0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:04:13,625 --> 00:04:14,958 Were you the one who found the body? 2 00:04:16,292 --> 00:04:18,083 "Found the body"? As in, I was looking for it? 3 00:04:18,750 --> 00:04:19,667 Rubbish. 4 00:04:26,417 --> 00:04:27,292 Did you know him? 5 00:04:27,958 --> 00:04:30,125 The bartender says he is an illegal immigrant. Is that true? 6 00:04:30,958 --> 00:04:33,833 Sir, do I look like I work in the immigration department? 7 00:04:37,167 --> 00:04:38,042 Dear... 8 00:04:47,042 --> 00:04:48,542 I've seen him around. 9 00:04:49,250 --> 00:04:51,583 He used to come here with his friends. 10 00:04:52,000 --> 00:04:54,083 But he was different. 11 00:04:57,917 --> 00:05:01,083 He liked to collect old things, antiques. 12 00:05:01,833 --> 00:05:03,583 Last night, he gave me this. 13 00:05:20,792 --> 00:05:21,875 Hey! 14 00:06:16,167 --> 00:06:17,542 It's exactly the same. 15 00:06:35,083 --> 00:06:37,292 It's just like that kid we brought in that day. 16 00:06:38,417 --> 00:06:39,625 Five months ago? 17 00:06:42,333 --> 00:06:44,958 The victim's identity? Or the killer's? 18 00:06:47,208 --> 00:06:48,708 There's no trace of it at all. 19 00:06:51,083 --> 00:06:52,875 We're checking his DNA now. 20 00:06:52,958 --> 00:06:53,917 Man. 21 00:06:58,792 --> 00:06:59,625 Anything else? 22 00:07:00,333 --> 00:07:01,542 That can't be all. 23 00:07:03,292 --> 00:07:05,417 His blood seems like it was sucked out 24 00:07:06,625 --> 00:07:07,750 completely. 25 00:07:11,500 --> 00:07:12,625 A vampire? 26 00:07:14,875 --> 00:07:15,792 Man. 27 00:07:16,542 --> 00:07:18,625 It's not possible for a person to do this. 28 00:07:25,375 --> 00:07:26,417 Where's Adam? 29 00:07:27,583 --> 00:07:28,958 He never answers his phone. 30 00:07:30,125 --> 00:07:32,542 That kid? He has a good head on his shoulders. 31 00:07:33,458 --> 00:07:35,000 But it's just not screwed on properly. 32 00:08:14,208 --> 00:08:16,333 Police. Don't move. 33 00:08:17,417 --> 00:08:19,167 Return my keys, Man. 34 00:08:21,625 --> 00:08:23,417 When someone calls you, pick up your phone. 35 00:08:26,875 --> 00:08:28,875 Seriously, is this what you've been doing? 36 00:08:30,625 --> 00:08:32,625 Taking photos of your neighbors? 37 00:08:33,292 --> 00:08:34,375 You're strange. 38 00:08:36,208 --> 00:08:38,000 At least, these people are still alive. 39 00:08:40,667 --> 00:08:41,542 Nice. 40 00:08:42,333 --> 00:08:44,042 No wonder you don't come to work anymore. 41 00:08:45,792 --> 00:08:47,375 But it doesn't seem real. 42 00:08:48,292 --> 00:08:49,917 So, what is real? 43 00:08:51,292 --> 00:08:52,167 Adam. 44 00:08:52,958 --> 00:08:54,667 There was another murder last night. 45 00:08:54,750 --> 00:08:56,333 There are murders every night. 46 00:08:56,625 --> 00:08:59,125 I used to photograph them, don't you remember? 47 00:08:59,750 --> 00:09:00,667 What about this one? 48 00:09:01,500 --> 00:09:02,542 Is this real enough? 49 00:09:03,333 --> 00:09:05,167 The kid we found five months ago. 50 00:09:08,625 --> 00:09:10,667 I don't want to see photos of that kid anymore. 51 00:09:15,292 --> 00:09:16,833 The killer is causing trouble again. 52 00:09:16,917 --> 00:09:17,917 This was from last night. 53 00:09:20,458 --> 00:09:23,167 We also found these at the crime scene last night. 54 00:09:23,250 --> 00:09:24,250 What's this? 55 00:09:50,042 --> 00:09:51,208 Not again. 56 00:10:02,750 --> 00:10:03,875 Is it like a photograph? 57 00:10:04,458 --> 00:10:05,458 It's not a photograph. 58 00:10:06,958 --> 00:10:09,500 Old cameras used glass negatives. 59 00:10:12,083 --> 00:10:13,125 All I can remember is... 60 00:10:36,958 --> 00:10:38,917 You went into a state of shock and then passed out. 61 00:10:42,333 --> 00:10:44,250 So, there's another one like this? 62 00:10:47,500 --> 00:10:49,167 Looks like you have to help me. 63 00:11:02,292 --> 00:11:04,083 You know you can help me. 64 00:11:04,833 --> 00:11:06,333 Don't pretend that you can't. 65 00:11:07,042 --> 00:11:08,333 Damn it. 66 00:11:10,042 --> 00:11:11,667 I've given you what you wanted. 67 00:11:12,958 --> 00:11:14,583 I'll have to charge you after this. 68 00:11:15,917 --> 00:11:19,625 Did you forget that the university still pays you because of me? 69 00:11:42,292 --> 00:11:43,292 How about this? 70 00:11:45,208 --> 00:11:46,958 You only have two options. 71 00:11:47,375 --> 00:11:48,333 One. 72 00:11:49,042 --> 00:11:50,333 You help me. 73 00:11:50,833 --> 00:11:51,750 Two. 74 00:11:52,083 --> 00:11:53,375 Don't help me. 75 00:11:53,875 --> 00:11:54,917 How about that? 76 00:12:17,958 --> 00:12:19,167 You've gone pale. 77 00:12:19,375 --> 00:12:20,958 Is it because of me or something else? 78 00:12:21,917 --> 00:12:22,958 I'm fine, Man. 79 00:12:45,292 --> 00:12:47,583 You know where to process this, right? 80 00:12:48,833 --> 00:12:50,167 Didn't you promise me? 81 00:12:52,000 --> 00:12:52,833 What is this now? 82 00:12:53,875 --> 00:12:56,083 Don't you think you should just deal with it? 83 00:13:02,250 --> 00:13:04,125 Who knows if that studio is still open or not? 84 00:13:07,333 --> 00:13:09,417 Don't complicate things. 85 00:13:09,750 --> 00:13:10,625 Can you help me? 86 00:13:11,292 --> 00:13:12,667 I need to get back to the station. 87 00:13:13,708 --> 00:13:14,625 Damn it. 88 00:13:16,292 --> 00:13:17,833 I can count on you, right? 89 00:13:22,667 --> 00:13:23,500 Yes. 90 00:13:23,583 --> 00:13:27,125 After this, I'll get a witch doctor to fix the problem in your head. 91 00:13:27,542 --> 00:13:28,750 Then, you can come back to work. 92 00:14:35,167 --> 00:14:37,292 Sweet thing, are you lost? 93 00:14:38,292 --> 00:14:40,542 My compass is upstairs. It only needs a needle. 94 00:14:43,125 --> 00:14:43,958 Hey, dear. 95 00:14:44,417 --> 00:14:45,458 Give me some money. 96 00:14:46,333 --> 00:14:47,792 It counts as a good deed. 97 00:14:54,125 --> 00:14:55,292 You're so sweet. 98 00:14:57,292 --> 00:14:58,417 If possible, 99 00:14:59,458 --> 00:15:01,583 I would like to take you out as well. 100 00:15:05,292 --> 00:15:07,375 But we all have our own paths. 101 00:15:28,292 --> 00:15:29,458 You know 102 00:15:30,333 --> 00:15:32,167 this is not what I came for. 103 00:16:07,042 --> 00:16:08,375 You have to be ready. 104 00:16:13,167 --> 00:16:14,083 The money. 105 00:16:31,417 --> 00:16:33,833 Soon, our work will be done. 106 00:16:35,750 --> 00:16:37,208 And you're still counting? 107 00:16:39,167 --> 00:16:40,208 Who knows? 108 00:16:41,042 --> 00:16:42,833 Many things have happened. 109 00:16:45,208 --> 00:16:47,042 Many things can still happen. 110 00:17:55,167 --> 00:17:56,208 Are you all right? 111 00:17:57,667 --> 00:17:58,875 You dropped this. 112 00:18:37,833 --> 00:18:40,750 It's your lucky day today, isn't it? 113 00:18:41,167 --> 00:18:42,167 Wait for a while. 114 00:18:43,208 --> 00:18:44,458 What's wrong with you? 115 00:19:00,583 --> 00:19:01,417 Heng. 116 00:19:56,792 --> 00:19:58,667 Can you print or scan this? 117 00:20:47,500 --> 00:20:48,708 Are you a photographer? 118 00:20:51,708 --> 00:20:53,125 I take photos of corpses. 119 00:21:28,167 --> 00:21:29,333 Who were you running from? 120 00:21:30,083 --> 00:21:31,083 Do you need my help? 121 00:22:11,333 --> 00:22:12,917 A top dog in the antique world. 122 00:23:01,500 --> 00:23:03,333 My scanner is broken. 123 00:23:06,792 --> 00:23:07,833 Forensics, right? 124 00:23:30,083 --> 00:23:31,083 Heng. 125 00:23:31,292 --> 00:23:32,500 Wait for a while. 126 00:25:54,625 --> 00:25:55,458 Hey! 127 00:25:56,125 --> 00:25:57,208 Inspector Raj. 128 00:26:24,167 --> 00:26:25,625 But you can help me trace them, right? 129 00:26:38,417 --> 00:26:39,458 He was hanged. 130 00:26:51,625 --> 00:26:52,542 Adam. 131 00:26:53,750 --> 00:26:56,042 Sorry, I don't have time to roll out the red carpet for you. 132 00:27:13,667 --> 00:27:14,750 I can't see anything. 133 00:27:15,958 --> 00:27:17,292 Such a buzzkill. 134 00:27:18,083 --> 00:27:19,792 Somebody, cut off the steam. 135 00:27:21,125 --> 00:27:22,000 Go home. 136 00:27:22,250 --> 00:27:23,333 Take your selfies. 137 00:27:23,458 --> 00:27:24,375 Adam. 138 00:27:30,875 --> 00:27:31,750 What's wrong? 139 00:27:32,083 --> 00:27:33,833 Aren't you worried that he'll cause trouble again? 140 00:27:33,917 --> 00:27:35,708 He wants to help. Let him be. 141 00:27:35,958 --> 00:27:37,583 Didn't his doctor extend his leave? 142 00:27:38,708 --> 00:27:40,292 I'm his doctor now. 143 00:29:19,417 --> 00:29:20,583 Here's what he has. 144 00:29:34,958 --> 00:29:36,083 Where's the other one? 145 00:29:39,458 --> 00:29:40,333 It's urgent. 146 00:29:42,750 --> 00:29:44,750 If you can't have it done now, return the negative. 147 00:29:51,292 --> 00:29:53,333 And you will look better in prison. 148 00:29:53,750 --> 00:29:54,833 Don't mess around. 149 00:30:34,833 --> 00:30:36,250 How did you find this place? 150 00:30:37,417 --> 00:30:38,333 My mom. 151 00:30:39,167 --> 00:30:40,708 She used to bring me here. 152 00:30:41,208 --> 00:30:43,333 Why couldn't she just take you to the zoo? 153 00:31:19,625 --> 00:31:20,500 Jason. 154 00:31:20,792 --> 00:31:22,250 Follow me with the car. 155 00:31:45,667 --> 00:31:48,667 Belian, have you found that negative? 156 00:31:51,542 --> 00:31:53,125 You do your work 157 00:31:54,167 --> 00:31:55,750 and I'll do mine. 158 00:31:58,333 --> 00:32:00,375 I know what I'm doing. 159 00:32:01,292 --> 00:32:03,458 This work has become my life. 160 00:32:08,083 --> 00:32:10,125 This is not living, Sani. 161 00:32:13,625 --> 00:32:15,042 You know that. 162 00:32:17,542 --> 00:32:19,792 Don't force me. 163 00:32:25,208 --> 00:32:27,208 Through the years, I've seen all your games. 164 00:32:28,708 --> 00:32:30,167 You know it's pointless. 165 00:32:31,292 --> 00:32:32,792 You can try to fool yourself. 166 00:32:33,833 --> 00:32:38,625 But you can't fool me. 167 00:32:42,833 --> 00:32:45,000 It wasn't me who tricked you. 168 00:32:46,875 --> 00:32:48,542 We were all cheated. 169 00:32:50,958 --> 00:32:54,167 It's not my fault we haven't found that negative yet. 170 00:32:54,583 --> 00:32:55,500 Hey. 171 00:32:56,917 --> 00:32:58,292 This is your fate. 172 00:32:59,083 --> 00:33:00,417 You must accept that. 173 00:33:01,417 --> 00:33:03,625 Everything in this world has its order. 174 00:33:17,958 --> 00:33:20,667 It's so lively here like there's a feast. 175 00:33:22,333 --> 00:33:24,000 Adam's mom can't make it. 176 00:33:26,000 --> 00:33:27,875 How can I be of assistance? 177 00:33:28,083 --> 00:33:31,167 Are all of you looking for antiques? 178 00:33:36,250 --> 00:33:38,833 This man gave you a glass negative, right? 179 00:33:40,083 --> 00:33:43,292 You came here all dressed up and you're only looking for negatives? 180 00:33:46,250 --> 00:33:47,375 Wouldn't you 181 00:33:48,833 --> 00:33:49,958 prefer this? 182 00:33:51,083 --> 00:33:52,833 Palang from Borneo. 183 00:34:51,417 --> 00:34:52,583 Ms. Sani. 184 00:34:53,958 --> 00:34:55,083 It is Sani, right? 185 00:34:56,583 --> 00:34:57,500 Can we 186 00:34:58,250 --> 00:34:59,333 look around? 187 00:35:00,250 --> 00:35:02,250 You may have a look out here. 188 00:35:02,333 --> 00:35:03,542 But to look inside, 189 00:35:04,208 --> 00:35:06,167 you need a warrant. 190 00:35:16,792 --> 00:35:18,208 Where is Adam? Adam. 191 00:35:25,542 --> 00:35:27,375 I want to know everything about them. 192 00:35:28,333 --> 00:35:29,750 I have a feeling about this. 193 00:35:31,792 --> 00:35:32,875 Did you find anything? 194 00:35:32,958 --> 00:35:34,583 Man, can you smell that? 195 00:35:34,917 --> 00:35:35,875 Yes, I can. 196 00:36:51,833 --> 00:36:52,750 Iva. 197 00:36:53,458 --> 00:36:54,375 Adam. 198 00:37:50,875 --> 00:37:51,958 Is that you? 199 00:37:54,500 --> 00:37:55,583 No. 200 00:37:57,083 --> 00:37:58,417 It's my great-grandma. 201 00:38:01,125 --> 00:38:03,167 And this is the story of our tribe. 202 00:38:04,542 --> 00:38:05,958 Is your great-grandma still around? 203 00:38:09,042 --> 00:38:11,500 Longevity runs in our blood. 204 00:38:12,917 --> 00:38:14,417 It can be a curse. 205 00:38:27,500 --> 00:38:28,458 It's nothing. 206 00:39:04,875 --> 00:39:06,917 It can only be found in Southeast Asia. 207 00:39:07,375 --> 00:39:08,375 Including Borneo. 208 00:39:08,875 --> 00:39:10,292 Isn't this bird extinct? 209 00:39:11,542 --> 00:39:12,667 The problem is 210 00:39:12,875 --> 00:39:15,875 all the feathers we found are fresh. 211 00:39:16,667 --> 00:39:17,708 As in, it's still alive. 212 00:39:22,917 --> 00:39:23,792 This one. 213 00:39:24,375 --> 00:39:25,500 It's from the beak of the bird. 214 00:39:27,375 --> 00:39:28,667 Birds again. 215 00:39:28,750 --> 00:39:30,333 Aren't there any other animals? 216 00:39:33,875 --> 00:39:35,542 Outstanding record. 217 00:39:40,208 --> 00:39:42,750 In 2007, she was imprisoned in Surabaya. 218 00:39:56,958 --> 00:39:58,250 Like a ghost. 219 00:40:04,792 --> 00:40:07,375 Before making accusations, we need to establish a motive, isn't that so? 220 00:40:09,417 --> 00:40:10,583 It's easier said than done. 221 00:40:13,042 --> 00:40:14,042 Look at this. 222 00:40:29,125 --> 00:40:30,250 Where did you get this? 223 00:40:32,458 --> 00:40:35,125 They can't be the same people. Are you crazy? 224 00:40:35,333 --> 00:40:36,458 You're calling me crazy? 225 00:40:37,083 --> 00:40:39,333 Bodies with no blood, veins hanging out. 226 00:40:39,458 --> 00:40:40,625 Who did that? 227 00:40:40,875 --> 00:40:41,750 Humans? 228 00:40:41,833 --> 00:40:42,708 Or birds? 229 00:40:53,250 --> 00:40:55,208 They must want something from the victims. 230 00:40:55,833 --> 00:40:57,042 Maybe it's the antiques? 231 00:40:57,667 --> 00:40:58,792 Well, that's my theory. 232 00:41:03,042 --> 00:41:04,458 You're being rude, don't you think? 233 00:41:04,542 --> 00:41:05,417 Hey. 234 00:41:16,917 --> 00:41:17,958 This is crazy. 235 00:41:21,833 --> 00:41:23,000 It makes sense, right? 236 00:41:27,250 --> 00:41:28,333 Let's go to the market. 237 00:41:52,542 --> 00:41:54,000 Hey, dude. Do you want to have one? 238 00:41:54,083 --> 00:41:54,958 No. 239 00:41:58,750 --> 00:41:59,667 This is new. 240 00:42:21,458 --> 00:42:23,375 What do you want again? 241 00:42:27,625 --> 00:42:28,625 What bird is this? 242 00:42:30,125 --> 00:42:32,208 It's 235 dollars. 243 00:42:32,958 --> 00:42:34,458 That's expensive. 244 00:42:47,875 --> 00:42:48,875 Is it a Tinggang piece? 245 00:42:51,875 --> 00:42:54,417 If you like it, buy it. 246 00:42:56,000 --> 00:42:58,333 If you don't, keep moving. 247 00:43:05,458 --> 00:43:06,375 What about these? 248 00:43:06,667 --> 00:43:07,708 Do you sell these? 249 00:43:19,833 --> 00:43:20,708 Hey! 250 00:45:32,583 --> 00:45:34,875 This is not your story. 251 00:46:16,125 --> 00:46:17,167 What were you doing there? 252 00:46:17,292 --> 00:46:18,375 Are you following me? 253 00:46:20,667 --> 00:46:22,458 Weren't you the one following me? 254 00:46:27,750 --> 00:46:30,000 I saw what you saw, Adam. 255 00:47:02,375 --> 00:47:03,250 Iva. 256 00:47:03,833 --> 00:47:04,917 Who was that guy? 257 00:47:05,458 --> 00:47:06,417 Do you know him? 258 00:47:09,708 --> 00:47:11,333 Maybe he is like you 259 00:47:13,458 --> 00:47:14,917 or them. 260 00:47:16,208 --> 00:47:18,417 They have been trapped here for a long time. 261 00:47:21,750 --> 00:47:24,125 Maybe they have forgotten where they came from. 262 00:47:25,625 --> 00:47:28,000 If the birds were set free, 263 00:47:28,542 --> 00:47:30,375 would they know where to go? 264 00:47:31,583 --> 00:47:33,625 They will find a way back. 265 00:47:36,417 --> 00:47:38,958 Are you a witch? 266 00:47:44,458 --> 00:47:46,500 In my tribe, I'm called Dayong. 267 00:47:48,375 --> 00:47:50,333 I release trapped spirits. 268 00:49:05,875 --> 00:49:06,708 Man. 269 00:49:07,333 --> 00:49:09,125 I think we can trace the next victim. 270 00:49:10,583 --> 00:49:12,042 How do you know this woman? 271 00:49:15,708 --> 00:49:17,083 Don't talk nonsense, Adam. 272 00:49:17,708 --> 00:49:19,500 This was taken in 1915. 273 00:49:20,667 --> 00:49:21,625 A hundred years ago? 274 00:49:22,083 --> 00:49:23,167 Look. 275 00:49:23,333 --> 00:49:26,042 Our priority right now is Sani and her guy. 276 00:49:28,583 --> 00:49:31,917 -Do you know what you saw? -I know what happened. 277 00:49:35,625 --> 00:49:37,708 Man, there are too many weird things in this case. 278 00:49:37,792 --> 00:49:38,917 Things that don't make sense. 279 00:49:39,125 --> 00:49:40,625 But we know who will be the next one. 280 00:49:40,708 --> 00:49:42,208 We have to protect her, Man. 281 00:49:55,917 --> 00:49:57,958 If she really exists, bring her to me. 282 00:50:32,250 --> 00:50:33,667 They're so slow. 283 00:50:34,500 --> 00:50:36,083 This is beyond slow. 284 00:50:36,250 --> 00:50:38,083 This is unacceptable. 285 00:50:39,417 --> 00:50:40,750 How are they sending it? 286 00:50:41,250 --> 00:50:42,208 By texting? 287 00:50:44,833 --> 00:50:45,750 Man. 288 00:55:05,083 --> 00:55:06,125 Is she the next one? 289 00:55:07,750 --> 00:55:08,667 Sani. 290 00:55:10,583 --> 00:55:11,917 The big boss of the antique shop. 291 00:55:17,292 --> 00:55:18,417 Do you know her? 292 00:55:31,917 --> 00:55:33,250 Do you kill people? 293 00:55:45,042 --> 00:55:46,417 Who wants this photo? 294 00:55:49,542 --> 00:55:51,042 Who do you owe money to? 295 00:55:58,750 --> 00:56:00,042 Do you want the truth? 296 00:56:03,500 --> 00:56:05,000 You will never believe it. 297 00:56:07,333 --> 00:56:09,500 All of us are a hundred years old. 298 00:56:14,167 --> 00:56:16,042 All of the people of my ethnicity are in that book. 299 00:56:25,500 --> 00:56:27,083 We are all trapped. 300 00:56:39,542 --> 00:56:40,500 Enough. 301 00:58:20,500 --> 00:58:22,500 You are not sick, Adam. 302 00:59:18,792 --> 00:59:20,333 The Tinggang tribe has been extinct. 303 00:59:25,292 --> 00:59:27,667 So, all the victims are not from the Tinggang tribe. 304 00:59:28,208 --> 00:59:29,417 They were probably tricked. 305 00:59:29,958 --> 00:59:32,542 They thought they were from the Tinggang tribe. 306 00:59:32,833 --> 00:59:36,875 So, using the negatives made it seem real. 307 00:59:38,833 --> 00:59:40,667 What do you think they are after? 308 00:59:52,708 --> 00:59:54,708 You have taken all my things. 309 00:59:55,958 --> 00:59:57,542 But you forgot one thing. 310 01:00:00,667 --> 01:00:01,750 Me. 311 01:00:08,083 --> 01:00:09,042 I've quit smoking. 312 01:00:12,167 --> 01:00:13,958 So, what else are you selling, Ms. Sani? 313 01:00:17,750 --> 01:00:18,917 Black magic. 314 01:00:19,875 --> 01:00:20,750 Black... 315 01:00:22,958 --> 01:00:25,417 My ancestors are known for longevity. 316 01:00:25,500 --> 01:00:27,375 So, they have been hunting my descendants down 317 01:00:27,458 --> 01:00:29,958 with the negatives that you found. 318 01:00:32,208 --> 01:00:35,417 They get more lives. 319 01:00:36,208 --> 01:00:37,292 Do you know who they are? 320 01:00:38,125 --> 01:00:39,625 How would I know? 321 01:00:40,667 --> 01:00:42,000 All I know is... 322 01:00:49,542 --> 01:00:50,583 Arrest me. 323 01:00:52,042 --> 01:00:54,042 I'm sure you can find a reason. 324 01:00:56,417 --> 01:00:58,083 As long as I'm not out there. 325 01:00:58,958 --> 01:01:00,625 I'll be safer in here. 326 01:01:01,750 --> 01:01:03,292 Do you think this is a hotel? 327 01:01:04,375 --> 01:01:06,583 To come and go as you please? 328 01:01:07,333 --> 01:01:08,958 You have to help me. 329 01:01:11,625 --> 01:01:13,625 That's difficult, Ms. Sani. 330 01:01:20,833 --> 01:01:22,792 Only if I believe what you said. 331 01:01:26,250 --> 01:01:27,958 Do you think I'm just fooling around? 332 01:01:30,583 --> 01:01:32,625 You've been fooling around for six months. 333 01:01:38,708 --> 01:01:39,875 Do you want to watch? 334 01:01:43,250 --> 01:01:44,917 Tickets for tonight. 335 01:01:46,625 --> 01:01:48,083 Please escort her out. 336 01:02:04,208 --> 01:02:05,375 What are you doing, Man? 337 01:02:06,500 --> 01:02:08,333 We'll follow her and we'll see. 338 01:02:09,042 --> 01:02:10,667 Let's see if she is the bait or the fish. 339 01:02:21,208 --> 01:02:23,750 Metropolis didn't believe your story? 340 01:02:25,375 --> 01:02:27,667 The brain rests when the stomach is full. 341 01:02:27,958 --> 01:02:29,333 Humans. 342 01:02:30,375 --> 01:02:31,667 That's normal. 343 01:02:32,542 --> 01:02:36,750 But our story is extraordinary and I am not full yet. 344 01:02:37,417 --> 01:02:39,625 All stories must come to an end. 345 01:02:40,458 --> 01:02:43,833 But we still don't know how this woman's story ends. 346 01:02:45,083 --> 01:02:47,542 It's as if she doesn't want her story to end. 347 01:02:49,250 --> 01:02:53,708 A woman who can live forever does not need a conclusion. 348 01:02:54,417 --> 01:02:57,417 Living through eternity is idle work. 349 01:02:58,750 --> 01:02:59,792 It's a waste of time. 350 01:03:02,958 --> 01:03:06,333 But this woman never wasted a single breath. 351 01:03:06,625 --> 01:03:10,333 She keeps counting every minute, every second, through the ages. 352 01:03:12,625 --> 01:03:13,708 Yes, Belian. 353 01:03:14,167 --> 01:03:16,167 I am still counting. 354 01:03:25,958 --> 01:03:27,792 No matter how many breaths you take, 355 01:03:29,167 --> 01:03:30,292 what matters is 356 01:03:31,667 --> 01:03:32,750 once you inhale, 357 01:03:33,958 --> 01:03:35,083 you must exhale. 358 01:03:37,708 --> 01:03:38,708 That is all. 359 01:03:55,292 --> 01:03:56,375 I need to take a leak. 360 01:04:14,583 --> 01:04:15,417 Hey. 361 01:04:16,208 --> 01:04:17,083 Where are you going? 362 01:04:24,833 --> 01:04:25,750 Jason, answer me. 363 01:04:31,667 --> 01:04:32,833 Adam has gone in. 364 01:04:33,667 --> 01:04:35,458 I don't know what the problem is. 365 01:05:16,375 --> 01:05:18,500 There's nowhere else for you to run. 366 01:10:09,667 --> 01:10:10,792 Let's go, Iva. 367 01:10:35,625 --> 01:10:38,000 This is your story now. 368 01:10:57,375 --> 01:10:58,625 -This is a penthouse, right? -Yes. 369 01:10:58,708 --> 01:11:01,125 Go to the lobby and block all exits. I'll check the rooftop. 370 01:12:07,542 --> 01:12:08,500 Hey! 371 01:14:01,708 --> 01:14:03,458 Sir, we found Jason. 372 01:14:03,875 --> 01:14:05,750 Where is he? Did he get lost? 373 01:14:05,833 --> 01:14:08,500 We thought he was with you, but he is here. 374 01:14:08,583 --> 01:14:09,500 Let me see. 375 01:14:10,250 --> 01:14:11,167 Please have a seat, sir. 376 01:14:15,125 --> 01:14:16,833 It looks like I was attacked by an animal. 377 01:14:17,208 --> 01:14:18,167 Just a little bit more. 378 01:14:19,125 --> 01:14:20,792 She is an animal indeed. 379 01:14:22,833 --> 01:14:24,125 Gosh, this needs stitches. 380 01:14:24,750 --> 01:14:25,875 A bandage will do. 381 01:14:25,958 --> 01:14:27,542 But I still need to clean it for you. 382 01:14:30,750 --> 01:14:32,125 She was with him. 383 01:14:34,958 --> 01:14:36,458 A girl did this to you? 384 01:14:38,875 --> 01:14:40,875 This girl is different. 385 01:14:43,083 --> 01:14:44,292 She is different indeed. 386 01:14:44,375 --> 01:14:45,333 Where's Adam? 387 01:14:51,208 --> 01:14:52,167 Hey, Man. 388 01:14:59,083 --> 01:15:00,000 Iva. 389 01:15:04,333 --> 01:15:05,208 Iva. 390 01:15:06,750 --> 01:15:07,667 Iva. 391 01:15:35,417 --> 01:15:36,792 We were cursed, Adam. 392 01:15:39,125 --> 01:15:40,625 Iva, don't. 393 01:15:54,500 --> 01:15:56,167 When the photographer came upriver, 394 01:15:58,708 --> 01:16:01,042 he took photos of my people. 395 01:16:04,875 --> 01:16:06,500 My tribe believed 396 01:16:08,625 --> 01:16:10,875 that the camera could steal our spirit. 397 01:16:14,500 --> 01:16:16,667 And that is exactly what happened. 398 01:16:45,250 --> 01:16:46,333 Enough. 399 01:17:23,750 --> 01:17:27,208 There were 38 of us in total. 400 01:17:47,583 --> 01:17:48,958 What do you need me to do? 401 01:18:03,625 --> 01:18:05,125 Just hold it there 402 01:18:05,958 --> 01:18:07,792 and don't let go. 403 01:18:09,875 --> 01:18:11,167 Don't let go. 404 01:18:41,750 --> 01:18:44,667 Your fish is dead and your bait is gone. 405 01:18:45,208 --> 01:18:46,125 What's this? 406 01:19:05,667 --> 01:19:06,667 What are you trying to say? 407 01:19:10,417 --> 01:19:12,750 He didn't even take one photo, Man. 408 01:19:14,125 --> 01:19:15,792 And the glass negative is missing. 409 01:19:17,625 --> 01:19:18,833 What should we do now, Man? 410 01:19:20,208 --> 01:19:21,750 Don't speculate. 411 01:19:28,250 --> 01:19:29,583 We're adrift, Man. 412 01:19:30,833 --> 01:19:31,708 Lost at sea. 413 01:19:40,500 --> 01:19:41,542 Detective Man. 414 01:20:04,583 --> 01:20:06,500 I'll give it to you later. 415 01:21:09,250 --> 01:21:10,208 Run, Iva. 416 01:21:10,417 --> 01:21:12,000 Run. 417 01:21:19,583 --> 01:21:20,458 Animal. 418 01:21:24,083 --> 01:21:25,333 Where is Adam? 419 01:21:26,125 --> 01:21:28,958 You can take anyone else, but not Adam. 420 01:21:33,208 --> 01:21:36,292 You do your work and I'll do mine. 421 01:21:45,042 --> 01:21:46,542 -Adam. -Run, Iva. 422 01:21:50,083 --> 01:21:51,333 Adam. 423 01:22:16,583 --> 01:22:18,167 What do you mean he got up? 424 01:22:23,625 --> 01:22:24,917 Track him until you get him. 425 01:22:25,125 --> 01:22:27,083 I'll deal with Adam and that damn witch. 426 01:23:19,792 --> 01:23:20,750 It's here. 427 01:23:42,083 --> 01:23:43,792 We don't have much time left. 428 01:24:18,875 --> 01:24:21,375 You better tell me where they are. 429 01:24:25,958 --> 01:24:28,083 Before I break your head... 430 01:25:06,750 --> 01:25:08,000 -Adam. -Let's go. 431 01:25:08,083 --> 01:25:09,042 Adam. 432 01:25:10,333 --> 01:25:11,708 Jason, answer me. 433 01:25:13,042 --> 01:25:14,750 I've left the Dream Studio. 434 01:25:14,875 --> 01:25:17,542 They're heading for the river. 435 01:25:20,250 --> 01:25:21,083 Hurry up. 436 01:25:25,292 --> 01:25:26,125 Run. 437 01:25:28,583 --> 01:25:29,458 Adam. 438 01:25:37,625 --> 01:25:38,500 Adam. 439 01:25:41,708 --> 01:25:42,833 Adam, don't do this. 440 01:25:42,958 --> 01:25:44,208 -Adam. -Man. 441 01:25:46,583 --> 01:25:48,042 -Adam. -That's enough. 442 01:25:48,125 --> 01:25:49,500 -Adam. -Oh, lord. 443 01:25:49,583 --> 01:25:50,958 Run, Iva. Run. 444 01:26:09,375 --> 01:26:11,583 Iva, hurry up. 445 01:26:58,417 --> 01:26:59,375 Adam. 446 01:28:33,750 --> 01:28:34,583 Ouch. 447 01:29:58,083 --> 01:29:59,958 A hundred years. 448 01:30:05,375 --> 01:30:07,667 Nothing is like how it was. 449 01:30:13,917 --> 01:30:15,917 But we remain the same. 450 01:30:26,542 --> 01:30:27,542 Adam. 451 01:30:35,000 --> 01:30:36,625 I want to go back. 452 01:32:30,417 --> 01:32:31,875 Forgive me. 453 01:32:35,583 --> 01:32:36,958 Forgive all of us. 454 01:32:40,292 --> 01:32:44,042 Because of us, you are trapped here in this world. 455 01:32:47,583 --> 01:32:48,833 When this is over, 456 01:32:50,167 --> 01:32:52,583 you can spread your wings once again. 457 01:35:19,917 --> 01:35:20,958 I can't. 458 01:35:23,417 --> 01:35:25,542 Finish all of this, Adam. 459 01:35:28,958 --> 01:35:30,208 I can't do it. 460 01:35:42,583 --> 01:35:43,458 Adam. 461 01:35:46,917 --> 01:35:48,000 You can. 462 01:35:48,083 --> 01:35:49,042 Adam. Stop it. 463 01:35:51,708 --> 01:35:54,333 Remember not to let go.