00:36:01,658 Thomas Gray believes that the pendant is called the 'pendant of light'. 413 00:36:01,692 --> 00:36:05,762 The pendant shown to use opens the gate to another dimension. 414 00:36:05,795 --> 00:36:08,665 June 10, 1969... 415 00:36:08,699 --> 00:36:11,235 I plan to ignore Thomas's warning 416 00:36:11,268 --> 00:36:13,269 and do the first experiment 417 00:36:13,302 --> 00:36:15,838 using humans as the subject of the test. 418 00:36:15,871 --> 00:36:19,442 I will do an experiment 19 on myself 419 00:36:19,476 --> 00:36:22,313 that mimics procedures like which are illustrated in hieroglyphics 420 00:36:22,346 --> 00:36:24,347 Anandi's grave. 421 00:36:25,748 --> 00:36:28,618 The results must be examined. 422 00:37:11,695 --> 00:37:15,599 John! / Kate. 423 00:37:15,632 --> 00:37:17,635 Why did you leave me? 424 00:37:17,668 --> 00:37:19,003 I'm here my dear. 425 00:37:19,036 --> 00:37:21,304 Why did you leave? 426 00:37:21,338 --> 00:37:23,474 It's okay. 427 00:37:23,507 --> 00:37:25,541 Kate. / Yes? 428 00:37:25,574 --> 00:37:27,810 I want you to do something for me. 429 00:37:27,844 --> 00:37:29,813 Whatever. 430 00:37:29,846 --> 00:37:31,481 I invite someone to you meet. 431 00:37:33,550 --> 00:37:34,685 And I invite him to you. 432 00:37:38,054 --> 00:37:40,356 I want you... 433 00:37:40,389 --> 00:37:42,625 Let me see. 434 00:37:42,659 --> 00:37:44,427 Will you do that for me? 435 00:37:44,460 --> 00:37:45,928 You know, 436 00:37:45,961 --> 00:37:48,266 it's always been a fantasy for me. 437 00:37:50,099 --> 00:37:52,536 Come on. 438 00:37:52,568 --> 00:37:53,804 Want it, my dear? 439 00:38:31,574 --> 00:38:34,844 God. 440 00:43:07,083 --> 00:43:08,251 Please? Anyone? 441 00:43:08,284 --> 00:43:09,820 Can you hear me, please? 442 00:43:09,853 --> 00:43:13,023 God. 443 00:43:13,056 --> 00:43:15,858 Help me. 444 00:43:15,891 --> 00:43:17,327 Help me. 445 00:43:22,297 --> 00:43:26,102 T.J. Mclain completes the list of players for Denver. 446 00:43:26,135 --> 00:43:28,204 Steve Louis on average prints 24 numbers... 447 00:43:28,237 --> 00:43:31,073 He who doesn't have to be cornered. 448 00:43:31,106 --> 00:43:35,112 Guard, Jerry Mason and Eddie Ellis, Ellis leads... 449 00:44:43,012 --> 00:44:45,882 wow, okay. Just me. 450 00:44:45,914 --> 00:44:46,916 John? 451 00:44:46,949 --> 00:44:48,884 Look at me. It's okay. 452 00:44:48,918 --> 00:44:49,885 No, this is not real. 453 00:44:49,918 --> 00:44:51,487 You're not real. 454 00:44:51,521 --> 00:44:53,056 What are you doing? Run. 455 00:44:53,088 --> 00:44:54,391 Kate. 456 00:44:54,423 --> 00:44:57,094 Stay there. It is okay now. 457 00:44:57,126 --> 00:44:59,096 No. He has a knife. 458 00:44:59,128 --> 00:45:01,163 Run! 459 00:45:01,197 --> 00:45:03,365 Look dear, there isn't anyone there. 460 00:45:03,398 --> 00:45:05,402 That's all your imagination. 461 00:45:07,903 --> 00:45:09,139 I'm not crazy. 462 00:45:09,172 --> 00:45:10,907 I saw a man carrying a knife. 463 00:45:17,313 --> 00:45:18,280 Kate. 464 00:45:18,313 --> 00:45:19,716 Yes John? 465 00:46:05,427 --> 00:46:07,096 Ny. Ryan, I guess. 466 00:46:07,130 --> 00:46:08,565 Yes? 467 00:46:08,597 --> 00:46:10,266 I am an electrician you call . 468 00:46:11,367 --> 00:46:13,937 You're here early, 469 00:46:13,969 --> 00:46:15,337 Do you have an identity or what? 470 00:46:17,072 --> 00:46:19,909 Look, madam... 471 00:46:19,943 --> 00:46:22,245 I've knocked on this door from this morning. 472 00:46:22,277 --> 00:46:24,079 My car is out there... 473 00:46:24,112 --> 00:46:26,949 Obviously I work at a power company. 474 00:46:26,983 --> 00:46:29,853 And if you don't want to let me enter fix your problem, 475 00:46:29,885 --> 00:46:31,288 it doesn't matter if I retreat from here, 476 00:46:31,320 --> 00:46:34,324 and go to the next job. 477 00:46:34,356 --> 00:46:38,094 Good then. Enter it 478 00:46:38,126 --> 00:46:40,297 Thank you. Hallelujah. 479 00:47:05,889 --> 00:47:07,191 It's finished. 480 00:47:09,358 --> 00:47:11,994 You can use it. Some lights need to be replaced 481 00:47:12,027 --> 00:47:15,631 and maybe you will eventually want to change the cable of this house. 482 00:47:15,664 --> 00:47:18,335 But your electricity is alive again. 483 00:47:18,367 --> 00:47:19,503 Take care of yourself. 484 00:47:21,905 --> 00:47:22,940 Thank you. 485 00:47:24,039 --> 00:47:25,275 Yu hu! 486 00:47:25,307 --> 00:47:27,476 Are there people at home? 487 00:47:27,510 --> 00:47:29,179 Eliza, you admire me. 488 00:47:29,211 --> 00:47:30,980 Sorry dear. 489 00:47:31,014 --> 00:47:33,550 Do you want me to go back and knock the door? 490 00:47:33,583 --> 00:47:35,485 No, no. 491 00:47:35,518 --> 00:47:37,019 Enter it. 492 00:47:42,425 --> 00:47:44,294 I was very impressed. 493 00:47:45,561 --> 00:47:47,364 Purple my favorite color. 494 00:47:49,364 --> 00:47:53,502 Are you okay baby? Looks like you're having a problem. 495 00:47:53,536 --> 00:47:55,438 My sleep is not sound. 496 00:47:55,471 --> 00:47:58,641 Honey. You need to rest. 497 00:47:58,675 --> 00:48:00,477 I'll bring chamomile tea so you can sleep tonight. 498 00:48:00,510 --> 00:48:02,579 Or whiskey, if you want fast sleep. 499 00:48:02,612 --> 00:48:05,548 You know, I think I want to go to the store, 500 00:48:07,317 --> 00:48:09,385 briefly and buy something. 501 00:48:09,418 --> 00:48:11,520 I might buy chamomile tea. 502 00:48:11,554 --> 00:48:13,189 Yes, of course. Chamomile tea 503 00:48:13,222 --> 00:48:15,225 makes me sleep like a baby in winter. 504 00:48:15,257 --> 00:48:18,360 You know, I found a diary Harrison 505 00:48:18,393 --> 00:48:21,063 in a drawer on the top floor, and some sketches. 506 00:48:21,097 --> 00:48:23,099 What do you do with the book baby? 507 00:48:23,132 --> 00:48:25,335 The book is still above. Saved on a locked table. 508 00:48:25,367 --> 00:48:28,304 I'm sure Autumn will want to look around this house. 509 00:48:28,338 --> 00:48:32,208 510 00:48:32,240 --> 00:48:35,177 He came here... around 3. 511 00:48:35,210 --> 00:48:37,947 Hour 3, wow. Okay, it's OK, I guess. 512 00:48:37,981 --> 00:48:41,318 Autumn girl is fun. You don't even realize he's here. 513 00:48:46,556 --> 00:48:48,590 I can't believe it. 514 00:48:48,623 --> 00:48:50,492 I finally got into the house 515 00:48:50,525 --> 00:48:52,962 Harrison Perseus Lloyd. 516 00:48:52,996 --> 00:48:54,631 God, 517 00:48:54,664 --> 00:48:57,233 I'm amazed you can stay here Kate. 518 00:48:57,266 --> 00:48:59,302 Harrison must be a great man. 519 00:48:59,335 --> 00:49:00,637 Yes. 520 00:49:00,670 --> 00:49:03,974 He is a man with far thinking in his time. 521 00:49:04,007 --> 00:49:06,009 He has an ancient Egyptian theory 522 00:49:06,041 --> 00:49:08,644 which I still can't understand fully. 523 00:49:08,677 --> 00:49:12,414 And he was only 29 years old when he died. 524 00:49:12,447 --> 00:49:14,283 Imagine what you will achieve 525 00:49:14,317 --> 00:49:16,652 if only he lived longer. 526 00:49:16,686 --> 00:49:18,521 Wow, he's still very young. 527 00:49:18,554 --> 00:49:21,624 His last exploration in Egypt. 528 00:49:21,657 --> 00:49:23,093 But I have my own theory, 529 00:49:23,126 --> 00:49:24,494 about what might happen to him. 530 00:49:24,527 --> 00:49:26,229 Really? / Yes. 531 00:49:27,663 --> 00:49:29,632 Good friends and colleagues, Thomas Gray 532 00:49:29,664 --> 00:49:32,369 writing articles about Harrison and his research. 533 00:49:32,402 --> 00:49:34,304 And the article refers to artifacts 534 00:49:34,336 --> 00:49:37,106 Harrison found in the tomb. 535 00:49:37,139 --> 00:49:41,176 What is a pendant? / Yes. 536 00:49:41,210 --> 00:49:42,679 How do you know about this locket? 537 00:49:42,711 --> 00:49:44,313 I found Harrison's diary 538 00:49:44,347 --> 00:49:47,550 and some pendant sketches upstairs. 539 00:49:47,583 --> 00:49:49,019 Where? 540 00:49:49,052 --> 00:49:51,187 On the bedroom table. 541 00:49:51,219 --> 00:49:53,022 Can I see it, please? 542 00:49:53,056 --> 00:49:55,759 Yes, of course. 543 00:49:59,094 --> 00:50:02,464 Yes, that will keep him busy temporarily. 544 00:50:02,498 --> 00:50:04,099 Didn't you say you need to go to the store 545 00:50:04,132 --> 00:50:05,634 buy something? 546 00:50:05,668 --> 00:50:09,239 Yes, but I don't want to leave it alone here. 547 00:50:09,271 --> 00:50:11,074 He can overcome himself. 548 00:50:11,106 --> 00:50:13,710 He is very respectful of the belongings of others. 549 00:50:13,742 --> 00:50:15,445 Especially belonging to Harrison. 550 00:50:15,478 --> 00:50:17,280 He will be fine. 551 00:50:17,313 --> 00:50:18,615 Yes, okay. 552 00:50:18,648 --> 00:50:20,350 By the way how far is the shop? / Not so far. 553 00:50:20,382 --> 00:50:22,585 Only around semil to Marina. 554 00:50:22,617 --> 00:50:25,755 Autumn! 555 00:50:25,788 --> 00:50:27,190 Kate and I will go to Marina 556 00:50:27,222 --> 00:50:28,391 buy food. Okay? 557 00:50:28,423 --> 00:50:30,293 OK. 558 00:50:30,326 --> 00:50:33,429 Aunt Eliza, you have to see her here. This is great. 559 00:50:33,463 --> 00:50:34,798 Can I stay overnight? 560 00:50:37,800 --> 00:50:39,369 Kate nods her head, 561 00:50:39,402 --> 00:50:43,239 So you're a lucky girl, I guess. 562 00:50:43,271 --> 00:50:45,507 Thank you, Kate! 563 00:50:45,541 --> 00:50:47,177 You're welcome, Autumn. 564 00:50:47,210 --> 00:50:49,545 Moreover, there are fun accompany. 565 00:51:03,425 --> 00:51:05,427 Finding good items? 566 00:51:05,460 --> 00:51:06,428 Geez, 567 00:51:06,461 --> 00:51:07,764 yes. 568 00:51:07,797 --> 00:51:09,499 I can't believe all notes and this sketch 569 00:51:09,532 --> 00:51:12,202 hidden in this house for years, 570 00:51:12,235 --> 00:51:14,805 and no one can find it until now. 571 00:51:17,572 --> 00:51:19,408 Where is my aunt? / Said 572 00:51:19,442 --> 00:51:21,777 he must return to see his sister. 573 00:51:21,811 --> 00:51:23,480 I told him you could borrow clothes 574 00:51:23,512 --> 00:51:26,516 and others you need when here. 575 00:51:26,548 --> 00:51:28,550 Wow, you're very kind. 576 00:51:28,583 --> 00:51:30,352 I don't know how to thank Kate. 577 00:51:30,385 --> 00:51:32,554 No, no problem. 578 00:51:32,588 --> 00:51:33,890 If you want, just share the results if you succeed in finding 579 00:51:33,922 --> 00:51:35,757 Whatever Harrison belongs to, it will be good. 580 00:51:35,791 --> 00:51:37,861 Definitely. 581 00:51:37,893 --> 00:51:39,428 Yes, this light pendant will be appreciated 582 00:51:39,461 --> 00:51:42,297 quite expensive of course. 583 00:51:42,331 --> 00:51:45,135 So, what do you think about this pendant? 584 00:51:45,168 --> 00:51:46,903 I'm not so sure. 585 00:51:46,936 --> 00:51:49,706 It will be good if we can find out. 586 00:51:49,739 --> 00:51:51,773 You haven't done anything, right? 587 00:51:51,806 --> 00:51:54,276 No, not yet. 588 00:51:54,309 --> 00:51:56,846 Harrison believes this pendant is more valuable than just money. 589 00:51:56,878 --> 00:51:59,481 Harrison believes this pendant will open the gate 590 00:51:59,514 --> 00:52:01,283 to another dimension. 591 00:52:01,317 --> 00:52:04,420 But if it's the problem and we find it, 592 00:52:04,452 --> 00:52:06,288 I'm pretty sure I will change all 593 00:52:06,322 --> 00:52:09,726 research of predecessors. 594 00:52:09,759 --> 00:52:11,827 Do you have a theory about the pendant? and Anandi? 595 00:52:11,860 --> 00:52:14,329 Do you know about Anandi? 596 00:52:14,362 --> 00:52:15,397 Princess of Egypt? 597 00:52:15,431 --> 00:52:17,467 I read several diaries Harrison 598 00:52:17,500 --> 00:52:19,202 and I'm interested in some the story, 599 00:52:19,235 --> 00:52:21,336 but the jargon confuses me. 600 00:52:21,369 --> 00:52:24,440 Yes, to answer your question, right, I do have a theory. 601 00:52:24,472 --> 00:52:27,442 I guess pendant or "pendant light" 602 00:52:27,476 --> 00:52:30,280 603 00:52:30,313 --> 00:52:31,614 as mentioned by some people, 604 00:52:31,646 --> 00:52:34,284 send souls to places like purification, 605 00:52:34,317 --> 00:52:35,518 eternity. 606 00:52:35,550 --> 00:52:37,253 What do you do 607 00:52:37,286 --> 00:52:39,389 to make them want to punish it like this? 608 00:52:39,422 --> 00:52:42,257 them? No, no, it's his father who wants to punish Anandi like this. 609 00:52:42,291 --> 00:52:44,394 Pharaoh. 610 00:52:44,427 --> 00:52:45,461 Pharaoh is a leader who is very stubborn. 611 00:52:45,494 --> 00:52:47,597 He wants perfection in any , 612 00:52:47,630 --> 00:52:50,465 but Anandi falls in love with thieves 613 00:52:50,498 --> 00:52:52,467 who stole at the mother of Pharaoh's grave. 614 00:52:52,501 --> 00:52:55,939 In essence, thieves use Anandi to get what they want. 615 00:52:55,972 --> 00:52:59,475 And when Anandi doesn't want to name the thief, 616 00:52:59,507 --> 00:53:02,644 617 00:53:02,677 --> 00:53:04,713 Pharaoh is very angry, 618 00:53:04,746 --> 00:53:06,615 he loses his mind. 619 00:53:06,648 --> 00:53:08,684 What's in the tomb mentions that pharaoh 620 00:53:08,717 --> 00:53:11,288 go to the minister to give the appropriate sentence. 621 00:53:12,755 --> 00:53:17,360 Heka is black magic which is used against the gods. 622 00:53:17,393 --> 00:53:19,762 Really a devil. 623 00:53:19,795 --> 00:53:22,264 Anyway, the hieroglyphics I learned 624 00:53:22,297 --> 00:53:23,899 shows the making of a light pendant 625 00:53:23,932 --> 00:53:25,534 by the minister heka. 626 00:53:25,568 --> 00:53:26,869 And pharaoh uses it 627 00:53:26,902 --> 00:53:28,605 to send his child to the world of prison 628 00:53:28,637 --> 00:53:30,672 eternity. 629 00:53:30,706 --> 00:53:34,911 Pharaoh is described as being crazy shortly after that, 630 00:53:34,943 --> 00:53:39,349 which makes me believe he loves Anandi very much. 631 00:53:39,382 --> 00:53:41,585 But he is too stubborn to forgive him. 632 00:53:43,686 --> 00:53:46,322 Yes, if he sends it to this place, this prison, 633 00:53:46,355 --> 00:53:47,856 is there no way pharaoh can restore it 634 00:53:47,889 --> 00:53:49,525 if you change your mind? 635 00:53:51,626 --> 00:53:53,962 Based on my research, 636 00:53:53,996 --> 00:53:56,898 pendant light is described as tool, 637 00:53:56,931 --> 00:54:00,669 so I think my answer is yes. 638 00:54:00,702 --> 00:54:02,871 Especially considering the hieroglyphics shows 639 00:54:02,905 --> 00:54:04,841 qAnandi doesn't just die. 640 00:54:04,873 --> 00:54:06,842 What? / Yes. 641 00:54:06,876 --> 00:54:08,444 The saints who buried him 642 00:54:08,476 --> 00:54:10,579 said that he was buried alive, 643 00:54:10,612 --> 00:54:13,715 until 'his cheeks are red with life.' 644 00:54:13,748 --> 00:54:15,484 Whoa. 645 00:54:15,518 --> 00:54:17,452 Then Harrison found his grave. 646 00:54:17,485 --> 00:54:20,489 Yes. And apparently the pendant too. 647 00:54:23,793 --> 00:54:27,329 Have you read the final part Harrison's diary? 648 00:54:27,362 --> 00:54:28,664 Not yet. 649 00:54:34,369 --> 00:54:37,673 "I will do an experiment 19 on myself" 650 00:54:37,706 --> 00:54:40,976 "which mimics procedures like which are depicted in hieroglyphics" 651 00:54:41,010 --> 00:54:43,446 "Anandi's grave." 652 00:54:43,478 --> 00:54:45,014 "The results must be analyzed." 653 00:54:46,782 --> 00:54:49,452 Gosh Kate. / That's not recommended 654 00:54:49,485 --> 00:54:51,788 that the locket is related to Harrison's death, right? 655 00:54:51,820 --> 00:54:53,789 No. 656 00:54:53,822 --> 00:54:55,991 He doesn't have the final part hieroglyphs 657 00:54:56,025 --> 00:54:59,561 to find out how the locket works. 658 00:54:59,594 --> 00:55:03,799 I bet he believes the locket wants to be used, 659 00:55:03,833 --> 00:55:06,635 and he managed to come back like that . 660 00:55:08,436 --> 00:55:10,405 I don't know what he thinks. 661 00:55:10,438 --> 00:55:12,774 But we or... 662 00:55:12,807 --> 00:55:15,110 The predecessor of exploration prefers being trapped 663 00:55:15,143 --> 00:55:18,680 desire in discovery... 664 00:55:18,713 --> 00:55:20,750 And stupid mistakes can occur. 665 00:55:20,782 --> 00:55:24,487 Are you saying that Harrison accidentally committed suicide, 666 00:55:24,519 --> 00:55:26,690 and now trapped in prison like hell? 667 00:55:28,523 --> 00:55:30,659 Listen Kate, I will continue to research his notes 668 00:55:30,693 --> 00:55:33,062 and see what else can find. 669 00:55:33,094 --> 00:55:34,930 Maybe all of this is just a coincidence 670 00:55:34,963 --> 00:55:38,867 and he's just an unlucky person who falls into a coma. 671 00:55:38,900 --> 00:55:40,736 But don't worry, I'll try to find it. 672 00:55:40,769 --> 00:55:42,105 Sorry. 673 00:55:46,509 --> 00:55:47,844 Want tea? 674 00:55:48,911 --> 00:55:50,413 Sorry? 675 00:55:50,445 --> 00:55:51,813 Do you want tea? 676 00:55:51,847 --> 00:55:53,115 Yes, please. 677 00:56:04,559 --> 00:56:06,395 Still working? 678 00:56:06,429 --> 00:56:10,500 Yes. I found some great things in this note. 679 00:56:10,532 --> 00:56:13,135 Harrison is really an interesting person. 680 00:56:13,168 --> 00:56:15,471 I can almost hear his voice through his writing. 681 00:56:16,806 --> 00:56:19,541 Sounds stupid, but God... 682 00:56:19,574 --> 00:56:21,643 I hope I know him. 683 00:56:21,677 --> 00:56:22,711 Sounds not stupid. 684 00:56:26,949 --> 00:56:29,452 I think I forced it into his house. 685 00:56:29,485 --> 00:56:31,788 I can see her face everywhere. 686 00:56:31,820 --> 00:56:34,656 And also beautiful eyes. 687 00:56:34,690 --> 00:56:36,425 You can't say it with clearly in this black and white photo, 688 00:56:36,458 --> 00:56:39,694 but I wonder what color his eyes are. 689 00:56:39,728 --> 00:56:40,996 If I can't know better, 690 00:56:41,030 --> 00:56:43,699 I will say you have a crush on Harrison Lloyd. 691 00:56:43,731 --> 00:56:48,570 Yes, I am amazed that he is seen from anywhere. 692 00:56:48,603 --> 00:56:51,673 He charities and donates artifacts. 693 00:56:51,706 --> 00:56:54,844 He is not included in the archaeological selfishness. 694 00:56:54,876 --> 00:56:57,212 He's a great painter. 695 00:56:57,246 --> 00:56:59,849 Have you seen the painting above the garage? 696 00:56:59,882 --> 00:57:03,452 My aunt says the painting is extraordinary. 697 00:57:03,485 --> 00:57:05,054 You're a painter, right? 698 00:57:05,086 --> 00:57:07,722 You both have similar views _ then. 699 00:57:07,755 --> 00:57:09,157 I haven't seen it, 700 00:57:09,190 --> 00:57:11,893 but I will definitely see it tomorrow. 701 00:57:11,927 --> 00:57:13,863 And I've prepared the bed above, 702 00:57:13,896 --> 00:57:16,932 but you can sleep anywhere you feel comfortable, 703 00:57:16,965 --> 00:57:20,101 and there are some clothes on the chair there. 704 00:57:20,135 --> 00:57:21,804 Thank you Kate. 705 00:57:21,836 --> 00:57:24,639 I feel like I've known you for a long time. 706 00:57:24,672 --> 00:57:25,941 Yes, me too. 707 00:57:25,974 --> 00:57:28,610 it's fun you're here. 708 00:57:28,643 --> 00:57:30,812 Yes, good night then. 709 00:57:30,846 --> 00:57:32,014 Good night. 710 00:58:44,152 --> 00:58:45,654 I have to go back to work, 711 00:58:45,688 --> 00:58:48,157 but you make it difficult for me. 712 00:58:48,190 --> 00:58:49,958 I tried. 713 00:58:53,795 --> 00:58:55,964 Farm life is right for you. 714 00:58:55,998 --> 00:58:57,967 Even the shoes look good you use, city boy. 715 00:58:58,000 --> 00:59:00,235 Really? 716 00:59:00,268 --> 00:59:02,871 Yes. 717 00:59:02,905 --> 00:59:04,607 Hey Kate. 718 00:59:04,639 --> 00:59:05,942 Thank you for loving me. 719 00:59:05,974 --> 00:59:07,210 It's okay. 720 00:59:22,123 --> 00:59:24,960 No! / Hey, calm down... 721 00:59:24,994 --> 00:59:27,663 No! / We will handle it, Kate. 722 00:59:27,695 --> 00:59:29,230 John! 723 00:59:29,264 --> 00:59:31,300 John! 724 00:59:55,757 --> 00:59:58,059 He returns my soul. 725 00:59:58,092 --> 01:00:00,128 He leads me to the path of truth. 726 01:00:00,161 --> 01:00:02,797 For the sake of his name, 727 01:00:02,831 --> 01:00:04,900 even though I walk through death's image, 728 01:00:04,932 --> 01:00:06,869 I am not afraid of the devil. 729 01:00:06,902 --> 01:00:08,704 Because you are with me. 730 01:00:08,737 --> 01:00:10,706 Your stick and trunk, 731 01:00:10,739 --> 01:00:12,708 both make me comfortable. 732 01:00:12,740 --> 01:00:14,376 You set up a table before me. 733 01:00:14,409 --> 01:00:16,878 In the presence of my enemy, 734 01:00:16,911 --> 01:00:18,880 You smear the oil with oil. 735 01:00:18,914 --> 01:00:20,783 My shell is full. 736 01:00:20,815 --> 01:00:23,652 Certainly, goodness and forgiveness will follow me 737 01:00:23,686 --> 01:00:26,189 all my life. / All my life. 738 01:00:27,289 --> 01:00:30,926 Are there people there? 739 01:00:30,958 --> 01:00:32,961 Answer if you hear me. 740 01:00:32,994 --> 01:00:35,931 I can hear you praying with me just now. 741 01:00:41,235 --> 01:00:44,806 I haven't heard a woman's voice for a long time. 742 01:00:44,840 --> 01:00:47,644 Please, talk again if there are people there. 743 01:00:52,414 --> 01:00:55,384 Hello? / Yes, you are again. 744 01:00:55,416 --> 01:00:56,918 You sound like an angel. 745 01:00:56,952 --> 01:00:58,454 Who are you? 746 01:00:58,487 --> 01:01:02,324 My name is Harrison. / Harrison? 747 01:01:02,356 --> 01:01:06,327 Yes. I don't know how we can communicate like this. 748 01:01:06,360 --> 01:01:08,029 But maybe this doesn't last long . 749 01:01:08,063 --> 01:01:10,066 Please, listen to me carefully. 750 01:01:10,099 --> 01:01:12,201 You have to find a pendant. 751 01:01:12,233 --> 01:01:14,170 The pendant is in the room over the garage my home in La Salle, Michigan. 752 01:01:14,202 --> 01:01:16,271 Do you know the place? 753 01:01:16,304 --> 01:01:18,007 754 01:01:18,039 --> 01:01:21,876 Yes, I'm at your house. I know who you Harrison. 755 01:01:21,909 --> 01:01:24,145 Who are you? 756 01:01:24,179 --> 01:01:27,483 Kate. My name is Kate. 757 01:01:27,516 --> 01:01:29,885 Kate? / Yes. 758 01:01:29,918 --> 01:01:31,454 I don't have much time. 759 01:01:31,487 --> 01:01:35,023 Please, go to the upper room garage. 760 01:01:35,056 --> 01:01:39,094 The pendant might fall near window. 761 01:01:39,128 --> 01:01:40,396 The pendant is my way here. 762 01:01:40,429 --> 01:01:42,898 Therefore, the locket is also my way out. 763 01:01:42,931 --> 01:01:44,400 Are you inside the house? 764 01:01:44,432 --> 01:01:47,369 It's a different nature, but is connected to my house... 765 01:01:47,402 --> 01:01:49,804 just like them. 766 01:01:49,838 --> 01:01:51,073 Who are they? 767 01:01:51,106 --> 01:01:53,909 They guard this place. 768 01:01:53,942 --> 01:01:57,512 They are there to torture the lost souls who are trapped here. 769 01:01:57,545 --> 01:01:59,781 There is only darkness. 770 01:01:59,815 --> 01:02:02,050 There is no light at all? 771 01:02:02,083 --> 01:02:04,252 There is light in the distance, 772 01:02:04,286 --> 01:02:06,255 across black water. 773 01:02:06,288 --> 01:02:08,923 But there's no way to get there. 774 01:02:08,956 --> 01:02:11,159 You have to get out of the house, Kate. 775 01:02:11,193 --> 01:02:13,162 They are connected to their house through me. 776 01:02:13,195 --> 01:02:15,364 Oh my God. 777 01:02:17,932 --> 01:02:19,869 Kate, they're here. Exit. 778 01:02:22,938 --> 01:02:24,106 Kate, no! 779 01:02:24,139 --> 01:02:25,441 Harrison? 780 01:02:25,474 --> 01:02:27,977 Harrison? 781 01:02:28,010 --> 01:02:29,411 Harrison? 782 01:02:29,443 --> 01:02:33,382 No. Harrison. 783 01:02:33,414 --> 01:02:36,918 25, 20, 25, 10, 5. Touchdown! 784 01:02:36,952 --> 01:02:38,387 Harrison. Can you hear me? 785 01:02:54,135 --> 01:02:55,170 Harrison. 786 01:03:04,847 --> 01:03:07,249 Autumn. 787 01:03:07,282 --> 01:03:08,818 Autumn? 788 01:05:17,411 --> 01:05:19,047 Kate? 789 01:05:20,282 --> 01:05:21,918 Father? / Hi. 790 01:05:22,751 --> 01:05:24,053 What do you do here? 791 01:05:26,153 --> 01:05:27,356 What are you doing? 792 01:05:32,226 --> 01:05:33,628 I'm looking for something. 793 01:05:35,463 --> 01:05:38,467 I'm looking for something? What are you looking for? 794 01:05:38,500 --> 01:05:40,969 It's hard to explain. 795 01:05:41,003 --> 01:05:42,471 After all what do you do here? 796 01:05:42,503 --> 01:05:46,407 Yes, I'm worried about you, so I try calling... 797 01:05:46,440 --> 01:05:50,578 I thought I just stopped and checked you. 798 01:05:50,612 --> 01:05:52,481 A quick 11 hour trip. 799 01:05:52,514 --> 01:05:55,050 11 hours? / Yes. 800 01:05:55,083 --> 01:05:57,152 Geez, dad will leave very early in the morning. 801 01:05:57,184 --> 01:05:58,286 Yes. 802 01:06:00,454 --> 01:06:02,257 Can I bother you for a cup of coffee? 803 01:06:03,657 --> 01:06:06,027 Yes, I think I have coffee. 804 01:06:06,061 --> 01:06:07,229 Come on, wait. Wait a minute. 805 01:06:07,262 --> 01:06:08,731 Careful. 806 01:06:08,764 --> 01:06:12,468 Many nails in your house. / Yes. 807 01:06:12,501 --> 01:06:14,537 I think I have coffee at home. 808 01:06:16,405 --> 01:06:18,173 You know soy rust disease Asia 809 01:06:18,206 --> 01:06:19,775 very annoying. 810 01:06:19,807 --> 01:06:23,211 The disease makes leaves look ugly. 811 01:06:23,244 --> 01:06:25,279 Weed herbicides are... 812 01:06:25,313 --> 01:06:27,349 which makes us work hard. 813 01:06:27,382 --> 01:06:29,650 We know what it looks like. 814 01:06:29,684 --> 01:06:31,286 We seem to break even again this year, 815 01:06:31,318 --> 01:06:32,755 and I'm almost ready to package it. 816 01:06:32,788 --> 01:06:37,525 My heart isn't as strong as before. 817 01:06:37,559 --> 01:06:39,228 What are you doing here? 818 01:06:40,561 --> 01:06:43,231 I mean, paper everywhere... 819 01:06:43,264 --> 01:06:45,299 reverse furniture, 820 01:06:45,333 --> 01:06:47,603 and I cut the board. 821 01:06:47,635 --> 01:06:49,704 What should I think about? I mean, I... 822 01:06:49,737 --> 01:06:51,539 Do you take your medicine? 823 01:06:51,572 --> 01:06:53,275 Daddy, I drink... / Do you take your medicine? 824 01:06:53,307 --> 01:06:54,710 I take my pill. I'm not crazy, 825 01:06:54,742 --> 01:06:56,344 if that's what you think. 826 01:06:56,378 --> 01:06:59,548 I know you have been through traumatic experiences. 827 01:07:05,420 --> 01:07:07,556 You live in this house, this old house, 828 01:07:07,588 --> 01:07:09,590 alone. 829 01:07:09,623 --> 01:07:12,360 You really make parents worry. 830 01:07:12,393 --> 01:07:14,062 Do you want to stay a few days? 831 01:07:14,096 --> 01:07:16,664 No. I leave in the morning. 832 01:07:16,697 --> 01:07:19,400 And I want you to come home with me. 833 01:07:19,434 --> 01:07:22,438 Father, I can't leave it. / What? 834 01:07:22,471 --> 01:07:25,373 Leave him... who? John? 835 01:07:25,407 --> 01:07:26,475 Not, Harrison. 836 01:07:28,143 --> 01:07:29,778 Thank God, who is that Harrison? 837 01:07:29,811 --> 01:07:32,314 Harrison... he is stuck in this house. 838 01:07:32,347 --> 01:07:34,550 Autumn and Eliza explain everything to me 839 01:07:34,583 --> 01:07:36,785 and Autumn have tried to find out last night. 840 01:07:36,818 --> 01:07:39,354 Then I heard Harrison's voice on the radio, 841 01:07:39,387 --> 01:07:43,525 and I can communicate with him. / Oh dear. 842 01:07:43,557 --> 01:07:45,561 You have to trust me, yeah. He is in this house. 843 01:07:45,594 --> 01:07:47,663 dear listen to me. Listen to me. 844 01:07:47,695 --> 01:07:49,364 You have to stop blaming yourself. 845 01:07:49,396 --> 01:07:50,665 Do you talk about John now? 846 01:07:50,699 --> 01:07:52,168 What do you want to talk about? 847 01:07:54,869 --> 01:07:56,404 Can you... hear yourself yourself? 848 01:07:56,438 --> 01:07:58,106 Do you know what you just said? 849 01:07:58,139 --> 01:08:00,741 There is a man trapped in the radio and he talks to you. 850 01:08:00,775 --> 01:08:03,445 And who are Autumn and Eliza, by the way? 851 01:08:03,478 --> 01:08:06,447 Eliza lives across the street and Autumn is her niece. 852 01:08:06,481 --> 01:08:09,251 I thought you said people didn't live here in winter, 853 01:08:09,284 --> 01:08:10,885 which makes you crazy staying here in winter. 854 01:08:10,918 --> 01:08:12,788 So dad thinks I'm crazy? 855 01:08:12,820 --> 01:08:16,358 I thought you had a problem baby. I am worried. 856 01:08:16,390 --> 01:08:18,693 That's why I want you to go home with me. That place is safe. 857 01:08:18,726 --> 01:08:20,229 You can get all the care you need. 858 01:08:20,261 --> 01:08:22,197 Do you want to meet Harrison? 859 01:08:22,229 --> 01:08:23,431 Yes, of course. If they really exist, 860 01:08:23,465 --> 01:08:24,766 I want to meet them. 861 01:08:24,798 --> 01:08:27,168 Now? / Now. Come on. 862 01:08:30,939 --> 01:08:32,541 Eliza! 863 01:08:35,476 --> 01:08:37,313 This is me, Kate. 864 01:08:43,885 --> 01:08:46,355 Eliza! Eliza. 865 01:08:49,557 --> 01:08:52,493 It's a shame. You embarrass yourself. 866 01:08:52,527 --> 01:08:54,496 Everyone goes during the cold season . 867 01:08:54,529 --> 01:08:55,764 Eliza! 868 01:09:00,268 --> 01:09:02,404 Come on, here it's cold. 869 01:09:04,738 --> 01:09:08,242 Daddy, this is his house. I know that. 870 01:09:08,275 --> 01:09:09,744 This... 871 01:09:09,778 --> 01:09:12,548 I've been here. 872 01:09:12,581 --> 01:09:14,682 But the board isn't there. 873 01:09:28,863 --> 01:09:31,266 It's all real, yeah. 874 01:09:31,298 --> 01:09:32,701 Yes? 875 01:09:34,970 --> 01:09:38,207 Yes, we all miss something real. 876 01:09:38,239 --> 01:09:40,841 Especially when we are sick from inside. 877 01:09:40,875 --> 01:09:42,511 This is Kate. 878 01:09:44,246 --> 01:09:45,948 It's a pity. 879 01:09:53,921 --> 01:09:56,924 Why don't you just sleep? I sleep on the couch. 880 01:09:56,957 --> 01:09:58,359 OK? 881 01:10:03,832 --> 01:10:05,734 Well? 882 01:10:05,766 --> 01:10:07,001 Yes? 883 01:10:07,034 --> 01:10:08,936 Can you leave everything ? 884 01:10:08,970 --> 01:10:11,740 Sure. / Will you do it for me, please? 885 01:10:11,773 --> 01:10:14,576 Yes. 886 01:10:14,609 --> 01:10:17,579 Night, baby. / Night, yeah. 887 01:10:23,784 --> 01:10:26,354 Kate. 888 01:10:29,423 --> 01:10:32,461 Kate. 889 01:10:36,530 --> 01:10:38,966 Kate. 890 01:10:39,000 --> 01:10:42,671 Harrison? / Please, come down. 891 01:10:54,882 --> 01:10:56,885 Nice to meet you, Kate. 892 01:10:56,917 --> 01:10:58,686 Am I dreaming? 893 01:10:58,720 --> 01:11:00,622 Yes, right. 894 01:11:00,654 --> 01:11:02,490 But you're real, right? 895 01:11:02,524 --> 01:11:03,925 I'm not crazy? 896 01:11:03,957 --> 01:11:05,726 You're not crazy, but you dream. 897 01:11:05,760 --> 01:11:07,496 This is the only way I can see you. 898 01:11:12,500 --> 01:11:14,569 What happened? What is wrong? 899 01:11:14,601 --> 01:11:17,471 They plan to kill you, Kate. 900 01:11:17,505 --> 01:11:20,309 And they build strength to really do it. 901 01:11:20,341 --> 01:11:21,643 What? 902 01:11:21,676 --> 01:11:22,778 The longer you stay here, 903 01:11:22,810 --> 01:11:24,880 You are getting weaker. 904 01:11:24,912 --> 01:11:25,946 They can enter your mind, 905 01:11:25,979 --> 01:11:27,081 and your dreams. 906 01:11:27,114 --> 01:11:28,684 It's not safe for you here. 907 01:11:29,884 --> 01:11:31,720 Why do they want to kill me? 908 01:11:31,752 --> 01:11:33,721 Because they know you are a threat. 909 01:11:33,755 --> 01:11:35,791 They are there to look after me stay in this place. 910 01:11:35,823 --> 01:11:36,858 Do you understand? 911 01:11:42,663 --> 01:11:43,798 Join me. 912 01:11:45,699 --> 01:11:47,735 They are here. They can hear us now. 913 01:11:47,769 --> 01:11:49,070 I'm afraid. 914 01:11:49,104 --> 01:11:50,539 It's too late now. I want you to wake up. 915 01:11:50,572 --> 01:11:52,474 Kate, wake up! I want you to wake up! 916 01:11:52,506 --> 01:11:53,708 Wake up! 917 01:12:02,716 --> 01:12:05,619 Well, how do you do that me? 918 01:12:05,653 --> 01:12:07,521 How dare you do that to me, well? 919 01:12:07,555 --> 01:12:09,124 Look, I know I have been a little too late. 920 01:12:09,157 --> 01:12:11,893 But what I did for your kindness. 921 01:12:11,926 --> 01:12:14,529 My kindness? / Yes. 922 01:12:14,561 --> 01:12:17,131 Can you return my husband while you do it? 923 01:12:17,164 --> 01:12:19,533 Cannot. 924 01:12:19,567 --> 01:12:23,003 If it's not troublesome, because daddy thinks you can turn water into wine 925 01:12:23,037 --> 01:12:25,106 and sand becomes wheat, 926 01:12:25,140 --> 01:12:27,676 and make everything as hard as rain. 927 01:12:30,478 --> 01:12:33,448 Can you do it so we have grandchildren who are always father's dream? 928 01:12:33,480 --> 01:12:34,983 I can't love. 929 01:12:35,015 --> 01:12:36,451 Are there too many requests? 930 01:12:43,925 --> 01:12:47,863 Look, this is my last request baby. 931 01:12:47,895 --> 01:12:49,630 If you refuse to go home, 932 01:12:49,663 --> 01:12:53,434 and get the care you want , 933 01:12:53,467 --> 01:12:55,537 then I... 934 01:12:55,569 --> 01:12:58,407 I know I've done everything as easy as I can 935 01:12:58,439 --> 01:12:59,840 to help you. 936 01:12:59,873 --> 01:13:01,876 But I have to give up honey. 937 01:13:01,909 --> 01:13:04,845 Just go home, yeah. 938 01:13:04,878 --> 01:13:05,980 I stay here. 939 01:13:10,784 --> 01:13:12,054 This is yours. 940 01:13:22,130 --> 01:13:25,634 You know, the only reason they remember me 941 01:13:25,667 --> 01:13:26,735 is because of you. 942 01:13:31,472 --> 01:13:32,841 Dah. 943 01:13:37,244 --> 01:13:38,613 Dadah darling. 944 01:14:39,908 --> 01:14:41,910 Kate! 945 01:14:41,943 --> 01:14:45,012 Kate! 946 01:14:52,252 --> 01:14:54,856 Kate? 947 01:14:56,757 --> 01:14:59,560 Autumn. 948 01:15:02,130 --> 01:15:03,131 Kate? 949 01:15:04,932 --> 01:15:09,170 Autumn? / Kate. 950 01:15:09,203 --> 01:15:13,307 What's wrong? I went to Eliza's house but no one was at home. 951 01:15:13,341 --> 01:15:15,310 Oh my God, Kate, this is real. 952 01:15:15,342 --> 01:15:18,279 This is the house that shows where Harrison. 953 01:15:18,313 --> 01:15:20,081 I was attacked by one of their . 954 01:15:20,113 --> 01:15:23,684 What? / I'm very scared and confused, I left. 955 01:15:23,717 --> 01:15:25,153 I go to town looking for answers. 956 01:15:25,185 --> 01:15:26,220 So, I call my professional. 957 01:15:26,253 --> 01:15:28,923 Are you okay? 958 01:15:28,957 --> 01:15:30,292 Why is that? 959 01:15:30,324 --> 01:15:33,193 I'm fine. A creature that attacks me, Kate, 960 01:15:33,226 --> 01:15:36,831 scratching my face and chest when strangles me. 961 01:15:36,863 --> 01:15:39,567 And his grip loosened then I fell to the floor. 962 01:15:41,069 --> 01:15:42,904 I'm fine. 963 01:15:42,936 --> 01:15:45,073 Autumn, what's wrong with Eliza? 964 01:15:45,105 --> 01:15:46,907 Right. 965 01:15:46,940 --> 01:15:49,144 He must take my grandmother to the hospital. 966 01:15:49,176 --> 01:15:51,313 He gave me a message when I was in town. 967 01:15:51,345 --> 01:15:53,881 So I went to the hospital to check them 968 01:15:53,914 --> 01:15:55,315 and I was bandaged then I immediately back 969 01:15:55,316 --> 01:15:56,618 come here to say what I found. 970 01:15:56,650 --> 01:16:01,188 I feel lost my mind, Autumn. This really happened? 971 01:16:06,260 --> 01:16:08,864 Oh my God! / Come out of the house and talk. 972 01:16:17,005 --> 01:16:18,672 You're not crazy, Kate. 973 01:16:18,706 --> 01:16:20,307 I think so too. 974 01:16:20,341 --> 01:16:23,144 But I know I didn't scratch myself. 975 01:16:23,176 --> 01:16:24,878 Yes, what do we do now? 976 01:16:24,912 --> 01:16:26,648 The professor called me last night. 977 01:16:26,680 --> 01:16:29,283 He tells the story of his hieroglyphics 978 01:16:29,317 --> 01:16:32,753 which shows silver thread linking 979 01:16:32,787 --> 01:16:36,291 soul with our body. 980 01:16:36,323 --> 01:16:37,992 And apparently this silver thread 981 01:16:38,025 --> 01:16:41,061 take us to the afterlife after we die. 982 01:16:41,095 --> 01:16:42,297 Silver thread? 983 01:16:42,329 --> 01:16:44,065 Yes. 984 01:16:56,210 --> 01:16:58,646 Thread of awareness. 985 01:16:58,680 --> 01:17:02,283 The thread that connects the soul with our body 986 01:17:02,315 --> 01:17:05,052 and our soul to the afterlife. 987 01:17:05,086 --> 01:17:08,390 Also known as yarn life by Egyptians. 988 01:17:08,422 --> 01:17:09,923 And the hieroglyphs show 989 01:17:09,957 --> 01:17:13,728 natural intermediate as the middle point, 990 01:17:13,761 --> 01:17:17,432 which prevents the soul from going to afterlife. 991 01:17:17,465 --> 01:17:21,168 So the term layman... 992 01:17:21,202 --> 01:17:25,206 basically the nature of the intermediary is like a prison 993 01:17:25,238 --> 01:17:28,776 which is guarded by a dangerous figure. 994 01:17:28,810 --> 01:17:32,947 Yes, Harrison said something about them. 995 01:17:32,979 --> 01:17:36,384 Wait a minute. Did you just say, "Harrison said something"? 996 01:17:36,417 --> 01:17:39,754 Yes. That sounds really crazy. 997 01:17:39,787 --> 01:17:43,792 But I turn on the radio to calm me after a nightmare 998 01:17:43,824 --> 01:17:46,094 and I hear people pray. 999 01:17:46,127 --> 01:17:48,196 Pray? / Yes. 1000 01:17:48,229 --> 01:17:51,733 And I guess it's a radio announcer late at night. 1001 01:17:51,765 --> 01:17:53,467 So I started praying with him. 1002 01:17:53,501 --> 01:17:56,704 It turns out he is Harrison and he can hear me, 1003 01:17:56,738 --> 01:17:59,807 and we somehow communicate via radio. 1004 01:17:59,841 --> 01:18:03,478 Amazing! This is great, Kate! 1005 01:18:03,511 --> 01:18:06,147 My research breakthrough. 1006 01:18:06,180 --> 01:18:09,984 Moreover, I'm so jealous you can speak to Harrison Lloyd. 1007 01:18:11,452 --> 01:18:14,789 I'm glad you didn't think I was crazy. 1008 01:18:14,822 --> 01:18:17,792 See this bandage, Kate. I know you're not crazy. 1009 01:18:17,824 --> 01:18:19,860 Thank you, Autumn. 1010 01:18:19,894 --> 01:18:21,963 I don't know what to do I do if you're not here. 1011 01:18:29,403 --> 01:18:30,120 OK. 1012 01:18:30,121 --> 01:18:32,273 Okay, back to what I found. 1013 01:18:32,305 --> 01:18:34,475 My professional has a theory about water. 1014 01:18:34,509 --> 01:18:36,243 Water? / Yes. 1015 01:18:36,277 --> 01:18:38,779 This diagram is the only one that my professional found. 1016 01:18:38,813 --> 01:18:43,150 This shows a glimmer of nature where Harrison is. 1017 01:18:43,184 --> 01:18:46,921 This diagram is buried together pastor heka. 1018 01:18:46,953 --> 01:18:50,457 This is the way to the god realm. 1019 01:18:50,490 --> 01:18:53,027 The middle one where Harrison is. 1020 01:18:53,060 --> 01:18:57,298 My professional believes this is a door or gate. 1021 01:18:57,331 --> 01:19:01,402 1022 01:19:01,435 --> 01:19:03,104 "They are valuable," 1023 01:19:03,136 --> 01:19:06,440 "heaven's door opens with water for you." 1024 01:19:06,474 --> 01:19:09,878 "Door cold place opens light." 1025 01:19:09,911 --> 01:19:13,114 "you will find the water of life." 1026 01:19:13,146 --> 01:19:14,983 "Drink like a god" 1027 01:19:15,015 --> 01:19:18,353 "among the immortals in stars that cannot be destroyed." 1028 01:19:19,520 --> 01:19:22,023 Do you understand that? 1029 01:19:22,055 --> 01:19:24,792 There are more. 1030 01:19:24,826 --> 01:19:27,529 OK. 1031 01:19:27,561 --> 01:19:29,530 Old agreement, 1032 01:19:29,564 --> 01:19:33,434 found by my professional 1033 01:19:33,466 --> 01:19:37,437 book of preachers 12: 6-7. 1034 01:19:37,470 --> 01:19:39,940 "If the silver thread is missing," 1035 01:19:39,974 --> 01:19:43,944 "follow the light towards the lake and drink water from the afterlife." 1036 01:19:43,978 --> 01:19:47,481 "Then the dust will return to the earth as usual." 1037 01:19:47,515 --> 01:19:51,452 "And the forgiven will return to the God who gives forgiveness." 1038 01:19:51,484 --> 01:19:54,822 Light! Harrison said he could see light. 1039 01:19:54,855 --> 01:19:57,591 That's the way out, that's the way he can get out. 1040 01:19:57,625 --> 01:19:59,360 We must tell Harrison. 1041 01:20:18,912 --> 01:20:21,348 There is no harm in trying. 1042 01:20:23,149 --> 01:20:25,185 Harrison? 1043 01:20:25,219 --> 01:20:26,855 Can you hear me? 1044 01:20:30,224 --> 01:20:31,893 Harrison? 1045 01:20:36,363 --> 01:20:38,500 Harrison? 1046 01:20:40,935 --> 01:20:43,939 We don't have much time, Kate. The radio doesn't work. 1047 01:20:46,539 --> 01:20:49,042 My professional recommends contacting Harrison 1048 01:20:49,076 --> 01:20:50,612 in other ways. 1049 01:20:50,645 --> 01:20:52,447 How? 1050 01:20:52,479 --> 01:20:54,248 We make transfers. 1051 01:20:54,282 --> 01:20:58,286 Switching? What kind of transfer? 1052 01:20:58,319 --> 01:21:00,922 With you Kate. 1053 01:21:00,954 --> 01:21:02,957 With me? 1054 01:21:02,989 --> 01:21:04,658 I know this sounds crazy. 1055 01:21:04,692 --> 01:21:07,228 But my professional studies thousands of hieroglyphs 1056 01:21:07,261 --> 01:21:08,663 and he says pendant light 1057 01:21:08,695 --> 01:21:10,497 can restore the soul to the body within a certain time. 1058 01:21:10,530 --> 01:21:13,268 What are you talking about Autumn? 1059 01:21:13,301 --> 01:21:15,603 I'm talking about you going to go to the intermediary realm 1060 01:21:15,636 --> 01:21:18,606 to make a diversion for help Harrison escape. 1061 01:21:18,639 --> 01:21:21,609 That's really crazy. 1062 01:21:21,641 --> 01:21:24,144 You want me to go to places like hell 1063 01:21:24,177 --> 01:21:26,447 based on your hunch and theory your professional? 1064 01:21:26,479 --> 01:21:29,650 Are you crazy? 1065 01:21:29,684 --> 01:21:31,552 Kate. 1066 01:21:56,543 --> 01:21:58,680 Have you ever lost someone near you? 1067 01:21:58,712 --> 01:22:02,382 1068 01:22:02,416 --> 01:22:05,653 And if you can go back and change the past, will you? 1069 01:22:05,685 --> 01:22:08,088 Will you save him? 1070 01:22:12,626 --> 01:22:15,496 I know you can do this, Kate. 1071 01:22:15,529 --> 01:22:18,633 Do you think that? 1072 01:22:18,666 --> 01:22:21,601 Come on, Kate. This is a thrilling sensation once in a lifetime! 1073 01:22:21,635 --> 01:22:23,538 You can save Harrison! 1074 01:22:29,010 --> 01:22:30,712 Okay, I'll do it. 1075 01:22:32,345 --> 01:22:34,581 You're the bravest woman who I know! 1076 01:22:34,614 --> 01:22:36,416 And you say you can return me? 1077 01:22:36,449 --> 01:22:39,753 According to Harrison's notes and my professional theory , yes. 1078 01:22:39,787 --> 01:22:41,289 I can restore you. 1079 01:22:41,322 --> 01:22:42,757 Yes, what are we waiting for? 1080 01:22:42,789 --> 01:22:44,391 Harrison tells me where the locket is. 1081 01:22:44,425 --> 01:22:45,961 Then show the place! 1082 01:22:51,231 --> 01:22:54,034 He says maybe the locket falls near the window. 1083 01:23:35,609 --> 01:23:36,644 Autumn? 1084 01:23:46,153 --> 01:23:48,389 Kate. 1085 01:23:48,421 --> 01:23:50,391 Beautiful. 1086 01:23:53,793 --> 01:23:55,764 I know what to do. Follow me. 1087 01:24:09,510 --> 01:24:11,345 This is what activates it. 1088 01:24:11,377 --> 01:24:13,780 And his legs are circular like this, and... 1089 01:24:13,814 --> 01:24:15,083 Will it hurt? 1090 01:24:16,850 --> 01:24:19,152 I'm not sure. I hope not. 1091 01:24:19,185 --> 01:24:21,322 How will I return? 1092 01:24:21,354 --> 01:24:24,357 This is another lever that will bring your soul back to your body. 1093 01:24:24,390 --> 01:24:25,759 Yes, the picture in the grave 1094 01:24:25,792 --> 01:24:28,362 shows the pastor has done this . 1095 01:24:28,395 --> 01:24:30,298 And according to the picture we have 24 hours 1096 01:24:30,331 --> 01:24:33,400 to silver thread or thread his life, 1097 01:24:33,434 --> 01:24:35,470 disconnected from your body. 1098 01:24:35,502 --> 01:24:37,804 I can't believe I really will do this. 1099 01:24:37,837 --> 01:24:39,673 How do you know 24 hours? 1100 01:24:39,707 --> 01:24:41,776 Just trust me, Kate. You will be fine. 1101 01:24:41,809 --> 01:24:43,811 If you will do this, just trust me. 1102 01:24:46,380 --> 01:24:49,350 I will set the alarm for 23 hours 45 minutes, 1103 01:24:49,382 --> 01:24:52,487 then I will press the button and pull you back. 1104 01:24:52,520 --> 01:24:56,257 Then how can I know he go to the light and drink the water? 1105 01:24:56,289 --> 01:25:00,494 The shape of a flash of light. Nothing wrong. 1106 01:25:00,528 --> 01:25:03,331 Then I just wait for you return me? 1107 01:25:03,363 --> 01:25:07,634 Just enter and help Harrison find the black sluice. 1108 01:25:07,667 --> 01:25:10,371 And remember to tell him to pass the door 1109 01:25:10,404 --> 01:25:12,540 and find a spring and drink water. 1110 01:25:12,573 --> 01:25:13,708 And I will do the rest. 1111 01:25:13,740 --> 01:25:15,309 Why don't you do it, Autumn? 1112 01:25:15,341 --> 01:25:16,743 You know a lot more about this than me. 1113 01:25:16,777 --> 01:25:18,346 Then I will go in there then I will panic 1114 01:25:18,378 --> 01:25:20,347 and forget what I have to do . 1115 01:25:20,381 --> 01:25:22,182 Kate, you will be fine. 1116 01:25:22,216 --> 01:25:25,419 And I will do my best to restore you safely. 1117 01:25:25,452 --> 01:25:29,123 You don't want people to save you from a place like that? 1118 01:25:32,659 --> 01:25:33,760 When do we do it? 1119 01:25:33,793 --> 01:25:36,430 Now. / Now. Why now? 1120 01:25:36,462 --> 01:25:38,765 We cannot let Harrison _ be there any longer. 1121 01:25:43,770 --> 01:25:45,372 Sit on the sofa, please. 1122 01:25:49,976 --> 01:25:51,679 I can't believe I just met you, 1123 01:25:51,712 --> 01:25:55,682 and now I entrust my eternal soul to you. 1124 01:25:55,716 --> 01:25:57,652 I won't disappoint you, Kate. 1125 01:25:57,685 --> 01:25:59,587 You just focus on Harrison. 1126 01:25:59,619 --> 01:26:01,622 Do everything you can to save it. 1127 01:26:07,994 --> 01:26:11,765 Are you ready? 1128 01:26:13,533 --> 01:26:14,835 Good luck. 1129 01:29:58,958 --> 01:30:01,461 What are you doing here, Kate? 1130 01:30:01,494 --> 01:30:03,530 Are you crazy? Do you realize what you are doing? 1131 01:30:03,564 --> 01:30:06,700 I came here to save you. 1132 01:30:06,733 --> 01:30:08,936 That seems. You can't save me. 1133 01:30:08,969 --> 01:30:11,872 Now you condemn yourself yourself. 1134 01:30:11,904 --> 01:30:15,041 Door. You have to go through the door and go to the lake. 1135 01:30:15,074 --> 01:30:17,077 That will make you get to the light. 1136 01:30:17,109 --> 01:30:20,947 It is impossible, the door is always guarded them. 1137 01:30:20,980 --> 01:30:23,483 How safe are we in the restroom this? 1138 01:30:25,719 --> 01:30:27,454 We are not safe. 1139 01:30:27,488 --> 01:30:28,989 We have to move soon. 1140 01:30:29,021 --> 01:30:30,724 They don't know you're here now. 1141 01:30:30,756 --> 01:30:33,594 But it doesn't take long for them to find out. 1142 01:30:33,627 --> 01:30:37,631 What will they do to me if found out? 1143 01:30:37,663 --> 01:30:40,201 It will be Christmas in the morning days for them. 1144 01:30:40,234 --> 01:30:42,937 They will rip you off. 1145 01:30:42,970 --> 01:30:45,005 And the silly, you just see 1146 01:30:45,037 --> 01:30:46,773 carve the woman's face, 1147 01:30:46,806 --> 01:30:49,476 will punch your whole body for fun 1148 01:30:49,510 --> 01:30:51,878 just because he thinks it's beautiful. 1149 01:30:51,912 --> 01:30:55,682 Who is the woman, is she dead? 1150 01:30:55,716 --> 01:30:57,918 He is a lost soul like me. 1151 01:30:57,951 --> 01:30:59,854 Now you. 1152 01:30:59,886 --> 01:31:01,255 We are immortal in this place, 1153 01:31:01,287 --> 01:31:04,924 but we feel pain and suffering. 1154 01:31:04,957 --> 01:31:07,228 Our body can grow again so we can be torn apart 1155 01:31:07,261 --> 01:31:10,130 again and again. 1156 01:31:10,162 --> 01:31:11,664 Look, we don't have time. 1157 01:31:11,698 --> 01:31:14,969 The plan I will divert their attention... Look, and you have a moment going to that door, 1158 01:31:15,002 --> 01:31:18,239 find the light, drink the water, 1159 01:31:18,271 --> 01:31:20,541 and go to your path. 1160 01:31:20,573 --> 01:31:23,076 That's your plan Kate? They are seven. 1161 01:31:23,109 --> 01:31:24,711 Yes, and you say when they find me, 1162 01:31:24,744 --> 01:31:26,713 1163 01:31:26,747 --> 01:31:28,983 they will play with their new toys, right? 1164 01:32:09,288 --> 01:32:13,126 I believe you met with the empress. 1165 01:32:13,159 --> 01:32:16,296 Why do I smell sulfur? 1166 01:32:16,329 --> 01:32:19,198 It smells them. 1167 01:32:19,231 --> 01:32:22,069 And I'm very thirsty. 1168 01:32:22,101 --> 01:32:25,204 Yes. Getting worse. 1169 01:32:25,238 --> 01:32:27,641 And when you think this can't worse, 1170 01:32:27,673 --> 01:32:31,612 This starts from the beginning again and again. 1171 01:32:31,645 --> 01:32:35,149 How do you not lose your mind? 1172 01:32:35,181 --> 01:32:37,016 I don't know. 1173 01:32:37,050 --> 01:32:40,020 Because I never stopped hope. 1174 01:32:40,052 --> 01:32:42,655 I don't know how it works succeed in 24 hours. 1175 01:32:42,689 --> 01:32:44,191 What do you mean 24 hours? 1176 01:32:44,224 --> 01:32:48,095 Autumn says he will return me in 24 hours. 1177 01:32:48,127 --> 01:32:50,931 Kate, time isn't straight here. 1178 01:32:53,934 --> 01:32:57,671 We need to try if you want to try this plan. 1179 01:33:00,740 --> 01:33:02,775 I still can't believe you're here, 1180 01:33:02,809 --> 01:33:06,346 risking your life for me. 1181 01:33:06,380 --> 01:33:08,114 I can't save my husband. 1182 01:33:08,148 --> 01:33:10,318 For God's sake as my witness, I can save you. 1183 01:33:13,119 --> 01:33:16,222 Enjoy your sky palace Harrison Perseus Lloyd. 1184 01:33:16,256 --> 01:33:17,625 Don't forget me. 1185 01:33:19,893 --> 01:33:22,096 Go! Run! Now! 1186 01:33:41,847 --> 01:33:43,417 Fast! 1187 01:34:11,177 --> 01:34:12,680 Yes! 1188 01:34:43,976 --> 01:34:46,881 Thank you Kate. 1189 01:34:49,850 --> 01:34:52,119 He did it! He succeeded! 1190 01:35:41,268 --> 01:35:43,938 No! 1191 01:36:54,006 --> 01:36:57,009 Kate? That's you? 1192 01:36:57,042 --> 01:36:58,311 Please God, I hope it's you. 1193 01:36:58,345 --> 01:37:00,347 Autumn! 1194 01:37:01,581 --> 01:37:04,251 Yes, let's release it, can you? 1195 01:37:04,283 --> 01:37:05,551 This might hurt a little. 1196 01:37:05,585 --> 01:37:07,887 Sorry. 1197 01:37:07,921 --> 01:37:09,423 I'm fine. 1198 01:37:09,456 --> 01:37:12,559 Autumn, we must destroy the locket. 1199 01:37:12,591 --> 01:37:14,060 Destroying it? 1200 01:37:14,094 --> 01:37:16,063 That will hurt my research. 1201 01:37:16,095 --> 01:37:18,431 Autumn, we must destroy it! 1202 01:37:23,970 --> 01:37:25,372 So what's wrong? 1203 01:37:25,404 --> 01:37:27,173 What is Harrison like? 1204 01:37:27,207 --> 01:37:31,578 He is as we expected. 1205 01:37:31,610 --> 01:37:34,381 He finally managed to go to his sky palace. 1206 01:37:34,413 --> 01:37:38,050 Wow. I can't believe we succeeded. 1207 01:37:38,083 --> 01:37:39,319 You have to tell everything to me. 1208 01:37:56,569 --> 01:37:58,572 thirsty? 1209 01:37:58,604 --> 01:38:02,009 Yes. You don't know. 1210 01:38:04,210 --> 01:38:05,945 And I'm also very tired. 1211 01:38:05,979 --> 01:38:09,115 Yes, sleep. 1212 01:38:09,149 --> 01:38:12,419 And you will find a way get rid of the locket, right? 1213 01:38:12,452 --> 01:38:15,122 Yes, that sounds good. 1214 01:38:17,556 --> 01:38:19,192 And Autumn. 1215 01:38:19,225 --> 01:38:20,560 huh? 1216 01:38:20,592 --> 01:38:22,395 His eyes are Harrison blue. 1217 01:38:39,979 --> 01:38:42,114 Hello Kate. 1218 01:38:42,148 --> 01:38:44,717 This must be a dream. / You are right. 1219 01:38:44,751 --> 01:38:49,056 I owe what honor see you so soon, sir Lloyd? 1220 01:38:49,088 --> 01:38:50,724 I want to give you a gift thank you 1221 01:38:50,756 --> 01:38:53,092 because it saved me. / Really? 1222 01:38:53,126 --> 01:38:55,228 Do you give me a rose from heaven? 1223 01:38:55,261 --> 01:38:57,164 No. 1224 01:38:57,197 --> 01:38:59,500 Something better. 1225 01:39:02,735 --> 01:39:04,503 John! 1226 01:39:04,537 --> 01:39:06,273 I thought I would never see you again. 1227 01:39:06,305 --> 01:39:08,574 I'm here my dear. 1228 01:39:08,608 --> 01:39:10,744 John, I'm really sorry. 1229 01:39:10,777 --> 01:39:12,645 It's all my fault. 1230 01:39:12,679 --> 01:39:14,448 No Kate. That's not your fault. 1231 01:39:14,480 --> 01:39:16,515 It's already my time. 1232 01:39:16,548 --> 01:39:18,351 John. / I love you Kate. 1233 01:39:18,385 --> 01:39:19,586 This is just the beginning. 1234 01:39:22,654 --> 01:39:26,125 A little taste from heaven Kate. 1235 01:39:26,654 --> 01:39:31,125 Submitted by: www.subtitlecinema.com