1 00:00:55,000 --> 00:01:00,000 Visit www.Fortunebet99.id Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:01:00,000 --> 00:01:05,000 Sbobet Sportsbook Roll 1.25% Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5% 3 00:01:09,035 --> 00:01:11,952 BBM: 2C05FBF1 LINE: FORTUNEBET99 4 00:01:12,327 --> 00:01:16,535 Wechat: FORTUNEBET99 Whatsapp: +66875 - 57 - 8326 5 00:01:17,827 --> 00:01:20,452 Time that can't be stopped 6 00:01:21,660 --> 00:01:23,452 Time 7 00:01:23,535 --> 00:01:25,743 Akua still remembers my first arrest 8 00:01:26,327 --> 00:01:28,493 Year: 1991 9 00:01:28,743 --> 00:01:31,160 It was December 12, 1980 10 00:01:34,618 --> 00:01:36,993 Me and my partner are on patrol on Jl. Hanano 11 00:01:37,993 --> 00:01:41,410 A brutal event is taking place at the New World Center 12 00:01:41,618 --> 00:01:43,452 We rushed 13 00:01:43,910 --> 00:01:47,118 Gang war is happening 14 00:01:47,368 --> 00:01:50,118 About 15 more people went down 15 00:01:50,993 --> 00:01:52,618 Lots of blood splattered on the floor 16 00:01:54,202 --> 00:01:56,785 Plus a broken hand still holding a knife 17 00:02:02,160 --> 00:02:03,993 He told me to pull my gun 18 00:02:05,035 --> 00:02:08,868 I'm still a beginner, so I did what he told me to do 19 00:02:10,077 --> 00:02:12,160 But before I can open the holster 20 00:02:12,368 --> 00:02:15,618 My friend has fallen 21 00:02:16,535 --> 00:02:20,993 This child stabs his stomach with a pipe 22 00:02:21,993 --> 00:02:25,285 Blood gushed out 23 00:02:26,827 --> 00:02:28,785 I don't know what to think 24 00:02:29,160 --> 00:02:30,785 I easily shot all six bullets 25 00:02:30,993 --> 00:02:33,327 to the kid! 26 00:02:35,618 --> 00:02:38,243 I don't remember how many years he was 27 00:02:39,993 --> 00:02:42,702 But when I saw it again two years ago 28 00:02:43,243 --> 00:02:46,910 he is drinking at a club, looks agile 29 00:02:47,327 --> 00:02:50,952 His friends are all Kwun thugs! 30 00:02:54,827 --> 00:02:59,827 Bad behavior. Only the good die young 31 00:03:06,035 --> 00:03:08,743 I can barely remember my Father's face now 32 00:03:10,035 --> 00:03:11,660 I'm sorry 33 00:03:12,285 --> 00:03:15,702 I shouldn't put six bullets inside the kid's skull. 34 00:03:21,993 --> 00:03:23,743 The world shouldn't be like this 35 00:03:25,410 --> 00:03:27,493 It shouldn't be like this, Sam 36 00:03:34,743 --> 00:03:36,160 How long have you been around? Tsim Sha Tsui? 37 00:03:37,827 --> 00:03:39,118 Almost 2 years from now 38 00:03:42,285 --> 00:03:44,493 Do you know why I have never failed with you 39 00:03:45,743 --> 00:03:46,868 Because I'm handsome! 40 00:03:48,493 --> 00:03:49,993 maybe so 41 00:03:51,660 --> 00:03:53,577 Because I think you're a polite man. 42 00:03:56,285 --> 00:04:00,202 I prefer you to be responsible 43 00:04:00,660 --> 00:04:01,785 Forget about that 44 00:04:02,160 --> 00:04:04,035 You can't dump children, moreover with six bullets 45 00:04:04,410 --> 00:04:05,952 That makes you a polite man. Right? 46 00:04:06,827 --> 00:04:11,160 I don't want to be one of them 47 00:04:18,285 --> 00:04:21,285 Kwun gave me everything, even my life 48 00:04:22,160 --> 00:04:26,035 If I turn against it 49 00:04:26,243 --> 00:04:28,743 I will feel insulted even in your eyes. Right? 50 00:04:30,702 --> 00:04:32,910 I know you will say that 51 00:04:35,243 --> 00:04:39,327 It means modesty is a hard thing to find for the Ngai Family 52 00:04:44,952 --> 00:04:46,785 The teacher often says 53 00:04:47,702 --> 00:04:50,452 Collectors know when it's time 54 00:04:52,535 --> 00:04:56,077 Who knows how you and I will end? 55 00:04:59,952 --> 00:05:01,118 Time to work! 56 00:05:02,452 --> 00:05:04,993 This morning? 57 00:05:05,327 --> 00:05:06,868 I have to eat! So are my guys! 58 00:05:07,077 --> 00:05:08,618 Just take all the boxes 59 00:05:08,827 --> 00:05:10,160 It is okay. Just take it 60 00:05:10,327 --> 00:05:11,827 Do not worry! Please go! 61 00:05:20,535 --> 00:05:22,035 Want to use the back door? 62 00:05:23,077 --> 00:05:25,993 no rules were violated by police. 63 00:05:26,660 --> 00:05:28,743 nothing with the front door. 64 00:05:45,493 --> 00:05:46,285 Butt opportunities! 65 00:06:08,327 --> 00:06:09,785 Butt opportunities, 66 00:07:39,410 --> 00:07:40,618 Is Uncle Kwun inside? 67 00:07:42,368 --> 00:07:44,243 Uncle Kwun! Someone is looking for you! 68 00:08:41,118 --> 00:08:42,368 Bye, Mary 69 00:08:57,452 --> 00:08:59,243 They say this is an antique made in America ... 70 00:08:59,410 --> 00:09:03,618 ... sweet in high notes, good in middle notes and strong bass tones 71 00:09:04,243 --> 00:09:05,993 Nonsense! 72 00:09:06,535 --> 00:09:07,952 180 Grand! 73 00:09:08,118 --> 00:09:10,368 Who can buy it in Hong Kong? 74 00:09:10,952 --> 00:09:11,952 sit 75 00:09:15,993 --> 00:09:18,743 Only about ten thousand people can buy it 76 00:09:18,910 --> 00:09:21,077 Sam asks you to be a spy in the police 77 00:09:21,743 --> 00:09:24,785 If you don't like it, I can talk to him 78 00:09:24,993 --> 00:09:26,452 You are my child 79 00:09:29,160 --> 00:09:30,160 for me it's okay 80 00:09:31,577 --> 00:09:32,618 Sure? 81 00:09:34,410 --> 00:09:35,618 positive 82 00:09:38,660 --> 00:09:39,827 give the bag to me 83 00:09:43,785 --> 00:09:44,952 Mary 84 00:09:47,035 --> 00:09:50,493 I thought you were scared 85 00:09:51,535 --> 00:09:54,702 Hide in Tuen Mun until the situation is calm 86 00:09:55,327 --> 00:09:57,452 Maintain health in your new place at the Academy 87 00:10:00,493 --> 00:10:03,368 The money I give, uses wisely 88 00:10:06,785 --> 00:10:08,285 Do you like that song? 89 00:10:10,202 --> 00:10:11,368 of 90 00:10:16,660 --> 00:10:17,993 Take it 91 00:10:18,702 --> 00:10:21,368 This might sound unpleasant on other brands' rotating machines 92 00:10:22,327 --> 00:10:25,160 One day I will provide the best quality for you 93 00:10:27,493 --> 00:10:29,618 What? do not like? 94 00:10:31,493 --> 00:10:32,702 not like that 95 00:10:33,035 --> 00:10:34,827 Sam gave you, this hour? 96 00:10:35,368 --> 00:10:36,618 None of your business. 97 00:10:43,410 --> 00:10:44,743 Only You and Me ... 98 00:10:45,702 --> 00:10:47,160 ... who knows about tonight 99 00:10:47,952 --> 00:10:49,327 I don't want Sam to know 100 00:10:50,410 --> 00:10:51,368 Why is that? 101 00:10:53,035 --> 00:10:54,868 Simple woman 102 00:10:55,827 --> 00:10:59,618 A man treats me well, I will do anything 103 00:11:01,743 --> 00:11:05,285 Now go home. Tonight I'm very busy 104 00:11:17,660 --> 00:11:22,618 It's good for you or me 105 00:11:22,827 --> 00:11:25,952 Boss said, I will see blood today 106 00:11:26,327 --> 00:11:31,410 The mainlander keeps asking ... 107 00:11:31,618 --> 00:11:33,868 Can Mercedes today, Keung? 108 00:11:34,035 --> 00:11:36,035 I said, "Of course." And I'm still here! 109 00:11:36,743 --> 00:11:40,410 If not, I won't be here with you 110 00:11:40,577 --> 00:11:43,952 The mainland girl is in your hands 111 00:11:44,160 --> 00:11:46,160 That is for sure! 112 00:11:51,410 --> 00:11:54,077 Hey, do you have cigarettes? 113 00:11:55,660 --> 00:11:56,785 I don't smoke 114 00:12:11,952 --> 00:12:14,285 Let's forget about that. My car is fine. 115 00:12:14,493 --> 00:12:16,952 See! He said it was all good 116 00:12:18,285 --> 00:12:20,743 Dress in cool 117 00:12:20,993 --> 00:12:24,410 don't want any problems, right? 118 00:12:24,827 --> 00:12:27,660 Look at me. Everyone is beaten by you 119 00:12:27,952 --> 00:12:31,702 Do you think which judge will believe? 120 00:12:32,410 --> 00:12:35,910 I'm sure you never went to Tsim Sha Tsui Timur, huh? 121 00:12:36,077 --> 00:12:38,535 Do you know who I am? I'm Keung! 122 00:12:38,827 --> 00:12:41,452 Sam is a big boss, Del Piero is still a child. 123 00:12:41,743 --> 00:12:44,285 I'll kick your ass, every time I see you. 124 00:12:44,535 --> 00:12:45,493 And you can count it. 125 00:13:07,327 --> 00:13:09,785 Sir, how about calling an ambulance? 126 00:13:09,952 --> 00:13:11,618 Look at all the blood! 127 00:13:11,952 --> 00:13:14,285 Do they carry 500 cc Type O? Extraordinary! 128 00:13:14,535 --> 00:13:15,660 Diam! 129 00:13:15,868 --> 00:13:17,827 Wait until we return to the station 130 00:13:18,993 --> 00:13:21,327 Why do I have to go to the station? 131 00:13:22,618 --> 00:13:24,077 I just stole little trash! 132 00:13:24,285 --> 00:13:24,952 What have I done to that OCTB? 133 00:13:25,118 --> 00:13:25,785 Shut up! 134 00:13:25,993 --> 00:13:26,618 Is it worthy of being beaten by the OCTB? 135 00:13:26,785 --> 00:13:28,618 Do you know you're just a potential officer? 136 00:13:29,410 --> 00:13:31,618 And you are expected to get a medal This year 137 00:13:32,493 --> 00:13:33,993 Don't let Yip know about this! 138 00:13:45,660 --> 00:13:46,952 Happy Birthday! 139 00:13:47,243 --> 00:13:49,160 Is there a happy story? 140 00:13:49,702 --> 00:13:53,285 Ten years at the Academy. A village of hell 141 00:13:56,202 --> 00:13:57,660 You even arranged for me to come out 142 00:13:57,827 --> 00:13:59,618 Your case now is ancient history 143 00:13:59,827 --> 00:14:02,618 be aware and come out 144 00:14:04,868 --> 00:14:08,035 So what if you are now under the Chinese Commissioner? 145 00:14:08,285 --> 00:14:10,493 It's still six more years for handover 146 00:14:10,827 --> 00:14:12,785 I will be 48 at that time! 147 00:14:14,077 --> 00:14:19,035 Maybe also train some good police here! 148 00:14:19,827 --> 00:14:21,952 This world is yours after 1997! 149 00:14:23,952 --> 00:14:25,910 27149! Cheerful! 150 00:14:26,952 --> 00:14:28,327 Yan 151 00:14:28,493 --> 00:14:29,743 on the fence all day long 152 00:14:29,910 --> 00:14:30,702 Why don't you reply back? 153 00:14:30,868 --> 00:14:31,993 Girlfriend? 154 00:14:32,993 --> 00:14:34,452 Cheerful, sir! Cheerful! 155 00:14:35,160 --> 00:14:36,285 Leave me alone! 156 00:14:36,452 --> 00:14:37,660 That's my business I don't want to know anything 157 00:14:37,827 --> 00:14:39,202 Go! Leave me alone! 158 00:14:45,160 --> 00:14:46,202 Law 159 00:14:47,285 --> 00:14:48,327 What do you want? 160 00:14:49,910 --> 00:14:51,410 Dad's dead 161 00:14:56,493 --> 00:14:58,285 This is Dad's hope to tell his son ... 162 00:14:59,535 --> 00:15:02,160 when something bad happens to him! 163 00:15:05,077 --> 00:15:06,577 Sorry to bother you! 164 00:15:28,952 --> 00:15:32,077 Stop watching that TV! Eat first, Negro! 165 00:15:32,702 --> 00:15:36,202 I wonder what they got from Kwun's death. 166 00:15:37,660 --> 00:15:38,827 Did you do it, Ching? 167 00:15:40,160 --> 00:15:42,035 I have a big mouth. Did i do it ... 168 00:15:42,202 --> 00:15:43,452 ... You must have heard about that! 169 00:15:43,618 --> 00:15:44,785 Ask Wah and Gandhi 170 00:15:45,743 --> 00:15:49,452 When Kwun died, I was in Macau 171 00:15:49,577 --> 00:15:50,660 Everyone knows! 172 00:15:50,868 --> 00:15:53,118 But I'm sure the kids think I did it 173 00:15:53,743 --> 00:15:55,410 I'm not afraid of anything 174 00:15:55,577 --> 00:15:58,118 The oldest son of a doctor The youngest among bad boys 175 00:15:58,327 --> 00:15:59,452 Daughter married because of age 176 00:15:59,618 --> 00:16:01,785 Only the middle child runs the show 177 00:16:01,993 --> 00:16:06,410 If they act far, I will show them! 178 00:16:06,493 --> 00:16:08,493 We failed to protect Kwun. That's our fault! 179 00:16:09,452 --> 00:16:10,410 Enough, Uncle John 180 00:16:11,577 --> 00:16:13,202 Dad often said 181 00:16:13,868 --> 00:16:16,285 What is happening around, comes from around 182 00:16:17,327 --> 00:16:20,410 This came late than expected 183 00:16:22,160 --> 00:16:24,785 Wah, Ching, Negro of Gandhi 184 00:16:25,118 --> 00:16:27,952 Guess what these 4 people think? 185 00:16:31,618 --> 00:16:33,577 thanks. Thank you to all of you! 186 00:16:36,535 --> 00:16:39,618 How is the mother's condition? 187 00:16:40,202 --> 00:16:42,285 She is fine. He is sleeping 188 00:16:42,993 --> 00:16:46,743 Take some cigarettes to the morgue for daddy 189 00:16:47,118 --> 00:16:48,160 I'll go catch them 190 00:16:55,035 --> 00:16:58,035 Team B, watch jl. Don't Shing 191 00:16:58,202 --> 00:17:00,910 Team C, keep an eye on Jl.Austin ... 192 00:17:01,077 --> 00:17:03,327 ... at the Financial Building 193 00:17:03,493 --> 00:17:04,868 This building has 2 exits 194 00:17:05,035 --> 00:17:06,785 One in jl.Tak Shing. and another in jl.Austin ... 195 00:17:06,993 --> 00:17:07,993 Sorry 196 00:17:12,493 --> 00:17:13,368 Halo? 197 00:17:13,577 --> 00:17:15,827 This big thing, why don't you call me? 198 00:17:16,327 --> 00:17:18,952 I called everyone when this happened! 199 00:17:19,160 --> 00:17:21,035 Kwun's children will not sit still. 200 00:17:21,202 --> 00:17:22,785 That bastard will beat his fans tonight! 201 00:17:22,993 --> 00:17:24,285 This is the 14th. Do you know that? 202 00:17:24,702 --> 00:17:27,910 14. Time to pay to the Ngai Family 203 00:17:29,243 --> 00:17:31,743 I'm the youngest here 204 00:17:31,952 --> 00:17:33,618 So let me be a champ 205 00:17:34,285 --> 00:17:37,160 I will not pay anymore to Ngai! 206 00:17:38,327 --> 00:17:39,452 You 3, how do you think? 207 00:18:33,035 --> 00:18:33,993 Inspector Wong 208 00:18:34,327 --> 00:18:34,868 What? 209 00:18:35,077 --> 00:18:36,368 What your people are doing outside, WAH building? 210 00:18:36,660 --> 00:18:37,743 Not a good day for small talk 211 00:18:37,868 --> 00:18:38,618 Did you do something? 212 00:18:38,743 --> 00:18:40,285 Fine. Next time 213 00:18:45,410 --> 00:18:46,702 What event is it? 214 00:18:48,118 --> 00:18:49,785 Come on Where is my chair? 215 00:18:56,035 --> 00:18:58,827 There are, if you're here for food 216 00:18:59,368 --> 00:19:01,327 for other matters, I have to wait 217 00:19:01,577 --> 00:19:03,618 Food. All about food 218 00:19:11,827 --> 00:19:13,493 Tonight will be tai! 219 00:19:14,868 --> 00:19:16,743 Let the Big 4 do their things 220 00:19:16,910 --> 00:19:18,077 We will face the consequences 221 00:19:19,660 --> 00:19:21,243 Don't let them start fighting 222 00:19:21,493 --> 00:19:23,368 Or you will see a dead body 223 00:19:23,535 --> 00:19:25,202 What? not satisfied? 224 00:19:26,660 --> 00:19:29,785 You know the rules. Select card 225 00:19:30,285 --> 00:19:31,493 Okay. The highest point wins 226 00:19:31,660 --> 00:19:32,702 Come on! 227 00:19:45,993 --> 00:19:48,660 there is nothing to talk about 228 00:19:51,118 --> 00:19:52,368 What's up, Hau? 229 00:19:52,785 --> 00:19:53,827 Wah 230 00:19:54,327 --> 00:19:55,077 not many 231 00:19:55,243 --> 00:19:57,660 I heard you were planning a casino in Macau 232 00:19:58,993 --> 00:20:00,952 I have a government person in my pocket 233 00:20:01,160 --> 00:20:02,868 How does joint venture work? 234 00:20:03,368 --> 00:20:05,118 Uncle Kwun is dead 235 00:20:05,327 --> 00:20:06,577 I don't want to talk about it 236 00:20:10,952 --> 00:20:12,410 I understand 237 00:20:13,410 --> 00:20:15,785 A trip to Macau is not all for business 238 00:20:17,243 --> 00:20:20,118 I know you have fun with Gandhi's wife 239 00:20:47,160 --> 00:20:50,285 Sorry, but I can't release my casino in Macau 240 00:20:50,452 --> 00:20:51,410 I have to go 241 00:21:12,285 --> 00:21:13,952 What did Sam do? 242 00:21:15,035 --> 00:21:17,118 I know Wah has paid in full 243 00:21:18,327 --> 00:21:19,660 Do not change topics 244 00:21:19,868 --> 00:21:22,035 Say something I don't know! 245 00:21:23,827 --> 00:21:25,327 Call me if your business is done! 246 00:21:28,660 --> 00:21:31,452 Hau overcomes Wah in 10 minutes 247 00:21:31,660 --> 00:21:35,077 the big 4 is having a hard time 248 00:21:37,910 --> 00:21:40,327 Hau took millions of cocaine valuables 249 00:21:56,160 --> 00:21:57,202 What? 250 00:21:57,743 --> 00:21:59,202 Mafia closes the road or what? 251 00:22:10,660 --> 00:22:14,535 I don't know why Wah paid in full, Hau 252 00:22:14,743 --> 00:22:15,868 But I will not negotiate 253 00:22:16,035 --> 00:22:17,368 I don't plan to negotiate at all 254 00:22:17,535 --> 00:22:18,618 give the phone to the Negro 255 00:22:20,118 --> 00:22:21,410 Hei, Black 256 00:22:21,952 --> 00:22:24,577 Do you know why he called you from my cellphone 257 00:22:27,493 --> 00:22:28,535 What's up, Hau? 258 00:22:29,160 --> 00:22:31,410 I joined Gandhi 259 00:22:32,410 --> 00:22:35,493 He is not paid, so am I! 260 00:22:36,327 --> 00:22:39,202 Listen ... listen, you and Gandhi are familiar 261 00:22:39,452 --> 00:22:43,243 The smuggled heroin you two have robbed 262 00:22:43,577 --> 00:22:45,618 Have you lost a few million? 263 00:22:47,160 --> 00:22:49,452 Luckily I found the item in your warehouse 264 00:22:50,077 --> 00:22:51,993 Do you want me to give it back to Gandhi now? 265 00:22:55,868 --> 00:22:56,993 What is she talking about? 266 00:23:12,202 --> 00:23:13,910 about the Big 5 Tsim Sha Tsui ... 267 00:23:14,118 --> 00:23:17,077 Wah and Negro pay in full 268 00:23:17,952 --> 00:23:20,035 Along with Sam, means the ratio is 3: 2 269 00:23:20,868 --> 00:23:23,077 I'm the youngest here. means you have to pay! 270 00:23:24,993 --> 00:23:26,535 See you soon! 271 00:23:32,618 --> 00:23:34,785 Don't think too much. Smile! 272 00:23:43,077 --> 00:23:44,493 Pay my bills! 273 00:23:49,993 --> 00:23:52,827 Mr. Ngai went to eat, Inspector Wong 274 00:24:28,827 --> 00:24:30,827 A little late to eat, right? 275 00:24:32,993 --> 00:24:35,827 My father always comes here after work 276 00:24:36,160 --> 00:24:38,827 I have to take care of the tradition 277 00:24:39,452 --> 00:24:41,827 Want to join us? 278 00:24:43,493 --> 00:24:45,785 This is your seat now. It must be difficult 279 00:24:46,785 --> 00:24:48,077 Not too. 280 00:24:48,993 --> 00:24:50,952 You work all night for nothing 281 00:24:51,118 --> 00:24:53,660 Well, that's just difficult 282 00:24:55,243 --> 00:24:59,160 Congratulations, Hau 283 00:24:59,577 --> 00:25:01,243 Hope you can keep it 284 00:25:01,660 --> 00:25:04,410 Don't let that turn into a tragedy. Let's go 285 00:25:04,702 --> 00:25:05,993 What did you say? 286 00:25:09,327 --> 00:25:11,410 We want to celebrate 287 00:25:11,660 --> 00:25:12,452 Kwun has died 288 00:25:12,660 --> 00:25:14,493 Time for champagne fives 289 00:25:27,993 --> 00:25:29,702 Do you want me to high with you? 290 00:25:32,452 --> 00:25:33,577 What? 291 00:25:33,827 --> 00:25:35,243 Want to deal with the police? 292 00:25:41,577 --> 00:25:42,660 Officer! 293 00:25:43,368 --> 00:25:45,035 Ngai is grieving 294 00:25:45,660 --> 00:25:47,035 What else do you want? 295 00:25:51,660 --> 00:25:53,327 Let's go 296 00:26:02,618 --> 00:26:03,493 sam 297 00:26:20,827 --> 00:26:22,993 Father operates street gambling here 298 00:26:24,243 --> 00:26:26,285 Starting from ... 299 00:26:27,285 --> 00:26:29,035 nickel and nickel business 300 00:26:30,368 --> 00:26:32,785 Now, who doesn't know the name? 301 00:26:43,660 --> 00:26:45,452 He often said 302 00:26:46,993 --> 00:26:48,618 What happened around came from around 303 00:26:49,952 --> 00:26:51,410 And now he ... 304 00:26:58,952 --> 00:27:00,993 I will always remember this day 305 00:27:46,327 --> 00:27:49,493 all is well, honey. Do you want snacks? 306 00:27:49,702 --> 00:27:52,660 Glad to hear. Just go home first 307 00:28:03,868 --> 00:28:06,868 An officer must have a clean background 308 00:28:08,285 --> 00:28:11,910 Even though you broke your relationship with Ngai ... 309 00:28:12,243 --> 00:28:15,118 ... you have the same father as Hau 310 00:28:15,493 --> 00:28:18,702 That means you lied when filling out your application 311 00:28:18,952 --> 00:28:20,618 I have but to let you go 312 00:28:21,702 --> 00:28:23,368 But before you leave ... 313 00:28:23,952 --> 00:28:26,702 ... go see first "Mr. socks are wrong" 314 00:28:32,077 --> 00:28:33,660 Still want to be a police officer? 315 00:28:38,493 --> 00:28:39,910 Can you still 316 00:28:41,535 --> 00:28:43,493 You can, if you can give reasonable reasons 317 00:28:47,368 --> 00:28:48,868 I want to be righteous 318 00:29:23,160 --> 00:29:24,243 If you want to be a cop ... 319 00:29:24,410 --> 00:29:26,618 ... then help me. simple right? 320 00:29:28,160 --> 00:29:30,410 You choose me 'cause I'm brother Hau, right right? 321 00:29:32,660 --> 00:29:34,952 When the time comes, Will you catch it yourself? 322 00:29:36,868 --> 00:29:38,118 How do I start this? 323 00:30:09,577 --> 00:30:10,452 Prepare yourself for bad things 324 00:30:31,660 --> 00:30:32,618 Ok ? 325 00:30:38,743 --> 00:30:39,868 still strong? 326 00:31:17,160 --> 00:31:18,202 Why? 327 00:31:18,827 --> 00:31:20,035 Is it still sick? 328 00:31:21,160 --> 00:31:23,910 My father died today 329 00:31:24,660 --> 00:31:26,952 He is so nice to me 330 00:31:27,535 --> 00:31:29,743 I asked the clerk ... 331 00:31:29,910 --> 00:31:34,327 ... can I go to his funeral 332 00:31:34,827 --> 00:31:37,035 The officer said ... 333 00:31:37,493 --> 00:31:41,868 Do you know what it means to be an inmate? 334 00:31:42,952 --> 00:31:47,202 meaning you are not allowed 335 00:31:47,702 --> 00:31:50,327 even to attend your father's funeral 336 00:31:50,535 --> 00:31:52,410 Do you know that? 337 00:31:53,577 --> 00:31:55,160 Go away from here! 338 00:31:55,743 --> 00:31:56,743 Come on, bro. stop it 339 00:32:33,327 --> 00:32:35,577 time 340 00:32:37,493 --> 00:32:40,577 Year: 1995 341 00:33:07,410 --> 00:33:08,577 Are you crazy? 342 00:33:09,243 --> 00:33:11,035 Did you send Yan to be a spy? 343 00:33:11,410 --> 00:33:13,118 Don't you know Hau brother? 344 00:33:18,160 --> 00:33:19,202 So what ? 345 00:33:21,868 --> 00:33:23,077 Give me the archives! 346 00:33:29,660 --> 00:33:31,660 So, now you compete as a boss huh? 347 00:33:32,993 --> 00:33:36,618 You know very well that the file kept secret 348 00:33:39,577 --> 00:33:42,660 I treat you like a brother. Is this what I get? 349 00:34:04,452 --> 00:34:06,368 If you really are a brother, stop asking questions! 350 00:34:58,493 --> 00:34:59,868 Never mind 351 00:35:00,493 --> 00:35:01,993 Quiet! 352 00:35:02,202 --> 00:35:03,827 Talk slowly! 353 00:35:04,202 --> 00:35:05,785 He has an abortion! 354 00:35:07,618 --> 00:35:10,660 This is not a big deal. Just a baby 355 00:35:10,827 --> 00:35:14,243 You can get it again 356 00:35:18,702 --> 00:35:20,577 I've been with you for 4 years 357 00:35:21,535 --> 00:35:24,118 And I've made hundreds of times to get you out 358 00:35:25,160 --> 00:35:26,910 1 minute we eat together with people I ... 359 00:35:27,077 --> 00:35:28,993 ... then you're in a gang fight 360 00:35:29,785 --> 00:35:32,160 I don't want our baby to grow up like you 361 00:35:32,327 --> 00:35:34,285 Do you understand? 362 00:36:02,410 --> 00:36:04,368 Why so tense? 363 00:36:05,618 --> 00:36:06,452 no, nothing 364 00:36:08,160 --> 00:36:09,910 Uncle John said you did well 365 00:36:12,285 --> 00:36:14,118 Have you ever thought of helping the family out? 366 00:36:17,702 --> 00:36:20,618 I know you want to keep your distance from the Ngai family 367 00:36:22,868 --> 00:36:25,535 But we are brothers. That's a fact 368 00:36:30,368 --> 00:36:32,243 This is my daughter's birthday this Sunday 369 00:36:32,368 --> 00:36:34,035 You're invited 370 00:36:36,368 --> 00:36:38,118 You really hate talking to me, huh? 371 00:36:38,827 --> 00:36:39,868 Not 372 00:36:55,160 --> 00:36:58,868 Has it been promoted? Soon, you will be promoted to supervisor 373 00:36:59,743 --> 00:37:01,577 May also be a permanent police officer 374 00:37:04,910 --> 00:37:07,160 Sam is just kidding. You go, give me a smile 375 00:37:10,327 --> 00:37:12,952 Thank you for your spy agent for the past few years 376 00:37:13,910 --> 00:37:17,118 When you are a beginner ... 377 00:37:17,327 --> 00:37:19,827 I help you catch some small potatoes 378 00:37:19,993 --> 00:37:23,118 It's time for you to catch a big fish 379 00:37:23,327 --> 00:37:24,493 How about catching me? 380 00:37:25,702 --> 00:37:28,035 Why is it so dirty? Or you can catch this hot chicken 381 00:37:28,160 --> 00:37:29,618 What are you doing?! 382 00:37:30,327 --> 00:37:32,035 What's with sexy mama! 383 00:37:32,202 --> 00:37:34,785 Your people are sure one bastard looks good 384 00:37:34,993 --> 00:37:36,452 that's you! Who else? 385 00:37:38,368 --> 00:37:39,702 it's time to go 386 00:37:39,868 --> 00:37:42,077 I have to go see Mr. Ngai 387 00:37:57,493 --> 00:37:59,577 Sam is so good to you! 388 00:38:02,160 --> 00:38:03,910 But he is not good for himself 389 00:38:06,410 --> 00:38:07,618 It's been 4 years 390 00:38:09,285 --> 00:38:11,368 He should be able to play a role now 391 00:38:13,202 --> 00:38:15,327 But he gave everything to the Ngai family After that ? 392 00:38:18,202 --> 00:38:20,202 Now Ngai's family is all good and evil 393 00:38:21,785 --> 00:38:24,910 Hau should have thought about this 394 00:38:26,285 --> 00:38:27,535 For the past four years 395 00:38:29,160 --> 00:38:30,493 I've never slept before 396 00:38:32,035 --> 00:38:33,285 I'm Inspector Wong Chi Shing 397 00:38:33,577 --> 00:38:35,410 Don't worry, Mary 398 00:38:35,993 --> 00:38:37,410 I won't let anything happen to you 399 00:38:39,827 --> 00:38:41,285 Words, words, words 400 00:38:43,160 --> 00:38:44,410 I promise 401 00:39:22,285 --> 00:39:23,493 Let's have fun! 402 00:39:32,160 --> 00:39:35,327 2 days ago, a real estate agent arrived 403 00:39:35,993 --> 00:39:37,785 Guess, how much does he offer? 404 00:39:38,077 --> 00:39:41,452 160 million! 405 00:39:41,660 --> 00:39:43,618 What's wrong with Hong Kong? Tell me! 406 00:39:44,160 --> 00:39:46,327 When my father buys 407 00:39:46,618 --> 00:39:49,952 that's 9 million ... 280 thousand 408 00:39:50,368 --> 00:39:51,868 What a world! 409 00:39:52,035 --> 00:39:53,368 Move, sir Ngai? 410 00:39:54,160 --> 00:39:57,285 1997 approached. Time to move 411 00:39:58,493 --> 00:39:59,410 Not a big deal 412 00:39:59,660 --> 00:40:01,618 Communication is an easy thing now 413 00:40:01,952 --> 00:40:03,910 We only make phone calls 414 00:40:04,118 --> 00:40:06,618 I'm just worried about phone bills 415 00:40:07,327 --> 00:40:10,243 You know, the telephone company is greedy 416 00:40:11,577 --> 00:40:13,910 I have discussed with mother 417 00:40:14,077 --> 00:40:17,785 Our business is on the right track 418 00:40:18,535 --> 00:40:21,993 In the past you helped so much 419 00:40:22,660 --> 00:40:25,493 I don't want to be an ungrateful person 420 00:40:25,660 --> 00:40:28,493 I want to share business ... 421 00:40:28,827 --> 00:40:30,452 ... with you 422 00:40:30,618 --> 00:40:35,077 Think of it as a gift or pension 423 00:40:38,577 --> 00:40:40,952 Let's eat! Take whatever you want! 424 00:40:41,702 --> 00:40:45,702 We must gather more often like this. 425 00:40:53,452 --> 00:40:54,410 Ngai 426 00:40:55,202 --> 00:40:56,410 Are you really leaving? 427 00:41:01,327 --> 00:41:02,743 After you leave, hell will be divided! 428 00:41:03,577 --> 00:41:05,285 You Buddhists, Sam? 429 00:41:07,327 --> 00:41:09,285 Easy to start. It's hard to let go 430 00:41:10,827 --> 00:41:13,368 I let go. so that I can be happy 431 00:41:16,035 --> 00:41:17,868 I thought about it 432 00:41:18,827 --> 00:41:21,035 Cocaine is a business of the future 433 00:41:22,118 --> 00:41:25,077 Si 4, send the package in a small bag from S. America 434 00:41:25,327 --> 00:41:26,910 little class! 435 00:41:28,368 --> 00:41:30,827 I have agreed with Thailand 436 00:41:30,993 --> 00:41:32,743 You will be able to monopolize 437 00:41:33,327 --> 00:41:35,952 You will be the top boss. Package leader 438 00:41:37,660 --> 00:41:41,368 Go to Thailand and complete logistics 439 00:41:53,410 --> 00:41:54,993 Are you planning to get rid of the 4? 440 00:42:15,160 --> 00:42:16,868 more tight to the right, come on 441 00:42:17,493 --> 00:42:18,493 Yan 442 00:42:19,160 --> 00:42:19,952 Come on, take a photo with family 443 00:42:24,493 --> 00:42:25,785 Stand beside me! 444 00:42:33,827 --> 00:42:35,827 I have never been surrounded by this many people In the past 2 years 445 00:42:35,993 --> 00:42:37,035 This is rare, taking time ... 446 00:42:37,202 --> 00:42:40,785 ... with the whole family like this 447 00:42:41,743 --> 00:42:45,535 Your brother is again in a legitimate business 448 00:42:47,577 --> 00:42:49,785 It's time for you to help this family 449 00:42:50,493 --> 00:42:52,910 All that Dad does is for the family 450 00:42:53,577 --> 00:42:54,702 I will do the same 451 00:42:55,243 --> 00:42:56,618 It's easy You too 452 00:43:03,202 --> 00:43:06,618 Transactions will be carried out next week go with me 453 00:43:09,827 --> 00:43:11,243 I will call you 454 00:43:39,702 --> 00:43:42,577 I think he is doing a serious transaction 455 00:43:42,952 --> 00:43:45,160 He will go alone next Wednesday 456 00:43:46,493 --> 00:43:49,660 14th ... commemorating Kwun 457 00:43:49,827 --> 00:43:51,410 Hau wants to clean the big 4 458 00:43:54,035 --> 00:43:56,077 Why did he send Sam away? 459 00:43:57,952 --> 00:44:01,035 do not know. Sam might be useful to him! 460 00:44:04,118 --> 00:44:05,868 Unless he might want to kill Sam too! 461 00:44:20,702 --> 00:44:21,952 I've followed you all day! 462 00:44:24,535 --> 00:44:26,702 I am your highest boss of all 463 00:44:27,118 --> 00:44:28,910 I want to know what your plan is 464 00:44:35,618 --> 00:44:37,785 Ngai's family is your family 465 00:44:37,952 --> 00:44:39,743 Do you realize what you have done? 466 00:44:45,827 --> 00:44:46,827 Then! 467 00:44:48,285 --> 00:44:49,618 I'm a cop! 468 00:44:53,327 --> 00:44:54,243 nice 469 00:44:54,702 --> 00:44:55,785 impress me 470 00:45:01,160 --> 00:45:03,910 I ordered a table. want to have dinner? 471 00:45:08,202 --> 00:45:09,285 Do I look cool with this hat? 472 00:45:26,118 --> 00:45:27,160 Looks good? 473 00:45:28,910 --> 00:45:31,493 What will you do in Thailand with clothes like that? 474 00:45:32,118 --> 00:45:33,285 buy some shark fins 475 00:45:33,493 --> 00:45:35,993 Massage. Get two prostitutes for a threesome 476 00:45:36,160 --> 00:45:37,202 Certainly 477 00:45:40,702 --> 00:45:41,618 Akung! 478 00:45:41,827 --> 00:45:42,785 What? 479 00:45:42,993 --> 00:45:44,702 Why don't you tell me about your departure? 480 00:45:44,868 --> 00:45:46,743 This is a business trip! Not for sightseeing! 481 00:45:47,077 --> 00:45:49,285 Do not worry. I will behave well 482 00:45:49,868 --> 00:45:52,077 Hau plans to clean Wah and his people 483 00:45:53,785 --> 00:45:54,785 I know 484 00:45:55,327 --> 00:45:57,493 But, do you know that you're the target too? 485 00:45:58,993 --> 00:46:01,493 Nonsense! How can? 486 00:46:01,827 --> 00:46:04,577 Wait for me at bKaura! 487 00:46:06,827 --> 00:46:08,035 Time to fly, Sam! 488 00:46:28,327 --> 00:46:29,952 That's all I can do for now 489 00:46:31,868 --> 00:46:33,743 Call Sam again when the plane lands 490 00:46:38,035 --> 00:46:39,827 I will kill Hau tonight 491 00:46:40,702 --> 00:46:42,035 Do not do anything rash! 492 00:46:42,827 --> 00:46:44,202 I'm not reckless! 493 00:46:47,952 --> 00:46:49,785 4 years ago ... 494 00:46:50,952 --> 00:46:52,785 ... You told me to kill Kwun 495 00:47:02,035 --> 00:47:04,077 So what? Want to blackmail me now? 496 00:47:04,285 --> 00:47:05,452 I don't blackmail you 497 00:47:07,493 --> 00:47:10,577 We really have passed the point where we can't go back! 498 00:47:34,660 --> 00:47:36,077 I will send everyone 499 00:47:46,493 --> 00:47:48,285 Tonight's operation is very secretive 500 00:47:48,827 --> 00:47:49,993 We are divided into 3 teams 501 00:47:51,618 --> 00:47:54,285 The A team is here 502 00:47:54,410 --> 00:47:55,410 Team B here 503 00:47:55,618 --> 00:47:57,660 Wait for my order before doing anything 504 00:47:58,577 --> 00:48:01,202 Team C follows the target until ... 505 00:48:03,743 --> 00:48:05,202 nobody told me about the date change! 506 00:48:07,327 --> 00:48:10,660 You know Hau can change his mind anytime 507 00:48:13,868 --> 00:48:16,285 Do you think only Yan is a spy? 508 00:48:16,577 --> 00:48:18,452 My men are disguised for 7 years! 509 00:48:19,993 --> 00:48:20,952 Where is the card? 510 00:48:35,827 --> 00:48:37,910 We will carry out this mission together tonight 511 00:48:41,410 --> 00:48:41,910 Let's go! 512 00:50:51,993 --> 00:50:52,952 sir 513 00:50:53,118 --> 00:50:54,618 How are you? 514 00:51:10,160 --> 00:51:12,368 Do not move --- 515 00:52:14,368 --> 00:52:15,410 This 516 00:52:15,993 --> 00:52:18,285 shut your mouth until your lawyer arrives here? 517 00:52:19,493 --> 00:52:20,785 Come on, work with us! 518 00:52:21,827 --> 00:52:25,452 In fact, I appreciate your work 519 00:52:26,327 --> 00:52:28,118 Are you talking about Zen, sir Ngai? 520 00:52:28,327 --> 00:52:29,410 I do not understand 521 00:52:32,952 --> 00:52:34,535 Dad once said ... 522 00:52:35,868 --> 00:52:39,535 ... things that apply to the streets ... 523 00:52:40,160 --> 00:52:41,493 ... what happens around always comes from around 524 00:52:43,993 --> 00:52:46,993 He died 4 years ago. just wait for the time 525 00:52:57,368 --> 00:52:58,618 The stove is hot enough now 526 00:53:15,285 --> 00:53:16,618 He is here, boss 527 00:53:59,410 --> 00:54:01,118 You're here now 528 00:54:01,660 --> 00:54:03,202 What can you give? 529 00:54:03,743 --> 00:54:04,827 Wait and see 530 00:54:06,702 --> 00:54:07,868 understand! Sir 531 00:54:08,035 --> 00:54:09,702 The two foreigners are private detectives 532 00:55:20,410 --> 00:55:23,827 Honey! Where are you? 533 00:55:24,160 --> 00:55:25,327 of course in Thailand 534 00:55:25,827 --> 00:55:27,118 come back soon! 535 00:55:27,577 --> 00:55:29,077 Are you crazy? Why do I have to go back? 536 00:55:29,285 --> 00:55:31,243 Do not ask! Come home soon! 537 00:55:31,785 --> 00:55:33,202 Hau want you to die! 538 00:55:33,493 --> 00:55:35,452 Nonsense! I work for him like our agreement! 539 00:55:36,160 --> 00:55:37,368 Listen to me! 540 00:55:39,452 --> 00:55:42,327 I killed Kwun! 541 00:55:53,285 --> 00:55:54,452 Do you have a video player? 542 00:55:59,993 --> 00:56:00,785 Isn't that the item? 543 00:56:02,327 --> 00:56:03,993 An awesome show! 544 00:56:06,327 --> 00:56:08,410 Be careful. Run if necessary 545 00:56:09,618 --> 00:56:10,910 What did you say? 546 00:56:25,660 --> 00:56:26,827 Sam. Sunny! 547 00:56:27,618 --> 00:56:30,577 Mr. Ngai told me to entertain you! 548 00:58:15,577 --> 00:58:17,493 4 years ago ... 549 00:58:18,410 --> 00:58:20,285 ... you told me to kill Kwun 550 00:58:22,410 --> 00:58:24,618 So what? Want to squeeze me now? 551 00:58:24,785 --> 00:58:26,118 I don't blackmail you 552 00:58:27,910 --> 00:58:31,118 We really have passed the point where we can't go back! 553 00:58:34,327 --> 00:58:36,202 I will send everyone 554 00:58:40,952 --> 00:58:42,618 I hired Alan and Johnson ... 555 00:58:43,410 --> 00:58:47,910 ... to investigate my father's murder 556 00:58:57,660 --> 00:59:00,160 Who knows? police conspiracy 557 00:59:00,660 --> 00:59:02,202 to kill my father 558 00:59:03,368 --> 00:59:06,202 A law-abiding citizen 559 00:59:09,452 --> 00:59:10,660 Inspector Luk 560 00:59:12,493 --> 00:59:14,785 Is not that an officer in the video? 561 00:59:34,952 --> 00:59:38,452 Want to catch it or not ... 562 00:59:38,993 --> 00:59:40,327 ... it's up to you 563 01:00:31,910 --> 01:00:33,368 Good show! 564 01:00:38,785 --> 01:00:39,993 You're so photogenic 565 01:01:15,577 --> 01:01:16,993 4 years ago ... 566 01:01:18,743 --> 01:01:20,743 How many women did Sam pay for you? 567 01:01:25,118 --> 01:01:27,202 Give me another chance, Mr. Ngai 568 01:01:59,993 --> 01:02:02,785 I gave them a chance 4 years ago 569 01:02:03,327 --> 01:02:04,702 They did not take it 570 01:02:07,285 --> 01:02:09,577 If I give you a chance 571 01:02:11,660 --> 01:02:13,243 Will you take it today? 572 01:02:27,827 --> 01:02:29,702 Now, you have been with us for 7 years 573 01:02:31,202 --> 01:02:32,493 You are a cop 574 01:02:36,327 --> 01:02:38,160 We are the bad guys 575 01:02:39,452 --> 01:02:40,577 it's time to accept our fate 576 01:02:45,827 --> 01:02:47,285 You can't blame me 577 01:02:48,368 --> 01:02:51,785 Your Inspector the Wong killed my father 578 01:02:51,827 --> 01:02:52,785 . 579 01:05:35,493 --> 01:05:37,327 is there news from Sam? 580 01:05:38,993 --> 01:05:40,577 Sam called me 581 01:05:40,743 --> 01:05:41,868 He said that he was fine 582 01:05:42,493 --> 01:05:46,160 He asked you to wait for him here 583 01:05:55,493 --> 01:05:56,743 Where are your people? 584 01:05:58,493 --> 01:05:59,452 all migrate 585 01:06:02,910 --> 01:06:03,993 You don't go with them? 586 01:06:37,535 --> 01:06:38,993 Let's go, Sam! We go from Thailand 587 01:06:39,160 --> 01:06:40,452 Come on! 588 01:06:42,577 --> 01:06:45,410 You know that you will not succeed 589 01:06:45,827 --> 01:06:46,952 I know 590 01:06:48,827 --> 01:06:50,827 My girl is in danger in Hong Kong 591 01:06:52,327 --> 01:06:53,702 Please help me 592 01:06:53,952 --> 01:06:55,702 Why should I help you? 593 01:06:56,577 --> 01:06:58,577 Because I will help you get rid of your boss 594 01:07:00,160 --> 01:07:02,452 I know you want to lead 595 01:07:04,285 --> 01:07:05,743 other than that 596 01:07:28,202 --> 01:07:30,618 I have treated you as my best friend 597 01:07:36,660 --> 01:07:38,452 Do not believe him, Sam! Do not! 598 01:07:39,202 --> 01:07:40,035 go away! 599 01:07:40,160 --> 01:07:41,868 Don't trust him! go away! 600 01:08:00,285 --> 01:08:01,452 Sorry, Sam 601 01:09:18,493 --> 01:09:19,868 Are you here to arrest me? 602 01:09:20,535 --> 01:09:22,285 If you will kill Hau 603 01:09:23,160 --> 01:09:24,410 I will do it 604 01:09:27,660 --> 01:09:29,202 Then there is nothing to talk about anymore 605 01:09:33,285 --> 01:09:34,827 I talked to my boss 606 01:09:35,827 --> 01:09:38,493 They remain on your side for now 607 01:09:39,202 --> 01:09:40,410 How? 608 01:09:40,618 --> 01:09:42,035 I conspire in murder! 609 01:09:48,243 --> 01:09:50,452 Even English people think that ... 610 01:09:50,743 --> 01:09:53,035 ... we can't let that criminal gang destroy us 611 01:09:54,618 --> 01:09:57,868 All departments support you 612 01:09:58,077 --> 01:09:59,785 Ok can 613 01:10:03,202 --> 01:10:03,993 Where is your card? 614 01:10:12,327 --> 01:10:13,743 Higher numbers win 615 01:10:16,035 --> 01:10:18,285 Come on, come back to the department 616 01:10:21,785 --> 01:10:22,910 The key! 617 01:10:24,785 --> 01:10:26,243 Forget it. I'm screwed up 618 01:10:26,410 --> 01:10:27,743 don't drag everyone down with me 619 01:10:47,743 --> 01:10:49,785 We found this card when we first walked out together 620 01:10:49,993 --> 01:10:51,243 You still keep it a secret until now 621 01:10:51,452 --> 01:10:52,910 I already knew from the beginning 622 01:10:54,535 --> 01:10:59,785 I have let you follow the path you chose in the past 623 01:11:02,410 --> 01:11:03,202 We are like brothers 624 01:11:03,368 --> 01:11:04,618 You think I'm just going to be a spectator? 625 01:11:12,452 --> 01:11:14,702 Law, my spy in the Ngai Family 626 01:11:16,868 --> 01:11:18,702 He didn't contact me these days 627 01:11:20,577 --> 01:11:21,785 Likewise with Yan! 628 01:11:24,077 --> 01:11:25,118 The key! 629 01:12:11,410 --> 01:12:12,493 Please! 630 01:12:12,993 --> 01:12:14,993 Please! Please contact reinforcements! 631 01:13:57,577 --> 01:13:58,577 Why are you lying to me? 632 01:14:00,952 --> 01:14:02,077 not! 633 01:14:02,952 --> 01:14:04,452 Something happened with Sam! 634 01:14:05,743 --> 01:14:08,243 I told you I was a simple woman 635 01:14:08,452 --> 01:14:10,743 I have to do something for my husband 636 01:14:11,577 --> 01:14:12,827 I'm going to Thailand 637 01:14:13,785 --> 01:14:15,202 Do not go! 638 01:14:16,743 --> 01:14:19,618 Forget it! You don't have to follow me anymore 639 01:14:21,160 --> 01:14:23,868 I mean, I don't want you to leave 640 01:14:29,493 --> 01:14:32,785 You have been with Sam for years 641 01:14:33,952 --> 01:14:35,410 Has it ever occurred to you ... 642 01:14:37,160 --> 01:14:38,618 Maybe Sam is dead! 643 01:14:38,785 --> 01:14:39,743 What did you say? 644 01:14:40,410 --> 01:14:41,410 I can take care of you 645 01:14:47,868 --> 01:14:48,868 What are you doing? 646 01:14:49,077 --> 01:14:50,160 I do not want you to go! 647 01:14:53,243 --> 01:14:54,202 You have gone too far! 648 01:15:02,493 --> 01:15:03,952 Listen! 649 01:15:04,702 --> 01:15:06,410 I am your boss! 650 01:15:11,952 --> 01:15:13,285 Don't let me see your face again! 651 01:16:08,202 --> 01:16:10,077 She will go to bkaura tonight ... 652 01:16:10,243 --> 01:16:12,202 Halo? Halo? 653 01:17:38,702 --> 01:17:40,493 I killed Kwun! 654 01:17:41,493 --> 01:17:42,910 A man treats me well 655 01:17:43,118 --> 01:17:44,327 I will do anything 656 01:18:28,868 --> 01:18:31,743 time 657 01:18:32,660 --> 01:18:35,827 Year: 1997 658 01:18:37,368 --> 01:18:39,952 File number IO3142 659 01:18:40,160 --> 01:18:43,327 About Inspector Wong conspired in killing 660 01:18:43,785 --> 01:18:47,702 This is an 11th internal check 661 01:18:48,493 --> 01:18:49,868 Inspector Wong 662 01:18:50,243 --> 01:18:51,577 do you have a question? 663 01:18:52,493 --> 01:18:53,702 not .. 664 01:18:53,952 --> 01:18:55,077 there is no 665 01:18:55,660 --> 01:18:58,743 The inspector must have leadership skills 666 01:18:58,952 --> 01:18:59,618 Your Majesty 667 01:18:59,785 --> 01:19:01,243 You joined the police academy 668 01:19:01,410 --> 01:19:02,868 Can you tell me 669 01:19:03,035 --> 01:19:05,077 why are you worthy of being promoted? 670 01:19:05,202 --> 01:19:06,202 Of course 671 01:19:06,493 --> 01:19:09,493 11 April 1995 ... 672 01:19:09,952 --> 01:19:12,702 The department received this recording 673 01:19:13,493 --> 01:19:16,868 They accuse you of plotting in murder 674 01:19:17,035 --> 01:19:18,285 I confess, sir 675 01:19:18,577 --> 01:19:19,952 This is 1997 676 01:19:20,118 --> 01:19:21,118 Before July 1 677 01:19:21,285 --> 01:19:23,410 If we don't accept you PO assessment report 678 01:19:23,618 --> 01:19:25,202 Do you still think you can be promoted? 679 01:19:25,368 --> 01:19:26,952 In China, there is a saying 680 01:19:27,118 --> 01:19:29,452 With a new king came a new follower 681 01:19:29,660 --> 01:19:32,785 So, I think we should start again 682 01:19:33,660 --> 01:19:35,285 What happened to you? 683 01:19:37,952 --> 01:19:39,493 If I tell you ... 684 01:19:39,785 --> 01:19:42,827 ... that the evidence is not strong 685 01:19:44,493 --> 01:19:45,952 Do you want to start again? 686 01:19:49,077 --> 01:19:52,327 Forgive me. I broke the law 687 01:19:52,910 --> 01:19:56,035 What do you think about the attitude of the police after 1997? 688 01:19:56,660 --> 01:19:58,702 Sentimental Chinese 689 01:19:58,910 --> 01:20:01,077 I hope the law will continue to support me 690 01:20:01,243 --> 01:20:05,327 But, in my heart, I'm sure of that, sir! 691 01:20:05,952 --> 01:20:07,868 I thank you guys 692 01:20:09,493 --> 01:20:12,702 But I don't trust myself anymore. I'm lost! 693 01:20:12,952 --> 01:20:14,285 so what about Luk? 694 01:20:15,452 --> 01:20:17,702 Can you face it if you have already given up? 695 01:20:18,785 --> 01:20:21,827 The war isn't over yet 696 01:20:23,202 --> 01:20:27,077 We all want to close this incident 697 01:20:28,868 --> 01:20:32,952 Hong Kong is not a Ngai family 698 01:20:38,827 --> 01:20:40,910 The following is a file from Interpol 699 01:20:41,493 --> 01:20:42,785 Read first before you make a decision 700 01:21:05,493 --> 01:21:07,077 Have you ever visited a cemetery in Thailand? 701 01:21:10,452 --> 01:21:11,952 A month ago ... 702 01:21:12,785 --> 01:21:14,452 I once visited my wife 703 01:21:16,410 --> 01:21:20,660 The monks pray for 3 full days 704 01:21:23,868 --> 01:21:27,868 I don't shed a tear 705 01:21:30,993 --> 01:21:32,785 On the day of the funeral ... 706 01:21:34,743 --> 01:21:38,952 ... they left the coffin in the living room 707 01:21:40,577 --> 01:21:41,868 I am angry 708 01:21:42,535 --> 01:21:43,993 I want to kill them 709 01:21:46,243 --> 01:21:48,160 The monk said 710 01:21:50,702 --> 01:21:52,618 it's tradition in Thailand 711 01:21:54,910 --> 01:21:56,410 Deceased ... 712 01:21:57,577 --> 01:21:59,452 As long as we accompany him ... 713 01:22:00,452 --> 01:22:02,410 shortly 714 01:22:04,243 --> 01:22:06,327 he can achieve lasting peace 715 01:22:11,035 --> 01:22:12,493 But, I asked the monk 716 01:22:16,118 --> 01:22:18,577 what if my wife isn't in the coffin? 717 01:22:20,452 --> 01:22:22,160 Can he still achieve eternal peace? 718 01:22:29,827 --> 01:22:32,285 Sorry about your wife 719 01:22:39,118 --> 01:22:41,410 The monk put his hand here 720 01:22:42,910 --> 01:22:45,202 He said, "It does not matter 721 01:22:47,285 --> 01:22:49,827 Your wife is here. " 722 01:22:55,827 --> 01:22:57,702 And here is precisely ... 723 01:23:00,285 --> 01:23:02,910 ... when the Thais shoot me! 724 01:23:07,035 --> 01:23:09,035 I said to myself 725 01:23:15,452 --> 01:23:17,702 I have passed the point where there is no turning back 726 01:23:22,743 --> 01:23:27,118 testify against Hau can be dangerous 727 01:23:31,868 --> 01:23:34,785 I trust you. You are so handsome 728 01:23:38,660 --> 01:23:41,493 All my life, I've never heard of that. thank you 729 01:23:44,660 --> 01:23:45,785 What is your plan? 730 01:23:48,910 --> 01:23:50,368 Try to do your best 731 01:23:51,077 --> 01:23:52,993 Not a big problem. This is my job 732 01:23:54,785 --> 01:23:57,743 I'll leave Hong Kong when it's all over 733 01:24:26,410 --> 01:24:27,618 You have changed 734 01:24:33,285 --> 01:24:34,368 My child 735 01:25:20,785 --> 01:25:22,285 You dilute cocaine, right? 736 01:25:25,827 --> 01:25:27,118 Did something say? 737 01:25:41,785 --> 01:25:42,993 Then, eat everything! 738 01:25:48,785 --> 01:25:50,993 Do not worry, Yan 739 01:25:51,160 --> 01:25:53,243 it will destroy their mentality 740 01:25:56,993 --> 01:25:59,118 Mr. Ngai asked me to take responsibility here 741 01:26:00,618 --> 01:26:02,910 don't you like it? take him to the hospital! 742 01:26:18,368 --> 01:26:19,952 anyway 743 01:26:20,118 --> 01:26:21,660 they are older 744 01:26:23,118 --> 01:26:25,243 You have to learn a lot from them 745 01:26:27,452 --> 01:26:30,285 Uncle John will retire in a few years 746 01:26:33,035 --> 01:26:34,285 You know what I mean right? 747 01:26:36,202 --> 01:26:38,202 Now, I don't need violence 748 01:26:42,118 --> 01:26:45,243 Athletic Labor Association has formal ... 749 01:26:46,035 --> 01:26:48,660 ... for us, candidates for Political Consultative 750 01:26:49,910 --> 01:26:51,785 If everything goes well 751 01:26:52,993 --> 01:26:55,243 our family will no longer live in the shadow 752 01:27:22,618 --> 01:27:23,618 Mr. Cheung 753 01:27:23,785 --> 01:27:24,743 Tuan Ngai 754 01:27:25,243 --> 01:27:26,910 How are you? Well. well 755 01:27:27,118 --> 01:27:28,952 When Prosecutor Hung offends you 756 01:27:29,077 --> 01:27:30,493 I don't believe him 757 01:27:31,202 --> 01:27:34,118 You are amazingly young, Mr. Ngai 758 01:27:34,452 --> 01:27:35,285 What is Shiomu? 759 01:27:36,785 --> 01:27:37,618 Buffalo 760 01:27:37,785 --> 01:27:38,785 Buffalo Year 761 01:27:39,118 --> 01:27:40,827 Buffalo is good 762 01:27:41,410 --> 01:27:44,368 Director Chan likes young people 763 01:27:44,535 --> 01:27:46,452 I will introduce you later. thank you 764 01:27:46,743 --> 01:27:47,702 Really? 765 01:27:49,910 --> 01:27:54,243 Director Chan doesn't like Triads 766 01:28:00,493 --> 01:28:01,952 That's right, Inspector Leung 767 01:28:02,785 --> 01:28:06,368 Mr. Ngai was invited to consult the police 768 01:28:06,535 --> 01:28:08,993 Very? Selamat ya! 769 01:28:09,118 --> 01:28:11,035 Today playing Golf where, Chan? 770 01:28:11,160 --> 01:28:11,743 Zhong Shan Onsen 771 01:28:11,952 --> 01:28:14,285 Do you choose what handicap today? 772 01:28:14,452 --> 01:28:16,868 How are you? My name is Ngai ... 773 01:28:26,493 --> 01:28:27,660 Tuan Ngai Wing Hau 774 01:28:31,577 --> 01:28:32,910 I'm the lawyer of Mr. Ngai 775 01:28:33,118 --> 01:28:35,743 Tonight is Hong Kong's handover celebration 776 01:28:35,910 --> 01:28:37,452 We can delay all other businesses first 777 01:28:37,618 --> 01:28:38,868 What if I say no? 778 01:28:39,285 --> 01:28:40,327 There is a problem ? 779 01:28:44,077 --> 01:28:45,202 Tuan Ngai 780 01:28:45,368 --> 01:28:45,910 You are a suspect 781 01:28:46,118 --> 01:28:48,702 in some murder cases in 1995 782 01:28:50,118 --> 01:28:51,410 You were arrested 783 01:28:51,827 --> 01:28:53,118 This is your arrest warrant 784 01:28:53,702 --> 01:28:54,952 Everything you say 785 01:28:55,118 --> 01:28:56,785 will be recorded ... 786 01:28:56,952 --> 01:28:58,785 and can be used as evidence against you 787 01:28:59,077 --> 01:28:59,868 Do you have any questions? 788 01:29:00,785 --> 01:29:01,618 there is no 789 01:29:15,618 --> 01:29:16,743 I saw their file 790 01:29:17,202 --> 01:29:18,827 The murder charges will not stop 791 01:29:19,493 --> 01:29:22,035 But you become a Triad boss ... 792 01:29:22,452 --> 01:29:24,077 This one will be a wedge 793 01:29:25,077 --> 01:29:28,035 Trade unions and political parties are called upon 794 01:29:28,160 --> 01:29:30,118 They want to withdraw their invitation 795 01:29:33,535 --> 01:29:35,243 news from HongKong and Office in Macau 796 01:29:35,868 --> 01:29:37,660 They have dropped your candidacy 797 01:29:38,327 --> 01:29:40,785 Ask for help from the Beijing people. Find friends to help 798 01:29:41,077 --> 01:29:42,077 Let me try 799 01:29:42,410 --> 01:29:43,493 Forget it 800 01:29:43,785 --> 01:29:45,868 They find dead people who will testify against you 801 01:29:46,327 --> 01:29:48,952 Everyone knows how loyal Sam is to you 802 01:29:49,327 --> 01:29:51,410 Now he testifies to you It is over 803 01:29:52,368 --> 01:29:53,910 Sorry. I can't help you 804 01:29:54,827 --> 01:29:56,410 You said there would be no problem! 805 01:29:56,993 --> 01:29:58,868 Everyone sees how we react 806 01:29:59,035 --> 01:30:00,285 What would you do? 807 01:30:00,952 --> 01:30:02,160 What can I do? 808 01:30:02,285 --> 01:30:03,285 Threatening the government? 809 01:30:03,452 --> 01:30:04,868 Don't overcome the wrong way 810 01:30:05,160 --> 01:30:07,077 We are all in the same boat 811 01:30:07,285 --> 01:30:08,493 It's time for me to retreat 812 01:30:09,452 --> 01:30:11,827 I'm just a lawyer. Not your members 813 01:30:12,410 --> 01:30:14,910 I don't want to drown with you. Sorry 814 01:30:26,410 --> 01:30:27,493 Ya 815 01:30:28,618 --> 01:30:31,243 Sam has a wife and a daughter are in Thailand! 816 01:30:33,077 --> 01:30:34,452 Do your duty 817 01:30:42,118 --> 01:30:43,243 Kak 818 01:30:44,618 --> 01:30:47,077 You and your brothers must bring mother ... 819 01:30:47,243 --> 01:30:49,035 ... and went to Hawaii for a while 820 01:30:51,452 --> 01:30:54,118 Okay. I've never been there 821 01:31:04,452 --> 01:31:05,868 Will you be alright? 822 01:31:06,035 --> 01:31:07,452 I'll be fine 823 01:31:08,577 --> 01:31:10,743 Sorry I can't help the family 824 01:31:11,160 --> 01:31:12,118 The key now is that you're back alright 825 01:31:12,285 --> 01:31:13,702 Do not do it. We're family! 826 01:31:14,577 --> 01:31:16,077 Take care of mom! 827 01:31:16,535 --> 01:31:18,535 Do not worry. Leave it to the three of us 828 01:31:30,410 --> 01:31:33,535 Even with my testimony 829 01:31:35,285 --> 01:31:37,410 Hau will only get a few years 830 01:31:39,118 --> 01:31:40,410 It is true 831 01:31:40,618 --> 01:31:43,327 He must kill you to get his life 832 01:31:51,827 --> 01:31:53,202 I have to thank you 833 01:31:53,952 --> 01:31:55,535 without you 834 01:31:55,785 --> 01:31:57,243 I never came back 835 01:32:00,618 --> 01:32:02,743 You are welcome! I'm busy today 836 01:32:03,077 --> 01:32:05,410 Whatever you need, ask them 837 01:32:05,618 --> 01:32:07,827 They will protect you 838 01:32:24,535 --> 01:32:25,577 Sam! 839 01:32:29,285 --> 01:32:30,327 thank you 840 01:32:33,118 --> 01:32:35,118 So how are you? 841 01:32:35,702 --> 01:32:38,618 Well. I have been transferred to CIB 842 01:32:39,160 --> 01:32:41,160 I will be an Inspector in Training next month 843 01:32:47,660 --> 01:32:49,243 Did Maria call you ... 844 01:32:50,493 --> 01:32:51,743 ... before he goes ...? 845 01:33:00,243 --> 01:33:02,785 Don't torture yourself, Sam 846 01:33:09,327 --> 01:33:14,202 Inspector Wong says meet you if I need something 847 01:33:16,910 --> 01:33:18,368 Will you really help me? 848 01:34:32,118 --> 01:34:33,577 I thought you wouldn't come 849 01:34:36,702 --> 01:34:38,118 Why is that? 850 01:34:54,410 --> 01:34:55,493 this is us 851 01:34:56,493 --> 01:34:57,743 It's been 2 years 852 01:34:59,785 --> 01:35:01,785 Because of my father's case 853 01:35:02,035 --> 01:35:03,743 You dare not call me for 2 years? 854 01:35:04,118 --> 01:35:05,535 Don't you want to meet me? 855 01:35:08,327 --> 01:35:09,327 That's right 856 01:35:20,035 --> 01:35:23,910 Everything you need to catch Hau is in it 857 01:35:25,452 --> 01:35:27,202 I have included files by date 858 01:35:32,077 --> 01:35:33,410 Why are you still helping me? 859 01:35:42,077 --> 01:35:43,535 I don't help you 860 01:35:45,868 --> 01:35:47,285 I am a police officer 861 01:35:48,452 --> 01:35:50,827 I want to fulfill my promise to Inspector Luk! 862 01:35:53,785 --> 01:35:55,618 And I don't want to be a spy anymore 863 01:35:57,618 --> 01:36:00,452 2 more years and I will be the chairman of the Gang 864 01:36:01,618 --> 01:36:04,702 For what? Ending in jail? 865 01:36:12,618 --> 01:36:14,410 Let's bury the past 866 01:36:15,452 --> 01:36:18,910 Just one thing, bring me back to the department 867 01:36:19,993 --> 01:36:22,160 Give me a table 868 01:36:22,910 --> 01:36:24,243 Make sure you have a sea view 869 01:36:26,452 --> 01:36:28,118 And don't let me see your face again 870 01:36:31,785 --> 01:36:32,535 Do not worry 871 01:36:32,702 --> 01:36:34,202 You won't see me again 872 01:36:35,452 --> 01:36:36,327 One more thing 873 01:36:38,202 --> 01:36:40,243 I can't spell a few words 874 01:36:40,452 --> 01:36:41,785 Come see me if you don't understand 875 01:36:42,827 --> 01:36:46,410 But don't mess up the order 876 01:36:46,785 --> 01:36:48,077 I will kill you if you screw it up! 877 01:36:49,785 --> 01:36:52,077 That is good. Take me out of suffering! 878 01:36:52,702 --> 01:36:54,743 Hopefully! 879 01:37:02,452 --> 01:37:03,577 Thank you, police 880 01:38:07,618 --> 01:38:10,535 The trial will begin in 3 days 881 01:38:12,285 --> 01:38:13,410 Tuan Hon 882 01:39:13,285 --> 01:39:14,327 OCTB! 883 01:39:17,535 --> 01:39:20,077 Inspector Wong! Sam ran away! 884 01:39:34,952 --> 01:39:36,993 He fled through the kitchen 885 01:39:37,285 --> 01:39:38,827 Who is keeping the kitchen? 886 01:39:42,577 --> 01:39:43,535 Sorry, Sir 887 01:39:45,285 --> 01:39:47,410 Sam called Thailand ... 888 01:39:47,618 --> 01:39:49,077 ... before he escaped 889 01:40:43,660 --> 01:40:44,743 Tuan Ngai 890 01:40:45,618 --> 01:40:47,035 What do you want from me? 891 01:40:48,785 --> 01:40:50,285 You call me 892 01:40:51,660 --> 01:40:54,952 So, tell me how you can help me 893 01:40:55,118 --> 01:40:57,160 Am I right? Sit.. 894 01:41:08,327 --> 01:41:09,702 Beat me! 895 01:41:12,827 --> 01:41:14,577 Kill me and it's over! 896 01:41:15,452 --> 01:41:16,910 Why should so? 897 01:41:17,243 --> 01:41:18,868 I don't do anything like that for today 898 01:41:22,660 --> 01:41:25,285 Everything can be negotiated 899 01:41:26,285 --> 01:41:27,868 Hong Kong is big enough for both of us, Sam 900 01:41:27,993 --> 01:41:30,910 We can be partners 901 01:41:34,743 --> 01:41:36,243 Let's forget about the past 902 01:41:52,743 --> 01:41:54,452 You will kill me 903 01:41:55,785 --> 01:41:57,493 You will kill me tonight 904 01:42:08,702 --> 01:42:11,368 But, who will take care of your family? 905 01:42:29,868 --> 01:42:30,868 Just received! 906 01:42:31,035 --> 01:42:33,577 Hau has Sam's wife and daughter as a hostage 907 01:42:34,452 --> 01:42:36,785 That's her Thai girl. 908 01:42:46,035 --> 01:42:49,202 I managed to survive all this time 909 01:42:50,827 --> 01:42:52,410 This is all because ... 910 01:42:53,452 --> 01:42:55,285 ... I have good friends in Thailand 911 01:43:02,118 --> 01:43:03,702 You want to take this call 912 01:43:06,118 --> 01:43:07,618 this is from hawaii 913 01:43:12,410 --> 01:43:13,993 Your whole family is there 914 01:43:16,202 --> 01:43:17,618 My Thai friend too 915 01:43:28,868 --> 01:43:30,285 Halo! Ngai 916 01:43:30,452 --> 01:43:31,452 Boss I asked for me 917 01:43:31,702 --> 01:43:33,618 to care for your family 918 01:43:45,660 --> 01:43:48,035 Father! Where are you? 919 01:43:53,702 --> 01:43:54,452 Ngai! 920 01:43:59,285 --> 01:44:00,327 Diam! 921 01:44:06,202 --> 01:44:08,118 You will kill me tonight. Like I said 922 01:45:04,077 --> 01:45:06,452 Put it, Ngai Wing Hau! 923 01:45:06,785 --> 01:45:07,952 biarka n dia 924 01:45:09,993 --> 01:45:11,785 He once tried to kill me once before 925 01:45:12,868 --> 01:45:14,577 Let him do it again! 926 01:45:22,535 --> 01:45:23,868 The clerk 927 01:45:26,160 --> 01:45:28,035 After he shot me ... 928 01:45:29,535 --> 01:45:31,535 ... it will be your decision to shoot him or not 929 01:45:38,285 --> 01:45:42,118 What happens around comes from around! 930 01:47:58,660 --> 01:47:59,868 2 questions 931 01:48:03,285 --> 01:48:05,202 Did you kill the whole family? 932 01:48:07,452 --> 01:48:08,660 Of course not! 933 01:48:11,077 --> 01:48:14,243 My friend and I just scare him! 934 01:48:17,118 --> 01:48:18,952 Do you want me to kill him for you? 935 01:48:27,868 --> 01:48:29,910 Do you believe that I said no? 936 01:48:30,202 --> 01:48:32,285 I hope to die here 937 01:48:33,952 --> 01:48:35,868 This is my only way 938 01:48:42,535 --> 01:48:43,535 Sorry 939 01:48:46,868 --> 01:48:49,285 Do you know how hard I work ... 940 01:48:49,702 --> 01:48:51,493 ... to gather a lot of evidence ... 941 01:48:52,118 --> 01:48:53,952 ... to catch him alive? 942 01:49:18,118 --> 01:49:19,160 How are you? 943 01:49:19,452 --> 01:49:21,243 Thai people, Sam 944 01:49:26,410 --> 01:49:27,410 Paulus! 945 01:49:28,493 --> 01:49:29,618 thank you 946 01:49:29,910 --> 01:49:31,077 everything is good 947 01:49:31,868 --> 01:49:33,868 We are now partners 948 01:49:35,493 --> 01:49:37,577 Cocaine goes straight to Hong Kong now 949 01:49:37,785 --> 01:49:41,785 Should I finish the story of Ngai? 950 01:49:42,077 --> 01:49:43,410 Paul ... 951 01:49:44,618 --> 01:49:48,202 Maybe we shouldn't be too far away 952 01:49:48,743 --> 01:49:51,077 That is very good luck, you are facing me 953 01:49:52,368 --> 01:49:54,285 If not, you must have been killed 954 01:49:54,785 --> 01:49:56,702 We are destined to be partners ... 955 01:49:56,910 --> 01:49:58,910 ... when my gun failed to kill you 956 01:49:59,285 --> 01:50:01,327 You can never go far. Understand? 957 01:50:30,702 --> 01:50:33,702 Hong Kong surrender ceremony ... 958 01:50:34,077 --> 01:50:37,077 ... started earlier at 11:20 959 01:50:38,452 --> 01:50:41,993 The songs of the two countries are played 960 01:50:42,910 --> 01:50:44,702 England flag 961 01:50:44,827 --> 01:50:47,410 hoisted in the hall 962 01:50:49,493 --> 01:50:51,243 This ceremony is dignified 963 01:50:51,410 --> 01:50:52,785 But having a relaxing moment ... 964 01:50:52,952 --> 01:50:54,993 before the ceremony begins 965 01:50:55,743 --> 01:50:58,368 When both countries' marched band played 966 01:50:58,577 --> 01:51:01,452 some Chinese representatives take a picture 967 01:51:02,160 --> 01:51:03,535 Prince Charles 968 01:51:03,660 --> 01:51:07,535 and Governor Patten smiled 969 01:51:08,785 --> 01:51:11,118 As the official ceremony begins 970 01:51:13,618 --> 01:51:14,785 Three British soldiers 971 01:51:14,952 --> 01:51:18,493 and three Chinese soldiers --- 972 01:51:18,785 --> 01:51:21,618 ... walk slowly to the podium 973 01:51:24,910 --> 01:51:26,327 Chinese soldiers --- 974 01:51:26,535 --> 01:51:30,285 showing the PRC flag 975 01:51:32,077 --> 01:51:33,493 followed by their leaders ... 976 01:51:33,702 --> 01:51:36,243 3 HongKong Government Policies ... 977 01:51:36,410 --> 01:51:38,910 ... appears with 978 01:51:39,118 --> 01:51:41,743 3 Hong Kong SAR Police 979 01:51:44,118 --> 01:51:47,410 3 SAR police show ... 980 01:51:47,618 --> 01:51:50,118 ... Hong Kong SAR flag for honored guests 981 01:51:51,410 --> 01:51:52,493 and now 982 01:51:52,660 --> 01:51:55,827 all guests have arrived 983 01:51:57,660 --> 01:51:59,993 right midnight 984 01:52:00,160 --> 01:52:02,118 Welcoming July 1, 1997 985 01:52:02,993 --> 01:52:04,243 Flags of the PRC are flown ... 986 01:52:04,410 --> 01:52:08,035 with HongKong SAR flag 987 01:52:10,118 --> 01:52:13,202 the end of the colonial era 988 01:52:13,535 --> 01:52:15,410 It also starts ... 989 01:52:15,577 --> 01:52:18,452 ... from Country 2 to System 1 policy 990 01:52:19,452 --> 01:52:21,035 Hong Kong, Special Administrative Region ... 991 01:52:21,202 --> 01:52:24,118 ... from the People's Republic of China has been set 992 01:53:51,327 --> 01:53:53,910 Okay. This is an agreement 993 01:53:54,118 --> 01:53:55,327 join me 994 01:53:55,785 --> 01:53:57,827 You know, what's the worst boss? 995 01:53:57,993 --> 01:53:59,785 Ugly boss 996 01:53:59,993 --> 01:54:02,118 Look at everything! Look at how I shine! 997 01:54:07,618 --> 01:54:09,452 What's your name, miss? 998 01:54:23,577 --> 01:54:25,493 What's your name, miss? 999 01:54:31,202 --> 01:54:36,118 Myself ... Mary 1000 01:54:36,410 --> 01:54:38,785 M A --- 1001 01:54:39,785 --> 01:54:41,618 M A Y --- 1002 01:54:41,952 --> 01:54:43,493 M A R Y 1003 01:54:47,493 --> 01:54:49,035 M A R Y 1004 01:55:10,702 --> 01:55:12,410 Endless Hell is manifested from 3 components: 1005 01:55:12,743 --> 01:55:15,160 Visit www.Fortunebet99.id Trusted Secure Online Gambling Agent 1006 01:55:15,452 --> 01:55:17,702 Sbobet Sportsbook Roll 1.25% Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5% 1007 01:55:17,785 --> 01:55:20,452 BBM: 2C05FBF1 LINE: FORTUNEBET99 1008 01:55:20,452 --> 01:55:25,450 Wechat: FORTUNEBET99 Whatsapp: +66875 - 57 - 8326