1 00:00:01,640 --> 00:00:04,400 Ambrose with a powerhouse kick! 2 00:00:07,640 --> 00:00:08,760 [referee whistling] 3 00:00:08,840 --> 00:00:10,520 Yeah! 4 00:00:10,680 --> 00:00:12,720 [boys cheering] 5 00:00:13,080 --> 00:00:14,440 Yes! 6 00:00:14,520 --> 00:00:17,320 Hunter, I'd give you a kiss but you just ate a worm. 7 00:00:18,000 --> 00:00:19,520 Yeah! Can you smell it? 8 00:00:19,600 --> 00:00:20,520 Yeah! All right, Mark! 9 00:00:20,600 --> 00:00:22,080 It's the smell of victory, baby! 10 00:00:22,160 --> 00:00:23,600 I love you, Dad! 11 00:00:23,840 --> 00:00:25,640 See if you love me at the end of the game. 12 00:00:25,720 --> 00:00:27,320 Let's go, guys. Stay focused. 13 00:00:27,520 --> 00:00:29,560 Every time you say something back to me, 14 00:00:29,640 --> 00:00:31,160 it makes me love you more! 15 00:00:31,480 --> 00:00:33,240 I can't-- I can't believe this. 16 00:00:37,200 --> 00:00:39,280 (Jim) Hunter is tearing down the field! 17 00:00:40,720 --> 00:00:42,240 And he kicks the ball to Jack. 18 00:00:44,280 --> 00:00:45,800 Get over there! Go, Hunter! 19 00:00:46,360 --> 00:00:48,440 Jack takes the ball into the corner. 20 00:00:51,560 --> 00:00:53,480 Whoa! It's a little bit high. 21 00:00:54,120 --> 00:00:55,800 Wait a second, what's going on? 22 00:00:56,720 --> 00:00:59,440 It's like they're forming some sort of mega person. 23 00:01:02,560 --> 00:01:04,080 Did everyone see that? 24 00:01:04,280 --> 00:01:05,560 [whooping] 25 00:01:06,680 --> 00:01:09,680 A header by Byong Sun from Ambrose's shoulder for a goal. 26 00:01:09,720 --> 00:01:11,400 Way to go, Bing Bong! 27 00:01:11,480 --> 00:01:13,440 That's not legal. Is that legal, ref? 28 00:01:13,520 --> 00:01:15,040 Great hustle. Gian Piero and Massimo. 29 00:01:15,120 --> 00:01:16,440 You're back in. Okay. 30 00:01:16,520 --> 00:01:17,960 But remember, share the ball. 31 00:01:18,040 --> 00:01:19,080 Okay. Team. 32 00:01:19,160 --> 00:01:20,760 Right? Team. Yeah. Good. Good, good. 33 00:01:20,840 --> 00:01:22,320 Okay, guys. 34 00:01:22,720 --> 00:01:24,280 (Jim) The Italians are back in. 35 00:01:24,360 --> 00:01:25,920 And Massimo steals the ball. 36 00:01:31,160 --> 00:01:33,000 Less than a minute left to play. 37 00:01:33,080 --> 00:01:35,640 The Gladiators are completely out of sync here. 38 00:01:37,240 --> 00:01:40,720 And the ball goes to Ambrose who fakes. 39 00:01:40,760 --> 00:01:43,640 Watch it! It's a trap! Stay with the ltalians! 40 00:01:43,680 --> 00:01:45,360 (Barbara) Come on, Sam! 41 00:01:48,800 --> 00:01:51,720 You're gonna have to get past old, uncle Bucky for this one. 42 00:01:52,840 --> 00:01:55,000 Here's something your dad never taught you. 43 00:02:17,680 --> 00:02:18,640 [all cheering] 44 00:02:18,720 --> 00:02:20,440 Goal! 45 00:02:23,200 --> 00:02:24,160 [referee whistling] 46 00:02:26,200 --> 00:02:27,840 And you can put it on the board. 47 00:02:28,360 --> 00:02:29,680 [blowing whistle] 48 00:02:30,040 --> 00:02:31,240 That's the game! 49 00:02:31,320 --> 00:02:34,120 Tigers win! Tigers win! 50 00:02:35,920 --> 00:02:37,640 (Phil) Way to go, guys! 51 00:02:38,320 --> 00:02:39,920 (Tom) Nice job, everyone! 52 00:02:41,160 --> 00:02:42,120 [whooping] 53 00:02:44,200 --> 00:02:45,680 (Ann) Come on, honey! 54 00:02:47,480 --> 00:02:49,440 (Phil) Sammy! 55 00:02:52,240 --> 00:02:54,120 Where did you learn to move like that, Sam? 56 00:02:54,200 --> 00:02:56,160 I practiced every time you benched me. 57 00:03:00,560 --> 00:03:02,040 (boys) Tigers! Tigers! 58 00:03:02,520 --> 00:03:04,040 [boys chanting] 59 00:03:07,800 --> 00:03:08,960 Great game, Bucky. 60 00:03:09,040 --> 00:03:10,320 A hell of a game, bro. 61 00:03:10,360 --> 00:03:11,720 I guess we really got out-coached. 62 00:03:11,800 --> 00:03:12,880 Thank you. I appreciate that. 63 00:03:12,960 --> 00:03:13,880 And I'm serious. 64 00:03:13,920 --> 00:03:15,200 I don't give compliments lightly. 65 00:03:15,280 --> 00:03:16,400 This is from the heart. 66 00:03:16,480 --> 00:03:17,880 I'm not blowing smoke up my butt. 67 00:03:17,960 --> 00:03:19,320 I think you mean smoke up my butt. 68 00:03:19,400 --> 00:03:20,760 No. Dude, just take the compliment. 69 00:03:20,840 --> 00:03:22,160 You got it. 70 00:03:22,840 --> 00:03:23,960 I'll see you later. 71 00:03:24,040 --> 00:03:25,120 See you at the barbecue. 72 00:03:25,600 --> 00:03:26,840 [all cheering] 73 00:03:29,600 --> 00:03:30,520 Good job. 74 00:03:30,600 --> 00:03:31,640 Sorry, Grandpa. 75 00:03:31,720 --> 00:03:33,400 What, are you kiddin' me? 76 00:03:33,720 --> 00:03:36,680 If anyone's gonna beat me, I'm glad it was you. 77 00:03:36,880 --> 00:03:38,160 Great goal, Samson. 78 00:03:38,280 --> 00:03:39,560 So, you're not mad? 79 00:03:39,640 --> 00:03:41,400 The only thing that makes me mad 80 00:03:41,440 --> 00:03:44,240 is that I let you get away from the Gladiators, okay? 81 00:03:44,280 --> 00:03:45,240 [chuckles] 82 00:03:46,040 --> 00:03:47,840 I'll never be mad at you. Never. 83 00:03:51,720 --> 00:03:53,120 (Phil) Burgers look good, right? 84 00:03:53,200 --> 00:03:54,240 That one's dead. 85 00:03:54,320 --> 00:03:56,120 This one needs to be turned. Okay? 86 00:03:56,200 --> 00:03:57,120 Looks good to me. 87 00:03:57,200 --> 00:03:58,120 You'll learn. 88 00:03:58,200 --> 00:03:59,200 [machine humming] 89 00:03:59,280 --> 00:04:01,080 Hey, Ditka! Knock it off, would you? 90 00:04:01,120 --> 00:04:02,360 Would you knock it off? 91 00:04:02,440 --> 00:04:03,680 Dad, relax. Here, I'll handle it. 92 00:04:03,760 --> 00:04:04,720 Yeah. 93 00:04:04,760 --> 00:04:05,720 I'll talk to him. 94 00:04:07,960 --> 00:04:09,240 Hey, Buck. Yeah? 95 00:04:09,320 --> 00:04:11,240 Remember when we beat you in the championship? 96 00:04:11,320 --> 00:04:12,280 Yeah. 97 00:04:12,360 --> 00:04:15,240 Remember when, uh, when I shoved that kid in the pool? 98 00:04:15,320 --> 00:04:16,280 Whoa! 99 00:04:17,640 --> 00:04:18,800 [gasping] 100 00:04:20,720 --> 00:04:22,280 Okay, Buck. You got me good, buddy. 101 00:04:22,360 --> 00:04:23,280 Yeah. 102 00:04:23,320 --> 00:04:24,520 How do you want your hamburger? 103 00:04:24,600 --> 00:04:25,680 Well done. Thanks, Buck. 104 00:04:25,760 --> 00:04:27,320 Okay. You got it. 105 00:04:27,920 --> 00:04:29,400 Hey, coach! 106 00:04:30,560 --> 00:04:31,680 Yeah? 107 00:04:32,320 --> 00:04:33,520 Hey. 108 00:04:34,040 --> 00:04:35,200 Hey. 109 00:04:35,480 --> 00:04:38,480 Um, I don't know if you heard, we won the championship. 110 00:04:38,560 --> 00:04:39,560 Yeah, I heard. 111 00:04:39,640 --> 00:04:40,640 Yeah. 112 00:04:40,720 --> 00:04:43,320 Look, I just wanna say I'm sorry for the way I acted. 113 00:04:43,400 --> 00:04:44,600 Hey, let me tell you something. 114 00:04:44,680 --> 00:04:45,920 You were a ravin' maniac. 115 00:04:46,000 --> 00:04:47,920 Yes, I was. I was a maniac. 116 00:04:48,040 --> 00:04:50,000 Yeah, but I see you changed your ways. 117 00:04:50,360 --> 00:04:51,440 And man, down the stretch, 118 00:04:51,480 --> 00:04:53,360 you did one great job of coaching those kids. 119 00:04:54,840 --> 00:04:57,160 Thank you. It means a lot. 120 00:04:57,680 --> 00:04:59,120 So, can I count on you for next year? 121 00:04:59,200 --> 00:05:00,400 No. 122 00:05:01,400 --> 00:05:04,000 Okay. But you and l, we're good? 123 00:05:04,320 --> 00:05:05,280 We're good. 124 00:05:05,360 --> 00:05:06,480 Good. 125 00:05:06,520 --> 00:05:07,840 How about you and your old man? 126 00:05:07,920 --> 00:05:09,200 Better. Yeah. 127 00:05:09,800 --> 00:05:12,640 Listen. I mean no disrespect to you and your family. 128 00:05:13,360 --> 00:05:14,680 But my job in life is 129 00:05:14,760 --> 00:05:16,880 to make your dad's life a living hell. 130 00:05:17,560 --> 00:05:18,720 Hey, do what you gotta do. 131 00:05:18,800 --> 00:05:19,760 I gotta do it. 132 00:05:19,800 --> 00:05:21,800 I'm about to make good on that Pele bet. 133 00:05:21,880 --> 00:05:23,080 You wanna come over and watch? 134 00:05:23,160 --> 00:05:24,440 Yeah, I'd love to but I gotta get 135 00:05:24,480 --> 00:05:26,800 all these leaves over in that yard before nightfall. 136 00:05:27,400 --> 00:05:28,880 Right. 137 00:05:35,320 --> 00:05:37,120 We had a bet. You won fair and square. 138 00:05:37,200 --> 00:05:38,560 Good job. 139 00:05:38,680 --> 00:05:41,120 Yes. Thank you. 140 00:05:43,640 --> 00:05:45,200 I don't say this enough 141 00:05:46,240 --> 00:05:47,640 but you really stepped up. 142 00:05:47,680 --> 00:05:48,800 I'm proud of you, Son. 143 00:05:49,240 --> 00:05:50,440 I appreciate that. 144 00:05:51,720 --> 00:05:52,800 The real Pele ball. 145 00:05:52,880 --> 00:05:53,800 Yep. 146 00:05:53,880 --> 00:05:54,920 I'm actually touching it. 147 00:05:55,000 --> 00:05:55,920 Take good care of it. 148 00:05:56,000 --> 00:05:58,280 That means an awful lot to me, that ball. 149 00:05:59,840 --> 00:06:00,840 It does, doesn't it? 150 00:06:00,920 --> 00:06:02,000 Yeah. 151 00:06:05,240 --> 00:06:06,280 Here. 152 00:06:06,360 --> 00:06:07,240 What? 153 00:06:07,320 --> 00:06:08,400 You keep it. 154 00:06:08,680 --> 00:06:11,760 No. You won fair and square. It's yours now. 155 00:06:11,800 --> 00:06:12,760 No. 156 00:06:12,840 --> 00:06:13,880 You beat me, Philly. 157 00:06:13,960 --> 00:06:15,640 Well, the Tigers beat you. 158 00:06:16,000 --> 00:06:17,800 I mean I had a good time kicking your butt, 159 00:06:17,880 --> 00:06:19,640 I'm not gonna lie, 160 00:06:19,720 --> 00:06:20,920 but i-i-it's not about winning. 161 00:06:21,000 --> 00:06:22,480 I thought it was. It's not. 162 00:06:23,120 --> 00:06:25,240 About--About you and me, 163 00:06:25,520 --> 00:06:27,480 you know, the--the ball is just a metaphor 164 00:06:27,560 --> 00:06:29,840 about the distance between us. 165 00:06:29,880 --> 00:06:30,960 It's a soccer ball. 166 00:06:31,040 --> 00:06:32,280 No, no, no, Dad. 167 00:06:32,320 --> 00:06:33,640 I-l-It's not about the ball. 168 00:06:33,720 --> 00:06:35,440 It was never about the ball. 169 00:06:35,880 --> 00:06:37,360 I don't want the ball. 170 00:06:38,120 --> 00:06:39,720 Then what do you want? 171 00:06:41,080 --> 00:06:43,640 (announcer) And now an important message from the King. 172 00:06:44,160 --> 00:06:45,440 Hi, I'm Buck Weston. 173 00:06:45,520 --> 00:06:46,960 King of sporting goods. 174 00:06:47,040 --> 00:06:49,080 And to make my stores the best they can be, 175 00:06:49,160 --> 00:06:51,400 I've teamed up with my son. 176 00:06:52,320 --> 00:06:54,280 Hello, I'm Phil Weston. 177 00:06:54,560 --> 00:06:56,560 And I'm the Prince of Vitamins. 178 00:06:56,680 --> 00:06:59,040 (Buck) Now, you can get all your health supplement needs 179 00:06:59,120 --> 00:07:01,560 at Buck and Phil's Sports Kingdom. 180 00:07:01,640 --> 00:07:04,360 At prices so low, it'll blow your top. 181 00:07:06,080 --> 00:07:07,320 Don't worry, kind sir. 182 00:07:07,360 --> 00:07:08,880 We've got something for that, too. 183 00:07:13,040 --> 00:07:14,160 See? 184 00:07:14,240 --> 00:07:16,360 I do see, Prince Phil. 185 00:07:16,440 --> 00:07:18,440 Now in five convenient locations. 186 00:07:18,560 --> 00:07:19,960 I'm Buck Weston. 187 00:07:20,080 --> 00:07:21,440 And I'm Phil Weston. 188 00:07:21,520 --> 00:07:24,000 (both) And we've got balls. 189 00:07:24,080 --> 00:07:25,400 And vitamins. 190 00:07:25,520 --> 00:07:27,960 But mainly, balls. 191 00:07:28,600 --> 00:07:30,680 (all) And vitamins! 192 00:07:31,400 --> 00:07:33,000 These guys couldn't win a salad bowl, 193 00:07:33,120 --> 00:07:34,600 Iet alone a Super Bowl. 194 00:07:34,680 --> 00:07:35,960 (Diana) Mike, I smell smoke. 195 00:07:36,000 --> 00:07:37,120 Nobody's smokin'. 196 00:07:37,200 --> 00:07:38,760 Besides, I'm the king in this house 197 00:07:38,920 --> 00:07:40,480 and I can do what I want. 198 00:07:40,840 --> 00:07:41,800 Got you! 199 00:07:41,880 --> 00:07:42,840 Okay, honey. 200 00:07:42,920 --> 00:07:44,280 ##[We Can Work It Out by Stevie Wonder playing] 201 00:07:45,000 --> 00:07:46,960 # Try to see things my way # 202 00:07:47,160 --> 00:07:50,520 # Do I have to keep on talking till I can't go on # 203 00:07:51,560 --> 00:07:53,320 # While you see it your way # 204 00:07:53,720 --> 00:07:57,000 # Run the risk of knowing that our love may soon be gone # 205 00:07:57,320 --> 00:07:59,480 # We can work it out # 206 00:07:59,760 --> 00:08:01,960 # We can work it out # 207 00:08:02,680 --> 00:08:04,200 # Think of what you're saying # 208 00:08:04,760 --> 00:08:06,040 # You can get it wrong # 209 00:08:06,080 --> 00:08:08,320 # And still think that it's all right # 210 00:08:09,120 --> 00:08:10,720 # Think of what I'm saying # 211 00:08:10,920 --> 00:08:13,240 # We can work it out and get it straight # 212 00:08:13,320 --> 00:08:15,000 # Or say good night # 213 00:08:15,160 --> 00:08:16,840 # We can work it out # 214 00:08:17,400 --> 00:08:19,200 # We can work it out # 215 00:08:34,200 --> 00:08:35,960 # Work it out when you're dating # 216 00:08:36,360 --> 00:08:38,200 # Work it out when you're dating ## 217 00:08:39,160 --> 00:08:48,720 Downloaded From www.AllSubs.org