0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agents
0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
1
00:00:25,400 --> 00:00:30,400
Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25%
Maxbet 1.5% Sportsbook roll
2
00:00:46,543 --> 00:00:50,406
[playing atmospheric music]
3
00:02:10,636 --> 00:02:13,803
[atmospheric music continues]
4
00:02:55,342 --> 00:02:56,560
[cigarette lighter ticks]
5
00:03:16,357 --> 00:03:19,941
[Women singing R & B songs
on the jukebox fades in]
6
00:03:50,974 --> 00:03:56,020
[songs grow loud and distorted]
7
00:03:59,151 --> 00:04:01,169
[panting fast]
8
00:04:09,066 --> 00:04:11,850
[Martha, muffled]
Get the fuck from the road!
9
00:04:13,311 --> 00:04:15,257
[Martha] What the fuck are you doing
?
10
00:04:15,259 --> 00:04:18,422
I say making love goes!
11
00:04:18,424 --> 00:04:20,548
[Candice breathes quickly]
12
00:04:23,296 --> 00:04:26,045
[R & B song continues
in the background]
13
00:04:35,786 --> 00:04:40,169
Candice, you're fine alright.
14
00:04:40,171 --> 00:04:42,324
You're fine.
I'm here.
15
00:04:42,326 --> 00:04:45,039
I'm here.
Shh.
16
00:04:45,041 --> 00:04:47,199
You're fine.
17
00:04:50,643 --> 00:04:52,312
And what?
18
00:04:53,809 --> 00:04:55,897
The program is over.
19
00:05:00,036 --> 00:05:02,715
[electronics optimistic
playing music]
20
00:05:29,957 --> 00:05:34,374
When I come out on the ground,
I meet this person sleepwalkin & apos;
21
00:05:34,376 --> 00:05:36,778
Looks like the most lonely man < br /> in the world.
22
00:05:38,447 --> 00:05:40,914
[Martha] What are you doing
about Candice?
23
00:05:40,916 --> 00:05:43,003
[laughs]
24
00:05:43,005 --> 00:05:46,133
[laughs]
25
00:05:46,135 --> 00:05:47,665
p>
26
00:05:47,667 --> 00:05:49,612
Am I in your dream?
27
00:05:49,614 --> 00:05:52,291
[Candice]
I... I don't think so.
28
00:05:52,293 --> 00:05:55,112
Well, then I don't want to hear
/> about it.
29
00:06:06,732 --> 00:06:09,063
[laughs]
30
00:06:12,960 --> 00:06:18,214
[machine stops]
31
00:06:41,002 --> 00:06:44,168
[playing atmospheric music]
32
00:07:02,851 --> 00:07:04,868
[chirping]
33
00:07:04,870 --> 00:07:06,888
Here, drink this.
34
00:07:08,000 --> 00:07:10,086
[the machine is on]
35
00:07:10,088 --> 00:07:13,324
You will be fine.
36
00:07:19,864 --> 00:07:21,883
I will make love to you
if you want, Candice.
37
00:07:22,996 --> 00:07:24,980
[Candice] No thanks
38
00:07:26,092 --> 00:07:27,902
I will go down to yes.
39
00:07:30,859 --> 00:07:32,493
DreamÖ¬ Dream ΓÖ¬
40
00:07:37,399 --> 00:07:40,392
ΓÖ¬ Yes dreaming ΓÖ¬
41
00:07:44,811 --> 00:07:47,038
[song continues]
42
00:08:06,033 --> 00:08:11,079
[shouting and cheering]
43
00:08:15,741 --> 00:08:19,569
[ Candice yells]
44
00:08:24,612 --> 00:08:27,428
One.
Two. P>
45
00:08:27,430 --> 00:08:28,996
Three. P>
46
00:08:30,700 --> 00:08:34,004
[man counts together]
Four.
Five .
47
00:08:34,006 --> 00:08:35,781
Six.
48
00:08:36,893 --> 00:08:38,112
Seven.
49
00:08:47,504 --> 00:08:50,251
[Candice]
Did you fall asleep?
50
00:08:50,253 --> 00:08:51,855
[Martha]
You know me. P>
51
00:08:53,524 --> 00:08:55,679
[Candice]
That person I saw. P>
52
00:08:55,681 --> 00:08:57,871
[Martha]
What man? P>
53
00:08:57,873 --> 00:09:00,900
[ Candice]
Which of my dreams. P>
54
00:09:04,030 --> 00:09:07,994
When I smell it,
55
00:09:07,996 --> 00:09:11,477
semua yang aku bisa pikirkan
adalah bagaimana perasaannya di dalam diriku.
56
00:09:15,617 --> 00:09:17,426
Why, do you always feel that?
57
00:09:18,922 --> 00:09:20,453
I don't know.
58
00:09:22,156 --> 00:09:25,707
Yes.
Most of the time.
59
00:09:32,699 --> 00:09:35,237
Don't you understand < br /> that with Davy or Flynn?
60
00:09:35,239 --> 00:09:38,786
No, it's just playing games,
61
00:09:38,788 --> 00:09:41,535
boredom is more than anything.
62
00:09:41,537 --> 00:09:44,704
Not much more
to do here.
63
00:09:50,444 --> 00:09:53,295
It's different.
64
00:09:53,297 --> 00:09:56,706
It feels like warm water
floods my skin.
65
00:09:58,757 --> 00:10:01,715
That's because
he isn't in real life.
66
00:10:03,976 --> 00:10:05,369
Maybe.
67
00:10:07,735 --> 00:10:09,162
But I want that.
68
00:10:13,266 --> 00:10:17,023
[telephone ring]
69
00:10:19,946 --> 00:10:21,232
Come on let's go.
70
00:10:21,234 --> 00:10:22,520
Ooh!
71
00:10:22,522 --> 00:10:23,598
[Candice] Oh, damn it.
72
00:10:23,600 --> 00:10:27,185
[both giggles]
73
00:10:29,341 --> 00:10:31,984
[ring]
74
00:10:35,151 --> 00:10:37,410
[muffled laughter]
75
00:10:37,412 --> 00:10:38,870
Stop, shhh.
76
00:10:38,872 --> 00:10:40,542
What if it is the bastard James?
77
00:10:40,544 --> 00:10:42,072
My will be mental.
78
00:10:42,074 --> 00:10:44,580
[Conor, on the phone]
Sergeant O & apos; Brien?
79
00:10:46,250 --> 00:10:48,925
Yes?
80
00:10:48,927 --> 00:10:50,529
What do you want?
81
00:10:53,903 --> 00:10:55,539
[Conor] < br /> You will see.
82
00:11:04,828 --> 00:11:07,017
[whisper]
Who is this?
83
00:11:07,019 --> 00:11:08,969
T know.
84
00:11:17,978 --> 00:11:20,065
[call seagulls]
85
00:11:20,067 --> 00:11:22,120
[Thunder rumbles]
86
00:11:27,999 --> 00:11:30,400
I think this is it now.
87
00:12:08,915 --> 00:12:11,694
[Donald] I thought you
should meet me downstairs.
88
00:12:11,696 --> 00:12:12,985
Use this.
89
00:12:14,098 --> 00:12:16,951
Use it now.
Come on.
90
00:12:27,562 --> 00:12:29,547
Is this the boy Caleb?
91
00:12:44,749 --> 00:12:48,229
[Donald] There's no way he will go
rob TV in broad daylight.
92
00:12:50,559 --> 00:12:52,123
Send me the file.
93
00:12:52,125 --> 00:12:54,176
Right.
94
00:12:54,178 --> 00:12:55,707
[Candice gasps]
95
00:12:55,709 --> 00:12:57,275
Come on, help he entered.
96
00:13:30,082 --> 00:13:31,579
[Donald]
Why did you look at it?
97
00:13:33,179 --> 00:13:35,302
You used to like fishin & apos;
when you were little.
98
00:13:36,938 --> 00:13:38,817
Berikan itu padaku.
99
00:13:41,181 --> 00:13:43,409
[pounding]
100
00:13:53,010 --> 00:13:54,369
[Donald] That's all.
101
00:14:00,805 --> 00:14:04,945
[playing somber music]
102
00:15:16,823 --> 00:15:19,190
[Donald] Candice?
103
00:15:22,217 --> 00:15:24,198
Candice, get out of the bathroom. P>
104
00:15:24,200 --> 00:15:26,185
I heard it!
I'm not deaf! P>
105
00:16:45,683 --> 00:16:47,211
[airgun shot]
106
00:16:47,213 --> 00:16:50,309
- Aah!
Ow, I'm damn.
- Jesus Christ! P>
107
00:16:50,311 --> 00:16:52,429
[man] Yes, damn it. P>
108
00:16:52,431 --> 00:16:54,659
[woman] Candice,
love going, right?
109
00:17:05,722 --> 00:17:07,599
[Candice]
Like, I'm 17 years old.
110
00:17:07,601 --> 00:17:09,479
I don't want to fall in love.
111
00:17:09,481 --> 00:17:12,160
You know, I want to get it
> get out of this city.
112
00:17:13,446 --> 00:17:15,465
Not everyone wants it
to fall in love.
113
00:17:17,587 --> 00:17:22,141
Sometimes it's just about
gettin laid laid, plain and simple.
114
00:17:22,143 --> 00:17:23,954
I heard yes.
115
00:17:31,363 --> 00:17:35,606
Do you know that child is Caleb?
116
00:17:35,608 --> 00:17:37,033
I know he saw it.
117
00:17:37,035 --> 00:17:39,367
He looked fine.
118
00:17:41,975 --> 00:17:43,991
My father was obsessed with him.
119
00:17:43,993 --> 00:17:46,326
I thought I'd end up like him.
120
00:17:49,248 --> 00:17:52,378
I wouldn't let that happen.
121
00:17:53,596 --> 00:17:56,098
How old are you, Aaron?
122
00:17:56,100 --> 00:17:57,490
Fifteen.
123
00:17:57,492 --> 00:17:58,848
Do you make love?
124
00:17:58,850 --> 00:18:00,450
[Aaron] I'm fucking.
125
00:18:06,713 --> 00:18:08,314
[footsteps]
126
00:18:38,895 --> 00:18:40,320
Fine?
127
00:18:40,322 --> 00:18:43,000
Are you okay
to say it yourself?
128
00:18:46,444 --> 00:18:49,298
[echoing]
Hmm ?
There is no apology?
129
00:18:50,759 --> 00:18:53,156
Candice [Donald],
your mother talks to you.
130
00:18:53,158 --> 00:18:55,245
[Mary]
You can shut up.
131
00:18:55,247 --> 00:18:57,888
Why do you have that
air gun at home,
132
00:18:57,890 --> 00:19:01,333
leave there
for children to find it?
133
00:19:01,335 --> 00:19:03,248
Any gun in case this.
134
00:19:03,250 --> 00:19:04,986
I hate them.
135
00:19:04,988 --> 00:19:06,413
[Donald]
What are you talking about?
136
00:19:06,415 --> 00:19:08,156
I didn't leave it.
137
00:19:09,789 --> 00:19:12,260
Don't you think before acting?
138
00:19:13,547 --> 00:19:16,467
[the sound returns to normal]
I do it.
139
00:19:16,469 --> 00:19:18,035
It's not funny!
140
00:19:27,185 --> 00:19:30,210
Everything is much more safe here
as long as Troubles.
141
00:19:30,212 --> 00:19:33,863
Now all their crazy boys
run fucking from that place.
142
00:19:33,865 --> 00:19:36,406
Have you forgotten
what happened on Caleb?
143
00:19:39,641 --> 00:19:41,730
As if you will let us forget.
144
00:19:53,105 --> 00:19:56,202
[wind howling]
145
00:20:10,396 --> 00:20:14,085
[panting]
146
00:20:31,063 --> 00:20:32,560
[pounding on door]
147
00:20:34,056 --> 00:20:36,106
Jesus Christ, don't enter!
148
00:20:36,108 --> 00:20:38,158
I am naked.
149
00:20:38,160 --> 00:20:40,563
[footsteps hurry]
150
00:20:52,146 --> 00:20:53,991
[sighs]
151
00:21:02,306 --> 00:21:05,577
p>
152
00:21:25,269 --> 00:21:26,488
[playing atmospheric music]
153
00:22:28,903 --> 00:22:33,111
[Joe] Freak!
154
00:22:33,113 --> 00:22:36,312
[muffled laughter]
155
00:22:36,314 --> 00:22:39,481
[Candice] Release me!
My da is the damn bodyguard! P>
156
00:22:40,593 --> 00:22:44,348
[man laughs]
157
00:22:44,350 --> 00:22:45,461
[Jacob] What are you
fucking with him?
158
00:22:45,463 --> 00:22:46,819
Shut your fucking mouth.
159
00:22:46,821 --> 00:22:52,245
[panting quickly,
muffled male cries]
160
00:22:52,247 --> 00:22:55,240
[wind rumbles
more than Candice's breath]
161
00:22:57,119 --> 00:22:58,474
[Conor] Come on, girl.
That's it. P>
162
00:22:58,476 --> 00:23:00,456
[gang members speak]
163
00:23:00,458 --> 00:23:03,032
Get from it! P>
164
00:23:03,034 --> 00:23:04,526
What did you do to him? P>
165
00:23:04,528 --> 00:23:06,198
[Conor] You fucking
Be careful, do you hear me?
166
00:23:06,200 --> 00:23:07,624
[Jacob] Come on, come on.
167
00:23:07,626 --> 00:23:10,407
Jake!
Will the fucking pass?
168
00:23:10,409 --> 00:23:11,802
No, I won't pass!
169
00:23:14,966 --> 00:23:18,862
Shh.
Relax.
Just breathe.
170
00:23:18,864 --> 00:23:21,367
[male cat]
171
00:23:21,369 --> 00:23:22,864
Damn it!
172
00:23:22,866 --> 00:23:25,267
[man shouting]
173
00:23:40,087 --> 00:23:43,184
That's their idea of laughter,
it's not mine.
174
00:23:46,801 --> 00:23:49,025
Your hands are bleeding & apos; p>
175
00:23:49,027 --> 00:23:50,556
Fuck.
176
00:23:50,558 --> 00:23:52,543
What is that?
177
00:23:55,742 --> 00:23:57,898
I know you.
178
00:23:57,900 --> 00:23:59,881
[Jacob] I don't think so.
179
00:23:59,883 --> 00:24:03,639
Yes, of course.
I know you. p >
180
00:24:03,641 --> 00:24:05,555
If you say that.
181
00:24:07,711 --> 00:24:10,357
You sound different
than I imagined.
182
00:24:48,348 --> 00:24:50,539
[Conor] Damn.
183
00:24:50,541 --> 00:24:53,221
[man] What the hell.
Damn skinny pussy. P>
184
00:25:02,474 --> 00:25:06,024
[playing music]
185
00:25:36,743 --> 00:25:40,119
[shower running]
186
00:25:47,599 --> 00:25:50,310
[click lighter]
187
00:25:50,312 --> 00:25:52,189
[girl yells]
188
00:25:52,191 --> 00:25:54,628
[fire alarm ring]
189
00:26:11,501 --> 00:26:13,589
[whispering sound]
Candice.
190
00:26:27,922 --> 00:26:31,124
[whistling wind]
191
00:26:42,535 --> 00:26:45,074
>
192
00:26:48,972 --> 00:26:50,746
[idling car]
193
00:26:55,859 --> 00:26:58,502
[Jacob]
Look who it is.
194
00:26:58,504 --> 00:27:01,880
Enter.
I will give you a ride.
195
00:27:03,619 --> 00:27:05,080
[Candice] What makes you think
I need a ride?
196
00:27:20,005 --> 00:27:22,407
Enter.
197
00:27:27,208 --> 00:27:29,052
[Jacob hums]
198
00:27:36,984 --> 00:27:38,478
Do you want to fuck me?
199
00:27:38,480 --> 00:27:40,704
No. [Laughter]
200
00:27:40,706 --> 00:27:42,897
Go forward, huh? P>
201
00:27:42,899 --> 00:27:45,366
Well, why are you here? P>
202
00:27:45,368 --> 00:27:47,175
What do you mean? P>
203
00:27:47,177 --> 00:27:48,985
This is the question simple.
204
00:27:48,987 --> 00:27:51,283
I don't know.
205
00:27:53,406 --> 00:27:55,772
My sister has epilepsy.
206
00:27:58,381 --> 00:28:00,329
What, she died?
207
00:28:01,930 --> 00:28:04,053
No, she is in prison.
208
00:28:14,733 --> 00:28:17,792
[Jacob laughs]
209
00:28:17,794 --> 00:28:19,532
Can you move your hand?
210
00:28:19,534 --> 00:28:21,793
What is your agreement?
211
00:28:21,795 --> 00:28:23,846
Do you have a girlfriend?
212
00:28:23,848 --> 00:28:25,063
What? P>
213
00:28:25,065 --> 00:28:26,977
You hear me. P>
214
00:28:26,979 --> 00:28:28,615
No.
215
00:28:31,050 --> 00:28:33,277
Why not?
You're handsome. P>
216
00:28:50,046 --> 00:28:52,240
So you don't like me ?
217
00:28:56,240 --> 00:28:58,151
You are still in school.
218
00:28:58,153 --> 00:29:00,067
What's the problem?
219
00:29:25,289 --> 00:29:28,178
[pee]
220
00:29:36,075 --> 00:29:38,266
[Martha]
Give we were gay at that time.
221
00:29:38,268 --> 00:29:40,178
Go make love yourself.
222
00:29:40,180 --> 00:29:41,991
I will if I can.
223
00:29:44,356 --> 00:29:45,853
Oh!
[laughs]
224
00:29:48,287 --> 00:29:51,591
Speaking of which Candice,
what is this?
225
00:29:51,593 --> 00:29:53,125
What?
226
00:29:54,897 --> 00:30:00,080
Is it You always let random freaks
really pick you up? P>
227
00:30:00,082 --> 00:30:02,168
He's not a freak. P>
228
00:30:02,170 --> 00:30:04,880
[Martha]
No, he's worse. P> >
229
00:30:04,882 --> 00:30:07,491
Walk with Dermot McGrath
and the gang.
230
00:30:07,493 --> 00:30:10,622
Do you know what that is?
231
00:30:10,624 --> 00:30:14,414
They're dark.
Bad bastards.
232
00:30:14,416 --> 00:30:18,415
Martha, she's the person.
I see in my dreams.
233
00:30:18,417 --> 00:30:20,642
Oh, that's not it anymore.
234
00:30:20,644 --> 00:30:23,498
I mean, I think
you're just kidding & apos ; he is evil.
235
00:30:26,976 --> 00:30:28,158
Whatever you say.
236
00:30:28,160 --> 00:30:31,256
[The man sings in the distance,
the sound echoes]
237
00:30:32,891 --> 00:30:36,263
[running water]
238
00:30:36,265 --> 00:30:38,701
Terserah apa kata anda.
239
00:30:51,087 --> 00:30:55,124
[Pria bernyanyi di kejauhan,
suara bergema]
240
00:31:08,552 --> 00:31:10,676
[air mengalir]
241
00:31:25,043 --> 00:31:27,827
[playing music is fun]
242
00:31:33,324 --> 00:31:34,992
[Sharkey] Where is Finn?
243
00:31:34,994 --> 00:31:38,053
[man] I don't know, he said
he will meet us at the club.
244
00:31:38,055 --> 00:31:39,757
[Jacob]
Why, are you worried about him?
245
00:31:39,759 --> 00:31:41,011
[Priory]
He falls in love with him.
246
00:31:41,013 --> 00:31:42,506
- Ah!
- Lads, this is bromance. P>
247
00:31:42,508 --> 00:31:45,012
Don't be intimidated
with good bromation
248
00:31:45,014 --> 00:31:48,493
[man] Here, Caleb!
Give him soup there, right?
249
00:31:52,563 --> 00:31:55,312
[Dermot] Do you want this little?
Are you sure?
250
00:32:16,917 --> 00:32:19,701
Do you mind sticking
your little feet there?
251
00:32:34,139 --> 00:32:36,434
- Good?
- Yes
252
00:32:36,436 --> 00:32:38,590
Break my back. P>
253
00:32:38,592 --> 00:32:41,203
Aah, break my back. P>
254
00:32:46,595 --> 00:32:48,648
And break my heart. P>
255
00:33:27,440 --> 00:33:29,526
[Candice ] So where are you
your friends tonight? P>
256
00:33:29,528 --> 00:33:32,378
Saya bilang ya,
mereka bukan teman saya.
257
00:33:32,380 --> 00:33:35,513
Listen, I'm just givin & apos;
You learn if you don't talk.
258
00:33:40,835 --> 00:33:43,027
I see you with them again.
259
00:33:46,958 --> 00:33:48,349
I don't understand
why you hang out
260
00:33:48,351 --> 00:33:50,226
with people
who aren't even your friends.
261
00:33:50,228 --> 00:33:52,454
- Watch, do it easily around this.
- Shut up, right?
262
00:33:52,456 --> 00:33:53,848
[Jacob] Fuck sake.
263
00:33:59,762 --> 00:34:03,657
My da will kill them when he
finds out about another day.
264
00:34:03,659 --> 00:34:06,999
- Maybe he should.
/> - [Candice laughs]
265
00:34:09,956 --> 00:34:11,694
Where do you live? P>
266
00:34:11,696 --> 00:34:13,642
Primary Villa. P>
267
00:34:13,644 --> 00:34:15,487
It's not an invitation. P>
268
00:34:15,489 --> 00:34:17,886
I won't go .
269
00:34:17,888 --> 00:34:19,069
Explain the truth a lot.
270
00:34:19,071 --> 00:34:20,740
- Do it?
- Yes
271
00:34:20,742 --> 00:34:22,200
Like the way
you are copper princess,
272
00:34:22,202 --> 00:34:23,975
and you are askin & apos;
many questions.
273
00:34:23,977 --> 00:34:26,831
The smell of bacon from me, huh?
274
00:34:30,971 --> 00:34:32,847
Continue, now,
will you stop that?
275
00:34:32,849 --> 00:34:34,657
- Stop what?
- No, keep going.
276
00:34:34,659 --> 00:34:36,675
[Candice] Oh.
277
00:34:36,677 --> 00:34:38,900
Here.
Now it's easy to do it.
Don't chat.
278
00:34:38,902 --> 00:34:40,432
[machine stops]
279
00:34:40,434 --> 00:34:43,562
Damn, chat,
perfect
280
00:34:43,564 --> 00:34:44,920
[grunt]
281
00:34:44,922 --> 00:34:46,800
- [machine jumps]
- [breath]
282
00:34:46,802 --> 00:34:48,054
[Jacob laughs]
283
00:35:03,326 --> 00:35:05,311
You bad driver.
284
00:35:12,269 --> 00:35:15,330
[barking]
285
00:35:23,193 --> 00:35:26,604
[songs playing on the car radio]
286
00:35:35,057 --> 00:35:36,763
[engine and radio stop]
287
00:35:42,119 --> 00:35:43,930
How trick, Aaron?
288
00:35:46,955 --> 00:35:49,740
So when will you come
pay us a visit?
289
00:35:54,436 --> 00:35:56,836
I'm busy.
290
00:35:57,949 --> 00:35:59,236
How old are you now, Aaron?
291
00:35:59,238 --> 00:36:02,262
p>
292
00:36:02,264 --> 00:36:05,115
Twelve and a half,
but people say I look older.
293
00:36:05,117 --> 00:36:07,553
[chuckles] You do.
294
00:36:09,467 --> 00:36:12,632
[Conor] You are a strong kid
for your age, right?
Huh?
295
00:36:17,015 --> 00:36:19,869
You're really a tough kid, huh?
296
00:36:21,016 --> 00:36:22,651
Can you fight?
297
00:36:22,653 --> 00:36:24,633
- Yes ?
- Aye.
298
00:36:24,635 --> 00:36:27,103
Let me see you.
299
00:36:27,105 --> 00:36:29,923
Hit my hand there.
300
00:36:32,221 --> 00:36:33,539
- Continue.
- [smack]
301
00:36:33,541 --> 00:36:35,244
And again.
And more!
302
00:36:35,246 --> 00:36:37,262
And again.
And more.
303
00:36:37,264 --> 00:36:38,864
[laughs]
304
00:36:38,866 --> 00:36:41,892
[Conor] He caught your hand,
what does that mean? P>
305
00:36:43,005 --> 00:36:44,677
What does that mean? P>
306
00:36:51,841 --> 00:36:53,198
Do I support the wee, Aaron,
307
00:36:53,200 --> 00:36:55,389
and go and sit down < br /> on the wall again
308
00:36:55,391 --> 00:36:57,514
like a child, huh?
309
00:37:00,262 --> 00:37:02,872
What did you play?
310
00:37:04,854 --> 00:37:07,671
[Dermot] Tenang, Jake,
Aku hanya mencari dia.
311
00:37:07,673 --> 00:37:09,133
You are an angel.
312
00:37:09,135 --> 00:37:11,569
[engine and radio start]
313
00:37:17,101 --> 00:37:20,163
[clock ticks]
314
00:37:27,782 --> 00:37:30,636
- [car departs]
- [gang shouting
315
00:37:33,557 --> 00:37:36,759
[panting fast]
316
00:37:53,007 --> 00:37:55,337
[the machine is running]
317
00:38:25,710 --> 00:38:30,233
[R & B song resonates in the jukebox]
318
00:38:51,352 --> 00:38:55,109
[song fades
sound footsteps]
319
00:39:11,740 --> 00:39:13,825
[Candice] I think I'm
the best driver you've ever seen.
320
00:39:13,827 --> 00:39:15,428
[Jacob laughs]
321
00:39:34,285 --> 00:39:36,648
>
322
00:39:36,650 --> 00:39:38,356
[telephone ring]
323
00:39:41,870 --> 00:39:44,340
[Donald] Don't answer.
324
00:39:58,814 --> 00:40:00,970
[the phone keeps ringing]
325
00:40:02,918 --> 00:40:05,804
Where are you tonight?
326
00:40:05,806 --> 00:40:10,400
With a friend,
has & apos; drivin & apos;.
327
00:40:11,650 --> 00:40:13,736
Drivin & apos lessons ;?
You know
you shouldn't drive.
328
00:40:13,738 --> 00:40:15,999
- I will sleep.
- Sit down. P>
329
00:40:16,001 --> 00:40:17,532
I know where you are. P>
330
00:40:32,038 --> 00:40:34,646
Sit down! P>
331
00:40:34,648 --> 00:40:36,768
Do you recognize him?
332
00:40:36,770 --> 00:40:39,308
What about him?
333
00:40:39,310 --> 00:40:41,743
He?
He?
334
00:40:41,745 --> 00:40:44,947
Or him?
Do you know him?
335
00:40:52,358 --> 00:40:54,895
[The monk speaks indistinctly]
336
00:40:54,897 --> 00:40:56,496
He needs to be washed.
337
00:40:56,498 --> 00:40:57,679
Who is a good dog?
338
00:40:57,681 --> 00:40:59,522
Leave the dog alone.
339
00:40:59,524 --> 00:41:02,551
Leave the dog alone.
340
00:41:20,539 --> 00:41:22,628
Leave the dog alone. p>
341
00:41:24,435 --> 00:41:26,486
- Leave the dog alone.
- Shut your mouth.
342
00:41:26,488 --> 00:41:27,878
[dryer stops]
343
00:41:27,880 --> 00:41:29,895
Where did you get this lighter?
344
00:41:29,897 --> 00:41:33,932
This is Caleb's! P>
345
00:41:33,934 --> 00:41:36,333
Where did you get it?! P>
346
00:41:36,335 --> 00:41:38,908
Sorry.
I want... want you...
347
00:41:38,910 --> 00:41:41,102
you want to take it < br /> look at that again.
348
00:41:42,944 --> 00:41:46,006
I-that's lighter gold.
349
00:41:47,850 --> 00:41:51,366
Can you
see that, please?
350
00:41:53,521 --> 00:41:57,521
My da hid lighter
until the hole.
351
00:41:57,523 --> 00:41:59,920
[man laughs]
352
00:41:59,922 --> 00:42:02,147
What are you laughing at?
353
00:42:02,149 --> 00:42:04,305
Do you
laugh for?
354
00:42:04,307 --> 00:42:09,488
Just laugh at the joke.
355
00:42:09,490 --> 00:42:12,586
It's not a joke.
356
00:42:12,588 --> 00:42:15,438
The Caleb lighter is silver.
357
00:42:15,440 --> 00:42:17,735
I remember us Caleb
358
00:42:17,737 --> 00:42:19,477
Do you remember him?
359
00:42:20,937 --> 00:42:23,162
Give me a lighter one
back, you...
360
00:42:23,164 --> 00:42:25,701
- [siren passes]
- Give me back. P>
361
00:42:25,703 --> 00:42:27,928
[Dermot] Have you drunk
again, Mrs. O? P>
362
00:42:27,930 --> 00:42:30,015
[Madam.
Oops; Neill]
Get out of you, continue! P>
363
00:42:30,017 --> 00:42:32,106
[Conor] Well,
I have to get my shit, right? P>
364
00:43:00,530 --> 00:43:02,270
[Jacob] Come on! P>
365
00:43:04,600 --> 00:43:06,306
[dog barking]
366
00:43:10,794 --> 00:43:11,939
What do you want?
367
00:43:11,941 --> 00:43:13,435
Come here.
Come here.
Shut up.
368
00:43:13,437 --> 00:43:15,175
- Get the fuck off me!
- Shut up!
369
00:43:15,177 --> 00:43:16,985
- Let me go!
- Shut your mouth!
370
00:43:16,987 --> 00:43:19,142
You heard me?
Shut your fucking mouth!
371
00:43:19,144 --> 00:43:23,074
Keep it closed
and listen to me
372
00:43:23,076 --> 00:43:26,204
You live far from
Candice O & Apos; Brien, do you hear me?
373
00:43:26,206 --> 00:43:28,919
- Why?
- Because I'm her father,
374
00:43:28,921 --> 00:43:32,015
and he can do many things better
than you, you're a jerk!
375
00:43:32,017 --> 00:43:33,894
He can make it
his own decision!
376
00:43:33,896 --> 00:43:37,686
I made the decision,
Do you hear me?! P>
377
00:43:37,688 --> 00:43:39,459
I made it! P>
378
00:43:39,461 --> 00:43:42,522
Now, listen to me. P>
379
00:43:42,524 --> 00:43:44,087
I know your brother is in prison. P>
380
00:43:44,089 --> 00:43:45,723
Do you know how I know? P>
381
00:43:45,725 --> 00:43:47,431
Because I fucking put him there. P>
382
00:43:49,726 --> 00:43:51,432
[cough]
383
00:44:38,573 --> 00:44:42,436
[Thunder rumbles]
384
00:44:50,194 --> 00:44:53,396
[ muffled song playing
on car stereo]
385
00:45:29,509 --> 00:45:31,388
[whispering sound]
Candice.
386
00:45:38,833 --> 00:45:40,921
[sound]
Candice.
387
00:45:44,677 --> 00:45:46,383
[exhale]
388
00:46:15,363 --> 00:46:19,052
[playing fun music]
389
00:46:49,251 --> 00:46:50,748
Who are you?
390
00:46:53,530 --> 00:46:56,105
You know who I am.
391
00:47:02,403 --> 00:47:04,491
Ask Jacob about me.
392
00:47:57,164 --> 00:47:59,635
[machine running]
393
00:48:50,814 --> 00:48:54,325
[Mr.
DeBoer moans in fear] p p>
394
00:48:54,327 --> 00:48:57,108
[Jacob] What the hell is this ?!
Are you really crazy?!
395
00:48:57,110 --> 00:48:58,606
Get your fucking legs
from me, mice! p >
396
00:48:58,608 --> 00:49:00,239
- [slapping]
- What is this?!
397
00:49:00,241 --> 00:49:01,354
I'm not registering for this crap!
398
00:49:01,356 --> 00:49:02,571
[Dermot]
Exit there!
399
00:49:02,573 --> 00:49:04,801
Encourage!
Drive the damn car!
400
00:49:06,086 --> 00:49:10,577
[the wind blows]
401
00:49:15,863 --> 00:49:19,341
[the teacher teaches
unclear]
402
00:49:19,343 --> 00:49:21,776
p>
403
00:49:21,778 --> 00:49:23,933
... and a unique and precise method
identifies
404
00:49:23,935 --> 00:49:26,300
every instant of time.
405
00:49:26,302 --> 00:49:29,016
[playing music]
406
00:49:32,320 --> 00:49:35,312
[Mr.
DeBoer
fearful breathing]
407
00:49:41,435 --> 00:49:43,451
[Mr.
De Boer moans]
408
00:49:43,453 --> 00:49:45,399
[man] You know that
he is a kiddy violinist, right?
409
00:49:45,401 --> 00:49:47,382
What if you are wrong?
410
00:49:47,384 --> 00:49:49,540
[Dermot] Did you hear that ?
Did you hear that?
411
00:49:49,542 --> 00:49:51,767
Those birds.
Birds of Birds.
412
00:49:51,769 --> 00:49:53,992
[Mr.
DeBoer]
Can just
413
00:49:53,994 --> 00:49:55,942
[Dermot]
Keep going.
414
00:49:55,944 --> 00:49:57,367
Keep going!
415
00:49:57,369 --> 00:50:00,816
[playing intense music]
416
00:52:03,177 --> 00:52:06,553
[insect buzzing]
417
00:52:09,856 --> 00:52:14,520
[panting fast]
418
00:52:20,225 --> 00:52:24,227
[telephone ring]
419
00:52:34,385 --> 00:52:35,951
Who is this?
420
00:52:38,074 --> 00:52:40,854
[Conor] It doesn't matter.
421
00:52:40,856 --> 00:52:43,117
A house is burning.
422
00:52:44,266 --> 00:52:45,343
Where?
423
00:52:45,345 --> 00:52:48,195
[Conor] Winter Lane.
424
00:52:48,197 --> 00:52:50,563
[fire rattles]
425
00:53:11,856 --> 00:53:13,248
Sial!
426
00:53:34,853 --> 00:53:37,881
[playing somber music]
427
00:53:47,761 --> 00:53:50,024
[gasping]
428
00:53:52,735 --> 00:53:56,736
[Mary]
Shh, shh, shh, it's okay.
429
00:53:56,738 --> 00:53:59,171
Shh, it's okay.
430
00:53:59,173 --> 00:54:02,059
The cellphone must have been built up.
431
00:54:02,061 --> 00:54:07,520
Your father has been called
out to the fire.
Shh.
432
00:54:07,522 --> 00:54:09,541
Shh.
433
00:54:36,818 --> 00:54:39,494
Something else
goes down tonight.
434
00:54:39,496 --> 00:54:41,446
I can feel it.
435
00:54:43,253 --> 00:54:45,027
[horn honks]
436
00:54:45,029 --> 00:54:48,474
[shouting]
437
00:54:49,899 --> 00:54:51,953
[horn honks]
438
00:54:54,317 --> 00:54:56,543
Come on!
Whoo-hoo!
439
00:54:56,545 --> 00:54:58,838
- Whoo-hoo!
- [horn honks]
440
00:54:58,840 --> 00:55:00,613
Whoo-hoo!
441
00:55:00,615 --> 00:55:04,582
[snorting and panting]
442
00:55:17,211 --> 00:55:18,600
[Joe]
Aaron, don't touch
443
00:55:18,602 --> 00:55:20,341
Your fingerprint will be there.
444
00:55:21,560 --> 00:55:23,018
[Joe] Yes!
445
00:55:23,020 --> 00:55:26,674
Joe, you can't know
anyone about this, right?
446
00:55:27,786 --> 00:55:28,971
Here.
447
00:55:37,425 --> 00:55:39,304
[Imitating shots]
448
00:55:41,668 --> 00:55:43,688
[Imitating shots]
449
00:55:44,836 --> 00:55:46,889
[Imitating shots]
450
00:55:48,106 --> 00:55:49,807
Hey!
451
00:55:49,809 --> 00:55:52,522
You will explode
/> someone's head goes!
452
00:55:52,524 --> 00:55:54,785
It's hard for him, isn't it?
453
00:55:58,300 --> 00:55:59,728
[gunshot]
454
00:56:36,361 --> 00:56:39,458
[playing atmospheric music]
455
00:58:23,103 --> 00:58:26,374
[sound children outside]
456
00:58:53,442 --> 00:58:54,764
[click lighter]
457
00:58:59,390 --> 00:59:01,894
I hate this environment,
458
00:59:01,896 --> 00:59:03,775
everything about it.
459
00:59:07,393 --> 00:59:09,409
There is a place the worse
you can live.
460
00:59:09,411 --> 00:59:12,125
Stop it, you hate it too.
461
00:59:18,144 --> 00:59:20,544
What happened to the man of your dreams?
462
00:59:22,422 --> 00:59:24,512
His house burned. p>
463
00:59:25,762 --> 00:59:27,433
Then he disappeared.
464
00:59:29,277 --> 00:59:31,851
He never gave
nonsense about me.
465
00:59:34,948 --> 00:59:37,071
I apologize, Candice.
466
00:59:38,984 --> 00:59:40,272
No , not you.
467
00:59:42,289 --> 00:59:44,447
I know how that
will play too.
468
00:59:47,647 --> 00:59:50,813
Kidnapped must be
better than this.
469
00:59:52,239 --> 00:59:54,989
My parents made me hide
like a hostage.
470
01:00:01,180 --> 01:00:04,138
I never knew
whether I am awake or asleep.
471
01:01:01,614 --> 01:01:04,014
[playing music]
472
01:02:04,449 --> 01:02:09,423
["Wait until you see it"
by Nancy Sinatra playing]
473
01:02:26,192 --> 01:02:30,748
ΓÖ¬ Wait until You see ΓÖ¬
474
01:02:30,750 --> 01:02:35,063
ΓÖ¬ See how he looks ΓÖ¬
475
01:02:35,065 --> 01:02:37,533
ΓÖ¬ Huh, wait until you ΓÖ¬
476
01:02:37,535 --> 01:02:43,067
ΓΓ¬ Listen he laughs ΓÖ¬
477
01:02:46,058 --> 01:02:50,648
¬Ö¬ Painting painter ΓÖ¬
478
01:02:50,650 --> 01:02:54,928
ΓÖ¬ And the book writers ΓÖ¬
479
01:02:54,930 --> 01:02:57,086
ΓÖ¬ Well, they can never be ¬¬¬¬
480
01:02:57,088 --> 01:03:03,072
¬ say half Γ ¬
481
01:03:05,995 --> 01:03:09,332
¬ ¬ Just wait until you feel Γ ¬
482
01:03:09,334 --> 01:03:14,415
ΓÖ¬ Warmth of his gaze ΓÖ¬
483
01:03:15,736 --> 01:03:18,378
Pen Penifesan and sweet ¬¬¬
484
01:03:18,380 --> 01:03:24,156
[song fades ]
♪ And ⪪ wise
485
01:03:29,791 --> 01:03:33,028
[children playing outside]
486
01:04:09,593 --> 01:04:11,994
[rain falls]
487
01:04:25,631 --> 01:04:27,441
[Joe] Jesus!
488
01:04:27,443 --> 01:04:30,818
[playing music]
489
01:05:03,207 --> 01:05:04,319
[thump]
490
01:05:04,321 --> 01:05:06,931
[Thunder rumbles]
491
01:05:12,009 --> 01:05:14,514
Can you not be charged
something else for a change?
492
01:05:14,516 --> 01:05:18,549
This is Halloween.
Things are right.
493
01:05:18,551 --> 01:05:21,333
I won't even ask
what you did there.
494
01:05:21,335 --> 01:05:23,177
I don't want to know. P>
495
01:05:23,179 --> 01:05:26,864
Anyway, think you should be
to commit suicide tonight. P>
496
01:05:26,866 --> 01:05:28,707
Disturbed. P>
497
01:05:28,709 --> 01:05:31,386
Come with me
while I am refining my makeup.
498
01:05:31,388 --> 01:05:33,408
I have whiskey.
499
01:05:35,459 --> 01:05:37,304
[laughs]
500
01:05:41,931 --> 01:05:44,749
[the song is playing unclear
on stereo]
501
01:05:50,559 --> 01:05:53,028
I'll make love
Darren Kelly tonight. P>
502
01:05:53,030 --> 01:05:56,332
Give her fear in her life. P>
503
01:05:56,334 --> 01:05:57,863
[Candice] Gross. P>
504
01:05:57,865 --> 01:05:59,290
What's wrong with it? P>
505
01:05:59,292 --> 01:06:01,343
At Where do I start?
506
01:06:01,345 --> 01:06:05,347
He has certain assets,
suspected.
507
01:06:07,398 --> 01:06:09,345
I have finished with the man.
508
01:06:09,347 --> 01:06:13,764
Don't revive your romance
with that weird you?
509
01:06:13,766 --> 01:06:17,730
Think he just moved
to this path to torture me.
510
01:06:17,732 --> 01:06:21,177
Fuck him.
We won't
talk about him again.
511
01:06:24,725 --> 01:06:28,932
[the song fades in]
ΓÖ¬ I can't do it without you ΓÖ¬
512
01:06:28,934 --> 01:06:32,898
ΓÖ¬ I can't do it without you ΓÖ¬
513
01:06:32,900 --> 01:06:36,865
ΓÖ¬ I can't do it without you ΓÖ¬
514
01:06:36,867 --> 01:06:40,726
ΓÖ¬ I can't do it without you ΓÖ¬
515
01:06:40,728 --> 01:06:43,441
ΓÖ¬ I can't do it without you ΓÖ¬
516
01:06:43,443 --> 01:06:45,111
[laughs]
517
01:06:45,113 --> 01:06:46,397
- ΓÖ¬ I can't do it without you ΓÖ¬
- No, stop it.
518
01:06:46,399 --> 01:06:48,137
[Martha]
Immune to my charm?
519
01:06:48,139 --> 01:06:52,381
ΓÖ¬ I can't do it without you ΓÖ¬
520
01:06:52,383 --> 01:06:54,469
ΓÖ¬ I can't do it without you ΓÖ¬
521
01:06:54,471 --> 01:06:56,315
- Ew!
- I like this song!
522
01:06:56,317 --> 01:07:00,593
- ΓÖ¬ I can't do it without you ΓÖ¬
- Whoo!
523
01:07:00,595 --> 01:07:03,689
- ΓÖ¬ I can't do it without you ΓÖ¬
- [shouting and laughing ]
524
01:07:03,691 --> 01:07:07,028
ΓÖ¬ I can't do it without you ΓÖ¬
525
01:07:07,030 --> 01:07:12,179
ΓÖ¬ I can't do it without you ΓÖ¬
526
01:07:12,181 --> 01:07:13,848
ΓÖ¬ Can't do without ΓÖ¬
527
01:07:13,850 --> 01:07:15,796
- BisaÖ¬ Can not do without ΓÖ¬
- Whoo! P>
528
01:07:15,798 --> 01:07:17,814
ΓÖ¬ Can not do without ΓÖ¬
529
01:07:17,816 --> 01:07:20,425
- ΓÖ¬ Can not do without ΓÖ¬
- What is have you done it to your hair?
530
01:07:20,427 --> 01:07:22,930
Have you ever played
with more matches?
531
01:07:22,932 --> 01:07:25,574
Do you want to look like me?
532
01:07:25,576 --> 01:07:27,627
[Joe laughs]
533
01:07:27,629 --> 01:07:29,752
Give us a chance.
534
01:07:32,603 --> 01:07:35,178
Right, do this.
535
01:07:41,997 --> 01:07:44,538
[Joe laughs]
536
01:07:52,851 --> 01:07:55,598
[female TV announcer]
Melanie Maguire, 34,
537
01:07:55,600 --> 01:07:59,390
sekarang seorang pembunuh yang terbukti bersalah.
538
01:07:59,392 --> 01:08:01,026
[Joe] Here, Ma,
can we go out at night,
539
01:08:01,028 --> 01:08:03,219
take some fetters
and say "I love you"
540
01:08:03,221 --> 01:08:05,688
again and again like Martha?
541
01:08:05,690 --> 01:08:07,671
[Joe sits, sighs]
542
01:08:07,673 --> 01:08:10,073
Yes, we will do that love, huh.
543
01:08:10,075 --> 01:08:12,751
[female TV announcer]
Her husband's body was cut into pieces,
544
01:08:12,753 --> 01:08:15,777
body pieces
were put into a black trash bag,
545
01:08:15,779 --> 01:08:18,839
which was then inserted into
three matching suitcases,
546
01:08:18,841 --> 01:08:20,858
stranded on the beach
along the Chesapeake...
547
01:08:20,860 --> 01:08:22,388
We are in a hurry.
548
01:08:22,390 --> 01:08:24,266
[female TV announcer]
... in 2004.
549
01:08:24,268 --> 01:08:25,800
[Martha] Hello?
550
01:08:29,419 --> 01:08:31,572
[female TV announcer]
During the seven-week trial,
551
01:08:31,574 --> 01:08:34,669
prosecutors presented evidence
552
01:08:34,671 --> 01:08:36,652
> that in the previous weeks...
553
01:08:36,654 --> 01:08:40,689
Hello, earth for damn Debbie!
We are in a hurry.
554
01:08:40,691 --> 01:08:41,910
Wait, huh?
555
01:08:47,126 --> 01:08:49,352
[Women's TV announcer]
believes her husband is sedated
556
01:08:49,354 --> 01:08:54,816
before he was shot twice
and then cut into pieces.
557
01:08:59,862 --> 01:09:04,140
Maguire today was punished
first-degree murder.
558
01:09:05,253 --> 01:09:06,855
Thank you .
559
01:09:08,211 --> 01:09:09,321
Exit.
560
01:09:09,323 --> 01:09:11,657
Circumstances.
[laughs]
561
01:09:15,448 --> 01:09:16,664
[door closes]
562
01:09:16,666 --> 01:09:18,510
Give us obstacles.
563
01:09:20,563 --> 01:09:22,683
I'm excited, right?
564
01:09:22,685 --> 01:09:25,361
I can't wait!
Yes!
565
01:09:25,363 --> 01:09:27,173
[playing fun music]
566
01:09:32,947 --> 01:09:34,965
There what's with you?
567
01:09:34,967 --> 01:09:36,324
Nothing & apos;.
568
01:09:53,475 --> 01:09:55,492
[Conor]
We have to finish it tonight.
569
01:09:55,494 --> 01:09:58,448
I can't have it
run away get around town
570
01:09:58,450 --> 01:10:00,434
yell
his dirty mouth.
571
01:10:13,585 --> 01:10:16,333
[playing electronic dance music]
572
01:10:32,963 --> 01:10:35,712
I love you so much, I know.
573
01:10:44,898 --> 01:10:46,426
Two minutes.
574
01:10:46,428 --> 01:10:48,619
Two minutes, I will go
and talk to him, right.
575
01:10:48,621 --> 01:10:51,783
I'll be with you in two minutes. P>
576
01:10:51,785 --> 01:10:54,222
Don't go without me, right? P>
577
01:10:59,092 --> 01:11:02,781
[music is muffled
and distorted]
578
01:11:08,311 --> 01:11:10,641
I'm flying, you fly?
579
01:11:10,643 --> 01:11:12,732
Yes, damn fly.
580
01:11:41,921 --> 01:11:44,949
[mobile ringtones]
581
01:11:58,585 --> 01:12:01,298
Hello?
582
01:12:01,300 --> 01:12:03,805
[Dermot] Beautiful teenage daughter
01:12:09,616
Candice, right?
584
01:12:11,145 --> 01:12:12,642
You know...
585
01:12:16,017 --> 01:12:19,218
I wonder
how it feels to kiss it.
586
01:12:20,609 --> 01:12:22,594
What he feels.
587
01:12:28,402 --> 01:12:31,914
We all think
about it actually.
588
01:12:31,916 --> 01:12:34,490
We are five.
589
01:12:34,492 --> 01:12:37,272
You listen to me ,
You little bastard.
590
01:12:37,274 --> 01:12:40,059
You touched him and I will...
591
01:12:41,797 --> 01:12:44,337
[playing electronic dance music]
592
01:13:00,968 --> 01:13:04,030
[Fading into pleasant music]
593
01:14:06,410 --> 01:14:08,741
Do you know they came for you?
594
01:14:08,743 --> 01:14:10,687
What?
595
01:14:10,689 --> 01:14:13,124
They came for both of you.
596
01:14:13,126 --> 01:14:16,326
In a moment,
and they will be here. P>
597
01:14:17,439 --> 01:14:19,319
Shh. P>
598
01:14:21,650 --> 01:14:23,286
Can you hear that? P>
599
01:14:36,019 --> 01:14:39,220
[dance music continues]
600
01:14:49,240 --> 01:14:50,528
p>
601
01:15:35,234 --> 01:15:37,844
[growling]
602
01:15:56,178 --> 01:15:57,360
[dialog is not heard]
603
01:15:57,362 --> 01:15:59,623
What did you take?
604
01:16:09,644 --> 01:16:11,280
- [splashing water]
- Everything
605
01:16:23,247 --> 01:16:25,197
I'm cold, I'm flu.
606
01:16:26,483 --> 01:16:28,258
You look different.
607
01:16:36,189 --> 01:16:38,344
You look the same.
608
01:16:38,346 --> 01:16:41,165
They are here.
609
01:17:57,045 --> 01:18:00,560
[playing electronic dance music]
610
01:18:05,638 --> 01:18:07,516
[gang members shouting]
611
01:18:07,518 --> 01:18:08,838
What is this?
Did you see?!
612
01:18:08,840 --> 01:18:12,386
Get a fuck on the ground!
613
01:18:12,388 --> 01:18:13,847
Get...
Close your damn mouth!
614
01:18:13,849 --> 01:18:15,412
You better do it!
615
01:18:15,414 --> 01:18:17,328
Come on!
Do you want
to suck my cock?!
616
01:18:17,330 --> 01:18:19,694
Are you?!
Do you want to suck
my fucking cock?!
617
01:18:19,696 --> 01:18:21,609
No!
618
01:18:33,125 --> 01:18:35,315
Jacob Doyle!
619
01:18:35,317 --> 01:18:38,101
Exit,
and we will be easy!
620
01:18:39,353 --> 01:18:41,159
You, you, come down!
621
01:18:41,161 --> 01:18:42,968
[Conor]
Empty your damn bag now!
622
01:18:42,970 --> 01:18:44,187
Clear them now!
623
01:18:44,189 --> 01:18:48,190
- Shh!
Shh!
- [Dermot] Jacob Doyle! P>
624
01:18:49,302 --> 01:18:53,684
[Shouting out]
625
01:18:53,686 --> 01:18:59,219
You will be fine
if you stay away from me. P>
626
01:19:12,509 --> 01:19:16,267
Do you want dead?
Do you want to die?
Yes?
627
01:19:17,379 --> 01:19:20,510
There is no way!
628
01:19:20,512 --> 01:19:24,096
[playing music]
629
01:19:55,616 --> 01:19:58,435
[dialog is not heard ]
630
01:20:02,886 --> 01:20:06,644
[footsteps]
631
01:20:29,504 --> 01:20:31,905
[panting]
632
01:21:01,407 --> 01:21:03,389
So where are the weapons?
633
01:21:03,391 --> 01:21:06,379
Hey, man, they are
/> definitely here.
634
01:21:06,381 --> 01:21:08,189
Your uncle is a fucking clown!
635
01:21:08,191 --> 01:21:10,624
It's running in the family.
636
01:21:10,626 --> 01:21:12,123
Damn!
637
01:21:29,552 --> 01:21:31,533
[bird song]
638
01:21:31,535 --> 01:21:34,529
[playing music grim]
639
01:21:44,062 --> 01:21:46,846
Damn, hold your head down.
640
01:21:48,131 --> 01:21:49,872
Come on.
641
01:21:58,640 --> 01:22:00,554
Hold it back.
642
01:22:06,467 --> 01:22:08,869
We will be fine here for a while time.
643
01:22:11,094 --> 01:22:12,275
Are you afraid?
644
01:22:12,277 --> 01:22:13,914
No.
645
01:22:21,427 --> 01:22:23,514
[shouts]
646
01:22:23,516 --> 01:22:26,300
[Jacob speaks unclear]
647
01:22:30,579 --> 01:22:32,980
[shout]
648
01:23:07,005 --> 01:23:08,430
[Candice] Where are we?
649
01:23:08,432 --> 01:23:10,204
[Jacob] At the border.
650
01:23:10,206 --> 01:23:12,782
Heading north.
That's south.
651
01:23:15,773 --> 01:23:16,953
[engine running]
652
01:23:16,955 --> 01:23:19,285
[Joe sniffling]
653
01:23:19,287 --> 01:23:24,854
[Dermot] Right, come out
and show where the weapon is.
654
01:23:25,967 --> 01:23:29,756
- Huh?
- Where are they?
655
01:23:29,758 --> 01:23:31,218
There.
656
01:23:31,220 --> 01:23:32,227
[Sharkey] Where?
657
01:23:32,229 --> 01:23:34,837
- Di sana!
- Di mana ?!
658
01:23:34,839 --> 01:23:37,831
In the damn postbox!
659
01:23:48,512 --> 01:23:50,910
They're in the damn postbox.
660
01:23:50,912 --> 01:23:54,216
There is a damn postbox!
661
01:23:54,218 --> 01:23:57,486
Damn me!
662
01:23:57,488 --> 01:24:01,663
[laughs]
663
01:24:08,099 --> 01:24:09,353
I see.
664
01:24:11,162 --> 01:24:14,117
[Dermot] Which of you
thought it was a good idea
665
01:24:14,119 --> 01:24:16,937
to put them
in the damn postbox?!
666
01:24:24,347 --> 01:24:25,772
Open the door.
667
01:24:25,774 --> 01:24:28,068
Yes, okay,
there is a hammer behind.
668
01:24:28,070 --> 01:24:31,616
I know how to get it
in the postbox.
669
01:24:31,618 --> 01:24:33,219
What?
670
01:24:42,021 --> 01:24:44,315
- Rah!
- Aah!
671
01:24:44,317 --> 01:24:45,709
[Jacob laughs]
672
01:24:56,982 --> 01:25:00,075
Your mother will be worried
about it now. P>
673
01:25:00,077 --> 01:25:02,929
She will keep praying. P>
674
01:25:02,931 --> 01:25:04,703
That's all she does. P>
675
01:25:04,705 --> 01:25:06,237
That and clean it up. P> >
676
01:25:07,837 --> 01:25:09,508
What about you?
677
01:25:14,795 --> 01:25:16,849
Do you believe in God?
678
01:25:19,666 --> 01:25:23,142
Not God, but whatever.
679
01:25:23,144 --> 01:25:26,034
Some of the dreams I have
feel more real than all of this.
680
01:25:34,487 --> 01:25:36,366
[Jacob jumps down]
681
01:26:02,911 --> 01:26:04,826
What is your brother like?
682
01:26:07,296 --> 01:26:08,793
Not happy. P>
683
01:26:13,905 --> 01:26:16,235
[gang members laugh]
684
01:26:16,237 --> 01:26:22,253
- [reading rhymes]
- [laughter]
685
01:26:22,255 --> 01:26:24,619
Every bird, children? < br /> What birds?
686
01:26:24,621 --> 01:26:26,848
[humans]
What birds?
Damn them?
687
01:26:26,850 --> 01:26:29,978
[laughter]
688
01:26:29,980 --> 01:26:33,355
In Here, Caleb,
here, get the soup.
689
01:26:34,468 --> 01:26:35,963
Hey yeah, boyo.
690
01:26:35,965 --> 01:26:38,989
[gang member chattering
encouragement]
691
01:26:38,991 --> 01:26:41,010
Yes.
[laughs]
692
01:26:42,123 --> 01:26:44,626
Roll on, roll on, roll on. P>
693
01:26:44,628 --> 01:26:47,238
[play music]
694
01:26:51,725 --> 01:26:52,837
[spit]
695
01:26:52,839 --> 01:26:54,927
>
696
01:27:01,884 --> 01:27:03,309
- What is that?
- Yes
697
01:27:03,311 --> 01:27:04,631
Do you want this a little?
698
01:27:04,633 --> 01:27:07,067
Are you sure?
699
01:27:07,069 --> 01:27:08,391
Are you sure you can fix it?
700
01:27:09,504 --> 01:27:12,458
Hey!
That's good, right?
701
01:27:12,460 --> 01:27:13,747
Yes, that's good, yes, yes.
702
01:27:13,749 --> 01:27:15,450
[Conor]
Yes, good for your chest.
703
01:27:15,452 --> 01:27:16,807
Are you okay?
Are you okay?
704
01:27:16,809 --> 01:27:20,289
[playing music]
705
01:28:12,859 --> 01:28:14,634
[Jacob]
I don't know what that happened.
706
01:28:17,347 --> 01:28:19,784
Maybe I just blocked it,
I don't know.
707
01:28:23,819 --> 01:28:27,368
[playing electronic dance music]
708
01:30:10,350 --> 01:30:12,470
Caleb?
Wake up !
709
01:30:12,472 --> 01:30:14,628
Caleb?
Wake up!
710
01:30:14,630 --> 01:30:16,997
Lads, he doesn't want to wake up!
711
01:30:19,118 --> 01:30:21,587
Here, Caleb, wake up.
712
01:30:21,589 --> 01:30:22,770
You are amazing, come on. P>
713
01:30:22,772 --> 01:30:24,686
Caleb, wake up! P>
714
01:30:26,147 --> 01:30:28,235
Come on, Caleb, you're fine,
wake up! P>
715
01:30:31,052 --> 01:30:34,497
Caleb.
Caleb.
Wake up.
716
01:30:45,559 --> 01:30:48,413
Conor and Dermot said
we had to bury the body.
717
01:30:50,640 --> 01:30:53,176
So that's what we did.
718
01:30:53,178 --> 01:30:57,250
[playing fun music]
719
01:32:54,776 --> 01:32:56,378
[door opens]
720
01:33:11,720 --> 01:33:14,504
[playing music is fun]
721
01:33:43,311 --> 01:33:46,269
These people make me disgusted.
722
01:33:48,947 --> 01:33:50,966
[creaking door]
723
01:33:55,766 --> 01:33:57,299
[shouts]
724
01:34:01,681 --> 01:34:05,018
Whoa, whoa, whoa, stop, stop!
725
01:34:05,020 --> 01:34:08,395
Sorry, guys, we need help
go to the hospital.
726
01:34:08,397 --> 01:34:10,099
Get out of the car now! P>
727
01:34:10,101 --> 01:34:11,490
I swear I'll stick to this
on your neck. P>
728
01:34:11,492 --> 01:34:13,055
You, come in! P>
729
01:34:13,057 --> 01:34:15,703
Don't be damn
talk to me like that!
730
01:34:17,233 --> 01:34:19,148
[tire spins]
731
01:34:37,099 --> 01:34:39,533
What do you do to them?
732
01:34:39,535 --> 01:34:41,137
You don't want to know.
733
01:34:43,849 --> 01:34:46,355
Why You don't kiss me
in the mouth?
734
01:34:53,242 --> 01:34:57,102
Very?
Do you want
to talk about?
735
01:34:57,104 --> 01:34:59,676
Now?
736
01:34:59,678 --> 01:35:03,539
You don't apologize for bringin & apos;
I am into this damn nightmare?! P>
737
01:35:03,541 --> 01:35:05,731
Apakah kamu sialan jin?
738
01:35:05,733 --> 01:35:08,239
How many times
did I ask you not to come?
739
01:35:12,656 --> 01:35:14,707
You are not
like a man in my dream!
740
01:35:14,709 --> 01:35:16,064
You are not like him at all!
741
01:35:16,066 --> 01:35:17,841
p>
742
01:35:21,841 --> 01:35:25,631
Damn!
743
01:35:25,633 --> 01:35:28,381
Exit.
Get out of there!
Now!
744
01:35:28,383 --> 01:35:30,470
I mean it!
Damn it!
745
01:35:50,301 --> 01:35:52,423
Stop the damn car!
746
01:35:58,129 --> 01:36:01,401
Sign in.
747
01:36:04,809 --> 01:36:06,027
You don't have
any damn choice!
Sign in!
748
01:36:07,905 --> 01:36:09,506
[Caleb] He's right. P>
749
01:36:21,961 --> 01:36:24,119
It's better to enter. P>
750
01:36:37,618 --> 01:36:41,376
[Jacob] Fuck sake. P>
751
01:37:13,731 --> 01:37:15,193
[playing music]
752
01:37:27,649 --> 01:37:29,351
Come on , you bastard!
753
01:37:29,353 --> 01:37:30,743
Put that foot down!
754
01:37:30,745 --> 01:37:32,903
Put that damn foot!
755
01:37:36,032 --> 01:37:37,980
Drive faster to make love!
756
01:37:37,982 --> 01:37:39,685
[shouting]
757
01:37:39,687 --> 01:37:41,323
Drive faster!
758
01:37:46,540 --> 01:37:47,930
[music continues]
759
01:37:47,932 --> 01:37:49,150
You have to drive faster!
760
01:37:58,683 --> 01:37:59,794
[gunfire]
761
01:37:59,796 --> 01:38:00,943
Hurry up!
762
01:38:00,945 --> 01:38:06,508
[music crescendos]
763
01:38:06,510 --> 01:38:09,887
Damn drive!
Move!
Move!
764
01:38:19,384 --> 01:38:23,142
[music continues,
dialog is not heard]
765
01:38:47,774 --> 01:38:49,550
[loud collision]
766
01:39:02,281 --> 01:39:05,449
[Silence]
767
01:39:11,467 --> 01:39:15,956
[wind blows]
768
01:39:59,097 --> 01:40:02,090
[Hard working Jacob breathing]
769
01:40:10,474 --> 01:40:13,255
[snoring]
770
01:40:13,257 --> 01:40:17,503
[playing atmospheric music]
771
01:40:49,963 --> 01:40:53,129
["The Girl on Death Row "
by Lee Hazlewood playing]
772
01:41:00,642 --> 01:41:07,671
ΓÖ¬ His eyes are once
so full of dreams ΓÖ¬
773
01:41:10,489 --> 01:41:16,892
ΓÖ¬ His young heart is filled with
with a lover scheme ΓÖ ¬
774
01:41:19,535 --> 01:41:26,284
Γ ¬ Now every second
he must borrow Γ ¬
775
01:41:29,347 --> 01:41:35,645
ΓÖ¬ They take his life tomorrow ΓÖ¬
776
01:41:35,647 --> 01:41:37,138
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agent
777
01:41:37,140 --> 01:41:41,766
ΓΓ Is he guilty?
He says no ¬¬¬
778
01:41:41,768 --> 01:41:47,609
ΓÖ¬ Girl at the death penalty ΓÖ¬
779
01:41:47,611 --> 01:41:53,841
ΓÖ¬ Now someone holds
his hand the trembling ΓÖ¬
780
01:41:57,423 --> 01:42:03,338
Γ ¬ Others said,
"Please understand" Γ¬
781
01:42:06,783 --> 01:42:13,777
Γ ¬ Why can't they see it
on his face?
ΓÖ¬
782
01:42:16,246 --> 01:42:19,409
Lain ¬ Other must be ¬¬¬
783
01:42:19,411 --> 01:42:23,724
ΓÖ¬ In his place ΓÖ¬
784
01:42:23,726 --> 01:42:28,976
ΓΓ Is he guilty?
He says no Γ ¬¬
785
01:42:28,978 --> 01:42:34,543
ΓÖ¬ Girls at the death penalty ΓÖ¬
786
01:42:34,545 --> 01:42:40,391
ΓÖ¬ Dreams of young people
will never come true ΓÖ¬
787
01:42:43,869 --> 01:42:50,133
ΓÖ¬ He is innocent
they never know ΓÖ¬
788
01:42:52,951 --> 01:42:59,980
ΓΓ Until they find
who is guilty of ¬Ö¬
789
01:43:02,275 --> 01:43:08,678
ΓÖ¬ They apologize now
for what they do ΓÖ¬
790
01:43:10,034 --> 01:43:14,310
ΓÖ¬ But it's too late, late Γ¬
791
01:43:14,312 --> 01:43:19,810
ΓÖ¬ For girls on death row ΓÖ¬
792
01:43:22,002 --> 01:43:26,595
ΓÖ¬ Girl at death sentence ΓÖ¬
793
01:43:28,822 --> 01:43:33,519
ΓÖ¬ Girl at death sentence ΓÖ¬
794
01:43:39,188 --> 01:43:43,330
Submitted by:
www.subtitlecinema.com