1
00:05:15,315 --> 00:05:16,481
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agent
2
00:05:18,351 --> 00:05:19,418
Here you are!
3
00:05:20,486 --> 00:05:21,809
Where have you been?
4
00:05:21,889 --> 00:05:23,722
We are very worried about you.
5
00:05:25,391 --> 00:05:28,427
What's wrong?
Are you okay?
6
00:05:32,298 --> 00:05:35,400
What have you done?
What have you done?
7
00:05:35,702 --> 00:05:38,303
What have you done?
What have you done? P>
8
00:05:38,327 --> 00:05:58,327
Submitted by:
www.subtitlecinema.com
9
00:07:06,626 --> 00:07:11,496
Zoey, hey.
What makes you fussy? P>
10
00:07:15,768 --> 00:07:16,690
Ohh. P>
11
00:07:16,770 --> 00:07:20,806
How could a little baby like
be so noisy? P>
12
00:07:23,876 --> 00:07:24,943
Zoey. P>
13
00:07:27,780 --> 00:07:29,581
Hey, it's all right. P>
14
00:07:38,458 --> 00:07:39,758
It's already visible on the nose? P>
15
00:07:42,095 --> 00:07:43,095
Not yet. P>
16
00:07:47,133 --> 00:07:48,734
He should have arrived. P>
17
00:07:55,975 --> 00:07:57,142
It shouldn't there's a problem...
18
00:08:01,047 --> 00:08:04,750
Mother, why don't you try...
Sit down and relax.
19
00:08:09,856 --> 00:08:11,156
They should have arrived.
20
00:08:32,078 --> 00:08:34,780
- Looks like someone wants to be carried by Grandma.
- Ohh.
21
00:08:35,782 --> 00:08:38,550
Yes, God.
Look at you.
22
00:08:40,420 --> 00:08:42,988
Look at you. Yes. P>
23
00:08:44,791 --> 00:08:46,591
Everyone likes you. P>
24
00:08:54,133 --> 00:08:57,836
Ah, don't bother.
There is no signal here. P>
25
00:09:04,777 --> 00:09:06,778
Daddy will go home soon.
26
00:09:12,084 --> 00:09:15,976
Sorry, may I carry it back?
I was a little depressed.
27
00:09:16,056 --> 00:09:18,890
Oh no. You're a mother. P>
28
00:09:19,926 --> 00:09:21,026
Here it is. P>
29
00:10:23,856 --> 00:10:25,857
- What's wrong?
- The tire. P>
30
00:10:56,322 --> 00:10:57,822
Gosh! P>
31
00:11:00,993 --> 00:11:02,594
Lie down on the ground now.
32
00:11:13,072 --> 00:11:14,105
Hey!
33
00:11:15,775 --> 00:11:18,043
- What is this?
- Lie on the ground now.
34
00:11:19,712 --> 00:11:21,046
Lie down!
35
00:11:22,748 --> 00:11:27,319
Wake up. Come on. Stand up. P>
36
00:13:07,920 --> 00:13:10,021
Are you okay?
It's time. P>
37
00:13:11,924 --> 00:13:14,292
Hey, Campbell, please help
us here. P>
38
00:13:24,370 --> 00:13:27,005
- What happened with you?
- It's nothing.
39
00:13:27,239 --> 00:13:28,707
Let's bring him in...
40
00:13:32,445 --> 00:13:34,079
You hold your legs, okay.
41
00:13:52,364 --> 00:13:53,898
Let's bring him up.
42
00:13:58,771 --> 00:14:00,872
Mom, let's go up!
43
00:14:08,347 --> 00:14:09,414
Ahh, alright...
44
00:14:13,018 --> 00:14:14,385
Ahh, alright...
45
00:14:20,025 --> 00:14:21,826
p>
46
00:14:30,002 --> 00:14:31,169
Okay, all right...
47
00:14:36,942 --> 00:14:39,978
Okay, take the jacket off.
48
00:14:57,963 --> 00:14:59,130
Good.
49
00:15:41,106 --> 00:15:42,907
Gosh!
Jesus.
50
00:15:46,478 --> 00:15:48,112
Tie him up.
51
00:15:49,114 --> 00:15:51,616
- Mother
- Hey
52
00:15:53,586 --> 00:15:54,919
Yes, it's me Justin.
53
00:15:56,222 --> 00:15:57,388
I'm here dear
I'm on Here, it's me.
54
00:16:07,566 --> 00:16:09,467
Calm down, Kathy.
55
00:16:11,904 --> 00:16:14,873
Cam, what are you doing?
56
00:16:16,475 --> 00:16:17,475
Everything will be fine, Justin.
57
00:16:21,480 --> 00:16:24,104
- What is this nonsense?
- Justin.
58
00:16:24,184 --> 00:16:27,174
Hey.
59
00:16:27,254 --> 00:16:29,554
- He will make it loose.
- Take it easy. okay.
60
00:16:30,155 --> 00:16:32,357
I'm sorry. But the rope
is needed for now. P>
61
00:16:32,658 --> 00:16:34,225
- Sorry.
- Who are you? P>
62
00:16:39,498 --> 00:16:42,166
You should think of yourself
yourself.
63
00:16:48,173 --> 00:16:51,576
- Justin.
- My name isn't Justin!
64
00:16:57,283 --> 00:17:01,352
Your name isn't Justin.
All right. My fault...
65
00:17:02,254 --> 00:17:04,578
- Let me go now.
- You didn't leave...
66
00:17:04,658 --> 00:17:06,958
... that chair until you
can calm yourself. P >
67
00:17:13,132 --> 00:17:14,332
Calm down.
68
00:17:14,600 --> 00:17:15,622
Jesus.
69
00:17:15,702 --> 00:17:18,169
- Calm down, Justin!
- I'm not Justin!
70
00:17:18,404 --> 00:17:20,460
You're not Justin? > Your family told me...
71
00:17:20,540 --> 00:17:23,141
- Your name is Justin
- They're not my family. P>
72
00:17:24,310 --> 00:17:26,433
Well, I'm pretty sure
is your father, Andrew. P>
73
00:17:26,513 --> 00:17:28,112
This is your mother, Kathy.
74
00:17:29,148 --> 00:17:33,151
Your sister, Campbell.
And your girlfriend, Samantha.
75
00:17:37,656 --> 00:17:39,257
And this is your baby.
76
00:17:43,162 --> 00:17:45,396
- Thanatos > - Sorry? P>
77
00:17:46,165 --> 00:17:50,068
- Thanatos
- Thanatos? What is your name? P>
78
00:17:50,336 --> 00:17:51,391
Thanatos.
79
00:17:51,471 --> 00:17:54,005
So, who gave you that name?
Because it's not your real name.
80
00:17:57,576 --> 00:17:58,743
No.
81
00:18:00,512 --> 00:18:02,080
My real family.
82
00:18:04,550 --> 00:18:08,052
Listen I'm Justin. Your family
is very worried about you. P>
83
00:18:08,320 --> 00:18:09,988
They want to talk to Justin. P>
84
00:18:14,159 --> 00:18:15,393
What happened, Justin? P>
85
00:18:17,129 --> 00:18:18,997
Talk to me.
We
86
00:18:20,766 --> 00:18:22,133
Come on, man.
87
00:18:23,302 --> 00:18:24,402
Open your eyes.
88
00:18:27,272 --> 00:18:28,339
Son.
89
00:18:31,043 --> 00:18:35,413
Look at these pigs.
90
00:18:36,181 --> 00:18:38,216
> March for slaughter. P>
91
00:18:38,484 --> 00:18:41,019
You fat pigs. P>
92
00:18:42,321 --> 00:18:43,521
- Waiting for the knife...
- No.
93
00:18:44,189 --> 00:18:47,792
Release me now. P> >
94
00:18:49,061 --> 00:18:52,352
Or I will let you suffer
and be covered in blood.
95
00:18:52,432 --> 00:18:56,623
Bloodstained like
you are a pig!
96
00:18:56,703 --> 00:18:57,724
I will take a bath from the blood
all of you!
97
00:18:57,804 --> 00:19:02,140
My son will never
talk to me like that.
98
00:19:02,541 --> 00:19:07,512
- Come here, piggy, piggy, piggy.
- You damn kid!
99
00:19:09,515 --> 00:19:10,815
Let him go !
100
00:19:13,218 --> 00:19:15,608
Let's beat me, Campbell.
When was the last time...
101
00:19:15,688 --> 00:19:19,479
... have you ever protected someone?
Your chance to...
102
00:19:19,559 --> 00:19:22,660
... protect the pigs.
Let me go now or suffer...
103
00:19:36,442 --> 00:19:38,576
Why did you look at him
like that?
104
00:19:40,112 --> 00:19:43,347
This is your little girl.
Our little girl. P>
105
00:19:44,183 --> 00:19:45,650
What's wrong with you? P>
106
00:19:48,420 --> 00:19:51,722
Enough! Everything comes out.
Get out! Exit! Get out of the room. P>
107
00:20:04,169 --> 00:20:06,459
Jesus Christ, Campbell.
You have to be calm. P>
108
00:20:06,539 --> 00:20:07,394
Get out! P>
109
00:20:07,474 --> 00:20:10,408
Look, I know what
you're experiencing.
110
00:20:10,542 --> 00:20:12,643
- I've also experienced that.
- Yes, I doubt it.
111
00:20:13,378 --> 00:20:15,480
Dengar, kita akan mengembalikan
dirinya. Oke?
112
00:20:15,814 --> 00:20:17,148
So here's the start.
113
00:20:20,319 --> 00:20:21,759
- Sorry about that.
- It's OK.
114
00:20:21,854 --> 00:20:23,743
Let's focus on Justin now, okay?
115
00:20:23,823 --> 00:20:26,413
What have they done to him?
It's not my son. P>
116
00:20:26,493 --> 00:20:28,314
They brainwashed him.
And they did it...
117
00:20:28,394 --> 00:20:30,350
- very well.
- I don't even know...
118
00:20:30,430 --> 00:20:32,230
... who is that person.
He is not my son. P>
119
00:20:32,798 --> 00:20:36,534
- He's kind of an animal.
- We've discussed it , okay?
120
00:20:36,768 --> 00:20:39,403
He doesn't look like himself
himself, but Justin is there.
121
00:20:39,671 --> 00:20:42,140
Keep reminding yourself.
He is your son.
122
00:20:42,541 --> 00:20:43,808
He's your brother.
123
00:20:44,743 --> 00:20:45,732
Your boyfriend.
124
00:20:45,812 --> 00:20:48,346
I can try many things to
bring him back.
125
00:20:48,914 --> 00:20:50,848
But it's useless, if you
surrender to him.
126
00:20:51,783 --> 00:20:53,851
He needs to know that
you still love him.
127
00:20:54,586 --> 00:20:57,143
And you have to accept it.
As soon as he releases...
128
00:20:57,223 --> 00:20:59,824
... all the nonsense that
the monster puts on his head.
129
00:21:00,392 --> 00:21:01,481
This is not a task the easy one.
130
00:21:01,561 --> 00:21:04,781
I need you to do the hardest thing
you've ever done in a lifetime.
131
00:21:06,298 --> 00:21:08,321
And when I ask,
you have to do it. p >
132
00:21:08,401 --> 00:21:10,868
Don't argue.
We need to get into his mind...
133
00:21:11,303 --> 00:21:15,840
... find Justin and bring him back.
And I can't do that without you. p >
134
00:21:17,209 --> 00:21:18,309
Is that understandable?
135
00:21:21,180 --> 00:21:22,246
Campbell?
136
00:21:24,683 --> 00:21:25,750
All right.
137
00:21:26,552 --> 00:21:27,852
I have to go back up.
138
00:21:30,589 --> 00:21:32,523
Try to calm down and relax
For a moment.
139
00:21:34,760 --> 00:21:36,194
I'll tell you if I
need you.
140
00:21:41,533 --> 00:21:45,203
- All right, I need cigarettes.
- When did you start smoking?
141
00:21:45,404 --> 00:21:46,938
p>
142
00:22:26,612 --> 00:22:27,912
Right after you leave.
143
00:22:37,889 --> 00:22:40,925
Normal humans, they...
They don't understand that right?
144
00:22:45,697 --> 00:22:47,431
Freedom. Strength...
145
00:22:49,601 --> 00:22:51,269
They keep getting trapped there. P>
146
00:22:52,304 --> 00:22:54,861
Your world, working morning to evening,
dealing with mortgages...
147
00:22:54,941 --> 00:22:56,274
... and bills
148
00:22:56,975 --> 00:22:58,398
While you are only a child.
149
00:22:58,478 --> 00:23:02,680
Everyone can only forbid you
this-that, right?
150
00:23:04,383 --> 00:23:07,640
Your new family.
They don't use the word "no",
151
00:23:07,720 --> 00:23:08,886
... isn't that right? P>
152
00:23:09,488 --> 00:23:10,988
Nothing in their vocabulary. P>
153
00:23:12,958 --> 00:23:16,060
They don't judge indulgences.
They appreciate that. P>
154
00:23:18,964 --> 00:23:20,031
That must be an amazing thing...
155
00:23:20,999 --> 00:23:22,566
You can do everything
that you want. P>
156
00:23:22,801 --> 00:23:23,868
Whenever you want. p>
157
00:23:25,437 --> 00:23:26,837
Sin without consequences.
158
00:23:31,376 --> 00:23:33,511
It took a long time to get away
your brother from you.
159
00:23:34,479 --> 00:23:36,314
I thought he didn't like me so much.
160
00:23:37,983 --> 00:23:40,885
It seems like hiding something from me.
I don't know...
161
00:23:41,787 --> 00:23:43,977
I have a brother like Campbell.
When we grow up...
162
00:23:44,057 --> 00:23:47,058
I hate him, man.
I mean he's a jerk.
163
00:23:47,759 --> 00:23:49,427
Always beat me until
was battered.
164
00:23:49,728 --> 00:23:52,363
I joined the marines so that
one day I could deal with it.
165
00:23:52,764 --> 00:23:54,465
Give him a little revenge,
you know right?
166
00:23:55,901 --> 00:23:57,902
Because I think there are two
types of brothers...
167
00:23:58,704 --> 00:24:00,705
Someone supports you
in a fight.
168
00:24:01,973 --> 00:24:04,173
And then there are those
letting you be finished...
169
00:24:04,509 --> 00:24:06,399
... while they sit,
laughs at you...
170
00:24:06,479 --> 00:24:07,678
.. when you swallow defeat.
171
00:24:09,481 --> 00:24:11,649
I'm sure I know Campbell
which type.
172
00:24:27,699 --> 00:24:28,766
Hey.
173
00:24:30,369 --> 00:24:31,702
Do you still have cigarettes?
174
00:24:36,375 --> 00:24:37,441
Thank you.
175
00:24:46,685 --> 00:24:47,818
Where is your baby?
176
00:24:49,421 --> 00:24:50,921
Your mother watched her for me.
177
00:24:51,757 --> 00:24:53,846
I don't think you mattered she did...
178
00:24:53,926 --> 00:24:55,559
... it was with alcohol in her hand.
179
00:24:55,727 --> 00:24:57,428
Why didn't you stop bothering her?
180
00:24:58,430 --> 00:25:01,432
He just saw his child become
completely crazy.
181
00:25:02,167 --> 00:25:03,501
Yes.
182
00:25:04,636 --> 00:25:05,636
Yes.
183
00:25:07,038 --> 00:25:10,430
He ran away and made
his thoughts...
184
00:25:10,510 --> 00:25:11,431
... really messed up.
185
00:25:11,511 --> 00:25:15,034
Yes, mom and dad are crazy if
they think that soldier...
186
00:25:15,114 --> 00:25:16,936
... will make him aware.
Because of that person...
187
00:25:17,016 --> 00:25:19,483
- is a bastard.
- We have to try it.
188
00:25:19,851 --> 00:25:22,887
- All right, Zoey needs his father .
- Face it, Sam.
189
00:25:23,455 --> 00:25:25,845
Justin will never be
like a father...
190
00:25:25,925 --> 00:25:27,814
... even if this nonsense
really successful.
191
00:25:27,894 --> 00:25:29,760
You don't know how difficult this situation is...
192
00:25:29,928 --> 00:25:32,129
I quit school
to give birth to Zoey.
193
00:25:34,166 --> 00:25:35,699
We all want it back.
194
00:25:41,473 --> 00:25:43,941
He used to come to this place
when we were little.
195
00:25:44,509 --> 00:25:46,933
Once you get here every summer
, he will leave...
196
00:25:47,013 --> 00:25:48,746
... into the woods alone.
197
00:25:49,881 --> 00:25:51,215
And we think he's lost.
198
00:25:52,050 --> 00:25:54,907
Mom will panic.
But then we will definitely find it...
199
00:25:54,987 --> 00:25:57,944
... under a tree in an
place, playing strange things...
200
00:25:58,024 --> 00:26:00,991
... with pine flowers and
animal bones and the like.
201
00:26:03,195 --> 00:26:04,962
Yes, that sounds like Justin.
202
00:26:05,964 --> 00:26:08,499
There used to be an owl that
lived on this tree.
203
00:26:11,236 --> 00:26:13,860
I always told Justin that
it was a demon watching him...
204
00:26:13,940 --> 00:26:16,095
... if he didn't do what I told,
then it would...
205
00:26:16,175 --> 00:26:17,475
... killed himself while sleeping...
206
00:26:19,778 --> 00:26:21,579
I thought it would
make him scared...
207
00:26:21,947 --> 00:26:24,437
... but he just brought a sleeping bag
and spent all night...
208
00:26:24,517 --> 00:26:27,551
... here .
Just to prove me wrong.
209
00:26:30,755 --> 00:26:33,090
Do you know they also did
such things.
210
00:26:34,092 --> 00:26:36,694
Who?
The group?
211
00:26:37,529 --> 00:26:40,531
Deep and dark forests.
Night creatures.
212
00:26:42,000 --> 00:26:44,935
Come on. Let's go home. P>
213
00:26:48,273 --> 00:26:50,074
We really
disappointed him, didn't we? P>
214
00:26:50,275 --> 00:26:52,743
Talk to yourself. P>
215
00:26:53,578 --> 00:26:55,746
There is only one person
responsible for Justin.
216
00:27:13,765 --> 00:27:14,765
This...
217
00:27:18,637 --> 00:27:20,126
Your leader must be an amazing
person,
218
00:27:20,206 --> 00:27:21,872
... can make you very loyal to him.
219
00:27:22,807 --> 00:27:25,242
p>
220
00:27:26,111 --> 00:27:27,978
I mean, he said jump.
You would say how high?
221
00:27:28,580 --> 00:27:30,114
He told me about
the big disaster, right?
222
00:27:31,182 --> 00:27:35,208
The war where he was at the top
and killed everyone...
223
00:27:35,288 --> 00:27:37,121
... who didn't deserve
to be in his group.
224
00:27:41,560 --> 00:27:44,016
"Which is not feasible will know,
terrible suffering,
225
00:27:44,096 --> 00:27:47,031
and there will be a battle
that will cleanse the earth. "
226
00:27:47,332 --> 00:27:50,022
I assume you are reading this.
Of course , you read it.
227
00:27:50,102 --> 00:27:52,603
Your boss wrote it, right...
228
00:27:59,277 --> 00:28:01,111
What made you
a decent one?
229
00:28:02,914 --> 00:28:05,538
Has it ever occurred to you that < br /> maybe you were a part...
230
00:28:05,618 --> 00:28:07,718
... from that family because
they used you?
231
00:28:09,821 --> 00:28:12,356
I mean the
revolution isn't cheap, friend. p >
232
00:28:14,893 --> 00:28:15,982
They know you're a rich kid.
233
00:28:16,062 --> 00:28:17,895
They know your father
has a good network.
234
00:28:18,930 --> 00:28:21,930
When do you think they will
start extorting you because of that?
235
00:28:25,337 --> 00:28:28,005
Listen, I know they
make you feel special.
236
00:28:28,673 --> 00:28:29,907
Accept you...
237
00:28:31,776 --> 00:28:33,177
But you are a smart kid.
238
00:28:39,050 --> 00:28:41,674
I can see you are smart.
Why can't you realize...
239
00:28:41,754 --> 00:28:44,143
... that you are just a tool for them?
They prey on the weak,
240
00:28:44,223 --> 00:28:46,924
... it's their show!
Hey, I'm talking to you... p >
241
00:28:47,892 --> 00:28:48,959
Damn!
242
00:28:52,330 --> 00:28:54,365
What are you doing?
Biting your tongue?
243
00:28:58,036 --> 00:29:00,738
This. We don't want it to be an infection, right? P>
244
00:29:00,872 --> 00:29:03,674
Open your damn mouth!
What about that? P>
245
00:29:04,075 --> 00:29:06,010
That's it! P>
246
00:29:06,711 --> 00:29:08,167
Now they will know that
at least they gave you...
247
00:29:08,247 --> 00:29:10,714
... a little first aid
when you get hurt.
248
00:29:17,656 --> 00:29:18,656
Here.
249
00:29:19,357 --> 00:29:21,358
Let I'm cleaning you.
Here it is...
250
00:29:22,661 --> 00:29:24,161
Yes. Like this...
251
00:29:44,182 --> 00:29:45,816
How can I let this
happen? P>
252
00:29:46,251 --> 00:29:47,685
Ini bukan salahmu, Kath.
253
00:29:48,186 --> 00:29:50,254
You always say I too
spoil him.
254
00:29:52,257 --> 00:29:53,757
I'm too hard on him.
255
00:29:55,226 --> 00:29:57,294
Justin has always been a
sensitive person.
256
00:30:00,732 --> 00:30:02,989
I shouldn't be angry
with him when he found out...
257
00:30:03,069 --> 00:30:04,334
... he made him pregnant. P>
258
00:30:06,237 --> 00:30:08,806
I should have suggested that he
always use a condom. P>
259
00:30:11,142 --> 00:30:12,910
Yes, as if that matters.
260
00:30:16,147 --> 00:30:18,048
I see that pain
is attached to his life.
261
00:30:20,919 --> 00:30:22,886
He never recovered
from our divorce.
262
00:30:23,321 --> 00:30:25,723
Yes, I should handle
that better too.
263
00:30:25,957 --> 00:30:28,325
I pushed myself
into their hands.
264
00:30:28,793 --> 00:30:32,229
Andrew , I blame you
for many things.
265
00:30:32,397 --> 00:30:33,964
I don't blame you for this.
266
00:30:51,182 --> 00:30:52,316
Your turn, Samantha.
267
00:30:53,485 --> 00:30:55,219
Leave the baby, only you.
268
00:30:55,820 --> 00:30:58,956
- How are you doing?
- Look, there is a system for this.
269
00:30:59,224 --> 00:31:00,357
We will get to him.
270
00:31:03,161 --> 00:31:06,063
- Are you okay?
- Yes, I'm just nervous.
271
00:31:06,297 --> 00:31:08,265
There is nothing to worry about,
okay?
272
00:31:08,500 --> 00:31:10,222
You will go there, you
will talk to him...
273
00:31:10,302 --> 00:31:11,935
... about the things we have discussed.
274
00:31:12,403 --> 00:31:13,759
Don't get too close to him. P>
275
00:31:13,839 --> 00:31:16,899
There's blood on his shirt,
but it's nothing. P>
276
00:31:17,308 --> 00:31:21,145
- Okay, does he say something or...
- No, so don't expect. P>
277
00:31:22,180 --> 00:31:23,947
- All right.
- Stand up...
278
00:31:24,182 --> 00:31:25,916
Don't get out of what
we discuss, understand. P>
279
00:31:26,484 --> 00:31:27,551
Good.
280
00:32:22,340 --> 00:32:23,407
Hey, Justin.
281
00:32:26,611 --> 00:32:32,316
I'm sorry for the time
the last time we met.
282
00:32:33,384 --> 00:32:37,387
I told you Zoey will
/> better without you but...
283
00:32:38,890 --> 00:32:43,193
I didn't mean that.
I'm just upset and I'm sorry.
284
00:32:48,466 --> 00:32:51,468
Your parents are really
good to us.
285
00:32:52,270 --> 00:32:55,161
Me and Zoey, I don't...
I don't know...
286
00:32:55,241 --> 00:32:56,874
... What we can do without them.
287
00:32:58,343 --> 00:33:02,179
And I know they will be
panicking at first.
288
00:33:02,547 --> 00:33:06,917
... but they love him very much.
289
00:33:09,454 --> 00:33:12,356
You know, we... we live
with your mother now.
290
00:33:12,991 --> 00:33:17,294
She has lots of rooms
and a nice house.
291
00:33:18,429 --> 00:33:21,098
We really want you
stay with us.
292
00:33:24,335 --> 00:33:26,203
Zoey inherited your eyes.
293
00:33:28,039 --> 00:33:30,207
He was struck by
feeling guilty.
294
00:33:30,475 --> 00:33:33,332
Even fear of what
thought the flow...
295
00:33:33,412 --> 00:33:36,280
... against him now.
This is a normal reaction.
296
00:33:37,115 --> 00:33:39,182
He is trapped between
two father figures.
297
00:33:39,350 --> 00:33:42,575
Come on. This is only
a waste of time. P>
298
00:33:42,655 --> 00:33:44,621
Jadi membantu saudaramu hanya
buang-buang waktu?
299
00:33:44,956 --> 00:33:46,512
Oh, you will analyze my psychology...
300
00:33:46,592 --> 00:33:47,513
... now, sir "Love"?
301
00:33:47,593 --> 00:33:49,281
Cam, that's enough...
302
00:33:49,361 --> 00:33:51,028
I've fight
with your brother...
303
00:33:51,462 --> 00:33:53,096
I won't argue
with you too.
304
00:33:53,431 --> 00:33:54,498
I need your help.
305
00:33:55,199 --> 00:33:56,222
All right. p >
306
00:33:56,302 --> 00:33:58,502
- There's someone out there.
- What?
307
00:34:00,505 --> 00:34:01,705
Where?
308
00:34:04,442 --> 00:34:06,043
On that swing.
309
00:34:13,384 --> 00:34:15,419
Gosh, Justin.
310
00:34:16,554 --> 00:34:18,622
Why don't you talk to me?
311
00:34:19,557 --> 00:34:22,259
Stop this, here I am. I'm Sam. P>
312
00:34:23,027 --> 00:34:25,529
You must know that I
still love you. P>
313
00:34:26,130 --> 00:34:30,367
Everything I care about
is our future...
314
00:34:31,169 --> 00:34:35,072
- with you, me and Zoey
- Where is the baby?
315
00:34:36,341 --> 00:34:37,507
What?
316
00:34:38,376 --> 00:34:41,011
Zoey is sleeping downstairs.
317
00:34:42,413 --> 00:34:43,513
It won't take long.
318
00:34:45,750 --> 00:34:47,150
>
319
00:35:08,740 --> 00:35:10,140
What?
320
00:35:11,509 --> 00:35:13,176
Hey!
321
00:35:14,445 --> 00:35:15,746
She's your baby.
322
00:35:16,748 --> 00:35:18,181
Your little girl.
323
00:35:18,483 --> 00:35:20,717
- Don't you care?
- Of course, I care
324
00:35:22,487 --> 00:35:26,178
My brothers and sisters. < br /> we need all babies...
325
00:35:26,258 --> 00:35:27,424
... which we can get...
326
00:35:29,193 --> 00:35:31,028
After all they are the future.
327
00:35:35,133 --> 00:35:38,101
You are in a private area .
It's time to leave.
328
00:35:44,742 --> 00:35:46,109
Do you hear what I just said?
329
00:35:48,179 --> 00:35:49,179
Hey!
330
00:36:05,096 --> 00:36:06,229
Damn.
331
00:36:19,844 --> 00:36:21,144
Why?
332
00:36:21,446 --> 00:36:23,702
Justin, why are you
acting like this?
333
00:36:23,782 --> 00:36:25,382
You scared me.
334
00:36:35,626 --> 00:36:36,793
What are you doing?
335
00:37:25,510 --> 00:37:26,510
What just happened?
336
00:37:27,478 --> 00:37:28,478
Daddy?
337
00:37:39,357 --> 00:37:41,791
Kathy, I want you to
call the police.
338
00:37:42,393 --> 00:37:44,650
Tell them to come
here as soon as maybe.
339
00:37:44,730 --> 00:37:46,163
Don't go out there.
340
00:37:46,330 --> 00:37:48,331
- I went with you
- Campbell, no.
341
00:37:48,733 --> 00:37:50,667
- What was that?
- The car.
342
00:37:54,672 --> 00:37:57,874
Let's go.
Lock the door after I leave.
343
00:38:02,213 --> 00:38:03,246
Good.
344
00:38:03,948 --> 00:38:05,215
Fine. P>
345
00:38:05,917 --> 00:38:07,184
Jimmy. P>
346
00:38:09,954 --> 00:38:11,221
Jimmy! P>
347
00:38:38,950 --> 00:38:40,250
What do you want? P>
348
00:38:49,694 --> 00:38:51,728
Now, let's go. Go. Go! P>
349
00:38:55,499 --> 00:38:57,534
- Mother, open the door
- Damn. P>
350
00:39:04,775 --> 00:39:06,865
- Where is Jimmy?
- There are people out there. P>
351
00:39:06,945 --> 00:39:08,278
What kind of person? P>
352
00:39:09,647 --> 00:39:13,350
- My God.
- They came for me
353
00:39:15,286 --> 00:39:18,255
My brothers and sisters,
they came for me. P>
354
00:39:22,526 --> 00:39:23,846
Did you succeed
contacting the police?
355
00:39:24,362 --> 00:39:26,630
The phone was dead.
Someone cut the cord.
356
00:39:29,333 --> 00:39:30,867
Andrew, who exactly is
out there? p >
357
00:39:31,669 --> 00:39:33,003
Justin flow.
358
00:39:35,640 --> 00:39:37,540
He said they came
to bring him back.
359
00:39:38,809 --> 00:39:39,909
Oh my God.
360
00:39:40,645 --> 00:39:40,566
All right, Kathy. > You make sure...
361
00:39:40,646 --> 00:39:43,513
... the kitchen window is locked, understand...
362
00:39:44,315 --> 00:39:45,782
- Campbell, take my toolbox.
- Fine.
363
00:39:46,384 --> 00:39:47,973
Samantha, there are some
oil lanterns land...
364
00:39:48,053 --> 00:39:49,486
-... in the hallway
- Good.
365
00:39:58,629 --> 00:40:00,552
We need to collect
all that is possible...
366
00:40:00,632 --> 00:40:02,854
-. .used as a weapon.
- Alright, how many...
367
00:40:02,934 --> 00:40:04,334
... are there out there?
368
00:40:04,902 --> 00:40:06,892
- I don't know.
- Are they three?
369
00:40:06,972 --> 00:40:08,594
- Do they number 30 people?
- I don't know.
370
00:40:08,674 --> 00:40:11,041
- Can we talk to them?
- We tried it, Mom. p >
371
00:40:11,409 --> 00:40:14,411
Okay, these are crazy people.
You know what they usually do.
372
00:40:15,012 --> 00:40:16,880
- They caught Jimmy
- What?
373
00:40:17,682 --> 00:40:19,382
What do you mean?
What happened?
374
00:40:22,887 --> 00:40:23,953
We don't know.
375
00:40:25,723 --> 00:40:26,890
Dear God.
376
00:40:39,970 --> 00:40:41,037
This.
377
00:41:01,359 --> 00:41:02,359
Blade.
378
00:41:32,089 --> 00:41:33,890
How far is the nearest neighbor?
379
00:41:34,892 --> 00:41:36,126
At least a mile away.
380
00:41:47,037 --> 00:41:48,905
I need to change her diaper.
381
00:41:51,075 --> 00:41:53,398
Good.
I'll go with you.
382
00:41:53,478 --> 00:41:55,067
- Good.
- I'll...
383
00:41:55,147 --> 00:41:56,813
-... check Justin.
- Yes.
384
00:42:15,533 --> 00:42:16,599
Hey, kid.
385
00:42:17,935 --> 00:42:19,102
You're fine ?
386
00:42:20,571 --> 00:42:22,672
Just want to bring you
a little light...
387
00:42:33,117 --> 00:42:35,006
You remember when I brought
the lava lamp up here...
388
00:42:35,086 --> 00:42:36,074
... for you and your brother?
389
00:42:36,154 --> 00:42:39,823
I thought you might be
afraid of darkness.
390
00:42:40,991 --> 00:42:44,160
It turned out that it was your brother who was afraid of
with his lavish lamp.
391
00:42:55,506 --> 00:42:58,141
- Is there something?
- No, no. P>
392
00:42:58,709 --> 00:43:00,799
I think if these bastards are serious,
they must have done...
393
00:43:00,879 --> 00:43:02,045
... something now.
394
00:43:02,813 --> 00:43:04,781
Well, they did
something about Jimmy, not.
395
00:43:04,949 --> 00:43:06,049
Do you think...
396
00:43:30,174 --> 00:43:31,641
This is Jimmy's tattoo.
397
00:43:33,611 --> 00:43:34,844
What? No.
398
00:43:35,980 --> 00:43:37,780
It's okay. It's okay. P>
399
00:44:19,023 --> 00:44:21,090
Shut up here.
Campbell. P>
400
00:44:27,665 --> 00:44:30,489
- This is Jimmy.
- No, dad Wait wait. P>
401
00:44:30,569 --> 00:44:31,668
Here is Jimmy. P>
402
00:45:24,622 --> 00:45:25,722
The door. P>
403
00:45:44,908 --> 00:45:46,175
Let's bring him to the bedroom. P>
404
00:45:57,321 --> 00:45:58,655
Give me a towel. P>
405
00:46:01,291 --> 00:46:03,091
Check the girls,
/> make sure they are safe.
406
00:46:03,193 --> 00:46:04,553
And make sure the door is locked.
407
00:46:11,435 --> 00:46:14,804
- Ahh, damn it!
- Jimmy, what happened?
408
00:46:16,106 --> 00:46:19,230
- I underestimate them
- All right, I'll take you...
409
00:46:19,310 --> 00:46:21,444
- .. to the hospital, Jimmy
- There is no time.
410
00:46:22,913 --> 00:46:26,149
They are too many. < br /> They are everywhere.
411
00:46:28,819 --> 00:46:31,154
- How many are in?
- Only one.
412
00:46:33,057 --> 00:46:34,290
They are playing with you.
413
00:46:38,395 --> 00:46:42,298
They want he redeemed himself.
Justin, with his own will...
414
00:46:43,467 --> 00:46:44,867
They won't stop.
415
00:46:47,071 --> 00:46:50,139
- Sial.
- Jimmy, Jimmy.
416
00:47:03,153 --> 00:47:04,787
Oh, damn it!
417
00:47:24,007 --> 00:47:26,209
How can Justin get involved
with these people?
418
00:47:27,277 --> 00:47:28,811
He's never been rude...
419
00:47:30,147 --> 00:47:31,447
He's a young man.
420
00:47:32,883 --> 00:47:34,984
Youth needs to find
their group.
421
00:47:35,819 --> 00:47:37,887
He needs something
to be trusted.
422
00:47:38,188 --> 00:47:39,956
Alright, if so we
failed as his parents.
423
00:47:43,460 --> 00:47:46,829
- What did they do out there?
- Nothing.
424
00:47:48,265 --> 00:47:49,999
- Can you still see them?
- No
425
00:47:50,834 --> 00:47:52,101
Maybe they have already left.
426
00:47:54,138 --> 00:47:55,204
What will we do?
427
00:47:56,907 --> 00:47:58,307
I don't know yet.
428
00:47:59,510 --> 00:48:00,877
What about the car?
429
00:48:01,879 --> 00:48:03,179
What about the car?
430
00:48:05,048 --> 00:48:07,083
431
00:48:08,318 --> 00:48:11,988
432
00:48:13,257 --> 00:48:14,991
I thought it wouldn't work.
433
00:48:19,396 --> 00:48:22,565
What if one of us...
What I mean, is me...
434
00:48:23,200 --> 00:48:25,240
Try to run through the back door...
and try to find help.
435
00:48:25,335 --> 00:48:28,304
- Campbell, no.
- But, I'm fast.
436
00:48:28,872 --> 00:48:31,129
And I can surpass those
crazy people who try to slow me down.
437
00:48:31,209 --> 00:48:33,142
No, I'm can't take
the risk of getting caught.
438
00:48:33,277 --> 00:48:35,867
What if we make
some sort of redirect?
439
00:48:35,947 --> 00:48:36,968
- Redirects.
- Yes.
440
00:48:37,048 --> 00:48:38,803
We can divert
their attention...
441
00:48:38,883 --> 00:48:39,971
... to the front of the cabin.
442
00:48:40,051 --> 00:48:41,740
- and Cam can get out of the back.
- Right.
443
00:48:41,820 --> 00:48:43,174
- No!
- Do you have...
444
00:48:43,254 --> 00:48:46,144
... other ideas?
I know the usual solution...
445
00:48:46,224 --> 00:48:48,747
... you do to solve the problem
is with money, but the person who is...
446
00:48:48,827 --> 00:48:50,882
- kau bayar sudah mati.
- Kita tidak akan mengambil risiko..
447
00:48:50,962 --> 00:48:53,496
... they can catch you.
No, Campbell.
448
00:48:56,133 --> 00:48:58,367
Why don't they
finish it, huh?
449
00:48:59,870 --> 00:49:03,139
Why don't they destroy
just window and kill us?
450
00:49:04,007 --> 00:49:05,842
This is a show of their strength.
451
00:49:06,877 --> 00:49:08,177
They want us to submit.
452
00:49:11,114 --> 00:49:12,348
All right, then what about this?
453
00:49:12,950 --> 00:49:14,310
Why don't we just leave it
to them?
454
00:49:16,253 --> 00:49:18,521
- What?
- They killed one person.
455
00:49:19,256 --> 00:49:20,923
They just tried
kill me and you.
456
00:49:21,058 --> 00:49:22,781
If all they want is
Justin, why don't we leave it...
457
00:49:22,861 --> 00:49:24,415
- That bastard to them.
- What do you mean by that...
458
00:49:24,495 --> 00:49:26,375
-... is your brother.
- That's what they want! P>
459
00:49:27,164 --> 00:49:29,220
- That's what he wants.
- How can you...
460
00:49:29,300 --> 00:49:31,389
-... even thinking like that?
- Oh, come on.
461
00:49:31,469 --> 00:49:34,092
- We all think about it.
- We won't give up...
462
00:49:34,172 --> 00:49:36,461
-... your brother
- We can't return it...
463
00:49:36,541 --> 00:49:39,330
-. on them, cam. No.
- We have to stay together...
464
00:49:39,410 --> 00:49:40,476
... as family. P>
465
00:49:41,011 --> 00:49:44,280
Family?
What family? P>
466
00:49:45,182 --> 00:49:47,950
- You and mother separated.
- Campbell...
467
00:49:49,620 --> 00:49:53,422
It's my fault your mother left.
I cheated on her.
468
00:49:54,524 --> 00:49:58,116
All the work was late.
Meeting business meetings.
469
00:49:58,196 --> 00:50:01,330
All right, this isn't
the time for that.
470
00:50:01,565 --> 00:50:02,899
Yes.
471
00:50:05,636 --> 00:50:08,971
I feel sorry for you.
Buy you
472
00:50:12,342 --> 00:50:17,079
Damn, I'm on your side!
I'm on your side!
473
00:50:18,148 --> 00:50:20,972
I understand, father...
Feelings of guilt...
474
00:50:21,052 --> 00:50:23,074
... it's yours that you
are very disappointed...
475
00:50:23,154 --> 00:50:24,921
... it doesn't happen to your two sons.
476
00:50:25,088 --> 00:50:27,290
You really thought
hired Jimmy,
477
00:50:27,524 --> 00:50:29,514
... bringing Justin back, bringing
all of us here...
478
00:50:29,594 --> 00:50:31,883
... to The cabin, you really
think that it will...
479
00:50:31,963 --> 00:50:33,462
... restore everything, right?
480
00:50:33,597 --> 00:50:37,856
Save Justin redeem your sins.
Well, I hate tell you.
481
00:50:37,936 --> 00:50:41,326
But our best choice right now
is to go upstairs, let go of it...
482
00:50:41,406 --> 00:50:44,095
... and let him get out of
that damn front door...
483
00:50:44,175 --> 00:50:45,675
... to rejoin
with the psycho ranks.
484
00:50:46,610 --> 00:50:48,566
And who says they
will not burn.
485
00:50:48,646 --> 00:50:51,380
... the cabin with us in it, after
we hand it back?
486
00:51:09,266 --> 00:51:10,633
Campbell, no, wait.
487
00:51:25,282 --> 00:51:26,549
They're everywhere.
488
00:51:36,727 --> 00:51:38,694
- He came back.
- What? P>
489
00:51:58,015 --> 00:52:00,049
Dia ingin kita menyerahkan Justin.
490
00:52:03,286 --> 00:52:06,177
So this is the chance!
We leave him. Come on,
491
00:52:06,257 --> 00:52:08,457
- here's our chance
- Campbell, no. P>
492
00:52:09,026 --> 00:52:11,049
- Move aside.
- No.
493
00:52:11,129 --> 00:52:13,529
They are crazy , Sam. P>
494
00:52:13,764 --> 00:52:15,219
What do you think happened
when they succeeded...
495
00:52:15,299 --> 00:52:17,088
... took Zoey?
Is it really worth it...
496
00:52:17,168 --> 00:52:19,248
... what will they do to him if
we don't give it up now?
497
00:52:19,503 --> 00:52:21,070
- Get out of the way!
- No.
498
00:52:21,438 --> 00:52:23,528
Samantha, I swear to God
If you don't get away...
499
00:52:23,608 --> 00:52:26,609
- I will hit you.
- Oh my, what's this?
500
00:52:27,044 --> 00:52:28,884
What are you doing, honey?
/> What are you talking about? P>
501
00:52:40,558 --> 00:52:45,116
- Oh my God. What's that?
- Everything is locked, isn't it? P>
502
00:52:45,196 --> 00:52:45,750
Yes. P>
503
00:52:45,830 --> 00:52:49,065
Okay, we have to go to
above and bring your brother. P>
504
00:52:49,633 --> 00:52:51,667
- Alright.
- I have to take Zoey.
505
00:54:20,157 --> 00:54:21,190
That's it.
506
00:54:21,791 --> 00:54:22,892
Who?
507
00:54:23,660 --> 00:54:25,194
The child with Justin.
508
00:54:26,596 --> 00:54:27,863
You killed my brother.
509
00:54:28,765 --> 00:54:32,701
Your brother? I am your brother,
the base of a little bastard! P>
510
00:54:35,739 --> 00:54:37,273
You are a monster. P>
511
00:54:38,275 --> 00:54:39,408
Let's take him downstairs. P>
512
00:54:59,796 --> 00:55:02,298
I want to do something already < So long we didn't do it.
513
00:55:02,699 --> 00:55:04,800
Just talking.
Okay...
514
00:55:13,343 --> 00:55:14,910
- You're dead...
- Shut up.
515
00:55:15,378 --> 00:55:19,237
He will save me and
take me home to you...
516
00:55:19,317 --> 00:55:20,371
... and my sister. P>
517
00:55:20,451 --> 00:55:24,787
You and that tough guy, Jimmy.
Speaking of which him?
518
00:55:26,289 --> 00:55:28,390
He died. They killed him. P>
519
00:55:28,892 --> 00:55:29,914
I expected it. P>
520
00:55:29,994 --> 00:55:34,530
How did they kill him?
Is that something spectacular? P>
521
00:55:36,600 --> 00:55:37,700
Hmm? P>
522
00:55:40,704 --> 00:55:41,837
I'm sure of that. P>
523
00:55:43,640 --> 00:55:46,809
- Justin...
- My name is Thanatos! P>
524
00:55:47,444 --> 00:55:48,432
Baiklah?
525
00:55:48,512 --> 00:55:53,582
Is there anything we can say
to people outside...
526
00:55:54,284 --> 00:55:55,517
... to make them stop?
527
00:55:57,854 --> 00:56:00,789
Let me go!
528
00:56:00,924 --> 00:56:02,891
- No.
- I won't do that.
529
00:56:03,927 --> 00:56:07,029
Then we'll just sit here
and extend the inevitable.
530
00:56:07,530 --> 00:56:09,665
They will come here soon
and when they arrive...
531
00:56:11,468 --> 00:56:13,335
Oh, they will rape you both.
532
00:56:14,638 --> 00:56:17,906
Make you watch it before they
cut your head .
533
00:56:18,942 --> 00:56:21,443
- Campbell, no
- No, that's enough.
534
00:56:21,978 --> 00:56:23,968
Maybe you forgot the times
I hit you...
535
00:56:24,048 --> 00:56:25,503
... for years,
not so, little man?
536
00:56:25,583 --> 00:56:28,573
Everything is up to me now.
I will enjoy...
537
00:56:28,653 --> 00:56:31,954
... see you suffer < br /> They skin you alive.
538
00:56:32,322 --> 00:56:34,412
- Yes, I want to see that...
- Back off!
539
00:56:34,492 --> 00:56:36,859
- I want to see them try it!
- It's enough!
540
00:56:37,827 --> 00:56:38,950
Retreat!
541
00:56:39,030 --> 00:56:41,986
- Did you hear what he said?
- Yes, he didn't know...
542
00:56:42,066 --> 00:56:43,821
- what is he talking about
- Oh my God, father!
543
00:56:43,901 --> 00:56:46,702
He is pretending!
He is playing games with us. p >
544
00:56:47,003 --> 00:56:49,638
Justin, can't you see what
we are trying to do for you?
545
00:56:49,906 --> 00:56:51,929
We are all here for you
and we all love you.
546
00:56:52,009 --> 00:56:53,442
Do you understand that? P>
547
00:56:54,944 --> 00:56:57,046
We just want Justin to come back.
That's all,
548
00:57:05,555 --> 00:57:07,656
Stop this. Look at me. P>
549
00:57:08,925 --> 00:57:10,326
Look at me. P>
550
00:57:12,595 --> 00:57:13,729
Whatever you have done. P>
551
00:57:15,031 --> 00:57:16,398
We love you. P>
552
00:57:17,434 --> 00:57:18,967
We just want you back.
553
00:57:20,370 --> 00:57:21,359
You are my favorite.
554
00:57:21,439 --> 00:57:27,810
Kamu adalah kesayanganku. Ingatlah semua
saat indah yang kita alami di sini.
555
00:57:29,112 --> 00:57:31,613
All the promises that we make
make to each other.
556
00:57:34,784 --> 00:57:35,851
Do you remember?
557
00:57:55,772 --> 00:57:57,906
You damn basic.
558
00:57:58,541 --> 00:57:59,530
Damn, my God.
559
00:57:59,610 --> 00:58:02,500
Hold yourself!
You have to hold yourself back!
560
00:58:02,580 --> 00:58:03,679
Understand?
561
00:58:06,916 --> 00:58:09,084
I can count on you right?
Right?
562
00:58:11,454 --> 00:58:13,294
Are you really sure you can get to the cabin?
563
00:58:13,656 --> 00:58:16,881
Yes, yes. I mean it's only
a mile and a half? P>
564
00:58:16,961 --> 00:58:19,784
I know this forest, I can do it.
What are you going to do...
565
00:58:19,864 --> 00:58:20,929
... to distract him ?
566
00:58:21,965 --> 00:58:23,565
I will give them
what they want.
567
00:58:44,454 --> 00:58:45,521
Here it is!
568
00:58:46,856 --> 00:58:48,557
This is your Thanatos!
569
00:58:51,094 --> 00:58:52,494
Exit. P>
570
00:58:54,497 --> 00:58:56,932
Exit!
I know you are out there. P>
571
00:58:58,635 --> 00:59:01,103
- Get out and grab him.
- Oh my God! P>
572
00:59:01,838 --> 00:59:04,173
You want it, you get it. P>
573
00:59:39,876 --> 00:59:40,943
Kau menang.
574
00:59:41,878 --> 00:59:43,479
Do you think that's all?
575
00:59:44,247 --> 00:59:45,714
I hope so.
576
00:59:48,184 --> 00:59:49,518
Alright.
577
01:00:00,964 --> 01:00:03,587
- I think they're all in front.
- When I get out the door,
578
01:00:03,667 --> 01:00:05,122
... close and lock the door.
Do you understand?
579
01:00:05,202 --> 01:00:06,490
- Yes.
- Don't stop and see,
580
01:00:06,570 --> 01:00:07,558
Just close it tightly.
581
01:00:07,638 --> 01:00:10,795
If you want it back.
I need to save
582
01:00:10,875 --> 01:00:12,040
the rest of my family members
583
01:00:12,275 --> 01:00:12,997
You hear? p >
584
01:00:13,077 --> 01:00:15,166
I'll get to the lodge
Russell and ask for help.
585
01:00:15,246 --> 01:00:15,166
The police will be here
in a short time, okay.
586
01:00:15,246 --> 01:00:19,548
- Please be careful Be careful.
- Don't be afraid, Sam.
587
01:00:20,717 --> 01:00:22,684
We will all succeed
get out of here, I promise.
588
01:00:22,819 --> 01:00:24,586
You have to go
from here.
589
01:00:25,288 --> 01:00:27,890
You all left.
I'll hand it over.
590
01:00:28,024 --> 01:00:30,292
- if you all leave.
- Oh dear.
591
01:00:30,860 --> 01:00:32,127
Do we agree?
592
01:00:34,197 --> 01:00:35,664
Do we agree?
593
01:00:39,536 --> 01:00:42,804
One, two, three.
594
01:00:51,548 --> 01:00:52,548
Oh my God!
595
01:00:52,682 --> 01:00:53,982
Let me go !
596
01:00:58,988 --> 01:01:00,122
Let me go!
597
01:01:05,128 --> 01:01:06,817
Let me go!
598
01:01:06,897 --> 01:01:08,063
Oh shit.
599
01:01:11,668 --> 01:01:12,734
Let me go!
600
01:01:14,737 --> 01:01:15,804
Let go! P>
601
01:01:17,807 --> 01:01:19,074
Get out of here. P>
602
01:01:23,346 --> 01:01:24,613
Kathy! P>
603
01:01:25,214 --> 01:01:27,683
Exit! Damn! P>
604
01:01:31,821 --> 01:01:33,221
- It's okay.
- Kathy! P>
605
01:01:34,290 --> 01:01:36,291
Kathy, open it! P>
606
01:01:37,827 --> 01:01:38,927
Kathy. P>
607
01:01:46,703 --> 01:01:47,970
Back off !
608
01:01:48,204 --> 01:01:50,305
Down! Get out! P>
609
01:02:03,686 --> 01:02:06,088
It's okay, Zoey. It's okay. P>
610
01:03:20,129 --> 01:03:21,430
What the hell? P>
611
01:06:26,249 --> 01:06:27,515
They move away. P>
612
01:06:41,364 --> 01:06:43,231
- What?
- Campbell? P>
613
01:06:53,442 --> 01:06:55,010
Oh, Jesus Christ! P>
614
01:06:58,247 --> 01:06:59,514
- I have to go help him
- No.
615
01:07:00,616 --> 01:07:03,218
Andrew, that's my son out there. P>
616
01:07:20,503 --> 01:07:24,372
- Father!
- That's my son!
617
01:07:24,573 --> 01:07:26,007
That's our son!
618
01:07:36,052 --> 01:07:38,353
Stop, please.
619
01:07:45,294 --> 01:07:46,628
Daddy!
620
01:07:53,736 --> 01:07:56,171
Daddy, they only want Justin!
621
01:07:58,674 --> 01:08:00,475
Please give him to them!
622
01:08:11,287 --> 01:08:13,722
They will let us live if we
we give him to them.
623
01:08:14,156 --> 01:08:16,191
Please, father!
624
01:08:17,526 --> 01:08:19,694
- No.
- We need to hand Justin over.
625
01:08:20,363 --> 01:08:23,987
They tell him to say that. /> If we turn him over to them...
626
01:08:24,067 --> 01:08:25,155
... then we will all die. P>
627
01:08:25,235 --> 01:08:29,104
- Samantha, get away...
- No, stay away from him. P> p>
628
01:08:29,472 --> 01:08:32,774
No, Mr. Powell. You
have to find another way. P>
629
01:08:33,776 --> 01:08:37,445
If we give Justin to
they will all die! P>
630
01:08:38,447 --> 01:08:41,516
Your wife and grandchildren. P>
631
01:08:48,758 --> 01:08:50,091
Daddy! P>
632
01:08:51,427 --> 01:08:53,395
Please help me! P>
633
01:08:53,763 --> 01:08:56,131
No! Oh God, no! P>
634
01:09:04,173 --> 01:09:07,042
What is that? P>
635
01:09:08,110 --> 01:09:09,177
Give it to me. P>
636
01:09:09,712 --> 01:09:11,613
- No.
- Give it to me. P>
637
01:09:14,150 --> 01:09:15,250
Please. P>
638
01:09:25,127 --> 01:09:26,261
Ya Tuhan!
639
01:09:27,463 --> 01:09:30,432
No!
640
01:09:41,777 --> 01:09:44,379
Justin, you have to do
something. Help him. P>
641
01:09:47,216 --> 01:09:48,750
He's your brother! P>
642
01:09:56,358 --> 01:09:59,727
No, please, don't! Stop! P>
643
01:10:00,396 --> 01:10:03,798
No! Oh my God! P>
644
01:10:11,107 --> 01:10:14,275
Stop! Please stop!
Please! Please! P>
645
01:10:16,212 --> 01:10:21,249
Stop it! No!
Stop it! P>
646
01:10:22,785 --> 01:10:24,285
Please! Please! P>
647
01:10:25,554 --> 01:10:27,589
Dear... no. P>
648
01:10:46,509 --> 01:10:49,544
No! No! P>
649
01:11:00,723 --> 01:11:03,447
Mrs. Powell, no.
No! No! No! P>
650
01:11:03,527 --> 01:11:05,193
Mrs. Powell, you can't
go there! P>
651
01:11:05,928 --> 01:11:07,195
No! P>
652
01:11:46,402 --> 01:11:47,669
Campbell...
653
01:11:52,908 --> 01:11:55,410
Look at me.
I'm here. P>
654
01:11:56,212 --> 01:11:57,512
I'm here...
655
01:11:57,746 --> 01:11:59,247
... don't be afraid
656
01:12:00,749 --> 01:12:02,483
I'll always be with you. P>
657
01:12:03,219 --> 01:12:04,285
Okay. P>
658
01:12:49,932 --> 01:12:50,999
Where is Kathy? P>
659
01:12:52,935 --> 01:12:55,470
I tried to stop it.
I tried. P>
660
01:13:14,790 --> 01:13:19,394
- No!
- Mr. Powell, please don't go.
661
01:13:19,828 --> 01:13:20,895
I have to go.
662
01:13:22,665 --> 01:13:24,299
Lock the door when I come out.
663
01:13:26,802 --> 01:13:28,903
Campbell, I'm coming!
664
01:13:29,638 --> 01:13:30,705
I'm coming!
665
01:13:31,874 --> 01:13:33,074
I'm coming!
666
01:13:42,584 --> 01:13:43,651
Samantha....
667
01:13:48,824 --> 01:13:49,891
Sam.
668
01:13:55,631 --> 01:13:59,356
Please remove this collar from me.
I have to go there...
669
01:13:59,436 --> 01:14:00,601
and stop this.
670
01:14:01,737 --> 01:14:03,471
How can I trust you?
671
01:14:04,573 --> 01:14:07,508
This is me.
Sam, this is Justin.
672
01:14:09,111 --> 01:14:11,579
Let me go before
they kill my parents.
673
01:14:11,780 --> 01:14:12,847
No.
674
01:14:20,656 --> 01:14:23,858
What happened to me and
Zoey if I release you?
675
01:14:26,862 --> 01:14:29,753
As soon as I'm outside. I
want you to take Zoey,
676
01:14:29,833 --> 01:14:32,500
... get out the back door and
and run away as soon as possible. P>
677
01:14:32,768 --> 01:14:35,636
There are other cabins about one
half a mile to the north.
678
01:14:36,004 --> 01:14:37,827
Don't stop until
you get there, okay?
679
01:14:37,907 --> 01:14:40,063
I thought you'd only
talk to them.
680
01:14:40,143 --> 01:14:43,578
Please just do it
before it's too late.
681
01:14:45,647 --> 01:14:46,814
Good.
682
01:15:15,177 --> 01:15:16,444
Justin...
683
01:15:21,150 --> 01:15:22,683
Justin, no.
684
01:16:09,765 --> 01:16:10,932
Thank you. P>
685
01:16:42,798 --> 01:16:43,865
Campbell. P>
686
01:16:52,841 --> 01:16:53,908
I'm her father. P>
687
01:16:58,780 --> 01:16:59,947
I'm her father. P>
688
01:18:49,224 --> 01:18:53,060
It's okay, Zoey. We
will succeed, I promise. P>
689
01:19:21,990 --> 01:19:23,724
Please. here.
690
01:19:23,748 --> 01:19:33,748
Submitted by:
www.subtitlecinema.com