0 00:00:11,000 --> 00:00:10,000 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 1 00:01:13,307 --> 00:01:15,274 I am an American tourist in Panama. 2 00:01:15,276 --> 00:01:18,577 We are in the forest in Darien. 3 00:01:18,579 --> 00:01:20,979 I don't think this will work. There is no signal here. 4 00:01:20,981 --> 00:01:24,216 We go too far into the forest and - 5 00:01:24,218 --> 00:01:27,386 We don't know where we are and that creature keeps chasing us. 6 00:01:27,388 --> 00:01:31,523 If you watch this video, please give it to someone who can help us. 7 00:01:31,525 --> 00:01:33,792 I... 8 00:01:36,397 --> 00:01:40,299 please help us. Two of my friends... 9 00:02:02,289 --> 00:02:04,890 yo, what's up, Douchebag? 10 00:02:04,892 --> 00:02:08,193 - When will you get here? - We will leave in two hours. 11 00:02:08,195 --> 00:02:12,131 - Oh, and you're not at the airport? - No, still waiting for Steph. 12 00:02:12,133 --> 00:02:14,600 - Is he in the bathroom? - Yes. 13 00:02:14,602 --> 00:02:17,369 - Kenapa kau tidak membiarkan ku melihatnya sedikit? - Tidak mungkin, brengsek. 14 00:02:17,371 --> 00:02:20,472 - Come on, friends. - Looks like you all arrived there safely? 15 00:02:20,474 --> 00:02:22,207 Oh yeah. What's wrong, bro? 16 00:02:22,209 --> 00:02:24,143 Hello, Caballero. 17 00:02:24,145 --> 00:02:26,211 Hours how come you got there? This morning. 18 00:02:26,213 --> 00:02:29,281 This place is so beautiful. You will definitely like it, 19 00:02:29,283 --> 00:02:31,483 once you get here, 20 00:02:31,485 --> 00:02:34,953 I will be disguising my face so you don't recognize me. 21 00:02:34,955 --> 00:02:36,955 Oh, is that Steph? 22 00:02:36,957 --> 00:02:39,625 - Who is that? - Do you have to ask? 23 00:02:39,627 --> 00:02:42,928 - We will be here for the next 10 days right? - Yes, of course. 24 00:02:42,930 --> 00:02:46,665 There is no work, no programming, no. Only you and me. 25 00:02:46,667 --> 00:02:49,701 I will respect you for your sacrifice. 26 00:02:49,703 --> 00:02:52,271 I have trained my dog. 27 00:02:52,273 --> 00:02:56,608 There is something very sexy about a veterinarian in training that uses animal innuendo. 28 00:02:56,610 --> 00:02:59,978 Really? Yes, it will only get better when I become a real veterinarian. 29 00:02:59,980 --> 00:03:03,749 - As long as you don't try to clean my ass. - I can't promise that. 30 00:03:05,219 --> 00:03:09,454 I can still hear you guys. That's the worst. 31 00:03:09,456 --> 00:03:11,523 Yo, you're here right now. Panama, baby. 32 00:03:11,525 --> 00:03:13,258 Hurry here, friends. Yes! Whoo! 33 00:03:13,260 --> 00:03:14,459 Peace. 34 00:03:31,211 --> 00:03:35,414 Okay, Steph, now we're in Panama. 35 00:03:35,416 --> 00:03:37,716 What is your first impression? First impression? 36 00:03:37,718 --> 00:03:41,787 Eh, I asked if this will continue as long as we are here. 37 00:03:41,789 --> 00:03:45,090 We must show the world what we experience. 38 00:03:45,092 --> 00:03:48,427 Not All the world doesn't need to see everything. 39 00:03:49,262 --> 00:03:51,363 Good. Thank you. 40 00:03:54,567 --> 00:03:56,468 Is that our person? 41 00:03:56,470 --> 00:03:58,170 Hey. 42 00:05:26,292 --> 00:05:29,027 Hey, stranger. Hi! 43 00:05:29,029 --> 00:05:32,397 - Kenapa kalian begitu lama? - Ini adalah tempat antah berantah, bro. 44 00:05:32,399 --> 00:05:33,965 There, check in. Bar is waiting. 45 00:05:33,967 --> 00:05:36,034 This place is perfect. This is heaven. 46 00:05:36,036 --> 00:05:39,304 Come on. See you later. 47 00:05:41,974 --> 00:05:44,109 Mind if I join you? 48 00:05:44,111 --> 00:05:46,211 Uh, yeah. Yes, actually I also think so. 49 00:05:46,213 --> 00:05:48,947 This shower is too small for two people, so... 50 00:05:48,949 --> 00:05:51,583 there is no time to joke, funny kids. 51 00:06:32,526 --> 00:06:34,893 Ladies, gentlemen. 52 00:06:34,895 --> 00:06:37,062 - Dear God, a speech 53 00:06:37,064 --> 00:06:40,232 Needle dick. Let's go. 54 00:06:40,234 --> 00:06:45,070 It's amazing to be able to grow and travel the world with a group of amazing friends. 55 00:06:45,072 --> 00:06:47,739 Like you, Trevor. That's really cool. That's really cool. 56 00:06:47,741 --> 00:06:50,876 We have traveled the world together. But this might be the last time... 57 00:06:50,878 --> 00:06:54,379 Before the real world swallows us and throws us out. 58 00:06:54,381 --> 00:06:56,848 - Mari kita buat hitungan. - Ayo kita tos, teman2. 59 00:06:56,850 --> 00:06:58,717 All right, salud! 60 00:06:58,719 --> 00:07:01,686 Whoo! 61 00:07:03,924 --> 00:07:06,057 - Damn, he was first. - Come on... let's go... come on! 62 00:07:08,395 --> 00:07:11,730 - Come on! - - Yes! 63 00:07:11,732 --> 00:07:15,434 - So, how excited are you? - I'm really excited. 64 00:07:15,436 --> 00:07:17,569 Give up! Yes! 65 00:07:17,571 --> 00:07:21,173 - I was just received at a veterinary school. - Congratulations! 66 00:07:21,175 --> 00:07:24,843 Talk about excitement, congratulations on your new restaurant, Elena. 67 00:07:24,845 --> 00:07:26,311 Thank you. 68 00:07:26,313 --> 00:07:28,980 I read about the online soft opening. The food looks amazing. 69 00:07:28,982 --> 00:07:31,817 - Yes. Charlie is a maestro. - Fuck off. 70 00:07:31,819 --> 00:07:36,021 No, I'm serious, dude. I can still feel the gambas al ajillo. 71 00:07:36,023 --> 00:07:38,957 Good. Nice. What else? That... 72 00:07:38,959 --> 00:07:42,027 - Albondigas. - What are they? 73 00:07:42,029 --> 00:07:44,796 Rioja Spain. That's really my idea. Yes, it's delicious. 74 00:07:44,798 --> 00:07:48,266 Oh ya. Dan aku hanya orang yang memasak dan mempersiapkannya, kan? 75 00:08:00,112 --> 00:08:01,847 - I bet with you. - No. 76 00:08:01,849 --> 00:08:03,748 Come on. Yes? 77 00:08:03,750 --> 00:08:05,650 Come on! You have to do it. 78 00:08:05,652 --> 00:08:09,588 If I win, I will talk to two hotties there. 79 00:08:11,491 --> 00:08:13,825 They are not really hotties. But okay. 80 00:08:13,827 --> 00:08:16,628 Aw, come on. Don't look at that. 81 00:08:16,630 --> 00:08:18,497 And if you lose? 82 00:08:18,499 --> 00:08:24,269 If I lose, I will still talk to two hotties there. 83 00:08:24,271 --> 00:08:27,506 Countdown!
One, two, three. 84 00:08:27,508 --> 00:08:30,108 Come on... let's go... come on! 85 00:08:31,777 --> 00:08:34,079 Come on... let's... come on! 86 00:08:36,517 --> 00:08:39,317 - Oh, damn it ! 87 00:08:39,319 --> 00:08:43,388 Now, I'll go see if one of them wants to show their Panama canal. 88 00:08:43,390 --> 00:08:45,724 Come on! 89 00:08:45,726 --> 00:08:48,326 - That's tacky. - It's not even funny tacky. 90 00:09:07,547 --> 00:09:09,748 Good. 91 00:09:45,484 --> 00:09:47,786 - Born and raised here. - Trevor. 92 00:09:47,788 --> 00:09:49,788 Yo, mate. Charlie. Scott. 93 00:09:49,790 --> 00:09:51,923 - Have you enjoyed Panama so far? - Surely. 94 00:09:51,925 --> 00:09:54,593 Look at this. Beautiful scenery, cold people. 95 00:09:54,595 --> 00:09:57,095 - What don't you like? - Panama is a good choice. 96 00:09:57,097 --> 00:09:59,397 Surfing, seafood and women. 97 00:09:59,399 --> 00:10:01,766 Let's drink for it. 98 00:10:01,768 --> 00:10:05,770 No no No. So I said, "mother, father, I'm not gay. He sucks my nails." 99 00:10:05,772 --> 00:10:07,973 Alright all right. One more. 100 00:10:19,085 --> 00:10:21,486 What did you say we came out of here? 101 00:10:35,301 --> 00:10:38,403 And what about you, buddy? What's the next step for you? 102 00:10:39,538 --> 00:10:43,074 Damn, man. I do not know. If I know, I will tell you. 103 00:10:43,076 --> 00:10:45,610 The economy is bad now. 104 00:10:46,779 --> 00:10:50,148 And my student loan must be repaid. 105 00:10:50,150 --> 00:10:53,151 I really don't want to have to come back with my people. 106 00:10:53,153 --> 00:10:55,053 That's how a bum, dude. 107 00:10:55,055 --> 00:10:57,856 Especially because of parents, he always says, 108 00:10:57,858 --> 00:11:03,028 "Scott, your generation doesn't want to work hard." 109 00:11:03,030 --> 00:11:05,096 This is nonsense. 110 00:11:05,098 --> 00:11:09,334 Mostly of us want to work hard, we just don't have a job to work hard. 111 00:11:10,269 --> 00:11:13,304 - Hey. - Come on, bro. 112 00:11:38,464 --> 00:11:41,266 Hi dear. Have you ever heard of Darién's place gap? 113 00:11:41,268 --> 00:11:44,335 - What? - This is the forest. It's close. 114 00:11:46,739 --> 00:11:48,540 Very close. 115 00:11:55,181 --> 00:11:58,650 So you really can guide all the way from Alaska to Argentina... 116 00:11:58,652 --> 00:12:00,952 If not for the little one from the forest this. 117 00:12:01,754 --> 00:12:03,588 Don't you think that's weird? 118 00:12:03,590 --> 00:12:06,291 Doesn't that matter? 119 00:12:06,293 --> 00:12:08,393 This is Panama, I mean... 120 00:12:08,395 --> 00:12:11,196 they build the Panama canal, they mean they cut sap from two continents. 121 00:12:11,198 --> 00:12:13,998 What makes it so difficult to pass through this forest? 122 00:12:21,240 --> 00:12:23,408 Damn. 123 00:12:26,145 --> 00:12:30,281 Dear, you will be on that thing all night? 124 00:14:50,891 --> 00:14:52,724 Shh. 125 00:15:50,449 --> 00:15:52,417 This is why we are here, bro. 126 00:15:52,419 --> 00:15:55,486 > 127 00:15:55,488 --> 00:15:57,822 - Baltic, & apos; 08? - It's cold. 128 00:15:57,824 --> 00:16:00,925 Cornwall, 2010. 129 00:16:00,927 --> 00:16:04,062 - That's lame, man. Which is quite flat. - That's my place. 130 00:16:04,064 --> 00:16:06,497 Costa Rica, Caribbean. 131 00:16:06,499 --> 00:16:08,900 That is a bit of a disappointment. 132 00:16:08,902 --> 00:16:11,602 Now for the Pacific. 133 00:16:13,672 --> 00:16:15,573 - you the woman has finished talking? - Damn, yeah. 134 00:16:50,043 --> 00:16:54,645 Whoo! 135 00:16:54,647 --> 00:16:59,050 Have you ever seen a video of a teenager missing in this forest? 136 00:16:59,052 --> 00:17:01,386 Yes. 137 00:17:01,388 --> 00:17:04,455 What does that mean ? 138 00:17:04,457 --> 00:17:07,759 So far, it's all speculation about what happened. 139 00:17:07,761 --> 00:17:10,395 They say that the locals here believe... 140 00:17:10,397 --> 00:17:13,898 Does this have anything to do with Chupacabra. 141 00:17:13,900 --> 00:17:15,633 This is not an animal. 142 00:17:15,635 --> 00:17:19,370 My people believe that Chupacabras are like... 143 00:17:21,640 --> 00:17:23,541 like demons. 144 00:17:23,543 --> 00:17:25,510 This is not a human or an animal. 145 00:17:25,512 --> 00:17:29,514 It's like an evil spirit trapped in half a human, half a monster. 146 00:17:29,516 --> 00:17:33,818 And apparently that is the reason why Darién's gap is still there. 147 00:17:33,820 --> 00:17:35,953 Nobody wants to enter those forests. 148 00:17:37,389 --> 00:17:38,956 That's a pity. 149 00:17:38,958 --> 00:17:41,225 There is a big little waterfall in the forest. 150 00:17:41,227 --> 00:17:43,461 We all use it when we are children. 151 00:17:43,463 --> 00:17:46,798 But because of all the problems, we are not allowed to go there anymore. 152 00:17:48,934 --> 00:17:50,668 That's a vast world, friend. 153 00:17:50,670 --> 00:17:53,404 There are many things we don't know about or understand. > 154 00:17:56,108 --> 00:17:59,377 It's just that he became involved himself. 155 00:17:59,379 --> 00:18:02,914 Everything about him. Everything about Charlie. 156 00:18:02,916 --> 00:18:04,248 Maaf. 157 00:18:07,086 --> 00:18:09,954 I mean, it should be stressful with a new restaurant. 158 00:18:09,956 --> 00:18:12,023 Yes. 159 00:18:12,025 --> 00:18:14,859 Beteweh... 160 00:18:16,528 --> 00:18:18,496 you look beautiful. 161 00:18:18,498 --> 00:18:21,999 - What is your relationship and Scott? - We're fine. 162 00:18:22,001 --> 00:18:25,703 - Do you want to see what he has done? - Yes. 163 00:18:25,705 --> 00:18:28,673 Now, it's still in beta mode. 164 00:18:28,675 --> 00:18:33,811 - What is beta mode? - Oh, the programmer term for progress in working. 165 00:18:33,813 --> 00:18:37,815 Or I call it: Don't blame me if it doesn't work. 166 00:18:37,817 --> 00:18:39,584 Here, ok. 167 00:18:39,586 --> 00:18:42,453 Now, send yell you to your friends at home. 168 00:18:42,455 --> 00:18:44,589 No. Yes. 169 00:18:45,757 --> 00:18:47,492 What is my appearance? Good. 170 00:18:48,727 --> 00:18:51,662 Hello everyone. We arrived safely in Panama. 171 00:18:51,664 --> 00:18:55,032 We have fun with bigger people. Hi. 172 00:18:56,001 --> 00:18:58,202 And we hope to see you when we come back. 173 00:18:58,204 --> 00:19:00,138 aku cinta kalian semua. 174 00:19:00,140 --> 00:19:03,941 - That's terrible. - So this has a face recognition function, 175 00:19:03,943 --> 00:19:06,110 it's uploaded to YouTube and Facebook... 176 00:19:06,112 --> 00:19:08,746 And then recognize the contact on the phone... 177 00:19:08,748 --> 00:19:11,115 And will automatically tag them. 178 00:19:11,117 --> 00:19:13,317 See? Look. 179 00:19:13,319 --> 00:19:15,286 Cool? Yes. 180 00:19:15,288 --> 00:19:17,588 You will become rich. 181 00:19:17,590 --> 00:19:20,091 I just want to cut. 182 00:19:34,072 --> 00:19:37,141 So Julio, we think about visiting the waterfall tomorrow. 183 00:19:37,143 --> 00:19:38,709 What are you saying again? 184 00:19:59,965 --> 00:20:03,734 What? Wait, what did he say about the waterfall? 185 00:20:03,736 --> 00:20:06,304 He talked about the same waterfall as Julio talking about. 186 00:20:06,306 --> 00:20:10,608 This seems like an amazing place they used when they were kids... 187 00:20:10,610 --> 00:20:14,045 - But, uh, I think it's now prohibited. - Yes. 188 00:20:14,047 --> 00:20:15,846 - Forbidden? - Yes. 189 00:20:15,848 --> 00:20:17,582 Tidak, kedengarannya seperti bukan ide yang baik. 190 00:20:17,584 --> 00:20:19,217 We can't go there, buddy. 191 00:20:19,219 --> 00:20:21,185 Why can't we go there? 192 00:20:21,187 --> 00:20:25,623 Apparently, there are some local legends that prohibit that. 193 00:20:25,625 --> 00:20:27,792 Honestly, buddy, I don't see anything important. 194 00:20:27,794 --> 00:20:31,195 There is a beautiful place, it seems, how far is that? 195 00:20:31,197 --> 00:20:34,432 One hour drive and a few hours when climbing. 196 00:20:34,434 --> 00:20:37,568

197 00:20:37,570 --> 00:20:40,404 Ok. So there is a beautiful place here, in about two hours, 198 00:20:40,406 --> 00:20:43,274 and it turns out it is a mythical pool whose water is not touched... 199 00:20:43,276 --> 00:20:46,677 That brings health and luck. 200 00:20:46,679 --> 00:20:49,280 And we can have it all for ourselves. And we don't want to go there? 201 00:20:49,282 --> 00:20:51,582 Trevor, this will, uh, the mythical waterfall... 202 00:20:51,584 --> 00:20:54,552 will make you bigger, or are you lucky? 203 00:20:54,554 --> 00:20:57,188 Come on. 204 00:20:57,190 --> 00:21:01,392 Sounds good. But didn't you come here for the beach and the waves? 205 00:21:01,394 --> 00:21:03,961 Who cares about the beach and the waves? This place sounds cooler. 206 00:21:03,963 --> 00:21:05,529 You have never seen a waterfall before? 207 00:21:05,531 --> 00:21:08,499 Not a waterfall with a mythical pool. 208 00:21:14,740 --> 00:21:18,009 Look, it's not safe anymore. 209 00:21:19,044 --> 00:21:21,612 Bad things have happened there. 210 00:21:33,325 --> 00:21:35,226 Good. 211 00:21:42,134 --> 00:21:45,770 You know, if you take us, we will be alone. 212 00:21:48,473 --> 00:21:51,142 But not harmful? Why did they say it was forbidden? 213 00:21:51,144 --> 00:21:54,879 Maybe just to prevent tourists who could damage the place. 214 00:21:54,881 --> 00:21:58,149 Besides that, that was just a myth. I mean, how many tourists do you know... 215 00:21:58,151 --> 00:22:00,618 Who has been killed by monster lochness lately? 216 00:22:00,620 --> 00:22:03,321 Yes, or bigfoot, right? 217 00:22:03,323 --> 00:22:04,889 I guess, yeah. 218 00:22:04,891 --> 00:22:08,759 Listen. I will not put you in danger. 219 00:22:08,761 --> 00:22:11,629 But what is that video? I mean, what's attacking them? 220 00:22:11,631 --> 00:22:14,465 That's just a trick. I mean, come on. You saw the video. 221 00:22:14,467 --> 00:22:16,033 You can't even see anything in it. 222 00:22:16,035 --> 00:22:17,702 Come on, Steph. you can study animals here. 223 00:22:17,704 --> 00:22:20,471 I'm sure there is no hybrid with the old Chupacabras. 224 00:22:22,809 --> 00:22:25,710 Okay, if you can guarantee that it's safe. 225 00:22:25,712 --> 00:22:27,778 Yes, that's right- right safe. 226 00:22:27,780 --> 00:22:30,848 See? "It's really safe." 227 00:22:32,384 --> 00:22:36,020 - I didn't participate. - Come on, Elena. What can we do to convince you? 228 00:22:36,022 --> 00:22:38,322 No! You just go and enjoy your adventure. 229 00:22:38,324 --> 00:22:41,625 I'll relax and sip cocktails by the pool. 230 00:22:43,629 --> 00:22:45,363 Damn! I come along. 231 00:22:45,964 --> 00:22:48,232 me too. 232 00:22:48,234 --> 00:22:49,967 Good. "Okay," are you coming? 233 00:22:49,969 --> 00:22:52,403 Oke, aku ikut. Manis! 234 00:22:52,405 --> 00:22:54,405 can you pick us up in the morning? 235 00:22:56,174 --> 00:22:59,377 Or you can stay in my place. No. 236 00:23:02,948 --> 00:23:04,849 Not yet. 237 00:23:23,469 --> 00:23:25,636 Hey, there's him! Stop, stop, stop. 238 00:23:28,073 --> 00:23:30,541 Alright. 239 00:23:30,543 --> 00:23:33,744 - Let's do it. Come on. 240 00:23:33,746 --> 00:23:35,913 Whoo hoo -! 241 00:23:38,650 --> 00:23:40,718 Oh, wait, wait. Stop. Hi, friends. Wait. 242 00:23:40,720 --> 00:23:42,953 Stop. Stop, stop, stop. 243 00:23:45,157 --> 00:23:47,591 Hey, I thought you didn't come. 244 00:23:47,593 --> 00:23:49,894 I changed my mind. 245 00:24:51,590 --> 00:24:54,158 Oh God. 246 00:24:57,696 --> 00:25:00,998 Tatiana , hello. 247 00:25:14,412 --> 00:25:16,747 Hello. Hello. 248 00:25:33,966 --> 00:25:38,202 - Okay, guys. It's time to climb. - All right. 249 00:25:58,990 --> 00:26:01,959 Come on. Things about hidden treasures and they are hidden. 250 00:26:01,961 --> 00:26:04,094 You don't say, Columbo? 251 00:26:37,095 --> 00:26:39,897 Hey, Needle dick. 252 00:26:39,899 --> 00:26:41,632 Trevor. 253 00:26:41,634 --> 00:26:43,801 Oh, aku pikir kau sedang berbicara dengan Charlie lagi. 254 00:26:43,803 --> 00:26:49,106 Alright, play the narrator and tell us a little about our environment. 255 00:26:49,108 --> 00:26:50,674 What have we got here... 256 00:26:50,676 --> 00:26:53,677 Famous, solid, lush jungle Panama. 257 00:26:53,679 --> 00:26:56,413 > 258 00:26:56,415 --> 00:26:59,149 Green as far as the eye can see. 259 00:26:59,151 --> 00:27:02,186 Oh, crickey. What is that? What's got here? 260 00:27:02,188 --> 00:27:05,522 Located deep in the forest is a magnificent beauty. 261 00:27:05,524 --> 00:27:08,425 Hair is like a midnight sky. 262 00:27:08,427 --> 00:27:11,495 Beautiful. I will poke him. Cut! 263 00:27:19,705 --> 00:27:22,473 Good, dude. Nice. Thank you. 264 00:27:56,207 --> 00:27:59,410 Is everything okay? 265 00:27:59,412 --> 00:28:00,944 So, what are you afraid of? 266 00:28:00,946 --> 00:28:03,580 I'm not afraid of anything. 267 00:28:03,582 --> 00:28:07,017 Now I'm afraid we will never find this place. 268 00:28:07,019 --> 00:28:08,852 Don't worry. We are almost there, guys. 269 00:28:08,854 --> 00:28:11,989 We were almost there half an hour ago. 270 00:28:11,991 --> 00:28:13,991 Steph was afraid of the dark. No! 271 00:28:13,993 --> 00:28:17,227 Come on, name one of the situations that was once made good by darkness. 272 00:28:17,229 --> 00:28:20,964 What are you talking about? Darkness has helped bad people like Trevor to make love... 273 00:28:20,966 --> 00:28:23,801 From the start. By the way, your mother is great. 274 00:28:23,803 --> 00:28:25,703 very good. That's really good. 275 00:29:34,973 --> 00:29:37,674 - Damn, guys. - Look. 276 00:29:37,676 --> 00:29:40,677 Gosh. Do you see this? 277 00:29:43,515 --> 00:29:47,317 - Wow. - I told you. This is real. 278 00:29:50,655 --> 00:29:52,556 Come on. 279 00:29:53,758 --> 00:29:56,260 - Gosh. - Pay attention to your steps. 280 00:29:56,262 --> 00:29:58,328 Beautiful. 281 00:29:59,931 --> 00:30:02,933 So this is a mystical waterfall? 282 00:30:02,935 --> 00:30:05,769 Wow. 283 00:31:43,601 --> 00:31:46,503 Charlie, how deep do you think this is ? 284 00:31:48,940 --> 00:31:52,175 Only one way to find out. 285 00:32:08,559 --> 00:32:10,294 Charlie. 286 00:32:13,531 --> 00:32:15,699 Where... where did he go? 287 00:32:15,701 --> 00:32:17,935 Charlie! 288 00:32:30,882 --> 00:32:32,616 p> 289 00:32:32,618 --> 00:32:36,286 I can't see anything. 290 00:32:37,422 --> 00:32:39,222 This isn't funny. Charlie! 291 00:32:40,625 --> 00:32:43,593 Charlie! 292 00:32:50,168 --> 00:32:52,235 Fuck. 293 00:32:52,237 --> 00:32:56,173 Fuck, Elena. I just want to pee. 294 00:33:22,700 --> 00:33:24,034 Don't be here. 295 00:33:27,972 --> 00:33:31,208 Hey, where are you going? 296 00:33:31,210 --> 00:33:35,145 Oh, yeah, uh, we'll go see the plants. 297 00:33:35,147 --> 00:33:37,514 p> 298 00:33:37,516 --> 00:33:40,984 are you going to pass by that? 299 00:33:40,986 --> 00:33:43,887 Because I heard in the nice forest through it. 300 00:33:43,889 --> 00:33:46,356 Enjoy the local wildlife, friend. 301 00:33:46,358 --> 00:33:48,191 you're good- OK, honey? 302 00:33:48,193 --> 00:33:51,461 Yes. Yes. 303 00:33:51,463 --> 00:33:53,897 I just want to get out of the water for a while. 304 00:33:55,833 --> 00:33:58,068 Don't worry about me. Have fun. 305 00:33:58,070 --> 00:34:00,370 Where did you take me? 306 00:34:02,573 --> 00:34:04,307 Uh, where? 307 00:34:05,343 --> 00:34:08,011 All right. 308 00:34:08,013 --> 00:34:10,614 How do you call it " blue ball "in Spanish? 309 00:34:17,021 --> 00:34:19,189 That's what you are giving me now. 310 00:34:20,725 --> 00:34:23,593 You have to talk to Elena. 311 00:34:24,796 --> 00:34:27,197 - She became so difficult. - She's just a woman. 312 00:34:27,199 --> 00:34:29,900 Seriously, you have passed too deep. 313 00:34:29,902 --> 00:34:32,235 You need to get out. You have to trust him. 314 00:34:32,237 --> 00:34:34,905 He will become a veterinarian. 315 00:34:36,875 --> 00:34:40,110 All right. But if I can't get out alive, 316 00:34:40,112 --> 00:34:42,479 it's your fault. 317 00:34:52,323 --> 00:34:54,891 Hey. Hey. 318 00:35:13,579 --> 00:35:15,312 Hey, that's Scott. Scott. 319 00:35:15,314 --> 00:35:18,782 If you're looking for me, I'm in Panama. 320 00:35:18,784 --> 00:35:21,918 Leave a message and I'll contact you come back as soon as possible. 321 00:35:21,920 --> 00:35:24,454 Scott, that's Julio. 322 00:35:24,456 --> 00:35:28,058 You have to stop circling and go back to me. Please, buddy. 323 00:35:28,060 --> 00:35:30,694 It's not funny. 324 00:35:30,696 --> 00:35:34,531 Contact me as soon as possible. You have to get out of there. 325 00:35:34,533 --> 00:35:37,767 This isn't a joke. 326 00:36:20,878 --> 00:36:23,313 Enough, isn't it? Oh! 327 00:36:26,884 --> 00:36:28,752 I'll get you. 328 00:36:38,062 --> 00:36:43,500 Things will be better than now, okay? I promise. 329 00:36:44,969 --> 00:36:46,703 I promise too. 330 00:36:46,705 --> 00:36:49,406 And thank you. 331 00:37:01,252 --> 00:37:03,753 This might just be Scott with the camera. 332 00:37:03,755 --> 00:37:05,655 Let's give him something that surprises him. 333 00:37:11,262 --> 00:37:15,098 Charlie, go with Elena. 334 00:37:15,100 --> 00:37:17,968 Let your baby get wet elsewhere. 335 00:37:19,570 --> 00:37:22,606 Oh, it's okay. It's okay. 336 00:37:23,574 --> 00:37:25,775 It's nothing there. 337 00:37:28,212 --> 00:37:30,547 - No. 338 00:37:34,485 --> 00:37:37,053 - No no. - Try to look, please. 339 00:37:37,055 --> 00:37:39,256 Come on, nothing. 340 00:37:39,258 --> 00:37:42,759 Look, please. Oh, damn it. 341 00:37:48,466 --> 00:37:50,967 Just waste time 342 00:37:54,238 --> 00:37:56,139 Nothing here. 343 00:38:28,773 --> 00:38:30,340 Trevor! 344 00:38:38,616 --> 00:38:41,685 Nothing here! where are you? 345 00:39:40,245 --> 00:39:44,114 What is that? 346 00:39:44,915 --> 00:39:47,917 Carmen! Carmen, where are you? 347 00:39:53,624 --> 00:39:57,594 Trevor! Trevor! 348 00:40:26,290 --> 00:40:28,525 Oh. What's that? 349 00:40:45,676 --> 00:40:48,278 - Guys! Guys, where are you? - Trevor, Trevor! 350 00:40:48,280 --> 00:40:50,513 Hai teman-teman. Scott! 351 00:40:50,515 --> 00:40:53,583 Do you see Carmen? What happened? We heard shouts. 352 00:40:53,585 --> 00:40:55,485 I went to check the noise around here. 353 00:40:55,487 --> 00:40:57,887 He screamed. I came back and I found this. 354 00:40:57,889 --> 00:40:59,622 - Geez, what is that? - Gosh. 355 00:40:59,624 --> 00:41:01,524 What is happening? it's better not to joke. 356 00:41:01,526 --> 00:41:03,726 I'm not kidding! There's something out there! 357 00:41:03,728 --> 00:41:06,729 This is a mistake. Okay, everyone is calm. 358 00:41:06,731 --> 00:41:09,799 I'm sure there is a reasonable explanation for all this, okay? Okay. 359 00:41:09,801 --> 00:41:12,368 Carmen! Carmen! 360 00:41:12,370 --> 00:41:15,538 This isn't good. We have to get out of here. We can't leave him. 361 00:41:15,540 --> 00:41:17,474 What is... 362 00:41:20,611 --> 00:41:22,612 - Do you have a signal? - Yes, I got one bar. 363 00:41:22,614 --> 00:41:24,481 Give it to me. 364 00:41:34,826 --> 00:41:38,261 That's Carmen's cellphone? Yes, it came from there. Come on. 365 00:41:38,263 --> 00:41:41,297 Come on. 366 00:41:41,299 --> 00:41:43,533 Carmen! 367 00:41:45,170 --> 00:41:47,504 Hei, guys, guys. Ada di sini. 368 00:41:48,472 --> 00:41:50,707 Carmen! 369 00:41:50,709 --> 00:41:52,308 Carmen, where are you? 370 00:41:52,310 --> 00:41:54,177 - Carmen! - Carmen, damn it! 371 00:41:54,179 --> 00:41:55,912 Calm down, okay? Just relax. 372 00:41:55,914 --> 00:41:59,349 - We have to get out of here. Soon it will be dark soon. - Oh, damn it! 373 00:41:59,351 --> 00:42:02,619 Give me a call. I will call the hotel. I will explain what happened. 374 00:42:02,621 --> 00:42:05,655 - Tell them where we are. - This will be fine. 375 00:42:05,657 --> 00:42:08,725 - Okay? 376 00:42:12,329 --> 00:42:14,030 Damn. 377 00:42:14,032 --> 00:42:17,500 - What? - There is no signal. 378 00:42:17,502 --> 00:42:19,102 - You just used it. - Try again. 379 00:42:19,104 --> 00:42:21,271 No. 380 00:42:25,543 --> 00:42:29,546 - No, nothing. - Damn. What will we do? 381 00:42:30,981 --> 00:42:32,949 We have to go to a higher place, wokeh? 382 00:42:32,951 --> 00:42:35,251 My signal often lives and dies since we get here. 383 00:42:35,253 --> 00:42:37,487 We will rise higher until I can make a call. 384 00:42:37,489 --> 00:42:39,589 Okay. This will be fine. 385 00:42:39,591 --> 00:42:40,990 Okeh? 386 00:42:40,992 --> 00:42:44,727 Trevor. Okay? 387 00:42:44,729 --> 00:42:46,563 Yes, fine. All right, buddy. 388 00:42:46,565 --> 00:42:50,400 Good. OK. Come on. 389 00:43:45,789 --> 00:43:47,256 Damn! 390 00:43:47,258 --> 00:43:49,559 Oh! 391 00:43:53,464 --> 00:43:57,000 - do you know where you are going? - Yes, I thought so. 392 00:43:57,002 --> 00:43:59,102 Damn, all this looks the same. 393 00:43:59,104 --> 00:44:02,205 Hey, come on. Come on. 394 00:44:04,708 --> 00:44:07,243 - Can you keep quiet? - Hey, what's your problem? 395 00:44:07,245 --> 00:44:08,945 It's the same as your problem. 396 00:44:08,947 --> 00:44:13,216 - We're in the forest with something chasing us. - Don't fight. 397 00:44:13,218 --> 00:44:14,951 Hey, come on. Shut up, shut up. Yes. 398 00:44:14,953 --> 00:44:16,819 Damn. Okay. 399 00:44:38,909 --> 00:44:40,510 Damn. 400 00:44:47,284 --> 00:44:50,353 Hey, everyone relaxes. We have voicemail from Julio. 401 00:44:50,355 --> 00:44:54,557 Scott, this is Julio. You have to stop walking around and go back to me. 402 00:44:54,559 --> 00:44:56,592 Ayokah, buddy. This isn't funny. 403 00:44:56,594 --> 00:44:59,896 Contact me as soon as possible. You have to get out of there quickly. 404 00:45:04,535 --> 00:45:06,469 Kita harus cari jalan keluar dari sini. 405 00:45:06,471 --> 00:45:09,405 What enters it? He was just scared to death. 406 00:45:09,407 --> 00:45:11,474 I'm not scared to death. 407 00:45:12,976 --> 00:45:15,111 We must get out of here immediately 408 00:45:19,983 --> 00:45:21,551 Oh, damn it! 409 00:45:21,553 --> 00:45:24,187 What is that? What's that? 410 00:45:24,189 --> 00:45:25,955 Does anyone see that? 411 00:45:25,957 --> 00:45:27,957 What is that? 412 00:45:31,862 --> 00:45:34,897 We have to get out of here. Come on. Come on. 413 00:45:34,899 --> 00:45:37,033 Way! Let's go! 414 00:45:42,139 --> 00:45:44,540 I can't see anything. I can't see. 415 00:45:45,442 --> 00:45:46,876 Hey, hey! 416 00:45:48,078 --> 00:45:49,946 Damn! 417 00:45:49,948 --> 00:45:52,749 Damn! Come on, come on. Come on! 418 00:45:52,751 --> 00:45:56,085 Guys! Guys! Guys, where are you? 419 00:45:56,653 --> 00:45:58,221 Guys! 420 00:45:59,389 --> 00:46:00,957 Damn !! 421 00:46:05,929 --> 00:46:08,364 Elena! Elena! Charlie? 422 00:46:08,866 --> 00:46:10,700 Guys, wait! 423 00:46:10,702 --> 00:46:13,102 Elena! 424 00:46:13,104 --> 00:46:15,772 Pelan2, Scott. Slow down. 425 00:46:17,441 --> 00:46:19,375 Damn. 426 00:46:19,977 --> 00:46:22,979 Scott! Steph! 427 00:46:30,053 --> 00:46:31,821 Where did they go? 428 00:46:33,157 --> 00:46:35,258 Scott! Steph! 429 00:46:35,260 --> 00:46:38,661 Charlie! Charlie. Elena. Tidak tidak. 430 00:46:38,663 --> 00:46:41,030 Charlie, where are you? 431 00:46:42,299 --> 00:46:44,033 Elena! 432 00:46:46,804 --> 00:46:48,371 Elena! 433 00:46:52,876 --> 00:46:55,778 Scott! Where are you? 434 00:46:59,517 --> 00:47:01,551 Charlie! 435 00:47:02,219 --> 00:47:03,786 Charlie! 436 00:47:46,865 --> 00:47:50,666 No... 437 00:48:03,046 --> 00:48:04,680 Charlie! 438 00:48:24,736 --> 00:48:28,137 Elena! Elena! Elena. 439 00:48:30,440 --> 00:48:32,141 Oh, god. 440 00:48:32,143 --> 00:48:34,477 Charlie. Charlie, no... please, God! 441 00:48:34,479 --> 00:48:36,913 - Look, Elena! - Elena, we have to go. 442 00:48:39,283 --> 00:48:41,884 We have to go back! Elena, keep your mouth shut! 443 00:48:43,320 --> 00:48:46,088 - Fuck, Shit! - Damn! 444 00:48:46,090 --> 00:48:47,657 Here. 445 00:48:51,929 --> 00:48:53,496 - Charlie died. - What? 446 00:48:53,498 --> 00:48:55,298 We leave it there. 447 00:48:55,300 --> 00:48:57,266 - Damn, damn, damn. - What happened? 448 00:48:57,268 --> 00:48:58,968 I've never heard of an animal like that. 449 00:48:58,970 --> 00:49:01,837 Hey, it will be fine. Everyone must be calm. We have to think about this. 450 00:49:01,839 --> 00:49:04,607 - Kita perlu keluar dari sini! - Jangan kau berpikir aku tahu itu? 451 00:49:04,609 --> 00:49:06,876 Just-- there's no point in saying damn clear. 452 00:49:06,878 --> 00:49:09,011 Will think about this. I just have to think about this. 453 00:49:09,013 --> 00:49:12,148 No no. Where is your twist when I say there is something out there? 454 00:49:12,150 --> 00:49:14,483 Where are your thoughts when you bring Carmen... 455 00:49:14,485 --> 00:49:17,320 In the middle of the forest to fuck her? You're a fucking idiot. 456 00:49:17,322 --> 00:49:19,488 Everyone is silent! 457 00:49:25,195 --> 00:49:26,996 Shh! 458 00:49:33,904 --> 00:49:35,504 It's just a breeze. 459 00:50:03,600 --> 00:50:06,068 We need to rest, Scott. 460 00:50:06,070 --> 00:50:07,636 > 461 00:50:07,638 --> 00:50:09,972 Just a little more. 462 00:50:12,676 --> 00:50:14,643 You want us to disappear, and then we can rest? 463 00:50:14,645 --> 00:50:17,046 My signal is alive and dead here 464 00:50:20,150 --> 00:50:23,152 Let's try to higher. 465 00:50:23,154 --> 00:50:25,621 I'll leave. You live here. 466 00:50:25,623 --> 00:50:29,492 Let's try Elena a little rest. 467 00:50:29,494 --> 00:50:33,029 Good. Just be careful, okay? 468 00:50:33,031 --> 00:50:36,032 Trevor, just stay here, okay? 469 00:50:36,034 --> 00:50:38,534 - Yes. - I'll be back soon. 470 00:51:16,641 --> 00:51:19,008 Damn! 471 00:51:31,988 --> 00:51:34,657 My name is Scott Williams. 472 00:51:34,659 --> 00:51:36,258 This isn't a joke. 473 00:51:36,260 --> 00:51:38,160 I'm an American tourist in Panama. 474 00:51:38,162 --> 00:51:41,197 We are in the forest in Darien. 475 00:51:41,199 --> 00:51:43,365 I don't think this will work. There is no signal here. 476 00:51:52,008 --> 00:51:53,909 Lena... 477 00:51:59,416 --> 00:52:01,684 I am very sorry about everything. 478 00:52:10,760 --> 00:52:14,897 If you watch this video, please give it to someone who can help us. 479 00:52:14,899 --> 00:52:16,699 me - 480 00:52:24,007 --> 00:52:27,176 please help us. Two of my friends... 481 00:52:30,814 --> 00:52:34,183 Scott! Scott! 482 00:52:35,652 --> 00:52:37,286 Scott! 483 00:52:52,669 --> 00:52:54,637 Trevor. 484 00:52:56,540 --> 00:52:58,707 What happened, buddy? 485 00:53:00,977 --> 00:53:03,112 What happened to children? Where are they? 486 00:53:14,090 --> 00:53:16,458 Trevor, wait! Wait, buddy, I'm coming! 487 00:53:24,168 --> 00:53:26,602 Wait. Trevor, Trevor! 488 00:53:54,164 --> 00:53:55,731 Kotoran. 489 00:54:20,391 --> 00:54:22,258 Trevor. 490 00:55:29,693 --> 00:55:32,494 No! Damn, damn it. 491 00:55:32,496 --> 00:55:34,063 Come on, come on! 492 00:55:34,065 --> 00:55:36,131 Come on let's go. 493 00:55:36,133 --> 00:55:37,833 No, no, no, no. 494 00:56:50,273 --> 00:56:51,840 Come on. < /p> 495 00:57:10,460 --> 00:57:12,060 Sial. 496 00:57:16,534 --> 00:57:18,267 Oh, damn it! 497 00:57:29,579 --> 00:57:31,613 Guys? 498 00:57:31,615 --> 00:57:33,182 Damn. 499 00:57:41,658 --> 00:57:43,225 Trevor? 500 00:57:45,328 --> 00:57:47,863 Guys. 501 00:57:48,765 --> 00:57:50,332 Guys! 502 00:57:58,074 --> 00:58:00,175 Scott! Scott! 503 00:58:20,363 --> 00:58:22,865 Shh. 504 00:58:22,867 --> 00:58:24,633 It's okay, it's okay, it's fine. 505 00:58:25,568 --> 00:58:27,369 Yes, right. This will be fine. 506 00:58:27,371 --> 00:58:28,937 Shh. 507 00:58:30,440 --> 00:58:32,808 Guys? 508 00:58:33,676 --> 00:58:35,244 Guys. 509 00:59:09,012 --> 00:59:11,847 Guys, He took Trevor. > 510 00:59:12,782 --> 00:59:15,551 Damn, so fast. 511 00:59:22,225 --> 00:59:23,892 Damn. 512 00:59:23,894 --> 00:59:25,661 Already dead? 513 00:59:26,596 --> 00:59:28,297 Gosh. 514 00:59:30,967 --> 00:59:33,068 Gosh. 515 00:59:50,787 --> 00:59:54,489 My name is Scott Williams. This isn't a joke. 516 00:59:54,491 --> 00:59:59,661 aku seorang turis Amerika di Panama. Kami berada di hutan di Darien. 517 00:59:59,663 --> 01:00:02,764 I don't think this will work. There is no signal here. 518 01:00:07,937 --> 01:00:09,838 Where are the kids? 519 01:00:12,141 --> 01:00:13,809 Where are the kids? 520 01:02:53,436 --> 01:02:55,003 Carmen? 521 01:02:55,404 --> 01:02:56,972 Carmen. 522 01:03:05,248 --> 01:03:08,016 Carmen? Carmen. 523 01:03:08,718 --> 01:03:10,285 Carmen. 524 01:04:53,090 --> 01:04:55,724 Scott, what will we do? Damn! 525 01:05:02,331 --> 01:05:05,166 Shh, shh. 526 01:05:05,168 --> 01:05:07,102 Turn off your lights. Turn off! 527 01:05:07,104 --> 01:05:08,637 Exit, exit, exit. 528 01:05:08,639 --> 01:05:11,439 Shh. 529 01:06:09,632 --> 01:06:12,934 My name is Scott Williams. This is not a joke. 530 01:06:12,936 --> 01:06:17,205 I'm an American tourist in Panama. We are in the forest in Darien. 531 01:06:38,127 --> 01:06:39,694 Hello? 532 01:06:39,696 --> 01:06:42,230 Did you see your brother's video? 533 01:06:42,232 --> 01:06:43,898 What? What video? 534 01:06:45,434 --> 01:06:47,068 Go to Facebook now. 535 01:06:56,379 --> 01:06:59,514 What are you watching? I don't know. 536 01:06:59,516 --> 01:07:02,183 Go back to your bed. Wait a minute. 537 01:07:06,555 --> 01:07:10,525 Is that your sister? Yes. 538 01:07:10,527 --> 01:07:13,294 Nama ku Scott Williams. 539 01:07:13,296 --> 01:07:14,896 This isn't a joke. 540 01:07:14,898 --> 01:07:16,731 I'm an American tourist in Panama. 541 01:07:16,733 --> 01:07:19,367 We are in the forest in Darien. What's this? 542 01:07:20,469 --> 01:07:22,003 If you watch this video, 543 01:07:22,005 --> 01:07:24,305 just give someone who can help us. 544 01:07:24,307 --> 01:07:27,075 Please help us. 545 01:07:27,077 --> 01:07:29,544 Two of my friends... 546 01:07:44,927 --> 01:07:47,495 what happened to children? Where are the girls? 547 01:07:56,440 --> 01:07:58,573 Damn. Gosh. 548 01:07:58,575 --> 01:08:01,543 Hello, Mike? are you still there? 549 01:08:01,545 --> 01:08:03,178 Michael, are you still there? Oh, my God. 550 01:08:03,180 --> 01:08:06,181 Yeah um, yeah, let me call you back. 551 01:08:12,655 --> 01:08:14,222 Yes, hey, mom? 552 01:09:03,572 --> 01:09:06,307 My name is Scott Williams.
This isn't a joke. 553 01:09:06,309 --> 01:09:09,177 My name is Scott Williams. This is not a joke. 554 01:09:10,045 --> 01:09:11,613 ... Scott Williams. 555 01:09:11,615 --> 01:09:14,249 ... forest in Darien. ... An American tourist in Panama. 556 01:09:14,251 --> 01:09:15,884 We go too far into the forest. 557 01:09:15,886 --> 01:09:17,719 ... the creatures keep chasing us. 558 01:09:23,893 --> 01:09:26,995 We don't know where we are, and the creatures keep chasing us. 559 01:09:26,997 --> 01:09:29,564 ... keep chasing we... keep chasing us. 560 01:09:32,369 --> 01:09:34,035 ... please give this to someone who can help us. 561 01:09:34,037 --> 01:09:35,570 ... someone who can help us. 562 01:09:35,572 --> 01:09:38,373 If you watch this video... The creatures keep chasing us. 563 01:09:38,375 --> 01:09:41,142 ... help us. ... Help us. 564 01:09:41,144 --> 01:09:42,844 ... someone who can help us. 565 01:09:42,846 --> 01:09:45,647 If you watch this video, please give someone who can help us. 566 01:09:51,054 --> 01:09:53,521 Gosh! 567 01:09:53,523 --> 01:09:54,656 Whoa! 568 01:11:14,870 --> 01:11:18,406 you are joining us, in an intensive search for lost tourists... 569 01:11:18,408 --> 01:11:20,408 In the Panama forest. There is that creature. 570 01:11:20,410 --> 01:11:22,477 Locals have confirmed that five American tourists... 571 01:11:22,479 --> 01:11:26,881 The last one was seen venturing into the Darién gap yesterday morning. 572 01:12:06,488 --> 01:12:10,058 Stop.... return it. Come back. 573 01:12:37,086 --> 01:12:39,887 Let's go. Come on. Come on, come on. 574 01:12:55,437 --> 01:12:57,004 This way, this way! Come on! 575 01:13:00,309 --> 01:13:03,311 - Did you hear that? - Sounds like a helicopter. 576 01:13:13,522 --> 01:13:16,124 This is a helicopter! Run! 577 01:13:31,240 --> 01:13:33,074 Come on, keep moving! 578 01:13:39,682 --> 01:13:41,682 Steph. Damn. 579 01:13:44,254 --> 01:13:48,122 Oh! Go, hurry! Go! 580 01:13:48,124 --> 01:13:49,857 - No! - Go - 581 01:13:49,859 --> 01:13:52,193 no no No. There is no way I leave you here. 582 01:13:52,195 --> 01:13:54,962 - Come on! Come on! - Elena, give a sign to the helicopter. 583 01:13:54,964 --> 01:13:56,564 Good? Come on. Come on let's go! 584 01:13:56,566 --> 01:13:58,433 I'll come back for you. 585 01:14:17,119 --> 01:14:19,020 Hang in there, baby. Hold on. 586 01:14:35,737 --> 01:14:37,472 Dear, this will hurt, okay? 587 01:14:37,474 --> 01:14:39,040 Good. Good. This will hurt. 588 01:14:39,042 --> 01:14:40,908 Counts three. 589 01:14:40,910 --> 01:14:42,610 One. 590 01:14:42,612 --> 01:14:44,111 Dua. 591 01:14:44,113 --> 01:14:46,914 - Three. 592 01:14:46,916 --> 01:14:49,517 - Okay. Okay. 593 01:15:01,129 --> 01:15:04,365 232 square kilometers of this dense forest... 594 01:15:04,367 --> 01:15:08,035 Make almost impossible sightings from the air. 595 01:15:29,291 --> 01:15:33,461 Hey! Here! 596 01:15:38,600 --> 01:15:41,102 Good. Good. 597 01:15:46,275 --> 01:15:47,842 Almost home, baby. 598 01:15:49,645 --> 01:15:51,312 Confirmed reports have arrived... 599 01:15:51,314 --> 01:15:55,283 That TVN helicopters have saved one of the tourists. 600 01:15:55,285 --> 01:15:58,452 What you see is the first breakthrough of from search. 601 01:16:08,764 --> 01:16:10,464 It seems Elena Cadera, 602 01:16:10,466 --> 01:16:14,001 the owner of an American restaurant who lives and works in London. 603 01:16:14,003 --> 01:16:17,905 Families returning home can only pray that others can be found 604 01:16:24,613 --> 01:16:27,148 Damn. 605 01:16:48,037 --> 01:16:50,304 Damn! Go. Just go away! 606 01:16:51,807 --> 01:16:55,409 It's still unknown whether the helicopter can land or not. 607 01:16:55,411 --> 01:16:57,612 Elena Cadera terlihat berada dalam kesehatan yang baik. 608 01:17:02,785 --> 01:17:05,720 - We watched a sort of malicious attacks on TV! 609 01:17:49,965 --> 01:17:53,034 Damn. 610 01:17:55,837 --> 01:17:57,405 Oh my God! 611 01:17:58,373 --> 01:18:00,041 Okay. 612 01:18:00,043 --> 01:18:03,377 Your feet are fine, okay? I think we'll be fine. 613 01:18:04,513 --> 01:18:06,547 We can still make it out of here. 614 01:18:07,215 --> 01:18:09,050 Good. 615 01:18:09,052 --> 01:18:10,718 I love you. 616 01:19:06,274 --> 01:19:09,343 Scott! No! Scott! 617 01:19:14,182 --> 01:19:15,616 Scott! 618 01:19:17,786 --> 01:19:20,788 No! No! Scott! 619 01:19:53,155 --> 01:19:56,957 We accept unconfirmed reports come from the Darién forest... 620 01:19:56,959 --> 01:20:00,361 That armed military personnel have found two more victims. 621 01:20:00,363 --> 01:20:03,364 Scott Williams and Stephanie Logan from California... 622 01:20:03,366 --> 01:20:06,233 Found with an unknown injury. 623 01:20:06,235 --> 01:20:08,536 Search continues for others. 624 01:20:20,482 --> 01:20:24,618 The two Americans saved will be taken to Panama City for direct questioning. 625 01:20:24,620 --> 01:20:27,021 The world expects an answer. 626 01:20:56,818 --> 01:20:58,619 The authorities keep the media at bay... 627 01:20:58,621 --> 01:21:01,589 While the victim recovered at the local hospital. 628 01:21:15,804 --> 01:21:19,473 The Darién incident has been fishing 629 01:21:19,475 --> 01:21:22,376 > world attention. 630 01:21:22,378 --> 01:21:24,144 Reports and appearances of from cryptids from all over the world... 631 01:21:24,146 --> 01:21:27,514 Being given media supervision. 632 01:21:27,516 --> 01:21:30,818 Parties authorities and news outlets from China, Italy and Russia... 633 01:21:30,820 --> 01:21:34,255 Being flooded with the appearance of custom monsters. 634 01:21:34,257 --> 01:21:36,891 What ever was categorized as a conspiracy theory and urban legend... 635 01:21:36,893 --> 01:21:40,094 Now it's the front page. 636 01:21:40,096 --> 01:21:43,197 The appearance of the chupacabra... who isn't hungry today, Mr. Scott? 637 01:21:43,199 --> 01:21:45,332 The famous blood-sucking creature from South America, is now being reported in Texas. 638 01:21:45,334 --> 01:21:48,202 You have to rest. 639 01:21:48,204 --> 01:21:50,638 To find the rest of missing tourists. 640 01:21:50,640 --> 01:21:52,539 However, with every hour passing, 641 01:21:52,541 --> 01:21:56,043 the possibility of rescue becomes heavier. 642 01:21:58,680 --> 01:22:00,614 Thoughts and Our prayers accompany... 643 01:22:00,616 --> 01:22:03,050 For families of victims who are still missing, 644 01:22:03,052 --> 01:22:06,320 are desperate because of the absence of signs of life Submitted by: www.subtitlecinema. com