1 00:00:07,000 --> 00:00:12,000 Visit www.Markasjudi.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:14,000 --> 00:00:19,000 Banjarmasin, 17 May 2017 Bonus New Member 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 3 00:00:27,410 --> 00:00:32,500 The last time you went to treatment at times the beginning of your marriage to Zhang Xi. Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 4 00:00:32,830 --> 00:00:35,660 Long time you didn't get sick. Do you cough? Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:00:37,000 --> 00:00:39,580 Only dead people who are not sick. BBM: 2BB66006 LINE: CS_MARKASJUDI 6 00:00:40,830 --> 00:00:43,250 How do dead people get sick? Wechat: MARKASJUDI Whatsapp: +6285830896612 7 00:00:51,540 --> 00:00:54,830 Electricity relapsed again. A day 3 times. 8 00:00:55,450 --> 00:00:56,830 The electricity dies 3 times a day? 9 00:00:56,950 --> 00:00:58,660 I mean eating this pill 3 times a day. 10 00:00:58,830 --> 00:01:01,000 I think the electricity. 11 00:01:01,120 --> 00:01:02,250 Don't forget! 12 00:01:02,330 --> 00:01:03,450 Sure. 13 00:01:06,160 --> 00:01:10,040 Damn! Pisshead's dog is here! 14 00:01:30,200 --> 00:01:32,000 Is there an event today? 15 00:01:33,290 --> 00:01:34,830 Just a normal day. 16 00:01:38,580 --> 00:01:42,160 I want to leave. You are also not healthy anyways. 17 00:01:42,580 --> 00:01:43,830 OK. 18 00:01:49,290 --> 00:01:51,250 Buddha tells Subhati: 19 00:01:51,330 --> 00:01:56,330 Tatagatha knows all forms diverse thoughts... 20 00:01:56,410 --> 00:02:01,080 of living beings in all Buddhist lands. 21 00:02:01,160 --> 00:02:06,000 By Tathagatha, all thoughts are not thought. 22 00:02:06,080 --> 00:02:09,450 Because it's called mind. 23 00:02:09,540 --> 00:02:11,250 Why? 24 00:02:11,330 --> 00:02:15,000 Past thoughts cannot be held, 25 00:02:15,120 --> 00:02:18,250 the mind is now not can be held, 26 00:02:18,330 --> 00:02:22,120 upcoming thoughts cannot be held. 27 00:02:22,200 --> 00:02:24,580 Diamond Sutra 28 00:02:48,450 --> 00:02:50,540 Do you have bananas? 29 00:02:54,080 --> 00:02:56,500 Can you just give me wine? 30 00:02:56,620 --> 00:03:01,330 Go, later you are kidnapped wild people. 31 00:03:04,250 --> 00:03:07,080 Believe me. 32 00:03:07,250 --> 00:03:10,120 The creature has captured Weiwei. 33 00:03:10,250 --> 00:03:11,410 What? 34 00:03:25,290 --> 00:03:27,250 Thanks for watching the program today. 35 00:03:27,450 --> 00:03:31,160 As usual, Chen Sheng will read his poem. 36 00:03:31,250 --> 00:03:33,580 Chen Sheng is a doctor who works at Kaili. 37 00:03:33,660 --> 00:03:38,200 The poem he wrote has been published in the form of anthology called Picnic on the Roadside. 38 00:03:38,290 --> 00:03:42,750 Presenter, Wang Zijian, Luo Fang, 39 00:03:42,830 --> 00:03:46,200 Edward Ding, Stanley Tong. 40 00:03:46,290 --> 00:03:50,580 Executive Producer, Edward Ding, Shen Yang. 41 00:03:50,660 --> 00:03:54,830 Art Adviser, Zhang Xianmin. 42 00:03:54,910 --> 00:03:58,870 Literal Coordinator, Chen Ji. 43 00:03:59,000 --> 00:04:03,250 Consultant, Cine-Correspondence Project. 44 00:04:03,450 --> 00:04:05,160 Presenting, 45 00:04:05,250 --> 00:04:07,330 Chen Yongzhong, 46 00:04:07,450 --> 00:04:09,450 Zhao Daqing, 47 00:04:09,540 --> 00:04:11,500 Luo Feiyang, 48 00:04:11,620 --> 00:04:13,790 Xie Lixun, 49 00:04:13,950 --> 00:04:15,750 Zeng Shuai, 50 00:04:15,830 --> 00:04:17,580 Yu Shixue, 51 00:04:17,660 --> 00:04:19,410 Guo yue, 52 00:04:19,540 --> 00:04:21,540 Liu Lin Yan, 53 00:04:21,660 --> 00:04:24,000 Yang Zuohua. 54 00:04:24,450 --> 00:04:26,370 Weiwei! 55 00:04:26,950 --> 00:04:28,290 Weiwei! 56 00:04:29,290 --> 00:04:30,500 Chen! 57 00:04:32,750 --> 00:04:35,450 I hear your name on TV. 58 00:04:35,750 --> 00:04:38,500 Where is your father? / He is in a shop. 59 00:04:38,580 --> 00:04:39,660 Why are you locked? 60 00:04:39,750 --> 00:04:41,580 Daddy told me to do homework only. 61 00:04:41,660 --> 00:04:44,540 Pisshead scares me this morning. 62 00:04:44,620 --> 00:04:47,200 Why does he scare you? 63 00:04:47,910 --> 00:04:50,330 He said I would be kidnapped by a wild man. 64 00:04:50,410 --> 00:04:53,660 There is no such thing as wild people. He only scares you. 65 00:04:53,790 --> 00:04:55,000 Oh 66 00:04:58,580 --> 00:05:00,620 Chen! Can you open it? 67 00:05:03,450 --> 00:05:05,200 Who changed this key? 68 00:05:05,620 --> 00:05:07,160 My father. 69 00:05:07,250 --> 00:05:09,580 Where did you study it? 70 00:05:09,700 --> 00:05:11,790 Lots of talk! Hungry huh? 71 00:05:11,870 --> 00:05:12,950 Sure. 72 00:05:13,790 --> 00:05:15,080 Do you have food? 73 00:05:15,160 --> 00:05:17,910 Daddy cooked fried indomie this morning but I didn't eat it. 74 00:05:18,000 --> 00:05:19,700 Then what do you want to eat? 75 00:05:19,790 --> 00:05:21,000 Delicious noodles using rice. 76 00:05:21,080 --> 00:05:22,500 Let's eat then. 77 00:05:31,040 --> 00:05:33,330 Chen, my ball is gone. 78 00:05:33,410 --> 00:05:34,660 Where? 79 00:05:34,790 --> 00:05:36,120 On the river. 80 00:05:36,200 --> 00:05:38,250 Later I will buy a new one. 81 00:05:38,330 --> 00:05:40,830 Don't call me Chen! I'm your uncle! 82 00:05:43,160 --> 00:05:45,870 Chen, your car is worse than mine. 83 00:05:45,950 --> 00:05:49,290 Sitting right if you don't want to fall. Look ahead. 84 00:06:05,830 --> 00:06:09,410 1, 2, 3, 85 00:06:09,500 --> 00:06:13,660 4, 5... 86 00:06:48,410 --> 00:06:49,500 10 yuan. 87 00:06:50,370 --> 00:06:51,540 Join! 88 00:06:52,500 --> 00:06:53,910 Chen Sheng and your child come. 89 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 Join! 90 00:06:55,580 --> 00:06:57,620 What are they doing? 91 00:06:59,330 --> 00:07:00,410 Father! 92 00:07:03,500 --> 00:07:05,160 Bad boy! 93 00:07:05,250 --> 00:07:07,330 Didn't you just ask you to watch TV? 94 00:07:08,000 --> 00:07:10,370 The channel is only 1. 95 00:07:10,450 --> 00:07:12,250 The program is about wild people. 96 00:07:12,330 --> 00:07:13,750 Make me afraid. 97 00:07:16,080 --> 00:07:17,620 Continue playing without me. 98 00:07:40,160 --> 00:07:42,290 Why can you open the door? 99 00:07:47,290 --> 00:07:50,040 I ask you why change the key. 100 00:07:51,580 --> 00:07:53,370 There are many thieves. 101 00:07:54,660 --> 00:07:57,250 Weiwei said you would move next month? 102 00:08:04,450 --> 00:08:07,080 You want to move house, huh? 103 00:08:07,160 --> 00:08:10,330 You can enter. Why do I have to stay here? 104 00:08:12,450 --> 00:08:14,580 Weiwei may ride with me. 105 00:08:18,160 --> 00:08:20,080 No need. 106 00:09:40,200 --> 00:09:41,830 Hands embrace the shoulders... 107 00:09:42,000 --> 00:09:44,750 In subtropical hotels... 108 00:09:44,830 --> 00:09:46,950 Overcoming the wind through the door... 109 00:09:48,450 --> 00:09:50,330 Then, sit down... 110 00:09:50,410 --> 00:09:53,000 Seeing dim light .. 111 00:09:54,750 --> 00:09:57,370 He returns to the city... 112 00:09:57,500 --> 00:10:01,000 Tropical winds on the riverbank .. 113 00:10:01,080 --> 00:10:03,580 Drowning a shaky bridge. 114 00:10:03,660 --> 00:10:05,330 Roadside Picnic by Chen Sheng 115 00:10:05,410 --> 00:10:07,500 Buildings that never falter... 116 00:10:07,580 --> 00:10:10,370 Awake in silence... 117 00:10:10,580 --> 00:10:13,160 Tomorrow, cloudy... 118 00:10:13,250 --> 00:10:16,660 3 to 12 degrees Celsius... 119 00:10:17,330 --> 00:10:21,410 Clean the windshield, carry an umbrella... 120 00:10:22,160 --> 00:10:24,200 Stay away from drinks... 121 00:10:24,330 --> 00:10:26,910 He who gets out of the car in futility... 122 00:10:27,000 --> 00:10:29,040 and walk until the sun rises. 123 00:10:30,370 --> 00:10:32,540 Open as before .. 124 00:10:32,660 --> 00:10:35,080 Body cabinets .. 125 00:10:35,160 --> 00:10:37,660 Water molecules flowing blood vessels .. 126 00:10:38,620 --> 00:10:41,580 Farewell, Travel, Pimp, Bailero, Mistakes, Rays, Rain. 127 00:10:41,660 --> 00:10:44,290 It's fast! Have you had breakfast? 128 00:10:44,370 --> 00:10:47,000 Already, why did you just come? 129 00:10:50,000 --> 00:10:56,000 Champion boy! Must be strong, huh? 130 00:10:56,200 --> 00:10:59,080 Why is he? Yesterday it was cured. 131 00:10:59,160 --> 00:11:01,790 Why are you now? 132 00:11:01,870 --> 00:11:04,700 Champion boy! You will be fine. 133 00:11:05,120 --> 00:11:06,250 Just let me. 134 00:11:08,290 --> 00:11:09,790 Bring it here. 135 00:11:10,160 --> 00:11:12,790 Don't be bad, cup cup. 136 00:11:12,870 --> 00:11:15,040 It's okay, it's okay. 137 00:11:17,290 --> 00:11:19,040 Calm, calm. 138 00:11:23,200 --> 00:11:25,370 Why do you turn on the radio? 139 00:11:26,830 --> 00:11:30,040 I found this broken radio in my house. 140 00:12:27,000 --> 00:12:29,750 It's okay. Do not cry. 141 00:12:29,830 --> 00:12:31,370 You will be fine. 142 00:12:35,870 --> 00:12:37,410 It's okay. 143 00:12:38,950 --> 00:12:40,450 Done? 144 00:12:45,620 --> 00:12:50,160 The box is big 3x a day... 145 00:12:50,290 --> 00:12:53,830 the box is small 2x a day. 146 00:12:54,120 --> 00:12:57,700 Give it to him with hot water after eating. 147 00:12:57,830 --> 00:12:59,660 Just follow the instructions. 148 00:13:02,870 --> 00:13:05,290 Of course, if it's still not healed I will come here... 149 00:13:05,370 --> 00:13:07,040 and seek treatment again. 150 00:13:07,160 --> 00:13:09,040 Sure. 151 00:13:09,160 --> 00:13:11,290 Be careful! Come on, son! 152 00:13:22,750 --> 00:13:24,870 Have you put the box outside? 153 00:13:25,500 --> 00:13:28,580 Yes, it breaks when I take it out. 154 00:13:28,660 --> 00:13:30,200 There are firecrackers in it. 155 00:13:30,290 --> 00:13:34,830 I bought the firecracker for visiting my son's grave. 156 00:13:35,000 --> 00:13:39,160 Today no longer can burn incense or light firecrackers. 157 00:13:39,250 --> 00:13:42,000 Burning incense is also prohibited? 158 00:13:47,290 --> 00:13:49,250 Last night I dreamed. 159 00:13:49,330 --> 00:13:51,660 About my friend. 160 00:13:53,370 --> 00:13:56,500 We lose contact when Cultural Revolution. 161 00:13:56,660 --> 00:14:01,000 I come to Kaili and she lives in Zhenyuan alone. 162 00:14:03,580 --> 00:14:05,200 Your love? 163 00:14:14,660 --> 00:14:16,160 What? 164 00:14:16,290 --> 00:14:18,700 But it's called Airen, it means "lover". 165 00:14:21,910 --> 00:14:25,500 He knows I can't stand the cold. 166 00:14:25,790 --> 00:14:28,620 But we don't have money. 167 00:14:29,830 --> 00:14:32,000 There are no warmers or anything. 168 00:14:32,830 --> 00:14:36,120 So, he took out the flashlight from his pocket... 169 00:14:36,700 --> 00:14:40,330 and paste it on my hand so that I stay warm. 170 00:14:41,580 --> 00:14:42,790 Do you feel warm? 171 00:14:42,870 --> 00:14:45,870 Yes no! That's just a flashlight. 172 00:14:48,160 --> 00:14:49,620 Then what? 173 00:14:49,700 --> 00:14:52,040 A few years later, 174 00:14:52,120 --> 00:14:55,200 he came to Kaili and gave me a cassette. 175 00:15:01,330 --> 00:15:03,700 After that we lose contact. 176 00:15:03,790 --> 00:15:05,250 But we promise... 177 00:15:06,080 --> 00:15:10,450 anyone who goes first must buy new clothes for his partner. 178 00:15:11,160 --> 00:15:14,660 I first went to Kaili, but I forgot. 179 00:15:14,750 --> 00:15:16,750 I haven't bought her a new shirt. 180 00:15:19,160 --> 00:15:21,870 Let me fix the recorder it in my house. 181 00:15:24,160 --> 00:15:26,500 The chicken you gave yesterday wanted to be stale. 182 00:15:26,580 --> 00:15:29,580 Still in the refrigerator. Come, we will cook later. 183 00:15:29,660 --> 00:15:32,870 Sure, maybe a few more days. 184 00:16:27,160 --> 00:16:28,660 Weiwei! 185 00:16:31,500 --> 00:16:35,540 Weiwei! It's time for you to take a shower. 186 00:16:38,500 --> 00:16:39,660 Do not want to. 187 00:16:39,750 --> 00:16:41,330 Hurry up! 188 00:16:44,000 --> 00:16:46,870 Look at you, it's very dirty. 189 00:16:53,370 --> 00:16:54,750 Here! 190 00:16:54,830 --> 00:16:56,370 I don't want to take a shower. 191 00:17:01,330 --> 00:17:03,080 Raise your hand. 192 00:17:07,200 --> 00:17:09,500 Your description! A watch? 193 00:17:09,580 --> 00:17:11,080 Want to be a gangster? 194 00:17:18,790 --> 00:17:21,200 Excuse me! Where is your boss? 195 00:17:22,580 --> 00:17:24,000 There. 196 00:17:24,790 --> 00:17:26,080 There? 197 00:17:54,500 --> 00:18:00,040 Hi, boss, Monk told me to take a motorbike. 198 00:18:08,870 --> 00:18:10,500 Join me. 199 00:18:27,910 --> 00:18:31,330 Here it is. / Which is the motorbike? 200 00:18:33,950 --> 00:18:35,830 Which one is that? / Noh. 201 00:18:41,620 --> 00:18:42,950 That! 202 00:18:43,040 --> 00:18:44,160 OK. 203 00:21:45,200 --> 00:21:47,750 Your homework is complete? / Certain. 204 00:22:16,450 --> 00:22:19,160 Here are watches, do you want? 205 00:22:27,830 --> 00:22:29,830 How many pieces do you have watches? 206 00:22:29,910 --> 00:22:31,830 Many, come to my house. 207 00:22:32,000 --> 00:22:34,410 He has a watch room. 208 00:22:34,500 --> 00:22:35,950 Do you want to play to his house? 209 00:22:36,040 --> 00:22:37,580 Sure. 210 00:22:37,660 --> 00:22:40,000 You can go there a few days. 211 00:24:29,830 --> 00:24:31,370 Traces of wild people, 212 00:24:31,500 --> 00:24:33,950 about 3 times the normal human footprint, 213 00:24:34,160 --> 00:24:37,450 found again in the Kaili region. 214 00:24:37,540 --> 00:24:41,750 Carcasses of sheep, cattle and other animals are found around the scene. 215 00:24:41,830 --> 00:24:45,660 The last time wild humans were seen in Kaili about 9 years ago... 216 00:24:45,790 --> 00:24:48,620 and the incident resulted in lacalantas. 217 00:24:48,700 --> 00:24:53,370 The driver said that he saw there was a wild person sitting in the back seat... 218 00:24:53,450 --> 00:24:55,660 through the rearview mirror in the car. 219 00:24:55,790 --> 00:24:57,870 His whole body is overgrown with brown hair, 220 00:24:57,950 --> 00:24:59,290 his eyes are on, 221 00:24:59,370 --> 00:25:02,660 and the sound is like thunder of lightning. 222 00:25:21,620 --> 00:25:25,330 "Without music, deaf ears... 223 00:25:25,830 --> 00:25:29,620 " Without wind, fire goes out... 224 00:25:30,830 --> 00:25:35,410 "As many people believe that photography reduces age... 225 00:25:35,620 --> 00:25:39,160 " You take photos and reduce my age .. 226 00:25:39,290 --> 00:25:42,620 "Without razors, language becomes muted 227 00:25:43,910 --> 00:25:47,370 And I live without a heart for 9 years 228 00:25:53,000 --> 00:25:55,790 Lately I often dream of my mother. 229 00:25:55,870 --> 00:25:58,540 What I saw was only the shoe with his flower motif. 230 00:25:59,910 --> 00:26:01,200 But I didn't see him. 231 00:26:01,290 --> 00:26:04,120 And I heard the sound of the Lusheng pipe. 232 00:26:04,330 --> 00:26:08,160 Before awakening from that dream, 233 00:26:08,330 --> 00:26:12,330 I saw Miao people around me. 234 00:26:12,580 --> 00:26:14,410 I feel weird. 235 00:26:14,500 --> 00:26:17,870 When I wake up, I'm fine. 236 00:26:19,830 --> 00:26:22,080 occasionally visit your mother's grave. 237 00:26:22,160 --> 00:26:24,910 Burn incense for him when no one sees. 238 00:26:27,450 --> 00:26:30,330 I like this old house want to be torn down. 239 00:26:30,450 --> 00:26:33,250 I always dream if sleep here. 240 00:26:34,620 --> 00:26:36,290 Not good at all. 241 00:26:37,830 --> 00:26:39,660 Don't blame this house. 242 00:26:39,870 --> 00:26:43,620 I also often dream. About my son. 243 00:26:43,700 --> 00:26:46,160 He rides his new motorbike. 244 00:26:46,250 --> 00:26:52,330 The batik he brought from your mother was covered in blood from his hand. 245 00:26:52,410 --> 00:26:55,040 If I knew, I would tell him no need to make batik. 246 00:26:55,290 --> 00:26:59,410 When I was naughty first, I had a friend of a gang named Monk. 247 00:27:00,330 --> 00:27:02,450 His son is buried alive. 248 00:27:03,330 --> 00:27:07,540 After that, his son often comes to him in a dream to buy a watch. 249 00:27:08,160 --> 00:27:11,660 Then he burns a clock picture hands for his son. 250 00:27:13,080 --> 00:27:15,500 But his son still comes to him in a dream. 251 00:27:16,790 --> 00:27:20,700 Finally he decided to open a watch shop at Zhenyuan. 252 00:27:21,950 --> 00:27:25,000 Maybe we open this clinic for the same reason. 253 00:27:27,250 --> 00:27:28,750 Then you burn the batik for him? 254 00:27:28,830 --> 00:27:31,500 No. I can not stand it. 255 00:27:31,580 --> 00:27:32,750 Saving it is also useless. 256 00:27:32,830 --> 00:27:34,500 Make a memento. 257 00:27:43,790 --> 00:27:46,410 Sooner or later, our patients will get sick again. 258 00:27:46,500 --> 00:27:50,000 Actually what do doctors like us do? 259 00:28:08,080 --> 00:28:10,200 +++ Hello? Hello? 260 00:28:11,500 --> 00:28:15,200 Rest first. 261 00:28:17,120 --> 00:28:18,660 The medicine works? 262 00:28:19,830 --> 00:28:21,620 Not really. 263 00:28:22,540 --> 00:28:24,750 Let's go home. 264 00:28:31,700 --> 00:28:33,120 Sing! 265 00:28:33,200 --> 00:28:34,250 Are you kidding? 266 00:28:34,330 --> 00:28:36,790 I want to hear your voice. / I can not. 267 00:28:36,870 --> 00:28:38,200 Zhang Xi also wants to hear you. 268 00:28:38,290 --> 00:28:39,370 Have you ever heard me sing? 269 00:28:39,450 --> 00:28:41,950 Come on. / Do not disturb him. 270 00:29:18,620 --> 00:29:20,040 Is there still a bitch? 271 00:29:20,160 --> 00:29:22,250 Do everything. Just tomorrow. 272 00:29:22,500 --> 00:29:24,040 May I pass? 273 00:29:43,700 --> 00:29:46,160 I'll come here again later. / Sip. 274 00:30:43,080 --> 00:30:44,830 Down! Fast! 275 00:30:47,700 --> 00:30:49,950 Stop it! This is you! 276 00:30:50,040 --> 00:30:51,910 Relapse apparently. 277 00:30:52,120 --> 00:30:54,330 Get down if you don't want your car to be kidnapped. 278 00:30:57,200 --> 00:30:59,200 Do you relapse again? 279 00:30:59,290 --> 00:31:00,660 Go there! 280 00:33:54,330 --> 00:33:57,000 Sorry, your credit is insufficient. 281 00:33:57,120 --> 00:33:59,750 Immediately refill. Thank you! 282 00:35:36,160 --> 00:35:37,830 Chen, Muke Gile arrived. 283 00:35:49,370 --> 00:35:51,660 Why did you change the tombstone? 284 00:35:54,040 --> 00:35:56,500 Why don't you tell me? 285 00:35:58,330 --> 00:36:02,200 That is not your business. 286 00:36:05,120 --> 00:36:08,120 He is also my mother, you know for yourself. 287 00:36:08,250 --> 00:36:11,000 What do you mean it's not my business? 288 00:36:13,540 --> 00:36:16,950 What rights do you have to admit to her child? 289 00:36:19,500 --> 00:36:21,580 You don't care about at Weiwei. 290 00:36:21,660 --> 00:36:25,000 He doesn't even know what to eat. 291 00:36:26,290 --> 00:36:28,830 You just messed around all this time. 292 00:36:32,790 --> 00:36:35,870 Playing games? He is my son! 293 00:36:36,370 --> 00:36:38,540 What is your business? 294 00:36:39,000 --> 00:36:40,700 What is your business if he sells? 295 00:37:01,040 --> 00:37:03,040 Which one is Xu Ying? 296 00:37:04,660 --> 00:37:06,250 Who is named Xu Ying? 297 00:37:06,330 --> 00:37:07,620 Why ask? 298 00:37:09,250 --> 00:37:10,870 I want an answer. 299 00:37:14,330 --> 00:37:16,750 You cut off the hands of Monk's son? 300 00:37:17,500 --> 00:37:19,580 I thought he was dead. 301 00:37:20,410 --> 00:37:22,500 He still owes me 400,000. 302 00:37:22,580 --> 00:37:27,660 Affairs to cut hands have taken care of me, right? 303 00:37:27,750 --> 00:37:30,830 And I lost 400,000. 304 00:37:30,910 --> 00:37:35,790 Cut off the hand of the Monk son of yours? 305 00:37:48,160 --> 00:37:49,160 Mountain .. 306 00:37:49,290 --> 00:37:51,250 is the shadow of a mountain. 307 00:37:51,330 --> 00:37:52,410 Dogs... 308 00:37:52,500 --> 00:37:54,330 too lazy to change. 309 00:37:54,750 --> 00:37:56,120 Summer... 310 00:37:56,330 --> 00:37:58,660 Human enzymes become stubborn Soul enzymes are like weeds .. " 311 00:38:00,160 --> 00:38:03,700 Return to your casinos and take care of yourself! 312 00:38:37,660 --> 00:38:41,370 You don't help my business, right? 313 00:38:42,750 --> 00:38:45,580 Wait, Chen! 314 00:38:46,200 --> 00:38:47,750 Recently my business is complicated = So I don't hesitate to call you. 315 00:38:48,830 --> 00:38:50,290 Don't bother me. 316 00:38:50,370 --> 00:38:51,870 Come on! 317 00:38:52,000 --> 00:38:54,200 San! 318 00:38:54,580 --> 00:38:56,000 Play here. 319 00:39:17,830 --> 00:39:18,910 Drink it with me. 320 00:39:19,000 --> 00:39:20,700 Don't think about it anymore. yes! 321 00:39:49,330 --> 00:39:51,950 Come on! 322 00:39:52,040 --> 00:39:54,290 Your mother often talks to me before she dies. 323 00:40:00,660 --> 00:40:02,790 324 00:40:03,700 --> 00:40:05,330 325 00:40:07,700 --> 00:40:11,950 326 00:40:12,040 --> 00:40:14,370 He regrets leaving you... 327 00:40:14,500 --> 00:40:18,410 in Zhenyuan alone when you were little... 328 00:40:18,870 --> 00:40:21,330 Why did you discuss it? 329 00:40:22,660 --> 00:40:25,370 Muke Gile is still your brother, that's all. 330 00:40:25,500 --> 00:40:27,290 Poor Weiwei! 331 00:40:27,370 --> 00:40:28,790 I have to go. 332 00:40:30,660 --> 00:40:32,330 I'll call again later. 333 00:40:35,540 --> 00:40:38,120 Which is the Muke Gile motorbike? / That. 334 00:41:45,330 --> 00:41:47,120 Where do you sell Weiwei? 335 00:41:51,160 --> 00:41:54,330 I don't want to embarrass you last night. 336 00:41:55,200 --> 00:41:57,040 You're still playing with me. 337 00:41:57,120 --> 00:41:59,830 Where do you sell Weiwei? 338 00:42:04,700 --> 00:42:07,160 What is your business? 339 00:42:08,000 --> 00:42:10,330 What kind of man are you? 340 00:42:13,370 --> 00:42:15,370 It's up to you. 341 00:42:16,450 --> 00:42:18,620 Where were you when mother died? 342 00:42:19,700 --> 00:42:21,370 I am always here. 343 00:42:21,500 --> 00:42:24,540 But finally, the house still becomes yours! 344 00:42:24,660 --> 00:42:26,750 All you think is home. 345 00:42:26,830 --> 00:42:29,500 I give you that house. But say where is Weiwei. 346 00:42:33,330 --> 00:42:34,660 Where is Weiwei? 347 00:42:41,370 --> 00:42:43,250 The house is not yours. 348 00:42:43,330 --> 00:42:45,120 The house must be mine. 349 00:42:47,410 --> 00:42:49,330 You were imprisoned for years. 350 00:42:49,410 --> 00:42:51,330 I take care of everything. 351 00:42:56,620 --> 00:42:58,830 Tell me where Weiwei is. 352 00:42:59,330 --> 00:43:03,000 Just take the house, and Weiwei may ride with me. 353 00:43:09,290 --> 00:43:12,200 Our place of residence also will be torn down soon. 354 00:43:12,330 --> 00:43:17,000 If I meet Weiwei, the house will be yours. 355 00:43:19,160 --> 00:43:21,000 I promise. 356 00:43:25,200 --> 00:43:28,580 How can I sell children that age? 357 00:43:43,000 --> 00:43:46,000 Monk takes her for a walk to Zhenyuan. 358 00:44:12,250 --> 00:44:14,410 Don't stand there, I am busy. 359 00:44:14,500 --> 00:44:15,830 Sorry. 360 00:45:05,370 --> 00:45:09,000 The friend who came in my dream yesterday... 361 00:45:09,830 --> 00:45:13,290 He asked his son to call me, he said he was sick and wanted to see me. 362 00:45:14,370 --> 00:45:16,500 Will you meet him? 363 00:45:17,080 --> 00:45:18,910 I can't go as old as this. 364 00:45:20,620 --> 00:45:25,200 Besides seeing him sick will make me sad. 365 00:45:25,830 --> 00:45:28,540 Looks like you are sad. 366 00:45:30,250 --> 00:45:32,160 You are sad from the start. 367 00:45:32,700 --> 00:45:35,290 Not as sad as I see it. 368 00:45:47,660 --> 00:45:50,040 In a few days I go to Zhenyuan. 369 00:45:50,830 --> 00:45:53,160 I need time off. / Do you want to go to Zhenyuan? 370 00:45:53,250 --> 00:45:56,120 Yes, I have business there. 371 00:46:14,160 --> 00:46:17,160 Can I leave something for him? 372 00:46:17,790 --> 00:46:19,080 What is the minute? 373 00:46:21,700 --> 00:46:23,750 This outfit. 374 00:46:43,910 --> 00:46:45,450 This is Lin Airen. 375 00:46:46,000 --> 00:46:49,500 Photos when he was young. Maybe now his face has changed. 376 00:46:54,750 --> 00:46:56,790 This tape is also for him. 377 00:46:56,910 --> 00:46:59,540 He lives in Zhenyuan. 378 00:46:59,660 --> 00:47:01,660 It's not difficult to meet him. 379 00:47:01,830 --> 00:47:05,500 Tell him this is from Guanglian. 380 00:47:06,790 --> 00:47:10,120 And tell him take care and I hope he gets well soon. 381 00:47:10,200 --> 00:47:11,370 OK. 382 00:47:11,660 --> 00:47:14,830 I will eat the fish after I go home. 383 00:47:15,410 --> 00:47:18,330 Living alone makes me don't need a refrigerator. 384 00:47:18,500 --> 00:47:21,950 I also live alone. You can keep it in my refrigerator. 385 00:48:20,620 --> 00:48:22,910 When humans fall asleep... 386 00:48:23,910 --> 00:48:26,450 everything becomes completely silent... 387 00:48:27,330 --> 00:48:30,000 When roses absorb sunlight... 388 00:48:30,950 --> 00:48:34,040 fragrant blooms across the earth. 389 00:48:35,120 --> 00:48:37,290 In my search for you... 390 00:48:37,370 --> 00:48:40,250 I have my own place in the eyes of the birds... 391 00:48:41,080 --> 00:48:44,160 That's where I can see the wind... 392 00:49:08,290 --> 00:49:10,330 What are you doing? 393 00:49:10,500 --> 00:49:12,500 I'm late. 394 00:49:13,330 --> 00:49:16,910 When I leave, you are not here. 395 00:49:17,000 --> 00:49:19,790 I take a short break here. / Come on. 396 00:49:19,870 --> 00:49:22,870 You can go home, keep showering change clothes that are better. 397 00:49:23,200 --> 00:49:24,500 Let me take it. 398 00:49:24,660 --> 00:49:25,750 What's in it? 399 00:49:25,870 --> 00:49:28,160 too heavy. / Books. 400 00:49:29,450 --> 00:49:30,950 I drive. 401 00:49:31,040 --> 00:49:32,330 Are you sure? 402 00:49:32,410 --> 00:49:34,580 Of course. 403 00:50:06,660 --> 00:50:08,910 Last month an odd accident occurred ... 404 00:50:09,000 --> 00:50:11,830 when someone is driving pick up trucks are white... 405 00:50:11,910 --> 00:50:14,870 crashing and killing youth who are cycling. 406 00:50:15,000 --> 00:50:17,410 In his hand there is Miao batik. 407 00:50:17,500 --> 00:50:19,870 The driver, who happens to be when he is drunk, 408 00:50:20,000 --> 00:50:22,620 tell the police that he sees wild people in the back seat. 409 00:50:22,700 --> 00:50:25,660 He said his body was overgrown with brown fur, his eyes lit, 410 00:50:25,750 --> 00:50:28,080 and the sound is like a thunderstorm. 411 00:50:38,660 --> 00:50:40,790 When I become a working prisoner digging Nbatu bara first... 412 00:50:42,410 --> 00:50:47,250 I'm tired and I take my cart to the surface to rest. 413 00:50:48,580 --> 00:50:54,330 According to prison rules, if caught break to the surface during working hours .. 414 00:50:54,450 --> 00:50:59,200 then we will lose coal points that we have dug today. 415 00:50:59,370 --> 00:51:01,500 The rules are very hard... 416 00:51:01,580 --> 00:51:04,750 makes many people who die while carrying carts. 417 00:51:05,540 --> 00:51:07,500 That day I was bad luck. 418 00:51:07,620 --> 00:51:13,580 Just now I went up I immediately confronted the wardens. 419 00:51:14,700 --> 00:51:17,200 We call him Master Wang. 420 00:51:18,080 --> 00:51:20,410 Please tell her that won't say about her boss. 421 00:51:20,500 --> 00:51:26,700 I say "Oh Master Wang, let me just this one". 422 00:51:26,830 --> 00:51:31,000 "I'm like this because I'm tired". 423 00:51:31,910 --> 00:51:35,410 "Please, don't report!" 424 00:51:35,540 --> 00:51:38,830 "If you keep reporting, what can I do?" 425 00:51:40,000 --> 00:51:42,040 He is just silent. 426 00:51:42,330 --> 00:51:44,370 So I thought I was free this time. 427 00:51:44,500 --> 00:51:47,870 But after I take a bath and want to eat, 428 00:51:48,040 --> 00:51:50,200 2 team leaders come to me. 429 00:51:50,330 --> 00:51:55,160 They took me to the office and beat me. 430 00:51:56,200 --> 00:51:59,040 At the end of my life in prison... 431 00:51:59,160 --> 00:52:02,540 I finally realized that, 432 00:52:02,660 --> 00:52:05,660 the prisoners cannot fool the guards. 433 00:52:05,830 --> 00:52:11,160 They just realized after seeing the way the dog did it. 434 00:52:11,500 --> 00:52:16,500 Then the prisoners call it "Master Wang". 435 00:52:21,370 --> 00:52:24,580 Chen, I owe you a lot. 436 00:52:25,250 --> 00:52:31,080 Complaining you does not alleviate my detention period. 437 00:52:31,950 --> 00:52:34,290 Speaking of which, we are friends. 438 00:52:35,660 --> 00:52:41,160 Chen, your mother left a testament to the old doctor for the house. 439 00:52:41,450 --> 00:52:46,000 Sometimes Muke Gile and Weiwei come there for a walk. 440 00:52:46,160 --> 00:52:49,370 Your mother hopes that you look after Weiwei. 441 00:52:50,040 --> 00:52:52,700 Muke Gile can't be expected. 442 00:52:52,830 --> 00:52:55,750 Has Monk ever visited you? 443 00:52:55,870 --> 00:52:59,000 Yes, he gave you some money. 444 00:52:59,080 --> 00:53:01,330 My money is saved. 445 00:53:01,410 --> 00:53:05,080 Your mother asked me to help you build a clinic... 446 00:53:05,160 --> 00:53:07,620 so that you and the old doctor can manage it. 447 00:53:07,700 --> 00:53:10,160 I told you, just give it the money to Zhang Xi? 448 00:53:10,700 --> 00:53:13,000 He writes me every month, 449 00:53:14,080 --> 00:53:16,660 Discussing about the past. 450 00:53:16,830 --> 00:53:19,330 He never discussed the present. 451 00:53:20,000 --> 00:53:21,660 Is she married? 452 00:53:22,660 --> 00:53:24,830 Chen, slowly! 453 00:53:24,950 --> 00:53:28,620 Now where is Zhang Xi? 454 00:53:30,290 --> 00:53:31,950 I want to meet him. 455 00:53:33,410 --> 00:53:37,580 I want to sing for him when I was still in prison. 456 00:53:37,660 --> 00:53:42,370 He died of illness last year. 457 00:55:30,160 --> 00:55:33,500 DANGMAI 458 00:55:36,620 --> 00:55:38,910 I play out, uncle! 459 00:55:52,120 --> 00:55:54,000 Do you need a motorbike? 460 00:56:02,370 --> 00:56:03,750 What is it? 461 00:56:03,830 --> 00:56:06,000 I bought wall paint earlier. 462 00:56:21,250 --> 00:56:22,950 Relapse again? 463 00:56:23,040 --> 00:56:24,410 Wait. 464 00:56:30,540 --> 00:56:32,540 It's not long. / Whose motorbike? 465 00:56:32,620 --> 00:56:34,250 OK. 466 00:56:50,660 --> 00:56:52,500 Damn! 467 00:56:52,580 --> 00:56:54,580 Cursing who are you? 468 00:56:59,830 --> 00:57:02,620 5 Yuan to Dangmai. 469 00:57:05,160 --> 00:57:07,910 You know that Miao people who can play Lusheng? 470 00:57:08,000 --> 00:57:09,080 What? 471 00:57:09,160 --> 00:57:10,620 Miao people who play Lusheng pipes. 472 00:57:10,700 --> 00:57:13,450 There are no more people playing Lusheng. 473 00:57:13,540 --> 00:57:14,750 I know them. 474 00:57:14,830 --> 00:57:16,000 Do you know? 475 00:57:16,080 --> 00:57:17,200 Who can play Lusheng? 476 00:57:17,290 --> 00:57:18,950 Every day I pass there. Just keep going. 477 00:57:19,040 --> 00:57:20,870 Can you take me there? 478 00:57:21,160 --> 00:57:22,500 Get up. 479 00:57:22,790 --> 00:57:26,830 He doesn't want to take you there! 480 00:57:39,080 --> 00:57:40,580 Don't speed it up. 481 00:58:50,790 --> 00:58:53,040 The hand raised is destined... 482 00:58:53,160 --> 00:58:56,200 Give me 42 windmills... 483 00:58:56,830 --> 00:58:59,750 The calm flow of nature .. 484 00:58:59,830 --> 00:59:02,660 Nature comes from balance .. 485 00:59:03,000 --> 00:59:06,450 The closest planet comes from echoes... 486 00:59:07,200 --> 00:59:11,000 Swamps come from ground void .. 487 00:59:11,080 --> 00:59:14,500 Wrinkles come from the sea... 488 00:59:14,580 --> 00:59:17,660 Ice comes from grapes... 489 00:59:17,950 --> 00:59:20,660 Light that climbs the time ladder .. 490 00:59:21,660 --> 00:59:25,080 Soak through the crack of the rock where I wrote my poem... 491 00:59:26,000 --> 00:59:29,200 There is a bond to reunite .. 492 00:59:30,870 --> 00:59:33,830 To fill an empty place with love .. 493 00:59:34,790 --> 00:59:38,450 There is a bond to fragility .. 494 00:59:39,370 --> 00:59:43,160 Like a valley like open grip. 495 01:00:16,330 --> 01:00:17,580 Here? 496 01:00:17,660 --> 01:00:19,080 They are Miao people. 497 01:00:19,160 --> 01:00:21,290 They can play Lusheng. 498 01:00:24,040 --> 01:00:26,040 How much? / 20 Yuan. 499 01:00:26,160 --> 01:00:27,450 20? I think 5! 500 01:00:27,580 --> 01:00:29,700 5? You don't trust them. 501 01:00:29,830 --> 01:00:32,540 They can just blackmail you while on the road. 502 01:00:32,830 --> 01:00:35,660 It's expensive too, even though it's close. 503 01:01:04,000 --> 01:01:08,950 You know Elder Miao who can play Lusheng? 504 01:01:09,040 --> 01:01:11,330 (LANGUAGE MIAO) 505 01:01:11,790 --> 01:01:13,370 Lusheng Pipe. 506 01:01:23,580 --> 01:01:24,750 What's wrong? 507 01:01:24,870 --> 01:01:27,620 I'm looking for Miao people who can play Lusheng. 508 01:01:27,700 --> 01:01:29,160 Do you know where they are? 509 01:01:29,290 --> 01:01:32,950 They haven't arrived yet. 510 01:01:33,040 --> 01:01:34,790 This young man can't play Lusheng. 511 01:01:41,000 --> 01:01:44,660 Is there a bus to Zhenyuan today? 512 01:01:44,790 --> 01:01:45,910 Do you want to go to Zhenyuan? 513 01:01:46,000 --> 01:01:48,200 The truck will go there after repair. 514 01:01:48,290 --> 01:01:49,410 Not far away. 515 01:01:49,500 --> 01:01:53,790 The place is across the river. 516 01:01:53,910 --> 01:01:56,620 I'll tell them if you want to come along. 517 01:01:57,000 --> 01:01:58,290 Thank you! 518 01:01:58,370 --> 01:01:59,830 You're welcome. 519 01:02:10,830 --> 01:02:13,450 Hey, Pisshead! Can you take him to the river bank? 520 01:02:13,660 --> 01:02:14,700 OK. 521 01:02:14,790 --> 01:02:16,200 Thank you! 522 01:02:18,120 --> 01:02:20,080 The front is full. 523 01:02:20,160 --> 01:02:21,910 You just blend in behind. 524 01:02:22,000 --> 01:02:23,120 Am I troublesome? 525 01:02:23,200 --> 01:02:25,330 Not at all. Let's go to chemon. 526 01:02:26,160 --> 01:02:29,450 Thank you very much, thank you. 527 01:02:39,200 --> 01:02:40,410 All ready? 528 01:02:40,500 --> 01:02:41,830 Come on, Pisshead! 529 01:02:46,580 --> 01:02:48,120 Once again thank you! 530 01:03:04,200 --> 01:03:06,160 What are you playing music? 531 01:03:06,290 --> 01:03:07,830 Pop music. 532 01:03:08,000 --> 01:03:11,410 We offer to our teacher. 533 01:03:11,500 --> 01:03:15,330 But he wants to respect his teacher who died today. 534 01:03:15,410 --> 01:03:17,580 He can only sing Miao traditional songs. 535 01:03:17,660 --> 01:03:19,950 So, we rarely play pop music. 536 01:03:20,040 --> 01:03:21,250 Do you like pop songs? 537 01:03:21,330 --> 01:03:24,620 No, I can only sing children's songs. 538 01:03:24,700 --> 01:03:27,330 Children's songs? We know a little. 539 01:03:27,410 --> 01:03:28,500 Try to hear! 540 01:05:35,290 --> 01:05:41,500 1, 2, 3, 4... 541 01:05:42,500 --> 01:05:46,250 5, 6 .. 542 01:05:46,660 --> 01:05:49,330 7, 8... 543 01:05:49,410 --> 01:05:51,660 Can you stop? Stop, please! 544 01:05:53,580 --> 01:05:57,450 12, 13... 545 01:05:57,540 --> 01:06:03,250 14, 15, 16... 546 01:06:03,330 --> 01:06:06,410 17, 18... 547 01:06:06,500 --> 01:06:07,830 What's this? 548 01:06:07,910 --> 01:06:09,500 Rich just idiots you. 549 01:06:09,660 --> 01:06:11,950 Why do you want to be bullied like this? 550 01:06:12,040 --> 01:06:13,330 Who are you? 551 01:06:15,290 --> 01:06:17,120 Are you drawing this watch? 552 01:06:21,500 --> 01:06:24,660 Why do you want to be bullied by them? 553 01:06:25,500 --> 01:06:27,370 You stole huh? 554 01:06:29,080 --> 01:06:30,410 No. 555 01:06:32,830 --> 01:06:34,450 They want to borrow my binoculars. 556 01:06:34,540 --> 01:06:35,750 Binoculars? 557 01:06:35,830 --> 01:06:38,330 Why do you want to be bullied? 558 01:06:46,750 --> 01:06:49,080 They lock my bike again. 559 01:06:49,160 --> 01:06:50,660 Lock my bike? 560 01:06:52,370 --> 01:06:53,830 Wait a minute. 561 01:06:55,410 --> 01:06:58,620 I say if you want between me to the station. 562 01:06:58,700 --> 01:07:00,410 Station? Where are you going? 563 01:07:00,500 --> 01:07:01,500 Zhenyuan. 564 01:07:01,580 --> 01:07:07,160 I can only take you to the end of the river. Next you take a boat. 565 01:07:07,250 --> 01:07:10,000 There is no train station here. 566 01:07:10,120 --> 01:07:11,830 Nothing? 567 01:07:15,790 --> 01:07:18,660 All of you accompany me looking for a tailor. 568 01:07:18,790 --> 01:07:23,000 Button my shirt off. Fall when heading here. 569 01:07:23,750 --> 01:07:25,080 Good. 570 01:07:36,000 --> 01:07:37,330 Try it first. 571 01:07:43,290 --> 01:07:45,450 It should be possible. 572 01:07:48,000 --> 01:07:49,580 I first got the position. 573 01:07:51,080 --> 01:07:53,620 Next time don't serve them again. 574 01:07:54,080 --> 01:07:56,120 I am outnumbered, that's all. 575 01:08:16,950 --> 01:08:18,450 Ready. 576 01:08:21,950 --> 01:08:23,160 Wait. 577 01:08:24,750 --> 01:08:27,500 Your machine is easy to die. 578 01:08:30,330 --> 01:08:32,080 Don't speed it up. 579 01:08:33,830 --> 01:08:35,370 Slightly backwards. 580 01:08:50,830 --> 01:08:52,540 Why can't it work? 581 01:08:56,160 --> 01:08:58,160 Just a moment, understand old machines. 582 01:09:01,950 --> 01:09:03,160 Don't speed. 583 01:09:48,750 --> 01:09:50,750 Eat all of you waiting. 584 01:09:51,830 --> 01:09:53,370 Is there something that can be eaten? 585 01:09:53,500 --> 01:09:56,330 Just a little. The important thing is. 586 01:10:01,500 --> 01:10:04,580 2 servings of rice noodles. I don't use sauce! 587 01:10:22,950 --> 01:10:24,580 Here is like Kaili. 588 01:10:24,660 --> 01:10:25,700 Kaili? 589 01:10:25,830 --> 01:10:27,870 Yes Have you been there? 590 01:10:27,950 --> 01:10:30,330 No, but Yangyang also wants to go there. 591 01:10:30,410 --> 01:10:31,660 Yangyang? 592 01:10:31,750 --> 01:10:33,500 Later you will see. 593 01:10:33,580 --> 01:10:35,450 What is your name? 594 01:10:35,750 --> 01:10:37,120 Call me Chen. 595 01:10:37,250 --> 01:10:38,500 Chen. 596 01:10:40,370 --> 01:10:42,790 Yangyang will become a tour guide in Kaili. 597 01:10:42,910 --> 01:10:45,750 He has memorized the book Kaili travel guide. 598 01:10:45,830 --> 01:10:46,870 Guidebook? 599 01:10:48,660 --> 01:10:54,450 Kaili is located in the tropical region Southeast Asia. 600 01:10:54,540 --> 01:10:59,410 The average temperature is around 16.8 to 18.5 degrees Celsius. 601 01:11:00,580 --> 01:11:02,830 July is the warmest month. 602 01:11:05,410 --> 01:11:08,160 I want 2 bottles of beer. 603 01:11:21,830 --> 01:11:23,250 Wait a minute. 604 01:11:23,330 --> 01:11:25,330 Take this, Pisshead. 605 01:11:25,950 --> 01:11:28,000 I burned it for someone else. 606 01:11:28,500 --> 01:11:30,660 Maintained yes. 607 01:11:30,950 --> 01:11:33,250 Enter in my bill. 608 01:11:33,330 --> 01:11:35,330 I go first! / OK. 609 01:12:11,660 --> 01:12:14,160 Yangyang, have you ironed my clothes? 610 01:12:14,250 --> 01:12:15,500 Soon. 611 01:12:18,080 --> 01:12:21,410 Use me first, later you will eat. I want to go home first. 612 01:12:31,330 --> 01:12:32,580 Want to go home now? 613 01:12:32,660 --> 01:12:34,790 Yes That's why I need my clothes. 614 01:12:34,870 --> 01:12:36,330 Alright! 615 01:12:57,200 --> 01:13:01,000 Yangyang, can you sew 2 buttons for my friend from Kaili? 616 01:13:02,660 --> 01:13:04,580 I am also from Kaili. 617 01:13:05,660 --> 01:13:08,330 Wait, that is still not finished. 618 01:13:10,040 --> 01:13:13,500 Please enter and take off your shirt. 619 01:13:19,330 --> 01:13:21,200 Yangyang, the water is ripe? 620 01:13:21,910 --> 01:13:23,410 Not yet. 621 01:13:23,700 --> 01:13:25,160 Tell me if you have. 622 01:13:25,250 --> 01:13:26,290 OK. 623 01:13:27,330 --> 01:13:28,660 You lose. 624 01:13:31,200 --> 01:13:32,910 It almost entered. 625 01:14:18,000 --> 01:14:21,660 Again. / No, we have to practice. 626 01:14:49,370 --> 01:14:51,000 Yangyang, I want to take the water. 627 01:14:53,290 --> 01:14:55,330 Here it is. / Thank you. 628 01:15:30,080 --> 01:15:31,910 We want to close. 629 01:15:32,000 --> 01:15:33,750 Do you want to watch a band? 630 01:15:33,830 --> 01:15:36,200 Yes, let's go after I close. 631 01:15:36,330 --> 01:15:37,620 OK. 632 01:15:49,330 --> 01:15:50,660 Where are you going? 633 01:15:51,250 --> 01:15:52,830 Across the river. 634 01:15:52,910 --> 01:15:54,290 Just ride my bike. 635 01:15:54,790 --> 01:15:56,160 Don't worry. 636 01:16:49,040 --> 01:16:50,580 Across the river. 637 01:17:36,160 --> 01:17:39,160 Kaili limits Taijiang and Leishan to the east, 638 01:17:39,250 --> 01:17:41,330 Majiang and Danzhai to the south, 639 01:17:41,410 --> 01:17:43,250 Fuquan to the west, 640 01:17:43,330 --> 01:17:45,040 and Huangping to the north. 641 01:17:45,120 --> 01:17:51,080 The Kaili coordinate point is 107 ° 40'58 to 108 ° 12'09 east. 642 01:17:51,160 --> 01:17:54,620 This city stretches 51.76 km from east to west, 643 01:17:54,700 --> 01:17:57,870 and 44.3 km from north to south. 644 01:17:58,000 --> 01:18:01,290 Northwest, southwest and southeast region .. 645 01:18:01,410 --> 01:18:05,370 is higher than the region middle and northeast. 646 01:18:05,500 --> 01:18:08,950 Kaili limits Taijiang and Leishan to the east. 647 01:18:09,040 --> 01:18:11,370 The highest point of this city is 1,447 m, 648 01:18:11,450 --> 01:18:13,500 and the lowest is 532 m. 649 01:18:13,580 --> 01:18:15,580 Height of sea level average 850 m. 650 01:18:15,660 --> 01:18:18,200 Medan is rather hilly road low to medium. 651 01:18:19,750 --> 01:18:22,790 Kaili is in the subtropical region and has a humid climate and the average temperature is... 652 01:18:22,870 --> 01:18:25,160 and the average temperature is around 13.5 to 15.2 degrees Celsius. 653 01:18:27,660 --> 01:18:33,080 July is the warmest month... 654 01:18:33,160 --> 01:18:35,750 and the average temperature is around 13.5 to 15.2 degrees Celsius. 655 01:18:35,830 --> 01:18:39,870 and the highest temperature around 23.2 to 25.8 degrees Celsius. 656 01:18:39,950 --> 01:18:42,870 July is the warmest month, 657 01:18:42,950 --> 01:18:44,830 and the highest temperature is around 23.2 to 25.8 degrees Celsius. 658 01:18:44,910 --> 01:18:48,910 January is the coldest month, 659 01:18:49,000 --> 01:18:50,660 with an ambient temperature of 2.6 to 5.2 degrees Celsius. 660 01:18:50,750 --> 01:18:53,700 661 01:18:54,160 --> 01:18:59,370 Times have 4 different climates .. 662 01:19:00,160 --> 01:19:04,250 and have an average rainfall 1240.1 mm per year. 663 01:19:04,330 --> 01:19:07,200 And has an average rainfall 1240.1 mm per year, 664 01:19:07,290 --> 01:19:10,500 makes this region suitable for farming, gardening and raising livestock. 665 01:19:25,660 --> 01:19:27,080 Thank you! 666 01:19:37,160 --> 01:19:38,950 Windmills are there anything? 667 01:19:39,040 --> 01:19:40,330 5 Yuan. 668 01:19:41,330 --> 01:19:42,830 3 Yuan, huh? 669 01:19:43,000 --> 01:19:44,660 Cannot. 670 01:19:45,120 --> 01:19:47,120 Come on, just 3 Yuan! 671 01:19:47,200 --> 01:19:48,660 That's too cheap. 672 01:19:50,620 --> 01:19:54,080 This is for children, not adults. 673 01:19:54,160 --> 01:19:55,410 I like windmills. 674 01:19:57,040 --> 01:19:58,330 I want this one. 675 01:20:17,870 --> 01:20:19,870 Can rotate if there is wind. 676 01:21:47,870 --> 01:21:49,450 Train? 677 01:21:50,330 --> 01:21:51,330 What? 678 01:21:57,000 --> 01:21:58,660 I want to watch the band first. 679 01:22:26,870 --> 01:22:28,830 I'll make a new one later. 680 01:23:09,830 --> 01:23:11,500 When did you go to Kaili? 681 01:23:11,580 --> 01:23:12,750 As soon as possible. 682 01:23:14,830 --> 01:23:16,830 What if I accompany? 683 01:23:57,830 --> 01:23:59,370 I want to watch the band first. 684 01:23:59,660 --> 01:24:00,790 I was first. 685 01:24:00,870 --> 01:24:03,410 Please, I will follow soon. 686 01:24:06,040 --> 01:24:08,330 Come here so I can rinse your hair. 687 01:24:25,040 --> 01:24:28,950 Said people only criminals who put their hands behind like that. 688 01:24:29,410 --> 01:24:30,620 How come? 689 01:24:31,830 --> 01:24:36,450 The parents said there were fugitives who were exiled here to put their hands on it. 690 01:25:21,660 --> 01:25:23,830 I used to have friends... 691 01:25:24,830 --> 01:25:28,580 who met his wife at a discotheque. 692 01:25:30,330 --> 01:25:35,410 After they get married, 693 01:25:36,040 --> 01:25:43,500 they live in a small house near waterfall whose voice is very heavy. 694 01:25:43,790 --> 01:25:46,870 So they just dance. 695 01:25:48,290 --> 01:25:51,250 They never chat because doesn't sound too. 696 01:25:54,790 --> 01:25:58,790 One day, his wife was seriously ill. 697 01:25:58,870 --> 01:26:00,540 He is sad. 698 01:26:00,620 --> 01:26:04,160 Then he borrows from the former gang leader. 699 01:26:04,250 --> 01:26:08,330 The gang chairman's son... 700 01:26:08,750 --> 01:26:13,750 buried alive by one of his enemies. 701 01:26:13,870 --> 01:26:17,790 Before being buried, they cut their hands. 702 01:26:19,080 --> 01:26:25,870 The head of the gang can accept the death of his son because that is the risk of his job. 703 01:26:25,950 --> 01:26:31,450 But he did not agree that his son's hand must be cut off. 704 01:26:33,870 --> 01:26:37,330 Then my friend helped the gang leader... 705 01:26:37,410 --> 01:26:39,910 to take revenge for the that befell his son. 706 01:26:41,200 --> 01:26:45,540 Then he was sentenced to prison for 9 years. 707 01:26:45,620 --> 01:26:50,500 He is divorced... 708 01:26:52,200 --> 01:26:54,910 and submit everything to his wife. 709 01:26:55,000 --> 01:26:58,370 When he is free, 710 01:27:00,160 --> 01:27:03,000 he gets news that his wife died. 711 01:27:03,080 --> 01:27:05,870 Didn't his wife write to her when she was in prison? 712 01:27:11,250 --> 01:27:12,750 Who knows? 713 01:27:16,700 --> 01:27:21,410 He is often sent to his wife when he is in prison. 714 01:27:23,040 --> 01:27:27,950 What did he write before he died? / In his last letter he wrote... 715 01:27:30,660 --> 01:27:34,120 if he wants to see the sea. 716 01:27:37,870 --> 01:27:40,000 I also want to see the sea. 717 01:27:41,370 --> 01:27:46,200 Near the prison there is a large pool... 718 01:27:48,660 --> 01:27:54,830 which is blue because it is mixed with mercury from the mine. 719 01:27:58,500 --> 01:28:00,700 Is there a dolphin in the pond? 720 01:28:00,830 --> 01:28:01,910 Dolphins? 721 01:28:02,000 --> 01:28:05,450 The pool is filled with chemicals. 722 01:28:06,500 --> 01:28:08,370 No dolphins can live there. 723 01:28:08,450 --> 01:28:09,580 Turn off the lights. 724 01:28:09,660 --> 01:28:11,500 What? / Turn off the lamp. 725 01:28:22,080 --> 01:28:23,580 Borrow your hand for a while. 726 01:28:23,660 --> 01:28:25,000 What? / Your hand. 727 01:28:27,330 --> 01:28:28,620 Are you married? 728 01:28:28,700 --> 01:28:29,700 Yes. 729 01:28:29,790 --> 01:28:34,160 Like that it looks like if you see dolphins. 730 01:28:37,450 --> 01:28:39,370 The program will start. 731 01:28:39,500 --> 01:28:41,750 Your hair is neat. / OK. 732 01:28:45,120 --> 01:28:49,250 Do you want to watch a band? They play pop music today. 733 01:28:50,290 --> 01:28:51,540 OK. 734 01:29:44,450 --> 01:29:46,040 I feel weird. 735 01:29:46,160 --> 01:29:47,410 What? 736 01:29:47,500 --> 01:29:49,000 There is something strange. 737 01:29:59,330 --> 01:30:00,330 Try holding it. 738 01:30:02,000 --> 01:30:03,790 I will sing for you. 739 01:30:20,620 --> 01:30:22,790 I want to sing "Little Jasmine." 740 01:32:43,700 --> 01:32:45,830 You can miss the boat if it's still here. 741 01:33:04,540 --> 01:33:06,080 Wait a minute! 742 01:33:11,330 --> 01:33:12,700 I waited above. 743 01:33:14,500 --> 01:33:16,160 This is a lucky charm. 744 01:33:16,290 --> 01:33:18,370 Let your engine not die again. 745 01:33:18,500 --> 01:33:20,160 You like music, right? 746 01:33:20,660 --> 01:33:22,450 This is a cassette for you. 747 01:33:23,700 --> 01:33:26,500 The contents are farewell to Li Tailing. 748 01:34:30,000 --> 01:34:31,580 Come on. 749 01:34:34,830 --> 01:34:36,120 Grip. 750 01:34:41,040 --> 01:34:42,910 Never again! 751 01:34:43,700 --> 01:34:46,700 Amulet given The one who doesn't work. 752 01:34:47,700 --> 01:34:50,080 Don't move. 753 01:35:10,160 --> 01:35:14,080 Chen, I brought you along the Dangmai River, then we separated. 754 01:35:14,160 --> 01:35:16,500 I want to draw something on the train. 755 01:35:16,580 --> 01:35:17,790 Draw on the train? 756 01:35:19,370 --> 01:35:23,660 Yang who says he will only return from Kaili if I can restore time. 757 01:35:24,620 --> 01:35:26,330 Then what do you want? 758 01:35:26,450 --> 01:35:29,290 I will return the time. 759 01:35:29,620 --> 01:35:34,000 Trains that carry coal from Kaili stop at Dangmai. 760 01:35:34,370 --> 01:35:37,370 I will draw a clock on each train. 761 01:35:37,500 --> 01:35:39,910 And all those hours will relate. 762 01:35:40,000 --> 01:35:44,910 We also often meet wild people who like to disturb people around here. 763 01:35:45,000 --> 01:35:48,830 So you have to be careful when is waiting for a boat by the river. 764 01:35:48,950 --> 01:35:51,250 Later your elbow will tie the stick. 765 01:35:51,330 --> 01:35:52,370 What? 766 01:35:52,450 --> 01:35:55,660 Wooden sticks. I'll tie it to your elbow later. 767 01:35:55,950 --> 01:36:00,120 Wild people know the difference between the front and back of humans. 768 01:36:00,200 --> 01:36:02,040 First he follows you silently, 769 01:36:02,160 --> 01:36:03,790 then catch you from behind. 770 01:36:04,120 --> 01:36:05,620 When he catches you, 771 01:36:05,700 --> 01:36:09,410 the stick tied to your elbow will tick the string. 772 01:36:09,500 --> 01:36:11,580 That makes it roll around. 773 01:36:11,660 --> 01:36:13,580 That's when you can run away. 774 01:36:16,450 --> 01:36:18,160 What is your name? 775 01:36:18,500 --> 01:36:19,790 What? 776 01:36:19,870 --> 01:36:21,080 Weiwei. 777 01:36:21,910 --> 01:36:23,200 Weiwei? 778 01:36:26,660 --> 01:36:28,540 It's like a dream. 779 01:36:46,410 --> 01:36:49,580 Be careful, Chen! 780 01:37:23,620 --> 01:37:24,870 Mentari today... 781 01:37:24,950 --> 01:37:27,000 dragged yesterday afternoon. 782 01:37:28,700 --> 01:37:31,700 Like a tractor that is paralyzed... 783 01:37:32,540 --> 01:37:37,870 water, dreams, wild people, 784 01:37:38,410 --> 01:37:42,370 Memories flow through the vessels the blood of my hands... 785 01:37:43,410 --> 01:37:46,250 through a flashlight that penetrates the palm of my hand .. 786 01:37:47,330 --> 01:37:52,080 It is like dolphins flying into the clouds. 787 01:38:13,160 --> 01:38:16,910 ZHENYUAN HOTEL 788 01:39:14,330 --> 01:39:18,540 Wristwatch Service No. Tel: 18375030311 789 01:39:28,040 --> 01:39:29,830 How long do you want to? 790 01:39:33,290 --> 01:39:35,000 Soon the child will go home from school. 791 01:39:37,500 --> 01:39:40,080 They have art lessons tomorrow. 792 01:39:40,660 --> 01:39:44,870 I was asked to look for buttons for their art. 793 01:39:44,950 --> 01:39:49,330 I don't have it, I'll buy it all fix my wind fan. 794 01:39:50,080 --> 01:39:52,000 I'll bring him home today. 795 01:39:53,080 --> 01:39:55,830 Banana Market No. Tel: 18801128168 796 01:39:56,000 --> 01:40:01,160 During this time, you only visited me when you just needed your house papers. 797 01:40:01,250 --> 01:40:05,370 And now you want to take him from me? 798 01:40:05,450 --> 01:40:07,540 It's useless. / Not at all. 799 01:40:07,620 --> 01:40:10,250 You see my life now. 800 01:40:11,200 --> 01:40:19,160 I bring these children from school because I'm happy with them. 801 01:40:19,250 --> 01:40:21,330 What is my business? 802 01:40:54,540 --> 01:40:57,660 I'm suffering from a disease coronary heart disease. 803 01:40:58,000 --> 01:41:00,700 I owe you as much as the blood you spend... 804 01:41:01,830 --> 01:41:03,910 when you are naughty first. 805 01:41:04,000 --> 01:41:08,080 I heard Muke Gile wants to sell Weiwei. 806 01:41:09,160 --> 01:41:11,660 So I immediately brought her here. 807 01:41:12,910 --> 01:41:16,160 I'm afraid you will be sad like me. 808 01:41:17,250 --> 01:41:19,660 Allow Weiwei to stay with me in a few days. 809 01:41:20,910 --> 01:41:24,370 After that you can bring it when school enters again. 810 01:41:31,080 --> 01:41:33,660 I brought a number of buttons while heading here. 811 01:41:33,790 --> 01:41:36,410 He can use it for art lessons tomorrow. 812 01:41:41,040 --> 01:41:43,000 Next Monday I pick him up. 813 01:43:02,080 --> 01:43:05,950 Turns and twists sinking by flocks of birds. 814 01:43:07,410 --> 01:43:10,000 Heaven and the sea can't see it. 815 01:43:11,410 --> 01:43:14,950 But it can be seen in a dream. 816 01:43:16,250 --> 01:43:19,330 Memories are just memories. 817 01:43:20,160 --> 01:43:24,290 All memories are the same. 818 01:43:24,700 --> 01:43:29,750 Spiders in my heart try to imitate the way humans decorate their homes. 819 01:43:30,540 --> 01:43:33,410 Even the nomads cannot express it. 820 01:43:34,870 --> 01:43:38,330 How close is that view to our ancestors, 821 01:43:38,700 --> 01:43:42,000 As close as they light the sky. 822 01:43:42,080 --> 01:43:43,750 For Guanglian 823 01:43:48,540 --> 01:43:51,500 Thank you! My father just died. 824 01:43:51,870 --> 01:43:53,450 Died? / Yes. 825 01:43:59,540 --> 01:44:02,120 Who are they? 826 01:44:03,410 --> 01:44:04,950 My father's men. 827 01:44:05,040 --> 01:44:07,330 They will sing the last song for my father. 828 01:44:12,500 --> 01:44:15,660 I also brought a cassette for him, but it's gone. 829 01:45:11,580 --> 01:45:15,700 Winter on November, December, 830 01:45:16,500 --> 01:45:21,500 January, February, March and April. 831 01:45:21,620 --> 01:45:24,250 When your body hits my nose... 832 01:45:24,700 --> 01:45:27,700 Reunion feels empty. 833 01:45:40,000 --> 01:45:45,000 834 01:45:47,000 --> 01:45:52,000 Submitted by: www.subtitlecinema.com