1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Solaire99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:03:38,120 --> 00:03:39,690 Almost. Bonus New Member 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 3 00:03:39,760 --> 00:03:41,603 "Almost." Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 4 00:03:42,720 --> 00:03:45,530 Sir, with all due respect, do you believe this is our best choice? Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:03:45,600 --> 00:03:46,656 I mean, why don't we just try BBM: 2C09385E LINE: SOLAIRE99 6 00:03:46,680 --> 00:03:49,650 - solve the problem? - Because my pesky niece... Wechat: CS1_SOLAIRE99 Whatsapp: +66634622578 7 00:03:50,920 --> 00:03:52,410 Killing a dog... 8 00:03:54,120 --> 00:03:55,485 And he stole a car. 9 00:03:56,760 --> 00:03:58,171 Car... 10 00:03:59,320 --> 00:04:02,290 What is currently in our storage. 11 00:04:06,520 --> 00:04:09,330 So we give everything just for a car? 12 00:04:11,240 --> 00:04:12,685 Not just a car. 13 00:04:13,680 --> 00:04:16,001 This is John Wick's car. 14 00:04:17,680 --> 00:04:19,091 Oh 15 00:04:25,200 --> 00:04:28,204 Sir, why don't we just return it? 16 00:04:29,400 --> 00:04:31,323 He killed my niece. 17 00:04:33,120 --> 00:04:34,201 My sister. 18 00:04:36,200 --> 00:04:38,089 And a dozen of my men. 19 00:04:40,400 --> 00:04:42,323 Because of the car... 20 00:04:43,600 --> 00:04:44,965 and a puppy... 21 00:04:48,120 --> 00:04:51,841 And you... Do you think he will stop now? 22 00:04:51,920 --> 00:04:53,206 Hmm? 23 00:04:56,160 --> 00:04:58,003 Sir, he is only one person. 24 00:04:59,000 --> 00:05:00,570 Why don't we just kill it? 25 00:05:05,040 --> 00:05:06,485 John Wick... 26 00:05:06,560 --> 00:05:09,006 is a man with a focus..., 27 00:05:13,200 --> 00:05:14,486 commitment... 28 00:05:21,480 --> 00:05:24,324 and serious will. 29 00:05:40,680 --> 00:05:42,409 He killed three men in a bar... 30 00:05:42,480 --> 00:05:44,881 with a pencil. I know... I have heard the story. 31 00:05:44,960 --> 00:05:46,530 With a pencil! 32 00:05:47,760 --> 00:05:49,444 Who can do that? 33 00:05:51,920 --> 00:05:53,445 Well, I can assure you 34 00:05:55,240 --> 00:05:58,289 that the story you heard about this man, 35 00:05:59,280 --> 00:06:05,367 If that is not true, then certainly not will be exaggerated... 36 00:13:17,840 --> 00:13:19,080 ... Mr. Wick. 37 00:15:48,440 --> 00:15:49,646 Hey, buddy. 38 00:15:56,880 --> 00:15:59,121 Hey. 39 00:16:05,960 --> 00:16:07,200 A good dog. 40 00:16:22,760 --> 00:16:25,127 - What are you doing, John? - Looking at you. 41 00:16:26,120 --> 00:16:27,360 What are you doing? 42 00:16:27,440 --> 00:16:28,851 I am waiting for you. 43 00:16:29,880 --> 00:16:31,041 Come here. 44 00:16:46,680 --> 00:16:47,841 Hey, kid. 45 00:17:13,320 --> 00:17:15,004 You have a nice and comfortable place. 46 00:17:16,400 --> 00:17:18,129 - Hey, Aurelio - Hey. 47 00:17:22,640 --> 00:17:25,962 John, what is this? I think you like this vehicle. 48 00:17:26,960 --> 00:17:28,246 What do you think? 49 00:17:28,320 --> 00:17:30,800 Well, your bike is dilapidated and... 50 00:17:31,800 --> 00:17:32,926 all the chassis is bent. 51 00:17:34,000 --> 00:17:36,002 The substation... all the axes are destroyed... 52 00:17:36,080 --> 00:17:38,920 And I don't know if you are aware, but your windshield has cracked. 53 00:17:39,880 --> 00:17:42,247 I mean... what do I think? 54 00:17:43,760 --> 00:17:45,171 I can fix it. 55 00:17:46,760 --> 00:17:48,125 Thank you for finding it. 56 00:17:48,200 --> 00:17:51,329 No problem, man. I have a connection. Not a big problem. 57 00:17:54,200 --> 00:17:55,645 Tell me when it's fixed. 58 00:17:56,800 --> 00:18:00,282 OK. Will be ready at Christmas... 59 00:18:00,360 --> 00:18:01,725 2030. 60 00:19:40,840 --> 00:19:41,841 Ciao, John. 61 00:19:43,560 --> 00:19:44,561 Santino. 62 00:20:03,560 --> 00:20:04,686 Coffee? 63 00:20:05,680 --> 00:20:06,920 thank you. 64 00:20:11,240 --> 00:20:12,287 Nice to see you. 65 00:20:13,280 --> 00:20:14,611 Nice to see you. 66 00:20:34,680 --> 00:20:37,001 I'm sorry to hear about your wife, John. 67 00:20:39,280 --> 00:20:40,611 Thank you. 68 00:20:42,560 --> 00:20:43,561 Hi. 69 00:20:46,680 --> 00:20:49,251 And the dog, does he have a name? 70 00:20:50,440 --> 00:20:51,521 No. 71 00:21:00,720 --> 00:21:04,441 Look, John... with all my sincerity... 72 00:21:06,520 --> 00:21:07,851 I don't want to be here. 73 00:21:07,920 --> 00:21:09,604 Please, don't. 74 00:21:10,600 --> 00:21:12,523 I beg you don't do this. 75 00:21:13,520 --> 00:21:14,681 I'm sorry. 76 00:21:19,400 --> 00:21:25,362 No one comes out and returns without consequences. 77 00:21:27,400 --> 00:21:30,051 I do it with a heavy heart, John. 78 00:21:33,520 --> 00:21:37,127 But remember, if it wasn't for what I did... 79 00:21:37,200 --> 00:21:40,283 on the night of your impossible job, 80 00:21:40,400 --> 00:21:44,371 You won't be here now, like this. 81 00:21:44,440 --> 00:21:47,364 This is because of me. 82 00:21:47,440 --> 00:21:48,965 This, in part, is mine. 83 00:21:49,960 --> 00:21:52,122 Take it back... 84 00:21:52,200 --> 00:21:53,480 - "Take it back"? - Take it back. 85 00:21:54,320 --> 00:21:57,164 That seal is not small, John. 86 00:21:58,240 --> 00:22:00,561 When a man gives a seal to another man, 87 00:22:01,640 --> 00:22:04,166 it binds his soul in brotherhood. 88 00:22:08,280 --> 00:22:10,169 Look for someone else. 89 00:22:13,920 --> 00:22:15,365 Listen to me. 90 00:22:15,440 --> 00:22:16,851 What is this? Hmm? 91 00:22:17,840 --> 00:22:20,320 Do you remember? This is your blood You come to me. I help you. 92 00:22:21,520 --> 00:22:24,364 If you don't do this, 93 00:22:25,560 --> 00:22:28,211 You know the consequences. 94 00:22:28,280 --> 00:22:30,567 I'm not that person anymore. 95 00:22:32,680 --> 00:22:34,648 You will always be that man, John. 96 00:22:39,080 --> 00:22:41,128 I can't help you. 97 00:22:45,840 --> 00:22:47,285 I'm sorry. 98 00:22:59,520 --> 00:23:00,931 Yes... you are right. 99 00:23:14,120 --> 00:23:16,600 You can't. 100 00:23:17,680 --> 00:23:18,761 But he can. 101 00:23:22,320 --> 00:23:24,209 I will see you soon, John. 102 00:23:24,280 --> 00:23:25,930 You have a beautiful house, John. 103 00:23:38,040 --> 00:23:40,566 Buenasera 104 00:23:42,840 --> 00:23:44,126 Alright, Night, & apos; John. 105 00:25:57,560 --> 00:25:59,528 106 00:26:00,520 --> 00:26:01,806 Hey, Jimmy. 107 00:26:04,160 --> 00:26:05,491 Gas leak? 108 00:26:07,520 --> 00:26:09,090 Yes, gas leak. 109 00:26:10,760 --> 00:26:12,330 Do you work again? 110 00:26:15,200 --> 00:26:16,645 I'll meet you, Jimmy. 111 00:26:17,840 --> 00:26:19,729 Come on, kid. 112 00:26:23,000 --> 00:26:24,525 "Night, John. 113 00:26:26,800 --> 00:26:28,245 Oh, bad. 114 00:27:11,880 --> 00:27:13,803 I want to meet the manager. 115 00:27:13,880 --> 00:27:16,611 Nice to meet you again soon, Mr. Wick. 116 00:27:17,680 --> 00:27:18,886 Should I announce your arrival? please. 117 00:27:19,880 --> 00:27:21,245 Sit down. 118 00:27:22,360 --> 00:27:23,725 Wick is on the way meet you, sir. 119 00:27:31,560 --> 00:27:34,086 Perfect. 120 00:27:47,400 --> 00:27:48,640 Enter this into circulation. 121 00:27:50,520 --> 00:27:53,808 Where is he? 122 00:28:07,640 --> 00:28:08,846 Thank you my friend. beautiful. Beautiful. 123 00:28:10,720 --> 00:28:12,609 What did you do, Jonathan? 124 00:28:12,680 --> 00:28:14,762 He burned my house. 125 00:28:22,040 --> 00:28:23,690 You refused the seal. You're lucky he stopped there. 126 00:28:25,080 --> 00:28:27,287 What do you think, 127 00:28:27,360 --> 00:28:30,569 makes seal with men like Santino D & Antonio? 128 00:28:31,960 --> 00:28:33,096 129 00:28:33,120 --> 00:28:36,203 130 00:28:36,280 --> 00:28:38,851 That's the only way I can get out. 131 00:28:38,920 --> 00:28:41,844 Oh You call this "out"? 132 00:28:43,680 --> 00:28:45,967 What do you think will happen? Hah? 133 00:28:46,040 --> 00:28:47,849 What do you expect? Hah? 134 00:28:47,920 --> 00:28:51,561 Do you really think these days will never come? Hmm? 135 00:28:54,040 --> 00:28:55,690 What does he want you to do? 136 00:28:57,840 --> 00:28:59,171 I did not ask. 137 00:29:00,160 --> 00:29:01,366 I just reject it. 138 00:29:04,480 --> 00:29:07,086 Two ineffective rules are broken, Jonathan. 139 00:29:08,080 --> 00:29:12,085 Don't have bloodshed on Continental, and every seal must be respected. 140 00:29:13,320 --> 00:29:16,847 Now while my assessment comes in the form of exclusion, 141 00:29:17,840 --> 00:29:19,729 The highest council. 142 00:29:19,800 --> 00:29:22,963 Demand more severe punishment if their tradition is rejected. 143 00:29:24,520 --> 00:29:26,204 I have no choice? 144 00:29:27,520 --> 00:29:29,443 You don't respect your seal, you die. 145 00:29:29,520 --> 00:29:31,648 You killed your seal holder... You died. 146 00:29:31,720 --> 00:29:33,882 You run, you die 147 00:29:35,400 --> 00:29:37,528 This is your agreement, Jonathan. 148 00:29:38,520 --> 00:29:40,204 Do what the man asks. 149 00:29:41,520 --> 00:29:42,806 Make yourself free. 150 00:29:42,880 --> 00:29:48,046 Then, if you want to chase him, burn his house, please. 151 00:29:48,120 --> 00:29:49,451 But until then... 152 00:29:52,200 --> 00:29:53,361 Rules. 153 00:29:54,360 --> 00:29:57,364 Very true. Regulation... 154 00:29:57,480 --> 00:29:59,721 Without them, we will live with animals. 155 00:30:08,240 --> 00:30:09,605 Do you stay overnight? 156 00:30:10,880 --> 00:30:13,929 I am sorry Mr. but this hotel does not allow it. 157 00:30:15,600 --> 00:30:21,369 However, I am willing to take care of it... If you are willing... 158 00:30:23,000 --> 00:30:24,411 I appreciate that... 159 00:30:24,480 --> 00:30:26,209 Does he have a name, sir? 160 00:30:26,280 --> 00:30:27,281 No. 161 00:30:27,360 --> 00:30:29,522 A good dog. 162 00:30:29,640 --> 00:30:31,324 Stay... 163 00:31:34,560 --> 00:31:37,404 This is my father's collection. 164 00:31:38,680 --> 00:31:42,207 I see it more than just painting, of course. 165 00:31:44,520 --> 00:31:46,488 But I found myself here. 166 00:31:48,360 --> 00:31:49,725 Please. 167 00:32:02,720 --> 00:32:04,051 I don't want to do this, John. 168 00:32:05,040 --> 00:32:08,567 If you retire, I will respect him. 169 00:32:10,680 --> 00:32:11,761 Look at you. 170 00:32:12,920 --> 00:32:15,127 You think about it, right? 171 00:32:16,400 --> 00:32:19,882 You count the way out... guard... 172 00:32:21,720 --> 00:32:23,563 Can you come to me on time? 173 00:32:25,880 --> 00:32:27,689 I imagine, How will you do it? 174 00:32:29,920 --> 00:32:30,921 The woman's pen. 175 00:32:33,440 --> 00:32:34,441 The stick. 176 00:32:36,720 --> 00:32:37,926 Maybe the glasses? 177 00:32:39,040 --> 00:32:40,610 My hand. 178 00:32:41,720 --> 00:32:45,008 Ah. Interesting. 179 00:32:46,000 --> 00:32:47,729 But you know you can't, right? 180 00:32:49,040 --> 00:32:52,806 I told you I need that man, 181 00:32:52,880 --> 00:32:55,201 man with his gaze on me at this time. 182 00:32:56,320 --> 00:32:58,800 I need a Boogeyman. 183 00:32:58,880 --> 00:33:00,370 I need John Wick. 184 00:33:00,440 --> 00:33:03,364 Just tell me what you want? 185 00:33:08,720 --> 00:33:11,246 I want you to kill my sister. 186 00:33:13,240 --> 00:33:14,605 Why? 187 00:33:14,720 --> 00:33:18,008 There are 12 seats in the Supreme Council. 188 00:33:19,600 --> 00:33:22,251 Camorra, Mafia, and & apos; Ndrangheta. 189 00:33:24,160 --> 00:33:26,162 Chinese, Russians. 190 00:33:27,480 --> 00:33:29,528 When my father died... 191 00:33:31,120 --> 00:33:33,248 He handed his chair to him. 192 00:33:34,920 --> 00:33:37,844 He represents the Camorra now. 193 00:33:37,920 --> 00:33:40,287 And I can't imagine... 194 00:33:41,680 --> 00:33:44,206 appa that I can achieve if I in his position... 195 00:33:46,040 --> 00:33:51,524 You want me to kill... Gianna D & Antonio? 196 00:33:54,240 --> 00:33:55,446 I can never do it. 197 00:33:56,440 --> 00:33:58,124 He is my sister. 198 00:33:58,200 --> 00:33:59,281 I still love him. 199 00:34:00,280 --> 00:34:01,850 That can't be done. 200 00:34:01,920 --> 00:34:05,481 He was in Rome for his coronation. 201 00:34:06,480 --> 00:34:11,008 - You will use the road in the catacombs... - It doesn't matter where he is. 202 00:34:11,080 --> 00:34:16,246 That is why I need that ghost, lo spettro, John Wick. 203 00:34:17,240 --> 00:34:19,049 That's why I need you. 204 00:34:20,160 --> 00:34:21,400 Do this for me, 205 00:34:22,400 --> 00:34:24,323 and your seal will be respected. 206 00:34:25,680 --> 00:34:27,330 What do you think? 207 00:34:35,120 --> 00:34:36,963 It's not someone who likes to say in vain. 208 00:34:53,520 --> 00:34:56,000 Five-nine, zero, 3.5. 209 00:36:59,160 --> 00:37:00,571 Jonathan! 210 00:37:01,960 --> 00:37:03,325 Julius. 211 00:37:05,400 --> 00:37:07,289 - Ciao. - Nice to meet you. 212 00:37:13,080 --> 00:37:16,289 I can't remember when was the last time you were in Rome. 213 00:37:17,600 --> 00:37:18,840 And I hear... 214 00:37:19,840 --> 00:37:21,080 that you have retired. 215 00:37:22,640 --> 00:37:23,846 Yes. 216 00:37:25,080 --> 00:37:28,607 Well entertain me with, em... one question 217 00:37:38,680 --> 00:37:39,841 No. 218 00:37:42,280 --> 00:37:43,486 Okay then. 219 00:37:49,000 --> 00:37:52,049 One of our best rooms. 220 00:37:56,680 --> 00:37:57,806 Grazie. 221 00:37:59,080 --> 00:38:00,570 Enjoy your stay. 222 00:38:08,080 --> 00:38:09,081 Mr. Wick. 223 00:38:28,560 --> 00:38:30,130 Does the sommelier exist? 224 00:38:30,200 --> 00:38:32,089 He is never absent. 225 00:38:48,160 --> 00:38:49,810 Good afternoon, Mr. Wick. 226 00:38:51,400 --> 00:38:52,686 Long time no see. 227 00:38:52,760 --> 00:38:54,330 I want to taste something. 228 00:38:54,400 --> 00:38:57,404 I am very excited for to show you something. 229 00:38:58,840 --> 00:38:59,841 First... 230 00:39:05,960 --> 00:39:08,247 Buongiorno, Signor Wick. 231 00:39:08,320 --> 00:39:09,321 Ciao, Angelo. 232 00:39:09,400 --> 00:39:10,845 Welcome back to Rome. 233 00:39:13,760 --> 00:39:14,761 Of course... 234 00:39:14,840 --> 00:39:17,923 I know how you like made in Germany... 235 00:39:18,040 --> 00:39:22,204 But with all my heart I offer a new generation made in Austria. 236 00:39:23,200 --> 00:39:25,931 Glock .34 and .26. 237 00:39:27,000 --> 00:39:29,731 This is the original map home D & apos; Antonio. 238 00:39:29,800 --> 00:39:32,280 This, you have the location of all ancient ruins. 239 00:39:34,920 --> 00:39:38,811 Tell me, Mr. Wick, is this a formal event or social affair? 240 00:39:38,880 --> 00:39:42,771 - Social. - And is this for day or night? 241 00:39:42,840 --> 00:39:45,081 I need one pair for the day and one pair for the night. 242 00:39:45,160 --> 00:39:46,400 The redesigned grip... 243 00:39:47,400 --> 00:39:50,483 Flagger Magwell for easy refill. 244 00:39:50,560 --> 00:39:52,961 And I know you will love the modified sleeves. 245 00:39:55,920 --> 00:39:57,445 What's next? 246 00:39:57,520 --> 00:40:01,161 I need something strong. accurate .. 247 00:40:01,240 --> 00:40:04,084 "Strong. Accurate." 248 00:40:05,360 --> 00:40:10,764 This is a temple map and catacombs below it. 249 00:40:10,840 --> 00:40:12,569 - What style? - Italy. 250 00:40:12,680 --> 00:40:14,250 - How many buttons? - Two. 251 00:40:14,320 --> 00:40:16,004 - Long pants? - tapering 252 00:40:16,080 --> 00:40:17,286 What about the layer? 253 00:40:17,360 --> 00:40:18,964 Tactical. 254 00:40:20,280 --> 00:40:24,126 AR-15, 11.5 inches. 255 00:40:24,200 --> 00:40:27,124 Equipped with Bolt Carrier with air resistance. 256 00:40:27,200 --> 00:40:30,170 Trijicon AccuPoint with telescopic magnifying 1.6. 257 00:40:30,280 --> 00:40:34,365 And this is the modern plan... 258 00:40:34,440 --> 00:40:37,762 There are one, two, three gates. 259 00:40:40,360 --> 00:40:43,330 silicon carbide layer. Ceramic matrix... 260 00:40:43,400 --> 00:40:45,050 Covers the lamination. 261 00:40:45,120 --> 00:40:46,884 The latest body armor. 262 00:40:46,960 --> 00:40:50,646 We only sew it in between the fabric and the layer. 263 00:40:50,760 --> 00:40:53,411 Bulletproof. But... 264 00:40:54,760 --> 00:40:56,205 Pretty painful, afraid of me. 265 00:40:56,280 --> 00:40:59,648 Can you recommend something for the end of the night? 266 00:40:59,720 --> 00:41:01,848 Something big, loud. 267 00:41:01,920 --> 00:41:05,322 Can I suggest Benelli M4? 268 00:41:09,880 --> 00:41:11,928 Bolt carrier and woodpecker modification. 269 00:41:12,920 --> 00:41:16,208 Textured grip, If your hands... sweat... 270 00:41:19,240 --> 00:41:21,163 Classic Italian Weapons. 271 00:41:21,240 --> 00:41:22,287 Dessert? 272 00:41:22,360 --> 00:41:24,488 Dessert. 273 00:41:25,480 --> 00:41:29,280 The best knife. All new honed... 274 00:41:38,880 --> 00:41:40,291 It's done well. 275 00:41:40,360 --> 00:41:42,362 - Can you accept express orders? - Of course I can. 276 00:41:42,440 --> 00:41:44,249 Where do you want me to send it? 277 00:41:44,320 --> 00:41:45,367 Hotels. 278 00:41:45,480 --> 00:41:47,160 Should I send everything to your room? 279 00:41:48,080 --> 00:41:50,367 - Yes thanks. - Perfect. 280 00:41:51,960 --> 00:41:53,166 Mr. Wick? 281 00:41:56,800 --> 00:41:58,689 Enjoy your party. 282 00:45:53,280 --> 00:45:54,281 Good night. 283 00:45:55,400 --> 00:45:57,164 Do you enjoy the party? 284 00:46:45,520 --> 00:46:47,010 Mr. Akoni. 285 00:46:52,400 --> 00:46:54,402 Do you enjoy the celebration? 286 00:46:57,560 --> 00:47:00,450 Please. Sit. 287 00:47:04,840 --> 00:47:06,569 Mrs. D & apos; Antonio, 288 00:47:06,640 --> 00:47:08,847 You can't arbitrarily take what is my right .. 289 00:47:08,920 --> 00:47:10,126 Nothing is taken, 290 00:47:11,280 --> 00:47:14,727 Your own group comes to us with these areas. 291 00:47:14,800 --> 00:47:16,370 Blades are pointed to their necks. 292 00:47:17,360 --> 00:47:18,361 Semantic. 293 00:47:19,360 --> 00:47:20,441 Besides... 294 00:47:21,440 --> 00:47:24,762 ... what you call the knife is intended for their children. 295 00:47:26,080 --> 00:47:28,447 For them to watch it. 296 00:47:29,560 --> 00:47:33,246 Is yours now ours, Mr. Akoni. 297 00:47:35,320 --> 00:47:36,481 Now go .. 298 00:47:39,600 --> 00:47:41,011 Enjoy the party. 299 00:47:42,520 --> 00:47:44,045 Have fun. 300 00:47:55,280 --> 00:47:56,805 Sì, signora 301 00:48:42,760 --> 00:48:44,000 John. 302 00:48:45,920 --> 00:48:47,081 Gianna. 303 00:48:53,360 --> 00:48:58,685 Some time ago I still considered us as friends. 304 00:49:02,400 --> 00:49:03,731 I still consider that. 305 00:49:07,480 --> 00:49:08,686 But here you are. 306 00:49:15,920 --> 00:49:18,002 What makes you come back, John? 307 00:49:19,440 --> 00:49:20,851 A seal. 308 00:49:22,920 --> 00:49:24,001 Held by? 309 00:49:26,440 --> 00:49:27,885 Your brother. 310 00:49:35,800 --> 00:49:37,040 Tell me, John. 311 00:49:38,040 --> 00:49:39,565 This seal... 312 00:49:41,080 --> 00:49:42,605 Is that the way you can get out? 313 00:49:45,440 --> 00:49:46,521 And what's the name, 314 00:49:47,520 --> 00:49:50,171 That woman whose life ends my life? 315 00:49:52,760 --> 00:49:54,046 Helen. 316 00:49:55,080 --> 00:49:56,241 "Helen." 317 00:49:59,400 --> 00:50:00,925 Helen is... 318 00:50:02,840 --> 00:50:05,923 Is he worth the price that you pay now? 319 00:50:12,880 --> 00:50:14,291 Now... 320 00:50:16,840 --> 00:50:19,286 Let me tell you what happened when I die. 321 00:50:20,280 --> 00:50:23,443 Santino will claim my seat on the Board. 322 00:50:24,800 --> 00:50:26,564 He will take New York. 323 00:50:28,600 --> 00:50:32,969 And you... will be the person who gave it to him. 324 00:51:23,520 --> 00:51:25,841 What does Helen think about that, John? 325 00:51:45,160 --> 00:51:47,561 What will Helen think about you? 326 00:51:48,560 --> 00:51:49,686 Hmm? 327 00:52:04,880 --> 00:52:06,166 Why? 328 00:52:11,560 --> 00:52:13,130 Because... 329 00:52:13,200 --> 00:52:16,443 I live my life in my own way. 330 00:52:18,000 --> 00:52:20,162 And I will die. 331 00:52:35,200 --> 00:52:37,965 Are you afraid of punishment, John? 332 00:52:40,000 --> 00:52:41,161 Yes. 333 00:52:47,960 --> 00:52:49,200 You know, 334 00:52:50,200 --> 00:52:53,727 I always think I can get away from it. 335 00:52:55,680 --> 00:52:57,728 That I will see it coming. 336 00:53:01,320 --> 00:53:03,288 That I will see you. 337 00:54:16,000 --> 00:54:17,161 John? 338 00:54:22,880 --> 00:54:24,211 Cassian. 339 00:54:26,680 --> 00:54:27,761 Are you working? 340 00:54:30,280 --> 00:54:32,089 Yes. 341 00:54:32,160 --> 00:54:33,161 you? 342 00:54:34,600 --> 00:54:35,761 Yes. 343 00:54:39,200 --> 00:54:40,361 Good night? 344 00:54:43,120 --> 00:54:44,451 Unfortunately. 345 00:54:46,640 --> 00:54:48,210 I'm sorry to hear that. 346 00:57:50,200 --> 00:57:51,611 Unresolved things? 347 00:57:59,160 --> 00:58:00,491 Yes... 348 01:02:22,800 --> 01:02:24,600 You don't get a good night , isn't that right, John? 349 01:04:50,400 --> 01:04:51,401 Gentlemen! 350 01:04:53,920 --> 01:04:55,046 Gentlemen! 351 01:05:07,280 --> 01:05:09,044 Do I need to remind you? 352 01:05:09,120 --> 01:05:10,770 That no business is allowed... 353 01:05:10,840 --> 01:05:13,411 done inside Continental? 354 01:05:14,880 --> 01:05:15,927 No, signore. 355 01:05:17,160 --> 01:05:18,366 No, sir. 356 01:05:20,160 --> 01:05:21,161 Bene. 357 01:05:22,160 --> 01:05:27,610 Now, may I suggest to visit the bar, 358 01:05:27,680 --> 01:05:29,170 so you can calm down. 359 01:05:33,600 --> 01:05:35,170 Gin? 360 01:05:36,200 --> 01:05:37,361 Yes. 361 01:05:38,880 --> 01:05:41,724 Bourbon? 362 01:05:43,160 --> 01:05:44,241 Yes. 363 01:06:10,880 --> 01:06:12,405 I have a seal. 364 01:06:14,440 --> 01:06:15,601 Who is it? 365 01:06:16,720 --> 01:06:18,210 His brother. 366 01:06:23,360 --> 01:06:24,521 Oh yeah... 367 01:06:26,240 --> 01:06:27,924 You have no choice. 368 01:06:32,640 --> 01:06:35,007 He wants a place on the Board. 369 01:06:36,760 --> 01:06:38,410 He will get it now. 370 01:06:41,400 --> 01:06:42,606 Yes. 371 01:06:44,240 --> 01:06:45,401 Yes. 372 01:06:47,920 --> 01:06:49,445 So you are free. 373 01:06:56,280 --> 01:06:57,441 Is that so? 374 01:06:59,960 --> 01:07:01,007 No. 375 01:07:02,960 --> 01:07:04,371 Not at all. 376 01:07:06,760 --> 01:07:11,129 You kill my nanny. Someone close to me. 377 01:07:13,440 --> 01:07:14,965 Eyes for eyes, John. 378 01:07:16,520 --> 01:07:18,045 You know how it goes. 379 01:07:20,440 --> 01:07:21,487 Yes. 380 01:07:27,840 --> 01:07:29,569 I will make it fast. 381 01:07:30,720 --> 01:07:32,210 I promise. 382 01:07:34,160 --> 01:07:35,844 I appreciate that. 383 01:07:37,000 --> 01:07:39,082 I will try and do the same thing. 384 01:07:48,720 --> 01:07:50,051 This drink I treat. 385 01:07:53,160 --> 01:07:55,481 Let's just say it's professional. 386 01:08:29,520 --> 01:08:31,761 No thanks. 387 01:09:34,560 --> 01:09:36,562 Hello, John. 388 01:09:36,640 --> 01:09:38,927 I understand if you are angry. 389 01:09:39,000 --> 01:09:41,731 And I know it might feel private. 390 01:09:41,800 --> 01:09:44,087 But what kind of guy is I later 391 01:09:44,200 --> 01:09:46,601 If I don't take revenge the murder of my sister? 392 01:09:47,840 --> 01:09:49,001 John? 393 01:10:05,760 --> 01:10:09,287 Can you tell management that I will be out in the morning. 394 01:10:47,680 --> 01:10:50,331 Operator. Where do I point your call? 395 01:10:50,400 --> 01:10:52,687 - Accounts Receivable. - Please wait a moment. 396 01:11:05,480 --> 01:11:06,536 Accounts Receivable. 397 01:11:06,560 --> 01:11:07,721 What can I do for you? 398 01:11:07,800 --> 01:11:09,176 I want to open an account. 399 01:11:09,200 --> 01:11:11,601 - The name of the account? - John Wick 400 01:11:11,680 --> 01:11:13,330 Verification? 401 01:11:13,400 --> 01:11:15,243 9305-05. 402 01:11:17,040 --> 01:11:18,371 Contract status 403 01:11:18,440 --> 01:11:21,250 - Open. - Denomination? 404 01:11:23,000 --> 01:11:24,001 Seven million. 405 01:11:24,080 --> 01:11:26,208 Being processed. Please wait a moment. 406 01:11:29,280 --> 01:11:32,250 - I appreciate services - With pleasure. 407 01:11:32,320 --> 01:11:34,561 You will find a way that is safe below. 408 01:11:38,560 --> 01:11:40,369 Transportation awaits you. 409 01:11:41,920 --> 01:11:46,608 Hopefully your trip is safe, Mr. Wick. 410 01:13:17,880 --> 01:13:19,041 Order confirmed. 411 01:13:22,640 --> 01:13:25,166 - What is this? - He finished the task. 412 01:13:26,160 --> 01:13:28,242 The seal is over. 413 01:13:29,240 --> 01:13:30,241 Mark it. 414 01:13:30,320 --> 01:13:34,086 If Mr. Wick isn't dead yet He will die soon. 415 01:13:34,160 --> 01:13:35,491 Will you mark it, sir? 416 01:13:38,000 --> 01:13:40,731 You don't know what will happen, right? 417 01:13:54,200 --> 01:13:57,807 I make all people in New York look for it. 418 01:13:59,920 --> 01:14:03,163 I doubt we will see it again. 419 01:14:03,240 --> 01:14:05,561 420 01:14:08,400 --> 01:14:09,765 Oh really? 421 01:14:11,680 --> 01:14:14,411 You stab the demon from behind. 422 01:14:14,480 --> 01:14:17,723 And forced him back into the life of the he just left behind. 423 01:14:19,720 --> 01:14:22,451 You burn the priest's temple. 424 01:14:22,560 --> 01:14:23,721 Burn it to the ground... 425 01:14:25,400 --> 01:14:28,768 Now that he is free from the seal, what do you think he will do? 426 01:14:31,480 --> 01:14:34,051 He glimpsed the other side of life 427 01:14:34,120 --> 01:14:35,690 And he chose that. 428 01:14:35,760 --> 01:14:37,649 But you, Signor D & apos; Antonio... 429 01:14:38,920 --> 01:14:40,046 Taking it from him ,, 430 01:14:41,080 --> 01:14:42,525 In fact he has indeed returned. 431 01:14:42,600 --> 01:14:45,206 Oh, he's back for his love, not for you. 432 01:14:45,280 --> 01:14:47,760 He owes me. I have the right for that. 433 01:14:48,760 --> 01:14:51,764 And now he will come again. 434 01:14:54,000 --> 01:14:55,411 He has told you not to do this. 435 01:14:58,880 --> 01:15:00,086 He warned you. 436 01:15:01,640 --> 01:15:03,130 Addio, Santino. 437 01:19:07,800 --> 01:19:11,850 Please tell MTA officers about suspicious activities. 438 01:19:19,840 --> 01:19:21,729 Please, attention. 439 01:19:21,800 --> 01:19:25,282 C train line goes to Broad Street just arrived 440 01:19:26,760 --> 01:19:28,205 Please, attention. 441 01:19:28,280 --> 01:19:31,648 Railway line C from Broad Street has just arrived 442 01:19:45,160 --> 01:19:47,367 Next stop, Canal Street. 443 01:20:07,880 --> 01:20:09,530 We arrive at Canal Street. 444 01:20:11,840 --> 01:20:15,401 This is C train to Broad Street. 445 01:20:15,480 --> 01:20:17,801 Next stop, Rector Street. 446 01:20:42,960 --> 01:20:44,962 We arrive at Rector Street. 447 01:20:49,960 --> 01:20:52,850 This is C train to Broad Street. 448 01:20:53,920 --> 01:20:56,207 The next stop is Broad Street. 449 01:22:19,360 --> 01:22:21,727 We arrive at Broad Street. 450 01:22:21,800 --> 01:22:24,485 This is the last stop C in the south direction. 451 01:22:24,560 --> 01:22:26,767 The knife is in your aortic tube. 452 01:22:26,840 --> 01:22:29,047 You pull it out, you will experience bleeding, and will die. 453 01:22:30,040 --> 01:22:32,240 This is the end of the trip. 454 01:22:34,960 --> 01:22:37,327 Suppose this is professional adab. 455 01:22:38,480 --> 01:22:40,323 We arrive at Broad Street. 456 01:22:40,400 --> 01:22:43,529 This is the last stop on the C train southwards. 457 01:22:45,520 --> 01:22:47,329 This is the end of the trip. 458 01:23:22,840 --> 01:23:26,481 We see many things. 459 01:23:26,560 --> 01:23:29,848 The things you see are nightmares, man. 460 01:23:29,920 --> 01:23:32,002 Like this one time .. 461 01:23:35,480 --> 01:23:36,845 Take me to him. 462 01:23:38,040 --> 01:23:42,011 Tell him this is John Wick. 463 01:23:58,080 --> 01:24:01,050 You know, they're just... They put everything for this! 464 01:24:01,120 --> 01:24:03,361 Hey bro. Do you have a quarter of a dollar? 465 01:25:54,040 --> 01:25:56,008 When I live and breathe! 466 01:25:57,160 --> 01:25:58,650 John Wick 467 01:25:59,640 --> 01:26:00,641 The Hero. 468 01:26:01,640 --> 01:26:03,165 The Myth. 469 01:26:03,240 --> 01:26:05,686 The Legend. 470 01:26:05,760 --> 01:26:09,048 You're not good as a retiree. 471 01:26:09,120 --> 01:26:10,804 I'm working on it. 472 01:26:11,960 --> 01:26:15,442 Mr. Wick doesn't remember it, but we met years ago, 473 01:26:15,520 --> 01:26:17,329 Before my rise... 474 01:26:18,680 --> 01:26:21,251 When I am just a pawn. 475 01:26:23,080 --> 01:26:25,811 We meet and you give me a present. 476 01:26:25,880 --> 01:26:27,644 A gift that will make me king 477 01:26:30,280 --> 01:26:33,443 You don't remember, but I was there, standing in the alley. 478 01:26:35,040 --> 01:26:36,690 I don't even hear you coming. 479 01:26:40,160 --> 01:26:42,527 You gave me this. 480 01:26:46,760 --> 01:26:48,410 Gifts from the Boogeyman. 481 01:26:49,400 --> 01:26:51,926 Perfect for every occasion. 482 01:26:54,600 --> 01:26:56,807 But you also gave me a choice. 483 01:26:57,920 --> 01:27:01,766 Pull my gun, shoot you behind, and I die, 484 01:27:01,840 --> 01:27:04,047 Or keep pressing the wound on my neck... 485 01:27:05,680 --> 01:27:06,727 and live. 486 01:27:08,960 --> 01:27:10,564 And so, I survive. 487 01:27:12,000 --> 01:27:15,846 No one bothered me again, because of you... 488 01:27:17,040 --> 01:27:20,522 I see and know everything. 489 01:27:22,480 --> 01:27:24,642 Then you know why I'm here. 490 01:27:25,960 --> 01:27:29,726 Santino D & Antonio; Yes. 491 01:27:29,800 --> 01:27:32,406 Your contract expands, John. 492 01:27:33,480 --> 01:27:35,369 That's bad for your health. 493 01:27:36,360 --> 01:27:38,203 How many are up to now, Earl? 494 01:27:39,520 --> 01:27:41,727 Seven million dollars! 495 01:27:41,800 --> 01:27:42,801 Damn! 496 01:27:44,000 --> 01:27:47,004 This is Christmas. We will go to Applebee after this. 497 01:27:50,720 --> 01:27:52,927 I need your help. 498 01:27:53,000 --> 01:27:56,766 You have spies paid in every corner of the city. 499 01:27:56,840 --> 01:27:59,047 I think you can find Santino. 500 01:28:00,240 --> 01:28:03,130 I want you to move me. Underground. 501 01:28:03,200 --> 01:28:04,486 Take me to him. 502 01:28:05,480 --> 01:28:08,006 How sweet is that! 503 01:28:09,000 --> 01:28:11,571 Boogeyman begs for my help. 504 01:28:11,680 --> 01:28:13,489 Of course, John. 505 01:28:13,600 --> 01:28:16,171 Yes, John. Whatever you want, John. 506 01:28:16,240 --> 01:28:19,005 Do you want me to rub your back too, John? 507 01:28:20,160 --> 01:28:21,730 You will help me. 508 01:28:23,000 --> 01:28:25,207 Why do I want to do that? 509 01:28:26,920 --> 01:28:29,400 Because I'm the only one who can help you. 510 01:28:48,000 --> 01:28:49,411 Will you help me out? 511 01:28:50,520 --> 01:28:53,364 That's right, Mr. Wick. 512 01:28:54,400 --> 01:28:57,165 You sound very generous. 513 01:28:58,840 --> 01:29:00,524 But look around you. 514 01:29:00,600 --> 01:29:04,082 How many help do I seem to need? 515 01:29:12,960 --> 01:29:16,043 In my opinion, the question is actually, sir. Wick, 516 01:29:17,280 --> 01:29:21,330 who is in this cruel world... who will help you. 517 01:29:36,200 --> 01:29:37,361 A storm will come. 518 01:29:37,440 --> 01:29:41,081 Not just for me. But for all of us. 519 01:29:41,160 --> 01:29:43,731 For everyone under the table. 520 01:29:43,800 --> 01:29:47,521 Yes, killing someone sitting on the Supreme Council does cause problems. 521 01:29:47,600 --> 01:29:49,443 But it's your problem, honey. 522 01:29:49,520 --> 01:29:55,050 However, none of my men sent Gianna D & Antonio; 523 01:29:55,160 --> 01:29:56,764 to the afterlife... 524 01:29:58,280 --> 01:30:02,171 In other words, Santino has his chair now. 525 01:30:03,160 --> 01:30:04,446 And he wants that city. 526 01:30:05,440 --> 01:30:08,523 When he finishes in that city, you think he will stop on 14th Street? 527 01:30:09,520 --> 01:30:12,524 We only have to take care of ourselves. 528 01:30:12,600 --> 01:30:13,806 Oh yes? 529 01:30:13,880 --> 01:30:16,281 For how long? 530 01:30:16,360 --> 01:30:17,691 And how many victims? 531 01:30:18,680 --> 01:30:20,409 You kill Santino, 532 01:30:20,480 --> 01:30:23,006 Camorra, and the Supreme Council will come after you. 533 01:30:24,320 --> 01:30:27,608 I killed Santino, they will chase me. 534 01:30:28,960 --> 01:30:31,645 He offers $ 7 million for your head. 535 01:30:32,640 --> 01:30:36,964 Seven million dollars a lot of money, sir. Wick. 536 01:30:43,160 --> 01:30:45,128 So I guess you have a choice. 537 01:30:46,120 --> 01:30:47,929 Do you want war? 538 01:30:48,000 --> 01:30:50,321 Or are you just going to give me a gun? 539 01:30:59,840 --> 01:31:05,882 Someone, please! Give him a gun! 540 01:31:12,520 --> 01:31:15,444 Kimber 1911, .45 ACP. 541 01:31:17,840 --> 01:31:20,525 Capacity of seven bullets. 542 01:31:28,920 --> 01:31:30,126 Seven bullets? 543 01:31:31,120 --> 01:31:34,806 Seven million dollars gives you seven bullets. 544 01:31:36,240 --> 01:31:38,368 One million dollars for one bullet, baby. 545 01:31:50,080 --> 01:31:51,081 Let's go. 546 01:31:52,760 --> 01:31:55,411 Your way to hell starts here Sir. Wick. 547 01:31:55,480 --> 01:31:56,720 He is in the museum. 548 01:31:56,800 --> 01:31:58,450 Earl will guide you. 549 01:31:58,520 --> 01:32:00,761 Be careful on the way down. 550 01:32:02,160 --> 01:32:05,801 Oh, and remember... you owe me. 551 01:32:07,480 --> 01:32:09,289 You don't want me to owe you. 552 01:32:39,360 --> 01:32:40,646 Welcome all. 553 01:32:40,720 --> 01:32:43,883 Let us toast to the future of the Supreme Council. 554 01:32:43,960 --> 01:32:47,123 And of course, to commemorate my dear sister. 555 01:33:04,360 --> 01:33:06,089 Nice to meet you. 556 01:33:16,000 --> 01:33:17,650 Pak Akoni, how are you? 557 01:34:14,360 --> 01:34:16,089 Wick is here 558 01:34:16,160 --> 01:34:17,161 Yes. 559 01:35:08,840 --> 01:35:11,241 You and You, Come with me. You go. 560 01:36:26,680 --> 01:36:29,365 Welcome to "Soul reflection..." 561 01:36:29,440 --> 01:36:31,727 ... in the new NYC Modern museum. 562 01:36:33,200 --> 01:36:34,884 In this exhibition, 563 01:36:34,960 --> 01:36:38,203 ... light effects and self-image... 564 01:36:38,280 --> 01:36:40,248 ... unite to give an experience... 565 01:36:40,320 --> 01:36:42,482 Which will highlight the fragility 566 01:36:42,560 --> 01:36:46,531 ... our perception of space and our place in it. 567 01:36:46,600 --> 01:36:49,843 We hope that through this exhibition we can provide new insights 568 01:36:49,920 --> 01:36:51,968 in your understanding of the world, 569 01:36:52,040 --> 01:36:55,567 And it might take you to deeper reflection 570 01:36:55,640 --> 01:36:57,244 Into the nature of yourself. 571 01:37:12,200 --> 01:37:15,170 The seal has finished, John. 572 01:37:15,240 --> 01:37:16,844 You should just run away. 573 01:37:27,440 --> 01:37:29,647 You know what the Camorra will do against you. 574 01:37:31,360 --> 01:37:33,203 You think you are the Old Testament? 575 01:37:34,200 --> 01:37:35,611 No, John. 576 01:37:37,960 --> 01:37:38,961 No. 577 01:37:41,520 --> 01:37:43,409 Killing me won't stop the contract. 578 01:37:45,120 --> 01:37:48,966 Killing me will make it much worse. 579 01:37:51,960 --> 01:37:53,121 John... 580 01:37:54,520 --> 01:37:55,726 You know what I think? 581 01:37:58,360 --> 01:38:00,727 I think you have an addiction to that. 582 01:38:00,800 --> 01:38:01,801 revenge .. 583 01:38:19,880 --> 01:38:22,531 Welcome to "Soul reflection..." 584 01:38:22,600 --> 01:38:25,490 ... in the new NYC Modern museum. 585 01:38:28,240 --> 01:38:29,480 There are no wives. 586 01:38:31,160 --> 01:38:32,491 Don't have a life. 587 01:38:34,760 --> 01:38:35,761 Don't have a home. 588 01:38:37,120 --> 01:38:40,681 Revenge... that's all you have. 589 01:38:42,200 --> 01:38:44,521 You want me to come back... 590 01:38:45,560 --> 01:38:46,607 I've returned. 591 01:41:42,800 --> 01:41:46,168 You are now leaving "Soul Reflections..l" 592 01:41:46,240 --> 01:41:47,730 ... in the new NYC Modern museum. 593 01:41:48,720 --> 01:41:50,927 We hope your trip through this exhibition 594 01:41:51,040 --> 01:41:53,771 Has become one of reflective contemplation 595 01:41:53,840 --> 01:41:56,366 Enables a perspective and new insights. 596 01:42:01,280 --> 01:42:04,443 You are now out of from "Reflection of the Soul..." 597 01:43:24,040 --> 01:43:27,408 You are now out of from "Reflection of the Soul..." 598 01:43:40,440 --> 01:43:41,930 Good night. 599 01:43:43,720 --> 01:43:45,404 Is the manager in place? 600 01:43:45,480 --> 01:43:48,848 The manager is always there. 601 01:43:53,960 --> 01:43:54,961 Winston. 602 01:43:56,640 --> 01:43:57,801 Mr. D & apos; Antonio. 603 01:43:59,000 --> 01:44:00,809 Your night has been colorful, I understand. 604 01:44:01,800 --> 01:44:03,962 Looking for a safe place, I guess? 605 01:44:05,200 --> 01:44:07,567 I want the membership revoked. Now. 606 01:44:07,640 --> 01:44:12,009 In the eyes of this institution, sir. Wick doesn't break the law. 607 01:44:12,080 --> 01:44:14,208 Then you know that I have the right to sue... 608 01:44:14,280 --> 01:44:18,524 None. Mr. D & Apos; Antonio. You can't sue me anything, 609 01:44:18,600 --> 01:44:21,331 This kingdom is mine and mine alone. 610 01:44:24,360 --> 01:44:26,044 OK. 611 01:44:26,120 --> 01:44:28,964 Then enjoy your kingdom, Winston, while you can. 612 01:44:29,040 --> 01:44:32,726 You too, please comfort you, sir. 613 01:44:45,640 --> 01:44:48,211 I'm here to meet Santino D & Antonio. 614 01:44:52,160 --> 01:44:54,527 He waits for you in the waiting room, sir. 615 01:45:46,040 --> 01:45:47,121 Goose fat .. 616 01:45:47,200 --> 01:45:48,770 Make all the difference. 617 01:45:49,760 --> 01:45:51,250 Jonathan... 618 01:45:51,320 --> 01:45:52,446 Have you seen the menu here? 619 01:45:54,040 --> 01:45:56,407 - Many choices. - Jonathan, listen to me... 620 01:45:56,480 --> 01:45:59,927 A man can stay here for a long time 621 01:46:00,040 --> 01:46:01,690 And will never eat the same food for the second time. 622 01:46:02,680 --> 01:46:06,048 Jonathan, go. 623 01:46:08,240 --> 01:46:09,321 Yes, Jonathan. 624 01:46:09,400 --> 01:46:10,925 Go.... 625 01:46:18,960 --> 01:46:20,849 What have you done? 626 01:46:24,880 --> 01:46:25,881 Complete it. 627 01:46:44,360 --> 01:46:46,169 How is he? 628 01:46:46,240 --> 01:46:49,130 He's a good dog. I enjoy his presence. 629 01:46:54,360 --> 01:46:56,169 Let's go home. 630 01:48:32,560 --> 01:48:33,891 Mr. Wick? 631 01:48:40,360 --> 01:48:42,522 If you are willing. 632 01:49:16,840 --> 01:49:17,841 Come on, kid. 633 01:49:26,640 --> 01:49:29,041 An honor, sir. Wick. 634 01:49:36,040 --> 01:49:37,371 Goodbye. 635 01:50:14,440 --> 01:50:15,965 Jonathan. 636 01:50:16,040 --> 01:50:17,201 Winston. 637 01:50:18,880 --> 01:50:20,166 What do I see? 638 01:50:22,440 --> 01:50:24,966 Camorra multiplies the contract from Santino. 639 01:50:25,040 --> 01:50:26,246 It has penetrated the International scale. 640 01:50:27,480 --> 01:50:28,766 Supreme God? 641 01:50:28,840 --> 01:50:29,841 Mmm-hmm. 642 01:50:31,440 --> 01:50:32,521 And continental? 643 01:50:34,480 --> 01:50:36,528 You kill a man on the company land, Jonathan. 644 01:50:36,600 --> 01:50:40,400 You don't give me a choice but declare your exclusion. 645 01:50:42,400 --> 01:50:46,291 Any door to service or provider anything related to Continental 646 01:50:46,360 --> 01:50:48,806 Now closed to you 647 01:50:52,200 --> 01:50:54,202 I am very sorry. 648 01:50:56,240 --> 01:50:58,242 Your life is now gone. 649 01:51:00,840 --> 01:51:02,808 Then why don't I die? 650 01:51:04,120 --> 01:51:06,487 Because I don't want that. 651 01:51:09,480 --> 01:51:10,481 Now. 652 01:51:38,280 --> 01:51:41,489 You have one hour I can't delay anymore. 653 01:51:43,320 --> 01:51:44,765 You might need this... 654 01:51:46,760 --> 01:51:47,761 on your journey. 655 01:51:52,400 --> 01:51:53,401 Winston... 656 01:51:55,000 --> 01:51:56,331 tell them. 657 01:51:57,480 --> 01:51:59,482 tell them all. 658 01:51:59,560 --> 01:52:01,562 Whoever comes, 659 01:52:01,640 --> 01:52:02,971 Whoever it is... 660 01:52:04,080 --> 01:52:05,491 I will kill them 661 01:52:06,480 --> 01:52:08,130 I will kill them all. 662 01:52:11,960 --> 01:52:13,371 & apos; Of course you will. 663 01:52:17,840 --> 01:52:19,171 Jonathan. 664 01:52:21,160 --> 01:52:22,491 Winston. 665 01:52:45,360 --> 01:52:46,691 Debt Account. 666 01:52:49,360 --> 01:52:53,365 One on one one by one. 667 01:52:55,360 --> 01:52:57,203 Within an hour. 668 01:52:58,200 --> 01:52:59,361 John Wick 669 01:53:01,040 --> 01:53:02,929 Exclusion 670 01:53:26,640 --> 01:53:29,962 11111 orders confirmed. 671 01:53:29,986 --> 01:53:49,986 Submitted by: www.subtitlecinema.com