1 00:00:18,936 --> 00:00:22,898 Cherry Blossoms 2 00:01:00,561 --> 00:01:03,188 I always wanted to go to Japan with him. 3 00:01:03,313 --> 00:01:07,359 Just to see Mt. Fuji once. The cherry blossoms. With him. 4 00:01:08,902 --> 00:01:12,322 Because seeing anything without my husband, I can't even imagine that. 5 00:01:12,447 --> 00:01:15,409 That would be like not really seeing it. 6 00:01:15,534 --> 00:01:17,870 How can I go on living without him? 7 00:01:22,624 --> 00:01:27,546 We wanted to talk it over with you first. 8 00:01:27,629 --> 00:01:31,717 If you think your husband can cope with the diagnosis... 9 00:01:32,843 --> 00:01:34,845 people react differently... 10 00:01:34,928 --> 00:01:39,016 How the disease progresses is hard to tell. 11 00:01:39,141 --> 00:01:41,393 It could be that your husband won't even have any symptoms for a long time K 12 00:01:45,022 --> 00:01:49,484 You might want to think about doing something together... 13 00:01:49,610 --> 00:01:51,320 a trip... 14 00:01:51,445 --> 00:01:54,114 something a little adventurous... 15 00:02:06,418 --> 00:02:09,004 My husband hates adventures. 16 00:02:14,259 --> 00:02:16,428 He'd prefer it if nothing changed. Ever. 17 00:02:16,553 --> 00:02:19,139 Nothing. At all. 18 00:02:24,853 --> 00:02:28,565 Every day he takes the 7:28 train to Weilheim. 19 00:02:51,171 --> 00:02:53,257 He used to work at the passport office. 20 00:02:53,382 --> 00:02:56,343 Now he's the head of the waste management department. 21 00:02:57,344 --> 00:03:00,973 Recycling is good. Reusables are better. 22 00:03:01,098 --> 00:03:03,100 He's only been sick for one week in twenty years. 1991. 23 00:03:03,225 --> 00:03:06,228 The flu and an eardrum infection. 24 00:03:06,353 --> 00:03:11,441 He eats the sandwich that I make for him at 1 pm every day and his apple. 25 00:03:11,525 --> 00:03:15,821 "An apple a day keeps the doctor away." He says that every morning. 26 00:03:15,946 --> 00:03:18,448 An apple a day keeps the doctor away. 27 00:04:08,916 --> 00:04:09,750 Hello, Rudi. 28 00:04:14,671 --> 00:04:15,839 How was your day? 29 00:04:15,964 --> 00:04:17,382 So so... 30 00:04:23,013 --> 00:04:24,181 Yours? 31 00:04:24,806 --> 00:04:25,557 Okay. 32 00:04:50,666 --> 00:04:53,168 Aren't you hungry? - No. 33 00:04:58,549 --> 00:05:00,259 Down more, Elke! 34 00:05:03,136 --> 00:05:05,848 And with a smile, please! 35 00:05:06,807 --> 00:05:10,769 Everything goes easier with a smile. 36 00:05:10,853 --> 00:05:13,814 And peppy! And down! 37 00:05:46,221 --> 00:05:47,890 Back already? 38 00:06:21,924 --> 00:06:29,348 Karl Angermeier, leave messages after the beep. Thanks. 39 00:06:29,473 --> 00:06:31,975 Yes, Karl. This is Mama. 40 00:06:32,893 --> 00:06:37,189 I... I wanted to... it's... 41 00:06:38,232 --> 00:06:42,945 everything's okay. Talk to you soon. 42 00:07:11,014 --> 00:07:12,766 Want to visit the children in Berlin? 43 00:07:12,891 --> 00:07:15,102 Berlin? I don't know. 44 00:07:15,227 --> 00:07:17,396 What if we finally went to Japan? 45 00:07:18,605 --> 00:07:21,567 You know... Fuji's just another mountain. 46 00:07:22,985 --> 00:07:25,946 Yes, but we could visit Karl. 47 00:07:26,071 --> 00:07:28,323 It'd be cheaper if he visited us. 48 00:07:28,991 --> 00:07:30,284 Oh, Rudi! 49 00:07:33,787 --> 00:07:36,498 Shall we go on? 50 00:07:38,167 --> 00:07:39,376 I'm hungry. 51 00:08:36,099 --> 00:08:37,643 Nothing to eat? 52 00:08:39,603 --> 00:08:42,481 Rudi, we haven't been underway for 5 minutes. 53 00:08:51,031 --> 00:08:54,576 "An apple a day keeps the doctor away." 54 00:08:54,660 --> 00:08:55,661 You want it? 55 00:08:55,744 --> 00:08:57,079 No, not me. 56 00:08:57,204 --> 00:08:58,664 I'll eat it later. 57 00:09:09,842 --> 00:09:14,346 Imagine... the train stops in Hanau for 2 minutes... 58 00:09:14,471 --> 00:09:17,057 so if you don't get off fast... 59 00:09:40,664 --> 00:09:42,416 He wanted to meet us on the platform! 60 00:09:44,334 --> 00:09:46,587 What time is it? Look at your watch. 61 00:09:48,755 --> 00:09:51,383 I'll give him 5 minutes and then 62 00:09:52,301 --> 00:09:54,344 we'll take a taxi or something. 63 00:09:54,469 --> 00:09:55,637 Hey! 64 00:09:56,388 --> 00:09:57,431 Well... 65 00:09:58,098 --> 00:10:00,517 Where were we? - Where were you, Klaus? 66 00:10:00,642 --> 00:10:01,602 Track 11... 67 00:10:01,727 --> 00:10:04,229 That's where the train arrived. - Track 11. We were there. 68 00:10:04,313 --> 00:10:05,522 Klausi, hi. Klausi... - Hi, Mama. 69 00:10:07,065 --> 00:10:08,483 We waited for 20 minutes. 70 00:10:08,567 --> 00:10:10,527 I waited for 20 minutes! 71 00:10:10,611 --> 00:10:12,696 What? - I'm fine. 72 00:10:12,779 --> 00:10:14,448 Let me take it. - No. 73 00:10:15,782 --> 00:10:17,159 Straight ahead. 74 00:10:20,078 --> 00:10:21,914 Mama, the flower bed! 75 00:10:27,836 --> 00:10:29,755 Mami, can't you watch out! 76 00:10:29,880 --> 00:10:31,256 Hello, we're... oh! 77 00:10:32,299 --> 00:10:33,217 Hi. 78 00:10:34,009 --> 00:10:35,135 Hello, Emma. 79 00:10:35,260 --> 00:10:36,094 Hallo. 80 00:10:43,310 --> 00:10:45,479 Robert, Celine! 81 00:10:46,688 --> 00:10:48,815 How about a kiss? 82 00:10:48,941 --> 00:10:50,651 Robert! 83 00:10:50,734 --> 00:10:53,570 Have a seat. We baked a cake. 84 00:10:53,695 --> 00:10:54,655 Bought one. 85 00:11:02,329 --> 00:11:04,164 Ah! - Let them. 86 00:11:05,207 --> 00:11:06,208 Thanks. 87 00:11:09,086 --> 00:11:11,839 Gameboy or cake? - Let them play. 88 00:11:13,257 --> 00:11:16,677 Who'd like coffee? - No coffee for me. A beer maybe. 89 00:11:17,761 --> 00:11:18,720 Uh... 90 00:11:18,804 --> 00:11:20,430 Then forget it. 91 00:11:20,556 --> 00:11:21,431 Okay. 92 00:11:21,515 --> 00:11:25,435 Forgive the intrusion. Mama had the sudden urge to visit all of you. 93 00:11:25,519 --> 00:11:26,395 One after the other. 94 00:11:26,520 --> 00:11:28,355 Karl too? That's great! 95 00:11:28,438 --> 00:11:30,315 No, not Karl. Unfortunately. 96 00:11:30,440 --> 00:11:32,401 Why not? That would be so nice. 97 00:11:32,484 --> 00:11:35,737 Maybe next year. After I retire... 98 00:11:35,863 --> 00:11:37,656 You'll have plenty of time. 99 00:12:00,762 --> 00:12:01,805 You okay? 100 00:12:02,931 --> 00:12:03,974 It just went down the wrong way. 101 00:12:07,477 --> 00:12:09,938 Need some water? - No, I'm fine. 102 00:12:12,482 --> 00:12:14,610 Hey, where have you been? - Sorry! Hi. 103 00:12:16,695 --> 00:12:19,072 Why did they decide to come, out of the blue like this? 104 00:12:19,198 --> 00:12:19,531 No idea. 105 00:12:19,656 --> 00:12:21,909 How long are they staying? - They didn't say. 106 00:12:22,618 --> 00:12:24,661 I have no time. 107 00:12:24,786 --> 00:12:26,413 You think we do? 108 00:12:28,373 --> 00:12:29,374 Hello! 109 00:12:32,920 --> 00:12:34,129 Rudi, not now. 110 00:12:34,254 --> 00:12:35,589 They have to go in the fridge. 111 00:12:35,714 --> 00:12:38,759 Thanks, Pop. I've only been a vegetarian for six years. 112 00:12:38,884 --> 00:12:40,928 We'll take them. We love them. 113 00:12:41,053 --> 00:12:43,722 But aren't they traditionally supposed to be eaten before noon? 114 00:12:43,847 --> 00:12:45,682 No, no, they have to be eaten this evening. 115 00:12:45,807 --> 00:12:49,728 Alright then, we'll have them tonight. 116 00:12:51,522 --> 00:12:53,649 You poor thing, we're taking your room away from you. 117 00:12:54,566 --> 00:12:56,318 It's okay. 118 00:13:35,274 --> 00:13:36,608 You don't like them, do you? 119 00:13:36,733 --> 00:13:37,776 Not really. 120 00:13:39,528 --> 00:13:40,946 Thanks. 121 00:13:41,029 --> 00:13:43,448 So, more sausage. - Thanks. 122 00:13:45,033 --> 00:13:47,119 Want to go sightseeing tomorrow? 123 00:13:49,246 --> 00:13:51,748 I'll drive you around a little, okay? 124 00:13:51,832 --> 00:13:52,958 Show you the city. 125 00:13:53,083 --> 00:13:54,209 Oh yes. 126 00:13:54,293 --> 00:13:58,088 And then we'll visit you for coffee. - Yeah. Great. 127 00:13:58,213 --> 00:14:01,133 Mama wanted to see some dance performance... 128 00:14:01,216 --> 00:14:03,343 Oh, God, do we all have to go? 129 00:14:04,469 --> 00:14:07,431 A famous Butoh dancer from Japan is in town. 130 00:14:07,514 --> 00:14:10,601 Butoh, what's that? - A modern Japanese dance form... 131 00:14:10,684 --> 00:14:12,102 Have another beer? 132 00:14:12,227 --> 00:14:13,187 Bring me one too? 133 00:14:13,312 --> 00:14:15,397 But I don't have to go. - Sure you do. 134 00:14:15,480 --> 00:14:18,150 Let's do something we'd all like to do. 135 00:14:18,275 --> 00:14:19,735 We'd love to go with you. 136 00:14:33,248 --> 00:14:35,834 Okay, Mama! Come on. 137 00:14:36,710 --> 00:14:38,253 Please. "The Mayfly". 138 00:14:38,337 --> 00:14:39,546 Go on, Mama. 139 00:14:40,881 --> 00:14:43,800 Mama, Please recite it for us. 140 00:14:43,926 --> 00:14:47,304 Come on, Mama, please! 141 00:14:47,429 --> 00:14:51,016 "Stop! What you're doing is murder 142 00:14:51,141 --> 00:14:52,559 "Such cruelty is not a must 143 00:14:52,643 --> 00:14:54,978 "The mayfly has but one short day 144 00:14:55,103 --> 00:14:56,146 "One single day of pain 145 00:14:56,271 --> 00:14:58,440 One single day of lust." - "One single day of lust" 146 00:15:02,027 --> 00:15:05,447 "Oh, let it hover there. Until it meets its end. 147 00:15:05,572 --> 00:15:09,117 Its heaven lasts forever. Its life one day to make amends." 148 00:15:09,201 --> 00:15:10,494 Right, Mama? 149 00:15:12,871 --> 00:15:14,414 Stop it! 150 00:15:20,337 --> 00:15:22,923 Okay, it's set! - Look at the birdy. 151 00:15:23,048 --> 00:15:24,842 Come on. - It's blinking. 152 00:15:24,967 --> 00:15:26,760 Hurry! 153 00:15:28,512 --> 00:15:29,763 Everybody smile. 154 00:15:29,888 --> 00:15:31,974 Say 'ant shit'! 155 00:15:33,183 --> 00:15:36,603 Papa, smile, too! - I'm smiling already. 156 00:15:36,687 --> 00:15:39,356 That doesn't matter. 157 00:15:41,108 --> 00:15:43,318 Celine, don't you want to... - She's not part of the family. 158 00:15:43,443 --> 00:15:45,028 Exactly. - Take the sunglasses off! 159 00:15:46,280 --> 00:15:48,282 Come on! Okay, everybody. 160 00:15:48,407 --> 00:15:49,408 Everbody look in the camera... 161 00:15:51,535 --> 00:15:52,953 And now! 162 00:15:53,453 --> 00:15:54,454 Yeahhh! 163 00:16:00,377 --> 00:16:02,963 You're doing a great job. 164 00:16:03,088 --> 00:16:05,340 A little more. 165 00:16:06,967 --> 00:16:08,802 You're good. 166 00:16:13,891 --> 00:16:15,851 Where'd you learn that? 167 00:16:16,226 --> 00:16:19,313 I don't know. From me. 168 00:16:19,438 --> 00:16:21,023 From you! 169 00:16:21,857 --> 00:16:23,358 But I can't anymore. 170 00:16:23,442 --> 00:16:26,653 Thank you. 171 00:16:27,905 --> 00:16:28,989 It was great. 172 00:16:36,246 --> 00:16:37,164 What a massage. 173 00:16:37,289 --> 00:16:40,334 See, now he feels great. 174 00:16:50,093 --> 00:16:52,763 I forgot to offer your parents some. 175 00:16:52,888 --> 00:16:54,181 Karl always sends them. 176 00:16:54,264 --> 00:16:57,351 I don't touch mine. 177 00:16:58,185 --> 00:17:01,313 I'd rather eat yours. - How sweet! 178 00:17:02,105 --> 00:17:04,441 They are good! Hmmn? 179 00:17:06,860 --> 00:17:09,780 Oh, it just occurred to me. 180 00:17:09,905 --> 00:17:11,865 I have a meeting all day tomorrow. 181 00:17:11,949 --> 00:17:14,785 You're a pain! - I don't believe it. 182 00:17:14,868 --> 00:17:16,078 What'll we do with them? 183 00:17:16,203 --> 00:17:18,997 All you politicians do is sit on your butts! 184 00:17:19,122 --> 00:17:20,290 You told them you'd show them around! 185 00:17:20,415 --> 00:17:23,585 Sorry, but I just fogot! 186 00:17:23,669 --> 00:17:25,087 I don't have time. 187 00:17:25,212 --> 00:17:28,799 No way. I'm having them for coffee and cake. That's plenty. 188 00:17:28,924 --> 00:17:30,425 They're staying with us. 189 00:17:30,551 --> 00:17:33,011 They're driving me nuts already. 190 00:17:33,095 --> 00:17:34,429 Hey, they just arrived. 191 00:17:34,555 --> 00:17:38,809 I hate myself for it but they drive me crazy. 192 00:17:39,977 --> 00:17:42,062 I go whacko in seconds. 193 00:17:42,187 --> 00:17:44,231 Oh, God and I killed a fly. 194 00:17:44,356 --> 00:17:46,358 That was bad. 195 00:17:46,483 --> 00:17:51,697 Yes, I know. Thanks for your support, dear. It was bad. 196 00:17:51,780 --> 00:17:53,866 Yeah, "The Mayfly". 197 00:17:53,949 --> 00:17:57,619 Right. And the only one of us they're interested in is Karl. 198 00:17:57,744 --> 00:17:58,537 Hmm? 199 00:17:58,662 --> 00:18:02,040 I just said they're only interested in Karl anyway. 200 00:18:02,166 --> 00:18:05,752 That's always how it was. - What I do doesn't interest them at all. 201 00:18:05,878 --> 00:18:08,297 You think they care about what I do? 202 00:18:10,132 --> 00:18:14,845 "Look at Karl! Isn't he cute! 203 00:18:14,970 --> 00:18:20,976 Look at what he made and isn't it nice the way he play... 204 00:18:21,101 --> 00:18:23,520 Klaus, Leave Karl Alone! Go away!" 205 00:18:23,645 --> 00:18:27,149 No. Remember? "Karo! Klausi! Let Karli play... 206 00:18:27,232 --> 00:18:29,818 Hi, sweetie! - Hey. 207 00:18:31,486 --> 00:18:35,616 What's the matter? - I can't sleep! 208 00:18:37,618 --> 00:18:39,578 I want to be in my room. 209 00:18:39,703 --> 00:18:43,790 Yes, darling, I know. They're not staying long. 210 00:18:43,916 --> 00:18:46,210 How long? 211 00:18:46,293 --> 00:18:47,669 Forever! 212 00:18:52,341 --> 00:18:53,425 Are you tired? 213 00:18:53,550 --> 00:18:56,303 No, not really. - Niether am I. 214 00:18:57,221 --> 00:18:59,515 Well... 215 00:18:59,640 --> 00:19:02,643 I'm glad they're all doing well. - Yes. 216 00:19:05,646 --> 00:19:06,688 Funny. 217 00:19:08,190 --> 00:19:11,443 I can remember them so well as children 218 00:19:12,361 --> 00:19:16,698 but now I simply don't know who they are. 219 00:19:16,823 --> 00:19:19,076 Disappointed in them? 220 00:19:20,911 --> 00:19:23,205 I just don't know them anymore. 221 00:19:24,414 --> 00:19:26,208 Well, they're all healthy. 222 00:19:26,917 --> 00:19:28,836 You can't expect too much. 223 00:20:12,379 --> 00:20:13,881 HAPPY AT THE PARK 224 00:20:32,733 --> 00:20:34,818 How long are they staying? - No idea. 225 00:20:36,945 --> 00:20:39,114 You have to look after them! 226 00:20:39,198 --> 00:20:42,075 How? I don't have the time. 227 00:20:42,451 --> 00:20:45,370 I like your parents. I wish mine were like yours. 228 00:20:45,454 --> 00:20:47,456 Sure, you don't know them well. 229 00:20:51,960 --> 00:20:54,755 We could get them tickets for the show in the Friedrichstadtpalast. 230 00:20:55,547 --> 00:20:58,342 My mother hates revues. 231 00:21:02,971 --> 00:21:04,890 She's really gotten old. 232 00:21:06,683 --> 00:21:08,101 Wow. 233 00:21:10,062 --> 00:21:12,105 Yeah, strange how people change. 234 00:21:14,191 --> 00:21:16,151 I wonder what we'll be like. 235 00:21:18,028 --> 00:21:19,321 No idea. 236 00:21:21,156 --> 00:21:23,075 We just won't get old. 237 00:21:24,910 --> 00:21:26,495 What are they doing today? 238 00:21:26,578 --> 00:21:31,208 I can't. 239 00:21:31,875 --> 00:21:35,504 What the hell are we going to do with them? 240 00:21:38,257 --> 00:21:40,551 No, no, no 241 00:21:40,634 --> 00:21:42,344 Please. 242 00:21:43,220 --> 00:21:47,766 So now you're going to meow or what? 243 00:21:47,891 --> 00:21:48,600 Please... 244 00:21:48,725 --> 00:21:50,978 No. I have to go to the upholsterer. I don't have time. 245 00:21:51,103 --> 00:21:52,062 I don't either. 246 00:21:52,187 --> 00:21:54,064 No, really, I have too much to do. 247 00:21:56,775 --> 00:22:00,112 No! No. - Please. Please. 248 00:22:03,532 --> 00:22:06,326 No. No. - Please. 249 00:22:06,451 --> 00:22:08,078 Please. 250 00:22:17,629 --> 00:22:18,589 So... 251 00:22:21,216 --> 00:22:22,926 Come on. She's here. 252 00:22:24,178 --> 00:22:29,558 So now I'll show you our old apartment. Karo and I lived up there. 253 00:22:29,683 --> 00:22:36,398 Right over the bar. Very practical. And a disaster. 254 00:22:36,523 --> 00:22:39,693 But it wasn't renovated then. We heated with coal. 255 00:22:41,987 --> 00:22:45,157 Oh, man, okay! Alright already! 256 00:22:46,325 --> 00:22:48,494 Sorry! Yeah, and fuck you, too, asshole! 257 00:22:55,167 --> 00:22:58,253 To your left the golden dome of the synagogue. 258 00:22:58,337 --> 00:23:03,175 And straight ahead our beautiful TV tower. Look! 259 00:23:35,833 --> 00:23:40,128 Wow, that must have cost. What a cake! 260 00:23:40,254 --> 00:23:42,631 We never bought cake at home, did we, Mama? 261 00:23:45,425 --> 00:23:46,927 Thanks for today, Franzi. 262 00:23:47,052 --> 00:23:49,680 We saw a lot of the city. Thanks. 263 00:23:50,973 --> 00:23:52,391 Thanks! 264 00:24:00,607 --> 00:24:02,943 Did you have a nice time? - Very nice, yes. 265 00:24:03,735 --> 00:24:06,864 This is good beer. I hardly ever drink beer anymore. 266 00:24:06,989 --> 00:24:08,240 Thank goodness. 267 00:24:10,868 --> 00:24:12,953 And Karl? Does he still drink? 268 00:24:13,078 --> 00:24:14,788 How should I know? 269 00:24:16,540 --> 00:24:18,333 Karl never drank very much. 270 00:24:20,085 --> 00:24:22,796 Oh, yes he did. Like a fish for a while. 271 00:24:22,921 --> 00:24:26,758 That's absolutely not true. - Nonsense! 272 00:24:26,884 --> 00:24:29,052 Does Karli have a girlfriend in Tokyo? 273 00:24:29,469 --> 00:24:31,805 Mama, you call him all the time. Ask him next time: 274 00:24:31,930 --> 00:24:34,975 "So Karli, how's it going? Still boozing and what about chicks?" 275 00:24:35,976 --> 00:24:38,061 So, what'll we do now? 276 00:24:38,979 --> 00:24:40,606 What would you like to? 277 00:24:46,486 --> 00:24:48,906 You're both probably tired and want to go straight to bed. 278 00:24:54,578 --> 00:24:56,079 It's not even six? 279 00:24:56,163 --> 00:24:57,498 We could cook something. 280 00:24:59,333 --> 00:25:01,668 No, Franzi, you've done enough. 281 00:25:05,589 --> 00:25:06,757 Let's go, Rudi. 282 00:25:15,766 --> 00:25:18,519 Want us to drive you home? 283 00:25:18,644 --> 00:25:19,603 No. 284 00:25:20,354 --> 00:25:22,648 Franzi! 285 00:25:22,773 --> 00:25:25,150 Let us take the S-Bahn... 286 00:25:25,275 --> 00:25:31,490 a little big city flair for us country bumpkins... 287 00:25:31,615 --> 00:25:32,825 Take care. 288 00:25:35,202 --> 00:25:36,662 Come here. 289 00:25:40,082 --> 00:25:41,083 See you tomorrow. 290 00:25:42,125 --> 00:25:43,335 Tomorrow? 291 00:25:43,418 --> 00:25:45,462 We have a date. - Aha. 292 00:25:48,841 --> 00:25:50,217 Papa! 293 00:25:51,134 --> 00:25:52,427 So long! - Bye! 294 00:25:58,267 --> 00:25:59,476 Bye, Mama. 295 00:26:20,956 --> 00:26:21,957 Are you coming? 296 00:26:23,000 --> 00:26:24,251 Let's have some wine. 297 00:26:24,334 --> 00:26:26,420 Let's drink something. Come on. 298 00:26:29,923 --> 00:26:32,301 I'm awful... - No! 299 00:26:32,885 --> 00:26:35,137 Where do we have to go? Herrmannsdorf? 300 00:26:35,220 --> 00:26:36,430 What? 301 00:26:36,555 --> 00:26:39,349 Berlin Center. Where is it? Has to be in the center somewhere. 302 00:26:39,474 --> 00:26:41,143 Give me some change. 303 00:26:41,268 --> 00:26:42,269 How much? 304 00:26:42,352 --> 00:26:45,856 The train's leaving! You'd know it! 305 00:26:46,273 --> 00:26:47,774 It won't go in. - Try it again... 306 00:26:48,525 --> 00:26:50,444 It won't take it. How am I supposed to buy a ticket? 307 00:26:50,527 --> 00:26:51,653 Try this... 308 00:26:53,030 --> 00:26:55,657 It won't go in. It doesn't work. 309 00:26:55,782 --> 00:26:57,951 That's Berlin for you. - Rudi, I think you need paper money. 310 00:26:58,076 --> 00:27:01,663 They're out of their minds. A machine and no tickets come out. 311 00:27:06,293 --> 00:27:11,131 Wait... Berlin AB, just what I said. 312 00:27:11,256 --> 00:27:12,090 What now? 313 00:27:12,174 --> 00:27:15,260 We need one more. 314 00:27:15,344 --> 00:27:17,638 So now we have one ticket for either you or me or what? 315 00:27:17,763 --> 00:27:21,934 Read what it says "Two people can't use one ticket." Look here! 316 00:27:22,017 --> 00:27:25,312 You can't even pay here. 317 00:27:25,437 --> 00:27:29,691 Am I supposed to walk? Or you? Or one of us doesn't pay or what? 318 00:27:29,775 --> 00:27:31,777 Rudi, don't get so excited. 319 00:27:32,611 --> 00:27:34,446 I'm not excited. I'm furious. 320 00:27:48,043 --> 00:27:49,503 I think I want to go home. 321 00:27:50,337 --> 00:27:51,755 Oh, Rudi... 322 00:27:51,880 --> 00:27:53,632 The kids don't have any time for us. 323 00:27:59,012 --> 00:28:01,723 The Baltic isn't far. - Hmm? 324 00:28:03,225 --> 00:28:06,061 When was the last time we were at the beach? 325 00:28:06,186 --> 00:28:07,396 At the beach? 326 00:28:07,521 --> 00:28:09,439 I can't remember either. 327 00:28:09,565 --> 00:28:12,401 1987? With the kids? 328 00:28:12,526 --> 00:28:14,194 Or was that Lake Garda? 329 00:28:16,321 --> 00:28:17,865 You want to go to the beach? 330 00:28:18,782 --> 00:28:20,993 Yes, would you? 331 00:28:21,118 --> 00:28:25,372 If you want to. - But what do you want? 332 00:28:26,081 --> 00:28:28,292 I always do whatever you say... 333 00:32:59,688 --> 00:33:02,149 The beach isn't what it used to be, either. 334 00:33:04,026 --> 00:33:07,571 You old grouch. Aren't you cold? 335 00:33:07,696 --> 00:33:08,906 You know what? 336 00:33:08,989 --> 00:33:10,240 Slip in there. 337 00:33:10,365 --> 00:33:13,327 What? - It's warm. Go on. 338 00:33:13,410 --> 00:33:16,955 Tomorrow we'll get up early and take a long walk on the beach. 339 00:33:17,080 --> 00:33:19,374 What? You want to take a walk? 340 00:33:19,500 --> 00:33:20,959 Wonderful! 341 00:33:23,253 --> 00:33:26,381 I'd like my ashes to be scattered at sea. 342 00:33:29,176 --> 00:33:30,636 What makes you say that? 343 00:33:30,761 --> 00:33:33,305 Nothing. Don't you ever think about that? 344 00:33:34,014 --> 00:33:37,226 Really? Well, I do every now and then. How much time we have left... 345 00:33:39,436 --> 00:33:40,354 Rudi... 346 00:33:40,479 --> 00:33:43,357 You're right. One ought not think about it... 347 00:33:44,399 --> 00:33:45,984 We've been lucky so far. 348 00:33:48,278 --> 00:33:53,450 Assuming we didn't have much time left, what would you like to do? 349 00:33:54,535 --> 00:33:56,370 Ah, that line: Live every day as if it were your last. 350 00:33:56,453 --> 00:33:58,455 What nonsense. What else should you do? 351 00:33:58,539 --> 00:34:02,042 Let me tell you: I wouldn't do anything differently. Nothing. 352 00:34:02,125 --> 00:34:04,670 I'd go to work in the morning and come home to you in the evening. 353 00:34:04,795 --> 00:34:06,797 That's what I'd do. 354 00:34:06,922 --> 00:34:08,131 Yes. 355 00:34:21,061 --> 00:34:22,604 Can't you sleep? 356 00:34:22,688 --> 00:34:24,898 The surf is so loud. 357 00:34:35,242 --> 00:34:38,328 And now that. - Come on, Rudi! 358 00:34:41,206 --> 00:34:42,124 It's nice. 359 00:34:52,134 --> 00:34:54,887 You are and always will be loony. 360 00:34:56,180 --> 00:34:57,556 Oh, come on! 361 00:34:57,681 --> 00:34:59,057 What on earth are you doing? 362 00:34:59,141 --> 00:35:00,767 Come on. You can't sleep anyway. 363 00:35:00,851 --> 00:35:02,686 Cut it out! 364 00:35:03,812 --> 00:35:06,815 Dancing in the middle of the night? Other people are asleep. 365 00:36:21,390 --> 00:36:24,685 What's with you? - Nothing. Nothing at all. 366 00:37:01,054 --> 00:37:03,098 What's wrong? Have you had enough? 367 00:37:03,223 --> 00:37:04,808 Didn't you sleep well? 368 00:37:06,268 --> 00:37:09,062 I didn't but you did. - Me? Not one second. 369 00:37:09,188 --> 00:37:11,315 You slept like a log. 370 00:37:14,902 --> 00:37:16,695 Let's go home. 371 00:37:16,778 --> 00:37:18,614 We've seen Berlin, we've seen the Baltic, 372 00:37:18,739 --> 00:37:20,741 and we've seen the children. Let's go home. 373 00:37:22,034 --> 00:37:24,745 I thought you'd be glad to see your children. 374 00:37:26,288 --> 00:37:28,373 I don't know them. They don't know me. 375 00:37:30,876 --> 00:37:33,378 Our children are better than most. 376 00:37:33,504 --> 00:37:35,339 Yes, we're fortunate. 377 00:37:36,423 --> 00:37:38,759 We have each other. That's real happiness. 378 00:37:51,522 --> 00:37:52,481 What is it? 379 00:37:53,857 --> 00:37:54,691 Nothing. 380 00:37:55,776 --> 00:37:57,277 I just didn't get a good night's sleep. 381 00:37:57,361 --> 00:37:59,738 Whenever I woke up you were sound asleep. 382 00:39:18,066 --> 00:39:22,154 How calm the sea is. 383 00:39:23,864 --> 00:39:26,241 As if was always that way. 384 00:39:26,366 --> 00:39:28,619 It's time to rise and shine! Come on! Get up you lazybones! 385 00:39:30,746 --> 00:39:32,539 Trudi... 386 00:39:37,544 --> 00:39:39,838 Trudi... 387 00:40:14,289 --> 00:40:16,750 Papa, Karl's here. 388 00:40:19,002 --> 00:40:21,547 The sea is so calm. 389 00:40:32,307 --> 00:40:33,100 Come on. 390 00:41:30,407 --> 00:41:32,868 I can't stand her lying in that box in there. 391 00:41:32,951 --> 00:41:37,539 I haven't seen her for so long and now I'll never see her again. 392 00:41:38,832 --> 00:41:43,170 I should've visited her. Or at least flown her to Tokyo. 393 00:41:43,295 --> 00:41:45,797 I never did anything for her. 394 00:41:47,049 --> 00:41:48,842 And now there's nothing I can do. 395 00:41:51,512 --> 00:41:53,472 We have to look after Papa now. 396 00:41:54,097 --> 00:41:56,808 And how am I supposed to do that? - I understand. 397 00:43:00,831 --> 00:43:02,416 We never went to the beach when we were kids. 398 00:43:02,499 --> 00:43:03,792 No, always to the mountains, right? 399 00:43:03,917 --> 00:43:05,169 We were in Italy once. 400 00:43:05,252 --> 00:43:06,837 But not at the beach. - Lake Garda. 401 00:43:07,588 --> 00:43:08,922 Grosglockner. We took the Grosglockner pass over the Alps, right, Papa? 402 00:43:09,006 --> 00:43:10,716 Yeah. We all got carsick 403 00:43:10,841 --> 00:43:13,468 but Mama had a plastic bag for each of us. 404 00:43:13,594 --> 00:43:15,512 She was so full of life back then. 405 00:43:17,890 --> 00:43:19,099 How old was she? 406 00:43:19,224 --> 00:43:21,143 A little older than we are now. 407 00:43:21,226 --> 00:43:24,980 She devoted almost her entire life to you kids and me. 408 00:43:25,814 --> 00:43:27,649 She wouldn't have put it that way. 409 00:43:30,194 --> 00:43:31,695 Want me to go with you? 410 00:43:33,530 --> 00:43:37,993 It's just not right. It's not fair. She can't just leave him alone with us. 411 00:43:38,118 --> 00:43:40,245 I don't think she planned it like that. - Yes, I know. 412 00:43:40,370 --> 00:43:42,664 Mama would've been able to get along... No problem there. 413 00:43:42,789 --> 00:43:46,084 But him? What are we supposed to do with him? 414 00:43:48,295 --> 00:43:50,005 When are you flying back? 415 00:43:50,130 --> 00:43:52,883 I can't stay long. My flight leaves tomorrow afternoon from Berlin. 416 00:43:53,008 --> 00:43:54,301 We have to get back, too. 417 00:43:54,384 --> 00:43:56,178 So do we. The kids are at the neighbors. 418 00:43:56,261 --> 00:43:57,554 Who has the bag? 419 00:43:57,679 --> 00:43:58,514 What bag? 420 00:43:58,639 --> 00:44:00,641 The bag with her things. I'd like to have the kimono if you all don't mind. 421 00:44:00,724 --> 00:44:01,683 She always used to have it on in the kitchen. No. 422 00:44:01,767 --> 00:44:02,684 Yes. 423 00:44:03,352 --> 00:44:05,646 It's all over. And it's impossible to even imagine beforehand. 424 00:44:20,285 --> 00:44:23,163 If I had known it would end so suddenly, 425 00:44:26,250 --> 00:44:29,795 I would have been nicer to her. 426 00:44:31,338 --> 00:44:35,092 Papa, nobody can know that. 427 00:44:36,885 --> 00:44:38,971 Thanks for us to be able to sit here like this. 428 00:44:39,054 --> 00:44:41,765 She would have been very happy you came, Karl. 429 00:44:44,268 --> 00:44:46,061 What are you going to do now? 430 00:44:48,272 --> 00:44:50,274 I'll have to get used to it. 431 00:44:50,357 --> 00:44:52,151 Don't worry about me. 432 00:44:57,698 --> 00:44:58,740 Thanks. 433 00:45:00,784 --> 00:45:02,327 Emma, give me a little more wine. 434 00:45:03,162 --> 00:45:04,663 Excuse me. 435 00:47:29,641 --> 00:47:32,394 My condolences. - Thank you. 436 00:47:32,519 --> 00:47:34,563 And this must be Karolin. 437 00:47:34,646 --> 00:47:39,109 No, no, Karolin is in Berlin. And our youngest is in Japan. 438 00:47:39,234 --> 00:47:41,153 Ah, yes. And Klaus? Where is Klaus? 439 00:47:41,904 --> 00:47:44,239 He has a very important meeting. - I see. 440 00:47:44,823 --> 00:47:46,950 My condolences. 441 00:47:47,034 --> 00:47:50,829 My condolences. My condolences. 442 00:47:51,497 --> 00:47:55,334 The dance performance was what she enjoyed most in Berlin. 443 00:47:55,417 --> 00:47:57,419 She said she'd never met a nicer girl than you. 444 00:47:57,503 --> 00:48:01,089 I'm not that nice. I don't know why she thought that of me. 445 00:48:01,215 --> 00:48:03,884 She told me about how she always wanted to dance, 446 00:48:05,135 --> 00:48:08,388 to become a really good Butoh dancer, more than anything else in her life... 447 00:48:08,514 --> 00:48:12,476 and how she would've liked to go to Japan so much to study it there 448 00:48:12,601 --> 00:48:16,980 and how everything turned out differently 449 00:48:17,523 --> 00:48:20,067 and that it was a good life but... Not that you think that she wasn't happy. 450 00:48:20,150 --> 00:48:24,196 No... I thought... maybe there's another woman in her... 451 00:48:24,321 --> 00:48:27,449 that nobody saw... 452 00:48:27,574 --> 00:48:30,410 and I saw that other person... that's all... 453 00:48:58,564 --> 00:48:59,565 That's her? 454 00:49:01,692 --> 00:49:07,322 I didn't like it. It was so... so extreme. 455 00:49:07,406 --> 00:49:11,660 It embarrassed me... I didn't want her to keep it up... 456 00:49:13,120 --> 00:49:15,414 We locked her up in here. 457 00:49:16,248 --> 00:49:18,250 But she was happy here. 458 00:49:19,001 --> 00:49:20,043 For sure. 459 00:49:21,628 --> 00:49:22,880 I don't know. 460 00:49:28,010 --> 00:49:28,969 Goodbye. 461 00:49:41,356 --> 00:49:43,233 All the best. - Thanks. 462 00:49:43,901 --> 00:49:45,486 Have a good trip! - Okay! 463 00:50:39,122 --> 00:50:42,251 One hundred Views of Mt. Fuji. 464 00:51:15,993 --> 00:51:18,912 Trudi, where are you? 465 00:51:21,248 --> 00:51:22,791 Where? 466 00:52:07,586 --> 00:52:09,046 Papa. - Ah! 467 00:52:09,129 --> 00:52:11,548 I thought you'd forgotten me. Hi. 468 00:52:11,673 --> 00:52:14,551 I couldn't get away earlier. 469 00:52:14,676 --> 00:52:16,845 How are you? Was the flight okay? - Fine. 470 00:52:42,830 --> 00:52:43,914 Papa, come on. 471 00:53:13,443 --> 00:53:15,237 You have to take your shoes off. 472 00:53:16,071 --> 00:53:19,408 Oh, yes. 473 00:53:22,327 --> 00:53:23,287 Wait... 474 00:53:30,377 --> 00:53:31,086 There. 475 00:53:31,211 --> 00:53:33,172 I brought my own. - Okay. 476 00:53:48,770 --> 00:53:50,314 It's not exactly big. 477 00:53:51,190 --> 00:53:52,232 No. 478 00:54:01,158 --> 00:54:02,284 Want something to drink? 479 00:54:15,714 --> 00:54:17,883 Mama always sent you this. 480 00:54:18,008 --> 00:54:22,221 You can't get bread like this in Japan and the sausages. 481 00:54:22,346 --> 00:54:28,101 And these, two flavors. 482 00:54:28,185 --> 00:54:29,520 Papa, I have to get back to the office. 483 00:54:29,603 --> 00:54:31,855 What exactly do you do? 484 00:54:31,980 --> 00:54:34,024 I've never quite understood... 485 00:54:34,107 --> 00:54:38,278 Nice of you to ask after five years. I crunch numbers. 486 00:54:38,403 --> 00:54:40,197 What you do with garbage fees. I do pretty much the same thing as you. 487 00:54:47,037 --> 00:54:51,750 Look... Radio, air conditioner, satellite receiver, TV. 488 00:54:52,584 --> 00:54:54,086 See you this evening, okay? 489 00:54:56,004 --> 00:54:57,673 I'll be back around six. 490 00:55:55,439 --> 00:55:59,067 My dear Karl, here's the second stanza: 491 00:55:59,193 --> 00:56:04,072 Oh, let it hover there until it meets its end 492 00:56:04,198 --> 00:56:10,704 lts heaven lasts forever It's life one day to make amends 493 00:57:12,432 --> 00:57:15,227 Want something else? - No, it's fine. 494 00:57:16,770 --> 00:57:19,731 We'll think something out for you tomorrow. I have to go out later tonight. 495 00:57:22,192 --> 00:57:22,776 Okay. 496 00:57:22,901 --> 00:57:27,948 I'm sorry that I have such little time but I didn't have much warning. 497 00:57:28,031 --> 00:57:31,535 I don't want to get on your nerves. - Come on, don't even say that. 498 00:57:36,957 --> 00:57:40,002 Why didn't the two of you ever visit me? 499 00:57:45,549 --> 00:57:47,593 We thought we had time. 500 00:57:50,220 --> 00:57:56,852 I think I kept your mother from what was most important to her. 501 00:57:59,605 --> 00:58:01,565 You can't do things for the dead. 502 00:58:02,483 --> 00:58:04,109 Papa... 503 00:59:27,109 --> 00:59:30,821 Look, here's some yen. I'll pick you up later. 504 00:59:30,946 --> 00:59:33,991 Don't move from here. I don't want you to get lost. Look, 505 00:59:35,033 --> 00:59:37,244 I work over there. - Which building? 506 00:59:37,369 --> 00:59:39,913 Next to the black one. So, I'll pick you up later. Bye. 507 00:59:56,638 --> 00:59:59,141 Uh... beer. 508 01:00:17,242 --> 01:00:17,993 Thank you. 509 01:00:54,238 --> 01:00:56,281 Ahungu what? 510 01:03:21,301 --> 01:03:24,429 Nein, I'm, I'm not understand. 511 01:03:29,309 --> 01:03:30,853 Oh, no, es ist, it's good, it's good. 512 01:04:46,678 --> 01:04:49,598 Hey! Where were you? Are you crazy? 513 01:04:49,723 --> 01:04:53,268 I was so worried. I thought I'd lost you for good. 514 01:04:53,352 --> 01:04:55,187 Unbelievable! 515 01:04:55,270 --> 01:04:57,898 The doorbells, I couldn't read them. 516 01:04:58,023 --> 01:04:59,441 Who told you to go anywhere? 517 01:04:59,566 --> 01:05:00,984 You can't read anything here. 518 01:05:01,109 --> 01:05:02,361 I told you to stay put. - I don't understand anything. 519 01:05:02,486 --> 01:05:03,111 I told you to stay where you were. 520 01:05:03,195 --> 01:05:05,113 Do you have any idea how big this city is? 521 01:05:05,739 --> 01:05:07,324 How easy it is to get lost? 522 01:07:39,854 --> 01:07:41,981 Hi, Papa. - Hello. 523 01:07:43,065 --> 01:07:45,902 How was your day? - So so. 524 01:07:50,156 --> 01:07:51,991 Didn't you go out? - No. 525 01:07:58,956 --> 01:08:00,499 Know how my cell works? 526 01:08:02,752 --> 01:08:03,753 Look, 527 01:08:05,671 --> 01:08:08,174 here. Just one button. 528 01:08:08,299 --> 01:08:11,260 I saw it. It has a picture of you. - Right. 529 01:08:11,344 --> 01:08:12,970 Look, that's my phone number. 530 01:08:16,766 --> 01:08:18,726 Did you eat anything? - Yes. 531 01:08:20,645 --> 01:08:22,104 No, you didn't. 532 01:08:25,525 --> 01:08:27,443 I don't understand where Trudi is. 533 01:08:28,903 --> 01:08:30,571 Where her body is. 534 01:08:33,950 --> 01:08:36,410 My memories of her are in my body, 535 01:08:36,494 --> 01:08:38,746 but when my body's no longer here, where will Trudi be then? 536 01:08:38,829 --> 01:08:44,085 Papa... Papa, I'm grieving for Mama, too... 537 01:08:44,210 --> 01:08:46,087 but... really... 538 01:08:46,170 --> 01:08:50,758 Don't tell me life goes on. Please. 539 01:09:05,898 --> 01:09:07,149 Come on, now! 540 01:09:10,778 --> 01:09:13,364 You know, this is Bavarian Style. 541 01:09:14,365 --> 01:09:16,033 This is Bavarian Style. 542 01:09:25,126 --> 01:09:30,214 Cherry blossoms... The most beautiful symbol for impermanence... 543 01:09:30,339 --> 01:09:33,384 They'e only here for a few days. 544 01:09:33,509 --> 01:09:35,553 And then they're gone. 545 01:09:35,678 --> 01:09:37,930 That's it. 546 01:09:52,987 --> 01:09:55,573 Papa, that's my Papa! 547 01:09:55,698 --> 01:09:57,033 Nice, huh, Papa! 548 01:09:59,410 --> 01:10:04,123 Kampai, kampai, kampai! 549 01:10:16,969 --> 01:10:19,180 Don't treat me like a child! 550 01:10:19,305 --> 01:10:21,182 It's bedtime. 551 01:10:22,516 --> 01:10:26,229 This will be the first time you've ever put me to bed. 552 01:10:26,354 --> 01:10:28,481 You of all people! Hilarious! 553 01:10:28,606 --> 01:10:31,192 How can anyone get so loaded? 554 01:10:31,317 --> 01:10:33,653 Everyone always has to look after you. - Come on now. 555 01:10:33,778 --> 01:10:37,114 You always have to be the center of attention. 556 01:10:37,240 --> 01:10:38,616 Give me your arm! 557 01:10:38,741 --> 01:10:40,576 Be considerate of your father! Your poor father! 558 01:10:40,701 --> 01:10:42,954 Leave your father alone! He's tired! 559 01:10:43,037 --> 01:10:48,668 He works so hard! Works his ass off in the office! 560 01:10:48,751 --> 01:10:49,669 So, that's enough. 561 01:10:49,752 --> 01:10:51,587 You spent your entire life hiding in your office! 562 01:10:51,671 --> 01:10:53,464 You never even really knew Mama! 563 01:10:53,589 --> 01:10:57,176 You have no idea who she was! 564 01:10:57,260 --> 01:11:00,846 No idea, you old fool, you. 565 01:11:02,473 --> 01:11:03,474 Get out! 566 01:11:03,599 --> 01:11:07,103 Go back to your garbage trucks, that's where you belong. 567 01:11:07,228 --> 01:11:09,105 And don't forget to recycle! 568 01:11:11,107 --> 01:11:14,735 "An Apple a day, keeps a doctor away." 569 01:11:26,789 --> 01:11:27,832 So... So. 570 01:11:34,839 --> 01:11:36,048 So, I have to go. 571 01:11:37,008 --> 01:11:39,176 Wait... Here. 572 01:11:52,690 --> 01:11:53,858 Oh, Papa. 573 01:11:56,110 --> 01:11:59,530 Stop. Your apple. 574 01:11:59,614 --> 01:12:02,491 "An apple a day, keeps the doctor away." ...keeps the doctor away. 575 01:12:02,617 --> 01:12:03,659 Bye. 576 01:12:04,243 --> 01:12:05,244 So long. 577 01:12:07,997 --> 01:12:09,874 What is this? 578 01:12:11,292 --> 01:12:12,793 Metal. 579 01:12:12,877 --> 01:12:19,383 Plastic. Plastic. Metal. Metal. 580 01:12:19,508 --> 01:12:22,011 Paper. Paper. 581 01:13:45,303 --> 01:13:48,472 So, Trudi, that's for you. 582 01:14:22,089 --> 01:14:24,550 Papa, what are you doing in the dark? 583 01:14:25,218 --> 01:14:26,427 Nothing. 584 01:14:27,595 --> 01:14:29,972 And? So what did you do today? 585 01:14:31,182 --> 01:14:32,099 Nothing special. 586 01:14:32,183 --> 01:14:34,227 But you can't just do nothing all day. 587 01:14:37,355 --> 01:14:38,731 I have a lot to do. I remember. 588 01:14:39,857 --> 01:14:42,985 I think about your mother. 589 01:14:43,069 --> 01:14:44,570 Show her Tokyo. 590 01:14:47,698 --> 01:14:49,200 Oh. 591 01:14:51,619 --> 01:14:53,955 What about a sightseeing tour? 592 01:14:55,831 --> 01:14:58,459 Is it far to Mt. Fuji? 593 01:14:58,543 --> 01:15:00,628 About two hours. 594 01:15:01,921 --> 01:15:04,048 I'd take you if I had time 595 01:15:06,092 --> 01:15:08,427 but people here work weekends, too. 596 01:15:13,224 --> 01:15:16,602 Did you know that "ah so" in Japanese is "ah so"? 597 01:15:50,469 --> 01:15:52,763 Free - free Hugs. 598 01:15:54,390 --> 01:15:55,141 Free? - Yeah. 599 01:15:55,224 --> 01:15:55,933 Money? 600 01:15:56,017 --> 01:15:57,935 No Money. It's all free. 601 01:15:59,562 --> 01:16:00,271 What, what is? 602 01:16:10,156 --> 01:16:11,240 Thank you. - Thank you. 603 01:16:11,324 --> 01:16:12,033 Okay. 604 01:16:14,327 --> 01:16:15,077 Good-bye. - Thank you. 605 01:18:34,050 --> 01:18:36,886 ...listen to me... 606 01:18:37,011 --> 01:18:38,471 No. Yes. 607 01:18:40,223 --> 01:18:42,225 Here's not here for a change. 608 01:18:42,350 --> 01:18:43,809 He's driving me crazy. 609 01:18:43,893 --> 01:18:45,811 He sits around here all day long. 610 01:18:45,937 --> 01:18:47,230 I don't know what to do with him. 611 01:18:47,355 --> 01:18:49,232 He's already been on every sightseeing tour in town. 612 01:18:49,315 --> 01:18:52,568 I can't come up with a program for him every day. I just don't have the time. 613 01:18:52,693 --> 01:18:55,154 I'm sorry, but he's really getting on my nerves. 614 01:18:56,280 --> 01:18:58,449 And he's behaving so strangely. 615 01:18:58,533 --> 01:19:02,787 Did you know that he brought all his money? 616 01:19:02,912 --> 01:19:06,290 Yes and he brought Mama's clothes, too. Yes, really. 617 01:19:06,916 --> 01:19:11,671 I don't know but I think he needs therapy. He can't cope. 618 01:19:11,754 --> 01:19:13,256 Yes but I can't cope either. 619 01:19:13,381 --> 01:19:15,508 You'll have to take him. 620 01:19:15,633 --> 01:19:16,926 Or Klaus. 621 01:19:17,552 --> 01:19:19,262 No... but now it's your turn... 622 01:19:25,434 --> 01:19:27,103 How long have you been there? 623 01:19:29,146 --> 01:19:32,149 Let me just stay here with you a little longer. Just a little. Please. 624 01:19:33,359 --> 01:19:36,195 Sure. 625 01:19:37,154 --> 01:19:39,907 I'm sorry. 626 01:21:08,538 --> 01:21:10,164 Excuse me... 627 01:21:12,416 --> 01:21:14,126 are you a dancer? 628 01:21:15,127 --> 01:21:16,837 Butoh dancer? 629 01:21:17,713 --> 01:21:19,340 Yes. 630 01:21:19,465 --> 01:21:20,758 I have a question... 631 01:21:23,386 --> 01:21:24,929 Ask me. 632 01:21:27,473 --> 01:21:31,018 Butoh is dance of shadow. 633 01:21:31,102 --> 01:21:34,230 Not me dance. Shadow dance. 634 01:21:36,732 --> 01:21:41,445 Watch. And your shadow dance. 635 01:21:47,034 --> 01:21:49,412 I don't know who is the shadow. 636 01:21:50,788 --> 01:21:54,166 Hello! Hello! Who are you? 637 01:21:57,712 --> 01:21:59,130 No answer. 638 01:22:01,716 --> 01:22:04,886 Everybody can dance Butoh. - No. 639 01:22:05,803 --> 01:22:08,890 Yes. Yes. 640 01:22:09,015 --> 01:22:10,725 Everybody can. 641 01:22:11,434 --> 01:22:13,436 Everybody has shadow. 642 01:22:14,061 --> 01:22:15,980 Young and old. 643 01:22:16,105 --> 01:22:18,357 Woman and man. 644 01:22:18,482 --> 01:22:23,821 And everybody alive. And everybody dead. 645 01:22:23,946 --> 01:22:25,573 The same time. 646 01:22:33,289 --> 01:22:35,416 I dance with the dead. 647 01:22:37,376 --> 01:22:39,003 Who is dead? 648 01:22:39,128 --> 01:22:40,421 My mother. 649 01:22:40,504 --> 01:22:41,422 When? 650 01:22:42,381 --> 01:22:44,675 Yesterday, one year. 651 01:22:46,886 --> 01:22:51,224 She loves the telephone. Pink telephone. 652 01:22:51,349 --> 01:22:55,144 Always on the phone with family. 653 01:22:55,228 --> 01:22:58,022 My wife, too. Much telephone. 654 01:22:58,147 --> 01:23:00,358 Three children. Always telephone. 655 01:23:01,484 --> 01:23:05,446 Now, I am on the phone with my mother. 656 01:23:05,571 --> 01:23:07,240 All the time. 657 01:23:08,366 --> 01:23:10,243 She is in me. 658 01:23:14,038 --> 01:23:15,540 Where is your wife? 659 01:23:19,126 --> 01:23:21,170 I don't know. 660 01:23:21,295 --> 01:23:23,172 I don't know where she is. 661 01:23:23,464 --> 01:23:28,553 You feel the memory, the past, past memory. 662 01:23:28,678 --> 01:23:34,976 And - we feel the wind. 663 01:23:35,059 --> 01:23:42,191 And always see your... 664 01:23:42,316 --> 01:23:48,114 And hold - hold - hold - yes, hold! 665 01:23:48,239 --> 01:23:51,909 And you find the many shadow. 666 01:23:52,034 --> 01:23:54,620 Inside of you. 667 01:23:54,745 --> 01:23:57,456 And shadows gone 668 01:24:02,128 --> 01:24:08,509 Yes, yes. Hold - hold - hold - catch! 669 01:24:08,634 --> 01:24:12,930 Catch the shadow. And feel the shadow. 670 01:24:15,183 --> 01:24:19,562 Dance is better without the coat. 671 01:24:19,687 --> 01:24:21,898 No. 672 01:24:28,321 --> 01:24:29,322 It... it's not me. 673 01:24:30,323 --> 01:24:31,908 It's my wife. 674 01:24:35,494 --> 01:24:36,954 What's your name? 675 01:24:37,038 --> 01:24:37,747 Yu. 676 01:24:37,872 --> 01:24:39,373 Not me. You! 677 01:24:39,457 --> 01:24:41,125 I am Yu. 678 01:24:41,250 --> 01:24:42,627 You are me? 679 01:24:42,752 --> 01:24:45,588 No, my name is Yu! - Oh. 680 01:24:46,172 --> 01:24:47,465 What is your name? 681 01:24:47,590 --> 01:24:48,633 Rudi. 682 01:24:49,091 --> 01:24:53,095 Rudi? Rudi... Rudi! 683 01:24:53,221 --> 01:24:55,890 Yes. Rudi. 684 01:24:56,015 --> 01:24:57,266 Rudi! 685 01:25:28,631 --> 01:25:33,594 So... in here... and- 686 01:25:40,101 --> 01:25:44,230 Oh, train is coming! 687 01:25:45,273 --> 01:25:46,983 You take this. 688 01:25:56,868 --> 01:26:00,746 Okay, goodbye! See you! 689 01:26:41,329 --> 01:26:46,083 Cabbage? 690 01:26:46,167 --> 01:26:46,751 Mino. 691 01:26:46,834 --> 01:26:48,085 White cabbage. 692 01:26:50,713 --> 01:26:53,758 Cabbage. Cabbage. 693 01:27:00,348 --> 01:27:04,560 Okay. Thanks. And a... 694 01:27:08,272 --> 01:27:09,315 Goodbye! 695 01:27:11,734 --> 01:27:13,402 It works. 696 01:27:16,322 --> 01:27:17,281 It works! 697 01:27:19,325 --> 01:27:22,912 So... What did she do? 698 01:27:39,345 --> 01:27:41,347 So... Mama's recipe. 699 01:27:41,430 --> 01:27:43,266 I have to go out. 700 01:27:43,391 --> 01:27:44,642 One. 701 01:27:45,935 --> 01:27:46,644 Thanks. 702 01:27:47,645 --> 01:27:49,438 That's two. - Sure. 703 01:27:56,070 --> 01:27:56,946 Thanks. 704 01:28:00,449 --> 01:28:02,535 Enjoy! - Thanks. 705 01:28:41,199 --> 01:28:43,117 I miss Mama so. 706 01:28:47,663 --> 01:28:51,250 And after going as far away as I could 707 01:28:51,375 --> 01:28:53,753 so I wouldn't be so dependent on her. 708 01:29:05,181 --> 01:29:07,475 And where did I go? 709 01:29:09,602 --> 01:29:12,146 To the place she always wanted to go to. 710 01:29:16,526 --> 01:29:18,110 And now she never saw it. 711 01:29:25,368 --> 01:29:27,036 There are no flies here. 712 01:29:28,496 --> 01:29:29,539 What? 713 01:29:29,914 --> 01:29:30,873 Flies. 714 01:29:32,083 --> 01:29:34,085 I haven't seen a single fly here. 715 01:29:39,674 --> 01:29:40,925 That's right. 716 01:29:50,935 --> 01:29:58,067 Now happy together. Not separate. 717 01:30:00,903 --> 01:30:02,989 Very good. You make? 718 01:30:03,072 --> 01:30:05,950 Yes. From my wife. 719 01:30:08,119 --> 01:30:14,208 Uh, Uh, you take ahm, the Kohl, am, na, ah, 720 01:30:14,292 --> 01:30:17,295 I don't know the word in English, ah, 721 01:30:17,420 --> 01:30:23,926 and the kohl and then you ah, ...einrollen... 722 01:30:25,428 --> 01:30:29,390 roll the, you roll the kohl... roll... 723 01:30:54,207 --> 01:30:56,918 Now, two cabbage rolls. 724 01:31:12,391 --> 01:31:14,769 Where you live? Uh... Home. 725 01:31:14,894 --> 01:31:16,187 Me? Home? - Yes. 726 01:31:16,312 --> 01:31:17,813 Oh, another direction. 727 01:31:18,564 --> 01:31:22,443 Where is that... other direction? 728 01:31:22,527 --> 01:31:25,738 Not, not here, maybe you don't know. - Where? 729 01:31:25,863 --> 01:31:27,907 I'm okay. - Yes, okay. 730 01:31:27,990 --> 01:31:29,534 Are you okay? - I'm okay. 731 01:31:29,659 --> 01:31:31,869 Okay. See you. - Okay. 732 01:31:31,994 --> 01:31:34,413 Okay, take care. 733 01:33:32,156 --> 01:33:36,410 Hello. You are late so much. 734 01:33:36,536 --> 01:33:39,038 Why? 735 01:33:39,121 --> 01:33:40,790 Sorry, I... 736 01:33:42,500 --> 01:33:45,002 I waited. 737 01:34:19,787 --> 01:34:22,957 My home. In winter much snow. 738 01:34:23,082 --> 01:34:25,751 Snow, snow snow. 739 01:34:25,877 --> 01:34:27,128 Where do you live? 740 01:34:31,215 --> 01:34:33,092 In a tent? No. 741 01:34:35,553 --> 01:34:40,141 Camping. Me and my wife in summer all the time Autobahn. 742 01:34:40,266 --> 01:34:42,643 My wife did'nt like it very much... 743 01:34:47,315 --> 01:34:50,359 My wife... like this. 744 01:34:52,904 --> 01:34:54,614 Wildcat? 745 01:34:55,656 --> 01:34:59,243 Wildcat. In a cage. 746 01:35:01,329 --> 01:35:03,414 My mother like this. 747 01:35:05,708 --> 01:35:06,709 A duck? 748 01:35:10,546 --> 01:35:14,634 Up and down, up and down. 749 01:35:14,759 --> 01:35:19,472 Happy and sad. Happy and sad. 750 01:35:22,725 --> 01:35:24,060 Hello, mother. 751 01:38:53,352 --> 01:38:55,146 Papa, you don't understand. 752 01:38:55,229 --> 01:38:57,940 All day long I'm in a tiny office with other people. 753 01:38:58,065 --> 01:39:00,651 When I get home at night I need a little space for myself. 754 01:39:00,735 --> 01:39:01,527 She's almost still a child. 755 01:39:01,652 --> 01:39:04,864 Papa, In Japan nobody her age has to live on the street. 756 01:39:04,989 --> 01:39:05,865 It's her own choice. 757 01:39:05,948 --> 01:39:07,575 Nobody chooses to live like that. 758 01:39:07,700 --> 01:39:09,493 Papa, just believe me. 759 01:39:09,619 --> 01:39:11,037 It's what she wants. 760 01:39:11,162 --> 01:39:12,413 You're like a different person. 761 01:39:12,538 --> 01:39:14,874 When did you become so callous? How did that happen? 762 01:41:22,126 --> 01:41:24,545 Hello. - Hello. 763 01:41:32,929 --> 01:41:35,973 My wife wants to go on trip. 764 01:41:38,309 --> 01:41:39,977 Do you come with her? 765 01:42:13,469 --> 01:42:14,470 Thank you. 766 01:42:27,692 --> 01:42:28,776 You want? 767 01:42:32,947 --> 01:42:38,870 This looks... uh, looks like raspberry ice cream, uh, an a ice. 768 01:42:41,414 --> 01:42:44,584 Ice cream? - Ice, ice, of a berry. 769 01:42:46,669 --> 01:42:48,880 Yeah, something... 770 01:42:57,638 --> 01:43:00,641 What if we don't see him? 771 01:43:00,725 --> 01:43:05,438 Him? Mr Mount Fuji? Is he a man? 772 01:43:05,521 --> 01:43:12,028 Yes. Mr Mountain is very shy. 773 01:43:13,613 --> 01:43:15,990 Now many clouds. 774 01:43:16,073 --> 01:43:19,994 Very often he don't want us to see him. 775 01:43:24,749 --> 01:43:27,251 Shy, very shy. 776 01:43:49,982 --> 01:43:52,193 Where is Mr Mount Fuji? 777 01:43:55,112 --> 01:43:56,781 I ask for her. 778 01:43:59,158 --> 01:44:03,746 ...Where is Fuji? 779 01:44:37,238 --> 01:44:38,281 Aha. 780 01:44:58,426 --> 01:44:59,594 No mountain. 781 01:45:01,762 --> 01:45:06,475 So, I say to you he is very shy. 782 01:45:41,010 --> 01:45:42,720 Shoes. 783 01:45:42,845 --> 01:45:43,846 Oh, yes. 784 01:45:51,729 --> 01:45:54,815 There are no beds. No bed. 785 01:45:59,237 --> 01:46:00,154 Ah. 786 01:46:00,947 --> 01:46:02,198 Good bed. 787 01:46:32,895 --> 01:46:34,814 I go have dinner like this? 788 01:46:40,570 --> 01:46:42,655 It's too tight? - No, no. No. 789 01:46:45,408 --> 01:46:46,534 Good. 790 01:46:48,452 --> 01:46:49,412 Good. 791 01:46:51,080 --> 01:46:52,290 And this. 792 01:46:58,337 --> 01:46:59,422 Ha. 793 01:47:02,049 --> 01:47:03,259 Great. 794 01:47:45,843 --> 01:47:47,136 ...Beer... 795 01:49:08,968 --> 01:49:11,554 Uh, what is this? - Chicken. 796 01:49:11,679 --> 01:49:13,097 Hm? - Chicken. 797 01:49:14,015 --> 01:49:15,016 Ah. 798 01:49:16,392 --> 01:49:18,227 Hendl in German. - Hendl... 799 01:49:23,524 --> 01:49:27,153 No! 800 01:55:54,874 --> 01:55:58,377 Rudi? Rudi? 801 01:55:59,504 --> 01:56:00,671 Rudi! 802 01:56:09,555 --> 01:56:10,932 Rudi! 803 01:56:18,981 --> 01:56:20,149 Rudi! 804 01:56:24,862 --> 01:56:26,489 Rudi! 805 01:57:19,667 --> 01:57:25,047 (FOR YOU, YU, FROM RUDl) 806 02:00:25,353 --> 02:00:28,356 Thank you for everything you did for my father. 807 02:00:29,398 --> 02:00:31,484 I did not do anything. 808 02:00:33,569 --> 02:00:35,363 Your father happy now. 809 02:00:37,114 --> 02:00:38,324 You think so? 810 02:00:52,463 --> 02:00:55,967 Your father. Your mother. 811 02:01:00,596 --> 02:01:01,931 Aha. 812 02:02:02,742 --> 02:02:07,914 My condolences. 813 02:02:14,962 --> 02:02:16,881 We're orphans now, in less than half a year. 814 02:02:17,006 --> 02:02:18,216 It's all like a dream. 815 02:02:18,341 --> 02:02:19,967 I can't even believe I'm here. 816 02:02:20,051 --> 02:02:23,054 What you told us is so off the wall. 817 02:02:23,179 --> 02:02:25,014 It doesn't sound like Papa. 818 02:02:25,097 --> 02:02:27,058 He couldn't take Mama's death. 819 02:02:27,183 --> 02:02:28,935 In a hotel. 820 02:02:29,685 --> 02:02:31,062 With an eighteen-year-old girl. 821 02:02:31,187 --> 02:02:32,396 In women's clothes. 822 02:02:32,522 --> 02:02:33,773 Mama's clothes. 823 02:02:35,775 --> 02:02:37,818 Maybe, at the end, he was happy.