1 00:01:11,525 --> 00:01:33,648 Subtitles by RZAINADIN TRANSFER LANGUAGE: ATRAS ZIHNY T 2 00:01:36,525 --> 00:01:46,648 https: //blog.tradersakti.com 3 00:02:11,525 --> 00:02:13,648 You must always be careful with what you want. 4 00:02:17,648 --> 00:02:21,719 There are times when I want only become a better fighter. 5 00:02:30,102 --> 00:02:31,912 But I have more than I want. 6 00:03:33,874 --> 00:03:39,128 In many ways, boxing is just the way it is acceptable to hurt others. 7 00:03:40,834 --> 00:03:43,061 Maybe that's all I want to do with it. 8 00:03:53,809 --> 00:03:54,809 Hey. 9 00:03:56,003 --> 00:03:56,939 Yes? 10 00:03:56,942 --> 00:03:58,890 I saw you worked hard. 11 00:04:00,839 --> 00:04:02,158 Alright, I tried. 12 00:04:02,160 --> 00:04:04,284 You lost a little with that punchbag. 13 00:04:11,449 --> 00:04:13,118 Did you see that? 14 00:04:13,120 --> 00:04:14,651 You're not professional right? 15 00:04:16,146 --> 00:04:17,919 No. 16 00:04:17,921 --> 00:04:19,555 You can do that. 17 00:04:19,557 --> 00:04:22,582 - Look, I'm not sure... - I have something that can help 18 00:04:26,130 --> 00:04:28,253 - What is it like? - Are you interested? 19 00:04:29,818 --> 00:04:31,698 - Maybe. But, it depends... - Take 20 00:04:35,003 --> 00:04:36,003 Contact me. 21 00:04:37,021 --> 00:04:38,345 If you are interested. 22 00:04:39,770 --> 00:04:41,093 Good, thank you. 23 00:04:42,865 --> 00:04:43,865 I have to go. 24 00:04:45,093 --> 00:04:46,451 Take care of contacts. 25 00:05:38,183 --> 00:05:39,818 How are you doing? 26 00:05:39,820 --> 00:05:40,863 Good. 27 00:05:42,081 --> 00:05:43,786 Is the feed given to him? 28 00:05:45,177 --> 00:05:46,187 Yes. 29 00:05:47,230 --> 00:05:48,310 Show me. 30 00:05:52,136 --> 00:05:53,315 Do you want to try it? 31 00:05:53,317 --> 00:05:55,233 Not funny. 32 00:05:56,345 --> 00:05:58,120 That joke not about you, Jaeger. 33 00:06:01,251 --> 00:06:03,304 This is the last thing I will ask. 34 00:06:04,451 --> 00:06:05,740 Time is running out. 35 00:06:07,827 --> 00:06:09,114 He won't like it. 36 00:06:12,733 --> 00:06:14,681 > 37 00:06:16,593 --> 00:06:18,751 He must get his place. 38 00:06:22,893 --> 00:06:24,213 You will get what you want. 39 00:09:17,857 --> 00:09:19,454 Be careful with that. 40 00:09:19,456 --> 00:09:20,602 They will send it tomorrow. 41 00:09:20,604 --> 00:09:23,386 I want you to look neat. 42 00:09:23,388 --> 00:09:25,198 Huy 43 00:09:32,538 --> 00:09:34,173 Mr. Fader? 44 00:09:34,175 --> 00:09:35,566 He spoke. 45 00:09:36,782 --> 00:09:39,670 Have you ever met outside the gym? 46 00:09:40,853 --> 00:09:42,034 Yes. 47 00:09:42,036 --> 00:09:43,325 Did you accept my prize? 48 00:09:44,402 --> 00:09:45,516 Do they serve you? 49 00:09:46,593 --> 00:09:47,951 Yes, I think so. 50 00:09:49,135 --> 00:09:51,710 You know, I really want a little more. 51 00:09:53,309 --> 00:09:54,698 p> 52 00:09:54,700 --> 00:09:56,716 When do you want it? 53 00:09:56,719 --> 00:09:57,832 Whenever you can release it. 54 00:10:49,878 --> 00:10:51,758 Good. 55 00:10:53,777 --> 00:10:55,899 All this feels so sudden. 56 00:10:57,637 --> 00:10:59,239 Suddenly for us, maybe. 57 00:11:01,082 --> 00:11:03,657 But not for Kaufman. 58 00:11:04,805 --> 00:11:06,370 He asked me to supervise a new recruitment. 59 00:11:09,118 --> 00:11:10,929 Make him go through this . 60 00:11:12,008 --> 00:11:14,061 Yes, that's it, right? 61 00:11:15,208 --> 00:11:17,328 That must be the reason why Kaufman hired him. 62 00:11:19,036 --> 00:11:21,076 Why else would you hire someone so young? 63 00:11:23,106 --> 00:11:25,576 I don't know if is always important in this business. 64 00:11:26,723 --> 00:11:28,428 Some of us start young. 65 00:11:32,186 --> 00:11:34,793 No, I think he just move the item, 66 00:11:34,795 --> 00:11:36,744 and bring it is part of it. 67 00:11:41,789 --> 00:11:44,851 He is delivered in a way that means more than you think. 68 00:11:46,414 --> 00:11:49,442 If Kaufman wants advice, he will go with him. 69 00:11:52,260 --> 00:11:53,722 He gets his trust. 70 00:11:57,165 --> 00:11:58,696 But he won you? 71 00:12:00,366 --> 00:12:02,211 I trust Kaufman. 72 00:13:41,329 --> 00:13:43,939 > What are you doing? 73 00:13:43,941 --> 00:13:45,090 He called before. 74 00:13:47,141 --> 00:13:50,586 The entrance is open. I think it's better to just go in. 75 00:13:52,290 --> 00:13:53,474 Is it okay? what, Stanley? 76 00:13:54,656 --> 00:13:55,805 How do you know my name? 77 00:13:56,917 --> 00:13:58,828 You told me outside the gym. 78 00:13:58,830 --> 00:13:59,875 Don't you remember? 79 00:14:02,204 --> 00:14:03,204 No, I don't remember. 80 00:14:04,258 --> 00:14:05,859 > 81 00:14:06,902 --> 00:14:08,189 What exactly are you doing? 82 00:14:11,669 --> 00:14:13,824 I'm unemployed. 83 00:14:13,826 --> 00:14:14,826 I am an operating assistant. 84 00:14:15,914 --> 00:14:18,835 And what? 85 00:14:18,837 --> 00:14:20,517 And they fired me recently. 86 00:14:21,654 --> 00:14:22,768 Well, what job did you look for? 87 00:14:24,090 --> 00:14:25,690 What made you ask that? 88 00:14:27,500 --> 00:14:29,065 Maybe I could help you 89 00:14:31,083 --> 00:14:33,376 Hopefully there is work for you 90 00:14:33,378 --> 00:14:35,058 Interesting places you have here 91 00:14:35,849 --> 00:14:38,598 Are you sure the door is open? 92 00:14:44,999 --> 00:14:46,462 Yes, do you live alone? 93 00:14:49,766 --> 00:14:51,018 Why did you send me the item? 94 00:14:55,089 --> 00:14:57,559 I think you can appreciate that. 95 00:14:58,636 --> 00:15:00,098 Good. But why me? Why not someone else? 96 00:15:01,456 --> 00:15:02,640 I want to try it. 97 00:15:04,344 --> 00:15:06,602 And I want to test you. 98 00:15:06,605 --> 00:15:07,718 Why? 99 00:15:09,282 --> 00:15:10,815 Do you know what did you take? 100 00:15:12,624 --> 00:15:14,395 Steroids. 101 00:15:14,397 --> 00:15:16,311 Well, I think they work for you. 102 00:15:17,843 --> 00:15:19,026 I think so. 103 00:15:20,139 --> 00:15:21,323 All right. 104 00:15:23,339 --> 00:15:27,301 Now, as I said, I have a job for you. 105 00:15:27,304 --> 00:15:29,706 - A job that should interest you. - Who made it? 106 00:15:31,828 --> 00:15:33,635 I made it 107 00:15:33,637 --> 00:15:35,584 What? 108 00:15:35,586 --> 00:15:37,778 I'm a chemical scientist. 109 00:15:39,274 --> 00:15:42,159 Don't worry, I'm really qualified. 110 00:15:42,161 --> 00:15:47,098 Listen , this item gives me paranoia. 111 00:15:47,101 --> 00:15:48,494 I experience a change of mood. 112 00:15:49,710 --> 00:15:50,822 I can't continue like this. 113 00:15:50,824 --> 00:15:52,804 I have many clients < br /> who came to me 114 00:15:52,806 --> 00:15:57,817 with the story of fake anabolic steroids, 115 00:15:57,819 --> 00:15:59,557 without the desired effect. 116 00:16:01,366 --> 00:16:04,046 Sometimes they don't have active ingredients. 117 00:16:05,507 --> 00:16:07,629 Sometimes they are intended for animals. 118 00:16:09,021 --> 00:16:10,657 Didn't you say you made this yourself? 119 00:16:12,395 --> 00:16:13,544 Yes. 120 00:16:18,900 --> 00:16:21,477 - You play. - What? 121 00:16:25,234 --> 00:16:27,078 Do you have anything For me or not? 122 00:16:51,152 --> 00:16:52,439 This has to deal with it. 123 00:16:58,632 --> 00:17:00,789 It's only for shows. Don't worry 124 00:17:06,008 --> 00:17:07,609 That's the best I have. 125 00:17:09,033 --> 00:17:11,885 This is a combination of from Sustanon 250, 126 00:17:11,887 --> 00:17:14,185 Deca-Durabolin and Stanozolol. 127 00:17:15,507 --> 00:17:17,560 You can practice harder. 128 00:17:18,985 --> 00:17:21,802 This will help you build your muscle strength, 129 00:17:21,804 --> 00:17:24,867 to recover from exercise weight faster. 130 00:17:27,891 --> 00:17:29,457 That's good as it gets. 131 00:17:32,693 --> 00:17:34,016 All right. 132 00:17:36,346 --> 00:17:37,911 Still interested? 133 00:17:40,383 --> 00:17:41,383 Yes. 134 00:17:48,800 --> 00:17:50,403 Bagus. 135 00:17:56,281 --> 00:17:57,604 How much does it cost? 136 00:17:58,786 --> 00:18:00,004 None. 137 00:18:01,187 --> 00:18:02,406 I can't accept this. 138 00:18:04,179 --> 00:18:05,537 Think of it as a test. 139 00:18:08,110 --> 00:18:09,780 Contact me 140 00:18:09,782 --> 00:18:11,244 Tell me the results. 141 00:18:23,175 --> 00:18:24,707 I will see myself outside. 142 00:19:25,557 --> 00:19:27,016 Are you okay? 143 00:19:27,018 --> 00:19:28,409 It's nothing 144 00:19:32,237 --> 00:19:33,523 Let's toast. 145 00:19:35,297 --> 00:19:36,655 The others. 146 00:19:38,184 --> 00:19:39,752 For the success of new recruits. 147 00:19:41,003 --> 00:19:42,153 Yes 148 00:19:49,944 --> 00:19:51,024 Prost. 149 00:22:51,869 --> 00:22:53,119 Yes? 150 00:22:53,121 --> 00:22:56,043 Hey, Fader. 151 00:22:56,045 --> 00:22:59,660 Look, I can barely hear you. I'm underground. 152 00:22:59,662 --> 00:23:01,643 Can we continue this conversation directly? 153 00:23:03,454 --> 00:23:04,707 I will send the address. 154 00:23:06,482 --> 00:23:07,482 Goodbye for now. 155 00:23:40,088 --> 00:23:41,202 Hi, Stan. 156 00:23:45,343 --> 00:23:46,343 Can I sit down? 157 00:23:47,327 --> 00:23:48,336 Please. 158 00:23:57,902 --> 00:23:58,913 Coffee? 159 00:23:59,990 --> 00:24:01,383 Looks like you can use it. 160 00:24:03,295 --> 00:24:04,548 No thanks. 161 00:24:06,286 --> 00:24:08,479 - Only a glass of water. - Water? 162 00:24:09,764 --> 00:24:10,764 Good. 163 00:24:17,525 --> 00:24:18,744 I need another dose 164 00:24:19,786 --> 00:24:21,005 What else? 165 00:24:24,204 --> 00:24:25,770 I guess what you need is sleep. 166 00:24:26,882 --> 00:24:28,272 No. 167 00:24:28,274 --> 00:24:29,597 I need something else... 168 00:24:48,279 --> 00:24:50,542 I need something else... 169 00:24:52,385 --> 00:24:55,550 p> 170 00:24:55,552 --> 00:24:57,570 I won't give you anything else, Stanley. 171 00:24:59,377 --> 00:25:02,019 Look at yourself you're tired. 172 00:25:02,021 --> 00:25:03,555 What you need is
sleep well. 173 00:25:08,771 --> 00:25:10,233 You've spent too much a lot of time alone. 174 00:25:13,852 --> 00:25:15,069 And in the gym. 175 00:25:19,418 --> 00:25:20,567 How much more? 176 00:25:21,749 --> 00:25:24,394 > 177 00:25:36,883 --> 00:25:40,293 Very much. 178 00:25:43,355 --> 00:25:45,617 Looks like they are closed. 179 00:25:49,409 --> 00:25:51,600 Don't worry I know the owner. 180 00:25:52,748 --> 00:25:54,001 What do you want me to do? 181 00:26:18,077 --> 00:26:20,652 You can have what you want, Stanley. 182 00:26:22,773 --> 00:26:25,070 Just order what you want 183 00:26:27,504 --> 00:26:28,897 I will contact. 184 00:27:38,513 --> 00:27:40,772 I give what you want... 185 00:27:40,775 --> 00:27:42,759 if you do something for me 186 00:28:20,333 --> 00:28:21,377 Good morning. 187 00:28:23,778 --> 00:28:25,178 Is it are you ready for the compensation? 188 00:28:26,142 --> 00:28:27,534 - yes. - good. 189 00:28:28,612 --> 00:28:30,422 My boss wants to meet you. 190 00:28:32,544 --> 00:28:35,224 He likes being introduced personal. 191 00:28:36,372 --> 00:28:37,521 What do you need me to do? 192 00:28:39,224 --> 00:28:41,035 I will see you soon, Stanley. 193 00:30:57,729 --> 00:30:58,982 I have spoken to him. 194 00:31:00,548 --> 00:31:02,110 He on the way. 195 00:31:02,112 --> 00:31:03,993 Good. I'll meet you there. 196 00:31:30,119 --> 00:31:31,616 How do you feel? 197 00:31:34,956 --> 00:31:36,436 It's not bad for a dying person. 198 00:31:57,813 --> 00:31:58,962 He will come soon. 199 00:32:00,282 --> 00:32:02,195 I can go with you, if you want. 200 00:32:02,197 --> 00:32:03,311 Not today. 201 00:33:55,269 --> 00:33:57,042 Make that call now. 202 00:33:57,044 --> 00:33:58,327 Good. 203 00:33:58,329 --> 00:34:01,215 I don't want any problems here when I arrive. 204 00:34:01,217 --> 00:34:02,217 Of course. 205 00:34:05,393 --> 00:34:07,481 I'll go there. 206 00:35:18,314 --> 00:35:21,480 So, tell me, how are you doing? 207 00:35:21,482 --> 00:35:22,941 It went well. 208 00:35:22,943 --> 00:35:24,058 As expected. 209 00:35:26,977 --> 00:35:29,168 Try not to be nervous. 210 00:35:29,170 --> 00:35:31,291 Are there lots of begging? 211 00:35:31,293 --> 00:35:32,293 Too many. 212 00:35:33,311 --> 00:35:35,083 All right. 213 00:35:35,086 --> 00:35:38,249 We reversed the whole place as you requested. 214 00:35:38,251 --> 00:35:41,242 Fader even had time to try his new serum with good results. 215 00:35:41,244 --> 00:35:43,815 Then, regardless of short planning, 216 00:35:43,817 --> 00:35:46,357 the interrogation was satisfying. 217 00:35:48,896 --> 00:35:50,772 And the document? 218 00:35:50,774 --> 00:35:52,583 He will bring it. 219 00:35:52,585 --> 00:35:53,699 Good. 220 00:35:56,412 --> 00:35:58,188 I just hope he is up to this... 221 00:36:00,483 --> 00:36:02,466 - This child. - If all else fails... 222 00:36:03,718 --> 00:36:05,806 I know I can rely on you. 223 00:36:07,511 --> 00:36:08,938 I won't let it fail. 224 00:36:10,119 --> 00:36:12,518 I have to go down to the basement. 225 00:36:12,520 --> 00:36:14,782 See where the Fader is coming with the next shipment. 226 00:36:20,243 --> 00:36:22,228 Doesn't anyone have to be done in the basement? 227 00:36:23,583 --> 00:36:25,046 Have you never been silent? 228 00:36:26,299 --> 00:36:28,140 Is he ready to meet us? 229 00:36:28,142 --> 00:36:29,257 Be patient, Fader. 230 00:36:30,369 --> 00:36:31,483 I'm always patient. 231 00:36:32,700 --> 00:36:33,980 He is busy right now. 232 00:36:35,413 --> 00:36:37,847 He might be in a minute. 233 00:36:37,849 --> 00:36:39,623 Well, you don't mind, Fader? 234 00:36:40,701 --> 00:36:41,920 You're always patient. 235 00:36:47,937 --> 00:36:48,983 Release me. 236 00:36:54,235 --> 00:36:55,419 What is this all about? 237 00:37:00,533 --> 00:37:02,516 Spend some time. 238 00:37:09,056 --> 00:37:10,273 Welcome. 239 00:37:42,351 --> 00:37:44,511 - I'm Kaufman. - Stanley. 240 00:37:45,552 --> 00:37:46,700 Duduklah. 241 00:37:55,086 --> 00:37:58,077 I can't say more than these two men. 242 00:37:59,260 --> 00:38:01,070 But I also want to meet you. 243 00:38:03,294 --> 00:38:04,549 I'll leave. 244 00:38:11,125 --> 00:38:14,740 Don't be offended by Jaeger. He is always far away. 245 00:38:14,742 --> 00:38:16,271 He will watch over you. 246 00:38:16,273 --> 00:38:18,324 He knows how things work. 247 00:38:18,326 --> 00:38:20,344 - Is this your company? - Aha. 248 00:38:21,944 --> 00:38:23,542 Now tell me about yourself. 249 00:38:23,544 --> 00:38:25,733 - What do you want to know? - Who are you? 250 00:38:25,736 --> 00:38:27,023 What brings you here? 251 00:38:30,815 --> 00:38:33,566 All right, I agree to help Fader, he helps me. 252 00:38:36,001 --> 00:38:37,879 Fader says you an avid boxer. 253 00:38:39,236 --> 00:38:41,181 Yes, I enjoyed it. 254 00:38:41,183 --> 00:38:43,409 I used to be so much dressing up when I was young. 255 00:38:43,411 --> 00:38:46,260 I always found it therapeutic. 256 00:38:46,262 --> 00:38:47,262 Yes. 257 00:38:48,629 --> 00:38:51,236 p> 258 00:38:51,238 --> 00:38:52,238 Is your family happy with your career? 259 00:38:53,256 --> 00:38:54,336 This is not a career. 260 00:38:55,412 --> 00:38:56,630 And I don't have a family. 261 00:38:59,520 --> 00:39:00,668 Not even an old man? 262 00:39:01,815 --> 00:39:04,004 I grew up in a nursing home. 263 00:39:04,006 --> 00:39:05,155 Orphans 264 00:39:06,443 --> 00:39:08,841 Have you never met your parents? 265 00:39:08,844 --> 00:39:13,327 Well, my file says that my mother, a servant, 266 00:39:13,329 --> 00:39:14,584 she was killed. 267 00:39:16,323 --> 00:39:17,989 I don't remember. 268 00:39:17,991 --> 00:39:18,991 I'm sorry. 269 00:39:20,985 --> 00:39:24,009 Have they never told what happened? 270 00:39:24,011 --> 00:39:27,074 Apparently, he was the manager of where he worked 271 00:39:28,222 --> 00:39:29,301 They didn't catch it. 272 00:39:31,282 --> 00:39:32,396 And your father? 273 00:39:33,544 --> 00:39:35,146 There is no record of my father. 274 00:39:37,336 --> 00:39:39,421 Their relationship is not maybe seriously, 275 00:39:39,423 --> 00:39:42,023 If not, I'm sure he will deal with the killer. 276 00:39:43,043 --> 00:39:44,365 Maybe he did it. 277 00:39:52,367 --> 00:39:55,079 I remember my father. 278 00:39:55,081 --> 00:39:57,482 I remember my father. 279 00:39:59,326 --> 00:40:00,544 I looked at him 280 00:40:02,144 --> 00:40:03,144 But I tried with him. 281 00:40:04,126 --> 00:40:06,941 He gave me the gun and I took it. 282 00:40:06,943 --> 00:40:08,577 At least he can do it. 283 00:40:08,579 --> 00:40:10,320 An old man who suffered, 284 00:40:11,433 --> 00:40:14,077 wasted it in the ivory tower. 285 00:40:16,129 --> 00:40:17,836 He taught me everything I knew. 286 00:40:21,522 --> 00:40:25,698 "Good fear more valuable to someone than good advice. " 287 00:40:37,178 --> 00:40:39,717 I shot him. And he fell. 288 00:40:41,456 --> 00:40:44,239 The most difficult moment of my life. 289 00:40:44,241 --> 00:40:45,872 He always said... 290 00:40:45,875 --> 00:40:51,547 "The biggest exercise for the heart is bending and help others. " 291 00:40:57,844 --> 00:40:59,584 Are you 25 years old? 292 00:41:00,765 --> 00:41:02,228 Yes. 293 00:41:18,823 --> 00:41:21,673 You have to have a family, Stan. 294 00:41:21,675 --> 00:41:23,435 It's hard to lose what you never had. 295 00:41:25,816 --> 00:41:27,035 I understand 296 00:41:28,946 --> 00:41:31,936 Well, the Fader will tell you what to do, 297 00:41:31,938 --> 00:41:33,192 If you haven't done it 298 00:41:34,200 --> 00:41:36,010 He is always very complete. 299 00:41:38,863 --> 00:41:41,192 The client you will face 300 00:41:41,194 --> 00:41:43,560 They aren't good people, Stanley. 301 00:41:46,030 --> 00:41:47,701 They deserve what will happen to them. 302 00:41:49,926 --> 00:41:52,289 Just do it what is asked to do. 303 00:41:52,291 --> 00:41:54,969 And don't stop for feeling sorry for them. 304 00:41:54,971 --> 00:41:56,085 Alright. 305 00:42:02,799 --> 00:42:04,539 Good luck, Stanley. 306 00:42:16,021 --> 00:42:18,281 > 307 00:42:20,229 --> 00:42:22,029 We will walk. 308 00:42:23,013 --> 00:42:24,231 We have a lot of reviews before tonight. 309 00:42:25,377 --> 00:42:27,568 As I said before, 310 00:42:27,570 --> 00:42:29,345 You will do very little. 311 00:42:30,424 --> 00:42:32,995 But I want you to stay alert. 312 00:42:32,997 --> 00:42:35,278 I want to know more about this work. 313 00:42:37,173 --> 00:42:40,827 What we do is not always easy. 314 00:42:42,912 --> 00:42:44,061 Don't worry. 315 00:42:45,209 --> 00:42:46,985 You will get used to with this right away. 316 00:42:49,419 --> 00:42:51,368 Come on. 317 00:43:10,329 --> 00:43:11,338 p> 318 00:43:24,141 --> 00:43:25,813 Are you ready? 319 00:43:42,892 --> 00:43:45,013 Come on. 320 00:43:45,015 --> 00:43:46,511 What is the interrogation? 321 00:43:46,513 --> 00:43:48,702 Very tense there. 322 00:43:48,705 --> 00:43:50,301 Jaeger wants to meet Booth now. 323 00:43:50,303 --> 00:43:51,313 He will also need you there. 324 00:43:53,122 --> 00:43:54,271 Good. 325 00:44:01,123 --> 00:44:02,272 Take it. 326 00:44:08,012 --> 00:44:09,473 Thank you. 327 00:44:10,865 --> 00:44:13,022 Why does Jaeger want to meet me? 328 00:44:13,024 --> 00:44:14,137 Maybe just to tell you. 329 00:44:21,199 --> 00:44:22,679 I was told. 330 00:44:29,339 --> 00:44:31,704 So, you have been told right? 331 00:44:31,706 --> 00:44:36,121 It would be better if you enter directly at that time. 332 00:44:36,123 --> 00:44:38,247 Remember that there are no innocent people. 333 00:44:39,986 --> 00:44:41,415 And all of us deserve to receive what comes to us. 334 00:45:05,489 --> 00:45:08,064 You have to stop talking. 335 00:45:09,732 --> 00:45:11,299 Why am I here? 336 00:45:13,177 --> 00:45:17,036 I want your answer not a question. 337 00:45:17,038 --> 00:45:20,968 Don't test my patience. 338 00:45:20,970 --> 00:45:23,543 Don't test my patience. p> 339 00:45:23,545 --> 00:45:25,386 I have no answer. 340 00:45:25,388 --> 00:45:30,401 I was dragged into this mess. 341 00:45:32,139 --> 00:45:34,260 No, you think you can use people for your own purposes. 342 00:45:34,262 --> 00:45:35,479 I haven't done anything yet. 343 00:45:40,801 --> 00:45:41,880 Let me go! 344 00:45:43,131 --> 00:45:45,914 Did you see that? 345 00:45:48,628 --> 00:45:50,123 That was not the answer. 346 00:45:54,578 --> 00:45:56,630 Please. 347 00:45:56,632 --> 00:46:01,260 I don't know anything. 348 00:46:07,660 --> 00:46:10,092 You will take me to extreme actions. 349 00:46:10,094 --> 00:46:11,243 It's getting boring. 350 00:46:12,775 --> 00:46:14,167 Please. 351 00:46:15,487 --> 00:46:16,985 Please let me go. 352 00:46:18,375 --> 00:46:19,976 Where to go? 353 00:46:21,541 --> 00:46:24,430 I don't know. 354 00:46:47,426 --> 00:46:49,480 There is no place to go. 355 00:46:51,880 --> 00:46:52,880 > 356 00:46:54,037 --> 00:46:55,673 - Let me go - What's wrong? 357 00:47:01,794 --> 00:47:02,908 I feel sick 358 00:47:04,091 --> 00:47:05,240 I can't stay here. 359 00:47:07,431 --> 00:47:08,893 You haven't even see "finally". 360 00:47:35,055 --> 00:47:36,170 Look for it! 361 00:47:44,137 --> 00:47:47,094 Wait. You didn't make a deal? 362 00:48:29,747 --> 00:48:30,792 Hey! 363 00:48:35,906 --> 00:48:38,027 Is there someone there? 364 00:48:38,029 --> 00:48:39,282 Nothing. 365 00:49:48,376 --> 00:49:49,804 Let me go. > 366 00:49:53,109 --> 00:49:56,690 This is not what I received. I... 367 00:49:56,692 --> 00:49:59,299 I don't understand how those people think. 368 00:49:59,301 --> 00:50:00,832 We give you a chance. 369 00:50:02,502 --> 00:50:04,308 What do you do for it? 370 00:50:04,310 --> 00:50:05,564 To prove yourself. 371 00:50:07,128 --> 00:50:08,451 I don't understand. 372 00:50:10,224 --> 00:50:12,068 I'm an old man, Stanley. 373 00:50:12,070 --> 00:50:13,218 I don't have much time. 374 00:50:14,398 --> 00:50:16,000 And I want peace. 375 00:50:17,287 --> 00:50:18,958 I have good people who work for me. 376 00:50:20,279 --> 00:50:22,190 But they are not like me. 377 00:50:22,193 --> 00:50:23,481 Where do I fit 378 00:50:25,534 --> 00:50:26,648 You're moved. 379 00:50:27,864 --> 00:50:30,436 You only need directions. 380 00:50:30,438 --> 00:50:32,874 What is the purpose of "direction". 381 00:50:34,613 --> 00:50:38,755 "Good fear is more valuable to someone than good advice. " 382 00:50:39,901 --> 00:50:40,901 I see. 383 00:50:45,191 --> 00:50:46,305 You...? 384 00:50:51,592 --> 00:50:53,607 No. 385 00:50:53,610 --> 00:50:56,707 Well, it's good to lose < br /> your mind, Stanley. 386 00:50:59,003 --> 00:51:00,392 Let me go. 387 00:51:00,395 --> 00:51:02,201 Why don't you free yourself? 388 00:51:02,203 --> 00:51:05,506 Shut up and stop playing this game. 389 00:51:05,508 --> 00:51:07,283 p> 390 00:51:10,554 --> 00:51:11,599 Why did you leave the questioning ? 391 00:51:12,744 --> 00:51:14,694 That's disgusting. 392 00:51:15,980 --> 00:51:18,553 The first job is always the most difficult. 393 00:51:18,556 --> 00:51:20,784 Even when you just watch. 394 00:51:21,931 --> 00:51:23,043 "Power has a price." 395 00:51:24,155 --> 00:51:25,155 You will learn this. 396 00:51:28,296 --> 00:51:31,985 That's wrong. 397 00:52:01,973 --> 00:52:04,897 Why don't you help that person if he's wrong? 398 00:52:06,011 --> 00:52:08,690 squats down and helps others to wake up. " 399 00:52:44,560 --> 00:52:45,604 You forgot your weapon. 400 00:52:50,402 --> 00:52:51,969 This is not my weapon anymore. 401 00:54:25,384 --> 00:54:28,758 Can you let me get out of here? 402 00:54:28,760 --> 00:54:33,314 I'm not sure if You have confirmed the part of our agreement. 403 00:54:33,316 --> 00:54:35,888 All I agree to is to help you 404 00:54:35,890 --> 00:54:39,959 In return for something I, don't even ask in the first place. 405 00:54:39,961 --> 00:54:41,943 You came to me. 406 00:54:41,945 --> 00:54:43,024 Do you remember? 407 00:54:45,285 --> 00:54:48,588 I can't stand what your people do. 408 00:54:48,590 --> 00:54:51,513 I just want to go. That's all. 409 00:54:59,306 --> 00:55:01,673 Give me the key. 410 00:55:08,283 --> 00:55:10,227 You will learn to bear it. 411 00:55:12,179 --> 00:55:13,223 Hey! 412 00:56:26,319 --> 00:56:27,398 What do you want from me? 413 00:56:45,210 --> 00:56:46,254 Take that. 414 00:57:14,331 --> 00:57:16,524 What are you waiting for? 415 00:57:24,211 --> 00:57:25,211 Do it. 416 00:57:26,370 --> 00:57:28,249 This is the only take your walk. 417 00:59:03,889 --> 00:59:05,315 You can take it if you want. 418 00:59:07,855 --> 00:59:09,144 He doesn't need it anymore. 419 01:00:21,683 --> 01:00:22,796 Good 420 01:00:23,909 --> 01:00:25,820 He shoots you, then runs. 421 01:00:25,822 --> 01:00:26,902 Did he see you moving? 422 01:00:29,858 --> 01:00:31,110 I thought he bought it. 423 01:00:33,998 --> 01:00:35,738 But he didn't pass the exam. 424 01:00:41,060 --> 01:00:43,666 He didn't pull the trigger. I'm too weak to act. 425 01:00:43,668 --> 01:00:45,581 He replies. 426 01:00:45,583 --> 01:00:46,802 That's what's important 427 01:00:58,108 --> 01:01:00,854 None of us have ever failed in a practice game. 428 01:01:00,857 --> 01:01:03,150 I heard that one of us did it. 429 01:01:03,152 --> 01:01:04,196 Who? 430 01:01:07,085 --> 01:01:08,163 No one was present. 431 01:01:18,739 --> 01:01:21,001 Today is not a failure. 432 01:01:22,113 --> 01:01:25,350 That doesn't match as planned at all. 433 01:01:28,481 --> 01:01:30,083 We have to find it. 434 01:02:05,291 --> 01:02:07,340 He locks it from inside. 435 01:02:07,342 --> 01:02:09,254 Then take it. 436 01:02:09,256 --> 01:02:12,107 Then take it. > 437 01:02:12,110 --> 01:02:15,725 But he didn't break like we thought. He is more controlled. 438 01:02:15,727 --> 01:02:17,641 Our work is not finished yet. 439 01:02:18,719 --> 01:02:20,286 He will try to leave the city. 440 01:02:23,973 --> 01:02:25,747 I want you to stop it. 441 01:02:29,749 --> 01:02:31,908 Do it what you need. 442 01:03:13,412 --> 01:03:14,595 You are moved. 443 01:03:17,689 --> 01:03:19,535 you only need directions. 444 01:03:36,617 --> 01:03:38,322 This is not my weapon anymore. 445 01:04:36,041 --> 01:04:38,404 The number you are calling < 446 01:04:38,406 --> 01:04:40,215 Please check and try again. 447 01:04:41,574 --> 01:04:44,492 The number you contacted was not recognized. 448 01:04:44,494 --> 01:04:45,713 Please check and try... 449 01:06:09,246 --> 01:06:10,395 He let it go. 450 01:06:12,169 --> 01:06:13,527 He has no other choice now. 451 01:09:15,833 --> 01:09:18,822 We are running out of time. 452 01:09:18,824 --> 01:09:22,891 Initiation of Stanley hasn't been
goes according to plan. 453 01:09:22,893 --> 01:09:24,112 And now... 454 01:09:25,747 --> 01:09:27,141 That is your move. 455 01:09:28,497 --> 01:09:30,133 - No. - Yes 456 01:09:31,420 --> 01:09:34,030 Jangan bertindak seolah-olah kau bukan bagian dari ini. 457 01:09:35,802 --> 01:09:37,541 We have hurt him enough. 458 01:09:37,544 --> 01:09:39,525 Stanley did not choose this, he only allowed himself to be carried away by the atmosphere. 459 01:09:39,527 --> 01:09:41,228 He took the bait. 460 01:09:41,230 --> 01:09:43,143 And he fulfills his purpose. 461 01:09:44,779 --> 01:09:47,316 But we don't have time to let Stanley 462 01:09:47,318 --> 01:09:49,650 Pamper your piping dream longer. 463 01:09:50,763 --> 01:09:53,096 We need to take a different approach. 464 01:09:54,939 --> 01:09:56,781 I'm still surprised he is very sensitive. 465 01:09:56,783 --> 01:10:01,963 His experience can't see beyond his immediate needs. 466 01:10:01,965 --> 01:10:05,129 He didn't realize that to get physical strength 467 01:10:05,131 --> 01:10:06,733 he needed mental discipline. 468 01:10:07,984 --> 01:10:10,142 That was why he believed what Fader had given him. 469 01:10:13,099 --> 01:10:15,081 It's a pity we don't approach the others. 470 01:10:17,100 --> 01:10:19,920 Kaufman wants to see how he will react. 471 01:10:23,050 --> 01:10:25,866 I thought I would pull the trigger after what happened. 472 01:10:25,868 --> 01:10:27,710 I expected him to do it. 473 01:10:27,712 --> 01:10:30,705 Even so, we can only move forward. 474 01:10:31,783 --> 01:10:32,861 Yes 475 01:10:34,216 --> 01:10:36,096 I think he deserves to choose for himself. 476 01:10:37,175 --> 01:10:40,268 Do you have other options? 477 01:10:40,270 --> 01:10:44,341 I think you will realize that /> we push you in the right direction. 478 01:10:46,743 --> 01:10:47,891 Is that what you want? 479 01:10:49,143 --> 01:10:51,091 I want what you want. 480 01:10:53,143 --> 01:10:55,717 And if Stanley refuses, then what? 481 01:10:55,719 --> 01:10:57,007 This won't refuse. 482 01:10:58,224 --> 01:11:00,031 I'm not sure anymore. 483 01:11:00,033 --> 01:11:01,425 He has no place to go. 484 01:11:04,869 --> 01:11:06,678 I don't want to be a part from this. 485 01:11:09,043 --> 01:11:10,435 This is not the way. 486 01:11:15,551 --> 01:11:17,882 Sit down. 487 01:11:22,333 --> 01:11:23,343 Please. 488 01:11:38,929 --> 01:11:41,780 I can say that you are starting to worry about Stanley 489 01:11:41,782 --> 01:11:43,661 or you won't have a resurrection. 490 01:11:44,983 --> 01:11:46,965 But if you leave now, 491 01:11:46,967 --> 01:11:49,577 the line ends with Kaufman. 492 01:11:54,516 --> 01:11:57,404 Don't you want to see Stanley succeed? 493 01:12:01,612 --> 01:12:03,664 He will need you 494 01:12:03,666 --> 01:12:05,233 As you need for you. 495 01:12:08,085 --> 01:12:09,268 He is alone. 496 01:12:11,668 --> 01:12:13,405 Vulnerable. 497 01:12:13,407 --> 01:12:15,530 And are you asking me to use it? 498 01:12:21,060 --> 01:12:24,680 We can only guess how long it will take Kaufman. 499 01:12:26,766 --> 01:12:28,959 We need to bring Stanley now. 500 01:12:30,872 --> 01:12:32,368 I can't promise 501 01:12:32,370 --> 01:12:34,039 But you can try it. 502 01:12:37,134 --> 01:12:38,250 Don't give up now. 503 01:12:39,501 --> 01:12:41,345 No, when we get here. 504 01:12:44,963 --> 01:12:45,972 Alright. 505 01:12:47,121 --> 01:12:48,787 But once I have done my part, 506 01:12:48,789 --> 01:12:51,258 you need to finish what you started with him. 507 01:12:51,261 --> 01:12:52,861 Needless to say. 508 01:13:01,246 --> 01:13:03,505 You and Kaufman have to talk again. 509 01:13:03,507 --> 01:13:05,630 After you meet him. 510 01:13:11,438 --> 01:13:12,758 You haven't told him, right? 511 01:13:12,760 --> 01:13:13,978 That never depends on me. 512 01:13:17,667 --> 01:13:19,508 Does anyone tell you? 513 01:13:19,510 --> 01:13:20,519 No. 514 01:13:22,085 --> 01:13:24,383 - He doesn't know - He needs to know now. 515 01:13:33,601 --> 01:13:35,898 - You want me to tell him? - Exactly 516 01:13:38,925 --> 01:13:40,873 The best thing is that comes from you. 517 01:16:51,877 --> 01:16:53,096 Why are you here? 518 01:16:56,886 --> 01:16:58,071 I'm here to meet you 519 01:17:02,106 --> 01:17:03,564 Exit. 520 01:17:03,566 --> 01:17:05,406 p> 521 01:17:25,589 --> 01:17:26,635 Don't you want to know why did this happen to you? 522 01:17:28,442 --> 01:17:31,083 What do you want? 523 01:17:31,085 --> 01:17:33,662 I want to talk to you 524 01:17:42,880 --> 01:17:45,907 Listen, I don't want anything else to do with you. 525 01:17:45,909 --> 01:17:47,784 I don't even ask them to start. 526 01:17:47,786 --> 01:17:50,744 The only... 527 01:17:53,423 --> 01:17:54,745 They help me to do business. 528 01:18:00,067 --> 01:18:02,362 Maybe I can encourage yourself, 529 01:18:02,365 --> 01:18:03,365 but only you. 530 01:18:07,477 --> 01:18:08,477 What? 531 01:18:09,530 --> 01:18:10,646 They are not real. 532 01:18:15,758 --> 01:18:17,186 You just want them. 533 01:18:23,483 --> 01:18:24,630 What did he give me? 534 01:18:28,875 --> 01:18:30,024 Plasebo 535 01:18:42,408 --> 01:18:43,662 But they help me. 536 01:18:48,080 --> 01:18:50,028 Just because you think they are something else. 537 01:18:52,880 --> 01:18:54,447 You have a problem pending here. 538 01:18:59,317 --> 01:19:00,362 Why? 539 01:19:11,877 --> 01:19:13,235 We need to pull you. 540 01:19:17,338 --> 01:19:18,941 We have special interest in you. 541 01:19:22,244 --> 01:19:24,020 Is that why you followed me? 542 01:19:28,472 --> 01:19:29,900 I only take care of you. p> 543 01:19:40,824 --> 01:19:42,424 The weapon isn't loaded, you know? 544 01:19:55,400 --> 01:19:56,516 Check the camera. 545 01:20:11,091 --> 01:20:12,170 It's a game. 546 01:20:32,245 --> 01:20:33,685 We need to see < br /> how do you react. 547 01:20:46,683 --> 01:20:48,180 We have an position important to you. 548 01:20:50,231 --> 01:20:51,277 Good luck, Stanley. 549 01:20:54,198 --> 01:20:55,416 Let me help you 550 01:21:00,702 --> 01:21:02,304 You have a legacy to be successful. 551 01:21:05,435 --> 01:21:06,967 There is no record of my father. 552 01:21:09,958 --> 01:21:11,141 Kaufman. 553 01:21:40,992 --> 01:21:42,175 That's fast. 554 01:21:44,158 --> 01:21:46,038 Stanley doesn't need lots of persuasion. 555 01:21:53,029 --> 01:21:54,908 Jaeger's plan was successful at that time. 556 01:21:56,161 --> 01:21:57,623 I just brought them back. 557 01:21:58,769 --> 01:22:00,755 He won't trust us for a while. 558 01:22:03,084 --> 01:22:04,204 He will get his trust. 559 01:22:05,590 --> 01:22:08,302 As Jaeger predicted 560 01:22:08,304 --> 01:22:11,017 After all, I can't hold it. 561 01:22:12,165 --> 01:22:13,685 Finally he will be caught . 562 01:22:14,531 --> 01:22:15,576 Of course 563 01:22:19,403 --> 01:22:22,499 From the beginning I had good feelings about him. 564 01:22:24,830 --> 01:22:26,116 I hope you are right. 565 01:22:28,238 --> 01:22:29,908 Will he meet Kaufman later? 566 01:22:31,996 --> 01:22:33,145 It depends how do you feel. 567 01:22:34,258 --> 01:22:35,405 Stanley? 568 01:22:35,407 --> 01:22:37,597 Kaufman. 569 01:22:37,599 --> 01:22:41,565 I hope he has lots of questions for him. 570 01:22:58,091 --> 01:22:59,205 Extend your hand. 571 01:23:04,770 --> 01:23:05,884 Extend your hand. 572 01:23:17,503 --> 01:23:18,962 Be careful. 573 01:23:45,197 --> 01:23:46,451 He waits for you 574 01:24:30,878 --> 01:24:31,992 Hi, Stanley. 575 01:24:34,079 --> 01:24:35,402 Why didn't you tell me before? 576 01:24:38,184 --> 01:24:39,436 Why with all these games? 577 01:24:41,421 --> 01:24:43,579 I want to see how you will behave. 578 01:24:44,656 --> 01:24:45,977 As a normal person. 579 01:24:51,996 --> 01:24:54,187 I try to go. 580 01:24:54,189 --> 01:24:55,233 Me too... 581 01:24:56,345 --> 01:24:57,460 First. 582 01:25:00,313 --> 01:25:01,391 But I gave up. 583 01:25:03,339 --> 01:25:04,731 As you have done now 584 01:25:05,982 --> 01:25:07,828 I have not given up on anything. 585 01:25:11,306 --> 01:25:12,906 You're like me, Stanley. 586 01:25:14,056 --> 01:25:15,273 I'm not like you 587 01:25:20,282 --> 01:25:22,021 So why are you here? 588 01:25:25,292 --> 01:25:26,371 Do you know why? 589 01:25:27,484 --> 01:25:28,633 You're mine. 590 01:25:36,182 --> 01:25:38,652 I don't believe you. 591 01:25:42,478 --> 01:25:44,599 Why did you do this? 592 01:25:44,601 --> 01:25:46,202 Why with all these games? 593 01:25:48,498 --> 01:25:53,752 "Good fear is more valuable to someone than good advice." 594 01:25:57,159 --> 01:25:58,205 Scary is good. 595 01:26:08,537 --> 01:26:09,755 I have one for you. 596 01:26:11,530 --> 01:26:13,613 It's all yours, kid. 597 01:26:13,616 --> 01:26:14,870 I'm not your child. 598 01:26:19,218 --> 01:26:20,714 I'm not like you 599 01:27:07,890 --> 01:27:10,915 The mind game we play with the one we are closest 600 01:27:10,917 --> 01:27:14,150 They are often described so smooth in everyday life. 601 01:27:14,153 --> 01:27:17,042 That we even don't realize it. 602 01:27:42,229 --> 01:27:45,571 Can be compared to destiny, The destiny creeps over you... 603 01:27:54,408 --> 01:27:58,060 I'm sure that people are becoming less and less aware of this manipulation. 604 01:28:03,209 --> 01:28:06,446 Ignorance of causes and due to actions them. 605 01:28:14,795 --> 01:28:17,719 People control people. 606 01:28:31,634 --> 01:28:33,233 They think they help me. 607 01:28:43,498 --> 01:28:44,995 I have won more than that I lost. 608 01:28:49,029 --> 01:28:51,291 "All power has a certain price." 609 01:29:15,262 --> 01:29:16,306 It's over. 610 01:29:19,262 --> 01:29:40,306 Subtitles by RZAINADIN TRANSFER LANGUAGE: ATRAS ZIHNY T