1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Fastbet99.club Trusted Secure Online Gambling Agents 1 00: 00: 00,482 -> 00: 00: 05,382 Bonus New Member 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 2 00:00:08,542 --> 00:00:11,342 INFINITUS 3 00:00:11,666 --> 00:00:21,666 UTK = TINDAKHAS UNIT (SPECIAL FORCES) 4 00:00:21,667 --> 00:01:04,267 Submitted by: www.subtitlecinema.com 5 00:01:17,383 --> 00:01:20,786 Hey Judo, is your sister smart? The English is good too! 6 00:01:20,883 --> 00:01:23,385 We are both smart. What do you want? 7 00:01:23,483 --> 00:01:26,485 Nothing, I texted him yesterday. He uses English. 8 00:01:26,550 --> 00:01:27,784 TANJUNG TUALANG VESSEL SHIP ELEPHANT STONE 9 00:01:27,883 --> 00:01:31,720 Next time if English lessons do not skip school. 10 00:01:31,783 --> 00:01:33,251 Eh! Your wife also texted me yesterday. 11 00:01:33,350 --> 00:01:35,318 Huh? Is he texting you? What did he say? 12 00:01:35,383 --> 00:01:40,221 Nothing... he told you to remind you tomorrow your son's birthday. 13 00:01:40,283 --> 00:01:43,819 Oh thank you! Hey, you have to come! 14 00:01:43,916 --> 00:01:46,084 If his brother Judo comes, I also come! 15 00:01:46,150 --> 00:01:49,953 My father will come too. 16 00:01:50,016 --> 00:01:52,852 Never mind, everyone is alert. 17 00:01:52,950 --> 00:01:54,184 Good, Judo! 18 00:01:55,350 --> 00:01:57,351 MARKAS PUSAT UTK, BUKIT AMAN 19 00:02:17,216 --> 00:02:19,751 Fatcon 1 report, Headquarters, Enter. 20 00:02:19,850 --> 00:02:23,220 Good Falcon dear, report dear? 21 00:02:23,283 --> 00:02:25,451 This contact-lens is really uncomfortable, baby. 22 00:02:25,550 --> 00:02:28,386 What? The lens doesn't suit you honey? 23 00:02:28,450 --> 00:02:31,653 stupid lens! The lens is useless! No problem! 24 00:02:31,750 --> 00:02:35,587 I'll make contact-lenses better, don't worry. 25 00:02:35,650 --> 00:02:43,190 HD lens! I'll make it 379 megapixels. For yourself dear! 26 00:02:43,283 --> 00:02:46,486 Hey, if you want to date in uncle's house, don't be here! 27 00:02:46,550 --> 00:02:49,586 Report Falcon 1, the Ultra Virus and the antidote are ready. 28 00:02:49,683 --> 00:02:51,718 Falcon 2 in the lab, records evidence. 29 00:02:51,816 --> 00:02:54,552 Did Davron come? That is what we want to know. 30 00:02:54,650 --> 00:02:58,320 P.F.O will show a demo before he arrives. 31 00:02:58,383 --> 00:03:01,786 But in the meantime, I suggest you close your eyes first. 32 00:03:01,787 --> 00:03:02,387 Naudzubillah! 33 00:03:07,383 --> 00:03:12,855 Sierra 1, seen 4 people moving in the area. 34 00:03:12,950 --> 00:03:14,318 Good, Sierra 1. 35 00:03:14,383 --> 00:03:18,420 Sierra 4, 2 vehicles approaching from the Yellow Zone. 36 00:03:18,516 --> 00:03:19,917 Dragon 1, understandable. 37 00:03:20,016 --> 00:03:22,051 Dragon 1, ready to move. 38 00:03:23,516 --> 00:03:32,658 Sierra 1, Headquarters. 8 people entered the Blue Zone, 2 people were in the Red Zone. 39 00:03:35,450 --> 00:03:44,125 Sierra 1, Dragon 1, visible target, in the Red Zone, 100 meters. So. 40 00:03:45,083 --> 00:03:46,584 Dragon 1, understandable. 41 00:03:46,650 --> 00:03:48,018 Ensure target. 42 00:03:48,116 --> 00:03:52,086 Good, Commander. Headquarters on Falcon 1, targets approach, change. 43 00:03:52,150 --> 00:03:54,151 Good, Headquarters. 44 00:04:01,350 --> 00:04:05,887 Sierra 1, Dragon 1, 2 people approach Yellow Zone, change. 45 00:04:05,950 --> 00:04:10,387 Good Mr. Davron, tonight I will demonstrate the Ultra Virus 46 00:04:10,483 --> 00:04:12,751 and I will use 50 cc in liquid form. 47 00:04:12,816 --> 00:04:19,022 Mr. Davron, according to your request, the virus can be activated according to the command 48 00:04:19,116 --> 00:04:23,254 and this remote will set the frequency that can activate DNA Virus Ultra. 49 00:04:23,383 --> 00:04:26,586 Before activating the victim does not know if he is a virus carrier. 50 00:04:26,683 --> 00:04:31,487 But after we activate it, the victim can only last 30 minutes. 51 00:04:32,050 --> 00:04:34,852 Commander! How is the development? / Datuk Seri. 52 00:04:34,916 --> 00:04:40,221 P.F.O. plan to sell it. The buyer will use it as a biological weapon. 53 00:04:40,283 --> 00:04:43,419 you? Show the ability of this object! Hurry up! 54 00:04:43,483 --> 00:04:45,184 Fast! 55 00:04:48,250 --> 00:04:50,418 Dragon 1, attack! 56 00:04:50,483 --> 00:04:55,454 Dragon 1, Sierra 1, Sierra 3, clean the Green and Yellow Zones. Now! 57 00:04:55,516 --> 00:04:57,818 Dragon 1, Dragon 2, moves. 58 00:04:57,883 --> 00:04:59,851 Good, Dragon 1. 59 00:05:03,716 --> 00:05:06,718 Sierra 1, Dragon 1, Green Zone cleared. 60 00:05:06,816 --> 00:05:08,817 Accepted, Sierra 2. 61 00:05:45,383 --> 00:05:49,420 Mr. Davron, we only made 100cc Ultra Virus and the antidote for this demonstration. 62 00:05:49,516 --> 00:05:51,518 Ultra viruses and antidotes. 63 00:05:51,583 --> 00:05:56,454 What is the use of spreading a virus if you can't sell the antidote, huh & apos; right? 64 00:05:57,383 --> 00:06:00,252 Dragon 1, 5 meters, 9 o'clock Who is the leader of Dragon 1's attack? 65 00:06:10,316 --> 00:06:12,351 Jay, Datuk Seri. More than 53 missions as the leader of the attack. 66 00:06:12,450 --> 00:06:16,253 100% success rate in each operation. He never failed. 67 00:06:16,316 --> 00:06:20,119 That's not how much, sir. 68 00:06:20,183 --> 00:06:22,185 He hasn't started showing his ability. There is still a lot he can do. 69 00:06:22,283 --> 00:06:25,853 Virus, good. Take this. 70 00:06:25,950 --> 00:06:29,620 Move aside! You, come here! 71 00:06:30,116 --> 00:06:33,519 It's time to test your virus. 72 00:06:34,016 --> 00:06:37,018 Dragon 1, the enemy looks at 11 o'clock. 73 00:06:41,383 --> 00:06:44,786 Falcon 1! Your task is only to ensure the target! Not catch it! 74 00:06:48,816 --> 00:06:52,920 What should I do, Chief? Don't do anything? 75 00:06:52,950 --> 00:06:54,785 76 00:06:54,883 --> 00:06:56,884 Commander, we must stop Falcon 1! 77 00:06:56,950 --> 00:07:00,853 I know what I did, throw it away! 78 00:07:02,316 --> 00:07:03,817 Release him! 79 00:07:03,916 --> 00:07:07,252 Falcon 1, you are not trained for situations like this. 80 00:07:07,316 --> 00:07:09,284 Negative! I've aimed at the target! 81 00:07:10,816 --> 00:07:11,716 Honey. 82 00:07:11,816 --> 00:07:13,651 Don't let them escape! 83 00:07:25,483 --> 00:07:27,785 Who is closest to Falcon 1? 84 00:07:27,850 --> 00:07:30,519 Dragon 1, Dragon 2, 50 meters from the lab, Commander! 85 00:07:30,583 --> 00:07:35,587 Dragon 1, catch the target. Dragon 2, help Falcon 1 and Falcon 2! 86 00:07:36,916 --> 00:07:40,452 Ahtong gets shot! Ahtong was shot! Take him away. 87 00:07:50,150 --> 00:07:53,319 Falcon 1, Falcon 2, report, fast. 88 00:07:53,416 --> 00:07:56,652 Falcon 1 is injured, Falcon 1 is injured, send help! 89 00:07:57,783 --> 00:08:00,252 Dragon 1, follow the instructions! 90 00:08:00,316 --> 00:08:01,817 Judo, follow the orders! 91 00:08:01,883 --> 00:08:04,118 Negative. He is my brother! 92 00:08:06,816 --> 00:08:08,851 Dragon 2, report! Falcon 1, congratulations? 93 00:08:08,916 --> 00:08:10,784 Negative, negative, under attack. 94 00:08:10,883 --> 00:08:12,284 Skodeng, show enemy position. 95 00:08:12,383 --> 00:08:13,550 Judo, 3 enemies in front. 96 00:08:13,616 --> 00:08:15,250 Directions 12, 1, 3. 97 00:08:27,016 --> 00:08:29,118 Judo, 5 meters from the North. 98 00:08:43,016 --> 00:08:50,056 Don't shoot! We need Davron alive! I repeat, catch Davron! 99 00:09:12,316 --> 00:09:13,784 Don't act! 100 00:09:14,883 --> 00:09:16,551 Kneel! 101 00:09:18,216 --> 00:09:19,317 Kneel! 102 00:09:25,016 --> 00:09:27,618 Dian, are you okay? 103 00:09:30,342 --> 00:09:32,342 Jay... 104 00:09:37,383 --> 00:09:40,719 See you tonight, Hey stupid don't be late! 105 00:09:42,650 --> 00:09:44,351 D. 106 00:09:48,616 --> 00:09:51,018 Nothing. / Basic is ridiculous! 107 00:10:17,316 --> 00:10:21,420 Daddy loves you D. You don't need to think about it. 108 00:10:21,483 --> 00:10:24,686 Yes, never mind! Chief just loves you! 109 00:10:29,783 --> 00:10:31,284 But you still love me & apos; right? 110 00:10:38,050 --> 00:10:39,785 D 111 00:10:48,083 --> 00:10:52,921 You are unconscious for a week. I thought you were dead. 112 00:10:59,883 --> 00:11:02,385 Don't you remember? 113 00:11:04,750 --> 00:11:07,119 Headquarters tells us to catch Davron. 114 00:11:12,350 --> 00:11:14,218 Where is Dian? 115 00:11:16,116 --> 00:11:20,119 How come, Dian? 116 00:11:21,616 --> 00:11:26,654 I thought you knew. You last saw him. 117 00:11:26,716 --> 00:11:27,750 What are you talking about? 118 00:11:27,850 --> 00:11:29,118 We didn't find him. 119 00:11:29,216 --> 00:11:34,154 We managed to catch Davron and get the Ultra Virus but didn't find Dian! 120 00:11:40,450 --> 00:11:45,087 Have you been looking carefully! He can't just disappear. 121 00:11:45,150 --> 00:11:49,754 Do you know what your brother is doing? He is endangering our entire operation. 122 00:11:50,450 --> 00:11:56,656 The place is spacious, you haven't searched for as a whole. 123 00:12:00,383 --> 00:12:03,386 Yesterday they found several bodies. 124 00:12:03,483 --> 00:12:07,820 You never know, maybe one of them is your brother. 125 00:12:07,883 --> 00:12:15,357 Dian is still alive! Find him! Don't stop until you find it, Sure! 126 00:12:23,216 --> 00:12:24,450 6 MONTHS LATER 127 00:12:24,550 --> 00:12:25,951 Don't be arrogant! 128 00:12:26,016 --> 00:12:31,121 What do you mean arrogantly? Shah and me? I'm not afraid of him! 129 00:12:31,183 --> 00:12:35,053 I once beat him with a sambal! What? 130 00:12:36,350 --> 00:12:38,652 Why is that person? 131 00:12:38,716 --> 00:12:40,250 Jay, let's eat noodles. 132 00:12:40,350 --> 00:12:44,887 Hey! Let's eat it yourself. You were looking fierce. 133 00:12:44,950 --> 00:12:48,953 Give me 3 years and I will be the next commander. Just wait. 134 00:12:49,483 --> 00:12:51,651 Badang? Can I have some? 135 00:12:51,750 --> 00:12:58,058 If your parents are still alive, they must be proud of you. 136 00:13:00,116 --> 00:13:05,221 Move aside! Get out of the way! I will shoot if no one moves away! 137 00:13:05,283 --> 00:13:09,987 you! I know you! Come on! You! Come on! And... 138 00:13:12,316 --> 00:13:15,419 Come on everything! Time for photos! 139 00:13:15,883 --> 00:13:21,722 D! Come here! 140 00:13:23,583 --> 00:13:25,251 Here, stand next to me. 141 00:13:26,783 --> 00:13:28,684 Here, let's start. 142 00:13:28,783 --> 00:13:31,085 Come on D, smile! 143 00:13:31,150 --> 00:13:34,052 One, two, three. 144 00:13:36,250 --> 00:13:37,884 Proud of you, stupid! 145 00:13:42,150 --> 00:13:44,185 Proud of you, stupid! 146 00:13:57,250 --> 00:13:59,085 Why don't you just call? 147 00:14:04,916 --> 00:14:06,550 Dian is still alive. 148 00:14:15,350 --> 00:14:18,553 After the lab explodes, Dian is captured by P.F. 149 00:14:18,616 --> 00:14:21,018 And you just told me now? 150 00:14:29,283 --> 00:14:33,687 One by one the personnel involved in the mission are also killed or disappear. 151 00:14:33,783 --> 00:14:40,156 P.F.O ask us to hand over the Ultra virus before they release Dian. 152 00:14:40,683 --> 00:14:42,184 But the headquarters doesn't agree. 153 00:14:42,283 --> 00:14:43,183 Why not? 154 00:14:43,283 --> 00:14:45,685 Headquarters decide not to negotiate. 155 00:14:45,783 --> 00:14:47,084 So we leave him there? 156 00:14:47,150 --> 00:14:53,556 I tried to save him. But I failed. 157 00:14:53,650 --> 00:14:58,154 Now P.F.O threatens to bomb public areas 158 00:14:58,216 --> 00:15:04,555 and the bomb will be detonated in 1 hour if we don't hand over the Ultra Virus. 159 00:15:04,983 --> 00:15:08,219 They ask you to deliver the virus itself. 160 00:15:08,316 --> 00:15:11,419 We are sure that if they know you are her sister Dian. 161 00:15:20,383 --> 00:15:22,551 So what is the command for me now, Chief? 162 00:15:22,616 --> 00:15:26,319 Sniper, Dragon 2 scout, reconnaissance and sniper here. 163 00:15:26,416 --> 00:15:28,785 The others are prepared around the perimeter of the building. 164 00:15:28,883 --> 00:15:34,088 Dragon 1 will go to the North door and enter itself. 165 00:15:34,150 --> 00:15:38,821 Other troops make sure Dragon 1 exits the location with the Ultra virus. 166 00:15:39,150 --> 00:15:40,618 Also, don't forget Dian! 167 00:15:41,683 --> 00:15:43,284 Today we will bring him back. 168 00:15:43,350 --> 00:15:46,186 I'll support it until you find it! Don't worry, Jay. 169 00:15:46,283 --> 00:15:48,485 I don't agree that you brought the virus. 170 00:15:55,383 --> 00:15:59,987 Be sure, do you think I'm here to ask for your permission? 171 00:16:05,550 --> 00:16:07,218 It's boring if you don't have Jay. 172 00:16:07,283 --> 00:16:10,886 I started talking to my cat for 3 days and 2 nights. 173 00:16:10,950 --> 00:16:14,486 Next time, don't like this, understand? Try to understand. 174 00:16:15,683 --> 00:16:18,185 Don't touch. 175 00:16:21,183 --> 00:16:22,884 Eddie! 176 00:16:24,683 --> 00:16:25,483 Are you okay, Jay? 177 00:16:25,550 --> 00:16:27,051 Good, are you okay, Eddie? 178 00:16:27,150 --> 00:16:28,050 I'm fine. 179 00:16:28,150 --> 00:16:29,317 Not participating? 180 00:16:29,383 --> 00:16:34,888 No, I have to go to the Central Complex. Headquarters asked me to lead a team of invaders for Cat 1. 181 00:16:34,950 --> 00:16:37,919 Good, be careful. I go first. 182 00:16:38,016 --> 00:16:40,918 Jay, bring him back. 183 00:16:41,583 --> 00:16:42,817 Sure. 184 00:16:46,116 --> 00:16:51,654 Latest News: police have confirmed _ a bomb threat in Kuala Lumpur. 185 00:16:51,750 --> 00:16:56,121 All related parties will check urban areas, especially in densely populated areas. 186 00:16:56,183 --> 00:17:00,087 And the police urge the people of to be careful when leaving in this area. 187 00:17:00,183 --> 00:17:02,151 Let's see who got it! 188 00:17:02,216 --> 00:17:03,116 Shut up! 189 00:17:03,216 --> 00:17:04,517 Team, status? 190 00:17:04,583 --> 00:17:07,986 Cat 1, Headquarters. 3 Unit K-9 guard in 3 dangerous areas. 191 00:17:08,083 --> 00:17:10,051 Cat 1 in the Central Complex follows the instructions. 192 00:17:10,150 --> 00:17:11,284 Good, Cat 1. 193 00:17:11,416 --> 00:17:14,519 Sierra 1, Headquarters. The enemy is invisible. 194 00:17:14,583 --> 00:17:15,450 Good, Sierra 1. 195 00:17:15,550 --> 00:17:16,784 Dragon 2, standby 2. 196 00:17:16,883 --> 00:17:17,750 Good, Dragon 2. 197 00:17:17,850 --> 00:17:21,019 Sierra 1, Headquarters. Judo entered the area. 198 00:17:21,083 --> 00:17:22,083 Good, Sierra 1. 199 00:17:22,150 --> 00:17:26,687 Cat 2, Headquarters. Bukit Bintang is safe. There are 40 blockades on the main road to Kuala Lumpur. 200 00:17:26,783 --> 00:17:28,684 Accepted, the bomb squad is on standby. 201 00:17:28,783 --> 00:17:29,783 Dragon 2, be alert. 202 00:17:29,850 --> 00:17:30,951 Received. 203 00:17:32,983 --> 00:17:36,086 Headquarters, Judo. Go to the top floor south, change. 204 00:17:36,150 --> 00:17:37,351 Good, Headquarters. 205 00:17:37,450 --> 00:17:42,087 Sierra 1, Dragon 1. Unseen enemies. 206 00:17:42,150 --> 00:17:43,618 Judo, be careful. 207 00:17:43,716 --> 00:17:45,417 Dragon 1, be alert. 208 00:17:47,383 --> 00:17:49,251 AREA INDUSTRI, KLANG 209 00:17:52,550 --> 00:17:55,786 Dragon 1, in the area still invisible to the enemy, continue to the Green Zone. 210 00:18:01,783 --> 00:18:03,751 Skodeng, I hid the virus in the Red Zone. 211 00:18:03,816 --> 00:18:05,150 Good, Dragon 1. 212 00:18:12,316 --> 00:18:14,651 Judo at Headquarters, safe area. 213 00:18:14,750 --> 00:18:16,551 There is a ladder 20 meters in front of me. 214 00:18:16,950 --> 00:18:19,252 Continue to the Green Zone and be ready to act. 215 00:18:50,983 --> 00:18:54,286 What's this? 216 00:18:54,350 --> 00:18:56,018 Black, check communication. 217 00:18:58,016 --> 00:18:59,717 Dragon 1, enter. 218 00:19:00,383 --> 00:19:02,284 Sierra 1, Headquarters. 219 00:19:02,383 --> 00:19:04,585 Kuulang, Dragon 1, enter. 220 00:19:11,909 --> 00:19:13,909 D 221 00:19:14,250 --> 00:19:15,451 D! 222 00:19:15,775 --> 00:19:17,975 D! 223 00:19:18,975 --> 00:19:20,975 Jay 224 00:19:22,250 --> 00:19:25,753 Jay... 225 00:19:26,916 --> 00:19:30,586 Please tell us, where is the Ultra Virus? 226 00:19:33,983 --> 00:19:34,817 What's wrong, Skodeng? 227 00:19:34,916 --> 00:19:37,285 Sierra 1, enter! 228 00:19:37,350 --> 00:19:38,384 Why is our signal? 229 00:19:38,483 --> 00:19:40,852 I don't know, faith. You see for yourself, the signal doesn't exist. 230 00:19:40,950 --> 00:19:44,119 We have no signal for intercom, internet, GPS. No signal at all. 231 00:19:44,183 --> 00:19:47,152 Black, tell your status, now! 232 00:19:47,216 --> 00:19:52,020 I ask you fine, Jay. Where is the Ultra Virus? 233 00:20:00,583 --> 00:20:01,984 Just find it yourself! 234 00:20:06,383 --> 00:20:11,054 They are still looking for the bomb, sir. 235 00:20:11,116 --> 00:20:12,650 Good. 236 00:20:17,650 --> 00:20:20,285 Jay Zulkarnain. 237 00:20:22,616 --> 00:20:24,484 The leadership of the troops. 238 00:20:25,383 --> 00:20:27,585 Nickname. 239 00:20:30,483 --> 00:20:31,450 Judo. 240 00:20:37,383 --> 00:20:38,517 Dragon 1. 241 00:20:39,750 --> 00:20:42,452 Dragon 2, get ready. 242 00:20:46,883 --> 00:20:48,784 8 years. 243 00:20:50,283 --> 00:20:52,151 As a Special Operations Unit. 244 00:20:53,150 --> 00:20:56,152 53 missions, never fail. 245 00:20:57,650 --> 00:21:00,652 Then now why are you kneeling, Jay? 246 00:21:09,350 --> 00:21:11,819 Nickname, Andra. 247 00:21:15,016 --> 00:21:16,751 Team? Jay doesn't know. 248 00:21:17,216 --> 00:21:20,118 Mission? Jay doesn't know. 249 00:21:26,083 --> 00:21:27,784 Stand up. 250 00:21:29,083 --> 00:21:30,684 Kneeling. 251 00:21:31,383 --> 00:21:32,784 Domestic. 252 00:21:33,383 --> 00:21:34,584 International. 253 00:21:36,816 --> 00:21:38,617 Before my eyes, D. 254 00:21:40,416 --> 00:21:42,217 How could you still be alive? 255 00:21:45,116 --> 00:21:47,852 Dragon 1. 256 00:21:48,916 --> 00:21:50,517 Dragon 2. 257 00:21:53,983 --> 00:21:57,386 Two Dragons are lacking for me, Jay. 258 00:21:58,950 --> 00:22:04,155 Do people like to interfere with your wishes? 259 00:22:04,450 --> 00:22:05,951 I guess not & won't? 260 00:22:11,683 --> 00:22:12,850 Virus? 261 00:22:12,950 --> 00:22:14,318 Don't give it to him, Jay. 262 00:22:14,383 --> 00:22:17,219 Very easy if we shoot him, Andra. 263 00:22:17,316 --> 00:22:20,419 We'll see how far he can hold if his brother is tortured. 264 00:22:23,883 --> 00:22:28,087 1 enemy, direction clock 1. / Accepted. 265 00:22:30,116 --> 00:22:32,318 Wait for the Headquarters command. 266 00:23:18,650 --> 00:23:21,252 We have got the virus, Jay. 267 00:23:33,383 --> 00:23:34,350 Check the virus. 268 00:23:56,350 --> 00:23:57,851 Positive? 269 00:23:58,516 --> 00:24:00,384 Positive. 270 00:24:04,016 --> 00:24:05,884 Dragon 2 271 00:24:07,183 --> 00:24:09,985 will arrive in 2 minutes. 272 00:24:10,050 --> 00:24:13,286 Dragon 2 will catch who, Jay? 273 00:24:15,716 --> 00:24:18,351 Search. Search. 274 00:24:20,916 --> 00:24:22,751 Good! 275 00:24:24,083 --> 00:24:26,118 Madam! 276 00:24:27,483 --> 00:24:30,185 Cat 1 at Headquarters, Cat 1 at Headquarters 277 00:24:30,283 --> 00:24:33,786 Headquarters on Cat 1, Team Chief, please report. 278 00:24:33,850 --> 00:24:37,019 The location of the bomb has been found. The location of the bomb has been found. 279 00:24:37,083 --> 00:24:39,285 Tell Jay, don't leave the virus! 280 00:24:39,383 --> 00:24:41,985 How do I tell him? Do I have to use a bomb to tell him? 281 00:24:42,050 --> 00:24:45,586 Or do we take a selfie and send it to him? 282 00:25:19,383 --> 00:25:22,285 Today is not your day, Jay. 283 00:25:29,216 --> 00:25:30,750 D! 284 00:25:31,083 --> 00:25:32,918 Jay! 285 00:25:32,983 --> 00:25:34,951 Dragon 2, enter. 286 00:25:37,575 --> 00:25:39,575 D! 287 00:25:41,750 --> 00:25:44,052 Dragon 1, I repeat, enter. 288 00:25:45,116 --> 00:25:47,117 Dragon 2, enter. 289 00:26:19,441 --> 00:26:20,441 O Allah! 290 00:26:24,416 --> 00:26:25,517 I guessed it! 291 00:26:25,583 --> 00:26:28,986 Black, what is the status! 292 00:26:50,183 --> 00:26:52,685 Jay, if not for you, I will not pass the training. 293 00:26:53,183 --> 00:26:57,020 Don't say that, we wake up together or we fall together. 294 00:26:57,083 --> 00:26:59,084 Remember, we are 1 team. 295 00:27:29,608 --> 00:27:36,208 Submitted by: www.subtitlecinema.com 296 00:27:43,150 --> 00:27:44,451 Don't move! 297 00:27:53,150 --> 00:27:54,684 Kneel! 298 00:28:35,316 --> 00:28:38,919 6 dead, but we didn't find fingerprints at all. 299 00:28:39,450 --> 00:28:40,918 Continue searching. 300 00:28:54,016 --> 00:28:56,685 Do you know why you are here? 301 00:28:57,183 --> 00:29:00,686 You are our main suspect. The only one who is still alive. 302 00:29:03,016 --> 00:29:06,486 I really want to know what happened. But you can't be trusted. 303 00:29:06,550 --> 00:29:09,085 We found this in your car but there were no fingerprints. 304 00:29:09,183 --> 00:29:11,318 This tool scrambles our signal. 305 00:29:11,383 --> 00:29:13,184 Forensics finds it. 306 00:29:13,283 --> 00:29:13,983 So? 307 00:29:14,350 --> 00:29:15,484 So? 308 00:29:17,750 --> 00:29:20,119 I understand how you feel. 309 00:29:22,550 --> 00:29:26,053 Your team is killed. You didn't manage to save Dian. 310 00:29:26,116 --> 00:29:28,451 P.F.O can take the virus again. 311 00:29:32,483 --> 00:29:35,986 What will you say to Headquarters? What do you want to talk to Headquarters. 312 00:29:36,583 --> 00:29:38,618 Do you know who is behind P.F. 313 00:29:43,150 --> 00:29:45,352 Virus... / Yes! The virus. 314 00:29:45,950 --> 00:29:49,287 Yes, now you mentioned, I remembered. 315 00:29:49,550 --> 00:29:53,153 Do you know about the bomb they installed? 316 00:29:54,850 --> 00:29:56,251 We have found it. 317 00:29:57,583 --> 00:29:59,217 So it's actually 318 00:29:59,316 --> 00:30:01,818 You should have submit the virus to them. 319 00:30:01,883 --> 00:30:05,720 But what can we do, already already. 320 00:30:13,116 --> 00:30:14,517 Do you want to save Dian? 321 00:30:15,883 --> 00:30:17,050 Bring this. 322 00:30:22,083 --> 00:30:22,817 Take it. 323 00:30:26,950 --> 00:30:30,453 Eh! Why should I give this to you? 324 00:30:31,283 --> 00:30:33,585 If I give this to you, you will later give it to P.F.O. 325 00:30:37,250 --> 00:30:41,921 I already told Headquarters so you don't have to carry the virus. 326 00:30:42,083 --> 00:30:44,251 But everyone believes in you. 327 00:30:45,016 --> 00:30:46,517 Everyone always believes in you. 328 00:30:46,583 --> 00:30:48,084 Do you want Dian to die, please? 329 00:30:48,183 --> 00:30:50,919 That's not my problem. 330 00:30:51,550 --> 00:30:54,552 Your father is a Commander & apos; right? 331 00:30:55,750 --> 00:30:56,784 You know yourself. 332 00:31:00,983 --> 00:31:03,452 Bring judo back to Headquarters to be interrogated. 333 00:31:19,450 --> 00:31:22,486 Skip Jalan Pudu. We have cleared the path to Bukit Aman. 334 00:31:22,583 --> 00:31:23,583 Good. 335 00:32:08,583 --> 00:32:09,750 Exit! 336 00:33:16,050 --> 00:33:18,419 Commander, we don't find Jay. 337 00:33:18,483 --> 00:33:19,817 Sit down. 338 00:33:21,783 --> 00:33:24,585 We have done all efforts to find him! 339 00:33:24,650 --> 00:33:25,617 Jay is not a suspect. 340 00:33:25,716 --> 00:33:27,918 Then why did he run away? / What is her fault? 341 00:33:31,616 --> 00:33:32,783 Commander. 342 00:33:32,850 --> 00:33:35,819 Some personnel died in the lab. 343 00:33:35,850 --> 00:33:38,419 Looks like P.F.O. all the information. 344 00:33:38,483 --> 00:33:41,485 We don't know whether Dian is giving information or not. 345 00:33:41,550 --> 00:33:45,287 Why does he still force to bring the virus on this mission? 346 00:33:46,416 --> 00:33:47,784 Because he intends to hand it over to P.F.O! 347 00:33:47,883 --> 00:33:50,719 Do you accuse Jay of traitor? 348 00:33:51,350 --> 00:33:52,951 Think about it, Commander. 349 00:33:53,016 --> 00:33:55,485 Jay's convoy vehicles were ambushed. 350 00:33:55,583 --> 00:33:57,584 Looks like they helped him escape. 351 00:33:57,683 --> 00:33:59,584 Why are you so suspicious of Jay? 352 00:33:59,650 --> 00:34:03,120 Jiman reminds me about the time of our training. 353 00:34:03,216 --> 00:34:07,954 Do you remember when Faith escaped from a room in 60 seconds? 354 00:34:08,016 --> 00:34:12,353 You are there, Jay is there, I, Island, even there is. 355 00:34:12,450 --> 00:34:13,617 Jay managed to escape. 356 00:34:13,683 --> 00:34:16,252 But we are still inside and you see Eddie and I fall, 357 00:34:16,350 --> 00:34:18,351 instead you step on us like a carpet. 358 00:34:18,450 --> 00:34:24,622 Questions in my mind, Jay managed to escape but he was willing to return to help us. 359 00:34:24,683 --> 00:34:30,722 So it doesn't make sense for a traitor to help us, isn't it? 360 00:34:36,050 --> 00:34:37,151 Father? 361 00:34:37,716 --> 00:34:38,583 Jay? 362 00:34:38,983 --> 00:34:42,019 Meet me in the usual place, at 2:45 a.m. 363 00:34:45,416 --> 00:34:46,784 You don't need to track this phone. 364 00:34:48,650 --> 00:34:50,518 I know the place. 365 00:34:51,742 --> 00:34:53,742 STATE ANIMALS 366 00:35:30,650 --> 00:35:32,952 Thank you. / You are welcome. 367 00:35:52,283 --> 00:35:53,250 Father. 368 00:35:53,350 --> 00:35:54,751 Why are you doing this, Jay? 369 00:35:54,850 --> 00:35:55,951 I was trapped. 370 00:35:56,016 --> 00:35:57,417 But you have to surrender. 371 00:35:57,516 --> 00:35:59,684 Sorry, I can't. 372 00:35:59,750 --> 00:36:03,253 They must have the intention of being hidden telling me to take the virus. 373 00:36:03,316 --> 00:36:05,618 We are not sure whether this is a job or not. 374 00:36:06,083 --> 00:36:07,184 Please take the tram, Dad. 375 00:36:13,316 --> 00:36:15,418 Where are you? 376 00:36:16,316 --> 00:36:18,217 I could just give up. 377 00:36:18,316 --> 00:36:20,317 But not now. 378 00:36:21,050 --> 00:36:25,954 I understand you feel guilty and try to fix it. 379 00:36:26,050 --> 00:36:29,386 Not Dad, you don't understand. I was deliberately released. 380 00:36:30,316 --> 00:36:32,518 But what about other personnel? They died. 381 00:36:32,583 --> 00:36:37,321 They carry the virus. But did not release Dian. Surely they want the others. 382 00:36:37,416 --> 00:36:39,151 Do I have to let them get away with it? 383 00:36:39,616 --> 00:36:42,118 You don't act alone. 384 00:36:43,083 --> 00:36:45,418 We must finish this together. 385 00:36:45,483 --> 00:36:47,084 Sorry Dad, I can't. 386 00:36:47,116 --> 00:36:50,819 Actually the leader of P.F.O. not Davron, but the man named Andra. 387 00:36:50,916 --> 00:36:54,452 And they are not ordinary criminals, they know all about us. 388 00:36:54,516 --> 00:36:57,819 I will find out why they did not release Dian. 389 00:36:59,316 --> 00:37:02,652 Before your parents die 390 00:37:03,583 --> 00:37:06,252 they tell me 391 00:37:06,883 --> 00:37:10,553 so that you look after you and Dian is fine. 392 00:37:16,450 --> 00:37:18,418 I failed. 393 00:37:18,516 --> 00:37:20,150 No Dad, you don't fail. 394 00:37:35,316 --> 00:37:36,417 Assalamu & apos; alaikum, Father. 395 00:37:36,483 --> 00:37:38,585 Waalaikumsalam. 396 00:37:40,216 --> 00:37:42,017 Jay apologizes, Dad. 397 00:37:42,083 --> 00:37:44,919 If I don't make it back, please take care of yourself. 398 00:37:46,916 --> 00:37:49,051 That! There he is! 399 00:37:52,250 --> 00:37:55,953 He uses a chess suit and black hat, chase him, fast! 400 00:37:57,816 --> 00:37:58,983 The target disappears. 401 00:37:59,083 --> 00:38:00,818 How can you get away? 402 00:38:00,916 --> 00:38:06,054 Negative, sir. There are many of them wearing the same clothes, he uses diversion! 403 00:38:06,116 --> 00:38:09,152 Attention of all personnel! Don't let him leave this place! 404 00:38:14,516 --> 00:38:15,984 Jay, surrender yourself. 405 00:38:16,050 --> 00:38:18,218 Eddie, this is a public place. Put your weapon down. 406 00:38:18,316 --> 00:38:20,350 Please Jay, don't do this. / This is a public place. 407 00:38:20,383 --> 00:38:21,984 Put your weapon down. 408 00:38:26,683 --> 00:38:28,418 Eddie. 409 00:38:32,883 --> 00:38:34,484 Jay! 410 00:38:34,550 --> 00:38:38,287 Sign in! Street! 411 00:38:40,616 --> 00:38:42,317 Don't act stupid, Jay. 412 00:39:00,550 --> 00:39:02,285 Siew. 413 00:39:06,958 --> 00:39:08,958 JALAN ALOR, BUKIT BINTANG 414 00:39:08,983 --> 00:39:10,784 I'm sorry, Eddie. 415 00:39:12,616 --> 00:39:15,085 Jay I know won't do anything like this. 416 00:39:16,450 --> 00:39:18,618 Do you understand your actions? 417 00:39:23,183 --> 00:39:24,484 I leave for a while, I'll make tea. 418 00:39:24,550 --> 00:39:26,184 Thank you. 419 00:39:30,083 --> 00:39:33,319 I tie it tight. You can release it yourself if you want. 420 00:40:01,216 --> 00:40:06,888 This place is safe. You can live here. Siew will take care of you. 421 00:40:10,150 --> 00:40:11,885 Do you know what your problem is? 422 00:40:11,983 --> 00:40:14,318 You think you can do it all by yourself. 423 00:40:14,383 --> 00:40:17,486 Headquarters says don't take the virus but you bring it. 424 00:40:18,716 --> 00:40:22,252 What if something happens to Dian? / It happened to Dian! 425 00:40:23,516 --> 00:40:25,484 Then you go and do this. Extraordinary! 426 00:41:11,283 --> 00:41:13,184 You're really stubborn! 427 00:41:18,116 --> 00:41:19,984 Do you want to shoot me? 428 00:41:50,316 --> 00:41:51,717 Eddie! 429 00:41:54,983 --> 00:41:56,818 I don't want to involve you, Eddie. 430 00:41:57,583 --> 00:42:00,252 I don't want to lose you like I lost Dian. 431 00:42:02,050 --> 00:42:03,684 I will release. 432 00:42:10,183 --> 00:42:12,852 You involve me when you point a gun. 433 00:42:23,716 --> 00:42:28,420 When our people die, Dian feels she is alone. 434 00:42:28,483 --> 00:42:33,588 But only I believe him, he doesn't trust others, especially Chief. 435 00:42:33,650 --> 00:42:38,187 I told him repeatedly Chief also loved him, but he didn't believe it. 436 00:42:38,283 --> 00:42:44,022 He always feels Chief loves me more than he, he becomes so sensitive. 437 00:42:44,350 --> 00:42:48,654 But I don't care because is only my only family. 438 00:42:48,716 --> 00:42:50,784 I don't care what people think 439 00:42:50,883 --> 00:42:56,388 if I break the rules, I don't care. 440 00:42:56,516 --> 00:42:58,317 I have to find him and bring him back. 441 00:43:01,750 --> 00:43:02,484 I will help you. 442 00:43:02,583 --> 00:43:05,218 Don't, it's too dangerous. I have to do this myself. 443 00:43:07,883 --> 00:43:09,751 Will be your co-pilot, understand? 444 00:43:16,675 --> 00:43:20,675 KAMPUNG BARU, KUALA LUMPUR 445 00:43:20,716 --> 00:43:23,585 Assalamu & apos; alaikum, Katy! 446 00:43:23,609 --> 00:43:25,609 ... daddy's home, Katy. 447 00:43:25,883 --> 00:43:29,286 Katy Perry, Daddy comes home. 448 00:43:29,383 --> 00:43:30,651 Why don't you respond to my greetings? 449 00:43:30,750 --> 00:43:32,852 Every day I go home you don't answer my greetings. 450 00:43:32,916 --> 00:43:37,020 Wa... alaikum... greetings! 451 00:43:37,083 --> 00:43:42,121 Herman, torturing animals is sin! 452 00:43:42,183 --> 00:43:45,719 Already! Why are you home late? 453 00:43:46,383 --> 00:43:50,754 Mother, what do you think I do every day? I work in the office. 454 00:43:50,816 --> 00:43:53,118 Ask Katy, I just know that > office... Good, good, I'm cooking fried rice. 455 00:43:53,183 --> 00:43:56,519 What? 456 00:43:56,616 --> 00:43:57,116 Oh, I forgot to say. Your friends are here. 457 00:43:58,683 --> 00:44:01,986 Katy, I understand fried rice... but friends? 458 00:44:02,016 --> 00:44:06,220 Who do you think, Katy? 459 00:44:06,816 --> 00:44:09,618 Jay, your friend finally comes home from work. 460 00:44:10,550 --> 00:44:12,685 Geez! 461 00:44:12,750 --> 00:44:13,650 Since he was promoted to become Supervisor, he always comes home late! 462 00:44:13,750 --> 00:44:17,253 If he isn't in the office, there's no work done, Auntie. 463 00:44:17,716 --> 00:44:21,920 Period? A smart girl, can help at home. 464 00:44:22,016 --> 00:44:25,620 And very beautiful. 465 00:44:25,650 --> 00:44:27,618 What was your name? Iddie huh? 466 00:44:27,716 --> 00:44:30,018 Eddie. 467 00:44:30,083 --> 00:44:30,983 Javanese huh? / No, Auntie. 468 00:44:31,583 --> 00:44:33,551 My real name is Ida but people call me Eddie. 469 00:44:33,616 --> 00:44:36,618 470 00:44:36,683 --> 00:44:40,787 Oh Eddie... Id... I just called Ida. 471 00:44:40,850 --> 00:44:44,019 Good name. Wait a minute, I'll take a drink. 472 00:44:47,283 --> 00:44:51,387 Hey! What are you doing here? 473 00:44:51,416 --> 00:44:54,452 I'm not comfortable sitting next to you. 474 00:44:54,550 --> 00:44:55,951 Why are you guys? 475 00:44:56,050 --> 00:45:00,154 you! You're famous now. Everyone is looking for you, and you? 476 00:45:01,450 --> 00:45:06,688 Yes, you are beautiful but the same. You kidnapped him. What is this? 477 00:45:06,783 --> 00:45:09,385 He who kidnapped me! Now sit down! / What do you think I am? Cat? 478 00:45:09,450 --> 00:45:10,951 Just sit! 479 00:45:11,050 --> 00:45:17,256 Jay and Ida, don't be shy. Please. 480 00:45:17,583 --> 00:45:21,186 Herman, why stand up? Sit! 481 00:45:21,216 --> 00:45:26,754 Let me serve, don't be shy. 482 00:45:26,850 --> 00:45:30,553 Jay, can you advise my son? / Why? 483 00:45:30,650 --> 00:45:34,320 Because he came home late every night. 484 00:45:34,383 --> 00:45:39,287 Meet with his girlfriend maybe? He said he had a lot of girlfriends in the office, right? 485 00:45:39,383 --> 00:45:45,856 I'm not sure about Aunt's girlfriend, but I know she has a lot of admirers in the office! 486 00:45:45,916 --> 00:45:48,084 Period? / Really Aunty, huh. 487 00:45:48,150 --> 00:45:50,118 That's why he sweats. This, drink it. 488 00:45:50,216 --> 00:45:53,919 That's good. I thought he was just writing a story. / No, Auntie. 489 00:45:53,950 --> 00:45:57,320 But he never invited anyone to the house to be introduced to his mother. 490 00:45:57,416 --> 00:45:59,918 I think I have to find her wife. 491 00:45:59,983 --> 00:46:02,018 Right, Ida? 492 00:46:02,116 --> 00:46:05,252 Eh Ida, do you have a girlfriend? 493 00:46:05,316 --> 00:46:07,151 No, Auntie, he's still single. 494 00:46:07,216 --> 00:46:10,752 Oh time? Alhamdulillah! Do you hear that Herman? 495 00:46:10,850 --> 00:46:17,022 You're always busy working, you're not trying even though you're in sight! 496 00:46:17,083 --> 00:46:18,918 Speak what is this mother? 497 00:46:19,283 --> 00:46:23,820 I do a lot of work. Not a person who is silent at home playing with Katy. 498 00:46:23,916 --> 00:46:27,786 A lot of work in the office, Mother, rather than seducing girls like him. 499 00:46:27,883 --> 00:46:31,186 Just snapping my finger. But I don't want to do that. 500 00:46:31,250 --> 00:46:36,288 Do you know the latest news in the office? You don't know. Someone let something be stolen. 501 00:46:36,916 --> 00:46:40,219 Why are you laughing? Terrible? Good news & apos; right? 502 00:46:40,283 --> 00:46:42,118 After letting it be stolen, he runs away! 503 00:46:42,150 --> 00:46:48,756 He leaves everyone dizzy, Mother. Big problem! 504 00:46:48,816 --> 00:46:51,285 And I'm the one who provides the medicine Ma'am, Me! 505 00:46:51,350 --> 00:46:53,385 Isn't that confusing, ma'am? 506 00:46:53,483 --> 00:46:55,618 Aunt, if there is a missing item, then look for it, right & apos; right? 507 00:46:55,683 --> 00:47:00,888 Right? So you have to find someone who is an IT expert, who is smart and who can... 508 00:47:00,950 --> 00:47:02,452 Yes, right. 509 00:47:02,550 --> 00:47:10,024 Oh the IT guy? It's really needed but I don't think you can find him. 510 00:47:10,083 --> 00:47:12,585 Can we not be sure of him at all? 511 00:47:13,483 --> 00:47:17,854 But I heard that person ran away the good friend of the IT repairman. 512 00:47:17,950 --> 00:47:18,950 That person must have a reason why he ran away. 513 00:47:18,951 --> 00:47:21,320 Who else can help him other than the IT person? 514 00:47:21,650 --> 00:47:24,252 Many... / Already! Already! Already? 515 00:47:26,450 --> 00:47:27,284 He still doesn't want to do it? 516 00:47:27,683 --> 00:47:29,651 He can't be persuaded? / Still can't. 517 00:47:29,716 --> 00:47:32,318 Never mind, you two make me dizzy. 518 00:47:32,383 --> 00:47:34,685 I don't understand what you are talking about. 519 00:47:34,750 --> 00:47:36,251 Ida, please eat. 520 00:47:36,350 --> 00:47:37,751 Thank you, Auntie. 521 00:47:37,850 --> 00:47:39,384 Just call me Mother. 522 00:47:40,450 --> 00:47:43,486 I take more food. 523 00:47:43,583 --> 00:47:44,684 Go, ma'am! 524 00:47:44,750 --> 00:47:48,420 Mother makes me die of style! 525 00:47:48,483 --> 00:47:50,218 What's this? 526 00:47:50,316 --> 00:47:53,485 Do you mean it's easy to get me by flicking a finger? 527 00:47:53,583 --> 00:47:55,785 I never sweat like this. 528 00:48:01,183 --> 00:48:03,919 Good & apos; right? That's Herman's clothes. 529 00:48:07,916 --> 00:48:09,150 And this too. 530 00:48:10,316 --> 00:48:15,154 I am sure to tell me to see a signal scrambler and I immediately know how it works. 531 00:48:15,216 --> 00:48:17,351 This is called an interface. 532 00:48:17,850 --> 00:48:22,387 And in this it's like home terraces, this is the CPU. 533 00:48:22,450 --> 00:48:27,655 If there is a CPU, you can see everything! 534 00:48:27,750 --> 00:48:32,054 That's the use of this interFaceku! Give me a minute. 535 00:48:32,116 --> 00:48:35,486 I'll prove it! 536 00:48:37,016 --> 00:48:39,485 If you don't know what you're touching, don't touch! 537 00:48:39,550 --> 00:48:40,083 Good. 538 00:48:40,150 --> 00:48:45,154 Your strengths in the muscles, my excess in the brain, we are really different, Jay. 539 00:48:56,883 --> 00:48:59,719 Yes! Now we can log in! 540 00:48:59,816 --> 00:49:03,853 They can only log-in 4 times. 541 00:49:03,950 --> 00:49:06,752 yesterday's operation? That's the fourth. 542 00:49:06,816 --> 00:49:11,187 3 times more, it is logged here. And this is the location. 543 00:49:11,816 --> 00:49:14,118 If this is the same person who wears it, 544 00:49:15,216 --> 00:49:17,351 he can take us to Dian. 545 00:49:18,116 --> 00:49:19,350 Maybe. 546 00:49:22,483 --> 00:49:24,084 I will... 547 00:49:24,150 --> 00:49:25,651 Eh! That's right! 548 00:49:29,183 --> 00:49:31,919 Yes, be patient, just a minute. 549 00:49:32,016 --> 00:49:34,118 If I am 20 years old, I can be faster. 550 00:49:37,016 --> 00:49:39,551 Aunt, is there Skodeng here? (peeping) 551 00:49:40,016 --> 00:49:42,218 Skodeng? Who is Skodeng? 552 00:49:42,850 --> 00:49:44,084 Herman. 553 00:49:44,183 --> 00:49:47,986 Oh! Are you Herman's friend? Why not say it from before? 554 00:49:48,016 --> 00:49:50,251 Boy, why not say hello first? 555 00:49:50,350 --> 00:49:51,350 Is Herman at home? 556 00:49:51,450 --> 00:49:53,118 No, Herman is not home. 557 00:49:53,983 --> 00:49:57,653 Really? Then why is the car outside? 558 00:49:57,716 --> 00:50:00,218 Oh yes, he returned home then went again with his friend. 559 00:50:00,316 --> 00:50:02,418 Which friend? 560 00:50:05,483 --> 00:50:06,951 What is she? 561 00:50:09,450 --> 00:50:11,418 Who is that? 562 00:50:11,483 --> 00:50:14,719 Of course aunt knows who she is. Her friend Herman? 563 00:50:14,816 --> 00:50:18,486 I don't know him. Eh, wait a minute. 564 00:50:18,550 --> 00:50:24,522 Is this a drama player? A soap opera that always aunts watch. 565 00:50:24,616 --> 00:50:26,617 Who is the name? 566 00:50:27,516 --> 00:50:28,516 This is my card. 567 00:50:29,150 --> 00:50:30,851 If I meet his friend Herman, 568 00:50:30,950 --> 00:50:32,184 call me. 569 00:50:35,316 --> 00:50:37,184 Come on. 570 00:50:37,416 --> 00:50:39,084 Mother. 571 00:50:39,583 --> 00:50:41,484 No need to worry, Mom. 572 00:50:42,550 --> 00:50:43,751 I did nothing wrong. 573 00:50:44,250 --> 00:50:45,718 Please believe. 574 00:50:47,383 --> 00:50:51,553 I never asked about your work, 575 00:50:53,150 --> 00:50:54,651 but... 576 00:50:55,383 --> 00:50:57,718 whatever you do 577 00:50:58,850 --> 00:51:00,651 you are still my son. 578 00:51:01,916 --> 00:51:04,118 Whatever it is I still love you. 579 00:51:07,683 --> 00:51:08,717 I'm sorry, Mother. 580 00:51:09,516 --> 00:51:13,820 Please don't worry about me. 581 00:51:24,416 --> 00:51:26,618 Good, Jay, you have to go straight. 582 00:51:26,716 --> 00:51:28,050 Then turn left, 583 00:51:28,116 --> 00:51:34,288 then you go straight 20 feet, 584 00:51:34,383 --> 00:51:36,384 to your right, there is a toilet. 585 00:51:36,450 --> 00:51:39,753 Don't enter the toilet, go left. The room must be there. 586 00:51:48,483 --> 00:51:49,717 Who are you? 587 00:51:50,283 --> 00:51:52,785 Damn! 588 00:51:52,850 --> 00:51:57,387 He has set the room the same as me. Did he go home to me or what? 589 00:51:59,383 --> 00:52:00,851 You made this? 590 00:52:04,383 --> 00:52:05,884 I want to know who hired you. 591 00:52:05,950 --> 00:52:08,319 My boss who is... 592 00:52:09,116 --> 00:52:10,717 Come on, take me to your boss. 593 00:52:10,783 --> 00:52:12,117 Hey! Wait. 594 00:52:15,916 --> 00:52:16,549 Where is he? 595 00:52:18,116 --> 00:52:20,017 That's my boss. 596 00:52:20,116 --> 00:52:21,817 Mr. Hakeem. 597 00:52:23,016 --> 00:52:24,650 Who wears a hat? / Yes. 598 00:52:25,683 --> 00:52:27,284 Complete your chip. 599 00:52:28,716 --> 00:52:31,051 Raise your hand. Stand up. 600 00:52:32,116 --> 00:52:33,450 Quickly, you can escape. 601 00:52:33,516 --> 00:52:35,484 Get away. 602 00:52:35,550 --> 00:52:38,219 Hey? What are you doing? 603 00:52:46,416 --> 00:52:48,084 Can I help? 604 00:52:49,116 --> 00:52:50,951 So. 605 00:52:51,050 --> 00:52:52,918 So why? 606 00:52:54,883 --> 00:52:56,284 So why? 607 00:52:57,116 --> 00:52:58,584 I don't know you. 608 00:52:59,516 --> 00:53:00,817 What? 609 00:53:01,516 --> 00:53:02,483 So you are the person? 610 00:53:02,583 --> 00:53:03,817 What is the person? 611 00:53:04,750 --> 00:53:05,717 People who have that item. 612 00:53:05,783 --> 00:53:08,152 Goods? What are you talking about? 613 00:53:08,216 --> 00:53:10,685 Who are you? Who is this man? 614 00:53:11,450 --> 00:53:12,984 What are you doing here? 615 00:53:13,683 --> 00:53:14,984 Comrades! 616 00:53:32,250 --> 00:53:35,586 You don't interfere. Let Saiful take care of him. 617 00:53:40,150 --> 00:53:43,119 You want you to dance, friend. 618 00:54:01,583 --> 00:54:04,886 Good Jay, the goal is towards the roof. 619 00:54:23,083 --> 00:54:24,884 Jay! 620 00:54:30,650 --> 00:54:32,385 Good friend! Do not! 621 00:54:32,483 --> 00:54:38,455 What? We are the same! Indian Muslims! It's just different father and mother! 622 00:54:38,516 --> 00:54:41,318 Acting from another country! 623 00:54:43,542 --> 00:54:49,142 Submitted by: www.subtitlecinema.com 624 00:54:54,316 --> 00:54:57,152 Hey, I'll teach you if you don't shut up! 625 00:54:57,250 --> 00:54:58,250 I'm trying to focus on this! 626 00:54:58,316 --> 00:54:59,650 Eddie, the target goes at 12 o'clock Shut up! / What? 627 00:55:01,050 --> 00:55:02,384 Confirm, target in the car. 628 00:55:06,383 --> 00:55:09,486 I said, he always came here after work. 629 00:55:09,916 --> 00:55:13,286 I know, don't play with intel. 630 00:55:13,383 --> 00:55:16,219 Can I ask for your ID card? I'll help you fill out the form. 631 00:55:39,350 --> 00:55:40,951 Of course, including the items I pay all. 632 00:55:41,016 --> 00:55:43,017 Why are you so kind? 633 00:55:44,450 --> 00:55:45,918 If you tell who told you make a signal scrambler, 634 00:55:46,450 --> 00:55:48,852 I will treat you better than this. 635 00:55:48,916 --> 00:55:50,617 Is this your only ability? 636 00:55:55,250 --> 00:55:57,118 You hit like a girl. 637 00:55:57,216 --> 00:55:58,617 Let's get closer, closer. I want to talk to you. 638 00:56:00,783 --> 00:56:05,320 Don't embarrass yourself by hitting like a woman. 639 00:56:05,416 --> 00:56:10,020 Do you think this is funny? / Yes. 640 00:56:13,983 --> 00:56:16,018 If there is anything to Dian, I will look for you. 641 00:56:16,316 --> 00:56:19,552 642 00:56:19,616 --> 00:56:22,118 Later we see if you can still laugh. 643 00:56:25,250 --> 00:56:26,584 Just like this... 644 00:56:26,650 --> 00:56:28,451 Give your best punch. 645 00:56:28,550 --> 00:56:30,551 Because you won't get anything from me. 646 00:56:38,650 --> 00:56:40,985 Hey! Let her go! 647 00:56:41,083 --> 00:56:44,419 Do you think Andra will rent cowards like him? 648 00:56:46,150 --> 00:56:48,952 Release him! I let him hit. 649 00:56:49,550 --> 00:56:50,684 Come on, hit me! 650 00:56:50,783 --> 00:56:52,518 Move aside! / Come on! 651 00:56:54,816 --> 00:56:57,218 Let me take care of him, please come out. 652 00:56:59,483 --> 00:57:03,520 Take him out of here, let me take care of him. 653 00:57:04,916 --> 00:57:06,550 Like women! 654 00:57:12,183 --> 00:57:15,686 I hope you can hit better than this woman. 655 00:57:21,250 --> 00:57:22,985 Ready to talk? 656 00:57:27,683 --> 00:57:31,420 Actually you are sexy. 657 00:57:31,516 --> 00:57:36,320 Can we date after taking care of all this? 658 00:58:01,116 --> 00:58:03,651 Who do you think you are, Eddie? Kitchen model? 659 00:58:03,750 --> 00:58:07,220 Check him out, maybe he has turned into ice blocks. 660 00:58:07,283 --> 00:58:08,817 Why are you still sitting here? 661 00:58:08,916 --> 00:58:10,917 I don't calm down like this. 662 00:58:14,450 --> 00:58:16,084 Are you ready to talk? 663 00:58:18,883 --> 00:58:24,021 Look, the AC in my apartment is much cooler than this, baby! 664 00:58:32,516 --> 00:58:34,017 Cold? 665 00:58:34,883 --> 00:58:36,884 Do you want a towel? 666 00:58:41,416 --> 00:58:43,718 Oh no! It's dirty, sorry. 667 00:58:44,916 --> 00:58:46,584 Like a comedian. 668 00:58:57,550 --> 00:58:59,285 Great! 669 00:59:06,116 --> 00:59:07,951 Give me 15 minutes. 670 00:59:08,050 --> 00:59:11,920 I have new instructions about him from the internet. 671 00:59:13,050 --> 00:59:19,189 Good, enough. I gave the opportunity, I asked, you still don't want to answer. 672 00:59:20,116 --> 00:59:24,620 Next time you don't carelessly share your phobia on social media. 673 00:59:25,283 --> 00:59:27,184 I'm sorry, friend. 674 01:00:01,750 --> 01:00:04,986 I will say everything you want! 675 01:00:05,516 --> 01:00:11,321 But please keep the snake away from me. 676 01:00:15,383 --> 01:00:18,252 MARKAS ANDRA, KUALA LUMPUR 677 01:00:21,383 --> 01:00:22,751 The American comes. 678 01:00:26,783 --> 01:00:30,153 Make sure you serve him well. 679 01:00:34,416 --> 01:00:36,918 Good morning, Mr Aiman. / Good morning. 680 01:00:39,250 --> 01:00:41,885 Who is Andra? 681 01:00:42,250 --> 01:00:45,353 The business is selling art objects but it's just a cover. 682 01:00:46,116 --> 01:00:47,317 What cover? 683 01:00:47,416 --> 01:00:49,217 Arms sales business. 684 01:00:49,650 --> 01:00:51,118 P.F.O. who made it. 685 01:00:51,183 --> 01:00:52,817 Andra who sells it. 686 01:00:52,883 --> 01:00:56,720 But if you spill P.F.O, where else will he get the item. 687 01:00:57,183 --> 01:00:58,684 You don't know him. 688 01:01:00,016 --> 01:01:03,552 He makes sure the person you love will receive due to his actions to him. 689 01:01:03,650 --> 01:01:04,350 Where is the boss? 690 01:01:04,350 --> 01:01:06,185 The boss checks the painting in the hall. 691 01:01:06,209 --> 01:01:08,209 I see. 692 01:01:09,116 --> 01:01:11,818 He has a hostage named Dian. Have you seen him? 693 01:01:11,916 --> 01:01:16,387 I don't know anything about him. What I know is he only cares about the Ultra Virus. 694 01:01:16,450 --> 01:01:18,451 He will auction the virus he is the place tomorrow night. 695 01:01:18,550 --> 01:01:23,521 Skodeng, we must seize the virus. 696 01:01:30,316 --> 01:01:32,317 Try to look back. 697 01:01:34,316 --> 01:01:37,552 There is a painting & apos; right? The safe is behind the painting. 698 01:01:53,083 --> 01:01:54,551 Who else is coming? 699 01:01:54,883 --> 01:01:57,385 All concerned. 700 01:01:57,450 --> 01:02:01,420 And anyone who needs an Ultra Virus. 701 01:02:13,150 --> 01:02:16,453 Close all exits and don't leave anyone out of this building! 702 01:02:16,516 --> 01:02:17,917 Now! / Skodeng, where? 703 01:02:18,383 --> 01:02:20,551 You are so fast, I get dizzy, Jay. 704 01:02:20,650 --> 01:02:21,150 Skodeng! 705 01:02:23,883 --> 01:02:27,186 Go up to the 3rd floor, look for spiral stairs, go down, 706 01:02:27,250 --> 01:02:30,286 there is an exit 20 meters to the left. 707 01:02:35,816 --> 01:02:40,320 I thought I didn't lose watching movies Mission Impossible! 708 01:02:44,383 --> 01:02:45,383 Find him! 709 01:03:10,250 --> 01:03:12,619 I have already taken home the accountant. 710 01:03:12,683 --> 01:03:15,719 Surely he is sleeping well now. 711 01:03:16,883 --> 01:03:21,354 And he's also pretty good at lending you a car. 712 01:03:33,383 --> 01:03:37,120 Good weather for sightseeing, yes & apos; right? 713 01:03:42,950 --> 01:03:47,821 That is the result if dealing with the wrong person. 714 01:03:51,616 --> 01:03:54,318 Peter? / Why don't we start again? 715 01:03:56,783 --> 01:03:58,284 Jay Zulkarnain? 716 01:03:58,350 --> 01:04:00,351 I carry your virus. 717 01:04:00,716 --> 01:04:02,417 You keep Dian. 718 01:04:03,850 --> 01:04:07,386 Do you want the virus? I want to exchange. 719 01:04:08,816 --> 01:04:10,184 Tomorrow night. 720 01:04:10,683 --> 01:04:12,051 At my place. 721 01:04:12,783 --> 01:04:15,118 Dress neatly. 722 01:04:15,216 --> 01:04:18,252 Because my place is not a night market. 723 01:04:21,316 --> 01:04:23,317 Neat clothes? 724 01:04:26,483 --> 01:04:30,787 Dian! 725 01:04:31,250 --> 01:04:33,051 Dian! 726 01:04:35,850 --> 01:04:38,852 Dian! What are you doing here? 727 01:04:38,916 --> 01:04:41,084 Dian! 728 01:04:43,950 --> 01:04:45,051 Commander. 729 01:04:45,583 --> 01:04:47,051 Deputy Inspector Malek disappears. 730 01:04:48,816 --> 01:04:51,351 He brings all P.F.O information. 731 01:04:51,816 --> 01:04:54,318 I was ordered to escort you, Commander. 732 01:04:54,350 --> 01:04:55,751 And also, 733 01:04:56,450 --> 01:04:58,652 Skodeng has installed trackers in this pen. 734 01:04:58,716 --> 01:05:01,685 If anything, we can track you. 735 01:05:11,083 --> 01:05:12,617 You have children, please? 736 01:05:12,716 --> 01:05:15,085 My wife is 3 months pregnant. 737 01:05:15,683 --> 01:05:17,284 Why, Commander? 738 01:05:20,050 --> 01:05:22,919 If you have children later 739 01:05:23,350 --> 01:05:25,485 love him. 740 01:05:26,616 --> 01:05:29,285 Hug him at every opportunity. 741 01:05:30,016 --> 01:05:34,153 Maybe it's your last chance. 742 01:05:40,950 --> 01:05:42,451 Commander. 743 01:05:51,316 --> 01:05:55,553 Jay, do you know what's on my forehead? 744 01:05:57,216 --> 01:05:58,317 Sweat? 745 01:05:58,383 --> 01:06:02,720 Smart kids! Next time, tell me to come here, please install AC. 746 01:06:04,383 --> 01:06:05,250 Bring this. 747 01:06:05,750 --> 01:06:09,620 You can install this object anywhere so you can track the virus. 748 01:06:09,716 --> 01:06:10,850 Do you know what this is? 749 01:06:10,916 --> 01:06:11,416 No. 750 01:06:11,416 --> 01:06:13,151 This is a tracker. 751 01:06:13,250 --> 01:06:15,418 I have programmed this cellphone. 752 01:06:15,516 --> 01:06:17,551 Map, capacity, tapper, everything is there. 753 01:06:17,616 --> 01:06:19,317 Understand? / OK! 754 01:06:19,416 --> 01:06:19,916 Good. 755 01:06:19,916 --> 01:06:22,818 Wait, I finished this one first. Almost complete. 756 01:06:30,383 --> 01:06:32,551 Are you trying to hit me, Jay? 757 01:06:32,650 --> 01:06:34,284 Wipe my sweaty back? 758 01:06:39,383 --> 01:06:40,884 What? 759 01:06:41,750 --> 01:06:43,751 You never see a girl wearing a dress? 760 01:06:45,950 --> 01:06:47,651 Jay. 761 01:06:48,516 --> 01:06:51,819 I don't wear dresses often, always wear uniforms. 762 01:06:51,883 --> 01:06:54,051 Siew choose, not good? 763 01:06:54,616 --> 01:06:57,251 Very good. Siew is really good at choosing it. 764 01:06:57,316 --> 01:06:58,550 Siew is sweet. 765 01:07:01,416 --> 01:07:05,386 Good, Jay. make sure this tracker you carry. 766 01:07:05,450 --> 01:07:06,918 Don't get lost. 767 01:07:06,983 --> 01:07:08,984 Think of this as your life. 768 01:07:09,050 --> 01:07:13,154 I never talk to people who are like statues. 769 01:07:13,216 --> 01:07:14,250 You two are prepared. 770 01:07:14,350 --> 01:07:17,252 Preparing? That's Jay's last word. 771 01:07:24,450 --> 01:07:25,784 Dramatic! 772 01:07:27,383 --> 01:07:28,250 Jay. 773 01:07:31,750 --> 01:07:33,284 You and Skodeng wait here. I will pick Dian up. 774 01:07:33,383 --> 01:07:36,018 Have you forgotten what happened when you went alone? 775 01:07:36,383 --> 01:07:37,617 I remember. 776 01:07:39,450 --> 01:07:41,752 All my friends die at that time. 777 01:07:42,850 --> 01:07:45,552 After this, who else? You? 778 01:07:46,783 --> 01:07:48,084 Skodeng? 779 01:07:49,716 --> 01:07:51,451 I don't know, Jay. 780 01:07:53,283 --> 01:07:55,818 If I were you, I would do the same thing. 781 01:07:58,083 --> 01:08:00,218 But now, you are not alone. 782 01:08:03,016 --> 01:08:05,885 MARKAS ANDRA, KUALA LUMPUR 783 01:08:19,216 --> 01:08:22,919 Welcome all guests and welcome to the auction tonight. 784 01:08:22,983 --> 01:08:27,387 I need to remind you that every transaction is only in US dollars. 785 01:08:27,483 --> 01:08:31,353 Without wasting any more time, let's start first painting offer. 786 01:08:31,450 --> 01:08:34,953 Tonight we will auction by Ajim Juxta, 787 01:08:35,016 --> 01:08:38,219 starting with painting & apos; Crow Solitude & apos; 788 01:08:38,316 --> 01:08:42,186 We begin to open the offer tonight for 100 million US dollars. 789 01:08:42,283 --> 01:08:43,817 Can I bargain 100? 790 01:08:44,316 --> 01:08:48,653 Ah! Second offer. Bid now is 120 million Dollars of women sitting in the third row. 791 01:08:48,716 --> 01:08:49,583 Andra is so selfish, she starts auction without having the virus. 792 01:08:49,583 --> 01:08:53,119 150 million to you in the fifth row. 793 01:08:53,216 --> 01:08:55,552 160. / You watch here. 794 01:08:55,850 --> 01:08:57,751 I will search for Andra. / 170. 795 01:08:57,850 --> 01:08:59,718 Jay, look at the pinch. That is the symbol of my dreams. 796 01:08:59,783 --> 01:09:03,586 I can't buy it here! This man is very handsome. 797 01:09:03,683 --> 01:09:07,753 Very good beard. 798 01:09:07,816 --> 01:09:10,052 And sold! Congratulations! / Skodeng, Judo goes with the target. 799 01:09:10,083 --> 01:09:16,088 Accepted, Eddie. 800 01:09:16,150 --> 01:09:17,751 And the next painting is "Possess Implantation Polution & apos; & apos ;, is also the work of Ajim Juxta. 801 01:09:17,816 --> 01:09:23,054 802 01:09:23,150 --> 01:09:24,184 803 01:09:24,250 --> 01:09:28,854 804 01:09:28,916 --> 01:09:33,120 200? Oh! Simultaneous offer! 805 01:09:33,216 --> 01:09:34,550 220... / 220 million. thanks. 806 01:09:36,050 --> 01:09:39,453 300 million! 807 01:09:39,550 --> 01:09:42,286 300 million, one... 808 01:09:42,383 --> 01:09:44,985 300 million, two... 809 01:09:45,050 --> 01:09:47,085 500 million. 810 01:09:48,850 --> 01:09:53,821 500 million! 811 01:09:53,916 --> 01:09:55,817 500 million, one... 812 01:09:55,883 --> 01:10:02,289 500 million, two. And sold. Congratulations to you in the front row! 813 01:10:16,316 --> 01:10:17,617 Nice tuxedo. 814 01:10:18,083 --> 01:10:19,417 Where is Dian? 815 01:10:19,816 --> 01:10:22,451 There is never someone who is foolish to want to steal from me. 816 01:10:23,950 --> 01:10:26,052 We must cooperate, not contradict each other, Jay. 817 01:10:26,116 --> 01:10:26,749 Not interested. 818 01:10:28,150 --> 01:10:30,151 I asked the second time. 819 01:10:30,850 --> 01:10:32,685 Where is Dian? 820 01:10:33,050 --> 01:10:36,853 There are times when you get what you want and there are times when you don't get it, Jay. 821 01:10:37,216 --> 01:10:39,117 You have to study that. 822 01:10:51,083 --> 01:10:52,417 D... 823 01:10:57,783 --> 01:11:00,952 Let's go home. 824 01:11:15,183 --> 01:11:19,654 Don't you see? He is more worried about the girl than you. 825 01:11:19,716 --> 01:11:24,554 So, how do you feel, Jay? Is your family betrayed? 826 01:11:30,116 --> 01:11:31,517 What are you doing, D? 827 01:11:32,150 --> 01:11:34,252 He pretends not to remember. 828 01:11:35,450 --> 01:11:38,953 Just like his father. 829 01:11:42,316 --> 01:11:46,520 Tell me how they know about my lab. 830 01:11:47,250 --> 01:11:48,985 Who is involved? 831 01:11:54,183 --> 01:11:56,718 You help me, I will help you. 832 01:11:56,783 --> 01:12:02,989 We are the same, Dian. We both want to serve this country. 833 01:12:03,983 --> 01:12:06,285 Serving with what? Your virus? 834 01:12:06,383 --> 01:12:09,552 With this virus, the world will be forced to unite. 835 01:12:09,616 --> 01:12:13,853 There is no more war, crime, we can heal the world, Dian. 836 01:12:13,950 --> 01:12:17,186 Your daughter, look at her. 837 01:12:17,283 --> 01:12:23,188 Don't you want him back? We only want Virus Ultra, and he will be released. 838 01:12:24,016 --> 01:12:28,253 You don't love your child? 839 01:12:28,350 --> 01:12:32,821 Sorry, Commander. But we don't negotiate with terrorists. 840 01:12:38,516 --> 01:12:40,751 Can you see, Dian? 841 01:12:41,450 --> 01:12:47,455 You can choose to fight for your father, or fight for me. 842 01:12:47,550 --> 01:12:50,452 They don't care about you. 843 01:12:53,916 --> 01:12:59,088 Your brother, your father. They don't care about you, Dian. 844 01:12:59,150 --> 01:13:02,887 They do not care at all. 845 01:13:02,983 --> 01:13:07,153 Are you unconscious, Dian? 846 01:13:07,650 --> 01:13:13,889 Your brother, your father. They don't care about you at all. 847 01:13:13,983 --> 01:13:19,255 Your task is to recognize the target! Not catch it! 848 01:13:19,350 --> 01:13:23,254 You're not trained for this kind of situation! 849 01:13:23,316 --> 01:13:24,684 All of this is just a trap. 850 01:13:26,616 --> 01:13:28,617 He has killed our friends. 851 01:13:28,716 --> 01:13:30,451 You killed my friends. 852 01:13:31,450 --> 01:13:33,451 But you let me live. 853 01:13:34,150 --> 01:13:35,985 Deliberately & apos; right? 854 01:13:36,783 --> 01:13:39,585 That's not him, but I'm the one who ordered it! 855 01:13:40,183 --> 01:13:41,551 Beres. 856 01:13:42,116 --> 01:13:43,851 I've done everything. 857 01:13:44,383 --> 01:13:46,485 You help me, I'll help you. 858 01:13:47,550 --> 01:13:49,418 That's our promise & right? 859 01:13:52,350 --> 01:13:56,520 You have to experience what your father and you do to me! 860 01:13:58,216 --> 01:14:02,119 If only the father leaves me, I won't care. 861 01:14:02,120 --> 01:14:03,120 But you are the same! 862 01:14:03,121 --> 01:14:05,723 If I know you are alive, I will find you until you can. 863 01:14:05,783 --> 01:14:06,783 If I want to save myself, 864 01:14:07,183 --> 01:14:10,185 I will say the same thing, Jay. 865 01:14:10,650 --> 01:14:14,153 Please don't talk again! 866 01:14:14,216 --> 01:14:15,550 Sit down, Jay. 867 01:14:21,416 --> 01:14:22,884 D. 868 01:14:24,050 --> 01:14:28,954 Do you think I don't want to save you? Everything I've done so far to save you. 869 01:14:29,016 --> 01:14:32,386 I know you enjoyed wearing a tuxedo. 870 01:14:32,483 --> 01:14:35,085 Come with a girl, may be a kind of date. 871 01:14:40,283 --> 01:14:44,253 Dian, do you believe in your brother? 872 01:14:50,083 --> 01:14:52,485 Am I annoying? 873 01:14:52,916 --> 01:14:55,618 Andra, you know I'm a busy person. 874 01:14:55,716 --> 01:15:00,720 What I want is a demonstration of this very expensive weapon of destruction. 875 01:15:00,783 --> 01:15:05,254 Ultra viruses and your demonstration. 876 01:15:05,316 --> 01:15:07,685 Andra, don't approach him! 877 01:15:07,783 --> 01:15:08,984 Andra! 878 01:15:09,150 --> 01:15:13,654 What do you want from me, D? Do you want me to apologize? 879 01:15:13,716 --> 01:15:16,752 Do you want to say all this is my fault? Good, it's my fault. Sorry! 880 01:15:16,850 --> 01:15:17,450 Don't do this, D! 881 01:15:17,516 --> 01:15:19,517 Look & apos; right, he still doesn't worry about you. 882 01:15:22,183 --> 01:15:23,484 Eddie! 883 01:15:23,550 --> 01:15:28,855 Don't worry, Jay. I sell bidders packaged with this, if you can take it. 884 01:15:31,216 --> 01:15:32,884 It's okay, Jay. 885 01:15:35,883 --> 01:15:39,286 I will let you live for watching him die. 886 01:15:40,483 --> 01:15:43,285 We will see if Chief still believes in you after this. 887 01:16:14,150 --> 01:16:18,120 Skodeng! Eddie has been infected! Track the virus, the bidder is on it! 888 01:16:18,483 --> 01:16:22,987 Chase the virus, grab the antidote and send GPS Eddie to me now! 889 01:16:23,083 --> 01:16:25,819 This is the car my mother, Jay. He is very soft but 890 01:16:25,916 --> 01:16:28,151 he will beat me if something happens to his car! 891 01:16:28,216 --> 01:16:29,550 Skodeng! 892 01:16:29,650 --> 01:16:31,551 How dare you shout at me like that, Jay? 893 01:16:41,050 --> 01:16:43,952 This is Skodeng. Where else can you run? 894 01:16:48,416 --> 01:16:49,884 Fast. Fast 895 01:16:52,908 --> 01:16:56,208 TIMES SQUARE BERJAYA, KUALA LUMPUR 896 01:16:56,316 --> 01:16:58,418 Come on hurry up, come in! 897 01:16:58,483 --> 01:17:01,152 So, how to activate this virus? 898 01:17:02,483 --> 01:17:04,117 With this. 899 01:17:37,516 --> 01:17:39,918 Finally people will know who is Skodeng actually! 900 01:17:40,016 --> 01:17:42,351 I will serve the country! 901 01:17:45,783 --> 01:17:49,286 You're lucky nothing happened with my mother's car! 902 01:17:54,183 --> 01:17:56,351 Mission completed. 903 01:18:37,316 --> 01:18:39,317 No, no! 904 01:18:53,641 --> 01:18:55,641 Please! 905 01:18:59,083 --> 01:19:00,918 Very amazing! 906 01:19:01,283 --> 01:19:04,119 My people will like this thing. 907 01:19:04,216 --> 01:19:06,117 Nice to do business with you. 908 01:19:06,216 --> 01:19:08,184 You're welcome. 909 01:19:12,916 --> 01:19:17,420 Dian, don't you have another job? 910 01:19:21,283 --> 01:19:23,985 Move aside! 911 01:19:24,316 --> 01:19:25,684 What? 912 01:19:26,050 --> 01:19:27,151 Hey! 913 01:19:27,750 --> 01:19:31,120 My kid says the virus has just been stolen! 914 01:20:33,344 --> 01:20:34,344 Eddie! 915 01:21:20,450 --> 01:21:21,951 Where is Dian? 916 01:21:24,816 --> 01:21:27,818 If you want to know, you need this. 917 01:22:35,016 --> 01:22:38,419 Eddie! Open the door Eddie! 918 01:22:41,483 --> 01:22:43,618 Eddie! 919 01:22:44,083 --> 01:22:47,219 I can't, Jay. No problem. 920 01:22:47,316 --> 01:22:48,650 Hi, co-pilot! 921 01:22:48,716 --> 01:22:53,420 Eddie! Please open the door! 922 01:22:57,583 --> 01:22:58,984 Eddie! / No problem. 923 01:22:59,083 --> 01:23:01,118 I can't open it, Jay. You will be infected later. 924 01:23:01,216 --> 01:23:02,817 Eddie! We get the antidote! 925 01:23:03,216 --> 01:23:05,418 It's okay, Jay, it's okay. 926 01:23:05,483 --> 01:23:07,952 Jay, Jay! / Yes? 927 01:23:08,583 --> 01:23:12,586 If you become me, you will do the same thing & apos; right? 928 01:23:20,350 --> 01:23:23,720 Eddie! 929 01:23:24,750 --> 01:23:26,885 Eddie! 930 01:23:27,250 --> 01:23:28,918 Take him back, Jay. 931 01:23:29,716 --> 01:23:35,388 Eddie! 932 01:23:39,312 --> 01:23:40,312 Eddie! 933 01:23:50,816 --> 01:23:53,051 Yes, I understand. 934 01:23:53,416 --> 01:23:55,050 Datuk Seri 935 01:23:55,816 --> 01:23:59,619 Skodeng and Eddie have followed our orders 936 01:23:59,683 --> 01:24:01,684 to help Jay. 937 01:24:02,616 --> 01:24:04,117 But, 938 01:24:05,283 --> 01:24:07,418 Eddie is a victim. 939 01:24:09,250 --> 01:24:13,087 We can't track Dian yet. 940 01:24:14,583 --> 01:24:16,251 Only Jay can guide us to him. 941 01:24:16,783 --> 01:24:19,018 Make sure Skodeng continues to follow him. 942 01:24:20,516 --> 01:24:23,652 I understand, sir. Good. 943 01:24:32,916 --> 01:24:36,753 Father can feel Dian coming. 944 01:24:56,583 --> 01:24:58,051 Eddie is dead. 945 01:25:02,816 --> 01:25:04,217 I know, Jay. 946 01:25:07,750 --> 01:25:10,119 Because to save you, Jay. 947 01:25:13,750 --> 01:25:15,852 He died because of me. / This is our job. 948 01:25:15,916 --> 01:25:17,884 To protect, Jay. 949 01:25:20,450 --> 01:25:22,852 I get orders from my boss. 950 01:25:23,650 --> 01:25:26,652 Because only you can guide us to Dian. 951 01:25:27,416 --> 01:25:31,286 And only you can unmask Andra. 952 01:25:33,383 --> 01:25:34,517 Dian? 953 01:25:35,183 --> 01:25:36,784 Yes. 954 01:25:44,616 --> 01:25:46,751 Do you want to find Andra? 955 01:25:55,350 --> 01:25:58,019 We can tell Headquarters about this, Jay! 956 01:25:58,116 --> 01:26:00,485 We can close all airports. 957 01:26:00,550 --> 01:26:02,251 You can tell them yourself. 958 01:26:02,350 --> 01:26:04,585 We tell you together. Out of case. 959 01:26:07,083 --> 01:26:09,985 I just want to go home. / Eddie is dead, Jay! 960 01:26:10,083 --> 01:26:12,118 Almost all of your troops die. 961 01:26:12,183 --> 01:26:15,886 If you continue, many more will die. 962 01:26:20,283 --> 01:26:23,919 I've given up. / Did you give up? 963 01:26:23,983 --> 01:26:27,486 Then who did I just talk to? Pole? Jay! 964 01:26:27,550 --> 01:26:31,053 I will go to Chief's house to tell him I'm done. 965 01:26:58,616 --> 01:26:59,750 Skodeng, where are you? 966 01:26:59,816 --> 01:27:01,817 Headquarters. / I was at Chief's house, he's not here. 967 01:27:01,883 --> 01:27:03,751 I know, I'm tracking the Commander now. 968 01:27:03,850 --> 01:27:07,486 Headquarters sends troops to the place of Andra but it's empty, he's already moving. 969 01:27:07,550 --> 01:27:11,420 We have tracked the Commander to Jalan Ampang. You can fight them on Jalan P. Ramlee. 970 01:27:11,516 --> 01:27:14,352 They head to KLCC. We approached the road. 971 01:27:14,416 --> 01:27:17,152 Jay, they head to Jalan Tun Razak. 972 01:27:17,250 --> 01:27:20,653 Jay, don't worry, we will get the Commander again. 973 01:27:20,750 --> 01:27:21,984 Accepted, Sure. 974 01:27:22,450 --> 01:27:24,552 Skodeng, you take over here. 975 01:27:24,616 --> 01:27:28,119 I am the boss? Wow! 976 01:27:40,716 --> 01:27:43,552 Do you think you can get away this time? / Shut up! 977 01:27:43,650 --> 01:27:46,786 Hey! Hurry up! 978 01:28:38,083 --> 01:28:40,585 Judo, ETA troops, 1 minute. / Dad? 979 01:28:40,950 --> 01:28:43,585 I'm fine, catch Andra! 980 01:28:44,216 --> 01:28:47,085 This is the command, Judo! Andra! 981 01:29:09,409 --> 01:29:11,409 Run... 982 01:33:50,316 --> 01:33:52,951 Dian, you'd better give up. 983 01:33:53,450 --> 01:33:55,485 I will take care of you, Dian. 984 01:33:56,416 --> 01:33:57,416 Don't! 985 01:33:58,183 --> 01:34:02,287 Dian, let go of the Commander and I promise nothing will happen to you. 986 01:34:02,316 --> 01:34:04,551 Don't act! 987 01:34:05,083 --> 01:34:08,319 Be sure, tell them not to act! 988 01:34:08,983 --> 01:34:10,217 Don't! 989 01:34:10,316 --> 01:34:14,019 Attention all, do not act until I order. 990 01:34:14,450 --> 01:34:17,986 Wait! you guys, don't act! 991 01:34:19,716 --> 01:34:21,050 D. 992 01:34:23,783 --> 01:34:26,886 D. / Don't! 993 01:34:34,616 --> 01:34:36,784 Don't do this to dad, D. / Chief! 994 01:34:37,583 --> 01:34:39,451 Not a father. / Our father, D. 995 01:34:40,750 --> 01:34:44,420 Whatever happens, he remains our father, who raised us. 996 01:34:46,383 --> 01:34:48,551 He left me. 997 01:34:48,616 --> 01:34:51,352 You also left me! / I never left you, D! 998 01:34:51,450 --> 01:34:52,751 Never! 999 01:34:57,950 --> 01:34:59,951 Release him, D. 1000 01:35:00,316 --> 01:35:01,917 Just take me. 1001 01:35:06,850 --> 01:35:10,253 D. 1002 01:35:14,850 --> 01:35:16,351 Father. 1003 01:35:17,783 --> 01:35:19,784 Hold it! 1004 01:35:24,508 --> 01:35:26,508 D. 1005 01:35:27,383 --> 01:35:30,385 Dad tried to save you, D. He tried. 1006 01:35:31,783 --> 01:35:34,652 But he's an ordinary person, we've all been wrong. 1007 01:35:37,750 --> 01:35:39,918 Let's fix this error. 1008 01:35:39,983 --> 01:35:42,085 Shut up, Jay. / D. 1009 01:35:48,283 --> 01:35:50,284 Only you are my family. 1010 01:35:52,783 --> 01:35:54,584 I don't want to lose you. 1011 01:36:19,316 --> 01:36:21,785 I am the one who failed to look after you, Dian. 1012 01:36:22,950 --> 01:36:28,088 Dian does not need to involve Jay and other people in this matter. 1013 01:36:34,316 --> 01:36:39,921 If you hate, angry at daddy, reply to me, not to anyone else. 1014 01:36:39,950 --> 01:36:41,785 Daddy accepts. 1015 01:36:54,650 --> 01:36:57,285 Dad can accept, Dian. 1016 01:37:10,383 --> 01:37:12,118 Take care of father. 1017 01:37:12,883 --> 01:37:14,784 It's too late for me. 1018 01:37:16,750 --> 01:37:18,451 I love you, stupid! 1019 01:37:23,775 --> 01:37:24,775 Don't! 1020 01:37:30,799 --> 01:37:31,799 D! 1021 01:37:48,016 --> 01:37:52,019 D! 1022 01:38:53,716 --> 01:38:56,385 In Kuala Lumpur last night, Special Forces Unit 1023 01:38:56,450 --> 01:38:58,785 successfully cripples an organization, 1024 01:38:58,850 --> 01:39:04,522 who sells weapons and is believed leader of P.F.O. 1025 01:39:04,616 --> 01:39:08,720 Special Forces Unit, known as with UTK, has been 1026 01:39:08,783 --> 01:39:10,951 managed to disable the syndicate at Jalan Ampang. 1027 01:39:11,016 --> 01:39:16,521 All actors are shot in place. Next news. 1028 01:39:18,850 --> 01:39:25,252 1 MONTH LATER UNITY OF AIR FORCE 1029 01:39:26,383 --> 01:39:28,818 I've seen you a bit strange from before. 1030 01:39:28,916 --> 01:39:33,854 Did you break up with the plane? Do you see the plane seem to cry? 1031 01:39:33,950 --> 01:39:38,988 Not so good. A strong body can be sensitive, don't think! 1032 01:39:39,050 --> 01:39:41,051 You don't accept? / No way, Jay. 1033 01:39:41,150 --> 01:39:43,185 One thing I can accept, Jay. 1034 01:39:43,283 --> 01:39:45,118 I want to thank you. 1035 01:39:45,183 --> 01:39:45,683 Why? 1036 01:39:45,716 --> 01:39:49,753 Because of you, now I'm a field officer! 1037 01:39:49,850 --> 01:39:52,752 No longer at home! No longer in the room! 1038 01:39:52,850 --> 01:39:54,084 This is just the beginning! 1039 01:39:54,183 --> 01:39:57,586 Now they will know who Skodeng actually is! / That is dangerous! 1040 01:39:58,383 --> 01:40:01,052 We have experienced many problems. / Many problems. 1041 01:40:01,450 --> 01:40:03,185 I want to ask something. 1042 01:40:03,283 --> 01:40:09,288 After everything we have experienced, lost Dian, Eddie, 1043 01:40:09,350 --> 01:40:11,852 our friends in the army. 1044 01:40:12,650 --> 01:40:15,152 Do you still want to do this? 1045 01:40:15,250 --> 01:40:17,085 Sure. 1046 01:40:18,216 --> 01:40:22,019 This is not just Skodeng's work, this is our responsibility. 1047 01:40:23,150 --> 01:40:26,820 What is it? / It's a dance of happiness! 1048 01:40:26,883 --> 01:40:30,219 I hope you will continue because I have started to be a field officer. 1049 01:40:30,316 --> 01:40:32,051 I will get dizzy if you stop! 1050 01:40:32,116 --> 01:40:35,953 Well, I'll give you a way, how? / Good. 1051 01:40:36,050 --> 01:40:37,184 You're happy & apos; right? 1052 01:40:37,283 --> 01:40:40,319 Hey, don't be like that, Jay. It's hard for me without you! 1053 01:40:40,383 --> 01:40:43,052 See who is calling? / Hey! Shakes! 1054 01:40:43,116 --> 01:40:45,818 Hello. / Tango, ETA for up to 45 minutes. 1055 01:40:45,916 --> 01:40:47,717 Good Headquarters, so many. 1056 01:40:48,516 --> 01:40:51,719 So Skodeng, finally you get assignments in the field. Are you ready? 1057 01:40:52,316 --> 01:40:55,118 I'm ready, you? 1058 01:40:55,183 --> 01:40:57,184 Do you ask me if I'm ready? 1059 01:41:19,408 --> 01:41:29,408 Visit www.Fastbet99.club Trusted Trusted Online Gambling Agent 1060 01:41:29,409 --> 01:41:49,409 Wechat: CS_FASTBET99 Whatsapp: +66875579082 1061 01:45:19,000 --> 01:45:37,000 Submitted by: www.subtitlecinema.com