0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agents 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 1 00:00:25,400 --> 00:00:30,400 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook roll 2 00:00:46,543 --> 00:00:50,406 [playing atmospheric music] 3 00:02:10,636 --> 00:02:13,803 [atmospheric music continues] 4 00:02:55,342 --> 00:02:56,560 [cigarette lighter ticks] 5 00:03:16,357 --> 00:03:19,941 [Women singing R & B songs on the jukebox fades in] 6 00:03:50,974 --> 00:03:56,020 [songs grow loud and distorted] 7 00:03:59,151 --> 00:04:01,169 [panting fast] 8 00:04:09,066 --> 00:04:11,850 [Martha, muffled] Get the fuck from the road! 9 00:04:13,311 --> 00:04:15,257 [Martha] What the fuck are you doing ? 10 00:04:15,259 --> 00:04:18,422 I say making love goes! 11 00:04:18,424 --> 00:04:20,548 [Candice breathes quickly] 12 00:04:23,296 --> 00:04:26,045 [R & B song continues in the background] 13 00:04:35,786 --> 00:04:40,169 Candice, you're fine alright. 14 00:04:40,171 --> 00:04:42,324 You're fine. I'm here. 15 00:04:42,326 --> 00:04:45,039 I'm here. Shh. 16 00:04:45,041 --> 00:04:47,199 You're fine. 17 00:04:50,643 --> 00:04:52,312 And what? 18 00:04:53,809 --> 00:04:55,897 The program is over. 19 00:05:00,036 --> 00:05:02,715 [electronics optimistic playing music] 20 00:05:29,957 --> 00:05:34,374 When I come out on the ground, I meet this person sleepwalkin & apos; 21 00:05:34,376 --> 00:05:36,778 Looks like the most lonely man < br /> in the world. 22 00:05:38,447 --> 00:05:40,914 [Martha] What are you doing about Candice? 23 00:05:40,916 --> 00:05:43,003 [laughs] 24 00:05:43,005 --> 00:05:46,133 [laughs] 25 00:05:46,135 --> 00:05:47,665 p> 26 00:05:47,667 --> 00:05:49,612 Am I in your dream? 27 00:05:49,614 --> 00:05:52,291 [Candice] I... I don't think so. 28 00:05:52,293 --> 00:05:55,112 Well, then I don't want to hear /> about it. 29 00:06:06,732 --> 00:06:09,063 [laughs] 30 00:06:12,960 --> 00:06:18,214 [machine stops] 31 00:06:41,002 --> 00:06:44,168 [playing atmospheric music] 32 00:07:02,851 --> 00:07:04,868 [chirping] 33 00:07:04,870 --> 00:07:06,888 Here, drink this. 34 00:07:08,000 --> 00:07:10,086 [the machine is on] 35 00:07:10,088 --> 00:07:13,324 You will be fine. 36 00:07:19,864 --> 00:07:21,883 I will make love to you if you want, Candice. 37 00:07:22,996 --> 00:07:24,980 [Candice] No thanks 38 00:07:26,092 --> 00:07:27,902 I will go down to yes. 39 00:07:30,859 --> 00:07:32,493 DreamÖ¬ Dream ΓÖ¬ 40 00:07:37,399 --> 00:07:40,392 ΓÖ¬ Yes dreaming ΓÖ¬ 41 00:07:44,811 --> 00:07:47,038 [song continues] 42 00:08:06,033 --> 00:08:11,079 [shouting and cheering] 43 00:08:15,741 --> 00:08:19,569 [ Candice yells] 44 00:08:24,612 --> 00:08:27,428 One. Two. 45 00:08:27,430 --> 00:08:28,996 Three. 46 00:08:30,700 --> 00:08:34,004 [man counts together] Four. Five . 47 00:08:34,006 --> 00:08:35,781 Six. 48 00:08:36,893 --> 00:08:38,112 Seven. 49 00:08:47,504 --> 00:08:50,251 [Candice] Did you fall asleep? 50 00:08:50,253 --> 00:08:51,855 [Martha]
You know me. 51 00:08:53,524 --> 00:08:55,679 [Candice] That person I saw. 52 00:08:55,681 --> 00:08:57,871 [Martha] What man? 53 00:08:57,873 --> 00:09:00,900 [ Candice] Which of my dreams. 54 00:09:04,030 --> 00:09:07,994 When I smell it, 55 00:09:07,996 --> 00:09:11,477 semua yang aku bisa pikirkan adalah bagaimana perasaannya di dalam diriku. 56 00:09:15,617 --> 00:09:17,426 Why, do you always feel that? 57 00:09:18,922 --> 00:09:20,453 I don't know. 58 00:09:22,156 --> 00:09:25,707 Yes. Most of the time. 59 00:09:32,699 --> 00:09:35,237 Don't you understand < br /> that with Davy or Flynn? 60 00:09:35,239 --> 00:09:38,786 No, it's just playing games, 61 00:09:38,788 --> 00:09:41,535 boredom is more than anything. 62 00:09:41,537 --> 00:09:44,704 Not much more to do here. 63 00:09:50,444 --> 00:09:53,295 It's different. 64 00:09:53,297 --> 00:09:56,706 It feels like warm water floods my skin. 65 00:09:58,757 --> 00:10:01,715 That's because he isn't in real life. 66 00:10:03,976 --> 00:10:05,369 Maybe. 67 00:10:07,735 --> 00:10:09,162 But I want that. 68 00:10:13,266 --> 00:10:17,023 [telephone ring] 69 00:10:19,946 --> 00:10:21,232 Come on let's go. 70 00:10:21,234 --> 00:10:22,520 Ooh! 71 00:10:22,522 --> 00:10:23,598 [Candice] Oh, damn it. 72 00:10:23,600 --> 00:10:27,185 [both giggles] 73 00:10:29,341 --> 00:10:31,984 [ring] 74 00:10:35,151 --> 00:10:37,410 [muffled laughter] 75 00:10:37,412 --> 00:10:38,870 Stop, shhh. 76 00:10:38,872 --> 00:10:40,542 What if it is the bastard James? 77 00:10:40,544 --> 00:10:42,072 My will be mental. 78 00:10:42,074 --> 00:10:44,580 [Conor, on the phone] Sergeant O & apos; Brien? 79 00:10:46,250 --> 00:10:48,925 Yes? 80 00:10:48,927 --> 00:10:50,529 What do you want? 81 00:10:53,903 --> 00:10:55,539 [Conor] < br /> You will see. 82 00:11:04,828 --> 00:11:07,017 [whisper] Who is this? 83 00:11:07,019 --> 00:11:08,969 T know. 84 00:11:17,978 --> 00:11:20,065 [call seagulls] 85 00:11:20,067 --> 00:11:22,120 [Thunder rumbles] 86 00:11:27,999 --> 00:11:30,400 I think this is it now. 87 00:12:08,915 --> 00:12:11,694 [Donald] I thought you should meet me downstairs. 88 00:12:11,696 --> 00:12:12,985 Use this. 89 00:12:14,098 --> 00:12:16,951 Use it now. Come on. 90 00:12:27,562 --> 00:12:29,547 Is this the boy Caleb? 91 00:12:44,749 --> 00:12:48,229 [Donald] There's no way he will go rob TV in broad daylight. 92 00:12:50,559 --> 00:12:52,123 Send me the file. 93 00:12:52,125 --> 00:12:54,176 Right. 94 00:12:54,178 --> 00:12:55,707 [Candice gasps] 95 00:12:55,709 --> 00:12:57,275 Come on, help he entered. 96 00:13:30,082 --> 00:13:31,579 [Donald] Why did you look at it? 97 00:13:33,179 --> 00:13:35,302 You used to like fishin & apos; when you were little. 98 00:13:36,938 --> 00:13:38,817 Berikan itu padaku. 99 00:13:41,181 --> 00:13:43,409 [pounding] 100 00:13:53,010 --> 00:13:54,369 [Donald] That's all. 101 00:14:00,805 --> 00:14:04,945 [playing somber music] 102 00:15:16,823 --> 00:15:19,190 [Donald] Candice? 103 00:15:22,217 --> 00:15:24,198 Candice, get out of the bathroom. 104 00:15:24,200 --> 00:15:26,185 I heard it! I'm not deaf! 105 00:16:45,683 --> 00:16:47,211 [airgun shot] 106 00:16:47,213 --> 00:16:50,309 - Aah!
Ow, I'm damn. - Jesus Christ! 107 00:16:50,311 --> 00:16:52,429 [man] Yes, damn it. 108 00:16:52,431 --> 00:16:54,659 [woman] Candice, love going, right? 109 00:17:05,722 --> 00:17:07,599 [Candice] Like, I'm 17 years old. 110 00:17:07,601 --> 00:17:09,479 I don't want to fall in love. 111 00:17:09,481 --> 00:17:12,160 You know, I want to get it > get out of this city. 112 00:17:13,446 --> 00:17:15,465 Not everyone wants it to fall in love. 113 00:17:17,587 --> 00:17:22,141 Sometimes it's just about gettin laid laid, plain and simple. 114 00:17:22,143 --> 00:17:23,954 I heard yes. 115 00:17:31,363 --> 00:17:35,606 Do you know that child is Caleb? 116 00:17:35,608 --> 00:17:37,033 I know he saw it. 117 00:17:37,035 --> 00:17:39,367 He looked fine. 118 00:17:41,975 --> 00:17:43,991 My father was obsessed with him. 119 00:17:43,993 --> 00:17:46,326 I thought I'd end up like him. 120 00:17:49,248 --> 00:17:52,378 I wouldn't let that happen. 121 00:17:53,596 --> 00:17:56,098 How old are you, Aaron? 122 00:17:56,100 --> 00:17:57,490 Fifteen. 123 00:17:57,492 --> 00:17:58,848 Do you make love? 124 00:17:58,850 --> 00:18:00,450 [Aaron] I'm fucking. 125 00:18:06,713 --> 00:18:08,314 [footsteps] 126 00:18:38,895 --> 00:18:40,320 Fine? 127 00:18:40,322 --> 00:18:43,000 Are you okay to say it yourself? 128 00:18:46,444 --> 00:18:49,298 [echoing] Hmm ? There is no apology? 129 00:18:50,759 --> 00:18:53,156 Candice [Donald], your mother talks to you. 130 00:18:53,158 --> 00:18:55,245 [Mary] You can shut up. 131 00:18:55,247 --> 00:18:57,888 Why do you have that air gun at home, 132 00:18:57,890 --> 00:19:01,333 leave there for children to find it? 133 00:19:01,335 --> 00:19:03,248 Any gun in case this. 134 00:19:03,250 --> 00:19:04,986 I hate them. 135 00:19:04,988 --> 00:19:06,413 [Donald] What are you talking about? 136 00:19:06,415 --> 00:19:08,156 I didn't leave it. 137 00:19:09,789 --> 00:19:12,260 Don't you think before acting? 138 00:19:13,547 --> 00:19:16,467 [the sound returns to normal] I do it. 139 00:19:16,469 --> 00:19:18,035 It's not funny! 140 00:19:27,185 --> 00:19:30,210 Everything is much more safe here as long as Troubles. 141 00:19:30,212 --> 00:19:33,863 Now all their crazy boys run fucking from that place. 142 00:19:33,865 --> 00:19:36,406 Have you forgotten what happened on Caleb? 143 00:19:39,641 --> 00:19:41,730 As if you will let us forget. 144 00:19:53,105 --> 00:19:56,202 [wind howling] 145 00:20:10,396 --> 00:20:14,085 [panting] 146 00:20:31,063 --> 00:20:32,560 [pounding on door] 147 00:20:34,056 --> 00:20:36,106 Jesus Christ, don't enter! 148 00:20:36,108 --> 00:20:38,158 I am naked. 149 00:20:38,160 --> 00:20:40,563 [footsteps hurry] 150 00:20:52,146 --> 00:20:53,991 [sighs] 151 00:21:02,306 --> 00:21:05,577 p> 152 00:21:25,269 --> 00:21:26,488 [playing atmospheric music] 153 00:22:28,903 --> 00:22:33,111 [Joe] Freak! 154 00:22:33,113 --> 00:22:36,312 [muffled laughter] 155 00:22:36,314 --> 00:22:39,481 [Candice] Release me! My da is the damn bodyguard! 156 00:22:40,593 --> 00:22:44,348 [man laughs] 157 00:22:44,350 --> 00:22:45,461 [Jacob] What are you fucking with him? 158 00:22:45,463 --> 00:22:46,819 Shut your fucking mouth. 159 00:22:46,821 --> 00:22:52,245 [panting quickly, muffled male cries] 160 00:22:52,247 --> 00:22:55,240 [wind rumbles more than Candice's breath] 161 00:22:57,119 --> 00:22:58,474 [Conor] Come on, girl. That's it. 162 00:22:58,476 --> 00:23:00,456 [gang members speak] 163 00:23:00,458 --> 00:23:03,032 Get from it! 164 00:23:03,034 --> 00:23:04,526 What did you do to him? 165 00:23:04,528 --> 00:23:06,198 [Conor] You fucking Be careful, do you hear me? 166 00:23:06,200 --> 00:23:07,624 [Jacob] Come on, come on. 167 00:23:07,626 --> 00:23:10,407 Jake! Will the fucking pass? 168 00:23:10,409 --> 00:23:11,802 No, I won't pass! 169 00:23:14,966 --> 00:23:18,862 Shh. Relax. Just breathe. 170 00:23:18,864 --> 00:23:21,367 [male cat] 171 00:23:21,369 --> 00:23:22,864 Damn it! 172 00:23:22,866 --> 00:23:25,267 [man shouting] 173 00:23:40,087 --> 00:23:43,184 That's their idea of laughter, it's not mine. 174 00:23:46,801 --> 00:23:49,025 Your hands are bleeding & apos; p> 175 00:23:49,027 --> 00:23:50,556 Fuck. 176 00:23:50,558 --> 00:23:52,543 What is that? 177 00:23:55,742 --> 00:23:57,898 I know you. 178 00:23:57,900 --> 00:23:59,881 [Jacob] I don't think so. 179 00:23:59,883 --> 00:24:03,639 Yes, of course. I know you. 180 00:24:03,641 --> 00:24:05,555 If you say that. 181 00:24:07,711 --> 00:24:10,357 You sound different than I imagined. 182 00:24:48,348 --> 00:24:50,539 [Conor] Damn. 183 00:24:50,541 --> 00:24:53,221 [man] What the hell. Damn skinny pussy. 184 00:25:02,474 --> 00:25:06,024 [playing music] 185 00:25:36,743 --> 00:25:40,119 [shower running] 186 00:25:47,599 --> 00:25:50,310 [click lighter] 187 00:25:50,312 --> 00:25:52,189 [girl yells] 188 00:25:52,191 --> 00:25:54,628 [fire alarm ring] 189 00:26:11,501 --> 00:26:13,589 [whispering sound] Candice. 190 00:26:27,922 --> 00:26:31,124 [whistling wind] 191 00:26:42,535 --> 00:26:45,074 > 192 00:26:48,972 --> 00:26:50,746 [idling car] 193 00:26:55,859 --> 00:26:58,502 [Jacob] Look who it is. 194 00:26:58,504 --> 00:27:01,880 Enter. I will give you a ride. 195 00:27:03,619 --> 00:27:05,080 [Candice] What makes you think I need a ride? 196 00:27:20,005 --> 00:27:22,407 Enter. 197 00:27:27,208 --> 00:27:29,052 [Jacob hums] 198 00:27:36,984 --> 00:27:38,478 Do you want to fuck me? 199 00:27:38,480 --> 00:27:40,704 No. [Laughter] 200 00:27:40,706 --> 00:27:42,897 Go forward, huh? 201 00:27:42,899 --> 00:27:45,366 Well, why are you here? 202 00:27:45,368 --> 00:27:47,175 What do you mean? 203 00:27:47,177 --> 00:27:48,985 This is the question simple. 204 00:27:48,987 --> 00:27:51,283 I don't know. 205 00:27:53,406 --> 00:27:55,772 My sister has epilepsy. 206 00:27:58,381 --> 00:28:00,329 What, she died? 207 00:28:01,930 --> 00:28:04,053 No, she is in prison. 208 00:28:14,733 --> 00:28:17,792 [Jacob laughs] 209 00:28:17,794 --> 00:28:19,532 Can you move your hand? 210 00:28:19,534 --> 00:28:21,793 What is your agreement? 211 00:28:21,795 --> 00:28:23,846 Do you have a girlfriend? 212 00:28:23,848 --> 00:28:25,063 What? 213 00:28:25,065 --> 00:28:26,977 You hear me. 214 00:28:26,979 --> 00:28:28,615 No. 215 00:28:31,050 --> 00:28:33,277 Why not? You're handsome. 216 00:28:50,046 --> 00:28:52,240 So you don't like me ? 217 00:28:56,240 --> 00:28:58,151 You are still in school. 218 00:28:58,153 --> 00:29:00,067 What's the problem? 219 00:29:25,289 --> 00:29:28,178 [pee] 220 00:29:36,075 --> 00:29:38,266 [Martha] Give we were gay at that time. 221 00:29:38,268 --> 00:29:40,178 Go make love yourself. 222 00:29:40,180 --> 00:29:41,991 I will if I can. 223 00:29:44,356 --> 00:29:45,853 Oh! [laughs] 224 00:29:48,287 --> 00:29:51,591 Speaking of which Candice, what is this? 225 00:29:51,593 --> 00:29:53,125 What? 226 00:29:54,897 --> 00:30:00,080 Is it You always let random freaks really pick you up? 227 00:30:00,082 --> 00:30:02,168 He's not a freak. 228 00:30:02,170 --> 00:30:04,880 [Martha] No, he's worse. > 229 00:30:04,882 --> 00:30:07,491 Walk with Dermot McGrath and the gang. 230 00:30:07,493 --> 00:30:10,622 Do you know what that is? 231 00:30:10,624 --> 00:30:14,414 They're dark. Bad bastards. 232 00:30:14,416 --> 00:30:18,415 Martha, she's the person. I see in my dreams. 233 00:30:18,417 --> 00:30:20,642 Oh, that's not it anymore. 234 00:30:20,644 --> 00:30:23,498 I mean, I think you're just kidding & apos ; he is evil. 235 00:30:26,976 --> 00:30:28,158 Whatever you say. 236 00:30:28,160 --> 00:30:31,256 [The man sings in the distance, the sound echoes] 237 00:30:32,891 --> 00:30:36,263 [running water] 238 00:30:36,265 --> 00:30:38,701 Terserah apa kata anda. 239 00:30:51,087 --> 00:30:55,124 [Pria bernyanyi di kejauhan, suara bergema] 240 00:31:08,552 --> 00:31:10,676 [air mengalir] 241 00:31:25,043 --> 00:31:27,827 [playing music is fun] 242 00:31:33,324 --> 00:31:34,992 [Sharkey] Where is Finn? 243 00:31:34,994 --> 00:31:38,053 [man] I don't know, he said he will meet us at the club. 244 00:31:38,055 --> 00:31:39,757 [Jacob] Why, are you worried about him? 245 00:31:39,759 --> 00:31:41,011 [Priory] He falls in love with him. 246 00:31:41,013 --> 00:31:42,506 - Ah! - Lads, this is bromance. 247 00:31:42,508 --> 00:31:45,012 Don't be intimidated with good bromation 248 00:31:45,014 --> 00:31:48,493 [man] Here, Caleb! Give him soup there, right? 249 00:31:52,563 --> 00:31:55,312 [Dermot] Do you want this little? Are you sure? 250 00:32:16,917 --> 00:32:19,701 Do you mind sticking your little feet there? 251 00:32:34,139 --> 00:32:36,434 - Good? - Yes 252 00:32:36,436 --> 00:32:38,590 Break my back. 253 00:32:38,592 --> 00:32:41,203 Aah, break my back. 254 00:32:46,595 --> 00:32:48,648 And break my heart. 255 00:33:27,440 --> 00:33:29,526 [Candice ] So where are you your friends tonight? 256 00:33:29,528 --> 00:33:32,378 Saya bilang ya, mereka bukan teman saya. 257 00:33:32,380 --> 00:33:35,513 Listen, I'm just givin & apos; You learn if you don't talk. 258 00:33:40,835 --> 00:33:43,027 I see you with them again. 259 00:33:46,958 --> 00:33:48,349 I don't understand why you hang out 260 00:33:48,351 --> 00:33:50,226 with people who aren't even your friends. 261 00:33:50,228 --> 00:33:52,454 - Watch, do it easily around this. - Shut up, right? 262 00:33:52,456 --> 00:33:53,848 [Jacob] Fuck sake. 263 00:33:59,762 --> 00:34:03,657 My da will kill them when he finds out about another day. 264 00:34:03,659 --> 00:34:06,999 - Maybe he should. /> - [Candice laughs] 265 00:34:09,956 --> 00:34:11,694 Where do you live? 266 00:34:11,696 --> 00:34:13,642 Primary Villa. 267 00:34:13,644 --> 00:34:15,487 It's not an invitation. 268 00:34:15,489 --> 00:34:17,886 I won't go . 269 00:34:17,888 --> 00:34:19,069 Explain the truth a lot. 270 00:34:19,071 --> 00:34:20,740 - Do it? - Yes 271 00:34:20,742 --> 00:34:22,200 Like the way you are copper princess, 272 00:34:22,202 --> 00:34:23,975 and you are askin & apos; many questions. 273 00:34:23,977 --> 00:34:26,831 The smell of bacon from me, huh? 274 00:34:30,971 --> 00:34:32,847 Continue, now, will you stop that? 275 00:34:32,849 --> 00:34:34,657 - Stop what? - No, keep going. 276 00:34:34,659 --> 00:34:36,675 [Candice] Oh. 277 00:34:36,677 --> 00:34:38,900 Here. Now it's easy to do it. Don't chat. 278 00:34:38,902 --> 00:34:40,432 [machine stops] 279 00:34:40,434 --> 00:34:43,562 Damn, chat, perfect 280 00:34:43,564 --> 00:34:44,920 [grunt] 281 00:34:44,922 --> 00:34:46,800 - [machine jumps] - [breath] 282 00:34:46,802 --> 00:34:48,054 [Jacob laughs] 283 00:35:03,326 --> 00:35:05,311 You bad driver. 284 00:35:12,269 --> 00:35:15,330 [barking] 285 00:35:23,193 --> 00:35:26,604 [songs playing on the car radio] 286 00:35:35,057 --> 00:35:36,763 [engine and radio stop] 287 00:35:42,119 --> 00:35:43,930 How trick, Aaron? 288 00:35:46,955 --> 00:35:49,740 So when will you come pay us a visit? 289 00:35:54,436 --> 00:35:56,836 I'm busy. 290 00:35:57,949 --> 00:35:59,236 How old are you now, Aaron? 291 00:35:59,238 --> 00:36:02,262 p> 292 00:36:02,264 --> 00:36:05,115 Twelve and a half, but people say I look older. 293 00:36:05,117 --> 00:36:07,553 [chuckles] You do. 294 00:36:09,467 --> 00:36:12,632 [Conor] You are a strong kid for your age, right? Huh? 295 00:36:17,015 --> 00:36:19,869 You're really a tough kid, huh? 296 00:36:21,016 --> 00:36:22,651 Can you fight? 297 00:36:22,653 --> 00:36:24,633 - Yes ? - Aye. 298 00:36:24,635 --> 00:36:27,103 Let me see you. 299 00:36:27,105 --> 00:36:29,923 Hit my hand there. 300 00:36:32,221 --> 00:36:33,539 - Continue. - [smack] 301 00:36:33,541 --> 00:36:35,244 And again. And more! 302 00:36:35,246 --> 00:36:37,262 And again. And more. 303 00:36:37,264 --> 00:36:38,864 [laughs] 304 00:36:38,866 --> 00:36:41,892 [Conor] He caught your hand, what does that mean? 305 00:36:43,005 --> 00:36:44,677 What does that mean? 306 00:36:51,841 --> 00:36:53,198 Do I support the wee, Aaron, 307 00:36:53,200 --> 00:36:55,389 and go and sit down < br /> on the wall again 308 00:36:55,391 --> 00:36:57,514 like a child, huh? 309 00:37:00,262 --> 00:37:02,872 What did you play? 310 00:37:04,854 --> 00:37:07,671 [Dermot] Tenang, Jake, Aku hanya mencari dia. 311 00:37:07,673 --> 00:37:09,133 You are an angel. 312 00:37:09,135 --> 00:37:11,569 [engine and radio start] 313 00:37:17,101 --> 00:37:20,163 [clock ticks] 314 00:37:27,782 --> 00:37:30,636 - [car departs] - [gang shouting 315 00:37:33,557 --> 00:37:36,759 [panting fast] 316 00:37:53,007 --> 00:37:55,337 [the machine is running] 317 00:38:25,710 --> 00:38:30,233 [R & B song resonates in the jukebox] 318 00:38:51,352 --> 00:38:55,109 [song fades sound footsteps] 319 00:39:11,740 --> 00:39:13,825 [Candice] I think I'm the best driver you've ever seen. 320 00:39:13,827 --> 00:39:15,428 [Jacob laughs] 321 00:39:34,285 --> 00:39:36,648 > 322 00:39:36,650 --> 00:39:38,356 [telephone ring] 323 00:39:41,870 --> 00:39:44,340 [Donald] Don't answer. 324 00:39:58,814 --> 00:40:00,970 [the phone keeps ringing] 325 00:40:02,918 --> 00:40:05,804 Where are you tonight? 326 00:40:05,806 --> 00:40:10,400 With a friend, has & apos; drivin & apos;. 327 00:40:11,650 --> 00:40:13,736 Drivin & apos lessons ;? You know you shouldn't drive. 328 00:40:13,738 --> 00:40:15,999 - I will sleep. - Sit down. 329 00:40:16,001 --> 00:40:17,532 I know where you are. 330 00:40:32,038 --> 00:40:34,646 Sit down! 331 00:40:34,648 --> 00:40:36,768 Do you recognize him? 332 00:40:36,770 --> 00:40:39,308 What about him? 333 00:40:39,310 --> 00:40:41,743 He? He? 334 00:40:41,745 --> 00:40:44,947 Or him? Do you know him? 335 00:40:52,358 --> 00:40:54,895 [The monk speaks indistinctly] 336 00:40:54,897 --> 00:40:56,496 He needs to be washed. 337 00:40:56,498 --> 00:40:57,679 Who is a good dog? 338 00:40:57,681 --> 00:40:59,522 Leave the dog alone. 339 00:40:59,524 --> 00:41:02,551 Leave the dog alone. 340 00:41:20,539 --> 00:41:22,628 Leave the dog alone. p> 341 00:41:24,435 --> 00:41:26,486 - Leave the dog alone. - Shut your mouth. 342 00:41:26,488 --> 00:41:27,878 [dryer stops] 343 00:41:27,880 --> 00:41:29,895 Where did you get this lighter? 344 00:41:29,897 --> 00:41:33,932 This is Caleb's! 345 00:41:33,934 --> 00:41:36,333 Where did you get it?! 346 00:41:36,335 --> 00:41:38,908 Sorry. I want... want you... 347 00:41:38,910 --> 00:41:41,102 you want to take it < br /> look at that again. 348 00:41:42,944 --> 00:41:46,006 I-that's lighter gold. 349 00:41:47,850 --> 00:41:51,366 Can you see that, please? 350 00:41:53,521 --> 00:41:57,521 My da hid lighter until the hole. 351 00:41:57,523 --> 00:41:59,920 [man laughs] 352 00:41:59,922 --> 00:42:02,147 What are you laughing at? 353 00:42:02,149 --> 00:42:04,305 Do you
laugh for? 354 00:42:04,307 --> 00:42:09,488 Just laugh at the joke. 355 00:42:09,490 --> 00:42:12,586 It's not a joke. 356 00:42:12,588 --> 00:42:15,438 The Caleb lighter is silver. 357 00:42:15,440 --> 00:42:17,735 I remember us Caleb 358 00:42:17,737 --> 00:42:19,477 Do you remember him? 359 00:42:20,937 --> 00:42:23,162 Give me a lighter one back, you... 360 00:42:23,164 --> 00:42:25,701 - [siren passes]
- Give me back. 361 00:42:25,703 --> 00:42:27,928 [Dermot] Have you drunk again, Mrs. O? 362 00:42:27,930 --> 00:42:30,015 [Madam. Oops; Neill]
Get out of you, continue! 363 00:42:30,017 --> 00:42:32,106 [Conor] Well, I have to get my shit, right? 364 00:43:00,530 --> 00:43:02,270 [Jacob] Come on! 365 00:43:04,600 --> 00:43:06,306 [dog barking] 366 00:43:10,794 --> 00:43:11,939 What do you want? 367 00:43:11,941 --> 00:43:13,435 Come here. Come here. Shut up. 368 00:43:13,437 --> 00:43:15,175 - Get the fuck off me! - Shut up! 369 00:43:15,177 --> 00:43:16,985 - Let me go! - Shut your mouth! 370 00:43:16,987 --> 00:43:19,142 You heard me? Shut your fucking mouth! 371 00:43:19,144 --> 00:43:23,074 Keep it closed and listen to me 372 00:43:23,076 --> 00:43:26,204 You live far from Candice O & Apos; Brien, do you hear me? 373 00:43:26,206 --> 00:43:28,919 - Why? - Because I'm her father, 374 00:43:28,921 --> 00:43:32,015 and he can do many things better than you, you're a jerk! 375 00:43:32,017 --> 00:43:33,894 He can make it his own decision! 376 00:43:33,896 --> 00:43:37,686 I made the decision, Do you hear me?! 377 00:43:37,688 --> 00:43:39,459 I made it! 378 00:43:39,461 --> 00:43:42,522 Now, listen to me. 379 00:43:42,524 --> 00:43:44,087 I know your brother is in prison. 380 00:43:44,089 --> 00:43:45,723 Do you know how I know? 381 00:43:45,725 --> 00:43:47,431 Because I fucking put him there. 382 00:43:49,726 --> 00:43:51,432 [cough] 383 00:44:38,573 --> 00:44:42,436 [Thunder rumbles] 384 00:44:50,194 --> 00:44:53,396 [ muffled song playing on car stereo] 385 00:45:29,509 --> 00:45:31,388 [whispering sound] Candice. 386 00:45:38,833 --> 00:45:40,921 [sound] Candice. 387 00:45:44,677 --> 00:45:46,383 [exhale] 388 00:46:15,363 --> 00:46:19,052 [playing fun music] 389 00:46:49,251 --> 00:46:50,748 Who are you? 390 00:46:53,530 --> 00:46:56,105 You know who I am. 391 00:47:02,403 --> 00:47:04,491 Ask Jacob about me. 392 00:47:57,164 --> 00:47:59,635 [machine running] 393 00:48:50,814 --> 00:48:54,325 [Mr. DeBoer moans in fear] 394 00:48:54,327 --> 00:48:57,108 [Jacob] What the hell is this ?! Are you really crazy?! 395 00:48:57,110 --> 00:48:58,606 Get your fucking legs from me, mice! 396 00:48:58,608 --> 00:49:00,239 - [slapping] - What is this?! 397 00:49:00,241 --> 00:49:01,354 I'm not registering for this crap! 398 00:49:01,356 --> 00:49:02,571 [Dermot] Exit there! 399 00:49:02,573 --> 00:49:04,801 Encourage! Drive the damn car! 400 00:49:06,086 --> 00:49:10,577 [the wind blows] 401 00:49:15,863 --> 00:49:19,341 [the teacher teaches unclear] 402 00:49:19,343 --> 00:49:21,776 p> 403 00:49:21,778 --> 00:49:23,933 ... and a unique and precise method identifies 404 00:49:23,935 --> 00:49:26,300 every instant of time. 405 00:49:26,302 --> 00:49:29,016 [playing music] 406 00:49:32,320 --> 00:49:35,312 [Mr. DeBoer fearful breathing] 407 00:49:41,435 --> 00:49:43,451 [Mr. De Boer moans] 408 00:49:43,453 --> 00:49:45,399 [man] You know that he is a kiddy violinist, right? 409 00:49:45,401 --> 00:49:47,382 What if you are wrong? 410 00:49:47,384 --> 00:49:49,540 [Dermot] Did you hear that ? Did you hear that? 411 00:49:49,542 --> 00:49:51,767 Those birds. Birds of Birds. 412 00:49:51,769 --> 00:49:53,992 [Mr. DeBoer] Can just 413 00:49:53,994 --> 00:49:55,942 [Dermot] Keep going. 414 00:49:55,944 --> 00:49:57,367 Keep going! 415 00:49:57,369 --> 00:50:00,816 [playing intense music] 416 00:52:03,177 --> 00:52:06,553 [insect buzzing] 417 00:52:09,856 --> 00:52:14,520 [panting fast] 418 00:52:20,225 --> 00:52:24,227 [telephone ring] 419 00:52:34,385 --> 00:52:35,951 Who is this? 420 00:52:38,074 --> 00:52:40,854 [Conor] It doesn't matter. 421 00:52:40,856 --> 00:52:43,117 A house is burning. 422 00:52:44,266 --> 00:52:45,343 Where? 423 00:52:45,345 --> 00:52:48,195 [Conor] Winter Lane. 424 00:52:48,197 --> 00:52:50,563 [fire rattles] 425 00:53:11,856 --> 00:53:13,248 Sial! 426 00:53:34,853 --> 00:53:37,881 [playing somber music] 427 00:53:47,761 --> 00:53:50,024 [gasping] 428 00:53:52,735 --> 00:53:56,736 [Mary] Shh, shh, shh, it's okay. 429 00:53:56,738 --> 00:53:59,171 Shh, it's okay. 430 00:53:59,173 --> 00:54:02,059 The cellphone must have been built up. 431 00:54:02,061 --> 00:54:07,520 Your father has been called out to the fire. Shh. 432 00:54:07,522 --> 00:54:09,541 Shh. 433 00:54:36,818 --> 00:54:39,494 Something else goes down tonight. 434 00:54:39,496 --> 00:54:41,446 I can feel it. 435 00:54:43,253 --> 00:54:45,027 [horn honks] 436 00:54:45,029 --> 00:54:48,474 [shouting] 437 00:54:49,899 --> 00:54:51,953 [horn honks] 438 00:54:54,317 --> 00:54:56,543 Come on! Whoo-hoo! 439 00:54:56,545 --> 00:54:58,838 - Whoo-hoo!
- [horn honks] 440 00:54:58,840 --> 00:55:00,613 Whoo-hoo! 441 00:55:00,615 --> 00:55:04,582 [snorting and panting] 442 00:55:17,211 --> 00:55:18,600 [Joe] Aaron, don't touch 443 00:55:18,602 --> 00:55:20,341 Your fingerprint will be there. 444 00:55:21,560 --> 00:55:23,018 [Joe] Yes! 445 00:55:23,020 --> 00:55:26,674 Joe, you can't know anyone about this, right? 446 00:55:27,786 --> 00:55:28,971 Here. 447 00:55:37,425 --> 00:55:39,304 [Imitating shots] 448 00:55:41,668 --> 00:55:43,688 [Imitating shots] 449 00:55:44,836 --> 00:55:46,889 [Imitating shots] 450 00:55:48,106 --> 00:55:49,807 Hey! 451 00:55:49,809 --> 00:55:52,522 You will explode /> someone's head goes! 452 00:55:52,524 --> 00:55:54,785 It's hard for him, isn't it? 453 00:55:58,300 --> 00:55:59,728 [gunshot] 454 00:56:36,361 --> 00:56:39,458 [playing atmospheric music] 455 00:58:23,103 --> 00:58:26,374 [sound children outside] 456 00:58:53,442 --> 00:58:54,764 [click lighter] 457 00:58:59,390 --> 00:59:01,894 I hate this environment, 458 00:59:01,896 --> 00:59:03,775 everything about it. 459 00:59:07,393 --> 00:59:09,409 There is a place the worse you can live. 460 00:59:09,411 --> 00:59:12,125 Stop it, you hate it too. 461 00:59:18,144 --> 00:59:20,544 What happened to the man of your dreams? 462 00:59:22,422 --> 00:59:24,512 His house burned. p> 463 00:59:25,762 --> 00:59:27,433 Then he disappeared. 464 00:59:29,277 --> 00:59:31,851 He never gave nonsense about me. 465 00:59:34,948 --> 00:59:37,071 I apologize, Candice. 466 00:59:38,984 --> 00:59:40,272 No , not you. 467 00:59:42,289 --> 00:59:44,447 I know how that will play too. 468 00:59:47,647 --> 00:59:50,813 Kidnapped must be better than this. 469 00:59:52,239 --> 00:59:54,989 My parents made me hide like a hostage. 470 01:00:01,180 --> 01:00:04,138 I never knew whether I am awake or asleep. 471 01:01:01,614 --> 01:01:04,014 [playing music] 472 01:02:04,449 --> 01:02:09,423 ["Wait until you see it" by Nancy Sinatra playing] 473 01:02:26,192 --> 01:02:30,748 ΓÖ¬ Wait until You see ΓÖ¬ 474 01:02:30,750 --> 01:02:35,063 ΓÖ¬ See how he looks ΓÖ¬ 475 01:02:35,065 --> 01:02:37,533 ΓÖ¬ Huh, wait until you ΓÖ¬ 476 01:02:37,535 --> 01:02:43,067 ΓΓ¬ Listen he laughs ΓÖ¬ 477 01:02:46,058 --> 01:02:50,648 ¬Ö¬ Painting painter ΓÖ¬ 478 01:02:50,650 --> 01:02:54,928 ΓÖ¬ And the book writers ΓÖ¬ 479 01:02:54,930 --> 01:02:57,086 ΓÖ¬ Well, they can never be ¬¬¬¬ 480 01:02:57,088 --> 01:03:03,072 ¬ say half Γ ¬ 481 01:03:05,995 --> 01:03:09,332 ¬ ¬ Just wait until you feel Γ ¬ 482 01:03:09,334 --> 01:03:14,415 ΓÖ¬ Warmth of his gaze ΓÖ¬ 483 01:03:15,736 --> 01:03:18,378 Pen Penifesan and sweet ¬¬¬ 484 01:03:18,380 --> 01:03:24,156 [song fades ] ΓÖ¬ And Γ¬¬ wise 485 01:03:29,791 --> 01:03:33,028 [children playing outside] 486 01:04:09,593 --> 01:04:11,994 [rain falls] 487 01:04:25,631 --> 01:04:27,441 [Joe] Jesus! 488 01:04:27,443 --> 01:04:30,818 [playing music] 489 01:05:03,207 --> 01:05:04,319 [thump] 490 01:05:04,321 --> 01:05:06,931 [Thunder rumbles] 491 01:05:12,009 --> 01:05:14,514 Can you not be charged something else for a change? 492 01:05:14,516 --> 01:05:18,549 This is Halloween. Things are right. 493 01:05:18,551 --> 01:05:21,333 I won't even ask what you did there. 494 01:05:21,335 --> 01:05:23,177 I don't want to know. 495 01:05:23,179 --> 01:05:26,864 Anyway, think you should be to commit suicide tonight. 496 01:05:26,866 --> 01:05:28,707 Disturbed. 497 01:05:28,709 --> 01:05:31,386 Come with me while I am refining my makeup. 498 01:05:31,388 --> 01:05:33,408 I have whiskey. 499 01:05:35,459 --> 01:05:37,304 [laughs] 500 01:05:41,931 --> 01:05:44,749 [the song is playing unclear on stereo] 501 01:05:50,559 --> 01:05:53,028 I'll make love Darren Kelly tonight. 502 01:05:53,030 --> 01:05:56,332 Give her fear in her life. 503 01:05:56,334 --> 01:05:57,863 [Candice] Gross. 504 01:05:57,865 --> 01:05:59,290 What's wrong with it? 505 01:05:59,292 --> 01:06:01,343 At Where do I start? 506 01:06:01,345 --> 01:06:05,347 He has certain assets, suspected. 507 01:06:07,398 --> 01:06:09,345 I have finished with the man. 508 01:06:09,347 --> 01:06:13,764 Don't revive your romance
with that weird you? 509 01:06:13,766 --> 01:06:17,730 Think he just moved to this path to torture me. 510 01:06:17,732 --> 01:06:21,177 Fuck him. We won't talk about him again. 511 01:06:24,725 --> 01:06:28,932 [the song fades in] ΓÖ¬ I can't do it without you ΓÖ¬ 512 01:06:28,934 --> 01:06:32,898 ΓÖ¬ I can't do it without you ΓÖ¬ 513 01:06:32,900 --> 01:06:36,865 ΓÖ¬ I can't do it without you ΓÖ¬ 514 01:06:36,867 --> 01:06:40,726 ΓÖ¬ I can't do it without you ΓÖ¬ 515 01:06:40,728 --> 01:06:43,441 ΓÖ¬ I can't do it without you ΓÖ¬ 516 01:06:43,443 --> 01:06:45,111 [laughs] 517 01:06:45,113 --> 01:06:46,397 - ΓÖ¬ I can't do it without you ΓÖ¬ - No, stop it. 518 01:06:46,399 --> 01:06:48,137 [Martha] Immune to my charm? 519 01:06:48,139 --> 01:06:52,381 ΓÖ¬ I can't do it without you ΓÖ¬ 520 01:06:52,383 --> 01:06:54,469 ΓÖ¬ I can't do it without you ΓÖ¬ 521 01:06:54,471 --> 01:06:56,315 - Ew! - I like this song! 522 01:06:56,317 --> 01:07:00,593 - ΓÖ¬ I can't do it without you ΓÖ¬ - Whoo! 523 01:07:00,595 --> 01:07:03,689 - ΓÖ¬ I can't do it without you ΓÖ¬ - [shouting and laughing ] 524 01:07:03,691 --> 01:07:07,028 ΓÖ¬ I can't do it without you ΓÖ¬ 525 01:07:07,030 --> 01:07:12,179 ΓÖ¬ I can't do it without you ΓÖ¬ 526 01:07:12,181 --> 01:07:13,848 ΓÖ¬ Can't do without ΓÖ¬ 527 01:07:13,850 --> 01:07:15,796 - BisaÖ¬ Can not do without ΓÖ¬ - Whoo! 528 01:07:15,798 --> 01:07:17,814 ΓÖ¬ Can not do without ΓÖ¬ 529 01:07:17,816 --> 01:07:20,425 - ΓÖ¬ Can not do without ΓÖ¬ - What is have you done it to your hair? 530 01:07:20,427 --> 01:07:22,930 Have you ever played with more matches? 531 01:07:22,932 --> 01:07:25,574 Do you want to look like me? 532 01:07:25,576 --> 01:07:27,627 [Joe laughs] 533 01:07:27,629 --> 01:07:29,752 Give us a chance. 534 01:07:32,603 --> 01:07:35,178 Right, do this. 535 01:07:41,997 --> 01:07:44,538 [Joe laughs] 536 01:07:52,851 --> 01:07:55,598 [female TV announcer] Melanie Maguire, 34, 537 01:07:55,600 --> 01:07:59,390 sekarang seorang pembunuh yang terbukti bersalah. 538 01:07:59,392 --> 01:08:01,026 [Joe] Here, Ma, can we go out at night, 539 01:08:01,028 --> 01:08:03,219 take some fetters and say "I love you" 540 01:08:03,221 --> 01:08:05,688 again and again like Martha? 541 01:08:05,690 --> 01:08:07,671 [Joe sits, sighs] 542 01:08:07,673 --> 01:08:10,073 Yes, we will do that love, huh. 543 01:08:10,075 --> 01:08:12,751 [female TV announcer]
Her husband's body was cut into pieces, 544 01:08:12,753 --> 01:08:15,777 body pieces were put into a black trash bag, 545 01:08:15,779 --> 01:08:18,839 which was then inserted into three matching suitcases, 546 01:08:18,841 --> 01:08:20,858 stranded on the beach along the Chesapeake... 547 01:08:20,860 --> 01:08:22,388 We are in a hurry. 548 01:08:22,390 --> 01:08:24,266 [female TV announcer] ... in 2004. 549 01:08:24,268 --> 01:08:25,800 [Martha] Hello? 550 01:08:29,419 --> 01:08:31,572 [female TV announcer] During the seven-week trial, 551 01:08:31,574 --> 01:08:34,669 prosecutors presented evidence 552 01:08:34,671 --> 01:08:36,652 > that in the previous weeks... 553 01:08:36,654 --> 01:08:40,689 Hello, earth for damn Debbie! We are in a hurry. 554 01:08:40,691 --> 01:08:41,910 Wait, huh? 555 01:08:47,126 --> 01:08:49,352 [Women's TV announcer] believes her husband is sedated 556 01:08:49,354 --> 01:08:54,816 before he was shot twice and then cut into pieces. 557 01:08:59,862 --> 01:09:04,140 Maguire today was punished first-degree murder. 558 01:09:05,253 --> 01:09:06,855 Thank you . 559 01:09:08,211 --> 01:09:09,321 Exit. 560 01:09:09,323 --> 01:09:11,657 Circumstances. [laughs] 561 01:09:15,448 --> 01:09:16,664 [door closes] 562 01:09:16,666 --> 01:09:18,510 Give us obstacles. 563 01:09:20,563 --> 01:09:22,683 I'm excited, right? 564 01:09:22,685 --> 01:09:25,361 I can't wait! Yes! 565 01:09:25,363 --> 01:09:27,173 [playing fun music] 566 01:09:32,947 --> 01:09:34,965 There what's with you? 567 01:09:34,967 --> 01:09:36,324 Nothing & apos;. 568 01:09:53,475 --> 01:09:55,492 [Conor] We have to finish it tonight. 569 01:09:55,494 --> 01:09:58,448 I can't have it run away get around town 570 01:09:58,450 --> 01:10:00,434 yell his dirty mouth. 571 01:10:13,585 --> 01:10:16,333 [playing electronic dance music] 572 01:10:32,963 --> 01:10:35,712 I love you so much, I know. 573 01:10:44,898 --> 01:10:46,426 Two minutes. 574 01:10:46,428 --> 01:10:48,619 Two minutes, I will go and talk to him, right. 575 01:10:48,621 --> 01:10:51,783 I'll be with you in two minutes. 576 01:10:51,785 --> 01:10:54,222 Don't go without me, right? 577 01:10:59,092 --> 01:11:02,781 [music is muffled and distorted] 578 01:11:08,311 --> 01:11:10,641 I'm flying, you fly? 579 01:11:10,643 --> 01:11:12,732 Yes, damn fly. 580 01:11:41,921 --> 01:11:44,949 [mobile ringtones] 581 01:11:58,585 --> 01:12:01,298 Hello? 582 01:12:01,300 --> 01:12:03,805 [Dermot] Beautiful teenage daughter
01:12:09,616 Candice, right? 584 01:12:11,145 --> 01:12:12,642 You know... 585 01:12:16,017 --> 01:12:19,218 I wonder how it feels to kiss it. 586 01:12:20,609 --> 01:12:22,594 What he feels. 587 01:12:28,402 --> 01:12:31,914 We all think about it actually. 588 01:12:31,916 --> 01:12:34,490 We are five. 589 01:12:34,492 --> 01:12:37,272 You listen to me , You little bastard. 590 01:12:37,274 --> 01:12:40,059 You touched him and I will... 591 01:12:41,797 --> 01:12:44,337 [playing electronic dance music] 592 01:13:00,968 --> 01:13:04,030 [Fading into pleasant music] 593 01:14:06,410 --> 01:14:08,741 Do you know they came for you? 594 01:14:08,743 --> 01:14:10,687 What? 595 01:14:10,689 --> 01:14:13,124 They came for both of you. 596 01:14:13,126 --> 01:14:16,326 In a moment, and they will be here. 597 01:14:17,439 --> 01:14:19,319 Shh. 598 01:14:21,650 --> 01:14:23,286 Can you hear that? 599 01:14:36,019 --> 01:14:39,220 [dance music continues] 600 01:14:49,240 --> 01:14:50,528 p> 601 01:15:35,234 --> 01:15:37,844 [growling] 602 01:15:56,178 --> 01:15:57,360 [dialog is not heard] 603 01:15:57,362 --> 01:15:59,623 What did you take? 604 01:16:09,644 --> 01:16:11,280 - [splashing water] - Everything 605 01:16:23,247 --> 01:16:25,197 I'm cold, I'm flu. 606 01:16:26,483 --> 01:16:28,258 You look different. 607 01:16:36,189 --> 01:16:38,344 You look the same. 608 01:16:38,346 --> 01:16:41,165 They are here. 609 01:17:57,045 --> 01:18:00,560 [playing electronic dance music] 610 01:18:05,638 --> 01:18:07,516 [gang members shouting] 611 01:18:07,518 --> 01:18:08,838 What is this? Did you see?! 612 01:18:08,840 --> 01:18:12,386 Get a fuck on the ground! 613 01:18:12,388 --> 01:18:13,847 Get... Close your damn mouth! 614 01:18:13,849 --> 01:18:15,412 You better do it! 615 01:18:15,414 --> 01:18:17,328 Come on! Do you want to suck my cock?! 616 01:18:17,330 --> 01:18:19,694 Are you?! Do you want to suck my fucking cock?! 617 01:18:19,696 --> 01:18:21,609 No! 618 01:18:33,125 --> 01:18:35,315 Jacob Doyle! 619 01:18:35,317 --> 01:18:38,101 Exit, and we will be easy! 620 01:18:39,353 --> 01:18:41,159 You, you, come down! 621 01:18:41,161 --> 01:18:42,968 [Conor] Empty your damn bag now! 622 01:18:42,970 --> 01:18:44,187 Clear them now! 623 01:18:44,189 --> 01:18:48,190 - Shh! Shh! - [Dermot] Jacob Doyle! 624 01:18:49,302 --> 01:18:53,684 [Shouting out] 625 01:18:53,686 --> 01:18:59,219 You will be fine if you stay away from me. 626 01:19:12,509 --> 01:19:16,267 Do you want dead? Do you want to die? Yes? 627 01:19:17,379 --> 01:19:20,510 There is no way! 628 01:19:20,512 --> 01:19:24,096 [playing music] 629 01:19:55,616 --> 01:19:58,435 [dialog is not heard ] 630 01:20:02,886 --> 01:20:06,644 [footsteps] 631 01:20:29,504 --> 01:20:31,905 [panting] 632 01:21:01,407 --> 01:21:03,389 So where are the weapons? 633 01:21:03,391 --> 01:21:06,379 Hey, man, they are /> definitely here. 634 01:21:06,381 --> 01:21:08,189 Your uncle is a fucking clown! 635 01:21:08,191 --> 01:21:10,624 It's running in the family. 636 01:21:10,626 --> 01:21:12,123 Damn! 637 01:21:29,552 --> 01:21:31,533 [bird song] 638 01:21:31,535 --> 01:21:34,529 [playing music grim] 639 01:21:44,062 --> 01:21:46,846 Damn, hold your head down. 640 01:21:48,131 --> 01:21:49,872 Come on. 641 01:21:58,640 --> 01:22:00,554 Hold it back. 642 01:22:06,467 --> 01:22:08,869 We will be fine here for a while time. 643 01:22:11,094 --> 01:22:12,275 Are you afraid? 644 01:22:12,277 --> 01:22:13,914 No. 645 01:22:21,427 --> 01:22:23,514 [shouts] 646 01:22:23,516 --> 01:22:26,300 [Jacob speaks unclear] 647 01:22:30,579 --> 01:22:32,980 [shout] 648 01:23:07,005 --> 01:23:08,430 [Candice] Where are we? 649 01:23:08,432 --> 01:23:10,204 [Jacob] At the border. 650 01:23:10,206 --> 01:23:12,782 Heading north. That's south. 651 01:23:15,773 --> 01:23:16,953 [engine running] 652 01:23:16,955 --> 01:23:19,285 [Joe sniffling] 653 01:23:19,287 --> 01:23:24,854 [Dermot] Right, come out and show where the weapon is. 654 01:23:25,967 --> 01:23:29,756 - Huh? - Where are they? 655 01:23:29,758 --> 01:23:31,218 There. 656 01:23:31,220 --> 01:23:32,227 [Sharkey] Where? 657 01:23:32,229 --> 01:23:34,837 - Di sana! - Di mana ?! 658 01:23:34,839 --> 01:23:37,831 In the damn postbox! 659 01:23:48,512 --> 01:23:50,910 They're in the damn postbox. 660 01:23:50,912 --> 01:23:54,216 There is a damn postbox! 661 01:23:54,218 --> 01:23:57,486 Damn me! 662 01:23:57,488 --> 01:24:01,663 [laughs] 663 01:24:08,099 --> 01:24:09,353 I see. 664 01:24:11,162 --> 01:24:14,117 [Dermot] Which of you thought it was a good idea 665 01:24:14,119 --> 01:24:16,937 to put them
in the damn postbox?! 666 01:24:24,347 --> 01:24:25,772 Open the door. 667 01:24:25,774 --> 01:24:28,068 Yes, okay, there is a hammer behind. 668 01:24:28,070 --> 01:24:31,616 I know how to get it in the postbox. 669 01:24:31,618 --> 01:24:33,219 What? 670 01:24:42,021 --> 01:24:44,315 - Rah! - Aah! 671 01:24:44,317 --> 01:24:45,709 [Jacob laughs] 672 01:24:56,982 --> 01:25:00,075 Your mother will be worried about it now. 673 01:25:00,077 --> 01:25:02,929 She will keep praying. 674 01:25:02,931 --> 01:25:04,703 That's all she does. 675 01:25:04,705 --> 01:25:06,237 That and clean it up. > 676 01:25:07,837 --> 01:25:09,508 What about you? 677 01:25:14,795 --> 01:25:16,849 Do you believe in God? 678 01:25:19,666 --> 01:25:23,142 Not God, but whatever. 679 01:25:23,144 --> 01:25:26,034 Some of the dreams I have feel more real than all of this. 680 01:25:34,487 --> 01:25:36,366 [Jacob jumps down] 681 01:26:02,911 --> 01:26:04,826 What is your brother like? 682 01:26:07,296 --> 01:26:08,793 Not happy. 683 01:26:13,905 --> 01:26:16,235 [gang members laugh] 684 01:26:16,237 --> 01:26:22,253 - [reading rhymes] - [laughter] 685 01:26:22,255 --> 01:26:24,619 Every bird, children? < br /> What birds? 686 01:26:24,621 --> 01:26:26,848 [humans] What birds? Damn them? 687 01:26:26,850 --> 01:26:29,978 [laughter] 688 01:26:29,980 --> 01:26:33,355 In Here, Caleb, here, get the soup. 689 01:26:34,468 --> 01:26:35,963 Hey yeah, boyo. 690 01:26:35,965 --> 01:26:38,989 [gang member chattering encouragement] 691 01:26:38,991 --> 01:26:41,010 Yes. [laughs] 692 01:26:42,123 --> 01:26:44,626 Roll on, roll on, roll on. 693 01:26:44,628 --> 01:26:47,238 [play music] 694 01:26:51,725 --> 01:26:52,837 [spit] 695 01:26:52,839 --> 01:26:54,927 > 696 01:27:01,884 --> 01:27:03,309 - What is that? - Yes 697 01:27:03,311 --> 01:27:04,631 Do you want this a little? 698 01:27:04,633 --> 01:27:07,067 Are you sure? 699 01:27:07,069 --> 01:27:08,391 Are you sure you can fix it? 700 01:27:09,504 --> 01:27:12,458 Hey! That's good, right? 701 01:27:12,460 --> 01:27:13,747 Yes, that's good, yes, yes. 702 01:27:13,749 --> 01:27:15,450 [Conor] Yes, good for your chest. 703 01:27:15,452 --> 01:27:16,807 Are you okay? Are you okay? 704 01:27:16,809 --> 01:27:20,289 [playing music] 705 01:28:12,859 --> 01:28:14,634 [Jacob] I don't know what that happened. 706 01:28:17,347 --> 01:28:19,784 Maybe I just blocked it, I don't know. 707 01:28:23,819 --> 01:28:27,368 [playing electronic dance music] 708 01:30:10,350 --> 01:30:12,470 Caleb? Wake up ! 709 01:30:12,472 --> 01:30:14,628 Caleb? Wake up! 710 01:30:14,630 --> 01:30:16,997 Lads, he doesn't want to wake up! 711 01:30:19,118 --> 01:30:21,587 Here, Caleb, wake up. 712 01:30:21,589 --> 01:30:22,770 You are amazing, come on. 713 01:30:22,772 --> 01:30:24,686 Caleb, wake up! 714 01:30:26,147 --> 01:30:28,235 Come on, Caleb, you're fine, wake up! 715 01:30:31,052 --> 01:30:34,497 Caleb. Caleb. Wake up. 716 01:30:45,559 --> 01:30:48,413 Conor and Dermot said we had to bury the body. 717 01:30:50,640 --> 01:30:53,176 So that's what we did. 718 01:30:53,178 --> 01:30:57,250 [playing fun music] 719 01:32:54,776 --> 01:32:56,378 [door opens] 720 01:33:11,720 --> 01:33:14,504 [playing music is fun] 721 01:33:43,311 --> 01:33:46,269 These people make me disgusted. 722 01:33:48,947 --> 01:33:50,966 [creaking door] 723 01:33:55,766 --> 01:33:57,299 [shouts] 724 01:34:01,681 --> 01:34:05,018 Whoa, whoa, whoa, stop, stop! 725 01:34:05,020 --> 01:34:08,395 Sorry, guys, we need help go to the hospital. 726 01:34:08,397 --> 01:34:10,099 Get out of the car now! 727 01:34:10,101 --> 01:34:11,490 I swear I'll stick to this on your neck. 728 01:34:11,492 --> 01:34:13,055 You, come in! 729 01:34:13,057 --> 01:34:15,703 Don't be damn talk to me like that! 730 01:34:17,233 --> 01:34:19,148 [tire spins] 731 01:34:37,099 --> 01:34:39,533 What do you do to them? 732 01:34:39,535 --> 01:34:41,137 You don't want to know. 733 01:34:43,849 --> 01:34:46,355 Why You don't kiss me in the mouth? 734 01:34:53,242 --> 01:34:57,102 Very? Do you want to talk about? 735 01:34:57,104 --> 01:34:59,676 Now? 736 01:34:59,678 --> 01:35:03,539 You don't apologize for bringin & apos; I am into this damn nightmare?! 737 01:35:03,541 --> 01:35:05,731 Apakah kamu sialan jin? 738 01:35:05,733 --> 01:35:08,239 How many times did I ask you not to come? 739 01:35:12,656 --> 01:35:14,707 You are not like a man in my dream! 740 01:35:14,709 --> 01:35:16,064 You are not like him at all! 741 01:35:16,066 --> 01:35:17,841 p> 742 01:35:21,841 --> 01:35:25,631 Damn! 743 01:35:25,633 --> 01:35:28,381 Exit. Get out of there! Now! 744 01:35:28,383 --> 01:35:30,470 I mean it! Damn it! 745 01:35:50,301 --> 01:35:52,423 Stop the damn car! 746 01:35:58,129 --> 01:36:01,401 Sign in. 747 01:36:04,809 --> 01:36:06,027 You don't have any damn choice! Sign in! 748 01:36:07,905 --> 01:36:09,506 [Caleb] He's right. 749 01:36:21,961 --> 01:36:24,119 It's better to enter. 750 01:36:37,618 --> 01:36:41,376 [Jacob] Fuck sake. 751 01:37:13,731 --> 01:37:15,193 [playing music] 752 01:37:27,649 --> 01:37:29,351 Come on , you bastard! 753 01:37:29,353 --> 01:37:30,743 Put that foot down! 754 01:37:30,745 --> 01:37:32,903 Put that damn foot! 755 01:37:36,032 --> 01:37:37,980 Drive faster to make love! 756 01:37:37,982 --> 01:37:39,685 [shouting] 757 01:37:39,687 --> 01:37:41,323 Drive faster! 758 01:37:46,540 --> 01:37:47,930 [music continues] 759 01:37:47,932 --> 01:37:49,150 You have to drive faster! 760 01:37:58,683 --> 01:37:59,794 [gunfire] 761 01:37:59,796 --> 01:38:00,943 Hurry up! 762 01:38:00,945 --> 01:38:06,508 [music crescendos] 763 01:38:06,510 --> 01:38:09,887 Damn drive! Move! Move! 764 01:38:19,384 --> 01:38:23,142 [music continues, dialog is not heard] 765 01:38:47,774 --> 01:38:49,550 [loud collision] 766 01:39:02,281 --> 01:39:05,449 [Silence] 767 01:39:11,467 --> 01:39:15,956 [wind blows] 768 01:39:59,097 --> 01:40:02,090 [Hard working Jacob breathing] 769 01:40:10,474 --> 01:40:13,255 [snoring] 770 01:40:13,257 --> 01:40:17,503 [playing atmospheric music] 771 01:40:49,963 --> 01:40:53,129 ["The Girl on Death Row " by Lee Hazlewood playing] 772 01:41:00,642 --> 01:41:07,671 ΓÖ¬ His eyes are once so full of dreams ΓÖ¬ 773 01:41:10,489 --> 01:41:16,892 ΓÖ¬ His young heart is filled with with a lover scheme ΓÖ ¬ 774 01:41:19,535 --> 01:41:26,284 Γ ¬ Now every second he must borrow Γ ¬ 775 01:41:29,347 --> 01:41:35,645 ΓÖ¬ They take his life tomorrow ΓÖ¬ 776 01:41:35,647 --> 01:41:37,138 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agent 777 01:41:37,140 --> 01:41:41,766 ΓΓ Is he guilty? He says no ¬¬¬ 778 01:41:41,768 --> 01:41:47,609 ΓÖ¬ Girl at the death penalty ΓÖ¬ 779 01:41:47,611 --> 01:41:53,841 ΓÖ¬ Now someone holds his hand the trembling ΓÖ¬ 780 01:41:57,423 --> 01:42:03,338 Γ ¬ Others said, "Please understand" Γ¬ 781 01:42:06,783 --> 01:42:13,777 Γ ¬ Why can't they see it on his face?
ΓÖ¬ 782 01:42:16,246 --> 01:42:19,409 Lain ¬ Other must be ¬¬¬ 783 01:42:19,411 --> 01:42:23,724 ΓÖ¬ In his place ΓÖ¬ 784 01:42:23,726 --> 01:42:28,976 ΓΓ Is he guilty? He says no Γ ¬¬ 785 01:42:28,978 --> 01:42:34,543 ΓÖ¬ Girls at the death penalty ΓÖ¬ 786 01:42:34,545 --> 01:42:40,391 ΓÖ¬ Dreams of young people will never come true ΓÖ¬ 787 01:42:43,869 --> 01:42:50,133 ΓÖ¬ He is innocent they never know ΓÖ¬ 788 01:42:52,951 --> 01:42:59,980 ΓΓ Until they find who is guilty of ¬Ö¬ 789 01:43:02,275 --> 01:43:08,678 ΓÖ¬ They apologize now for what they do ΓÖ¬ 790 01:43:10,034 --> 01:43:14,310 ΓÖ¬ But it's too late, late Γ¬ 791 01:43:14,312 --> 01:43:19,810 ΓÖ¬ For girls on death row ΓÖ¬ 792 01:43:22,002 --> 01:43:26,595 ΓÖ¬ Girl at death sentence ΓÖ¬ 793 01:43:28,822 --> 01:43:33,519 ΓÖ¬ Girl at death sentence ΓÖ¬ 794 01:43:39,188 --> 01:43:43,330 Submitted by: www.subtitlecinema.com