1 00:00:00,000 --> 00:00:10,900 Translator: Agent Nas 2 00:00:20,424 --> 00:00:27,324 3 00:00:35,067 --> 00:00:38,071 Humans? Tiny! 4 00:00:39,967 --> 00:00:44,074 Why poke my feet? / Tang monk! Tang Monk! 5 00:00:44,100 --> 00:00:48,241 Next here! Look here, I'm here. 6 00:00:48,967 --> 00:00:53,211 You fell asleep for several centuries. We want to wake you up. 7 00:00:53,233 --> 00:00:58,182 We have good news. / Sorry. 8 00:00:58,233 --> 00:01:00,076 Sorry. 9 00:01:00,100 --> 00:01:06,918 Tang monk, we have good news for you. Congratulations! 10 00:01:07,000 --> 00:01:11,005 You are in the place you have been dreaming about. 11 00:01:11,033 --> 00:01:14,014 This is India? / Correct. 12 00:01:14,033 --> 00:01:16,013 India. 13 00:01:16,033 --> 00:01:18,946 Finally I arrived at my destination. 14 00:01:18,967 --> 00:01:21,948 Sorry. 15 00:01:25,133 --> 00:01:27,977 Teacher. 16 00:01:30,067 --> 00:01:32,946 Are you getting smaller too? 17 00:01:39,067 --> 00:01:42,039 Teacher, why are you in India too? 18 00:01:42,133 --> 00:01:43,068 Tang Monk,... 19 00:01:43,167 --> 00:01:47,912 ... you haven't disappointed me yet. You want 22 silk. 20 00:01:47,933 --> 00:01:50,871 They load it on 10 horse carriages. 21 00:01:50,967 --> 00:01:52,969 Silk is yours if you want. 22 00:01:53,000 --> 00:01:54,104 Don't hesitate. 23 00:01:54,133 --> 00:01:58,914 Actually I came here to reward you. 24 00:01:59,000 --> 00:02:00,138 What award? 25 00:02:00,167 --> 00:02:03,910 To live all this time. 26 00:02:13,000 --> 00:02:18,109 Use it. / What an honor. 27 00:02:20,000 --> 00:02:22,037 I like it! 28 00:02:22,067 --> 00:02:25,005 Wise or dashing, you who control it. 29 00:02:25,100 --> 00:02:27,776 The right hand side is brighter, you see? 30 00:02:27,867 --> 00:02:30,040 Even you can explain both sides. 31 00:02:30,067 --> 00:02:31,969 Can you give a little speech? 32 00:02:32,067 --> 00:02:35,981 I thought about it first. 33 00:02:38,033 --> 00:02:40,946 Teacher, why is this? 34 00:02:40,967 --> 00:02:43,106 Have fun! 35 00:03:00,933 --> 00:03:03,814 TURNING CIRCUS 36 00:03:03,900 --> 00:03:08,974 Monk, pay the cost of travel or the boss will drive you away. Get up! 37 00:03:09,000 --> 00:03:11,844 I know. 38 00:03:12,933 --> 00:03:17,040 Throw the knife by closing your eyes! What an amazing skill! 39 00:03:17,067 --> 00:03:21,948 Gathering, gathering! Don't miss this! 40 00:03:28,900 --> 00:03:32,905 Our guest stars are travelers who want to go west. 41 00:03:32,933 --> 00:03:37,748 Pigs, fish and apes? The greatest performances on earth. 42 00:03:37,833 --> 00:03:38,937 Only two cents per person? 43 00:03:38,967 --> 00:03:42,781 What if half price? Buy one get one free? 44 00:03:42,867 --> 00:03:46,007 Agree, thank you. 45 00:03:46,033 --> 00:03:48,013 It's time to show. 46 00:03:48,033 --> 00:03:51,947 Charming pig, Zhu Bajie! 47 00:03:52,800 --> 00:03:54,871 Women. 48 00:03:56,000 --> 00:03:59,712 What is your name? How old are you? You are crazy! 49 00:03:59,800 --> 00:04:04,943 Giant fish monster, Sha Wujing! 50 00:04:16,033 --> 00:04:18,675 How dare you scare my child! No shame! 51 00:04:18,767 --> 00:04:20,838 Return the money! 52 00:04:21,033 --> 00:04:26,744 You make me angry? Return the money! 53 00:04:26,767 --> 00:04:28,747 Don't! 54 00:04:28,867 --> 00:04:31,210 Don't rush, the show is still a lot. 55 00:04:31,235 --> 00:04:32,671 Give us another chance. 56 00:04:32,733 --> 00:04:36,875 If we don't like it, pay us twice! 57 00:04:36,900 --> 00:04:38,802 OK. 58 00:04:38,900 --> 00:04:42,814 Your Majesty, Sun Wukong! 59 00:04:49,733 --> 00:04:51,940 Lie, return the money! 60 00:04:51,967 --> 00:04:53,670 Wukong, turn upside down! 61 00:04:53,695 --> 00:04:57,805 Double-fold money back will make us bankrupt! 62 00:05:04,933 --> 00:05:07,914 Cheats! 63 00:05:07,967 --> 00:05:11,676 Good. Thank you for the vegetables. 64 00:05:11,700 --> 00:05:13,773 This stock is enough for us for several days. 65 00:05:13,867 --> 00:05:15,938 Boss, this monk is cheating! 66 00:05:15,967 --> 00:05:18,848 He doesn't want to return our money! Drive him! 67 00:05:18,933 --> 00:05:21,846 You humiliate my circus! Go! 68 00:05:21,867 --> 00:05:24,814 Your action isn't worth it here! 69 00:05:24,867 --> 00:05:28,713 Boss, we are not a circus. We are Buddhist monks. 70 00:05:28,733 --> 00:05:30,906 Our journey is long and difficult, we are starving. 71 00:05:30,933 --> 00:05:33,871 And I'm sick! 72 00:05:33,967 --> 00:05:38,612 My body hurts, I have not eaten for several days. 73 00:05:38,700 --> 00:05:41,738 Poor. This. 74 00:05:41,967 --> 00:05:46,030 These two loaves are for good people. 75 00:05:46,055 --> 00:05:48,963 People who are worthy of help. Are you worth it? 76 00:05:49,667 --> 00:05:53,774 Actually we are from the Tang Dynasty great. We exterminate the devil! 77 00:05:53,800 --> 00:05:58,806 Wukong, show your expertise to them. 78 00:06:12,867 --> 00:06:14,813 Hit me. 79 00:06:14,833 --> 00:06:18,679 Hit me. / I can't do it, Brother Kera. 80 00:06:18,700 --> 00:06:20,807 I don't want to die. 81 00:06:20,900 --> 00:06:22,746 Then what am I who has to hit you? 82 00:06:22,833 --> 00:06:25,612 I hate it more, Sister Monkey. 83 00:06:25,700 --> 00:06:28,704 Well, we only live once, I will hit you. 84 00:06:31,767 --> 00:06:33,578 Brother, you're rock hard! 85 00:06:33,667 --> 00:06:35,738 My hand feels like it will be destroyed! 86 00:06:35,767 --> 00:06:38,705 Handsome boy, are you not ashamed? 87 00:06:38,800 --> 00:06:41,644 Look shortly before protesting, and stop stabbing me. 88 00:06:41,667 --> 00:06:43,738 I want to. 89 00:06:45,733 --> 00:06:48,637 Hit me, Teacher wants a show. 90 00:06:48,733 --> 00:06:51,671 I'm hungry, my energy runs out. 91 00:06:51,767 --> 00:06:54,714 Hungry? That is not a reason. 92 00:06:54,733 --> 00:06:56,738 Hit me stupid! 93 00:06:56,833 --> 00:06:59,714 I heard there are fake exterminators around here. 94 00:06:59,800 --> 00:07:03,612 They hurt a lot of people, you must be the person. 95 00:07:03,633 --> 00:07:07,538 Yes, we are guilty. My student's problem is too strong. 96 00:07:07,633 --> 00:07:11,581 You keep bragging. 97 00:07:22,700 --> 00:07:26,773 One blow is enough, stop now. 98 00:07:31,833 --> 00:07:34,677 It's enough. 99 00:07:35,600 --> 00:07:37,773 You're so beautiful. 100 00:07:37,800 --> 00:07:40,576 Let me kiss you. 101 00:07:40,600 --> 00:07:42,446 No! Get away from me! 102 00:07:42,533 --> 00:07:46,675 Wukong, don't squat there. Do something. 103 00:08:16,600 --> 00:08:20,548 Sorry, so many of us. Free shows just now. 104 00:08:20,567 --> 00:08:25,473 Your performance is very impressive. 105 00:08:25,567 --> 00:08:29,640 Shut up, try this fruit candy, let us be brothers. 106 00:08:29,667 --> 00:08:32,739 Brother, now you see their expertise. 107 00:08:32,767 --> 00:08:35,546 I hope they can control themselves. 108 00:08:35,633 --> 00:08:40,673 We really exterminate demons. / Yes, of course. 109 00:08:40,700 --> 00:08:44,580 Wukong, come here and apologize. 110 00:08:51,600 --> 00:08:54,479 Take your head tie. 111 00:08:56,667 --> 00:08:59,477 Use it! 112 00:08:59,700 --> 00:09:01,737 Use the right one! 113 00:09:02,467 --> 00:09:04,640 I'm wearing it. 114 00:09:05,467 --> 00:09:08,676 You talk while chewing twigs? Bad ape base! 115 00:09:08,700 --> 00:09:13,479 I won't do it if the teacher doesn't like it. 116 00:09:14,467 --> 00:09:17,676 But stop calling me a bad ape! 117 00:09:17,700 --> 00:09:21,548 I can call you a monkey naughty at will. Naughty Apes! 118 00:09:21,633 --> 00:09:23,613 Good! 119 00:09:23,633 --> 00:09:26,512 Say once more. 120 00:09:26,533 --> 00:09:30,205 Are you angry? Yeah, scared! Are you all scared? 121 00:09:30,300 --> 00:09:33,179 Let's be together-- 122 00:09:39,500 --> 00:09:43,507 Don't be afraid! If he is angry, you don't be weak. 123 00:09:43,600 --> 00:09:46,581 Let's be angry together. One two three! 124 00:09:46,600 --> 00:09:50,446 Naughty Apes! 125 00:09:54,533 --> 00:09:59,542 ♪ My child, why are you so bad? ♪ 126 00:09:59,633 --> 00:10:04,639 ♪ Like annoying and cheating Makes my heart sad ♪ 127 00:10:04,667 --> 00:10:07,480 ♪ Learn to be a good child ♪ 128 00:10:07,567 --> 00:10:10,548 ♪ Learn to love ♪ 129 00:10:10,567 --> 00:10:13,414 ♪ Care for others ♪ 130 00:10:13,500 --> 00:10:16,606 ♪ Fill your heart with color ♪ 131 00:10:16,633 --> 00:10:22,481 ♪ My good son, come back ♪ 132 00:10:22,500 --> 00:10:25,674 ♪ My embrace ♪ 133 00:10:27,667 --> 00:10:33,515 ♪ My good son, be sincere ♪ 134 00:10:33,533 --> 00:10:37,504 ♪ Only you are the most dear ♪ 135 00:10:48,433 --> 00:10:51,280 Sir, our business is only small. 136 00:10:51,367 --> 00:10:54,405 This is all we have. 137 00:10:54,433 --> 00:11:00,509 If this is lacking, the life can be offered. 138 00:11:00,533 --> 00:11:04,279 First, my arrival here is not at all to blackmail you. 139 00:11:04,367 --> 00:11:09,414 Second. Forget it, I won't say it. 140 00:12:22,400 --> 00:12:26,371 When did your mother like this? 141 00:12:26,500 --> 00:12:28,346 A few days ago. 142 00:12:28,433 --> 00:12:34,284 I'm also confused. Since we moved here, he started talking strange. 143 00:12:34,367 --> 00:12:40,215 If I come closer, he will ask me like crazy. 144 00:12:40,233 --> 00:12:42,509 I'm confused why he is like this. 145 00:12:42,533 --> 00:12:45,312 I'm so tired. 146 00:12:45,400 --> 00:12:50,440 Luckily my two daughters helped care for my mother. 147 00:12:51,233 --> 00:12:53,440 That makes them very tired. 148 00:12:53,467 --> 00:12:57,310 Are you your daughter? / Princess adopted. 149 00:12:57,333 --> 00:13:00,314 How old are they? / Just entered 16 years. 150 00:13:00,433 --> 00:13:02,980 They look lethargic. 151 00:13:03,267 --> 00:13:07,038 They work too hard. Previously they shone. 152 00:13:07,267 --> 00:13:10,341 Very funny! / Grandma, eat the porridge. 153 00:13:10,433 --> 00:13:13,346 Grandma hasn't eaten all day. 154 00:13:13,367 --> 00:13:16,246 Again? 155 00:13:19,267 --> 00:13:23,340 Mother, are you okay? Mother? 156 00:13:23,367 --> 00:13:25,438 This is me. 157 00:13:31,233 --> 00:13:33,135 Fast! Devil's glass exorcist! / Coming soon! 158 00:13:33,233 --> 00:13:38,182 10 thousand gods drop thunder to reveal demons hiding! 159 00:13:38,200 --> 00:13:40,339 Show yourself! 160 00:13:44,200 --> 00:13:47,272 All demons, show yourself! 161 00:13:51,400 --> 00:13:55,146 Nothing happened? 162 00:13:55,233 --> 00:13:58,307 But the whole room is really smelly! 163 00:13:58,400 --> 00:14:03,406 If it's not his body, then he has the power of astrology. 164 00:14:03,433 --> 00:14:08,280 He sees demons in other people's bodies. That's why he is scared. 165 00:14:09,233 --> 00:14:12,373 Could they be both? 166 00:14:14,333 --> 00:14:21,180 I suspected them. All demons, show yourself! 167 00:14:22,267 --> 00:14:25,271 Very bright, I can't see! 168 00:14:25,300 --> 00:14:28,304 What? Are they not too? 169 00:14:28,400 --> 00:14:31,176 Could it be-- 170 00:14:40,267 --> 00:14:43,146 Hairy crabs? 171 00:14:56,100 --> 00:14:59,081 Bad ape basics! 172 00:15:03,333 --> 00:15:06,180 Bad ape basics! 173 00:15:06,267 --> 00:15:08,338 Naughty Apes! 174 00:15:11,267 --> 00:15:13,213 Brother, look at that. 175 00:15:13,233 --> 00:15:16,205 Teacher's whip today is very strong. 176 00:15:16,300 --> 00:15:20,686 The whip that controls apes for 500 years. 177 00:15:20,711 --> 00:15:22,172 It must be strong. 178 00:15:37,200 --> 00:15:38,897 You know they can change shape. 179 00:15:38,922 --> 00:15:40,238 Why not stop them? 180 00:15:40,267 --> 00:15:43,148 The teacher tells me to appear. So I did. 181 00:15:43,233 --> 00:15:45,042 And what action do you show? 182 00:15:45,067 --> 00:15:48,173 I told you to turn upside down. But you destroyed a family! 183 00:15:48,200 --> 00:15:54,176 The teacher shouldn't call me "Naughty monkey". That makes me angry. 184 00:15:54,267 --> 00:15:57,180 I accidentally called you that. 185 00:15:57,200 --> 00:16:00,181 Everyone knows I accidentally. 186 00:16:00,200 --> 00:16:04,307 Just a small problem, and you try kill me? Open your mouth! 187 00:16:06,200 --> 00:16:09,044 Wider! 188 00:16:12,033 --> 00:16:13,947 Now I offer my life. 189 00:16:13,972 --> 00:16:17,200 Bite! if you are not a coward. 190 00:16:18,067 --> 00:16:20,971 Bite! Do it! 191 00:16:21,067 --> 00:16:25,038 You want to kill me, right? 192 00:16:28,067 --> 00:16:29,969 Why do you treat me like that? 193 00:16:30,067 --> 00:16:33,014 Talk! Say something! 194 00:16:33,033 --> 00:16:35,937 Why do you keep doing that? Deceive me! Challenge me! 195 00:16:36,033 --> 00:16:40,243 Pain me! Torture me! Meet me! 196 00:16:42,200 --> 00:16:45,980 It seems like days are reasoning our demons... 197 00:16:46,067 --> 00:16:49,071 ... must end. 198 00:16:50,267 --> 00:16:53,009 Disperse. 199 00:16:53,033 --> 00:16:54,935 "Disband"? 200 00:16:55,033 --> 00:16:58,981 Does "dissolve" mean he wants to kill us? 201 00:16:59,000 --> 00:17:02,038 Teacher! 202 00:17:02,067 --> 00:17:03,913 Master! 203 00:17:04,000 --> 00:17:06,073 I don't understand why Teacher does this? 204 00:17:06,167 --> 00:17:12,104 But, please take this medicine first. From now on, I will obey. 205 00:17:12,167 --> 00:17:16,240 What are you talking about? I don't punish you. 206 00:17:18,000 --> 00:17:20,073 Teacher, you know. 207 00:17:20,167 --> 00:17:24,013 My brothers and me, we are all one heart. 208 00:17:24,033 --> 00:17:27,947 If the teacher punishes the sister apes, then my heart is also sick. 209 00:17:27,967 --> 00:17:31,107 And my heart really hurts. 210 00:17:32,233 --> 00:17:37,012 That's right, when I hit you, my heart really hurts. 211 00:17:37,033 --> 00:17:40,207 Teacher, try it if you don't believe it. 212 00:17:42,100 --> 00:17:46,874 When I punish you, my heart is also sick. 213 00:17:47,167 --> 00:17:50,979 If I look for silk alone, I have arrived at it. 214 00:17:51,000 --> 00:17:52,911 You don't help at all. 215 00:17:52,933 --> 00:17:55,871 I can fight one hundred enemies in one action. 216 00:17:55,967 --> 00:17:58,072 But I prefer to hide my power. 217 00:17:58,100 --> 00:18:01,004 My Buddhist palm is very strong. 218 00:18:01,100 --> 00:18:03,171 But I have to hide. 219 00:18:03,200 --> 00:18:06,013 So you don't help me look for silk. 220 00:18:06,100 --> 00:18:09,138 But I help you become useful and learn Buddhist teachings. 221 00:18:09,167 --> 00:18:11,943 Are I clear in your ears? 222 00:18:11,967 --> 00:18:16,074 Do you understand? / Yes, we understand. 223 00:18:20,000 --> 00:18:25,143 Now enough. Think about what I said. Break up. 224 00:18:34,167 --> 00:18:41,107 "A sinful ape! I will show you my Buddhist palm!" 225 00:19:17,867 --> 00:19:20,006 You miss me? 226 00:19:20,867 --> 00:19:22,906 The teacher's mind has reached a higher level. 227 00:19:23,000 --> 00:19:25,879 He even teases Kera's brother. 228 00:19:25,900 --> 00:19:31,013 Not the brother of Kera who he is embarrassing. But someone else. 229 00:19:43,067 --> 00:19:47,746 Amitabha, Amitabha. / Teacher, you seem happy last night. 230 00:19:47,833 --> 00:19:49,904 We are happy to see you happy. 231 00:19:49,933 --> 00:19:52,914 But we won't tell you. 232 00:19:53,000 --> 00:19:54,911 What are you doing? 233 00:19:54,933 --> 00:19:57,780 The water runs out. Second Sister, get me water. 234 00:19:57,867 --> 00:20:01,715 Why do I have to? How do you think about that? 235 00:20:01,800 --> 00:20:05,077 Why aren't you just leaving? / Already, I'm leaving. 236 00:20:16,800 --> 00:20:19,906 Excuse me. I just passed. 237 00:20:19,933 --> 00:20:23,039 Can you ask for water to cook rice? 238 00:20:23,967 --> 00:20:27,847 No need to ask. Just eat here. 239 00:20:27,867 --> 00:20:30,780 I'm vegetarian. 240 00:20:30,867 --> 00:20:33,771 Very lucky! We have vegetarian food. 241 00:20:33,867 --> 00:20:35,940 We are also religious, we share the same path. 242 00:20:36,033 --> 00:20:38,741 We used to share food. 243 00:20:38,767 --> 00:20:45,006 You can stay after eating. We can exchange ideas. 244 00:20:45,033 --> 00:20:48,745 He is sick, isn't it tasteful? 245 00:20:48,833 --> 00:20:51,907 Forget it, we can cure it. 246 00:20:52,000 --> 00:20:54,844 Not polite to refuse. 247 00:20:54,867 --> 00:20:57,006 No need to cook! We eat here! 248 00:20:57,033 --> 00:21:01,941 What about my porridge? I've prepared it since this morning. 249 00:21:02,033 --> 00:21:07,872 Your porridge will be forfeited. Check the fire again. 250 00:21:29,733 --> 00:21:31,909 O giver, your medicine is very effective. 251 00:21:32,000 --> 00:21:34,881 My feelings have improved. 252 00:21:34,967 --> 00:21:39,814 The three of them are my students are naughty. 253 00:21:58,833 --> 00:22:00,679 Nice to meet you. 254 00:22:00,767 --> 00:22:03,648 Nice to meet you. 255 00:22:03,733 --> 00:22:05,679 Nice to meet you. 256 00:22:05,700 --> 00:22:08,909 Nice to meet you. 257 00:22:09,967 --> 00:22:13,881 Don't be tempting. 258 00:22:14,733 --> 00:22:15,703 Nice to meet you. 259 00:22:15,800 --> 00:22:18,781 Fuck that, what good is that? 260 00:22:18,800 --> 00:22:20,802 Wujing, what do you say? 261 00:22:20,833 --> 00:22:21,937 I'm cooking porridge. 262 00:22:21,967 --> 00:22:24,746 Teacher, what are you doing? "Good, good." 263 00:22:24,833 --> 00:22:26,804 What are you doing? 264 00:22:26,900 --> 00:22:29,744 Sorry, my student is stupid. 265 00:22:29,767 --> 00:22:32,648 No problem. / If you may ask,... 266 00:22:32,733 --> 00:22:33,839 ... is there a demon here? 267 00:22:33,933 --> 00:22:36,814 Teacher, don't scare me. 268 00:22:36,900 --> 00:22:40,905 Where is the devil here. You're outrageous. 269 00:22:40,933 --> 00:22:44,610 Why ask? 270 00:22:44,700 --> 00:22:48,713 Actually we eradicate the devil. 271 00:22:48,800 --> 00:22:50,837 I'm curious. Really? 272 00:22:50,867 --> 00:22:54,005 You are very kind, we don't have anything to give. 273 00:22:54,100 --> 00:22:56,713 We can only offer demons. 274 00:22:56,800 --> 00:23:00,646 Really? You are so kind. 275 00:23:00,667 --> 00:23:06,672 Unfortunately there are no demons here. 276 00:23:07,667 --> 00:23:10,678 See my face? Hit me. 277 00:23:10,767 --> 00:23:12,738 Come on, hurry up and do it! 278 00:23:12,833 --> 00:23:16,613 If not, I hit you to death. 279 00:23:16,700 --> 00:23:21,706 Really? Why? 280 00:23:23,633 --> 00:23:24,839 Fucker! 281 00:23:24,867 --> 00:23:27,643 I said hit me. 282 00:23:27,667 --> 00:23:34,773 I request one more time. Hit me, bastard! 283 00:23:35,867 --> 00:23:39,510 Are you crazy? / I'm not a bastard! 284 00:23:39,600 --> 00:23:43,605 Surely you bastard. But I call him, not you. 285 00:23:43,633 --> 00:23:45,672 Insolent! 286 00:23:45,767 --> 00:23:47,704 You bastards consider me a teacher? 287 00:23:47,800 --> 00:23:50,610 Get out of here! 288 00:23:50,633 --> 00:23:52,479 Sorry about that. 289 00:23:52,567 --> 00:23:53,739 You all come out. 290 00:23:53,767 --> 00:23:56,511 He is kind enough to invite us to eat. 291 00:23:56,600 --> 00:23:58,773 You hit his desk and asked him to hit you... 292 00:23:58,800 --> 00:24:02,546 ... and call him a bastard. Facing the wall. 293 00:24:02,633 --> 00:24:05,706 Meditate on your actions. What are your contributions to the community? 294 00:24:05,800 --> 00:24:10,613 Don't turn to you know. 295 00:24:19,567 --> 00:24:20,773 Back! 296 00:24:20,800 --> 00:24:23,804 We don't know yet. / Don't think about it anymore. 297 00:24:23,833 --> 00:24:27,579 Back! / We are still pondering it. 298 00:24:27,667 --> 00:24:32,776 No need, he caught me! 299 00:25:01,767 --> 00:25:05,613 Scratching! 300 00:25:08,634 --> 00:25:09,704 Lift! 301 00:25:09,733 --> 00:25:14,546 Hurry up, lift it! 302 00:25:15,733 --> 00:25:21,479 It's enough. You can stop now. 303 00:25:44,700 --> 00:25:48,671 Teacher, it's time to show your palm. 304 00:25:48,700 --> 00:25:52,614 You're very kind. 305 00:26:09,733 --> 00:26:12,341 Long in legs! 306 00:26:12,434 --> 00:26:16,439 I like it. / What are you doing? 307 00:26:21,667 --> 00:26:26,673 I'm a spider! You must be kidding! 308 00:26:26,700 --> 00:26:31,538 I'm a pig. I am not kidding. 309 00:26:36,434 --> 00:26:40,678 Your refusal makes me stronger. 310 00:27:55,500 --> 00:27:59,414 What is that sound? / Calm down, that's Wujing's voice. 311 00:27:59,433 --> 00:28:02,346 Wujing, are you okay? 312 00:28:02,367 --> 00:28:06,611 I'm exposed to poison, a little dizzy. 313 00:28:10,400 --> 00:28:14,348 It seems like this is my time to move forward. 314 00:28:14,367 --> 00:28:17,248 Eradicate the devil needs sincerity. 315 00:28:17,334 --> 00:28:22,506 Guide them to virtue. Not violence. 316 00:28:22,533 --> 00:28:29,417 Without a knife, a slaughterer can be a Buddha. 317 00:29:02,367 --> 00:29:04,347 Stop! 318 00:29:04,367 --> 00:29:07,348 Wukong, you're so rude. 319 00:29:07,367 --> 00:29:09,472 Save your strength to help your brother. 320 00:29:09,500 --> 00:29:13,471 Leave this to me. 321 00:29:18,434 --> 00:29:20,414 Sister of the Monkey, be gentle. 322 00:29:20,433 --> 00:29:23,414 Don't hurt his long legs. I just started with him. 323 00:29:23,433 --> 00:29:29,349 Teacher, can I talk to him? / Shut up. 324 00:29:29,434 --> 00:29:33,382 Release-- 325 00:29:36,706 --> 00:29:43,406 326 00:29:59,233 --> 00:30:03,306 Beres, Teacher. 327 00:30:03,400 --> 00:30:07,737 What? You killed him before I got a chance! 328 00:30:07,833 --> 00:30:11,548 What is your box? / Teacher's life is in danger. 329 00:30:11,633 --> 00:30:14,175 He can swallow you whole. 330 00:30:14,200 --> 00:30:17,572 Luckily I quickly attacked. He died with one hit. 331 00:30:17,667 --> 00:30:20,607 How many times do I have to say? Exterminate the devil by being educated. 332 00:30:20,700 --> 00:30:24,512 You don't see the smile? 333 00:30:24,533 --> 00:30:27,514 A smile? He smiled imagine eating you. 334 00:30:27,534 --> 00:30:32,677 Embarrassing! The smile is so sincere. 335 00:30:34,167 --> 00:30:35,373 My smile is even more sincere. 336 00:30:35,400 --> 00:30:40,406 Guess: Do I love you? Or will it kill you? 337 00:30:46,167 --> 00:30:51,207 Who are you? What can I do for you? 338 00:31:04,267 --> 00:31:07,114 Do you see that? He is very handsome. 339 00:31:07,200 --> 00:31:11,307 You almost exceed my good looks. You know that? 340 00:31:11,400 --> 00:31:16,235 Of course. Do you mind? / Of course not, how about you? 341 00:31:16,333 --> 00:31:20,311 What is the bald person doing there? / Was thinking. 342 00:31:20,334 --> 00:31:25,204 What do you think? / Miss Duan. 343 00:31:31,200 --> 00:31:33,273 Fuck who he thinks! 344 00:31:33,367 --> 00:31:37,044 I can understand the tendency towards violence,... 345 00:31:37,133 --> 00:31:39,135 ... but he began to be outrageous. 346 00:31:39,167 --> 00:31:41,374 Lying beside me, rocking and stroking,... 347 00:31:41,400 --> 00:31:44,042 ... ask if I miss him. 348 00:31:44,134 --> 00:31:47,240 Just thinking about it makes me shudder. 349 00:31:47,267 --> 00:31:51,202 That must be stopped. Why don't you just kill it? 350 00:31:51,300 --> 00:31:53,211 You can't kill him, right? 351 00:31:53,233 --> 00:31:58,342 You always dance to the rhythm. Forget it. 352 00:31:58,367 --> 00:32:02,215 I will pull the tongue then tie it up! 353 00:32:02,300 --> 00:32:04,302 What song did he sing? 354 00:32:04,333 --> 00:32:07,237 He knows the Buddhist palm technique. 355 00:32:07,333 --> 00:32:09,008 I'm not afraid. 356 00:32:09,100 --> 00:32:14,276 If I break his arm, he can't do Buddha's palm. 357 00:32:19,300 --> 00:32:23,112 Teacher, when did you stand there? 358 00:32:23,133 --> 00:32:26,114 Just now. I came to check on you. 359 00:32:26,133 --> 00:32:30,081 Calm down, I don't hear anything. 360 00:32:30,233 --> 00:32:33,306 Teacher, why is your voice lost? 361 00:32:33,333 --> 00:32:35,213 My voice isn't lost. 362 00:32:35,300 --> 00:32:38,110 In this wilderness,... 363 00:32:38,133 --> 00:32:40,980 ... don't be noisy so you don't disturb other people. 364 00:32:41,067 --> 00:32:43,138 Really? / Yes. 365 00:32:43,167 --> 00:32:46,273 Have I ever lied to you? 366 00:32:46,300 --> 00:32:52,239 Okay, you relax. I want semedi. 367 00:33:07,200 --> 00:33:11,014 Buddha, my three students are difficult to manage. 368 00:33:11,100 --> 00:33:13,037 Servant fails to teach them goodness. 369 00:33:13,133 --> 00:33:19,205 I only memorized 300 children's songs. I am capable. 370 00:33:19,233 --> 00:33:21,110 How can I continue? 371 00:33:21,133 --> 00:33:23,172 Now Wukong plans to kill me,... 372 00:33:23,267 --> 00:33:26,011 ... and I lost my singing voice. 373 00:33:26,100 --> 00:33:28,139 Have mercy on servants, Buddha. 374 00:33:28,234 --> 00:33:31,147 Teach your holy Buddha palm servant. 375 00:33:31,167 --> 00:33:36,139 Your followers will always be grateful. 376 00:33:38,067 --> 00:33:43,073 I beg you. 377 00:33:43,200 --> 00:33:46,238 Buddha, do you hear me? 378 00:33:46,267 --> 00:33:48,247 Give a servant a sign. 379 00:33:48,267 --> 00:33:53,273 Even farts can. 380 00:34:00,034 --> 00:34:03,140 Pigs, since when were you there? 381 00:34:03,167 --> 00:34:10,039 Just now, I didn't see anything. I also didn't hear anything. 382 00:34:11,067 --> 00:34:13,013 The teacher is always nice to you, huh? 383 00:34:13,034 --> 00:34:15,847 You know what you have to do. 384 00:34:15,933 --> 00:34:17,173 What should I do? 385 00:34:17,200 --> 00:34:19,976 I can only be myself. 386 00:34:20,000 --> 00:34:25,043 I mean silence is gold. 387 00:34:25,133 --> 00:34:27,104 Teacher, I just farted. 388 00:34:27,200 --> 00:34:34,948 But all your threats and pressures make me burdened. 389 00:34:34,967 --> 00:34:37,848 So that's how you play. Teachers know a lot of slaughterers. 390 00:34:37,933 --> 00:34:41,176 Beware. / Understood. 391 00:34:51,167 --> 00:34:55,013 Wukong, what are you thinking about? 392 00:34:57,100 --> 00:35:00,846 You should be alert. / I want to feel... 393 00:35:00,934 --> 00:35:02,814 ... Holy Buddha's palm Master. 394 00:35:02,900 --> 00:35:06,074 What are you talking about? What palm? 395 00:35:06,100 --> 00:35:07,877 The teacher doesn't understand? 396 00:35:07,967 --> 00:35:13,076 Only the two of us. I want to compare strength. 397 00:35:16,100 --> 00:35:19,877 The teacher runs away? 398 00:35:34,067 --> 00:35:38,871 ♪ My child, why are you so bad? ♪ 399 00:35:38,967 --> 00:35:44,110 ♪ Love to bother and cheat Why are you doing that? ♪ 400 00:35:44,134 --> 00:35:46,014 ♪ Learn to be a good child ♪ 401 00:35:46,100 --> 00:35:48,879 ♪ Connect closely, love. ♪ 402 00:35:48,967 --> 00:35:52,073 ♪ Soften your heart / ♪ Damned bald, stop singing! 403 00:35:52,100 --> 00:35:54,776 Fight me! 404 00:35:54,867 --> 00:35:59,043 ♪ Good boy ♪ 405 00:36:20,067 --> 00:36:26,074 Where to run? / OK. 406 00:36:26,100 --> 00:36:30,048 If it's you, kuladeni. 407 00:36:30,067 --> 00:36:36,018 So it's time to hit. / Wait, give me time. 408 00:36:53,900 --> 00:36:55,971 I'm just playing games, Teacher. 409 00:36:56,000 --> 00:37:01,006 To sweat. 410 00:37:02,834 --> 00:37:06,782 You scared me to death. 411 00:37:22,767 --> 00:37:25,748 What are you doing? / None of your business. 412 00:37:25,767 --> 00:37:27,940 You're so handsome, brave. 413 00:37:27,967 --> 00:37:30,677 Are you serious? 414 00:37:30,767 --> 00:37:34,738 I curse me to be a pig if I lie. 415 00:37:37,734 --> 00:37:39,907 What is the result? Do you rip him off? 416 00:37:39,933 --> 00:37:44,973 Does the blood flow everywhere? 417 00:37:45,000 --> 00:37:48,905 Wait, you really killed him? 418 00:37:49,000 --> 00:37:52,846 You tricked me! 419 00:38:10,700 --> 00:38:13,738 Wujing, have you learned what does it mean to "silence is golden"? 420 00:38:13,767 --> 00:38:18,011 I just learned it. 421 00:38:25,734 --> 00:38:30,774 Because you are poisoned, I have to pull you. 422 00:38:43,734 --> 00:38:44,974 Stop flushing me. 423 00:38:45,667 --> 00:38:50,673 I'm flu, my nose is runny. 424 00:38:50,700 --> 00:38:52,602 Flu? Nonsense! 425 00:38:52,700 --> 00:38:54,745 It's better to chop yourself then sell it on the market. 426 00:38:54,770 --> 00:38:56,606 To reduce my problem. 427 00:38:58,700 --> 00:39:01,840 Wukong, when can Wujing return to human form? 428 00:39:01,867 --> 00:39:04,577 I don't know. 429 00:39:04,667 --> 00:39:07,741 Teacher, do you really want to know? 430 00:39:07,834 --> 00:39:10,678 No. 431 00:39:11,700 --> 00:39:15,443 keRajaan Bi-Qiu 432 00:40:01,767 --> 00:40:04,847 The minister has arrived! 433 00:40:05,567 --> 00:40:08,571 Greetings, Your Honor. 434 00:40:22,100 --> 00:40:25,140 Tang masters are prominent monks. 435 00:40:25,233 --> 00:40:28,080 His attitude is graceful. 436 00:40:28,167 --> 00:40:34,083 My admiration is very sincere. 437 00:40:46,234 --> 00:40:48,111 Nice to meet you. 438 00:40:48,134 --> 00:40:53,140 How did His Majesty know I came? I'm flattered-- 439 00:40:53,167 --> 00:40:55,069 Very flattered. 440 00:40:55,167 --> 00:40:57,204 Teacher's reputation Tang preceded him. 441 00:40:57,233 --> 00:41:02,082 And three of your brilliant friends are also amazing. 442 00:41:02,167 --> 00:41:05,273 I heard you will pass here. 443 00:41:05,300 --> 00:41:09,248 The king sent me to welcome you here. 444 00:41:09,267 --> 00:41:14,148 Let's go to the palace. 445 00:41:14,167 --> 00:41:18,274 We can chat there. 446 00:41:22,067 --> 00:41:25,039 A good trick. 447 00:41:25,134 --> 00:41:29,241 That's not how much. 448 00:41:32,267 --> 00:41:36,215 Don't play tricks anymore. / Not me. I just shut up. 449 00:41:36,234 --> 00:41:40,114 What have I done? 450 00:41:45,200 --> 00:41:49,239 Bloom. 451 00:41:51,267 --> 00:42:00,085 Your Honor, I'm confused. Is the trick intentional to look fake? 452 00:42:00,100 --> 00:42:02,879 Teacher, we both know that in this world... 453 00:42:02,967 --> 00:42:09,111 ... magic tricks are illusions. Original or false is not important. 454 00:42:09,134 --> 00:42:12,047 Let's walk. 455 00:42:16,100 --> 00:42:20,142 Training yourself differently from playing tricks. This is critical. 456 00:42:20,234 --> 00:42:25,081 The main thing is to fill your heart, Teacher. 457 00:42:25,100 --> 00:42:27,105 You're worried. 458 00:42:27,200 --> 00:42:30,147 What disturbs your mind? 459 00:42:30,167 --> 00:42:32,633 There is someone in your heart. 460 00:42:32,658 --> 00:42:37,268 You miss him. Can't forget it. 461 00:42:37,934 --> 00:42:40,005 You are wrong, there is no one in my heart. 462 00:42:40,034 --> 00:42:42,847 Studying humans is like having a religion. 463 00:42:42,933 --> 00:42:48,076 Following your heart to keep you young. 464 00:42:48,100 --> 00:42:51,072 People who can't be honest to themselves... 465 00:42:51,167 --> 00:42:54,913 ... is a hypocrite. 466 00:42:55,000 --> 00:43:00,211 So I train myself. Follow my heart. 467 00:43:01,200 --> 00:43:04,843 "Self-training" for you is-- 468 00:43:04,934 --> 00:43:07,972 Doing what I like. 469 00:43:18,900 --> 00:43:20,971 Is this what your students here do on the sidelines of the lesson? 470 00:43:21,000 --> 00:43:24,006 This is a game, the loser must kneel. 471 00:43:24,100 --> 00:43:26,979 King taking pills rejuvenation lately. 472 00:43:27,000 --> 00:43:29,681 Now the behavior is like a child. 473 00:43:29,967 --> 00:43:34,040 He follows my advice to follow his heart. 474 00:43:35,167 --> 00:43:40,913 The king is easily persuaded. Just lick him... 475 00:43:40,934 --> 00:43:47,874 ... you will be rewarded. I expect my share, of course. 476 00:43:47,900 --> 00:43:48,970 That-- 477 00:43:49,000 --> 00:43:52,140 I joke. Do you think I'm serious? 478 00:43:53,100 --> 00:43:56,104 Our concubines welcome you. 479 00:43:56,134 --> 00:44:01,083 Impressive, I like it! 480 00:44:06,867 --> 00:44:09,040 Your Majesty, honored guests have arrived. 481 00:44:09,067 --> 00:44:11,880 My name is Tang. I passed your big country. 482 00:44:11,967 --> 00:44:14,846 My three students and I salute. 483 00:44:14,867 --> 00:44:18,041 Hug! 484 00:44:21,867 --> 00:44:23,938 Extraordinary. 485 00:44:23,967 --> 00:44:27,872 The king is more ridiculous than Master. / Impossible. 486 00:44:27,967 --> 00:44:31,915 Nothing is more ridiculous than Teacher. 487 00:44:35,834 --> 00:44:36,972 Hug! 488 00:44:37,000 --> 00:44:41,881 Please follow the King's order. 489 00:44:42,000 --> 00:44:45,914 Too late, he is very long. 490 00:44:45,934 --> 00:44:48,915 Hug. 491 00:44:49,900 --> 00:44:53,006 Follow your heart. 492 00:44:54,934 --> 00:44:56,811 I heard you were the devil's exterminator. 493 00:44:56,834 --> 00:45:02,807 That's right. / Don't believe, show your action. 494 00:45:03,000 --> 00:45:07,972 His Majesty must be confused. Eradicate the devil is not an acrobatic trick. 495 00:45:08,067 --> 00:45:10,709 You must follow my instructions. 496 00:45:10,800 --> 00:45:12,882 Don't talk if I don't tell. 497 00:45:12,907 --> 00:45:15,943 If you refuse, you insult my dignity. 498 00:45:15,967 --> 00:45:19,747 I have to cut off your head for as a cross section of my night. 499 00:45:19,833 --> 00:45:23,007 Great, this King gives _ his people like. My dream king. 500 00:45:23,033 --> 00:45:26,676 Soldier, cut off his head. 501 00:45:26,767 --> 00:45:29,839 Don't worry. 502 00:45:29,934 --> 00:45:31,711 Really, prime minister? 503 00:45:31,800 --> 00:45:34,804 The king is just kidding. / I understand. 504 00:45:34,834 --> 00:45:39,010 It doesn't seem like that. / What isn't that? 505 00:45:39,800 --> 00:45:43,671 Your Majesty, after I think about it. We can do a little show. 506 00:45:43,767 --> 00:45:47,772 Apes, show some tricks. 507 00:45:47,800 --> 00:45:50,842 Do you ask someone not important to comfort me? 508 00:45:50,867 --> 00:45:53,834 That's an insult! Death penalty! 509 00:45:53,900 --> 00:45:57,748 Don't remove me, I will appear. 510 00:45:57,834 --> 00:46:00,943 Give me time, I'll come back later. 511 00:46:01,034 --> 00:46:03,642 Do it! 512 00:46:03,734 --> 00:46:09,780 Teacher, do you really want to appear? / Do I have a choice? 513 00:46:16,834 --> 00:46:18,905 He can't pass. 514 00:46:19,933 --> 00:46:21,392 What should we do? 515 00:46:21,417 --> 00:46:24,814 Take it easy, just show Buddha's palm to them. 516 00:46:24,833 --> 00:46:27,712 That's not a magic trick. 517 00:46:27,734 --> 00:46:30,706 What if I turn into a teacher? I can appear in front of the King. 518 00:46:30,800 --> 00:46:32,611 You just want to be close to the servants. 519 00:46:32,700 --> 00:46:35,977 So the teacher will leave dozens of children here. 520 00:46:38,900 --> 00:46:42,646 Come on, come on. Kepak, flutter. 521 00:46:42,734 --> 00:46:46,605 Just like that, use compliance charms. 522 00:46:46,700 --> 00:46:48,739 That again? That's an old idea. 523 00:46:48,834 --> 00:46:50,871 That must be done, boss. 524 00:46:50,900 --> 00:46:54,677 It's hard to think of new ideas again. Paste his forehead... 525 00:46:54,700 --> 00:46:58,944 ... then he will move following my movements. 526 00:47:42,867 --> 00:47:46,738 Damn, cut off his head! 527 00:47:46,834 --> 00:47:49,872 Will not. Curse me if I dance erotic again. 528 00:47:49,900 --> 00:47:53,848 The teacher doesn't believe me? / Yes. 529 00:47:54,634 --> 00:47:57,743 I sincerely help. 530 00:47:57,834 --> 00:48:00,815 Really the Master doesn't trust me? 531 00:48:01,700 --> 00:48:04,547 Yes. / If something goes wrong... 532 00:48:04,634 --> 00:48:06,705 ... Teacher can always stop me. 533 00:48:06,734 --> 00:48:10,673 You won't fool me? / What do I look like a cheater? 534 00:48:10,767 --> 00:48:13,771 Have I ever cheated Teacher? / Very often. 535 00:48:13,800 --> 00:48:17,907 Right. The teacher is useless to us. 536 00:48:31,734 --> 00:48:33,873 Good. 537 00:48:44,767 --> 00:48:47,714 Stop it! 538 00:48:51,767 --> 00:48:55,639 What does he do? Do you want to make me angry again? 539 00:48:55,734 --> 00:48:57,839 Move. 540 00:49:03,834 --> 00:49:06,713 Move aside. 541 00:49:14,567 --> 00:49:16,504 What kind of dance is that? 542 00:49:16,600 --> 00:49:20,639 I'm an erotic dance specialist. The teacher is not as good as me. 543 00:49:21,800 --> 00:49:25,543 Where did he go? 544 00:49:29,767 --> 00:49:33,715 Stop it. / Do not stop. 545 00:49:33,734 --> 00:49:36,772 If you shout "stop" again, your head will be cut off. 546 00:49:36,800 --> 00:49:39,647 The king jokes? 547 00:49:39,734 --> 00:49:44,581 Serious teacher. If you shout so again, your head is beheaded. 548 00:49:44,600 --> 00:49:46,739 OK, continue. 549 00:49:48,567 --> 00:49:50,638 Incredible! 550 00:49:51,667 --> 00:49:54,739 Great! 551 00:49:56,800 --> 00:50:02,512 Teacher, is there another trick to your secret? 552 00:50:05,500 --> 00:50:09,573 Get out! / Get out! 553 00:50:10,500 --> 00:50:13,709 Get away again! / Get out again! 554 00:50:19,500 --> 00:50:21,539 He slapped me. 555 00:50:21,633 --> 00:50:24,614 He slapped me! 556 00:50:27,734 --> 00:50:33,707 Fast! You have to go when the King cries. 557 00:50:44,567 --> 00:50:47,446 Teacher, I've tried to help. 558 00:50:47,467 --> 00:50:51,609 But what just happened, seems like... 559 00:50:52,667 --> 00:50:56,481 ... your reputation cannot be fixed. 560 00:50:56,567 --> 00:50:58,538 Waiter. 561 00:50:58,634 --> 00:51:01,615 This is some money. Who knows how useful it is on the trip. 562 00:51:01,634 --> 00:51:06,574 Don't come here again until 8-10 years. 563 00:51:06,667 --> 00:51:09,409 How can I receive this after what-- 564 00:51:09,434 --> 00:51:13,476 Forget it. Meeting is difficult. But separating is more difficult. 565 00:51:13,567 --> 00:51:19,383 Maybe we won't meet again. 566 00:51:19,467 --> 00:51:23,438 Take care of yourself, Tang Tang. 567 00:51:25,700 --> 00:51:30,379 The Minister likes you. What do you think, Teacher? 568 00:51:30,467 --> 00:51:32,369 You have a chance with him. I am jealous of you. 569 00:51:32,467 --> 00:51:36,643 With your wisdom, you can still date. 570 00:51:36,667 --> 00:51:40,444 Bad ape basics! You have no delinquency! 571 00:51:40,467 --> 00:51:43,541 I thought it would be chaotic, but I didn't think my life was a bet. 572 00:51:43,634 --> 00:51:49,416 Kneeling in front of me. I hit you until you want to kneel 573 00:51:49,500 --> 00:51:54,472 Hit it! Ever thought how did it feel like being humiliated in front of people? 574 00:51:54,500 --> 00:51:56,437 Now you know how feels like dancing like crazy. 575 00:51:56,533 --> 00:51:58,410 You know how I feel. 576 00:51:58,433 --> 00:52:01,443 You told me to kneel like a dog in front of you. 577 00:52:01,468 --> 00:52:03,382 Do you know how embarrassing it is? 578 00:52:03,400 --> 00:52:05,505 You're right. I tricked you. 579 00:52:05,534 --> 00:52:09,573 So that the Teacher knows how it feels to be insulted. 580 00:52:10,667 --> 00:52:14,515 I understand. Because you said all that... 581 00:52:14,600 --> 00:52:17,481 ... I will finish you with one slap. / Please! 582 00:52:17,567 --> 00:52:21,344 I'm ready. I'd rather die than suffer like this. 583 00:52:21,367 --> 00:52:22,573 I told you. 584 00:52:22,600 --> 00:52:28,551 Treat others like how you want to be treated. 585 00:52:40,600 --> 00:52:44,571 I'm sorry, I'm wrong. 586 00:52:46,500 --> 00:52:50,471 Stop it. That doesn't work for me. 587 00:52:51,534 --> 00:52:55,482 You are right, we must treat others as we want to be treated. 588 00:52:55,500 --> 00:53:00,574 I punish you by telling you to dance, insult you in front of people. 589 00:53:01,367 --> 00:53:05,340 Now I know how it feels to be insulted. 590 00:53:05,433 --> 00:53:07,572 I wrongly called you "naughty ape." 591 00:53:07,600 --> 00:53:11,448 I beat and scolded you all day. 592 00:53:11,534 --> 00:53:15,573 I don't care about your feelings. 593 00:53:17,534 --> 00:53:21,311 The problem is me, not you. 594 00:53:21,334 --> 00:53:23,475 I am the one who spreads sadness. 595 00:53:23,567 --> 00:53:28,516 Now I realize my mistake. Please forgive me this time. 596 00:53:28,534 --> 00:53:31,415 Give me another chance, forgive me. 597 00:53:33,467 --> 00:53:36,246 Master's conscience is finally moved. 598 00:53:36,334 --> 00:53:39,374 You don't see what he did? 599 00:53:39,467 --> 00:53:42,448 A master expert in tricks like this. This is "go backwards." 600 00:53:42,467 --> 00:53:45,311 Recognizing mistakes at the right time... 601 00:53:45,333 --> 00:53:48,271 ... can win people's hearts. 602 00:53:48,367 --> 00:53:53,476 Teachers often look stupid. But he knows how to manage risk. 603 00:53:54,367 --> 00:53:56,406 Teacher... 604 00:53:56,500 --> 00:54:00,346 ... I've missed it. 605 00:54:00,367 --> 00:54:03,405 Stand up. 606 00:54:04,467 --> 00:54:06,318 Actually I care about you. 607 00:54:06,343 --> 00:54:09,382 But I don't know how reveals it. 608 00:54:09,400 --> 00:54:13,248 In the depths of my heart, I know how Teacher feels about me. 609 00:54:13,334 --> 00:54:16,315 But, from now on don't ever ask me to dance crazy again. 610 00:54:16,334 --> 00:54:20,273 Honest, Monkey. You're great about that. 611 00:54:20,367 --> 00:54:23,146 Don't even think about it, Teacher. 612 00:54:23,234 --> 00:54:24,372 Stop calling me "Teacher". 613 00:54:24,400 --> 00:54:27,144 We swear to be a brotherly life. 614 00:54:27,234 --> 00:54:31,273 From now on call me "brother". 615 00:54:31,367 --> 00:54:34,280 Sister. 616 00:54:35,267 --> 00:54:37,372 Sister. 617 00:54:37,400 --> 00:54:40,144 Look, Pig? That works! 618 00:54:40,234 --> 00:54:44,410 They embrace. Great, isn't it? 619 00:54:44,467 --> 00:54:48,279 It is forbidden to enter the palace, the violator is sentenced to death. 620 00:54:48,300 --> 00:54:50,237 We only want to meet the King. 621 00:54:50,334 --> 00:54:52,405 Teacher. 622 00:54:53,300 --> 00:54:54,270 Why are you back? 623 00:54:54,367 --> 00:54:58,113 Minister, after I think about it, I won't go in this situation. 624 00:54:58,200 --> 00:55:00,407 I have to correct my reputation. 625 00:55:01,267 --> 00:55:03,238 Teacher, go while you can. 626 00:55:03,334 --> 00:55:06,178 If you come back, there will be a massacre. 627 00:55:06,200 --> 00:55:07,975 I appreciate my reputation. 628 00:55:08,000 --> 00:55:12,231 How can I become a good monk with a bad reputation? 629 00:55:19,433 --> 00:55:22,312 How dare you come back! 630 00:55:22,334 --> 00:55:23,338 Your Majesty, please calm down. 631 00:55:23,434 --> 00:55:27,248 Tang monk wants to say something. / Your Majesty, please calm down. 632 00:55:27,333 --> 00:55:29,313 What happened before was not my fault. 633 00:55:29,334 --> 00:55:31,439 That is the act of my stubborn student. 634 00:55:31,467 --> 00:55:34,143 I brought him here to apologize. 635 00:55:34,234 --> 00:55:38,105 And while we are here, we will eradicate one or two demons. 636 00:55:38,200 --> 00:55:41,204 Apes. 637 00:55:50,234 --> 00:55:52,407 Hit me. 638 00:55:52,434 --> 00:55:55,313 Yes, obscene basis. / Brilliant. 639 00:55:55,334 --> 00:55:58,238 The king likes the game. 640 00:55:58,334 --> 00:56:03,283 Ape Teacher, let me read the rules. 641 00:56:07,400 --> 00:56:13,248 I don't think we will meet this life again. 642 00:56:18,267 --> 00:56:21,180 Hit me. 643 00:56:22,167 --> 00:56:23,171 harder! 644 00:56:23,267 --> 00:56:27,272 Have you not eaten yet? 645 00:56:55,167 --> 00:56:58,148 Move aside! 646 00:57:00,100 --> 00:57:03,104 Danger! 647 00:57:33,200 --> 00:57:34,977 Red Boy. 648 00:57:35,067 --> 00:57:36,137 Apes. 649 00:57:36,167 --> 00:57:38,069 Finally you reveal your true face. 650 00:57:38,167 --> 00:57:40,204 From the start I already knew that there was something strange about you. 651 00:57:40,233 --> 00:57:43,114 According to legend, you have Spear of Fire Clouds. 652 00:57:43,200 --> 00:57:47,273 Following the fiery Gold Wheel! Suitable opponents. 653 00:57:47,300 --> 00:57:50,281 So you're the Monkey King. 654 00:57:50,300 --> 00:57:55,249 Show your tricks. Show your son. 655 00:58:21,234 --> 00:58:24,081 cheat basis. 656 00:58:24,167 --> 00:58:27,148 This is not how much. 657 00:58:37,234 --> 00:58:41,080 Teacher, here. 658 00:59:32,967 --> 00:59:37,211 Fire three levels! Feel this! 659 00:59:43,235 --> 00:59:52,135 660 01:00:31,100 --> 01:00:36,015 The castle was destroyed. 661 01:00:36,034 --> 01:00:39,072 Destroyed! 662 01:00:39,100 --> 01:00:45,142 Stupid apes, don't hide! Get out and face me. 663 01:02:17,800 --> 01:02:20,041 My turn! 664 01:02:31,000 --> 01:02:34,777 Please! 665 01:02:34,800 --> 01:02:36,802 Gentlemen, are there earthquakes? 666 01:02:36,834 --> 01:02:38,907 Please save me, I pee my pants. 667 01:02:39,000 --> 01:02:41,947 Your Majesty. 668 01:02:41,967 --> 01:02:45,744 Wait. 669 01:02:45,767 --> 01:02:48,873 Let me just do it. 670 01:03:01,000 --> 01:03:03,881 Cute little monster. 671 01:03:03,967 --> 01:03:06,905 I have subdued, save it as a souvenir. 672 01:03:07,000 --> 01:03:10,971 Will give you the afternoon and night until the devil is gone. 673 01:03:11,000 --> 01:03:13,947 I'll do my best. 674 01:03:15,800 --> 01:03:18,781 King. 675 01:03:18,867 --> 01:03:21,848 Your Majesty! 676 01:03:25,733 --> 01:03:26,873 Thank you, dear guest. 677 01:03:27,967 --> 01:03:30,948 Finally our King has returned. 678 01:03:30,967 --> 01:03:33,948 We prepare luxury gifts for you. 679 01:03:33,967 --> 01:03:37,710 Please see for yourself. 680 01:03:48,834 --> 01:03:51,838 3000 palace concubines. 681 01:03:51,867 --> 01:03:54,677 Choose what you like. / All for me? 682 01:03:54,700 --> 01:03:56,739 Too little? Please take my throne too. 683 01:03:56,833 --> 01:03:58,904 Calm down, Your Honor. 684 01:03:58,934 --> 01:04:00,845 His Majesty offers... 685 01:04:00,867 --> 01:04:03,714 ... a servant for your trip. 686 01:04:03,800 --> 01:04:06,679 Apparently so. / Thank you generosity, but I-- 687 01:04:06,700 --> 01:04:09,232 We don't accept gifts like that. 688 01:04:09,257 --> 01:04:10,697 Women make us seriously ill. 689 01:04:10,767 --> 01:04:12,806 Leave them to me, see how bad I am doing to him. 690 01:04:12,900 --> 01:04:16,543 The fish is dry. Give your saliva. 691 01:04:16,634 --> 01:04:21,640 Your saliva smells. / Don't be picky. 692 01:04:22,800 --> 01:04:24,439 Teacher, please accept them. 693 01:04:24,464 --> 01:04:26,570 At least one or two people. / Good. 694 01:04:26,634 --> 01:04:29,674 Don't hurry, I can handle them one by one. 695 01:04:29,767 --> 01:04:33,613 If Your Majesty insists, may I suggest something? 696 01:04:33,634 --> 01:04:35,807 Can you free them? 697 01:04:35,834 --> 01:04:39,680 No problem. Whoever wants to go, please. 698 01:04:39,700 --> 01:04:42,774 You won't be blamed. I promise. 699 01:04:42,867 --> 01:04:43,768 Your Majesty. 700 01:04:43,867 --> 01:04:47,713 You're too much. / I want to cry. They-- 701 01:04:47,734 --> 01:04:49,680 They are ugly and greedy. 702 01:04:49,700 --> 01:04:52,740 A person can eat a cow for breakfast. 703 01:04:52,834 --> 01:04:54,609 You go, you are free. 704 01:04:54,633 --> 01:04:57,514 We like to be concubines. Why do we have to go? 705 01:04:57,600 --> 01:04:59,605 Goddamn you bald monk, who do you think you are? 706 01:04:59,700 --> 01:05:03,614 If you screw up, we tear you apart. / Do you think we're useless? 707 01:05:03,634 --> 01:05:05,705 We sacrifice ourselves at the love altar! 708 01:05:05,733 --> 01:05:07,704 Tang monk, come out! Protect our love! 709 01:05:07,800 --> 01:05:10,544 Tang monk, come out! Protect our love! 710 01:05:10,633 --> 01:05:11,873 Tang monk, come out! Protect our love! 711 01:05:11,900 --> 01:05:14,713 Tang monk, come out! Protect our love! 712 01:05:14,800 --> 01:05:18,680 Look! They love you so much. 713 01:05:18,700 --> 01:05:19,838 I'll kick your cock! 714 01:05:19,867 --> 01:05:22,509 I'm sorry. / You will never have children. 715 01:05:22,600 --> 01:05:27,811 Calm down, you can stay. 716 01:05:29,700 --> 01:05:32,806 I want to die. 717 01:05:34,700 --> 01:05:41,745 That one, that one-- / Me? 718 01:05:41,834 --> 01:05:45,646 You're the one in black behind. 719 01:05:45,667 --> 01:05:47,604 I've never seen it before. 720 01:05:47,700 --> 01:05:51,842 He is a newcomer. A singer. 721 01:05:52,767 --> 01:05:56,615 What is your name? 722 01:05:56,700 --> 01:06:00,514 Felicity. / Because you are a singer,... 723 01:06:00,600 --> 01:06:05,609 ... sing a song to accompany Teacher's departure. 724 01:06:05,700 --> 01:06:08,647 Good. 725 01:06:23,700 --> 01:06:28,581 As a monk, I say goodbye. 726 01:06:48,567 --> 01:06:50,504 ♪ Yesterday, today ♪ 727 01:06:50,600 --> 01:06:56,542 ♪ The past has passed ♪ 728 01:06:56,634 --> 01:07:03,711 ♪ Without makeup ♪ 729 01:07:03,712 --> 01:07:03,699 ♪ Colors fade ♪ 730 01:07:03,700 --> 01:07:08,615 ♪ Throughout history ♪ 731 01:07:08,634 --> 01:07:12,414 ♪ Eternal love ♪ 732 01:07:12,500 --> 01:07:16,471 ♪ Your love waits for you to return ♪ 733 01:07:16,500 --> 01:07:20,642 ♪ Wander over the clouds ♪ 734 01:07:21,600 --> 01:07:29,519 ♪ Love hurts ♪ 735 01:07:29,520 --> 01:07:29,533 ♪ Giving birth sadness ♪ 736 01:07:29,534 --> 01:07:32,572 ♪ In this world ♪ 737 01:07:32,600 --> 01:07:37,709 ♪ The fate is eternal ♪ 738 01:07:38,434 --> 01:07:41,438 ♪ Release ♪ 739 01:07:41,467 --> 01:07:45,711 ♪ We can't unite ♪ 740 01:07:45,733 --> 01:07:55,586 ♪ Is this our fate? ♪ 741 01:07:57,700 --> 01:08:03,412 Good! He is a talented artist. 742 01:08:12,700 --> 01:08:15,408 Teacher. 743 01:08:15,434 --> 01:08:16,504 Why? 744 01:08:16,534 --> 01:08:20,314 His Majesty asks if you want Felicity to accompany you. 745 01:08:20,400 --> 01:08:21,335 Not allowed! 746 01:08:21,434 --> 01:08:23,607 I will go west looking for sutra and educate myself. 747 01:08:23,634 --> 01:08:26,378 He can't afford to go through difficult trips. 748 01:08:26,467 --> 01:08:28,672 I have burned incense and prayed to Buddha. 749 01:08:28,700 --> 01:08:32,605 I am a devout Buddha. / We challenge the weather with a little food. 750 01:08:32,700 --> 01:08:35,510 A young woman cannot resist that. 751 01:08:35,533 --> 01:08:39,210 I'm not afraid, I'm from a poor family. 752 01:08:39,211 --> 01:08:40,433 Since I was a child I did homework. 753 01:08:40,734 --> 01:08:43,738 I'm used to suffering. / Great! 754 01:08:43,834 --> 01:08:45,814 Really touching words. 755 01:08:45,834 --> 01:08:47,711 She is a girl. 756 01:08:47,800 --> 01:08:50,747 Can sing, dance, cook, and wash. 757 01:08:50,767 --> 01:08:54,806 Very useful at home and on the trip. 758 01:08:54,900 --> 01:08:59,007 But-- / Really you don't want it? 759 01:08:59,034 --> 01:09:01,844 Yes. 760 01:09:01,934 --> 01:09:04,438 You won't regret it? Will not. 761 01:09:04,467 --> 01:09:07,314 Teacher, please think about it first. 762 01:09:07,400 --> 01:09:10,438 I ask again. You don't want it? 763 01:09:10,467 --> 01:09:13,346 Yes! / Seriously? 764 01:09:13,367 --> 01:09:16,339 Do you want a girl this beautiful? You freak. 765 01:09:16,434 --> 01:09:19,506 Minister, please arrange this. 766 01:09:19,534 --> 01:09:23,482 I want the girl to be cleaned then take it to my room. 767 01:09:23,500 --> 01:09:25,402 As soon as possible. 768 01:09:25,500 --> 01:09:27,571 Your Honor? 769 01:09:32,567 --> 01:09:37,312 We say goodbye now. 770 01:09:40,567 --> 01:09:43,548 Waiter, take him out. Help the fish too. 771 01:09:43,567 --> 01:09:46,548 You, come with me. 772 01:10:26,500 --> 01:10:29,310 If you suffer. 773 01:10:29,334 --> 01:10:33,282 You know the pain of all beings. 774 01:10:36,267 --> 01:10:40,333 If you are firm You know how to release it. 775 01:10:40,334 --> 01:10:44,407 If you care about others, you know how to forget it. 776 01:10:44,434 --> 01:10:48,280 That is the essence of spiritual achievement. 777 01:10:48,400 --> 01:10:50,277 But I-- 778 01:10:50,300 --> 01:10:53,440 I'm just an ordinary human. 779 01:10:56,334 --> 01:10:57,472 Starting. 780 01:10:57,500 --> 01:11:02,245 The teacher returns again. 781 01:11:02,534 --> 01:11:07,449 Teacher, you ruined your trip. What difficulties do you encounter? 782 01:11:07,467 --> 01:11:12,214 After I consider it, I will accept the king's gift. 783 01:11:12,300 --> 01:11:16,339 Allow Felicity to join with me on my journey. 784 01:11:16,467 --> 01:11:20,210 The king can do that, right? 785 01:11:20,234 --> 01:11:21,340 Yes, but-- 786 01:11:21,434 --> 01:11:26,474 But what? / Last night, I'm related to Felicity. 787 01:11:28,334 --> 01:11:32,407 Just like this, just choose another one. 788 01:11:34,401 --> 01:11:39,441 Teacher, sorry, but I can't do anything. 789 01:11:40,400 --> 01:11:44,305 If that's the case, I still don't mind. 790 01:11:44,401 --> 01:11:46,281 His Majesty has liked Felicity. 791 01:11:46,367 --> 01:11:49,439 I'm even more honored. / Really you don't mind? 792 01:11:49,467 --> 01:11:51,108 Yes. 793 01:11:51,201 --> 01:11:55,411 You don't mind, but I object. 794 01:11:57,467 --> 01:12:01,438 Actually, Last night Felicity refused. 795 01:12:01,467 --> 01:12:03,244 He refused to be a concubine. 796 01:12:03,334 --> 01:12:07,307 He chooses to die rather than do it. 797 01:12:07,400 --> 01:12:11,314 In that case-- / Yes! I lied to you! 798 01:12:11,334 --> 01:12:13,371 Then why? 799 01:12:13,401 --> 01:12:17,406 Yesterday I asked eight times, and you refused eight times too. 800 01:12:17,434 --> 01:12:20,281 Now you go back and change your mind. 801 01:12:20,367 --> 01:12:23,305 How stupid! 802 01:12:23,400 --> 01:12:25,346 Don't be too emotional. 803 01:12:25,367 --> 01:12:29,215 Place the sling. / All the women in the concubine's residence... 804 01:12:29,300 --> 01:12:32,181 ... as if struck by lightning. 805 01:12:32,267 --> 01:12:34,340 But this one is beautiful. 806 01:12:34,434 --> 01:12:37,076 Do you want to give that one? 807 01:12:37,167 --> 01:12:40,307 Right. / You bastard! 808 01:12:40,334 --> 01:12:42,305 Now the Teacher has made a decision... 809 01:12:42,401 --> 01:12:47,407 ... and Felicity refuses to be a concubine, let's continue to the happy ending. 810 01:12:47,434 --> 01:12:50,381 Maid, bring Felicity here. 811 01:12:50,400 --> 01:12:55,381 Thank you, Your Honor. / I don't agree with this. 812 01:12:55,400 --> 01:12:59,246 Felicity me. 813 01:13:35,200 --> 01:13:38,272 Teacher, drink water. 814 01:13:39,134 --> 01:13:42,308 You were first./ You're very kind. 815 01:13:44,234 --> 01:13:47,138 Ape, what are you doing? / Piss! 816 01:13:47,234 --> 01:13:52,147 In front of women? Why are you? Go there! 817 01:13:53,100 --> 01:13:55,273 Felicity-- / Teacher, come with me. 818 01:13:55,300 --> 01:13:57,109 Don't want to. / What? 819 01:13:57,134 --> 01:14:04,043 You have to come along. / Wait a minute, please. 820 01:14:04,134 --> 01:14:07,172 My dear. / Who are you? 821 01:14:07,200 --> 01:14:08,238 I'm Second Sister. 822 01:14:08,334 --> 01:14:13,113 My handsomeness is incomparable isn't it? 823 01:14:13,301 --> 01:14:18,116 When reflecting, my good looks make me stunned. 824 01:14:18,201 --> 01:14:21,148 Second Sister, brother Kera is watching you. 825 01:14:21,167 --> 01:14:26,107 You're bad too, huh. 826 01:14:26,200 --> 01:14:30,171 Don't expect you to fool me. 827 01:14:39,267 --> 01:14:43,147 Very extreme! Miss, please get a whip. 828 01:14:43,167 --> 01:14:45,047 Whip me, my law. 829 01:14:45,134 --> 01:14:50,083 Insult me, beat me, get rid of me. 830 01:14:50,100 --> 01:14:53,240 You laugh at me. 831 01:14:53,267 --> 01:14:58,082 Third Sister, you cough, drink a little water. 832 01:14:58,167 --> 01:15:02,115 What is blocking your nose? 833 01:15:15,167 --> 01:15:17,104 It's more comfortable! 834 01:15:17,200 --> 01:15:20,044 So you can return to human by sneezing. 835 01:15:20,067 --> 01:15:23,039 Say, you are so heavily drawn. 836 01:15:23,134 --> 01:15:27,981 Teacher, try to pee a little. 837 01:15:28,001 --> 01:15:32,006 Make a puddle for see your reflection. 838 01:15:32,801 --> 01:15:34,647 I'm handsome, do you mind? 839 01:15:35,034 --> 01:15:37,105 I feel annoyed for several days. 840 01:15:37,134 --> 01:15:39,045 You don't even have hair. 841 01:15:39,067 --> 01:15:44,016 Beautiful Felicity. Why is he more choosing you than being a queen? 842 01:15:44,034 --> 01:15:45,880 Do you think? 843 01:15:45,967 --> 01:15:50,074 That's because he's a devil, he plans to devour you. 844 01:15:50,200 --> 01:15:53,113 Don't do that! / Sorry. 845 01:15:53,967 --> 01:15:59,139 Why not say from the beginning? The stealth is various. 846 01:15:59,167 --> 01:16:05,176 Some easy to prove, some difficult. 847 01:16:06,167 --> 01:16:08,977 So you have no proof. 848 01:16:09,000 --> 01:16:10,902 Finding the proof is not that difficult. 849 01:16:11,000 --> 01:16:12,880 Her beauty makes you blind. 850 01:16:12,967 --> 01:16:16,073 Approach him. Do I need to tell you how? 851 01:16:16,100 --> 01:16:20,947 Aren't you a professional demon hunter? 852 01:16:42,201 --> 01:16:45,844 What are you looking for? / Mirror. 853 01:16:45,934 --> 01:16:49,074 I have one mirror. 854 01:16:50,900 --> 01:16:53,804 It emits light. 855 01:16:53,900 --> 01:16:57,074 The bronze mirror is very bright! 856 01:17:00,934 --> 01:17:04,939 Is it broken? / It's not broken. 857 01:17:07,134 --> 01:17:10,946 The base of a bad ape, are you finished? 858 01:17:10,967 --> 01:17:14,073 Don't pay attention to him, I help you comb. 859 01:17:22,000 --> 01:17:24,893 What are you doing? 860 01:17:24,918 --> 01:17:28,908 Devil's blood will evaporate in the mirror. 861 01:17:28,967 --> 01:17:31,072 That's impossible! / Nothing happened. 862 01:17:31,101 --> 01:17:33,777 Shut up, exterminate the devil! / Already! He is not a demon. 863 01:17:33,867 --> 01:17:35,872 Where are you from? / I am from Rivermouth village. 864 01:17:35,967 --> 01:17:38,914 Rivermouth Village. It is behind that hill. 865 01:17:38,934 --> 01:17:40,971 There is never a devil who has a family. 866 01:17:41,000 --> 01:17:45,005 I dare you take me there! / Good! 867 01:17:45,934 --> 01:17:49,108 Rivermouth Village 868 01:17:53,867 --> 01:17:55,974 Felicity, for a long time you didn't visit. 869 01:17:56,067 --> 01:18:00,939 Mother, I followed a monk to the west to find the book of silk. 870 01:18:01,034 --> 01:18:04,982 See how good his family is? Apologize to them. 871 01:18:05,000 --> 01:18:09,949 Apologize? Do not expect! 872 01:18:15,900 --> 01:18:18,881 Father! 873 01:18:21,034 --> 01:18:23,947 Young devils, you hire a lot of players. 874 01:18:23,967 --> 01:18:24,968 It is impossible to take a small fee. 875 01:18:25,001 --> 01:18:29,714 I don't know what your problem is but please let my mother go. 876 01:18:29,800 --> 01:18:30,972 Forgive my family. 877 01:18:31,000 --> 01:18:34,038 Don't be lustful! Let her go. 878 01:18:34,900 --> 01:18:38,006 The teacher likes that woman, but he still loves you too. 879 01:18:38,034 --> 01:18:42,747 Don't be jealous. / Jealousy? 880 01:18:42,834 --> 01:18:46,782 Can you shut up? 881 01:18:46,967 --> 01:18:49,846 Quickly run! 882 01:18:51,767 --> 01:18:54,316 How many times do I have to say? 883 01:18:54,341 --> 01:18:56,773 He is a devil. They conspire to hurt you. 884 01:18:56,800 --> 01:18:59,874 They are three generations of family! And you keep slandering them! 885 01:18:59,967 --> 01:19:01,913 You're the one who will hurt people. 886 01:19:01,934 --> 01:19:05,782 You're the devil. / Do you trust him more than me? 887 01:19:05,867 --> 01:19:07,972 Yes. / Good. 888 01:19:08,000 --> 01:19:10,810 Then I'll kill him! 889 01:19:15,834 --> 01:19:17,941 How dare you hit me like a devil? 890 01:19:18,034 --> 01:19:23,006 All the women I like, including Miss Duan, you killed everyone. 891 01:19:23,034 --> 01:19:26,777 He finally says it. 892 01:19:28,934 --> 01:19:32,839 So you still remember. / Of course I remember. 893 01:19:32,934 --> 01:19:36,839 I will always remember. From the way you beat him to death! 894 01:19:36,934 --> 01:19:39,710 I think you consider me a brother. 895 01:19:39,734 --> 01:19:40,906 Brother? 896 01:19:40,934 --> 01:19:43,713 Since I was stuck with crazy assassins like you. 897 01:19:43,800 --> 01:19:46,838 I have to pretend to get along with you! 898 01:19:46,867 --> 01:19:50,940 I hope you go to hell. Cursed forever! 899 01:19:50,967 --> 01:19:54,781 OK. If you are not my friend anymore,... 900 01:19:54,867 --> 01:19:57,711 ... then you are my enemy. 901 01:19:57,734 --> 01:19:59,771 We have indeed become enemies _ from the start. 902 01:19:59,800 --> 01:20:00,770 Get out! 903 01:20:00,867 --> 01:20:02,778 Go as far as possible, while I am still kind enough. 904 01:20:02,800 --> 01:20:06,907 So you are being kind? 905 01:20:06,934 --> 01:20:08,862 You all hear. 906 01:20:08,887 --> 01:20:13,718 All these demon killings on this journey , I did it for him. 907 01:20:13,801 --> 01:20:17,706 My headaches, scars all over my body. 908 01:20:17,801 --> 01:20:20,614 All of this is because of his actions. 909 01:20:20,700 --> 01:20:23,704 How come my debt has been paid off. 910 01:20:23,734 --> 01:20:26,638 Whatever the debt to me, doesn't need to pay. 911 01:20:26,734 --> 01:20:31,877 From now on, our bond as a teacher and student ends! 912 01:20:31,901 --> 01:20:34,814 Big Sister Apes! / Let him go. 913 01:20:41,901 --> 01:20:44,882 Father. 914 01:20:49,406 --> 01:20:58,006 915 01:21:07,767 --> 01:21:08,771 How is your family? 916 01:21:08,867 --> 01:21:12,838 They have recovered, they will be fine. 917 01:21:12,867 --> 01:21:15,771 Don't blame yourself. 918 01:21:15,867 --> 01:21:18,905 Who is Miss Duan? 919 01:21:21,801 --> 01:21:23,772 He is also a devil hunter. 920 01:21:23,867 --> 01:21:27,610 We face live or die together. 921 01:21:27,634 --> 01:21:31,808 Actually I love him. But don't dare to admit it. 922 01:21:31,900 --> 01:21:36,713 Until one day the ape killed him. 923 01:21:36,734 --> 01:21:40,806 And it's too late. I disappointed him. 924 01:21:40,900 --> 01:21:47,681 If you like someone else again, will you disappoint him again? 925 01:21:52,600 --> 01:21:55,843 There isn't much I want in this world,... 926 01:21:55,867 --> 01:21:58,714 ... just meet the right guy,... 927 01:21:58,800 --> 01:22:03,613 ... get married, have children. / Have children... 928 01:22:03,634 --> 01:22:06,808 ... and stay somewhere. 929 01:22:08,867 --> 01:22:13,680 And that man is you. 930 01:22:34,767 --> 01:22:37,646 Teacher, this is an emergency! Sister Kera is raging. 931 01:22:37,667 --> 01:22:40,773 He kills everyone, we can't stop it! 932 01:22:51,634 --> 01:22:57,639 Wunang, WuJi, look for survivors. / Mother! Father! 933 01:23:05,734 --> 01:23:08,715 Father! Mother! 934 01:23:08,734 --> 01:23:11,478 You laugh after kill many people? 935 01:23:11,567 --> 01:23:13,504 You have been possessed by a demon! 936 01:23:13,601 --> 01:23:19,514 They are all demons! You don't believe me. 937 01:23:19,601 --> 01:23:26,446 I just killed the last one, and my job was finished. 938 01:23:26,534 --> 01:23:27,323 Don't force me! 939 01:23:27,348 --> 01:23:29,606 Do you want to sacrifice for the sake of protecting the devil? 940 01:23:29,634 --> 01:23:33,414 Yes! Don't hope you can hurt someone I love. 941 01:23:33,500 --> 01:23:36,606 You have been possessed by a demon! Get away. 942 01:23:37,667 --> 01:23:40,411 Evil apes, that's enough! 943 01:23:40,501 --> 01:23:43,539 Is it enough? Do you want to die? Good. 944 01:23:43,567 --> 01:23:48,507 My child, my child-- / My child, my child... 945 01:23:48,601 --> 01:23:50,606 ... why are you so naughty? 946 01:23:50,701 --> 01:23:53,580 I will sing it for you. 947 01:23:55,767 --> 01:24:00,581 Buddha palm? Good. 948 01:24:00,667 --> 01:24:04,638 Buddha palm? You can't do it! 949 01:24:08,534 --> 01:24:12,607 You don't believe me, motherfucker? 950 01:24:14,534 --> 01:24:21,480 Please don't hit your teacher. I beg you. 951 01:24:22,434 --> 01:24:24,471 Really touching. 952 01:24:24,500 --> 01:24:26,571 I'll kill you first. 953 01:24:35,501 --> 01:24:38,505 Basic bald useless. 954 01:24:38,667 --> 01:24:44,448 Don't hit him! I admit, I'm ablis. 955 01:24:44,467 --> 01:24:47,576 I am a devil, my original form is a skull. 956 01:24:47,667 --> 01:24:50,511 I juggle this village. 957 01:24:50,534 --> 01:24:52,505 Do you need to hear it again? 958 01:24:52,601 --> 01:24:56,606 My lover and I were cheated on by mountain dwellers. 959 01:24:56,634 --> 01:25:03,343 My lover ran away leaving me. I'm hurt. 960 01:25:03,434 --> 01:25:06,543 Robbers raped me and left me to die. 961 01:25:06,634 --> 01:25:09,478 I turned into a stack of bones. 962 01:25:09,500 --> 01:25:12,606 But my grief never dies. 963 01:25:17,600 --> 01:25:21,514 I'm no more than a bone. 964 01:25:22,434 --> 01:25:24,436 I'm sorry. 965 01:26:08,367 --> 01:26:13,345 For Heaven's sake! Teacher is dead! We can forget the book! 966 01:26:13,567 --> 01:26:15,604 Hurray! 967 01:26:40,301 --> 01:26:43,282 Case closed! It was great! 968 01:26:43,301 --> 01:26:45,406 Minister. 969 01:26:45,600 --> 01:26:51,448 That stupid ape is no match for us. He even finished off his own Master. 970 01:26:52,334 --> 01:26:54,373 See how Buddha rages in the western sky. 971 01:26:54,467 --> 01:26:56,344 Shut up! 972 01:26:58,334 --> 01:27:00,373 I have a dream. 973 01:27:00,467 --> 01:27:06,509 I want all the monsters and demons in this world to show their true form. 974 01:27:06,534 --> 01:27:10,439 Felicity, come out. Show yourself. 975 01:27:10,534 --> 01:27:13,278 Your strategy for sowing disputes is smart. 976 01:27:13,367 --> 01:27:16,314 I know you like that monk. 977 01:27:16,334 --> 01:27:18,305 You follow your heart. 978 01:27:18,400 --> 01:27:23,440 Heading the way for great good. 979 01:27:24,400 --> 01:27:30,307 So is this the Legendary Monkey King? Funny! 980 01:27:30,400 --> 01:27:33,347 Want bananas? This. 981 01:27:39,467 --> 01:27:43,381 Well, we can keep him. 982 01:27:43,434 --> 01:27:45,336 Why not! / Six hands. 983 01:27:45,434 --> 01:27:49,439 Good. 984 01:27:51,234 --> 01:27:54,238 My turn. 985 01:28:06,301 --> 01:28:13,408 Demon King? I just coughed and you were scared. 986 01:28:14,367 --> 01:28:16,438 I am your new teacher. 987 01:28:16,467 --> 01:28:21,416 It's better to obey me, or I hit. 988 01:28:47,400 --> 01:28:50,176 So finally you show your fox tail. 989 01:28:50,201 --> 01:28:53,410 My tail? No, I still hide it. 990 01:28:54,167 --> 01:28:58,280 Monks, you who expose yourself. 991 01:28:58,300 --> 01:29:02,313 Because of the demon skull, your world desire is back? 992 01:29:02,334 --> 01:29:04,180 Felicity hasn't lost her virtue. 993 01:29:04,267 --> 01:29:07,239 He can still be reincarnated. 994 01:29:07,334 --> 01:29:11,180 Your strategy to divide, but we have a counter strategy. 995 01:29:11,200 --> 01:29:14,374 You think we were fooled by Felicity. 996 01:29:14,400 --> 01:29:18,143 Thinking he could make me quarrel with apes. 997 01:29:18,167 --> 01:29:21,148 But you underestimate the ape's view. 998 01:29:21,167 --> 01:29:27,238 Devil skull falsifies his village, and we pretend to be caught in your trap. 999 01:29:27,334 --> 01:29:30,281 We work on you to reveal yourself. 1000 01:29:30,300 --> 01:29:36,404 One more thing. I'm actually very wise. 1001 01:29:42,134 --> 01:29:43,306 Wise? 1002 01:29:43,334 --> 01:29:47,180 Make yourself comfortable with your illusions. 1003 01:29:47,367 --> 01:29:52,112 Let's see your ability. 1004 01:29:52,334 --> 01:29:54,245 Attack! 1005 01:29:54,267 --> 01:29:56,247 OK. 1006 01:30:41,300 --> 01:30:44,281 Teacher, hold my tail! 1007 01:30:48,201 --> 01:30:52,180 Felicity! Watch Out! Stay away! 1008 01:30:53,301 --> 01:30:59,308 I am the Monkey King! Devil, you can't run away! 1009 01:31:05,167 --> 01:31:10,207 Bad monkey, he's a stupid monk, is he willing to die for him? 1010 01:31:11,200 --> 01:31:13,305 Teacher, he says you are stupid. He knows you very well. 1011 01:31:13,334 --> 01:31:17,077 Don't listen to him, I'm very wise! 1012 01:31:17,100 --> 01:31:23,080 You can't run away. / Do you think you can fight me? 1013 01:31:27,100 --> 01:31:31,242 Ape, your enemy is here! 1014 01:31:49,201 --> 01:31:52,011 Buddha! 1015 01:31:53,067 --> 01:31:56,173 Even Buddhas are invited! You showed your origin. 1016 01:32:07,101 --> 01:32:09,914 That is impossible. He is an impersonator! 1017 01:32:10,000 --> 01:32:13,038 Yep, it looks like he has a nose and chin. 1018 01:32:13,067 --> 01:32:16,241 Apes, you have felt the power of the Buddha. 1019 01:32:16,267 --> 01:32:20,010 Get close to the full effect! 1020 01:32:21,201 --> 01:32:24,944 Okay, feel my stick! 1021 01:32:34,067 --> 01:32:38,140 There are no waves that can defeat the East Sea! 1022 01:33:02,967 --> 01:33:06,005 Teacher, take refuge in my ears. 1023 01:33:49,167 --> 01:33:51,909 Two Buddhas. 1024 01:34:25,867 --> 01:34:28,006 Apes! 1025 01:35:48,967 --> 01:35:55,941 The golden Heriang bird is eternal, you train yourself on my side,... 1026 01:35:55,967 --> 01:35:59,744 ... but you don't understand. 1027 01:35:59,767 --> 01:36:04,910 No wonder you spread fear in the world. 1028 01:36:04,934 --> 01:36:07,972 Buddha, I live for you. 1029 01:36:08,000 --> 01:36:10,879 I am with you for years. 1030 01:36:10,901 --> 01:36:12,872 But have you ever noticed me? 1031 01:36:12,967 --> 01:36:19,976 Don't talk anymore. Golden Heriang bird eternal, show yourself. Go! 1032 01:36:58,867 --> 01:37:00,838 Stand up, Felicity. 1033 01:37:00,934 --> 01:37:03,778 I will expel your devil. 1034 01:37:03,934 --> 01:37:05,936 Too many demons in my body,... 1035 01:37:05,967 --> 01:37:07,775 ... even if you save me,... 1036 01:37:07,800 --> 01:37:09,915 ... I'm not sure it won't hurt humans again. 1037 01:37:09,934 --> 01:37:14,747 You exterminate the devil, and I am a devil. 1038 01:37:14,767 --> 01:37:16,747 Free my soul. 1039 01:37:18,767 --> 01:37:20,678 He is right. 1040 01:37:20,701 --> 01:37:24,877 The wound is too deep, he will burn. 1041 01:37:26,800 --> 01:37:27,801 Felicity. 1042 01:37:27,834 --> 01:37:32,806 The biggest barrier on earth is love. 1043 01:37:35,934 --> 01:37:40,647 He is always in your heart. He filled it. 1044 01:37:40,734 --> 01:37:41,838 If only... 1045 01:37:41,900 --> 01:37:49,646 ... my tracks are still in your memory. I will be very happy. 1046 01:37:53,667 --> 01:37:56,773 Don't look at me. Clean up your own problem. 1047 01:37:56,800 --> 01:37:59,804 I don't want to be accused of killing your girlfriend again. 1048 01:37:59,867 --> 01:38:01,904 Let's go. 1049 01:38:05,634 --> 01:38:14,772 I really love you. Do you love me? 1050 01:38:15,901 --> 01:38:22,819 Sorry, my heart doesn't have space for anyone. 1051 01:38:23,601 --> 01:38:26,707 I'm so stupid. 1052 01:38:26,734 --> 01:38:30,841 I already know, but still ask. 1053 01:38:33,667 --> 01:38:35,647 Felicity. 1054 01:38:37,600 --> 01:38:40,672 I will send you your chase. 1055 01:39:34,800 --> 01:39:36,543 Don't think about it anymore. 1056 01:39:36,634 --> 01:39:40,741 Teacher, we have to talk. Really you like Felicity? 1057 01:39:41,600 --> 01:39:46,811 I said, really do you like Felicity? 1058 01:39:47,801 --> 01:39:51,444 Of course not, you're the only one in my heart. 1059 01:39:51,534 --> 01:39:52,638 Only me? 1060 01:39:52,667 --> 01:39:55,739 Brother Kera, your head covering was once owned by Miss Duan. 1061 01:39:55,767 --> 01:39:58,671 Her memories make her consider you Miss Duan. 1062 01:39:58,767 --> 01:40:04,479 You can see from the smile. / Impossible. 1063 01:40:05,634 --> 01:40:07,614 Really? 1064 01:40:08,634 --> 01:40:11,547 You don't trust me? 1065 01:40:14,700 --> 01:40:18,648 Has he ever touched your heart? 1066 01:40:18,667 --> 01:40:23,380 Of course not, that's a stupid question. Do you think I will say yes? 1067 01:40:23,467 --> 01:40:24,639 You women always ask the same thing. 1068 01:40:24,667 --> 01:40:27,477 You too, you lowly man! 1069 01:40:27,500 --> 01:40:28,706 Lowers! 1070 01:40:36,634 --> 01:40:37,993 This can't be left,... 1071 01:40:38,018 --> 01:40:41,539 ... I have to take the head cover or he will ask again. 1072 01:40:41,600 --> 01:40:43,477 What are you doing? 1073 01:40:43,534 --> 01:40:46,381 Give it a head covering. / You are crazy? You give to me. 1074 01:40:46,467 --> 01:40:48,538 Not suitable for you, makes you look bad. 1075 01:40:48,567 --> 01:40:52,674 It should say that, just take it. / Leave it! Do not run. 1076 01:40:52,700 --> 01:40:56,377 I give it to you. / No, you just said you would. 1077 01:40:56,467 --> 01:41:00,643 Right, I said I would. / But you haven't given it yet. 1078 01:41:00,667 --> 01:41:02,613 Not yet? Are you sure? 1079 01:41:02,634 --> 01:41:06,605 I'm sure! Just believe it once. 1080 01:47:54,267 --> 01:47:55,168 Come on. 1081 01:47:55,267 --> 01:47:57,213 Wait a minute, maybe there are additional scenes. 1082 01:47:57,234 --> 01:47:59,205 No need to wait, there are no additional scenes. 1083 01:47:59,301 --> 01:48:04,080 Make sure your items are taken, the right exit, thanks. 1084 01:48:04,100 --> 01:48:06,171 Large films always have extra scenes. 1085 01:48:06,200 --> 01:48:10,148 This is not a big movie, so it doesn't exist. 1086 01:48:11,067 --> 01:48:16,076 I repeat, this is not a big movie, there are no additional scenes. 1087 01:48:16,167 --> 01:48:20,240 If this is a big movie, it will be there. 1088 01:48:25,264 --> 01:48:27,264 Translator: Agent Nas 1089 01:48:29,188 --> 01:48:37,188