1 00:00:17,750 --> 00:00:19,208 The next train to Punjab. 2 00:00:19,292 --> 00:00:20,417 Which? 3 00:00:20,833 --> 00:00:23,167 That's what I am asking. 4 00:00:23,292 --> 00:00:25,375 The reservation window is over there. 5 00:00:25,875 --> 00:00:28,542 A ticket for the next train. General. 6 00:00:41,583 --> 00:00:44,458 "Flies, she flies, onto a new road." 7 00:00:44,583 --> 00:00:46,292 "Following just her heart." 8 00:00:46,833 --> 00:00:49,542 "Hearing the world as the tinkling of ankle bells." 9 00:00:49,792 --> 00:00:51,542 "Following just her heart." 10 00:00:51,792 --> 00:00:56,750 "These paths, these people, all insane." 11 00:00:57,750 --> 00:01:01,792 "Ways of wandering like the fakirs." 12 00:01:02,667 --> 00:01:04,958 "Folks welcome with smile." 13 00:01:05,042 --> 00:01:07,167 "Time, they have plenty." 14 00:01:08,208 --> 00:01:10,375 "Just searching... seeking..." 15 00:01:10,417 --> 00:01:12,583 "...Bonding." 16 00:01:20,292 --> 00:01:23,542 Are you going to Hasanpur? - Yes we are 17 00:01:23,625 --> 00:01:25,833 Could you hold my bag? - Why not? 18 00:01:26,333 --> 00:01:27,375 Thank you. 19 00:01:31,667 --> 00:01:34,458 "New routes, new paths new lanes." 20 00:01:34,667 --> 00:01:36,708 "One love, the note and the beat." 21 00:01:36,875 --> 00:01:39,708 "Evening embraces the afternoon, gently." 22 00:01:39,875 --> 00:01:41,750 "One love, the note and the beat." 23 00:01:41,875 --> 00:01:47,167 "The journey exhilarating." 24 00:01:47,833 --> 00:01:52,417 "Its radiance, scented sweet." 25 00:01:52,792 --> 00:01:55,375 "The folks are special." 26 00:01:55,417 --> 00:01:57,875 "Conversations fly." 27 00:01:58,375 --> 00:02:00,625 "One gives direction..." 28 00:02:00,708 --> 00:02:03,000 "...The other is caught in himself." 29 00:02:13,833 --> 00:02:15,417 What does it say? 30 00:02:15,667 --> 00:02:17,417 Bibi Saroop. The singer. 31 00:02:17,667 --> 00:02:19,375 Bibi Saroop. Singer? 32 00:02:19,417 --> 00:02:21,792 Everyone is a singer over here. 33 00:02:22,375 --> 00:02:24,083 They're singers too. 34 00:02:24,208 --> 00:02:25,958 Check them out. 35 00:02:27,417 --> 00:02:29,708 "Just like the flowing water." 36 00:02:30,000 --> 00:02:31,958 "And this perishable world." 37 00:02:32,042 --> 00:02:34,375 "The bond is the one of truth..." 38 00:02:34,667 --> 00:02:37,083 "...That will last forever." 39 00:02:37,417 --> 00:02:40,000 "And this flow..." 40 00:02:40,292 --> 00:02:42,208 "...With passion held so tight..." 41 00:02:42,333 --> 00:02:45,833 "...Is a connection just so true." 42 00:02:45,958 --> 00:02:47,750 "Learnt what it is to be free..." 43 00:02:47,833 --> 00:02:50,083 "...When I stepped out." 44 00:02:51,167 --> 00:02:53,417 "Searching... seeking..." 45 00:02:53,458 --> 00:02:55,458 "...Bonding." 46 00:03:08,000 --> 00:03:09,708 What do you think? 47 00:03:09,875 --> 00:03:10,875 Nice! 48 00:03:11,292 --> 00:03:12,875 Two years of body building. 49 00:03:13,167 --> 00:03:14,417 Having a good voice isn't easy. 50 00:03:14,625 --> 00:03:16,833 "Folks welcome with smile." 51 00:03:16,875 --> 00:03:19,208 "Time, they have plenty." 52 00:03:20,167 --> 00:03:22,417 "Just searching... seeking..." 53 00:03:22,458 --> 00:03:24,667 "...Bonding." 54 00:03:34,333 --> 00:03:38,792 The monkeys took your underwear! 55 00:03:38,875 --> 00:03:41,417 Shut up, you monkeys! 56 00:03:41,708 --> 00:03:42,833 I'll show you. 57 00:03:46,792 --> 00:03:47,875 Excuse me. 58 00:03:48,208 --> 00:03:49,583 Yes? 59 00:03:49,667 --> 00:03:52,708 Does Bibi Saroop live here? - Yes 60 00:03:52,792 --> 00:03:54,083 So? 61 00:03:54,375 --> 00:03:56,625 - Is she home? - No. 62 00:03:56,708 --> 00:03:58,167 She'll be back soon. 63 00:03:58,375 --> 00:03:59,833 Or maybe not. 64 00:04:00,083 --> 00:04:01,958 I don't know her timings. 65 00:04:11,542 --> 00:04:15,208 I am a music producer from Mumbai. 66 00:04:15,583 --> 00:04:17,542 I am here for a film. 67 00:04:31,833 --> 00:04:34,542 From where? - Mumbai. 68 00:04:41,042 --> 00:04:42,083 The one where Shahrukh is from? 69 00:04:42,208 --> 00:04:43,875 That's right. 70 00:04:46,625 --> 00:04:48,625 And you are a music director? - Yes. 71 00:04:48,708 --> 00:04:50,542 God is kind! 72 00:04:50,833 --> 00:04:52,542 You make tunes for films? - Exactly. 73 00:04:53,792 --> 00:04:56,375 God is kind! 74 00:05:00,083 --> 00:05:01,833 When will Bibi Saroop come home? 75 00:05:01,958 --> 00:05:06,375 She's out for the night. But don't you worry. 76 00:05:06,625 --> 00:05:09,750 Myself, A-one artist, Mastana. 77 00:05:10,083 --> 00:05:10,792 What? 78 00:05:10,875 --> 00:05:12,583 They call me Master Mastana. 79 00:05:12,750 --> 00:05:14,208 Bibi Saroop is my mother. 80 00:05:14,375 --> 00:05:16,167 Oh. I see. 81 00:05:16,583 --> 00:05:18,667 My singing quality is the best. 82 00:05:18,750 --> 00:05:23,458 Hear me once. I'm sure you won't be disappointed. 83 00:05:24,875 --> 00:05:26,958 Please sit, I'll be back. 84 00:05:27,875 --> 00:05:29,417 God is very kind! 85 00:05:32,000 --> 00:05:34,417 "Catch a glimpse of my expensive underwear." 86 00:05:34,542 --> 00:05:36,625 "Take my liver and kidney free with my heart." 87 00:05:36,708 --> 00:05:39,292 "Take me to Vancouver or Sydney." 88 00:05:39,375 --> 00:05:41,458 "Take my liver and kidney free with my heart." 89 00:05:41,583 --> 00:05:44,208 "Take me to Vancouver or Sydney." 90 00:05:44,333 --> 00:05:46,375 "Take my liver and kidney free with my heart." 91 00:05:46,417 --> 00:05:50,667 "Take me to Vancouver or Sydney." 92 00:05:52,667 --> 00:05:54,875 What a voice. You sing really well. 93 00:05:55,083 --> 00:05:56,542 No need to mention. Thank you. 94 00:05:56,708 --> 00:06:01,000 Let me show you. Programme bookings for every week. 95 00:06:01,083 --> 00:06:03,042 I set the stage on fire. 96 00:06:03,083 --> 00:06:06,167 I shouldn't say it, but I'm the best. 97 00:06:06,375 --> 00:06:07,458 But nobody appreciates talent over here. 98 00:06:07,583 --> 00:06:10,583 Now that you're here, I might get lucky. 99 00:06:11,000 --> 00:06:14,958 Fantastic! This Sydney-kidney, what kind of song is this? 100 00:06:15,042 --> 00:06:16,708 You got it wrong. 101 00:06:16,875 --> 00:06:24,333 Weddings, birthdays, tributes or insults... you pay, I sing. 102 00:06:24,625 --> 00:06:28,208 I hear that your mother sings Punjabi Sufiana qalam. 103 00:06:28,417 --> 00:06:30,292 Baba Bulle Shah too. 104 00:06:30,375 --> 00:06:31,000 So-- 105 00:06:31,083 --> 00:06:33,083 She does. I sing that too. 106 00:06:33,292 --> 00:06:35,583 Really? Sing something. 107 00:06:37,542 --> 00:06:38,875 Baba Bulle Shah? 108 00:06:45,208 --> 00:06:47,708 "I will go." 109 00:06:48,542 --> 00:06:51,375 "I will go." 110 00:06:52,000 --> 00:06:54,417 Give me a minute. 111 00:06:55,458 --> 00:06:58,792 Where is it? 112 00:07:07,958 --> 00:07:10,000 Let's start. 113 00:07:11,833 --> 00:07:14,083 "I will go." 114 00:07:14,208 --> 00:07:20,708 "I will go with the wandering fakir." 115 00:07:20,833 --> 00:07:25,083 "I will go with the wandering fakir." 116 00:07:25,417 --> 00:07:27,542 "Wearing the long earrings." 117 00:07:27,625 --> 00:07:29,833 "Wearing the long earrings." 118 00:07:29,875 --> 00:07:31,792 "And a tilak on my forehead." 119 00:07:31,875 --> 00:07:36,208 "I will go with the wandering fakir." 120 00:07:36,417 --> 00:07:40,417 "I will go with the wandering fakir." 121 00:07:40,750 --> 00:07:45,083 "I will go with the wandering fakir." 122 00:07:57,708 --> 00:07:59,458 What's going on? 123 00:07:59,750 --> 00:08:04,458 Go! Go away. 124 00:08:07,208 --> 00:08:08,292 Come, let's go. 125 00:08:08,375 --> 00:08:10,208 Let's go. 126 00:08:13,792 --> 00:08:16,083 Who's she? 127 00:08:18,292 --> 00:08:20,333 Let me drop you. 128 00:08:20,750 --> 00:08:23,167 One second. Drop me where? 129 00:08:23,375 --> 00:08:25,292 Wherever you like. 130 00:08:26,000 --> 00:08:30,583 I came here straight from the station. 131 00:08:31,417 --> 00:08:32,333 I get it. 132 00:08:32,417 --> 00:08:34,458 There's a solution to every problem. 133 00:08:34,667 --> 00:08:36,875 Any hotel or guest house nearby? 134 00:08:37,208 --> 00:08:41,208 The hotels are all in town and no guest houses here. 135 00:08:42,083 --> 00:08:43,208 Then? 136 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 Listen-- 137 00:08:50,000 --> 00:08:54,208 I have a small place. A hut. You can stay there if you like. 138 00:08:54,542 --> 00:08:59,792 It's basic, but peaceful. Up to you. 139 00:08:59,875 --> 00:09:02,208 Sounds good. I'll stay for a night. 140 00:09:02,375 --> 00:09:07,042 No. Stay as long as you like. 141 00:09:07,458 --> 00:09:10,792 Hotels don't have the same feel. 142 00:09:11,167 --> 00:09:15,792 As they say, home is home. 143 00:09:16,875 --> 00:09:18,083 Mastana... 144 00:09:18,208 --> 00:09:19,583 ...I'm really grateful. 145 00:09:21,792 --> 00:09:26,208 Grate-full is not necessary. Half is enough for me. 146 00:09:26,708 --> 00:09:27,667 Let's go. 147 00:09:35,083 --> 00:09:35,875 All set? 148 00:09:35,958 --> 00:09:37,167 Yes. 149 00:09:39,667 --> 00:09:42,542 The jungle water is over there. - Jungle water? 150 00:09:42,667 --> 00:09:45,000 Toilets were called jungle water earlier. 151 00:09:45,208 --> 00:09:46,708 Now there's no jungle or water. 152 00:09:47,708 --> 00:09:50,292 Rest now. I better leave. - Ok 153 00:09:51,167 --> 00:09:51,958 Listen. 154 00:09:52,417 --> 00:09:55,208 88-88-90-76-75. 155 00:09:56,375 --> 00:09:59,208 Raga Puriya Dhanashri is not for everyone. 156 00:10:00,083 --> 00:10:01,000 My number. 157 00:10:01,083 --> 00:10:02,750 Oh! Ok. 158 00:10:02,833 --> 00:10:04,333 I'll go. 159 00:10:04,417 --> 00:10:05,792 Thank you. 160 00:10:06,875 --> 00:10:08,292 - Mastana. - Yes? 161 00:10:08,458 --> 00:10:09,458 Who was that lady? 162 00:10:10,625 --> 00:10:11,417 Lady? 163 00:10:11,458 --> 00:10:13,667 The one we ran away from. 164 00:10:14,000 --> 00:10:16,042 There are many ladies over here. 165 00:10:16,333 --> 00:10:17,542 It was your mother, Bibi Saroop. 166 00:10:17,708 --> 00:10:19,208 Why didn't you introduce me? 167 00:10:19,417 --> 00:10:23,208 She is not Madonna. You can meet her anytime. 168 00:10:24,208 --> 00:10:26,583 She was drunk. 169 00:10:29,875 --> 00:10:31,042 Listen. 170 00:10:31,417 --> 00:10:32,292 May I ask you something? 171 00:10:32,375 --> 00:10:33,083 Yes. 172 00:10:33,792 --> 00:10:34,958 I want the truth. 173 00:10:35,583 --> 00:10:39,167 My voice... is it good? 174 00:10:40,208 --> 00:10:44,833 Your voice is very special. I'd like to record you. 175 00:10:47,083 --> 00:10:48,083 And Bibi as well. 176 00:10:52,167 --> 00:10:53,542 Good night. 177 00:10:53,708 --> 00:10:54,875 Good night 178 00:11:08,208 --> 00:11:10,000 Sid, you scared me. 179 00:11:10,083 --> 00:11:13,458 Let me scare you some more. 180 00:11:14,042 --> 00:11:15,417 I have to work. 181 00:11:16,208 --> 00:11:18,375 Why do you always say the guy's line? 182 00:11:18,667 --> 00:11:20,417 Is it only men who work? 183 00:11:21,625 --> 00:11:23,833 - That's not what I meant. - You didn't? 184 00:11:25,375 --> 00:11:27,708 Tell me the truth. Do you really have to work? 185 00:11:27,792 --> 00:11:29,750 Or you aren't in a good mood as usual? 186 00:11:31,750 --> 00:11:32,583 Work. 187 00:11:32,667 --> 00:11:33,417 Look at it. 188 00:11:33,583 --> 00:11:35,750 You work all the time but nothing gets done. 189 00:11:36,292 --> 00:11:38,083 That's unfair. 190 00:11:39,333 --> 00:11:41,083 Ok, listen. 191 00:11:41,333 --> 00:11:43,083 I'm sorry. 192 00:11:43,375 --> 00:11:45,833 I had a bad day at the shoot. 193 00:11:46,083 --> 00:11:46,750 Listen. 194 00:11:46,833 --> 00:11:49,042 Let's try some other work. 195 00:11:49,167 --> 00:11:50,833 Sid, please don't. 196 00:11:51,167 --> 00:11:52,792 Sorry, but don't. 197 00:11:53,958 --> 00:11:54,792 What are you doing? 198 00:11:54,875 --> 00:11:56,167 What's going on? 199 00:11:56,292 --> 00:11:57,875 Why is it always "don't" with you? 200 00:11:58,042 --> 00:11:58,958 What's going on? 201 00:11:59,042 --> 00:12:02,167 - Let's not go there. - No, let's go there. 202 00:12:02,708 --> 00:12:03,292 Tell me. 203 00:12:03,375 --> 00:12:05,375 - What's your problem? - I don't know Sid. 204 00:12:05,417 --> 00:12:07,083 My music isn't working. 205 00:12:07,167 --> 00:12:11,000 I played tons of stuff to Nishant. He doesn't like any of it. I don't get it. 206 00:12:11,083 --> 00:12:15,375 I don't get it Vibs. We fight more than we talk. 207 00:12:15,542 --> 00:12:18,333 We don't do anything together anymore. What's going on? 208 00:12:18,708 --> 00:12:19,833 Sid, please. 209 00:12:19,875 --> 00:12:21,583 Leave me alone. Please. 210 00:12:22,417 --> 00:12:23,333 Fine. 211 00:12:26,292 --> 00:12:28,083 You don't deserve these. 212 00:12:49,208 --> 00:12:50,542 God damn it! 213 00:12:51,833 --> 00:12:53,458 Where were you yesterday? 214 00:12:54,083 --> 00:12:56,208 Why are you all dressed up? 215 00:12:57,875 --> 00:12:59,167 Why are you pushing me? 216 00:12:59,833 --> 00:13:02,417 You're such a pain. Speak softly. 217 00:13:02,458 --> 00:13:04,042 Can I speak? 218 00:13:04,083 --> 00:13:04,792 Say. 219 00:13:06,750 --> 00:13:08,458 A guest from Mumbai. 220 00:13:09,667 --> 00:13:10,750 A friend actually. 221 00:13:11,000 --> 00:13:14,750 A friend? From Mumbai? And I don't know. 222 00:13:15,375 --> 00:13:18,625 She's here to record me. She makes music for the film. 223 00:13:19,833 --> 00:13:24,417 - Have you been drinking? - I swear. 224 00:13:25,875 --> 00:13:27,833 From Mumbai? And she's here to meet you? 225 00:13:28,042 --> 00:13:32,083 Absolutely. She came looking for Bibi. 226 00:13:32,417 --> 00:13:35,667 But when I sang, she forgot all about Bibi. 227 00:13:35,833 --> 00:13:39,167 She said, "Mastana, I'll only record you." 228 00:13:39,542 --> 00:13:42,417 Record you? That's great! 229 00:13:42,542 --> 00:13:48,167 Yes, my love.You see I'm blessed. I'm also the best. 230 00:13:50,042 --> 00:13:51,083 Let's go. 231 00:13:51,417 --> 00:13:52,333 - Preeto. - What? 232 00:13:52,833 --> 00:13:57,208 I thought, rather than her wandering about, why not-- 233 00:13:57,667 --> 00:13:59,000 Why not what? 234 00:13:59,333 --> 00:14:01,667 Why not offer our guest, a place to stay? 235 00:14:02,417 --> 00:14:04,458 Oh God! Such a caring heart. 236 00:14:05,208 --> 00:14:06,750 Preeto! 237 00:14:07,167 --> 00:14:08,875 My heart cares for you, my love. 238 00:14:09,083 --> 00:14:12,208 But you don't understand my feelings. 239 00:14:12,333 --> 00:14:17,833 You are my special case. My precious bottle of wine. 240 00:14:40,333 --> 00:14:49,667 "I stand under a shower of love." 241 00:14:51,667 --> 00:15:01,083 "I have fought the whole world for you." 242 00:15:03,083 --> 00:15:13,792 "Do I deserve your taunts?" 243 00:15:16,667 --> 00:15:25,958 "I have fought the whole world for you." 244 00:15:27,542 --> 00:15:29,792 That was beautiful. 245 00:15:31,292 --> 00:15:32,875 Since when have you been singing? 246 00:15:33,875 --> 00:15:35,083 My dear... 247 00:15:35,292 --> 00:15:40,292 ...in our clan, a child's first cry is a melody. 248 00:15:40,875 --> 00:15:43,333 I've sung for as long as I can remember. 249 00:15:43,458 --> 00:15:45,583 Never thought of making an album? 250 00:15:45,833 --> 00:15:48,042 Don't know about that. 251 00:15:48,708 --> 00:15:53,208 A long time ago someone came talking about a cassette. 252 00:15:53,417 --> 00:15:57,083 He spoke sweetly. But his eyes were dishonest. 253 00:15:57,625 --> 00:16:00,042 He gave me 175 rupees. 254 00:16:00,417 --> 00:16:05,333 Never make a promise you can't keep. 255 00:16:05,458 --> 00:16:09,000 Maybe that recording led me to you. 256 00:16:09,292 --> 00:16:10,083 Led you to me? 257 00:16:10,208 --> 00:16:12,958 I came here looking for you. 258 00:16:16,417 --> 00:16:18,667 You tuneless soul, look at me! 259 00:16:19,042 --> 00:16:20,083 You liar. 260 00:16:20,417 --> 00:16:25,292 What did I do to deserve a son like you? 261 00:16:25,458 --> 00:16:26,375 Wait! 262 00:16:26,833 --> 00:16:33,667 Aren't you ashamed to tell me that she came looking for you? 263 00:16:33,833 --> 00:16:35,583 And you'll get my songs recorded too? 264 00:16:35,792 --> 00:16:40,833 Go sing your sleazy songs. You bastard. 265 00:16:41,042 --> 00:16:42,333 Go to hell! 266 00:16:42,708 --> 00:16:45,333 There they go again, mother and son. 267 00:16:48,750 --> 00:16:51,583 This is Maan Saab. I am next to him. 268 00:16:51,958 --> 00:16:54,292 Next to me is Sardool Saab. 269 00:16:54,542 --> 00:16:57,083 I've performed 27 shows with them. 270 00:16:57,417 --> 00:16:59,542 They respect me. 271 00:16:59,708 --> 00:17:02,292 I get paid in cash for every show. 272 00:17:02,667 --> 00:17:06,667 Get a colour photo with me too. 273 00:17:08,042 --> 00:17:10,417 I have a historic photo with you. 274 00:17:10,583 --> 00:17:12,333 It will be printed after you're gone. 275 00:17:12,458 --> 00:17:15,875 I'm not dying yet. Not in the mood. 276 00:17:17,167 --> 00:17:19,083 God bless you. 277 00:17:20,583 --> 00:17:27,083 Tumbi, dholki, sarangi, daff, harmonium, any instrument. 278 00:17:27,458 --> 00:17:29,792 Just remember one name, Jeeta. 279 00:17:29,958 --> 00:17:32,208 Your very own. 'Jeeta the Emotional'. 280 00:17:39,417 --> 00:17:40,417 Mic testing! 281 00:17:43,625 --> 00:17:46,583 Friends and brothers. 282 00:17:47,375 --> 00:17:49,167 Welcome. 283 00:17:51,417 --> 00:17:56,750 A top star! A unique star in the world of cinema. 284 00:17:56,875 --> 00:17:59,208 We have with us, Vibhavari. 285 00:17:59,417 --> 00:18:02,542 Let's welcome her with a round of applause. 286 00:18:06,083 --> 00:18:11,708 The biggest superstars have danced to her tunes. 287 00:18:11,875 --> 00:18:15,583 Our very own, Mr. Bachchan is a big fan. 288 00:18:15,750 --> 00:18:18,458 We're priveleged to have her here. 289 00:18:18,667 --> 00:18:21,833 So with her permission, I will present a new item. 290 00:18:22,167 --> 00:18:25,583 It's in a lighter vein, but very deep. 291 00:18:25,833 --> 00:18:26,833 Are you ready? 292 00:18:26,875 --> 00:18:28,208 Yes. 293 00:18:28,333 --> 00:18:29,667 Let's hear it. 294 00:18:47,417 --> 00:18:49,208 Way to go. 295 00:18:50,000 --> 00:18:51,875 Mastana is ready. 296 00:18:52,000 --> 00:18:53,750 Keep it up. 297 00:18:53,833 --> 00:18:55,875 C'mon, let it play. 298 00:19:26,750 --> 00:19:28,833 "Take my liver and kidney free with my heart." 299 00:19:28,875 --> 00:19:31,667 "Take me to Vancouver or Sydney." 300 00:19:31,750 --> 00:19:33,792 "Take my liver and kidney free with my heart." 301 00:19:33,875 --> 00:19:36,167 "Take me to Vancouver or Sydney.' 302 00:19:36,333 --> 00:19:40,792 "Love is the cream on top of sweet buttermilk." 303 00:19:41,083 --> 00:19:43,458 "Love is the cream on top of sweet buttermilk." 304 00:19:43,667 --> 00:19:46,083 "Take as much as you want." 305 00:19:46,375 --> 00:19:48,458 "Take my liver and kidney free with my heart." 306 00:19:48,583 --> 00:19:51,000 "Take me to Vancouver or Sydney." 307 00:19:51,167 --> 00:19:53,375 "Take my liver and kidney free with my heart." 308 00:19:53,417 --> 00:19:55,958 "Take me to Vancouver or Sydney." 309 00:20:22,833 --> 00:20:25,083 "A little dirty and a little flirty." 310 00:20:25,292 --> 00:20:27,833 "Some old and some so lissome." 311 00:20:28,042 --> 00:20:30,333 "Crass, crude, rude or seductive." 312 00:20:30,417 --> 00:20:32,542 "My love is for one and all." 313 00:20:32,708 --> 00:20:34,958 "Make me yours. I will thank you." 314 00:20:35,042 --> 00:20:37,417 98-444-333-12. 315 00:20:37,583 --> 00:20:39,958 "Fear the lord, don't be rude." 316 00:20:40,042 --> 00:20:42,625 "Just stare at the ceiling and don't ask why." 317 00:20:43,625 --> 00:20:48,083 "Come hold me tight, sit behind me girl." 318 00:20:48,875 --> 00:20:51,292 "Come hold me tight, sit behind me girl." 319 00:20:51,375 --> 00:20:53,667 "And catch a glimpse of my expensive underwear." 320 00:20:53,750 --> 00:20:55,833 "My liver and kidney free with my heart." 321 00:20:55,875 --> 00:20:58,208 "Vancouver or Sydney." 322 00:20:58,625 --> 00:21:00,667 "Take my liver and kidney free with my heart." 323 00:21:00,792 --> 00:21:04,208 "Take me to Vancouver or Sydney." 324 00:21:05,875 --> 00:21:08,083 ."Take my liver and kidney free with my heart." 325 00:21:08,208 --> 00:21:10,667 "Take me to Vancouver or Sydney." 326 00:21:10,750 --> 00:21:12,958 "Take my liver and kidney free with my heart." 327 00:21:13,042 --> 00:21:15,750 "Take me to Vancouver or Sydney." 328 00:21:15,833 --> 00:21:17,792 "My liver and kidney free with my heart." 329 00:21:24,875 --> 00:21:27,000 That idiot! 330 00:21:27,583 --> 00:21:29,167 Fake notes as usual. 331 00:21:29,708 --> 00:21:31,042 - So, Vibs. - Yes. 332 00:21:31,083 --> 00:21:32,333 Did you have fun? 333 00:21:32,542 --> 00:21:36,833 Yeah. It was nice. I had fun. 334 00:21:37,458 --> 00:21:40,167 This is the kind of stuff people like. 335 00:21:40,208 --> 00:21:42,625 You need to run the house as well. 336 00:21:43,042 --> 00:21:45,042 Need to balance things. 337 00:21:46,000 --> 00:21:47,000 Here we are. 338 00:21:47,583 --> 00:21:49,875 Your stop. Get down. 339 00:21:50,375 --> 00:21:54,375 - Drop her off first. - Ok. If you say so. 340 00:21:55,000 --> 00:22:00,083 I don't know Mastana-- 341 00:22:00,333 --> 00:22:04,083 "I will never leave, stay single all my life." 342 00:22:04,625 --> 00:22:07,458 "There is no home except Lahore." 343 00:22:07,667 --> 00:22:09,000 Fantastic! 344 00:22:09,583 --> 00:22:12,958 He who has not seen Lahore, has not lived. 345 00:22:16,167 --> 00:22:19,667 There's food. Take it yourself. 346 00:22:19,875 --> 00:22:21,292 I've eaten. 347 00:22:24,417 --> 00:22:26,083 Add water at least. 348 00:22:27,208 --> 00:22:29,042 Talked to Jeeta about the show? 349 00:22:29,083 --> 00:22:30,583 It's on the 20th. 350 00:22:30,667 --> 00:22:31,875 There's time. 351 00:22:32,000 --> 00:22:33,750 You always welcome trouble. 352 00:22:33,958 --> 00:22:36,833 You know I have another show on the 20th. 353 00:22:37,083 --> 00:22:41,833 - You never get it right. - Forget it, mother. I'll manage. 354 00:22:42,167 --> 00:22:44,083 No one's interested in your kind of songs anymore. 355 00:22:44,833 --> 00:22:46,417 You idiot! 356 00:22:46,667 --> 00:22:49,417 Have you gulped your manners with the booze? 357 00:22:49,583 --> 00:22:51,750 Jeeta asked me directly. 358 00:22:52,042 --> 00:22:53,583 Mother... 359 00:22:54,375 --> 00:22:58,750 ...If I don't go either, we'll be done for. 360 00:22:59,292 --> 00:23:04,333 Do what you want. Just give me my share. 361 00:23:06,083 --> 00:23:08,833 A skirt, pant or a lungi? What is she wearing? 362 00:23:09,083 --> 00:23:11,208 You have a baughty sight. 363 00:23:11,458 --> 00:23:13,417 Is she a foreigner? 364 00:23:14,083 --> 00:23:15,458 Should I whistle? 365 00:23:15,583 --> 00:23:17,792 No, just wink. 366 00:23:18,000 --> 00:23:20,417 Let that be. 367 00:23:20,583 --> 00:23:21,708 Let's start. 368 00:23:22,208 --> 00:23:24,417 Presenting... Jugni. 369 00:23:38,875 --> 00:23:39,708 You forgot again. 370 00:23:39,792 --> 00:23:40,792 What are you doin? 371 00:23:40,875 --> 00:23:43,833 One day you'll know the value of these songs. Where's the book? 372 00:23:44,083 --> 00:23:45,375 The book? 373 00:23:45,625 --> 00:23:49,208 This boy is blessed. 374 00:23:49,583 --> 00:23:51,958 But he just won't sing the old songs. 375 00:23:52,208 --> 00:23:53,875 Mr. "Up to date"! 376 00:23:54,625 --> 00:23:57,083 Ask him for a modern song. 377 00:23:57,292 --> 00:23:59,333 Let it be. I'll start. 378 00:24:01,042 --> 00:24:06,292 "My Guru is my heart." 379 00:24:07,875 --> 00:24:17,792 "My Guru is my heart." 380 00:24:20,333 --> 00:24:28,750 "It orders and I follow." 381 00:24:29,875 --> 00:24:38,083 "It orders and I follow." 382 00:24:39,708 --> 00:24:49,083 "I bow to zest and zeal." 383 00:24:50,292 --> 00:24:56,458 "I bow to zest and zeal." 384 00:24:58,458 --> 00:25:07,000 "For everything." 385 00:25:07,875 --> 00:25:17,167 "For everything." 386 00:25:29,542 --> 00:25:31,708 Excellent. 387 00:25:33,292 --> 00:25:34,083 Fantastic. 388 00:25:43,542 --> 00:25:46,208 "A piggybank of fun and games." 389 00:25:51,542 --> 00:25:53,417 "A piggybank of fun and games." 390 00:25:53,458 --> 00:25:55,458 "That grows by the day." 391 00:25:55,583 --> 00:25:57,875 "Woman, she's not a flute of sorrow." 392 00:25:58,000 --> 00:25:59,875 "She's celebration, she's a song, she's a dance." 393 00:26:00,042 --> 00:26:02,000 "She's celebration, she's a song, she's a dance." 394 00:26:02,083 --> 00:26:06,625 "She's celebration, she's a song, she's a dance." 395 00:26:11,542 --> 00:26:17,833 "The unstruck sound resonates." 396 00:26:19,458 --> 00:26:21,417 "The unstruck sound resonates." 397 00:26:21,458 --> 00:26:23,542 "Warming every corner of the heart." 398 00:26:23,625 --> 00:26:25,542 "Growing by the day." 399 00:26:25,625 --> 00:26:27,542 "Warming every corner of the heart." 400 00:26:27,625 --> 00:26:29,458 "Lighting up every nook." 401 00:26:29,583 --> 00:26:31,375 "Woman, everywhere she steps." 402 00:26:31,417 --> 00:26:33,417 "Lighting up every nook." 403 00:26:33,542 --> 00:26:35,542 "Woman, everywhere she steps." 404 00:26:35,625 --> 00:26:37,417 "Lighting up every nook." 405 00:26:39,042 --> 00:26:40,667 "Woman, everywhere she steps." 406 00:26:40,875 --> 00:26:42,625 "Woman, everywhere she steps." 407 00:26:43,000 --> 00:26:47,208 "Woman, everywhere she steps." 408 00:26:53,292 --> 00:26:54,583 Superb! 409 00:26:55,167 --> 00:26:56,750 Fantastic! 410 00:26:56,875 --> 00:26:59,542 Way to go! 411 00:27:11,667 --> 00:27:12,875 Saroop, shall we? 412 00:27:20,958 --> 00:27:22,167 Not a problem. 413 00:27:24,875 --> 00:27:35,792 "My Guru is my heart." 414 00:27:38,750 --> 00:27:45,708 "It orders and I follow." 415 00:27:45,792 --> 00:27:47,333 Sorry, cut. 416 00:27:50,625 --> 00:27:51,875 It's not the same. 417 00:27:54,417 --> 00:27:55,375 Let's make tea. 418 00:27:55,458 --> 00:27:56,667 For energy? 419 00:27:56,750 --> 00:27:57,875 Booze is for energy. 420 00:27:58,792 --> 00:28:01,583 Just a second! 421 00:28:01,708 --> 00:28:02,792 Make tea. 422 00:28:03,167 --> 00:28:04,375 Should I take yours off too? 423 00:28:04,875 --> 00:28:05,750 Yes. 424 00:28:05,833 --> 00:28:07,208 Can't breathe. 425 00:28:09,875 --> 00:28:17,083 "My Guru is my heart." 426 00:28:18,375 --> 00:28:20,875 Exactly. This is what I wanted. 427 00:28:21,083 --> 00:28:22,083 Is it? 428 00:28:27,833 --> 00:28:32,083 On your left is the sad and forlorn one. 429 00:28:33,375 --> 00:28:37,333 On your right is the happy one. 430 00:28:42,833 --> 00:28:43,958 So beautiful. 431 00:28:44,042 --> 00:28:45,375 A photo? 432 00:28:46,833 --> 00:28:48,083 One more. 433 00:28:48,417 --> 00:28:49,708 Let's take one together. 434 00:28:49,875 --> 00:28:52,167 Come on. 435 00:28:56,042 --> 00:28:57,625 That's nice. 436 00:28:58,625 --> 00:29:00,083 Can I ask you something? 437 00:29:00,208 --> 00:29:03,333 Do city people ask before asking? 438 00:29:03,875 --> 00:29:06,375 - How did you and Preeto meet? - Alcohol. 439 00:29:06,542 --> 00:29:08,292 Alcohol? How? 440 00:29:09,000 --> 00:29:10,208 This is what happened. 441 00:29:10,417 --> 00:29:13,625 It was the peak of winter and I was all set. 442 00:29:13,792 --> 00:29:14,875 Meaning drunk. 443 00:29:15,000 --> 00:29:20,292 When I'm drunk, I'm a lion. I climbed to the terrace to declare my love. 444 00:29:20,417 --> 00:29:24,167 Then got confused. Were the flowers marigolds or roses? 445 00:29:24,208 --> 00:29:25,083 Flowers? 446 00:29:25,167 --> 00:29:29,833 Yes. The quilts have printed flowers. 447 00:29:30,083 --> 00:29:31,083 Then? 448 00:29:31,333 --> 00:29:34,042 - And then the story turns. - I know that. 449 00:29:35,833 --> 00:29:36,750 A twist in the tale. 450 00:29:36,833 --> 00:29:38,875 Yes. 451 00:29:40,208 --> 00:29:44,875 Preeto was elsewhere and I got under the wrong quilt. 452 00:29:46,458 --> 00:29:47,833 Would you believe it. 453 00:29:47,958 --> 00:29:50,583 Rano's aunt was sleeping with her slippers on. 454 00:29:50,875 --> 00:29:54,083 I shouted, and so she did too. 455 00:29:54,542 --> 00:29:56,583 I am serious. 456 00:29:56,667 --> 00:29:58,083 Too funny. 457 00:29:59,458 --> 00:30:00,667 So nice. 458 00:30:01,417 --> 00:30:02,542 Show me. 459 00:30:06,208 --> 00:30:07,417 Just a second. 460 00:30:13,208 --> 00:30:14,333 Nice. 461 00:30:17,208 --> 00:30:21,375 Jaildar Singh Jaili requests a song by Bibi Saroop. 462 00:30:21,417 --> 00:30:22,458 Here it is, Mr. Jaildaar. 463 00:30:23,083 --> 00:30:24,750 Your song is finally playing. 464 00:30:25,708 --> 00:30:27,417 Vibo! 465 00:30:27,458 --> 00:30:29,375 Hurry! Come up. 466 00:30:35,458 --> 00:30:36,375 What is it? 467 00:30:37,833 --> 00:30:39,375 My song. 468 00:30:40,417 --> 00:30:42,542 "It shouts from inside of my shirt." 469 00:30:42,667 --> 00:30:44,750 "Oh my style!" 470 00:30:44,875 --> 00:30:47,000 "They letch at me, from every corner." 471 00:30:47,083 --> 00:30:48,875 "Oh my buxom figure." 472 00:30:49,000 --> 00:30:51,042 "Look into my eyes." 473 00:30:51,083 --> 00:30:53,208 "Don't you dare look away." 474 00:30:53,375 --> 00:30:55,542 "If you sit up close so close..." 475 00:30:55,625 --> 00:30:57,750 "...Then why just use your hands?" 476 00:30:57,875 --> 00:30:59,375 "Both the flowers are in bloom." 477 00:30:59,417 --> 00:31:01,458 "Can't hold on any more." 478 00:31:01,583 --> 00:31:02,958 "Oh my buxom figure." 479 00:31:03,208 --> 00:31:04,708 "Oh my buxom figure." 480 00:31:04,833 --> 00:31:06,875 "Oh my buxom figure." 481 00:31:27,875 --> 00:31:30,333 "Catch a glimpse of my expensive underwear." 482 00:31:30,458 --> 00:31:31,417 Get lost! 483 00:31:35,542 --> 00:31:38,083 - Come on, Preeto. - No. 484 00:31:39,083 --> 00:31:42,167 She's a visitor. She will be gone tomorrow. 485 00:31:42,708 --> 00:31:46,625 - Why are you sulking? - Because I like it. 486 00:31:47,042 --> 00:31:49,458 Oh my love. 487 00:31:49,708 --> 00:31:55,208 - What else do you like? - I don't like her. 488 00:31:55,667 --> 00:31:56,625 That's it. 489 00:31:58,958 --> 00:32:00,708 Why are you laughing? 490 00:32:01,958 --> 00:32:03,875 I'm not going to marry her. 491 00:32:04,667 --> 00:32:09,167 Don't even try. I'll teach you a lesson. 492 00:32:09,333 --> 00:32:10,708 Get it? 493 00:32:10,875 --> 00:32:18,208 Give me a chance. I'll do anything for you. 494 00:32:18,708 --> 00:32:23,875 Marry me! Just say yes. 495 00:32:24,792 --> 00:32:34,708 "Do I deserve your taunts?" 496 00:32:35,167 --> 00:32:45,458 "When I have fought the whole world for you." 497 00:32:52,792 --> 00:32:54,458 I like the sound of the click. 498 00:32:56,083 --> 00:32:59,667 But this time it went with the click, right? 499 00:33:00,208 --> 00:33:03,208 Yes! With the click, but-- 500 00:33:14,875 --> 00:33:16,417 I don't know. 501 00:33:16,583 --> 00:33:19,083 When you sing without the mic, it's magical. 502 00:33:19,417 --> 00:33:21,208 I don't know what happens with the mic on. 503 00:33:25,083 --> 00:33:26,625 Vibs. 504 00:33:26,833 --> 00:33:28,458 I have an idea. 505 00:33:28,625 --> 00:33:29,875 - Want to hear it? - Tell me. 506 00:33:30,417 --> 00:33:32,833 We'll have to shift focus. 507 00:33:33,042 --> 00:33:34,625 Whenever I'm in trouble... 508 00:33:34,833 --> 00:33:36,833 ...I go to a Sufi saint's shrine. 509 00:33:37,083 --> 00:33:40,042 The one who grants all wishes. Let's go. 510 00:33:40,292 --> 00:33:41,708 It's something else. 511 00:33:41,792 --> 00:33:44,042 Sounds very interesting. How far is it? 512 00:33:44,667 --> 00:33:48,292 - It isn't that far - "It isnt that far." 513 00:33:48,542 --> 00:33:54,083 I mean, we just have to walk a little. 514 00:33:55,833 --> 00:33:58,208 You are truely mad. 515 00:33:58,583 --> 00:33:59,958 Let's go. Let's just do it. 516 00:34:04,833 --> 00:34:07,708 Forget it. I can't. You go. 517 00:34:08,708 --> 00:34:10,417 There you go again! 518 00:34:10,625 --> 00:34:12,208 That's just me. 519 00:34:12,458 --> 00:34:14,750 My brother's getting married. I can't. 520 00:34:15,333 --> 00:34:18,875 Brother? He is your aunt's sister's sister-in-law's son. 521 00:34:19,583 --> 00:34:21,542 A relationship as distant as the road to heaven. 522 00:34:21,625 --> 00:34:24,042 He's still my brother. I have to go. 523 00:34:25,417 --> 00:34:27,583 You should be grateful that I'm asking. 524 00:34:27,958 --> 00:34:32,083 And you are throwing tantrums. 525 00:34:32,333 --> 00:34:33,750 I'm done with this. 526 00:34:34,583 --> 00:34:37,208 I'm not stopping you. Do what you want. 527 00:34:37,417 --> 00:34:40,750 You can't stop me. You're not the Government. 528 00:34:41,333 --> 00:34:47,375 I'll do as I please. I'm done. I'm out of here. 529 00:35:01,042 --> 00:35:03,875 Hello, Mr. Bhatti! 530 00:35:04,750 --> 00:35:05,542 Stop! 531 00:35:05,625 --> 00:35:06,792 Quick. 532 00:35:07,000 --> 00:35:09,542 Please stop! 533 00:35:11,083 --> 00:35:12,208 Let's move! 534 00:35:20,167 --> 00:35:21,417 It's so crowded. 535 00:35:24,750 --> 00:35:27,625 Just wait and watch. 536 00:35:32,750 --> 00:35:35,833 "I have sold my heart." 537 00:35:36,208 --> 00:35:39,167 "For just one glimpse of you." 538 00:35:39,417 --> 00:35:41,875 "Given up the world." 539 00:35:42,083 --> 00:35:45,000 Aren't you Master Mastana? 540 00:35:45,208 --> 00:35:46,833 Hello. 541 00:35:47,000 --> 00:35:48,625 Please sit. 542 00:35:48,792 --> 00:35:53,375 Get up! We must respect artists. 543 00:35:53,667 --> 00:35:55,958 Please sit. 544 00:35:58,458 --> 00:35:59,750 Terrific. 545 00:35:59,833 --> 00:36:02,000 Your songs are terrific. 546 00:36:02,083 --> 00:36:04,792 Mastana. 547 00:36:05,083 --> 00:36:07,458 Can we hear 'Dil Ke Sang'? 548 00:36:07,583 --> 00:36:10,333 It's so good. 549 00:36:12,875 --> 00:36:14,875 "Take my liver and kidney free with my heart." 550 00:36:15,000 --> 00:36:17,542 "Take me to Vancouver or Sydney." 551 00:36:17,875 --> 00:36:20,000 "Take my liver and kidney free with my heart." 552 00:36:20,083 --> 00:36:22,542 "Take me to Vancouver or Sydney." 553 00:36:22,708 --> 00:36:27,333 "Love is the cream on top of sweet buttermilk." 554 00:36:27,625 --> 00:36:30,625 "Take as much as you want." 555 00:36:31,292 --> 00:36:33,333 Almost there. Just another kilo. 556 00:36:33,542 --> 00:36:36,875 - A kilo? - A kilometre. 557 00:36:37,875 --> 00:36:41,042 Long journeys should be measured in weight. 558 00:36:42,792 --> 00:36:45,417 No, I can't. It's too far. 559 00:36:47,083 --> 00:36:48,875 What are you doing? 560 00:36:55,542 --> 00:36:56,417 Let's go. 561 00:36:56,833 --> 00:36:57,708 It's not far. 562 00:36:59,750 --> 00:37:02,083 "You shine in every corner." 563 00:37:02,208 --> 00:37:04,833 "Your radiance omnipresent." 564 00:37:04,875 --> 00:37:07,167 "Your radiance omnipresent." 565 00:37:07,333 --> 00:37:12,542 "Give us a glance of your kindness." 566 00:37:15,208 --> 00:37:17,750 "My bond with you is unseen." 567 00:37:17,875 --> 00:37:20,375 "My bond with you is unseen." 568 00:37:20,417 --> 00:37:22,875 "My innocence needs your guidance." 569 00:37:23,042 --> 00:37:25,542 "My bond with you is unseen." 570 00:37:25,583 --> 00:37:28,083 "My bond with you is unseen." 571 00:37:28,083 --> 00:37:30,583 "My bond with you is unseen." 572 00:37:30,667 --> 00:37:32,875 "My innocence needs your guidance." 573 00:37:33,208 --> 00:37:35,708 "My bond with you is unseen." 574 00:37:53,667 --> 00:37:57,417 "You are the cause, you the start." 575 00:37:58,583 --> 00:38:03,417 "You are the cause, you the start. This life is your gift." 576 00:38:03,458 --> 00:38:08,583 "The melodies, the fairs, are all your kindness." 577 00:38:08,833 --> 00:38:11,625 "The eve is yours, the morning too." 578 00:38:11,792 --> 00:38:15,958 "The eve is yours, the morning too." 579 00:38:16,292 --> 00:38:19,000 "You are the only teacher." 580 00:38:19,208 --> 00:38:21,542 "Nature, it shines by your light." 581 00:38:21,625 --> 00:38:24,875 "You are the one, you are all." 582 00:38:26,417 --> 00:38:28,875 "Every nook reflects your glory." 583 00:38:29,000 --> 00:38:31,208 "Every nook reflects your glory." 584 00:38:31,333 --> 00:38:33,792 "Every face shines with your light." 585 00:38:33,875 --> 00:38:36,208 "Every face shines with your light." 586 00:38:36,292 --> 00:38:40,792 "Give us a glance of your kindness." 587 00:38:40,875 --> 00:38:43,417 "I bow to you, almighty." 588 00:38:43,875 --> 00:38:46,083 "My bond with you unseen." 589 00:38:46,292 --> 00:38:48,542 "My bond with you unseen." 590 00:38:48,708 --> 00:38:50,875 "My innocence needs your guidance." 591 00:38:51,042 --> 00:38:53,042 "My bond with you unseen." 592 00:38:53,208 --> 00:38:55,583 "My bond with you unseen." 593 00:38:55,750 --> 00:38:57,792 "My bond with you unseen." 594 00:38:57,875 --> 00:39:00,042 "My innocence needs your guidance." 595 00:39:00,292 --> 00:39:02,375 "My bond with you unseen." 596 00:39:02,583 --> 00:39:04,833 "My bond with you unseen." 597 00:39:05,042 --> 00:39:06,875 "My bond with you unseen." 598 00:39:07,083 --> 00:39:09,333 "My innocence needs your guidance." 599 00:39:09,417 --> 00:39:11,417 "My bond with you unseen." 600 00:39:11,625 --> 00:39:13,583 "My bond with you unseen." 601 00:39:13,792 --> 00:39:15,750 "My bond with you unseen." 602 00:39:15,833 --> 00:39:17,958 "My bond with you unseen." 603 00:39:18,167 --> 00:39:20,292 "My innocence needs your guidance." 604 00:39:49,792 --> 00:39:51,208 God bless you. 605 00:39:55,167 --> 00:39:58,083 - How much longer? - Only half an hour. 606 00:39:58,208 --> 00:39:59,542 Half an hour? 607 00:39:59,833 --> 00:40:02,083 Smells like it's done. 608 00:40:02,375 --> 00:40:04,958 Good music and good food require patience. 609 00:40:05,167 --> 00:40:06,417 My specialty. 610 00:40:06,833 --> 00:40:08,833 All the way from Delhi to Rajasthan. 611 00:40:08,875 --> 00:40:09,458 Really? 612 00:40:09,583 --> 00:40:13,417 You get its real flavour with 'Gulabo Gulfam'. 613 00:40:13,708 --> 00:40:18,042 - Gulabo Gulfam? - Gulabo, she's my life. 614 00:40:18,083 --> 00:40:22,583 - And Gulfam? - Gulfam is her status. 615 00:40:23,083 --> 00:40:24,000 Wow! 616 00:40:24,083 --> 00:40:25,833 Preeto is special. Gulabo too. 617 00:40:25,958 --> 00:40:27,083 You're fast! 618 00:40:28,708 --> 00:40:30,667 You misunderstand. 619 00:40:30,833 --> 00:40:34,375 Gulabo is a labour of love. She needs care and patience. 620 00:40:34,542 --> 00:40:37,542 Raisins, nuts and God knows what all she's made of. 621 00:40:37,958 --> 00:40:41,292 Her face glows. 622 00:40:43,000 --> 00:40:44,417 I must meet Gulabo. 623 00:40:44,750 --> 00:40:46,458 Forget it, I was just talking. 624 00:40:46,667 --> 00:40:49,417 I need this glow too. 625 00:40:49,667 --> 00:40:51,208 We won't eat without Gulabo. 626 00:40:51,583 --> 00:40:53,417 Don't get emotional. 627 00:40:53,750 --> 00:40:54,833 Just a second. 628 00:40:55,000 --> 00:40:57,833 There isn't a drink that I haven't tried. 629 00:40:58,208 --> 00:41:00,167 I can hold my drink. I drink a lot. 630 00:41:00,292 --> 00:41:01,417 Come on. Please let's just do it. 631 00:41:03,083 --> 00:41:05,208 Be warned. Not everyone can handle her. 632 00:41:05,583 --> 00:41:06,667 - So be it. - Sure? 633 00:41:06,750 --> 00:41:08,208 So be it. Please. 634 00:41:14,583 --> 00:41:15,417 What? 635 00:41:15,625 --> 00:41:16,750 Come on. 636 00:41:18,083 --> 00:41:19,333 - Let me see. - Forget it. 637 00:41:19,417 --> 00:41:21,208 Let go. 638 00:41:23,375 --> 00:41:25,417 Pure unadulterated Gulabo. 639 00:41:48,583 --> 00:41:49,417 Oh yeah! 640 00:41:52,417 --> 00:41:57,292 "Don't stop me O cleric, Let me follow my calling." 641 00:41:58,083 --> 00:41:59,167 Lovely. 642 00:41:59,458 --> 00:42:01,417 That was my favourite Bulle Shah verse. 643 00:42:01,542 --> 00:42:04,583 My father used to listen to Pathaniya Khan's songs. 644 00:42:05,208 --> 00:42:07,083 "Don't stop me O cleric." 645 00:42:07,333 --> 00:42:10,208 "Let me follow my calling." 646 00:42:11,083 --> 00:42:15,625 "Let me follow my calling and go to the courtesan's abode." 647 00:42:16,042 --> 00:42:23,792 "To be a courtesan will not demean me. Let me dance to lure my lover." 648 00:42:24,417 --> 00:42:25,792 I love this. 649 00:42:26,167 --> 00:42:27,792 This is love, Mastana. 650 00:42:28,792 --> 00:42:30,708 An intangible thread that gets tied. 651 00:42:30,958 --> 00:42:32,833 Nothing else matters. 652 00:42:33,083 --> 00:42:35,208 To become a courtesan is fine. 653 00:42:36,375 --> 00:42:41,208 Do you think all legendary lovers loved like this? 654 00:42:42,875 --> 00:42:43,833 Yes. 655 00:42:44,083 --> 00:42:45,583 100 percent. 656 00:42:46,167 --> 00:42:48,625 They were amazing examples. 657 00:42:49,000 --> 00:42:51,625 Unique people, unique love. 658 00:42:51,792 --> 00:42:54,000 Mad love. 659 00:42:54,208 --> 00:42:55,458 Vibs. 660 00:42:56,208 --> 00:43:00,000 If you ask me, music is love too. 661 00:43:01,625 --> 00:43:03,542 Love of another world. 662 00:43:03,708 --> 00:43:07,083 Absolutely! Love of another world. 663 00:43:07,542 --> 00:43:08,708 I love that. 664 00:43:11,208 --> 00:43:12,833 Love. 665 00:43:22,417 --> 00:43:26,458 "These questions drifting on the silence." 666 00:43:27,875 --> 00:43:36,750 "Unanswered, gliding on the wind that leads them away." 667 00:43:37,792 --> 00:43:41,875 "Leads them away." 668 00:43:44,750 --> 00:43:49,000 "These feelings riding on the dunes of sand." 669 00:43:50,667 --> 00:43:58,375 "In the very dreams that I don't understand, I will one day." 670 00:44:00,417 --> 00:44:04,750 "I will one day." 671 00:44:06,417 --> 00:44:20,417 "We're too many worlds away, too many worlds away." 672 00:44:23,792 --> 00:44:30,375 "Don't stop me." 673 00:44:32,208 --> 00:44:41,417 "Don't stop me." 674 00:44:43,583 --> 00:44:49,167 "Don't stop me O cleric, let me follow my calling." 675 00:44:49,333 --> 00:44:54,750 "Don't stop me O cleric, let me follow my calling." 676 00:44:54,875 --> 00:44:57,667 "Don't stop me." 677 00:45:06,167 --> 00:45:09,750 "Don't stop me." 678 00:45:11,833 --> 00:45:17,292 "Don't stop me O cleric, let me follow my calling." 679 00:45:17,417 --> 00:45:22,875 "Don't stop me O cleric, let me follow my calling." 680 00:45:23,417 --> 00:45:28,625 "Let me follow my calling and go to the courtesan's abode." 681 00:45:28,792 --> 00:45:34,167 "Don't stop me O cleric, let me follow my calling." 682 00:45:34,417 --> 00:45:39,750 "Don't stop me O cleric, let me follow my calling." 683 00:45:39,875 --> 00:45:44,958 "Like a ray of light in my darkest night." 684 00:45:45,083 --> 00:45:50,417 "Do we let it shine one day." 685 00:45:51,000 --> 00:45:56,042 "We're too many worlds away." 686 00:45:56,417 --> 00:46:01,750 "This is the moment of love." 687 00:46:02,083 --> 00:46:05,292 "This is the moment of love." 688 00:46:05,417 --> 00:46:08,750 "Love is all there is. 689 00:46:10,958 --> 00:46:16,042 "Love wraps the soul." 690 00:46:16,792 --> 00:46:19,667 "Love wraps the soul." 691 00:46:19,750 --> 00:46:22,833 "And the joy is boundless." 692 00:46:25,292 --> 00:46:28,000 "Every moment." 693 00:46:28,083 --> 00:46:30,792 "Of our meeting, is celebration." 694 00:46:30,875 --> 00:46:35,792 "A thousand lamps light the heart." 695 00:46:36,458 --> 00:46:39,333 "And set every bit of me aflame." 696 00:46:39,417 --> 00:46:41,875 "And set every bit of me aflame." 697 00:46:42,083 --> 00:46:44,833 "And set every bit of me aflame." 698 00:46:45,000 --> 00:46:47,833 "And set every bit of me aflame." 699 00:46:48,042 --> 00:46:53,208 "Don't stop me O cleric, let me follow my calling." 700 00:46:53,417 --> 00:46:58,792 "Don't stop me O cleric, let me follow my calling." 701 00:46:59,708 --> 00:47:04,208 "These questions drifting on the silence." 702 00:47:05,208 --> 00:47:09,292 "Unanswered, gliding on the wind." 703 00:47:10,083 --> 00:47:15,458 "Don't stop me O cleric, let me follow my calling." 704 00:47:15,792 --> 00:47:21,000 "Don't stop me O cleric, let me follow my calling." 705 00:47:21,417 --> 00:47:26,625 "Let me follow my calling and change my faith if I must." 706 00:47:26,792 --> 00:47:32,000 "Change my faith if I must and go to the courtesan's abode." 707 00:47:32,333 --> 00:47:41,958 "To be a courtesan will not demean me." 708 00:47:42,333 --> 00:47:45,208 "Let me dance to lure my lover." 709 00:47:45,417 --> 00:47:47,750 "Let me dance to lure my lover." 710 00:47:48,000 --> 00:47:53,083 "Let me dance to lure my lover." 711 00:49:42,000 --> 00:49:43,292 Mastana? 712 00:49:47,875 --> 00:49:49,375 Mastana? 713 00:49:56,292 --> 00:49:58,083 Mastan! 714 00:50:03,667 --> 00:50:04,875 Where to, brother? 715 00:50:09,208 --> 00:50:11,792 All right, Romeo, have it your way. 716 00:50:37,667 --> 00:50:38,625 Sir. 717 00:50:38,833 --> 00:50:40,208 Which way to Morinda? 718 00:50:40,875 --> 00:50:42,083 Excuse me. 719 00:50:42,625 --> 00:50:43,667 Sir. 720 00:50:43,875 --> 00:50:45,292 Morinda? 721 00:50:45,375 --> 00:50:46,333 That way. 722 00:51:23,042 --> 00:51:25,000 You're alone? Where's Mastana? 723 00:51:25,292 --> 00:51:26,292 I don't know. 724 00:51:26,792 --> 00:51:28,167 He didn't come with you? 725 00:51:29,583 --> 00:51:30,750 How did you get back? 726 00:51:31,875 --> 00:51:33,417 Alone. 727 00:51:36,167 --> 00:51:38,000 - What happened? - Nothing. 728 00:51:38,083 --> 00:51:41,208 I woke up in the morning, he wasn't there. 729 00:51:41,458 --> 00:51:43,333 Just like that? He left you alone? 730 00:51:43,417 --> 00:51:46,042 I made my way back. Alone. 731 00:51:46,542 --> 00:51:48,625 His damn phone is off too. 732 00:51:48,750 --> 00:51:50,625 I've been trying since morning. 733 00:51:50,708 --> 00:51:52,625 Nothing! There is a limit. 734 00:51:56,042 --> 00:51:57,792 Did he drink Gulabo? 735 00:51:59,958 --> 00:52:02,000 - Yeah, we did. - We? 736 00:52:02,417 --> 00:52:03,750 You mean both of you? 737 00:52:03,833 --> 00:52:04,875 A little. 738 00:52:06,000 --> 00:52:08,208 Just let him come back. 739 00:52:12,083 --> 00:52:14,708 Let me know if you need anything. 740 00:52:15,083 --> 00:52:16,083 Ok? 741 00:53:07,792 --> 00:53:09,875 You can't have everything, your own way. 742 00:53:10,042 --> 00:53:10,958 Let me sleep. 743 00:53:11,042 --> 00:53:12,583 I am sorry Sid. 744 00:53:12,708 --> 00:53:14,542 Vibhavari, please. 745 00:53:14,833 --> 00:53:16,875 Let's not fight, please baby. 746 00:53:18,458 --> 00:53:19,625 Don't. 747 00:53:19,750 --> 00:53:21,875 Let me sleep. Please. 748 00:53:28,083 --> 00:53:29,583 What the hell! 749 00:53:30,083 --> 00:53:32,333 - What happened? Where were you? - May I come in? 750 00:53:32,667 --> 00:53:33,875 Tell me where were you? 751 00:53:34,000 --> 00:53:36,875 And what made you disappear? 752 00:53:37,208 --> 00:53:38,625 Forgive me. 753 00:53:38,792 --> 00:53:40,458 Please don't do that. 754 00:53:40,667 --> 00:53:41,458 Get up! 755 00:53:41,667 --> 00:53:42,667 Get up, please. 756 00:53:47,875 --> 00:53:50,167 It's not your fault. 757 00:53:50,208 --> 00:53:52,708 - My brain shut down. - That's ridiculous. 758 00:53:52,792 --> 00:53:55,458 -You disappeared. - Forgive me. 759 00:53:55,667 --> 00:53:57,667 - Ok. What are you apologizing for? - Everything. 760 00:53:57,750 --> 00:54:00,833 No. Apologize only for leaving me there. 761 00:54:00,958 --> 00:54:02,875 - I was scared. - For that too. 762 00:54:03,208 --> 00:54:05,417 That's it. 763 00:54:05,958 --> 00:54:07,417 Everything else... 764 00:54:07,833 --> 00:54:09,333 ..Is fine. 765 00:54:10,292 --> 00:54:12,625 I mean... yes, it's ok. 766 00:54:17,750 --> 00:54:19,208 So you aren't angry? 767 00:54:20,333 --> 00:54:23,042 I'm very angry that you left me there. 768 00:54:23,292 --> 00:54:25,208 But that's it. Nothing else. 769 00:54:25,958 --> 00:54:30,333 Sorry. I should not have left you alone. 770 00:54:31,000 --> 00:54:32,417 Sorry. 771 00:54:33,625 --> 00:54:34,583 Say it again. 772 00:54:34,958 --> 00:54:35,958 Sorry. 773 00:54:39,458 --> 00:54:40,958 Going to Preeto? 774 00:55:32,042 --> 00:55:33,750 What is wrong with you? 775 00:55:34,208 --> 00:55:36,208 You left her alone in the jungle? 776 00:55:36,542 --> 00:55:38,292 Have you gone mad? 777 00:55:38,750 --> 00:55:40,083 Say something. 778 00:55:40,333 --> 00:55:42,000 Why are you silent? 779 00:55:42,208 --> 00:55:43,875 Can I get a word in? 780 00:55:44,208 --> 00:55:45,208 Here. 781 00:55:45,417 --> 00:55:46,208 Go on. 782 00:55:47,708 --> 00:55:49,667 I had some urgent work. 783 00:55:50,667 --> 00:55:52,750 Did your diamond get stolen? 784 00:55:52,833 --> 00:55:54,208 Why did you run away? 785 00:55:55,417 --> 00:55:57,708 You won't understand. 786 00:55:57,958 --> 00:56:00,708 I will, because I'm the one asking. 787 00:56:00,792 --> 00:56:01,708 Tell me. 788 00:56:03,208 --> 00:56:07,417 I asked you to come along but you didn't. Did you? 789 00:56:15,792 --> 00:56:17,000 Look at me. 790 00:56:19,458 --> 00:56:21,875 Don't look away. Look into my eyes. 791 00:56:23,792 --> 00:56:24,875 What happened? 792 00:56:26,833 --> 00:56:28,667 What could have happened? 793 00:56:29,042 --> 00:56:31,375 We spent some time there and came back. 794 00:56:31,625 --> 00:56:32,667 What else? 795 00:56:34,708 --> 00:56:35,750 That's it? 796 00:56:37,583 --> 00:56:39,958 - Nothing happened, right? - Like what? 797 00:56:42,208 --> 00:56:44,708 She seduced you, right? 798 00:56:45,083 --> 00:56:47,083 I saw through her at first glance. 799 00:56:47,458 --> 00:56:49,333 I knew she would do it. 800 00:56:50,792 --> 00:56:52,333 Don't talk rubbish. 801 00:56:52,458 --> 00:56:55,417 - Tell me the truth. What happened? - Nothing. 802 00:56:57,292 --> 00:57:01,667 But now it will. And in full glory. 803 00:57:01,958 --> 00:57:03,333 - You just try. - Forget it. 804 00:57:03,417 --> 00:57:05,875 I will show you! I swear. 805 00:57:06,417 --> 00:57:13,875 "Do I deserve your taunts?" 806 00:57:16,625 --> 00:57:26,083 "When I have fought the whole world for you." 807 00:57:59,083 --> 00:57:59,833 Hello. 808 00:58:00,375 --> 00:58:01,583 Hi Sid. 809 00:58:02,958 --> 00:58:04,167 How are you? 810 00:58:06,083 --> 00:58:07,042 Fine. 811 00:58:07,833 --> 00:58:08,792 And you? 812 00:58:09,542 --> 00:58:11,000 I'm fine too. 813 00:58:12,625 --> 00:58:13,417 Where are you? 814 00:58:14,792 --> 00:58:17,667 In a village in Punjab, Hassanpur. 815 00:58:24,708 --> 00:58:27,083 A little time apart will be good for us. 816 00:58:27,208 --> 00:58:28,458 Don't you think? 817 00:58:29,708 --> 00:58:30,625 Very thoughtful of you, Vibs. 818 00:58:30,750 --> 00:58:33,708 I don't need relationship advice over the phone. Anything else? 819 00:58:39,875 --> 00:58:42,583 Actually I'm out of cash. 820 00:58:46,375 --> 00:58:47,667 How much do you need? 821 00:58:47,750 --> 00:58:50,000 7,000 should do. 822 00:58:52,875 --> 00:58:55,333 I'll transfer 10,000. 823 00:58:55,708 --> 00:58:57,000 Withdraw it from an ATM. 824 00:58:59,417 --> 00:59:00,708 Thank you Sid. 825 00:59:00,792 --> 00:59:01,792 You're the best. 826 00:59:03,833 --> 00:59:04,750 Bye then. 827 00:59:05,083 --> 00:59:05,958 Bye. 828 00:59:21,792 --> 00:59:23,167 What happened, son? 829 00:59:25,667 --> 00:59:27,000 Tell me. 830 00:59:29,167 --> 00:59:31,417 A mother can tell. 831 00:59:34,167 --> 00:59:35,583 Let it be, mother. 832 00:59:40,583 --> 00:59:41,875 I'll make tea. 833 00:59:52,292 --> 01:00:03,875 "The wanderer lies, says Heer." 834 01:00:09,208 --> 01:00:17,542 "No one can set it right again." 835 01:00:23,333 --> 01:00:31,583 "I searched far and wide and never found." 836 01:00:37,583 --> 01:00:47,667 "Anyone who can bring back the ones who are gone." 837 01:00:48,792 --> 01:01:00,083 "Who can bring back the ones who are gone." 838 01:01:15,708 --> 01:01:17,333 Did you talk to Preeto? 839 01:01:27,792 --> 01:01:29,333 Let's stop for today. 840 01:01:32,417 --> 01:01:33,875 You sang beautifully. 841 01:01:36,333 --> 01:01:38,083 What's wrong, Mastana? 842 01:01:39,708 --> 01:01:40,958 Not well. 843 01:03:47,583 --> 01:03:50,375 Why do Punjabi love stories have sad endings? 844 01:03:50,792 --> 01:03:54,792 Heer-Ranjha, Sassi-Punnu, Sohni-Mahiwal. 845 01:03:55,208 --> 01:03:57,333 Why didn't the lovers end up together? 846 01:03:58,417 --> 01:04:02,042 There's a bitter-sweet joy in not ending up together. 847 01:04:02,083 --> 01:04:03,583 Really? I don't agree. 848 01:04:03,667 --> 01:04:06,000 Ending up together is just ecstasy. 849 01:04:19,708 --> 01:04:22,208 The village paths are slippery. 850 01:04:23,208 --> 01:04:24,875 One could fall. 851 01:04:43,583 --> 01:04:44,792 What is this? 852 01:04:45,583 --> 01:04:47,167 Rehearsing to leave? 853 01:04:47,667 --> 01:04:50,083 Leaving for real. 854 01:04:51,875 --> 01:04:53,542 Wait a second. 855 01:04:53,833 --> 01:04:55,875 - Did someone say something? - No. 856 01:04:55,958 --> 01:04:57,000 What would anyone say? 857 01:04:57,083 --> 01:04:58,167 Just a minute. 858 01:04:58,208 --> 01:05:00,083 What are you doing Mastana? 859 01:05:01,333 --> 01:05:04,750 See, this is it, all this passion, I can't-- 860 01:05:05,208 --> 01:05:08,958 You, Bibi, it's very addictive. I'm getting too attached. 861 01:05:09,083 --> 01:05:10,000 Mastana! 862 01:05:10,083 --> 01:05:11,583 I have to go back to Mumbai. 863 01:05:11,792 --> 01:05:13,208 All these recordings... 864 01:05:13,292 --> 01:05:15,417 ...I have to work on them. 865 01:05:15,542 --> 01:05:18,083 I have to go. Help me pack, please. 866 01:05:18,708 --> 01:05:19,583 That one. 867 01:05:39,792 --> 01:05:41,167 Very nice. 868 01:05:44,167 --> 01:05:47,333 Just a minute. I must talk to you. 869 01:05:49,708 --> 01:05:51,083 If you could arrange some money. 870 01:05:51,208 --> 01:05:52,042 Don't worry. 871 01:05:52,167 --> 01:05:53,833 I'll send some, once I am back. 872 01:05:54,042 --> 01:05:55,208 All films have budgets. 873 01:05:55,375 --> 01:05:56,875 Trust me. 874 01:05:57,042 --> 01:05:58,833 I understand. 875 01:05:59,333 --> 01:06:02,625 Something to manage now? 876 01:06:03,458 --> 01:06:05,208 You know our circumstances. 877 01:06:05,375 --> 01:06:07,375 I understand. 878 01:06:08,083 --> 01:06:11,875 Please keep 2000 for now. I'll send more later, please. 879 01:06:13,792 --> 01:06:16,208 Make it 5000. And the rest later. 880 01:06:16,958 --> 01:06:22,208 Keep 4,000. I'll need some for the journey. 881 01:06:23,083 --> 01:06:25,458 Don't worry I'll send more for sure. 882 01:06:25,583 --> 01:06:26,833 All right. 883 01:06:28,667 --> 01:06:30,083 It was really nice. 884 01:06:33,042 --> 01:06:34,167 Take care. 885 01:06:34,458 --> 01:06:36,083 Come back soon. 886 01:06:40,083 --> 01:06:41,417 Goodbye, Babaji. 887 01:06:41,625 --> 01:06:43,083 Leaving empty-handed? 888 01:06:43,208 --> 01:06:45,208 You didn't hear my song. 889 01:06:46,417 --> 01:06:48,375 I'm taking so much. 890 01:06:48,583 --> 01:06:49,667 Thank you. 891 01:06:50,000 --> 01:06:51,583 I'll be back soon. 892 01:06:53,750 --> 01:06:55,000 God bless you. 893 01:07:05,542 --> 01:07:07,083 She'll never change. 894 01:07:07,792 --> 01:07:09,417 Eventually, she did ask for money. 895 01:07:10,625 --> 01:07:11,583 She's shameless. 896 01:07:11,750 --> 01:07:13,792 Don't say that. She's your mother. 897 01:07:13,875 --> 01:07:15,375 I have to send money anyway. 898 01:07:15,417 --> 01:07:16,083 Once I'm back-- 899 01:07:16,167 --> 01:07:19,708 The money will come, but when will you? 900 01:07:23,792 --> 01:07:26,542 Before I do, your songs will on the big screen. 901 01:07:26,833 --> 01:07:29,417 A crowd of fans will then chase you. 902 01:07:29,792 --> 01:07:32,083 I'll be among them shouting... 903 01:07:32,208 --> 01:07:36,083 "Mastana-ji, autograph please!" - Forget it. Let's go. 904 01:07:39,458 --> 01:07:42,792 - You're going? - Yes, for now. 905 01:07:43,000 --> 01:07:44,417 I won't say goodbye. 906 01:07:44,542 --> 01:07:49,708 - I have a gift for you. - I didn't get you anything. 907 01:07:49,792 --> 01:07:51,708 That's ok. 908 01:07:52,042 --> 01:07:54,083 Vibs, I want to say something 909 01:07:54,333 --> 01:07:55,208 Mastana. 910 01:07:57,375 --> 01:07:58,208 Bye. 911 01:08:12,292 --> 01:08:13,542 Take care. 912 01:08:13,792 --> 01:08:15,208 I'm going to call you. 913 01:08:43,667 --> 01:08:54,042 "These questions drifting on the silence." 914 01:09:04,208 --> 01:09:09,875 "Don't stop me." 915 01:09:11,208 --> 01:09:15,833 "Don't stop me." 916 01:09:19,083 --> 01:09:23,292 "Unanswered, gliding on the wind." 917 01:09:25,208 --> 01:09:32,542 "Don't stop me O cleric, let me follow my calling." 918 01:09:36,833 --> 01:09:39,708 "Dreams that I don't understand." 919 01:09:39,792 --> 01:09:45,583 "Let me follow my calling and go to the courtesan's abode." 920 01:09:45,792 --> 01:09:49,875 "Too many worlds away." 921 01:09:50,000 --> 01:09:52,792 "Let me dance to lure my lover." 922 01:09:53,083 --> 01:09:56,208 "Let me dance to lure my lover." 923 01:09:56,583 --> 01:10:01,042 "Let me dance to lure my lover." 924 01:10:14,292 --> 01:10:15,667 Hey! 925 01:10:17,583 --> 01:10:18,792 Hey Sid. 926 01:10:19,417 --> 01:10:22,083 So, how was it? 927 01:10:22,792 --> 01:10:24,333 Great. 928 01:10:24,708 --> 01:10:26,458 You have to listen to what I got. 929 01:10:26,792 --> 01:10:27,667 Now? 930 01:10:36,458 --> 01:10:37,417 One sec. 931 01:10:37,542 --> 01:10:40,000 Mastana, hi. 932 01:10:42,083 --> 01:10:43,625 I'm here. 933 01:10:44,708 --> 01:10:47,792 The train was a little late, just six hours. 934 01:10:51,625 --> 01:10:54,417 Shall I call you in a bit? 935 01:10:55,875 --> 01:10:57,875 Ok, bye. 936 01:11:01,625 --> 01:11:03,333 - What happened? - Nothing. 937 01:11:14,833 --> 01:11:15,667 Sid. 938 01:11:15,792 --> 01:11:16,625 Wait. 939 01:11:21,083 --> 01:11:22,167 I can't. 940 01:11:24,042 --> 01:11:24,875 What? 941 01:11:28,333 --> 01:11:29,583 What the hell, Vibs! 942 01:11:29,875 --> 01:11:31,417 I'm really sorry. 943 01:11:32,292 --> 01:11:34,083 What's your problem? 944 01:11:35,042 --> 01:11:36,792 - I... - what? 945 01:11:37,458 --> 01:11:38,458 I don't know. 946 01:11:38,792 --> 01:11:40,208 What do you mean you don't know? 947 01:11:40,333 --> 01:11:41,833 You will have to tell me. 948 01:11:46,333 --> 01:11:47,667 I met someone. 949 01:11:48,958 --> 01:11:49,792 Meaning? 950 01:11:51,417 --> 01:11:53,083 You're hurting me Sidharth. 951 01:11:53,875 --> 01:11:57,542 - You won't understand. - What won't I understand? 952 01:11:58,333 --> 01:11:59,417 What are you doing? 953 01:12:00,208 --> 01:12:01,542 Oh I get it. 954 01:12:02,875 --> 01:12:03,833 I get it. 955 01:12:04,875 --> 01:12:07,333 You met someone on this mad trip of yours. 956 01:12:07,458 --> 01:12:08,417 And you screwed him, right? 957 01:12:08,542 --> 01:12:11,083 - Shut up, Sidharth. - I should shut up? 958 01:12:12,292 --> 01:12:15,542 Why didn't you stay there? Why come back to my house? 959 01:12:15,625 --> 01:12:18,625 It's my house too. We pay joint EMIs, remember? 960 01:12:18,708 --> 01:12:21,708 How many did you pay? Who paid the down payment? 961 01:12:21,792 --> 01:12:23,167 Let's not even go there, all right? 962 01:12:23,583 --> 01:12:26,792 - You're horrible, Sidharth. - You're an angel, right? 963 01:12:28,333 --> 01:12:29,458 Please just go. 964 01:12:29,667 --> 01:12:30,417 I'm sorry. 965 01:12:30,542 --> 01:12:32,458 You have no right to tell me to leave my own home. 966 01:12:32,625 --> 01:12:35,542 - If you want to, you go. - Yeah, fine. I will. 967 01:12:37,708 --> 01:12:38,708 What the-- 968 01:12:42,000 --> 01:12:43,167 Met someone! 969 01:15:15,083 --> 01:15:16,750 - What's happened? - Nothing. 970 01:15:16,875 --> 01:15:18,750 Show me. 971 01:15:19,792 --> 01:15:22,417 - You burnt your hand? - No, it's fine. 972 01:15:22,625 --> 01:15:25,083 Shut up, Vibs. Did I ask you? 973 01:15:25,292 --> 01:15:26,083 Come here. 974 01:15:26,625 --> 01:15:28,375 Come here. Watch it. 975 01:15:28,542 --> 01:15:29,583 One minute. 976 01:15:32,042 --> 01:15:33,083 Show me. 977 01:15:40,417 --> 01:15:42,375 Hey. 978 01:15:43,208 --> 01:15:45,417 Hey, Vibs. 979 01:15:46,542 --> 01:15:48,083 What's the problem? 980 01:15:49,083 --> 01:15:49,958 Look... 981 01:15:50,625 --> 01:15:53,167 ...We won't stay together, if you don't want to. 982 01:15:53,417 --> 01:15:54,083 Please-- 983 01:15:55,875 --> 01:15:57,458 Please don't cry. 984 01:16:04,833 --> 01:16:08,333 Please tell me what's going on. I'm your friend too. 985 01:16:08,417 --> 01:16:10,167 What's going on, please tell me. 986 01:16:10,208 --> 01:16:11,625 I don't know Sid. 987 01:16:12,750 --> 01:16:13,750 I... 988 01:16:14,208 --> 01:16:18,292 ...I can't work. I'm really confused Sid. 989 01:16:18,750 --> 01:16:19,750 What? 990 01:16:21,583 --> 01:16:23,708 - About work? - About everything. 991 01:16:23,792 --> 01:16:25,083 I just don't know. 992 01:16:25,583 --> 01:16:26,875 I'm right here. 993 01:16:27,875 --> 01:16:30,417 We're friends, even if there's no love. 994 01:16:30,458 --> 01:16:32,417 Sid, no. 995 01:16:32,792 --> 01:16:34,708 I feel damn guilty, Sid. 996 01:16:36,458 --> 01:16:37,083 No. 997 01:16:39,000 --> 01:16:40,042 Don't. 998 01:16:42,375 --> 01:16:48,708 I need us, Vibs. If not as lovers, then as friends. 999 01:16:49,333 --> 01:16:50,667 I need us. 1000 01:16:50,833 --> 01:16:52,167 Yeah. 1001 01:17:28,875 --> 01:17:33,000 - Scared? Of me? - Of course not. 1002 01:17:34,542 --> 01:17:35,667 Then? 1003 01:17:37,083 --> 01:17:38,875 Let me sleep. 1004 01:17:40,083 --> 01:17:42,875 She's gone. Now there's only me. 1005 01:17:46,208 --> 01:17:47,875 Let's start over. 1006 01:17:48,083 --> 01:17:49,542 Go away. 1007 01:17:51,042 --> 01:17:52,875 Come back, Mastana. 1008 01:17:53,208 --> 01:17:54,750 Leave. 1009 01:17:55,667 --> 01:17:58,042 She took what she wanted and left. 1010 01:17:58,333 --> 01:18:00,583 You're just being an idiot. 1011 01:18:00,792 --> 01:18:03,417 You and your nonsense! Shut up or-- 1012 01:18:03,625 --> 01:18:07,333 Or what? You'll hit me? Show me. 1013 01:18:09,667 --> 01:18:11,875 You think she loves you? She's just using you. 1014 01:18:13,667 --> 01:18:15,292 You're jealous. 1015 01:18:15,875 --> 01:18:19,417 Jealous! Yeah, right. 1016 01:18:19,792 --> 01:18:22,000 Keep dreaming, Romeo. 1017 01:18:26,583 --> 01:18:30,083 Preeto! Wait! 1018 01:18:41,083 --> 01:18:46,875 Preeto! Wait! 1019 01:18:49,667 --> 01:18:53,083 Mind your language. I don't owe you an answer. 1020 01:18:53,417 --> 01:18:56,083 I'm not doing the show. Get someone else. 1021 01:18:57,417 --> 01:19:01,792 He's refused four shows and embarassed me. 1022 01:19:01,958 --> 01:19:03,875 Thinks he's Michael Jackson. 1023 01:19:04,333 --> 01:19:08,000 I can take anything, but if he insults my sister... 1024 01:19:08,208 --> 01:19:12,542 ...I'll stuff his pants with red chillies. 1025 01:19:12,708 --> 01:19:15,208 Why red! Green chillies. 1026 01:19:15,833 --> 01:19:17,417 Down the second peg, hurry. 1027 01:19:17,667 --> 01:19:19,083 Yes Preeto? 1028 01:19:19,833 --> 01:19:23,208 I'm not coming home tonight. This is war. 1029 01:19:23,458 --> 01:19:28,333 This generation is hot-blooded. He'll come around. 1030 01:19:28,583 --> 01:19:30,542 He'll be back on track in two days. 1031 01:19:30,833 --> 01:19:34,750 I had to suffer his moods and hear people abuse us. 1032 01:19:34,958 --> 01:19:41,792 On top of that, he treats Preeto so badly.The Prince! 1033 01:19:47,750 --> 01:19:49,292 Yes? This is Jeeta the Emotional. 1034 01:19:51,417 --> 01:19:53,167 Mastana? He's dead. 1035 01:19:53,750 --> 01:19:56,042 Yeah, very sad. 1036 01:19:58,292 --> 01:20:01,042 Don't cry on the phone, come home, we'll cry together. 1037 01:20:10,542 --> 01:20:12,208 There's a show in two days. 1038 01:20:12,417 --> 01:20:13,375 We have to sing together. 1039 01:20:13,542 --> 01:20:14,417 No. 1040 01:20:14,708 --> 01:20:15,833 Why? 1041 01:20:17,042 --> 01:20:18,583 Not in the mood. 1042 01:20:19,083 --> 01:20:22,083 The Mumbai girl has taken your mood away? 1043 01:20:22,583 --> 01:20:25,750 Travellers can't be friends. They have their fun and leave. 1044 01:20:26,667 --> 01:20:29,417 The shows are our bread and butter. 1045 01:20:29,667 --> 01:20:31,792 We must respect them. 1046 01:20:46,292 --> 01:20:47,542 Hello. 1047 01:20:47,792 --> 01:20:49,958 It's Mastana. 1048 01:20:50,083 --> 01:20:52,333 - How are you? - I'm all right. And you? 1049 01:20:53,333 --> 01:20:55,375 A little busy. Where are you? 1050 01:20:55,667 --> 01:20:56,625 I'm just... 1051 01:20:56,708 --> 01:20:58,833 - ...Waiting - For? 1052 01:20:59,083 --> 01:20:59,958 You. 1053 01:21:02,708 --> 01:21:04,417 I mean the album, the film. 1054 01:21:04,958 --> 01:21:06,667 That's the only way forward. 1055 01:21:06,875 --> 01:21:08,292 I know, of course. 1056 01:21:08,792 --> 01:21:13,167 - How's the work going? - A bit slow. 1057 01:21:13,708 --> 01:21:17,167 Don't worry. You have God's blessings. 1058 01:21:17,708 --> 01:21:19,417 You'll get it. 1059 01:21:20,292 --> 01:21:21,167 Thank you Mastana. 1060 01:21:21,208 --> 01:21:22,792 I'm glad that you called. 1061 01:21:23,708 --> 01:21:26,458 Things might move soon. 1062 01:21:28,042 --> 01:21:29,667 That's great. 1063 01:21:30,542 --> 01:21:34,167 - Shall I hang up? - Sure. Take care. 1064 01:21:34,958 --> 01:21:36,792 You too. Take care. 1065 01:21:37,625 --> 01:21:38,333 Bye. 1066 01:21:38,667 --> 01:21:39,458 Bye. 1067 01:21:46,750 --> 01:21:51,167 "A piggybank of fun and games." 1068 01:21:54,792 --> 01:21:56,708 "A piggybank of fun and games." 1069 01:21:56,792 --> 01:21:58,708 "It grows by the day." 1070 01:21:58,792 --> 01:22:01,333 "Woman, she's not a flute of sorrow." 1071 01:22:01,417 --> 01:22:05,208 "She's celebration, she's song, she's dance." 1072 01:22:05,333 --> 01:22:10,333 "She's celebration, she's song, she's dance." 1073 01:22:14,833 --> 01:22:19,000 "The unstruck sound resonates." 1074 01:22:22,792 --> 01:22:24,792 "The unstruck sound resonates." 1075 01:22:24,875 --> 01:22:26,792 "Warming every corner of the heart." 1076 01:22:26,875 --> 01:22:28,750 "It grows by the day." 1077 01:22:28,833 --> 01:22:30,792 "Warming every corner of the heart." 1078 01:22:30,875 --> 01:22:32,708 "Lighting up every nook." 1079 01:22:32,833 --> 01:22:34,708 "Woman, everywhere she steps." 1080 01:22:34,792 --> 01:22:36,667 "Lighting up every nook." 1081 01:22:36,750 --> 01:22:38,708 "Woman, everywhere she steps." 1082 01:22:38,792 --> 01:22:40,750 "Lighting up every nook." 1083 01:22:42,208 --> 01:22:45,875 "Woman, everywhere she steps." 1084 01:22:46,083 --> 01:22:50,333 "Woman, everywhere she steps." 1085 01:22:53,792 --> 01:22:55,375 Oh, guys 1086 01:22:57,417 --> 01:23:00,875 That was superb. I love it, Vibs. 1087 01:23:01,083 --> 01:23:02,167 Who's the singer? 1088 01:23:02,292 --> 01:23:05,042 Mastana. He lives in a village near Jalandhar. 1089 01:23:05,167 --> 01:23:06,958 Sings at local concerts. 1090 01:23:07,583 --> 01:23:09,583 I think we'll get the 'Best Music' award. 1091 01:23:09,667 --> 01:23:11,167 Wow. 1092 01:23:13,000 --> 01:23:16,292 Get on with it. Let's meet when it's done. 1093 01:23:16,583 --> 01:23:18,792 Nishant, I need to talk about their fees. 1094 01:23:19,750 --> 01:23:21,292 Meghna. She's the EP. Talk to her. 1095 01:23:21,375 --> 01:23:22,042 Ok. 1096 01:23:22,083 --> 01:23:25,375 I didn't fix the fees. Tell me the budget and I'll tell them. 1097 01:23:25,667 --> 01:23:29,208 There is no budget. You'll have to manage on your own. 1098 01:23:29,792 --> 01:23:31,000 That's not possible. 1099 01:23:31,333 --> 01:23:33,375 There is always a budget for singers. 1100 01:23:33,542 --> 01:23:34,375 Nishant? 1101 01:23:34,417 --> 01:23:38,875 He's not an established singer. His name adds no value. 1102 01:23:40,458 --> 01:23:43,417 Of course he does. The music is better because of his voice. 1103 01:23:43,667 --> 01:23:46,292 The film will have an edge, Nishant. 1104 01:23:46,625 --> 01:23:47,417 Look... 1105 01:23:47,583 --> 01:23:49,167 ...She's right, Meghna. 1106 01:23:49,750 --> 01:23:52,583 Fair enough he isn't established, so pay him accordingly. 1107 01:23:52,667 --> 01:23:54,458 But he must be paid. 1108 01:23:55,750 --> 01:23:57,208 Let me see what I can do. 1109 01:23:57,667 --> 01:24:02,042 The film is over budget, just like your last one. 1110 01:24:02,375 --> 01:24:04,375 Yes, boss. Guys, I got to go. 1111 01:24:04,458 --> 01:24:07,167 Great work! Keep it up. See you soon. Call us. 1112 01:24:09,708 --> 01:24:11,417 Bloody misers! 1113 01:24:11,833 --> 01:24:13,708 Blood suckers. 1114 01:24:58,667 --> 01:25:00,417 "Woman, everywhere she steps." 1115 01:25:01,583 --> 01:25:04,875 "Woman, everywhere she steps." 1116 01:25:38,792 --> 01:25:40,417 Take it easy guys. 1117 01:25:43,458 --> 01:25:45,333 Take it easy. 1118 01:25:51,417 --> 01:25:53,167 One minute. 1119 01:26:00,333 --> 01:26:01,708 Mastana. 1120 01:26:02,292 --> 01:26:05,958 - Saw the film? - It's fantastic! 1121 01:26:06,167 --> 01:26:11,042 Top of the class! You've done wonders. 1122 01:26:12,000 --> 01:26:15,667 It's housefull. Everyone's talking about the music. 1123 01:26:16,083 --> 01:26:18,625 Many congratulations to you and to Bibi. 1124 01:26:18,708 --> 01:26:20,417 You've worked magic. 1125 01:26:20,583 --> 01:26:24,833 Congratulations to you! God bless you. 1126 01:26:24,875 --> 01:26:27,083 Thank you. Thanks a lot. 1127 01:26:27,167 --> 01:26:28,542 Vibs. 1128 01:26:28,667 --> 01:26:32,708 - I thought of coming to Mumbai. - Really? You want to? 1129 01:26:32,958 --> 01:26:37,583 My friends say I that might get a break there. 1130 01:26:38,083 --> 01:26:43,708 It's not that easy to get noticed. It's tough. 1131 01:26:43,792 --> 01:26:46,083 Ask me, it hasn't been easy. 1132 01:26:46,667 --> 01:26:47,958 I get it. 1133 01:26:50,208 --> 01:26:52,083 Ok, just come. We'll see. 1134 01:26:52,208 --> 01:26:56,417 Experience Mumbai for yourself. Luck may be on your side. 1135 01:26:56,792 --> 01:26:59,417 Shall I bring Gulabo? She'll set the mood. 1136 01:27:00,375 --> 01:27:01,750 Shut up, Mastana. 1137 01:27:02,583 --> 01:27:05,750 Consider me there. 1138 01:27:08,333 --> 01:27:10,417 Mumbai! 1139 01:27:20,000 --> 01:27:25,167 - Have you gone crazy, Mastana? - Mastana was born crazy. 1140 01:27:25,417 --> 01:27:28,208 All of India is listening to Mastana's songs... 1141 01:27:28,375 --> 01:27:30,208 ...On a really big screen. 1142 01:27:30,417 --> 01:27:32,542 What about my songs? 1143 01:27:32,625 --> 01:27:36,000 You can hear them too. But only after your ears are cleaned out. 1144 01:27:36,167 --> 01:27:39,708 I'll go and see for myself. 1145 01:27:41,208 --> 01:27:42,167 Grandfather? 1146 01:27:42,417 --> 01:27:46,083 - I need your blessings. I'm off. - Where to? 1147 01:27:46,375 --> 01:27:50,208 - Mumbai, where else? - Forget it. Mumbai is tough. 1148 01:27:50,750 --> 01:27:55,042 No one's going anywhere. Home is home. 1149 01:27:55,167 --> 01:27:57,208 You look after it. 1150 01:27:57,417 --> 01:28:00,042 The world is waiting and you're delaying me. 1151 01:28:00,292 --> 01:28:01,875 I'm going. Full stop. 1152 01:28:02,625 --> 01:28:04,792 No one is going anywhere. Stop! 1153 01:28:04,875 --> 01:28:06,750 Give him your blessings. 1154 01:28:06,958 --> 01:28:09,000 He might achieve something. 1155 01:28:09,292 --> 01:28:10,167 Go on, son. 1156 01:28:21,708 --> 01:28:23,083 You look familiar. 1157 01:28:24,208 --> 01:28:26,958 You're in that popular soap, right? 1158 01:28:27,792 --> 01:28:28,417 Mastana. 1159 01:28:28,542 --> 01:28:30,750 Here I am. Direct telecast. 1160 01:28:34,208 --> 01:28:35,083 How are you? 1161 01:28:35,167 --> 01:28:36,208 - How are you? - Good. 1162 01:28:36,333 --> 01:28:37,167 Come on in. 1163 01:28:37,208 --> 01:28:38,750 Sid, Mastana. Mastana, Sid. 1164 01:28:38,875 --> 01:28:41,000 Come. 1165 01:28:43,708 --> 01:28:44,958 - Very nice. - Thanks. 1166 01:28:45,208 --> 01:28:49,792 We don't have homes like yours, so you'll have to sleep in the hall. 1167 01:28:50,417 --> 01:28:51,750 Yeah, it's great. 1168 01:28:51,833 --> 01:28:53,708 And the bathroom. 1169 01:28:54,833 --> 01:28:56,417 Use this one. 1170 01:28:57,667 --> 01:29:00,375 Hungry? There's some bagels. 1171 01:29:02,000 --> 01:29:03,208 Bagels? 1172 01:29:17,792 --> 01:29:19,083 Bibi was furious. 1173 01:29:19,167 --> 01:29:21,167 She said, "I'll go and see for myself." 1174 01:29:21,417 --> 01:29:25,708 She hit me with a potato-- 1175 01:29:27,000 --> 01:29:30,458 - Hi, dinner? - I've eaten. 1176 01:29:30,792 --> 01:29:31,792 You-- 1177 01:29:36,833 --> 01:29:38,958 It's late. I'll make your bed. 1178 01:29:55,375 --> 01:29:59,083 There's food in the fridge if you get hungry. 1179 01:30:01,083 --> 01:30:02,625 This side. 1180 01:30:04,208 --> 01:30:05,167 Goodnight. 1181 01:30:15,083 --> 01:30:16,083 "It grows by the day." 1182 01:30:16,167 --> 01:30:18,042 "Warming every corner of the heart." 1183 01:30:18,167 --> 01:30:19,792 "Lighting up every nook." 1184 01:30:19,958 --> 01:30:21,875 "Woman, everywhere she steps." 1185 01:30:22,083 --> 01:30:23,958 "Lighting up every nook." 1186 01:30:24,083 --> 01:30:25,833 "Woman, everywhere she steps." 1187 01:30:26,000 --> 01:30:28,708 "Lighting up every nook." 1188 01:30:29,583 --> 01:30:33,417 "Woman, everywhere she steps." 1189 01:30:33,625 --> 01:30:37,333 "Woman, everywhere she steps." 1190 01:30:41,083 --> 01:30:43,833 What a voice! 1191 01:30:44,083 --> 01:30:45,417 Excellent! 1192 01:30:45,542 --> 01:30:47,875 What a find! 1193 01:30:48,208 --> 01:30:52,208 All your songs will be hits. Excellent! 1194 01:30:52,667 --> 01:30:55,708 Who else is there? There's no one else. 1195 01:30:55,875 --> 01:30:57,292 Cheers. 1196 01:30:57,417 --> 01:30:58,583 Here... 1197 01:30:58,667 --> 01:31:01,583 It costs 15 million to produce an album. 1198 01:31:01,667 --> 01:31:05,542 This is Swaang, famous music director. 1199 01:31:05,625 --> 01:31:08,458 Right... 1200 01:31:08,958 --> 01:31:11,583 I might get a break. I've come from so far. 1201 01:31:11,667 --> 01:31:13,458 Why not? 1202 01:31:13,583 --> 01:31:18,958 You're a great singer. Mail me a CD, I will definitely check it out. 1203 01:31:19,083 --> 01:31:20,083 Ok? 1204 01:31:20,208 --> 01:31:25,542 There's no one else in the industry right now. 1205 01:31:26,042 --> 01:31:27,583 What about that guy? 1206 01:31:27,667 --> 01:31:29,625 Not a chance, copycats don't last. 1207 01:31:37,417 --> 01:31:40,792 The next one is my mother's favourite. 1208 01:31:41,583 --> 01:31:43,083 Listen carefully. 1209 01:31:46,583 --> 01:31:53,875 "Do I deserve your taunts?" 1210 01:31:54,167 --> 01:31:56,958 Wonderful. I'll be back. 1211 01:31:57,458 --> 01:32:00,208 Hear this line. 1212 01:32:00,542 --> 01:32:01,542 Coming. 1213 01:32:01,625 --> 01:32:07,542 "When I have fought the whole world for you." 1214 01:32:07,833 --> 01:32:15,375 "Do I deserve your taunts?" 1215 01:32:15,708 --> 01:32:19,333 "When I have fought the whole world for you." 1216 01:32:19,417 --> 01:32:21,583 Mastana, one minute. 1217 01:32:22,875 --> 01:32:24,000 Guys. 1218 01:32:26,292 --> 01:32:28,625 This is not some CD playing. 1219 01:32:31,708 --> 01:32:35,417 An artist is performing, putting in so much effort for you. 1220 01:32:36,458 --> 01:32:38,417 If you are not interested, please leave. 1221 01:32:39,625 --> 01:32:40,625 Just leave. 1222 01:33:05,375 --> 01:33:06,750 Mastana. 1223 01:33:08,708 --> 01:33:10,542 Don't lose heart. 1224 01:33:10,833 --> 01:33:15,417 People are like that in this industry. Fake. 1225 01:33:16,417 --> 01:33:18,208 I can see that. 1226 01:33:18,625 --> 01:33:21,208 Everyone says "Leave me a CD," and I do. 1227 01:33:21,792 --> 01:33:24,792 No one wants to hear me face-to-face. 1228 01:33:25,042 --> 01:33:27,292 They won't listen to the CD either. 1229 01:33:27,417 --> 01:33:28,792 No one gives a damn. 1230 01:33:29,208 --> 01:33:30,792 Mastana. 1231 01:33:31,167 --> 01:33:32,958 You wanted to watch a shoot, right? 1232 01:33:33,083 --> 01:33:34,208 Yes. 1233 01:33:34,417 --> 01:33:35,542 We can go tomorrow. 1234 01:33:37,667 --> 01:33:39,083 Ok. Thank you. 1235 01:33:50,208 --> 01:33:51,750 What do you think of Vibs? 1236 01:33:52,667 --> 01:33:54,417 What do you mean? 1237 01:33:56,875 --> 01:34:01,750 - Well, what do you think of her? - I don't get it. 1238 01:34:02,583 --> 01:34:08,625 Her looks, voice, music? What do you think? 1239 01:34:09,458 --> 01:34:13,458 She's wonderful. Why do you ask? 1240 01:34:14,625 --> 01:34:16,875 We're getting married, that's why. 1241 01:34:19,875 --> 01:34:21,292 What do you think? 1242 01:34:21,792 --> 01:34:25,208 It's up to you two. What can I say? 1243 01:34:25,792 --> 01:34:27,417 I'm asking your opinion. 1244 01:34:28,375 --> 01:34:31,208 You know best. 1245 01:34:31,958 --> 01:34:33,792 You know her well, don't you? 1246 01:34:34,042 --> 01:34:36,542 You spent a lot of time together. 1247 01:34:38,583 --> 01:34:40,000 I-- 1248 01:34:41,875 --> 01:34:44,333 How well do you know her? 1249 01:34:46,750 --> 01:34:47,958 Here we are. 1250 01:34:49,208 --> 01:34:50,000 Sir. 1251 01:34:51,417 --> 01:34:53,417 Did you always sleep in separate rooms? 1252 01:34:53,583 --> 01:34:56,875 Watch it! Don't forget you're in my house. 1253 01:34:57,000 --> 01:34:58,458 I'm staying in Vibs house. 1254 01:34:59,417 --> 01:35:02,792 And thank you for taking me to the shoot. 1255 01:35:04,208 --> 01:35:05,417 In English. 1256 01:35:24,333 --> 01:35:27,417 I didn't know that you liked the sea that much. 1257 01:35:28,583 --> 01:35:30,875 I've only seen it in the movies. 1258 01:35:32,750 --> 01:35:34,792 By the way, the cheques are ready. 1259 01:35:34,875 --> 01:35:38,792 It's not much. I tried but couldn't do more. 1260 01:35:38,875 --> 01:35:43,875 You've done so much already. You got me here. 1261 01:35:48,208 --> 01:35:49,083 Vibs. 1262 01:35:59,542 --> 01:36:00,167 Vibs. 1263 01:36:00,208 --> 01:36:01,417 Preeto and me-- 1264 01:36:01,542 --> 01:36:03,083 It's not about Preeto. 1265 01:36:04,750 --> 01:36:08,667 - You and Sid. - It's not about Sid either. 1266 01:36:11,458 --> 01:36:13,625 Then? About what happened that night. 1267 01:36:14,625 --> 01:36:18,583 It just happened. It was true, it was pure. 1268 01:36:18,875 --> 01:36:21,000 Let's leave it at that. 1269 01:36:21,417 --> 01:36:26,667 I don't want to be the villain in this love story and break your heart. 1270 01:36:26,833 --> 01:36:29,292 I like you too much for that. 1271 01:36:29,542 --> 01:36:30,875 Get it? 1272 01:36:31,167 --> 01:36:33,458 Why would you break my heart? 1273 01:36:35,417 --> 01:36:38,042 Because love is not like the one in the folk tales. 1274 01:36:38,750 --> 01:36:40,208 Or maybe it is. 1275 01:36:41,292 --> 01:36:44,583 There's a bitter-sweet joy in not ending up together. 1276 01:36:47,208 --> 01:36:50,750 The truth is that we live in very diferent worlds. 1277 01:36:52,417 --> 01:36:55,750 And Preeto truly loves you. 1278 01:36:56,167 --> 01:37:00,042 Even when she's angry, she only wants you. 1279 01:37:51,583 --> 01:37:57,208 "O lord you are my guide." 1280 01:37:57,542 --> 01:38:03,083 "O lord you are my guide." 1281 01:38:03,417 --> 01:38:09,083 "O lord you are my guide." 1282 01:38:09,375 --> 01:38:15,083 "O lord you are my guide." 1283 01:38:15,208 --> 01:38:21,542 "I bow to your eternal kindness." 1284 01:38:24,167 --> 01:38:29,958 "You will stand by me on judgement day." 1285 01:38:30,208 --> 01:38:35,792 "You will stand by me on judgement day." 1286 01:38:39,292 --> 01:38:45,458 "I bow to you, the creator." 1287 01:38:48,083 --> 01:38:51,625 The audience is restless. 1288 01:38:53,208 --> 01:38:54,417 Where's Jeeta? 1289 01:38:54,583 --> 01:38:56,708 He requested to say that he's dead. 1290 01:39:13,417 --> 01:39:14,583 Good evening, folks. 1291 01:39:15,375 --> 01:39:17,875 The award for Best Music goes to... 1292 01:39:20,833 --> 01:39:22,417 ...Vibhavari, for the film Dhun. 1293 01:39:22,625 --> 01:39:24,292 "Lighting up every nook." 1294 01:39:24,417 --> 01:39:26,333 "Woman, everywhere she steps." 1295 01:39:26,458 --> 01:39:28,375 "Lighting up every nook." 1296 01:39:28,542 --> 01:39:30,292 "Woman, everywhere she steps." 1297 01:39:30,417 --> 01:39:32,417 "Lighting up every nook." 1298 01:39:51,167 --> 01:39:55,625 It's my first film so I'm not sure if I should be happy or nervous. 1299 01:39:59,375 --> 01:40:01,625 I want to thank my director, Nishant. 1300 01:40:01,792 --> 01:40:04,042 My producers and my parents. 1301 01:40:04,875 --> 01:40:11,042 And Mastana. None of this would've been possible... 1302 01:40:11,292 --> 01:40:14,042 ...without artists like Bibi Saroop and you. 1303 01:40:15,000 --> 01:40:18,042 Songs come and go. 1304 01:40:18,750 --> 01:40:20,000 It's important. 1305 01:40:20,167 --> 01:40:25,875 I hope the industry will give these artists their due respect. 1306 01:40:27,542 --> 01:40:33,625 Sid, my friend, thank you for always standing by this mad woman. 1307 01:40:33,792 --> 01:40:35,708 Always, thank you. 1308 01:40:44,042 --> 01:40:45,417 Calm down. 1309 01:40:48,042 --> 01:40:48,875 Calm down. 1310 01:40:55,208 --> 01:40:57,083 Mastana. 1311 01:40:57,292 --> 01:40:59,625 ...The 'Jugni' song in your film was great. 1312 01:40:59,792 --> 01:41:01,417 Sing it again, please. 1313 01:41:01,625 --> 01:41:03,083 Really? 1314 01:41:05,167 --> 01:41:06,417 Sure. 1315 01:41:07,292 --> 01:41:12,708 Traditional compositions are the best. 1316 01:41:14,292 --> 01:41:18,875 They have the aroma of the soil. 1317 01:41:20,833 --> 01:41:21,875 Shall we? 1318 01:41:29,792 --> 01:41:30,833 Sid. 1319 01:41:36,333 --> 01:41:37,417 Congratulations. 1320 01:41:38,833 --> 01:41:41,167 - Sid, I-- - I saw it on TV. 1321 01:41:42,417 --> 01:41:44,708 I really meant what I said. 1322 01:41:45,750 --> 01:41:47,083 — And I wanted to-- - I was thinking-- 1323 01:41:49,542 --> 01:41:50,417 You go first. 1324 01:41:54,958 --> 01:41:56,417 Sid I'm moving out. 1325 01:42:11,208 --> 01:42:12,208 What? 1326 01:42:13,792 --> 01:42:15,458 I got my cheque. 1327 01:42:15,625 --> 01:42:18,708 It isn't much, but enough to get a small place. 1328 01:42:19,417 --> 01:42:22,167 And hopefully, I'll manage the rent. 1329 01:42:23,208 --> 01:42:24,542 As usual. 1330 01:42:25,208 --> 01:42:27,208 You only think about yourself. 1331 01:42:27,458 --> 01:42:29,167 Not this time, Sid. 1332 01:42:29,958 --> 01:42:32,208 I've depended on you far too much. 1333 01:42:32,333 --> 01:42:34,375 I don't want to any more. 1334 01:42:35,792 --> 01:42:39,417 And frankly, I think it's better for us both. 1335 01:42:39,542 --> 01:42:41,542 You'll decide what's good for me? 1336 01:42:41,708 --> 01:42:43,458 No, you will. 1337 01:42:45,875 --> 01:42:48,417 Sid, I feel I'm just a habit to you. 1338 01:42:50,583 --> 01:42:55,167 And you'll realize that when I go. 1339 01:42:59,042 --> 01:43:03,792 Think about yourself Vibs. I can take care of myself. 1340 01:44:13,333 --> 01:44:16,375 Where did you get my number? From Vibs? 1341 01:44:16,875 --> 01:44:18,875 Yes, I sang it. 1342 01:44:19,875 --> 01:44:22,458 Sing in a film? In Mumbai? 1343 01:44:23,417 --> 01:44:24,708 I'll be there. 1344 01:44:24,833 --> 01:44:26,458 Give me your dates. 1345 01:44:27,042 --> 01:44:27,833 Yes. 1346 01:44:28,292 --> 01:44:29,000 I'm free. 1347 01:44:29,083 --> 01:44:31,083 I will be there. 1348 01:44:31,292 --> 01:44:34,375 For a film? Of course. 1349 01:44:35,083 --> 01:44:36,208 Of course. 1350 01:44:36,458 --> 01:44:39,833 At noon? Ok, bye. 1351 01:44:46,208 --> 01:44:49,417 That's great, Mastana. You must go. 1352 01:44:51,792 --> 01:44:53,042 And you? 1353 01:44:54,167 --> 01:44:55,583 Come with me? 1354 01:44:58,333 --> 01:45:02,000 You can't be with the tuneless, can you? 1355 01:45:09,875 --> 01:45:11,208 Go. 1356 01:45:13,958 --> 01:45:15,458 God bless you. 1357 01:45:15,583 --> 01:45:23,958 "Do I deserve your taunts?" 1358 01:45:25,333 --> 01:45:35,292 "When I have fought the whole world for you." 1359 01:45:58,792 --> 01:46:00,833 - Vibs. - Mastana. 1360 01:46:01,000 --> 01:46:02,875 I was about to call you. 1361 01:46:02,958 --> 01:46:04,667 And I did instead. How are you? 1362 01:46:05,083 --> 01:46:08,292 - I am coming to Mumbai. - Really? They called you? 1363 01:46:08,583 --> 01:46:12,208 - Yeah. How are you? - Good. 1364 01:46:12,708 --> 01:46:15,417 I'm working on a new film in Himachal. 1365 01:46:15,542 --> 01:46:16,417 Amazing. 1366 01:46:16,542 --> 01:46:18,208 I'm going there and you're coming here. 1367 01:46:19,000 --> 01:46:22,167 Perhaps we'll meet somewhere in the middle. Maybe on a beach. 1368 01:46:26,417 --> 01:46:28,750 Take care, brother. 1369 01:46:33,208 --> 01:46:34,208 I'll call you. 1370 01:47:36,542 --> 01:47:42,875 "Whether you reply or not." 1371 01:47:44,750 --> 01:47:51,208 "I will keep calling out to you." 1372 01:47:52,875 --> 01:47:57,875 "I will cry in front of you." 1373 01:47:58,875 --> 01:48:04,875 "I'll tell you what I am feeling." 1374 01:48:08,292 --> 01:48:11,000 "I have sold my heart." 1375 01:48:13,875 --> 01:48:16,750 "I have sold my heart." 1376 01:48:19,792 --> 01:48:22,458 "I have sold my heart." 1377 01:48:22,708 --> 01:48:25,417 "For just a glimpse of you." 1378 01:48:25,625 --> 01:48:28,417 "I have sold my heart." 1379 01:48:28,583 --> 01:48:31,417 "For just one glimpse of you." 1380 01:48:31,542 --> 01:48:34,167 "I have given up the world." 1381 01:48:34,333 --> 01:48:37,042 "I have given up the world." 1382 01:48:37,208 --> 01:48:40,083 "For this love alone." 1383 01:48:40,208 --> 01:48:42,958 "I have given up the world." 1384 01:48:43,083 --> 01:48:45,833 "For this love alone." 1385 01:48:46,083 --> 01:48:49,292 "I have sold my heart." 1386 01:49:17,583 --> 01:49:20,542 "People build cages..." 1387 01:49:20,625 --> 01:49:23,333 "...Where they lock their lover." 1388 01:49:23,542 --> 01:49:26,417 "People build cages..." 1389 01:49:26,542 --> 01:49:29,083 "...Where they lock their lover." 1390 01:49:29,208 --> 01:49:31,958 "My head is yours to cut." 1391 01:49:32,167 --> 01:49:34,833 "My head is yours to cut." 1392 01:49:34,958 --> 01:49:37,833 "Just for a meeting with you." 1393 01:49:38,042 --> 01:49:41,167 "I have sold my heart."