1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Visit www.Nexiabet.id Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:40,724 --> 00:01:02,724 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 3 00:01:14,355 --> 00:01:16,927 How do I know which cannot be known? Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 4 00:01:17,127 --> 00:01:19,734 What abilities do humans have to have? Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:01:19,934 --> 00:01:21,894 Since found whale oil... BBM: 2BF23F1C LINE: NEXIABET 6 00:01:22,045 --> 00:01:25,192 ... can illuminate a city that has never been achieved before... Wechat: NEXIABET Whatsapp: +66944385708 7 00:01:25,392 --> 00:01:27,526 ... becomes a worldwide demand. 8 00:01:27,726 --> 00:01:31,340 That encourages humans to try harder... 9 00:01:31,540 --> 00:01:34,118 ... to the deep sea and unknown. 10 00:01:34,318 --> 00:01:36,629 We don't know the depth... 11 00:01:36,829 --> 00:01:39,525 ... as well as the many creatures that live there. 12 00:01:39,725 --> 00:01:43,178 Monsters, are they real? 13 00:01:54,043 --> 00:01:58,111 Or is the story just to make us respect the dark secrets of the sea? 14 00:02:04,493 --> 00:02:09,802 PULAU NANTUCKET, MASSACHUSETTS FEBRUARY 1850 15 00:02:11,685 --> 00:02:13,846 That question bothers and makes me interested... 16 00:02:14,046 --> 00:02:17,752 ... and that is my second reason want to hold a meeting. 17 00:02:17,852 --> 00:02:19,124 Conversation with you, sir. 18 00:02:19,183 --> 00:02:22,544 I'm sure it will help the novel I want to write... 19 00:02:22,744 --> 00:02:25,660 ... titled Moby Dick. 20 00:02:26,160 --> 00:02:28,756 I hope you want reconsider my offer. 21 00:02:30,354 --> 00:02:35,811 Unknown, imagination I want to explore. 22 00:02:37,040 --> 00:02:39,233 And, my question is still: 23 00:02:40,258 --> 00:02:42,950 How do I know which cannot be known? 24 00:02:43,798 --> 00:02:46,887 Yours sincerely, Herman Melville. 25 00:02:47,702 --> 00:02:49,508 We are closed! 26 00:02:49,984 --> 00:02:52,016 Do not accept guests after eight o'clock. 27 00:03:02,448 --> 00:03:04,049 You came too. 28 00:03:13,092 --> 00:03:15,505 Someone wants to meet, honey. 29 00:03:15,705 --> 00:03:16,705 Tom Nickerson? 30 00:03:20,100 --> 00:03:21,507 Herman Melville. 31 00:03:21,907 --> 00:03:23,877 We accept your letter. 32 00:03:24,856 --> 00:03:28,961 You are desperate or stupid, come all the way to Nantucket. 33 00:03:31,094 --> 00:03:34,362 My offer is still valid. 34 00:03:34,562 --> 00:03:37,133 Rent three months for one night conversation. 35 00:03:38,695 --> 00:03:40,528 This is all I have in this world. 36 00:03:40,871 --> 00:03:43,223 But I would rather consider it as an investment. 37 00:03:44,397 --> 00:03:46,742 I want you to tell what happened... 38 00:03:46,942 --> 00:03:48,546 ... on Essex ships. 39 00:03:55,023 --> 00:03:57,328 What do you think happened? 40 00:03:57,528 --> 00:04:00,338 There is rumor, that Essex-- 41 00:04:00,488 --> 00:04:03,881 What do you want? What story do you want to hear? 42 00:04:04,081 --> 00:04:06,061 Whale story. 43 00:04:09,320 --> 00:04:12,218 The Essex ship sank, was according to the investigation. 44 00:04:12,318 --> 00:04:14,831 I believe that the investigation is not correct. 45 00:04:16,540 --> 00:04:17,033 Exit. 46 00:04:19,198 --> 00:04:21,717 You are the only Essex crew who are still alive, sir. 47 00:04:21,917 --> 00:04:24,018 If you don't want to talk, who else? 48 00:04:24,118 --> 00:04:28,173 You don't hear me, leave now. 49 00:04:32,851 --> 00:04:35,132 Don't go first, please, wait. / He doesn't want to talk, and... 50 00:04:35,242 --> 00:04:37,601 ... I didn't come this far to be humiliated and waste my time. 51 00:04:37,657 --> 00:04:39,429 Please, Mr. Melville. 52 00:04:40,064 --> 00:04:46,039 He doesn't want to talk about Essex to me, to anyone, never. 53 00:04:46,432 --> 00:04:49,006 I don't know anything about him. 54 00:04:49,206 --> 00:04:56,428 His soul is tormented, needs recognition. 55 00:04:57,468 --> 00:05:00,758 Please, let me tell him first. 56 00:05:06,623 --> 00:05:08,347 Honey. 57 00:05:11,696 --> 00:05:15,520 I'm sure it will be good for you talk to that person. 58 00:05:16,314 --> 00:05:17,441 No! 59 00:05:20,994 --> 00:05:23,046 Listen carefully! 60 00:05:23,546 --> 00:05:27,226 Who takes care of this place while you drink to death? 61 00:05:27,789 --> 00:05:31,230 You have to talk to this person, as much as needed... 62 00:05:31,546 --> 00:05:33,472 ... so that our money is enough. 63 00:05:34,534 --> 00:05:37,641 You know our situation, Tom. 64 00:05:48,507 --> 00:05:51,422 Only as much as needed. 65 00:05:55,770 --> 00:05:58,090 I'll take whiskey. 66 00:06:02,792 --> 00:06:07,879 I forgot to mention in my letter, I was once a whale hunter. 67 00:06:09,088 --> 00:06:12,949 On a trip. I mean, just help. 68 00:06:13,016 --> 00:06:15,701 So, you've seen everything. 69 00:06:17,230 --> 00:06:19,606 My wife reads your books. 70 00:06:19,806 --> 00:06:24,135 He enjoyed it. / Nice to hear it. 71 00:06:25,182 --> 00:06:28,570 The sale of the book sold, but I think this story... 72 00:06:29,338 --> 00:06:32,917 ... can surpass success my first novel that sells. 73 00:06:33,118 --> 00:06:36,853 Your cruise fairy again. 74 00:06:40,045 --> 00:06:42,911 You've read Hawthorne, Mr. Melville? 75 00:06:43,083 --> 00:06:48,062 He is a writer, great writer. 76 00:06:48,227 --> 00:06:49,727 Right. 77 00:06:52,095 --> 00:06:55,304 But he's not here, and I'm... 78 00:06:55,504 --> 00:06:58,134 ... has its own reasons. 79 00:07:06,770 --> 00:07:10,911 I'll tell you about Essex, I'm sure you'll be disappointed... 80 00:07:11,111 --> 00:07:13,919 ... but every word I say is reality. 81 00:07:15,401 --> 00:07:19,586 The Essex story is the story of two people... 82 00:07:21,095 --> 00:07:22,990 ... Captain George Pollard... 83 00:07:23,656 --> 00:07:27,667 ... and First Class, Owen Chase. 84 00:07:27,867 --> 00:07:31,129 Owen, don't be late. 85 00:07:31,329 --> 00:07:36,445 I immediately go there, don't let our daughter sleep under a leaking roof, right? 86 00:07:36,645 --> 00:07:38,741 What makes you sure Our child will be a girl? 87 00:07:38,941 --> 00:07:43,962 Must be sure, so he can remind me reason to love you, and hard your head. 88 00:07:44,162 --> 00:07:46,868 If it becomes a girl, she will be your version, not me. 89 00:07:47,013 --> 00:07:49,490 Blonde and want to conquer the world. 90 00:07:50,380 --> 00:07:53,190 After today it looks like you will be in a captain's uniform. 91 00:07:53,315 --> 00:07:58,656 Right, we finally moved to the house of a captain in Quaise. 92 00:07:58,845 --> 00:08:01,829 I don't need a house in the city with a stiff neighbor. 93 00:08:02,029 --> 00:08:03,963 There is a lot of space here for the three of us. 94 00:08:04,063 --> 00:08:08,886 Sometimes kindness and your behavior cannot be arrested. 95 00:08:10,557 --> 00:08:12,381 Achieve your captain's position. 96 00:08:56,068 --> 00:08:57,679 How much do you offer? 97 00:08:58,346 --> 00:09:00,432 There are a thousand gallons, two dollars per gallon! 98 00:09:00,522 --> 00:09:01,911 I will take 40. 99 00:09:03,257 --> 00:09:06,175 Seller, seller, here! 100 00:09:10,430 --> 00:09:14,057 Benchmark, return with good results, 1,600 barrels. 101 00:09:14,281 --> 00:09:19,206 A new record, 50 for oil in the London market. 102 00:09:30,859 --> 00:09:31,938 Good morning, Mr. Chase. 103 00:09:31,939 --> 00:09:33,850 Mr. Mason./ Please enter. 104 00:09:36,363 --> 00:09:38,267 My account, Benjamin Fuller. 105 00:09:38,467 --> 00:09:40,858 Good morning, sir. Please sit down. 106 00:09:45,609 --> 00:09:49,372 Mr. Chase, know how satisfied we are... 107 00:09:49,644 --> 00:09:52,028 ... with your work for our for years. 108 00:09:52,078 --> 00:09:53,140 Oh, thank you, sir. 109 00:09:53,340 --> 00:09:55,975 And one of our ships, Essex... 110 00:09:56,175 --> 00:10:00,228 ... will just be prepared again with a large fee to go to the sea. 111 00:10:00,879 --> 00:10:02,971 For the investment of this ship,... 112 00:10:03,056 --> 00:10:06,454 ... we want to make sure this ship is in the hands of the best people. 113 00:10:06,704 --> 00:10:08,509 Then... 114 00:10:08,611 --> 00:10:12,231 ... we gladly offer you a position on the ship... 115 00:10:13,076 --> 00:10:14,671 As First Class. 116 00:10:17,918 --> 00:10:19,821 First Sailor? 117 00:10:20,335 --> 00:10:24,231 Mr. Mason, you promised me I led the ship after my last trip if... 118 00:10:24,231 --> 00:10:28,928 ... I returned with 1,500 barrels, do you remember? You promised. 119 00:10:29,128 --> 00:10:31,706 The promise must now be postponed. 120 00:10:31,906 --> 00:10:35,178 Like everyone else, there is a time lag recently. 121 00:10:35,253 --> 00:10:36,691 But I don't. 122 00:10:36,791 --> 00:10:41,633 Nantucket is currently dominating the world market, it must remain so. 123 00:10:41,833 --> 00:10:44,785 Now is not the time to experiment. 124 00:10:44,985 --> 00:10:48,434 Essex ships will be led by by George Pollard,... 125 00:10:48,446 --> 00:10:51,523 ... descendants of families whale hunters. 126 00:10:52,005 --> 00:10:55,363 His father also became our supporter. 127 00:10:55,563 --> 00:10:59,756 Blood, Mr. Chase, you can lead the cruise you want... 128 00:10:59,956 --> 00:11:01,808 ... but blood will always win. 129 00:11:01,908 --> 00:11:04,763 Yes, blood won't fill ships with oil, Mr. Mason. 130 00:11:04,876 --> 00:11:08,663 For success to lead, the captain must be respected, what if he doesn't respect? 131 00:11:09,163 --> 00:11:11,315 You have to make sure if they respect him. 132 00:11:11,515 --> 00:11:13,282 Good afternoon, gentlemen. 133 00:11:13,382 --> 00:11:15,937 I understand your disappointment. 134 00:11:15,987 --> 00:11:16,987 Then... 135 00:11:17,679 --> 00:11:20,120 I give 115 thousand. 136 00:11:22,029 --> 00:11:24,966 That's the biggest payment I've ever given to the first officer. 137 00:11:25,066 --> 00:11:29,704 And if you bring back 2,000 barrels of oil, I will fulfill my promise...... ... in the next time you will be the captain. 138 00:11:31,003 --> 00:11:33,427 You've promised before, Mr. Mason. 139 00:11:33,627 --> 00:11:36,482 So, this time I will accept in writing. 140 00:11:38,510 --> 00:11:41,077 Captain Pollard, we just talked to Mr. Chase... 141 00:11:54,041 --> 00:11:59,554 ... who will feel honored to serve you. 142 00:11:59,755 --> 00:12:01,787 I'm glad to hear that. 143 00:12:03,341 --> 00:12:05,382 Now I care for beginner children. 144 00:12:05,582 --> 00:12:07,918 Nantucket children who are born from special descendants. 145 00:12:08,119 --> 00:12:12,260 I should have declined yesterday their offer. 146 00:12:12,460 --> 00:12:14,113 147 00:12:14,186 --> 00:12:18,085 Why? You now have written lead offer. 148 00:12:18,185 --> 00:12:21,646 Yes, promises of liars are worthless, even in writing. 149 00:12:31,528 --> 00:12:34,862 You know I still love you like this if you become captain? 150 00:12:35,062 --> 00:12:36,895 And you don't need to leave for two years. 151 00:12:37,095 --> 00:12:38,476 I won't go two years. 152 00:12:38,526 --> 00:12:41,655 Whale hunters Bedford has just returned three weeks ago. 153 00:12:42,217 --> 00:12:44,792 Two people are missing and the ship's hull is half empty. 154 00:12:44,889 --> 00:12:47,671 They from Bedford and they didn't take me on the ship. 155 00:12:52,320 --> 00:12:54,369 Fuck! 156 00:12:56,762 --> 00:12:59,319 I will become captain of my own ship. 157 00:13:00,397 --> 00:13:01,934 Whale hunters. 158 00:13:02,841 --> 00:13:05,161 Sailing under their orders... 159 00:13:05,233 --> 00:13:06,581 ... that won't happen, Peggy. 160 00:13:06,711 --> 00:13:09,035 That's your father's words, not you. 161 00:13:09,129 --> 00:13:10,675 Why with his words? 162 00:13:11,513 --> 00:13:14,378 He wants something for his family, for himself. 163 00:13:15,068 --> 00:13:17,805 He's a dreamer, Owen. Yes, right. 164 00:13:18,177 --> 00:13:21,722 Dreaming of the sea and never going to the sea with people like them. 165 00:13:21,767 --> 00:13:23,977 At least he must see his child born. 166 00:13:32,338 --> 00:13:34,657 That's all I know. 167 00:13:38,085 --> 00:13:40,091 I'm sorry. 168 00:13:42,204 --> 00:13:44,005 I married a whale hunter. 169 00:13:53,518 --> 00:13:57,375 I will return as soon as possible, oath. 170 00:14:07,411 --> 00:14:11,769 Please come back, promise me. 171 00:14:13,997 --> 00:14:16,880 I have sworn to you, now you want me to promise too. 172 00:14:21,223 --> 00:14:23,151 I promise. 173 00:14:37,409 --> 00:14:39,308 Son, we talk for a while. 174 00:14:41,615 --> 00:14:45,931 To be a captain, don't be friends, you're a boss. 175 00:14:46,351 --> 00:14:49,149 Never forget that, don't let them forget it. 176 00:14:50,084 --> 00:14:51,388 Thank you. 177 00:14:51,588 --> 00:14:55,483 Your great-grandfather and relatives who created this industry. 178 00:14:55,684 --> 00:15:00,059 Without us, without you, the world is in darkness. 179 00:15:00,259 --> 00:15:03,262 Hopefully I bring honor Pollard's surname, sir. 180 00:16:23,244 --> 00:16:26,285 So, what month was that? 181 00:16:26,485 --> 00:16:30,045 End of the year, our last ship sailed. 182 00:16:30,414 --> 00:16:33,541 Because of that my friend, Barzillai and I got a place. 183 00:16:33,741 --> 00:16:38,681 Listen, when I was fourteen years old. 184 00:16:39,690 --> 00:16:42,459 Nickerson, don't just shut up, move! 185 00:16:42,559 --> 00:16:46,100 First time in the sea, I'm afraid, but more afraid to show it. 186 00:16:46,200 --> 00:16:48,148 Barzillai's age is seventeen. 187 00:16:48,348 --> 00:16:52,899 Orphans, raised on the dock, are not too mature. 188 00:16:54,662 --> 00:16:58,908 What are you waiting for? Come on! Transport! 189 00:16:59,007 --> 00:17:01,069 What badge do they use? 190 00:17:01,119 --> 00:17:02,422 Pope badge, Thomas. 191 00:17:02,759 --> 00:17:04,309 How to get it? 192 00:17:04,359 --> 00:17:07,087 You have to throw spears to kill... 193 00:17:07,287 --> 00:17:09,789 ... the biggest animal ever breathe on earth. 194 00:17:10,580 --> 00:17:13,600 Nickerson, take it to Mr. Bond. 195 00:17:14,477 --> 00:17:16,213 Hurry up, damn it. 196 00:17:17,318 --> 00:17:19,737 Later, I will get twelve. 197 00:17:24,648 --> 00:17:25,758 Enter it into Grandira's chest. 198 00:17:25,896 --> 00:17:28,553 Wow, wow, you're on board because of one thing. 199 00:17:28,609 --> 00:17:32,531 Yes! There is at least one person on this ship who knows the ins and outs of Owen Chase. 200 00:17:32,898 --> 00:17:35,400 No, because all other ships the crew is full./ Not really. 201 00:17:35,500 --> 00:17:40,204 I'm a person who wants to be better, Are you asking the question? 202 00:17:40,304 --> 00:17:42,624 Don't say Matthew Joy doesn't drink anymore. 203 00:17:42,741 --> 00:17:46,237 I have sinned. Has Owen Chase reduced his emotions? 204 00:17:46,437 --> 00:17:48,129 As peaceful as the Church. 205 00:17:48,329 --> 00:17:50,369 I will believe after seeing it. 206 00:17:50,569 --> 00:17:56,604 Remembering our captain, I will give you a peace of about 48 hours. 207 00:17:57,518 --> 00:17:58,845 Good luck. 208 00:18:04,690 --> 00:18:08,421 Pollard, George Pollard./ Owen Chase. 209 00:18:08,621 --> 00:18:13,182 Chase, your father's name, right? / Yes, right. 210 00:18:13,382 --> 00:18:18,002 If he is still going to sea now I will be at home. 211 00:18:18,817 --> 00:18:24,393 Honestly, I'm surprised, usually the captain can choose his first sailor. 212 00:18:24,593 --> 00:18:26,813 That's for experienced captains. 213 00:18:27,013 --> 00:18:28,901 Of course, you understand the meaning... 214 00:18:29,017 --> 00:18:31,458 ... they want to put investment in the best hands. 215 00:18:32,166 --> 00:18:32,958 Indeed. 216 00:18:33,059 --> 00:18:35,996 They may want a little extra guarantee, that's all. 217 00:18:36,196 --> 00:18:39,081 Watch me, admonish me if I make a mistake. 218 00:18:39,225 --> 00:18:41,411 Remind each other, Captain. 219 00:18:52,824 --> 00:18:54,395 Mr. Chase, pull the anchor. 220 00:18:54,432 --> 00:18:56,636 Follow the wind direction. / Good. 221 00:18:56,753 --> 00:18:58,045 Collard, use the helmet! / Yes! 222 00:18:58,169 --> 00:18:59,224 Mr. Joy, keep the screen. 223 00:18:59,324 --> 00:19:01,905 Mr. Cole, Mr. Chappel, keep the anchors! 224 00:19:22,764 --> 00:19:24,869 Mr. Chappel, use the helmet! 225 00:19:26,835 --> 00:19:30,052 Boyd! Why isn't the barrier open? 226 00:19:44,540 --> 00:19:46,299 Open the screen, damn it! 227 00:19:53,349 --> 00:19:55,096 Faster. 228 00:19:55,197 --> 00:19:58,163 Captain! Watch out! / Behind your head, Captain! 229 00:20:01,099 --> 00:20:04,489 What's up, Mr. Sheppard? / The traffic jams, sir. 230 00:20:06,363 --> 00:20:09,396 The lane is stuck! / Chase, the boat isn't safe yet! 231 00:20:20,092 --> 00:20:21,891 Be careful stepping! 232 00:20:22,091 --> 00:20:24,201 The lane, Owen! 233 00:20:35,541 --> 00:20:36,980 Stiffen! 234 00:21:04,058 --> 00:21:06,253 Good work, Mr. Chase! 235 00:21:18,441 --> 00:21:20,600 If we get to Cape Verdes 2 weeks later we will... 236 00:21:20,650 --> 00:21:23,960 ... the opportunity to reach the Pacific on time. 237 00:21:26,511 --> 00:21:28,476 Corn, Mr. Chase? 238 00:21:28,623 --> 00:21:31,772 No thanks, sir, I have never had the appetite. 239 00:21:32,678 --> 00:21:34,052 Strange. 240 00:21:34,552 --> 00:21:38,561 Your father planted corn on Cape Cod. / Right, that is the case. 241 00:21:38,761 --> 00:21:41,954 As you can imagine, I suddenly get tired of eating it every day. 242 00:21:44,345 --> 00:21:50,174 Corn, beans, huh? Before he was in prison. 243 00:21:52,693 --> 00:21:55,403 You've heard this story, Mr. Joy? 244 00:21:57,141 --> 00:22:02,633 Do you know that Mr. Chase is an orphan because his father is in prison? 245 00:22:02,786 --> 00:22:06,170 We all have walking alone to the sea. 246 00:22:06,660 --> 00:22:09,764 That is the reason for not asking too many questions. 247 00:22:11,156 --> 00:22:13,677 Although it's not easy, but... 248 00:22:14,381 --> 00:22:18,105 ... Nantucket sailor family kindly adopt you. 249 00:22:18,305 --> 00:22:21,841 It's been a long time since the first time I was called an inexperienced sailor... 250 00:22:21,941 --> 00:22:28,014 ... by Nantucket people who remind me I'm not part of their family. 251 00:22:28,734 --> 00:22:33,599 Now, I excuse the captain, there is a whale ship that must be taken care of. 252 00:22:40,027 --> 00:22:43,286 No, sir, I don't drink anymore. / Not a drop? 253 00:22:43,389 --> 00:22:49,049 No, sir, as I said, sometimes it's better not to ask too many questions. 254 00:23:08,498 --> 00:23:10,327 Painting beautiful girl, Mr. Joy. 255 00:23:10,374 --> 00:23:14,194 Part of my work, carved from eastern whale bones. 256 00:23:14,394 --> 00:23:16,554 Don't touch! 257 00:23:16,754 --> 00:23:17,953 I always thought you were married. 258 00:23:17,960 --> 00:23:20,214 Indeed, and this is a picture of my wife. 259 00:23:20,414 --> 00:23:23,128 The nose is also like this. 260 00:23:24,001 --> 00:23:25,785 Congratulations, comrades. 261 00:23:28,109 --> 00:23:30,733 Today's cruise went well. 262 00:23:30,933 --> 00:23:34,696 These are the names of whale hunters who come with me. 263 00:23:36,186 --> 00:23:38,403 Mr. Chappel./ Sir. 264 00:23:38,603 --> 00:23:40,193 Captain Harpooner. 265 00:23:40,393 --> 00:23:43,782 Mr. Lawrence, you come with me./ Good, sir. 266 00:23:43,982 --> 00:23:48,643 and Mr. Peterson, his deputy Harpooner. 267 00:23:48,843 --> 00:23:49,543 Good, sir. 268 00:23:49,643 --> 00:23:54,139 Six people in the lifeboat, the rules are explained tomorrow morning. 269 00:23:54,239 --> 00:23:57,267 We haven't even ever been east of Halifax, sir. 270 00:23:57,467 --> 00:24:01,379 What is your name? / Coffin, Henry Coffin. 271 00:24:01,579 --> 00:24:03,649 He's a cousin to Captain, sir. 272 00:24:04,969 --> 00:24:09,781 Mr. Coffin, do you think the whale knows it's east of Halifax? 273 00:24:12,745 --> 00:24:16,521 I don't know all of you, or how did you get here,... 274 00:24:16,722 --> 00:24:19,708 ... some of you may be criminals, or are hiding or running away. 275 00:24:19,858 --> 00:24:24,849 That's not a problem, I don't care, is only one important thing... 276 00:24:25,058 --> 00:24:29,506 ... only one thing, it is whale oil. 277 00:24:29,706 --> 00:24:33,613 I intend to fill 2,000 barrels and go home as fast as possible. 278 00:24:33,823 --> 00:24:37,415 Even when the weather is clear and there is no whale, Mr. Coffin,... 279 00:24:37,465 --> 00:24:42,121 ... we will practice lifeboats which are needed in whaling. 280 00:24:42,228 --> 00:24:45,589 If someone who is unemployed will go home by swimming, understand? 281 00:24:45,769 --> 00:24:47,973 Yes, sir. / Yes, sir. 282 00:24:51,627 --> 00:24:55,194 Beginner children, to the deck! 283 00:24:58,045 --> 00:24:59,864 Go there! 284 00:25:02,145 --> 00:25:04,510 Yes, inexperienced sailors. 285 00:25:04,610 --> 00:25:07,052 Thomas Nickerson, & apos; right? / Yes, sir. 286 00:25:07,252 --> 00:25:09,632 Some people feel nauseous when they start sailing. 287 00:25:13,628 --> 00:25:16,975 Drag me! / The best way to meet King Neptune, son. 288 00:25:17,161 --> 00:25:18,653 Please, drag me. 289 00:25:22,973 --> 00:25:24,934 Better now? 290 00:25:29,144 --> 00:25:31,528 I'm sorry, sir. 291 00:25:32,554 --> 00:25:35,831 Now you have written material for your mother. 292 00:25:40,360 --> 00:25:43,025 My mother is buried on Smith Hill... 293 00:25:43,225 --> 00:25:45,600 ... and my father too, he... 294 00:25:45,700 --> 00:25:48,556 ... died in the sea before I was born. 295 00:25:49,436 --> 00:25:51,244 Here, give me. 296 00:25:53,701 --> 00:25:57,678 Your family's whale now, Son, for good or bad. 297 00:25:59,923 --> 00:26:01,668 Frequent bad. 298 00:26:04,177 --> 00:26:06,098 Clean the deck, kid! 299 00:26:22,661 --> 00:26:25,240 You are far from home to hunt whales and sail. 300 00:26:25,290 --> 00:26:25,925 Yes, Captain. 301 00:26:27,023 --> 00:26:29,771 You're holding the rope wrong, Nickerson./ Yes, Captain. 302 00:26:29,821 --> 00:26:32,388 We will stay here until afternoon if forced. 303 00:26:32,388 --> 00:26:33,467 Yes, Captain. 304 00:26:34,667 --> 00:26:35,987 Harpooners prepare a lifeboat. 305 00:26:51,893 --> 00:26:53,867 Faster, Mr. Ray! / My fault. 306 00:26:54,006 --> 00:26:57,172 307 00:26:58,602 --> 00:27:00,009 You're a sailor, now! Yes! 308 00:27:03,011 --> 00:27:05,263 Not bad, Mr. Ray, good! 309 00:27:07,116 --> 00:27:09,389 Get used to, Friends, you have to work like a horse. 310 00:27:09,439 --> 00:27:11,933 Mr. Chase./ Sir. 311 00:27:12,887 --> 00:27:14,710 Open the screen. 312 00:27:15,310 --> 00:27:17,110 Is that right, sir? We approach the Gulf Stream. 313 00:27:17,224 --> 00:27:19,317 We recommend adjusting the weather first. 314 00:27:19,480 --> 00:27:21,404 We are two days behind. 315 00:27:21,604 --> 00:27:24,900 Need to speed up the time before we meet the east wind. 316 00:27:25,637 --> 00:27:27,361 Open the screen. 317 00:27:32,790 --> 00:27:34,276 Open the screen. 318 00:27:35,312 --> 00:27:37,188 Come on, open the screen. 319 00:27:38,055 --> 00:27:40,392 Run the ship, Mr. Coffin, The captain wants to speed up! 320 00:27:40,442 --> 00:27:41,442 Good, sir. 321 00:28:23,666 --> 00:28:26,694 This ship may be old but still can speed up, friend! 322 00:28:36,103 --> 00:28:40,015 Sir, there is a storm on the right route, we have to roll the screen immediately. 323 00:28:40,215 --> 00:28:42,332 Not yet, Mr. Chase. 324 00:28:42,474 --> 00:28:44,737 Sir, we are approaching storm more than 8 knots... 325 00:28:44,837 --> 00:28:45,959 ... and move faster. 326 00:28:46,398 --> 00:28:48,647 Leave it alone, people have long been on land, they... 327 00:28:48,697 --> 00:28:52,199 ... need to warm up, let they know the work has begun. 328 00:28:54,709 --> 00:28:57,850 If we don't roll the screen, the pole can be broken later. 329 00:28:58,036 --> 00:29:01,022 Chase, we will survive. 330 00:29:01,122 --> 00:29:05,373 Mr. Lawrence, take care of the wheel. / Good, sir. 331 00:29:05,530 --> 00:29:07,474 We will lose half a day roads like this. 332 00:29:07,517 --> 00:29:09,543 We have to be faster, if we can't... 333 00:29:09,595 --> 00:29:12,444 ... hold a gust like this, then God helps us all. 334 00:29:22,669 --> 00:29:25,176 335 00:29:43,438 --> 00:29:47,147 Must be prepared to face the weather, Mr. Bond, we approach the storm. 336 00:30:05,859 --> 00:30:10,359 We have to avoid it. / We survive, Mr. Chase. 337 00:30:10,459 --> 00:30:14,803 Mr. Lawrence, take care of your steering wheel. / Good, sir. 338 00:30:30,374 --> 00:30:32,509 Scroll the screen, Mr. Chase. 339 00:30:38,011 --> 00:30:40,071 We have to lower the screen! 340 00:30:58,108 --> 00:31:00,818 Turn the ship, towards land! 341 00:31:00,868 --> 00:31:04,006 No, it's already broken! 342 00:31:07,861 --> 00:31:09,892 It's too late, it's too late! 343 00:31:10,092 --> 00:31:12,129 We will crash! 344 00:31:31,259 --> 00:31:32,791 Grip! 345 00:32:01,654 --> 00:32:03,381 Beware! 346 00:32:24,649 --> 00:32:26,267 Mr. Joy! 347 00:32:26,467 --> 00:32:29,527 We have to cut the rope. / I understand, Owen! 348 00:32:29,577 --> 00:32:31,446 We must balance right! 349 00:33:25,018 --> 00:33:26,933 You want to see me, sir. 350 00:33:28,517 --> 00:33:32,654 Tomorrow morning, you collect the crew. 351 00:33:33,165 --> 00:33:36,950 Tell them that we will return to Nantucket for repairs. 352 00:33:37,150 --> 00:33:40,266 Then apologize to them because they oppose the captain's command... 353 00:33:40,431 --> 00:33:43,974 ... which almost killed everyone on the ship today. 354 00:33:44,174 --> 00:33:44,721 What? 355 00:33:44,774 --> 00:33:47,582 I will accept your resignation after returning to the port. 356 00:33:47,782 --> 00:33:49,183 Enough enough. 357 00:33:49,383 --> 00:33:51,034 Opening the screen is your command, sir. 358 00:33:51,134 --> 00:33:53,953 The decision is only a vote, people need an exam. 359 00:33:54,027 --> 00:33:56,086 You send them to a storm? / That... 360 00:33:56,286 --> 00:33:57,803 ... just less fortunate. 361 00:33:57,917 --> 00:34:01,949 No, that's bad shipping, usually just blame misfortune. 362 00:34:02,044 --> 00:34:06,043 Brash you! Who do you know you're talking to? 363 00:34:06,243 --> 00:34:10,387 My name is Captain George Pollard. Pollard! 364 00:34:13,403 --> 00:34:17,675 And you, Mr. Chase, no matter how many whale badges you have on your collar,... 365 00:34:17,675 --> 00:34:19,904 ... you are just a farmer's child... 366 00:34:20,031 --> 00:34:23,216 ... who managed to lick into an officer. 367 00:34:24,521 --> 00:34:26,416 Now, get out! 368 00:34:29,166 --> 00:34:33,570 Returning to the port without a single barrel oil will be a mistake, sir. 369 00:34:34,196 --> 00:34:39,197 No matter who is called Pollard or Chase, in this case. 370 00:34:39,397 --> 00:34:43,663 The best thing for both of us is teamwork. 371 00:34:43,863 --> 00:34:46,862 Fill this ship with oil, and go home this year... 372 00:34:46,874 --> 00:34:49,605 ... as fast as possible. 373 00:34:52,401 --> 00:34:55,670 Believe me, I never want to step over you. 374 00:34:58,834 --> 00:35:01,621 Of course, the captain who decides. 375 00:35:12,383 --> 00:35:14,978 They are like new brides. 376 00:35:16,793 --> 00:35:19,625 New brides tolerate each other, Mr. Melville,... 377 00:35:19,819 --> 00:35:22,544 ... but the new bride also can sink the ship. 378 00:35:22,658 --> 00:35:26,150 You are married, Mr. Melville? / Already. 379 00:35:26,403 --> 00:35:28,370 380 00:35:29,268 --> 00:35:30,618 Being pregnant with the first child. 381 00:35:30,740 --> 00:35:34,763 Does your good wife know that you carry all your treasures here tonight... 382 00:35:34,861 --> 00:35:36,933 ... and give it to strangers? 383 00:35:37,743 --> 00:35:40,809 No sir./ Are you full of surprises, huh? 384 00:35:42,016 --> 00:35:47,745 So, the Essex ship does not return to the port. 385 00:35:47,945 --> 00:35:50,904 No./ The ship continues to go to sea. 386 00:35:50,965 --> 00:35:58,331 Yes, right, not long after that, the expected whale hunter appeared... 387 00:35:58,962 --> 00:36:00,706 Ho! 388 00:36:01,790 --> 00:36:03,635 Pope! 389 00:36:04,090 --> 00:36:07,161 Great whales! 390 00:36:07,211 --> 00:36:12,187 White whales or sperm whales, Mr. Ramsdell? / Whale sperm! 391 00:36:13,150 --> 00:36:16,415 Mr. Chase, get out the lifeboat. 392 00:36:16,541 --> 00:36:20,811 Everything is ready! / Everyone is ready! 393 00:36:27,204 --> 00:36:29,092 Lower it! 394 00:36:34,728 --> 00:36:37,895 SOUTH ATLANTIC ARRIVAL 3 MONTHS IN THE SEA 395 00:37:12,738 --> 00:37:15,723 Come on, play your back! 396 00:37:25,348 --> 00:37:27,272 Child whale. 397 00:37:30,357 --> 00:37:33,701 Whale boy? / Yes! 398 00:37:44,189 --> 00:37:46,964 That is our hunt! That's our money! 399 00:37:47,164 --> 00:37:49,203 Nickerson! Push! 400 00:37:49,603 --> 00:37:52,078 Forty barrels? / Fifty! 401 00:37:53,345 --> 00:37:55,059 You're a driver! 402 00:37:55,340 --> 00:37:59,529 Pull his oars, comrades! Hurry up or he will run away! 403 00:37:59,694 --> 00:38:03,515 Drag the paddle! With agility! 404 00:38:04,065 --> 00:38:05,813 Take control of your paddle! 405 00:38:06,502 --> 00:38:09,666 Mr. Ramsdell, prepare the rope. Good, sir. 406 00:38:13,301 --> 00:38:14,925 Our first hurry. 407 00:38:16,529 --> 00:38:18,195 Point him to a free place! 408 00:38:19,144 --> 00:38:22,023 Drag! 409 00:38:40,369 --> 00:38:43,469 You are riding on a sled Nantucket, comrades. 410 00:38:57,415 --> 00:39:00,536 The most frightening creature who ever lived on this earth. 411 00:39:14,711 --> 00:39:16,282 My hand! 412 00:39:24,191 --> 00:39:26,307 You have to wet the rope, Nickerson. 413 00:39:38,887 --> 00:39:41,839 The rope is 252 meters away, Mr. Chase. 414 00:39:50,403 --> 00:39:52,896 144 meters more, sir. 415 00:39:57,779 --> 00:39:59,862 He will pull us down! 416 00:40:01,592 --> 00:40:04,220 Matthew, I need your rope! / Give the rope! 417 00:40:04,420 --> 00:40:06,717 Peterson, give the rope! / Good, sir. 418 00:40:07,473 --> 00:40:11,566 Give the rope, Mr. Peterson./ 108 meters away, sir. 419 00:40:13,551 --> 00:40:16,248 36 meters more, Mr. Chase! / Tie it! 420 00:40:20,751 --> 00:40:22,247 Throw! 421 00:40:35,041 --> 00:40:37,106 Peterson, be prepared! / Good, sir. 422 00:40:37,904 --> 00:40:40,327 How many meters of rope can I pull ? 423 00:40:45,095 --> 00:40:46,806 No, no, wait! 424 00:40:51,445 --> 00:40:53,446 Owen! / Not yet! 425 00:40:53,546 --> 00:40:57,438 Don't touch the rope. / 90 meters again, sir. 426 00:40:59,627 --> 00:41:02,556 Owen! Damn! / I told you not to touch! 427 00:41:02,606 --> 00:41:03,606 54 meters away, Mr. Joy. 428 00:41:08,715 --> 00:41:10,780 18 meters away, sir! 429 00:42:34,231 --> 00:42:36,424 A tiring journey. 430 00:42:54,027 --> 00:42:55,425 Put fat in oil. 431 00:42:56,904 --> 00:42:58,238 The shark will eat your results. 432 00:42:58,338 --> 00:43:00,705 Stay away, damn fish! 433 00:43:03,977 --> 00:43:06,528 Can it? Can, Chase. 434 00:43:10,124 --> 00:43:11,959 How? / Less. 435 00:43:14,414 --> 00:43:15,835 It's finished. 436 00:43:19,494 --> 00:43:21,980 Mr. Chase? / Yes. 437 00:43:22,030 --> 00:43:24,412 Only this, sir, no more. 438 00:43:24,535 --> 00:43:27,223 Treasure in there, Comrade, come on, keep dredging. 439 00:43:27,410 --> 00:43:31,350 I'm too big in there. / So look for someone who can. 440 00:43:36,671 --> 00:43:39,028 Nickerson, come here! 441 00:43:40,939 --> 00:43:43,267 Hey! Come here! 442 00:43:46,409 --> 00:43:48,138 Go up there. 443 00:43:49,024 --> 00:43:50,319 Come on, Thomas. 444 00:43:50,812 --> 00:43:54,362 The value inside is greater than any part. 445 00:43:59,542 --> 00:44:04,262 Sir, I can't, sorry. I can not. 446 00:44:04,340 --> 00:44:07,809 You go in there or I tell you to sleep in there. 447 00:44:09,865 --> 00:44:12,554 You better bite this, kid. 448 00:44:12,710 --> 00:44:15,425 It feels more unpleasant inside there. 449 00:44:19,040 --> 00:44:20,157 Thank you. 450 00:44:25,539 --> 00:44:29,364 Sorry. / This, Nickerson, take my pillow! 451 00:44:31,900 --> 00:44:33,547 Go down. 452 00:44:49,205 --> 00:44:52,182 Someone goes down there. 453 00:44:54,595 --> 00:44:59,325 They've sent you to the pope's head? / Never. 454 00:44:59,891 --> 00:45:02,994 That's where the property lies. 455 00:45:04,740 --> 00:45:07,019 I will never forget the first game. 456 00:45:08,400 --> 00:45:13,304 47 barrels, of course, but happiness is not long. 457 00:45:13,354 --> 00:45:15,798 Everything is gone? 458 00:45:15,946 --> 00:45:21,541 That's it. So, we continue the cruise. 459 00:45:25,229 --> 00:45:27,166 Months in the sea. 460 00:45:29,129 --> 00:45:32,271 Leaving the South Atlantic Ocean with a glimmer of hope... 461 00:45:32,321 --> 00:45:34,706 ... that things will change for the better. 462 00:45:36,317 --> 00:45:39,573 But arriving in the Pacific Ocean doesn't make things better. 463 00:45:41,812 --> 00:45:44,966 The appearance of a whale is too rare. 464 00:45:46,833 --> 00:45:50,494 After almost a year at sea character from Captain... 465 00:45:50,610 --> 00:45:53,157 ... and our First Kelasi becomes harder. 466 00:45:55,169 --> 00:45:58,786 Captain Pollard spends a lot of day and night in his cabin, 467 00:45:58,928 --> 00:46:01,337 ... reluctant to see the crew. 468 00:46:06,500 --> 00:46:08,924 Our storage is almost empty. 469 00:46:09,741 --> 00:46:15,215 Our efforts that have no results are just a reminder... 470 00:46:15,354 --> 00:46:18,335 ... that we will be longer home. 471 00:46:41,894 --> 00:46:45,105 I can't speak that language. Can speak English? 472 00:46:48,981 --> 00:46:51,090 They talk about whale oil. 473 00:47:11,477 --> 00:47:13,811 The pastor tells us write a letter home. 474 00:47:13,911 --> 00:47:16,153 Who does he think the letter will be? 475 00:47:16,253 --> 00:47:17,537 Widows? 476 00:47:17,637 --> 00:47:20,429 The ship owner is gone? 477 00:47:20,529 --> 00:47:23,898 How much longer will you live like this, Captain? 478 00:47:25,617 --> 00:47:31,462 Write a letter to Spain, and apologize for you and your captain. 479 00:47:31,775 --> 00:47:35,028 Nothing can prevent events out there. 480 00:47:35,051 --> 00:47:39,037 And who will believe, nothing. Of course our backers also don't believe. 481 00:47:39,138 --> 00:47:43,194 For years your oil filled their pockets with gold. 482 00:47:47,322 --> 00:47:48,073 Captain. 483 00:47:48,123 --> 00:47:51,882 Excuse me, the locals say if your trip has been blocked, sir. 484 00:47:52,422 --> 00:47:54,786 Captain George Pollard, Essex ship. 485 00:47:55,031 --> 00:47:58,465 Captain Clemente Pelaez, ship Santa Maria. 486 00:47:58,928 --> 00:48:01,576 Can I treat you to drink? 487 00:48:02,273 --> 00:48:04,808 Same as usual, George. / Yes, Captain. 488 00:48:10,274 --> 00:48:11,674 Poor, huh? 489 00:48:12,398 --> 00:48:14,037 How far? 490 00:48:14,543 --> 00:48:16,757 Far enough for that fools go. 491 00:48:17,084 --> 00:48:18,484 How far? 492 00:48:19,607 --> 00:48:22,529 4,800 Km along the Equator. 493 00:48:23,389 --> 00:48:24,960 In the middle of the ocean. 494 00:48:25,923 --> 00:48:27,329 Is there a whale there? 495 00:48:28,432 --> 00:48:30,123 More than you can imagine. 496 00:48:30,721 --> 00:48:35,022 Hundreds, there is always a whale as far as you can see. 497 00:48:35,426 --> 00:48:38,590 That could have filled 3,000 barrels of in a day. 498 00:48:38,693 --> 00:48:40,548 What do you mean, "can it be"? 499 00:48:44,291 --> 00:48:47,329 Because there are monsters... 500 00:48:48,720 --> 00:48:50,504 ... whale. 501 00:48:51,018 --> 00:48:53,213 The color is as white as marble,... 502 00:48:53,313 --> 00:48:55,089 ... 30 meters long,... 503 00:48:56,352 --> 00:48:59,059 ... send six of my crew members to the cemetery... 504 00:49:07,620 --> 00:49:11,673 ... and the rest of the survivors, are always shadowed by him. 505 00:49:12,330 --> 00:49:16,654 Now, this white whale, is it harming and harming you too? 506 00:49:21,361 --> 00:49:23,156 Thank you. 507 00:49:26,405 --> 00:49:27,724 Do you believe that? 508 00:49:30,861 --> 00:49:33,906 We sail now, follow the east wind,... 509 00:49:33,956 --> 00:49:37,957 ... this is the right time, fill our stomach, we can go home in six months. 510 00:49:39,243 --> 00:49:40,903 How, Mr. Chase? 511 00:49:41,256 --> 00:49:44,604 No need to withstand our difficult circumstances much longer. 512 00:49:44,654 --> 00:49:45,863 Agree. 513 00:49:47,084 --> 00:49:48,373 Amen. 514 00:49:49,331 --> 00:49:52,919 Greed blinding Our first Captain and sailor. 515 00:49:53,336 --> 00:49:57,721 Then, we sail the sea 4,800 Km along the Equator... 516 00:49:58,648 --> 00:50:02,638 ... but without a plan, start speculation. 517 00:50:03,447 --> 00:50:05,292 That's where the whale is hiding. 518 00:50:06,130 --> 00:50:08,934 Far from land as far as possible. 519 00:50:09,450 --> 00:50:11,427 We hunt whales. 520 00:50:12,324 --> 00:50:16,898 Centuries before, feared sailors sailed to the edge of the Earth... 521 00:50:18,917 --> 00:50:21,392 ... but we are crazy desperate there. 522 00:50:25,536 --> 00:50:28,056 Trust keeps doubts. 523 00:50:28,766 --> 00:50:31,555 Hope blinds superstition. 524 00:50:32,005 --> 00:50:34,128 Captain, people talk. 525 00:50:35,228 --> 00:50:36,516 That's normal. 526 00:50:36,566 --> 00:50:39,333 They are not happy with your decision to sail so far. 527 00:50:40,370 --> 00:50:41,497 Do you calm them down? 528 00:50:42,352 --> 00:50:45,136 You remind them of our purpose fill this ship with whale oil... 529 00:50:45,186 --> 00:50:48,272 ... and where are the whales gathered, then is our destination? 530 00:50:48,397 --> 00:50:54,911 Cousin, please, this is crazy. 531 00:50:56,112 --> 00:50:59,302 You let yourself be influenced by that person. 532 00:50:59,352 --> 00:51:00,907 You have to turn this ship over. 533 00:51:01,674 --> 00:51:07,781 I suggest you go back to your place, convince people, lead them... 534 00:51:08,393 --> 00:51:12,644 ... and never misuse family privileges with me again. 535 00:51:14,682 --> 00:51:16,158 Mr. Coffin. 536 00:51:27,490 --> 00:51:30,348 537 00:51:46,433 --> 00:51:47,541 What's wrong? 538 00:51:48,504 --> 00:51:50,183 Listen... / Mr. Chase. 539 00:51:50,319 --> 00:51:52,143 I see white water. / Where? 540 00:51:52,256 --> 00:51:53,594 On the left side! 541 00:51:56,290 --> 00:51:57,290 Do you hear that? 542 00:52:04,216 --> 00:52:07,410 Down to the sea! / Go down to the sea! 543 00:52:10,110 --> 00:52:12,154 He will arrive to Mexican soil. 544 00:52:57,108 --> 00:52:59,855 Matting loudly! Mice! 545 00:53:03,481 --> 00:53:05,311 Straight ahead, Peterson. 546 00:53:16,819 --> 00:53:18,706 Don't let the whale chew paddles, friend. 547 00:53:19,011 --> 00:53:20,268 Take care of the oars! 548 00:53:44,013 --> 00:53:46,746 The whale? / Yes. 549 00:53:47,369 --> 00:53:49,189 So, that's true. / Yes. 550 00:53:50,418 --> 00:53:51,973 Very true. 551 00:54:10,012 --> 00:54:11,486 Paddle as strong as possible! 552 00:54:26,667 --> 00:54:29,658 Mr. Bond, back up 3.5 meters, lower the pulley! 553 00:54:30,108 --> 00:54:31,108 Good, sir. 554 00:54:48,025 --> 00:54:51,154 Mr. Lawrence, take us straight to the target. 555 00:54:51,204 --> 00:54:52,015 Good, sir. 556 00:54:52,147 --> 00:54:54,301 We will find it. 557 00:54:59,355 --> 00:55:01,312 We are close to whose skin is black. 558 00:55:01,713 --> 00:55:03,226 The whale's rat! 559 00:55:12,971 --> 00:55:14,450 He belongs to us, friend. 560 00:55:46,235 --> 00:55:48,286 What is that, Mr. Lawrence? 561 00:55:52,392 --> 00:55:53,844 Mr. Chase. 562 00:56:02,038 --> 00:56:03,795 Damn. 563 00:56:04,141 --> 00:56:05,303 Calling Mr. Lawrence. 564 00:56:48,035 --> 00:56:50,484 Calling Mr. Lawrence to pump water out! 565 00:56:51,852 --> 00:56:52,890 Where is he? 566 00:56:52,961 --> 00:56:54,842 Left bow! 567 00:57:06,436 --> 00:57:08,549 Get the biggest spear we have. 568 00:57:12,066 --> 00:57:13,888 He wants to fight. 569 00:57:23,548 --> 00:57:26,327 I've never seen a whale ./ Mr. Lawrence, hold the wheel. 570 00:57:26,343 --> 00:57:29,456 Mr. Ramsdell, tie the end of the rope to the front pole of the ship. 571 00:57:29,606 --> 00:57:30,401 Good, sir. 572 00:57:30,611 --> 00:57:33,783 As long as I live and breathe, he is mine. 573 00:58:19,857 --> 00:58:21,547 Beware! 574 00:59:14,964 --> 00:59:15,860 Captain. 575 00:59:16,638 --> 00:59:18,943 The Essex ship is shaky. 576 00:59:30,194 --> 00:59:32,298 Help me turn back. 577 01:00:07,802 --> 01:00:13,093 Yes, so, dare yourself. / Hold on, Mr. Nickerson. 578 01:00:49,847 --> 01:00:51,249 Mr. Chase. 579 01:00:53,000 --> 01:00:56,576 Pope hits the ship, oil will burn the ship. 580 01:00:57,281 --> 01:00:58,281 What? 581 01:00:58,414 --> 01:01:00,670 We lose Easton and Sanborn. 582 01:01:03,803 --> 01:01:05,482 The Pomp doesn't work, sir. 583 01:01:12,344 --> 01:01:15,998 Get ready to leave the ship. / We can't go home by rowing! 584 01:01:16,517 --> 01:01:19,145 We lower the screen and repair it to use in the lifeboat. 585 01:01:19,195 --> 01:01:19,864 Good, sir. 586 01:01:19,914 --> 01:01:21,898 Bring as much food and water as you can. 587 01:01:22,513 --> 01:01:24,863 We will need water which you can find. 588 01:01:24,913 --> 01:01:27,006 We remain united as much as we can. 589 01:01:34,124 --> 01:01:36,610 Mr. Chappel, the supplies! 590 01:01:38,921 --> 01:01:41,390 Bring as much food as you can . 591 01:01:43,192 --> 01:01:46,998 Relay! 592 01:01:47,749 --> 01:01:50,188 Can it? / Food and supplies! 593 01:01:50,344 --> 01:01:52,921 Take the candle there! / Lower it! 594 01:01:52,971 --> 01:01:53,971 Bring the food cupboard. 595 01:02:00,153 --> 01:02:01,951 Drag! 596 01:02:09,243 --> 01:02:10,706 Come on, Nickerson! 597 01:02:13,337 --> 01:02:14,936 Slowly! 598 01:02:39,455 --> 01:02:42,285 Hold my hand! I hold you! / Lift him up! 599 01:02:54,769 --> 01:02:56,647 Keep away from oil. 600 01:02:58,419 --> 01:03:01,507 Nickerson! Where is Mr. Chase? / He was here, sir. 601 01:03:11,285 --> 01:03:13,321 Mr. Chase! 602 01:03:32,766 --> 01:03:34,163 Mr. Chase! 603 01:03:36,337 --> 01:03:39,244 Where is the First Flat? 604 01:03:39,294 --> 01:03:41,425 Mr. Chase! 605 01:03:53,613 --> 01:03:54,921 Mr. Chase! 606 01:04:43,063 --> 01:04:45,659 That's it! There he is! 607 01:04:47,561 --> 01:04:49,163 There! That is Mr. Chase! 608 01:04:50,368 --> 01:04:52,535 Mr. Chase! 609 01:04:57,399 --> 01:04:58,837 We hold it. 610 01:05:06,024 --> 01:05:07,446 Still want to catch fish? 611 01:05:07,496 --> 01:05:09,671 Obviously yes, Mr. Joy. 612 01:05:21,645 --> 01:05:24,844 Back off, or he will drown us. 613 01:06:59,832 --> 01:07:03,443 5,000 KM MARINE FROM BARAT SOUTH AMERICA 614 01:07:08,208 --> 01:07:11,938 Captain, how about with our supplies? 615 01:07:18,240 --> 01:07:20,721 Two ounces of pastries a day per person... 616 01:07:21,592 --> 01:07:23,434 ... and half a cup of water. 617 01:07:27,448 --> 01:07:29,040 We can't live with that. 618 01:07:47,629 --> 01:07:49,212 That's it! 619 01:07:53,844 --> 01:07:55,641 Yes, that's true of him. 620 01:07:58,652 --> 01:08:01,210 Don't trick me, Mr. Chase. 621 01:08:01,689 --> 01:08:03,766 Mr. Coffin. Why? 622 01:08:03,949 --> 01:08:07,227 You led us here, you know you led us here. 623 01:08:08,669 --> 01:08:10,891 Hey! Put it. / Put the gun! 624 01:08:10,941 --> 01:08:11,866 Say you're scared! 625 01:08:12,147 --> 01:08:13,726 Mr. Coffin, put the gun! 626 01:08:13,776 --> 01:08:16,425 You know what happened when food and water run out! 627 01:08:16,429 --> 01:08:18,203 Do the command Captain, Coffin! 628 01:08:18,253 --> 01:08:19,390 I just want to see... 629 01:08:19,440 --> 01:08:21,003 ... inexperienced sailors afraid. / Coffin, put it down! 630 01:08:21,053 --> 01:08:23,424 This is the command! / Do the Captain command! Now! 631 01:08:23,474 --> 01:08:25,030 Say! / Henry. 632 01:08:25,091 --> 01:08:27,382 Say! Say it! 633 01:08:28,083 --> 01:08:30,964 Henry! Put the gun down. 634 01:08:35,536 --> 01:08:39,008 Henry, put it down. 635 01:09:15,337 --> 01:09:17,078 Then, blow east wind... 636 01:09:18,065 --> 01:09:20,222 ... back in the direction we came... 637 01:09:20,887 --> 01:09:22,993 ... only with help sun and compass. 638 01:09:24,949 --> 01:09:27,195 All directions look the same. 639 01:09:27,911 --> 01:09:31,285 Hope we meet West Wind to Easter Island,... 640 01:09:32,153 --> 01:09:34,897 ... travel 7,500 Km. 641 01:09:35,616 --> 01:09:37,913 For 12 days we float to the south. 642 01:09:38,363 --> 01:09:40,187 Six degrees of latitude. 643 01:09:40,695 --> 01:09:43,643 Not approaching Easter Island 1 Km. 644 01:09:48,946 --> 01:09:50,611 We get a curse. 645 01:09:50,786 --> 01:09:53,742 We will get there if the wind changes. 646 01:09:56,727 --> 01:09:58,250 We will meet the west wind. 647 01:10:33,394 --> 01:10:34,543 Peg, Captain! 648 01:10:40,270 --> 01:10:42,661 Mr. Joy, the rope jammed. 649 01:10:46,017 --> 01:10:49,399 Mr. Joy! / Hold this, Mr. Joy! 650 01:10:55,984 --> 01:10:57,807 Matthew! 651 01:11:31,103 --> 01:11:34,574 Matthew, what happened? What happened? 652 01:11:35,476 --> 01:11:37,645 Why are you here? / Let me see. 653 01:11:37,695 --> 01:11:39,827 No. / Let me see. 654 01:11:39,877 --> 01:11:40,889 I'm fine. 655 01:11:40,939 --> 01:11:43,655 Calm down, I know, I know, let me see. 656 01:11:48,284 --> 01:11:51,846 My head is hit. 657 01:11:51,896 --> 01:11:54,151 Give him water! / I don't need water! 658 01:11:54,201 --> 01:11:56,094 Quickly give him water. 659 01:11:56,144 --> 01:11:58,712 No, I don't need water, I'm fine. 660 01:12:06,788 --> 01:12:08,369 661 01:12:09,876 --> 01:12:11,415 I hold you! 662 01:12:11,519 --> 01:12:14,227 You will be fine. 663 01:12:19,002 --> 01:12:21,004 Hey, you see what, I'm fine. 664 01:12:21,354 --> 01:12:23,520 Captain Pollard, this is just a lie. 665 01:12:24,308 --> 01:12:26,649 Just a lie, Do you hear me? 666 01:12:27,445 --> 01:12:28,571 Owen./ Yes. 667 01:12:28,621 --> 01:12:31,623 I'm fine. 668 01:12:32,010 --> 01:12:35,552 Thank you. / I'm fine! There! 669 01:12:36,521 --> 01:12:37,843 OK, huh? 670 01:12:38,853 --> 01:12:40,022 Come on. 671 01:12:41,593 --> 01:12:44,660 Why waste water for dead people? 672 01:12:44,710 --> 01:12:49,859 They have known each other for a long time, sailed together since childhood. 673 01:12:49,909 --> 01:12:51,288 Now, say... 674 01:12:51,338 --> 01:12:54,145 ... did you just stay silent watching your brother die? 675 01:12:55,230 --> 01:12:58,183 This is a matter of the amount of inventory, Mr. Chappel. 676 01:12:58,897 --> 01:13:00,716 Not enough for all of us. 677 01:13:12,799 --> 01:13:15,174 Why waste water for dead people? 678 01:13:16,444 --> 01:13:17,889 Why waste water... 679 01:13:18,863 --> 01:13:20,321 Why waste water? 680 01:13:22,041 --> 01:13:23,867 Why waste water for dead people? 681 01:13:24,737 --> 01:13:25,942 Mr. Nickerson? 682 01:13:27,333 --> 01:13:29,643 Why waste water for dead people? Are you okay, sir? 683 01:13:30,126 --> 01:13:32,624 I can't. / What can't be done? 684 01:13:32,674 --> 01:13:36,871 No, it's enough, is more than enough. 685 01:13:36,921 --> 01:13:38,366 But, sir! We've been so far. 686 01:13:38,442 --> 01:13:41,749 We are done. / We have agreed, sir. 687 01:13:41,799 --> 01:13:44,930 Take your money and leave! You're a devil deal! 688 01:13:45,157 --> 01:13:48,832 No sir, devil likes unspoken secrets... 689 01:13:52,236 --> 01:13:54,952 ... especially those entrenched in the human soul. 690 01:13:56,849 --> 01:13:58,397 What is your secret? 691 01:14:17,508 --> 01:14:19,500 I'm not a great writer. 692 01:14:22,520 --> 01:14:24,541 I'm not like Hawthorne. 693 01:14:25,311 --> 01:14:27,565 Since first hearing Odysseus,... 694 01:14:28,174 --> 01:14:30,116 ... this story haunts me. 695 01:14:31,903 --> 01:14:33,506 Confiscate my mind. 696 01:14:34,932 --> 01:14:36,772 I'm afraid if I don't write it. 697 01:14:38,732 --> 01:14:40,590 I shouldn't write again. 698 01:14:41,964 --> 01:14:43,365 What's more? 699 01:14:45,130 --> 01:14:47,106 I'm afraid if my writing... 700 01:14:48,667 --> 01:14:51,706 ... won't be as good as should. 701 01:15:01,787 --> 01:15:03,822 Continue the story, sir... 702 01:15:04,748 --> 01:15:06,552 ... for both of us. 703 01:15:16,404 --> 01:15:18,488 54 HARI TERDAMPAR 704 01:15:22,974 --> 01:15:24,563 Relay. 705 01:15:29,608 --> 01:15:30,966 This. 706 01:15:36,297 --> 01:15:39,520 We thank You, Lord, for our food... 707 01:15:40,787 --> 01:15:45,218 ... for light, health, with all goodness. 708 01:15:46,165 --> 01:15:47,131 That. 709 01:15:48,035 --> 01:15:49,067 Mainland! 710 01:15:50,270 --> 01:15:52,134 Mainland, Owen! Mainland! 711 01:15:53,005 --> 01:15:55,509 Mainland! 712 01:15:55,612 --> 01:15:58,166 Paddle! There! 713 01:16:01,635 --> 01:16:03,847 Paddle! 714 01:16:22,387 --> 01:16:25,254 Hold it first! 715 01:16:26,716 --> 01:16:28,526 Mr. Chase, what's up? 716 01:16:28,639 --> 01:16:32,225 Mr. Chase, what's wrong, why did you stop? 717 01:16:32,291 --> 01:16:34,454 He follows us./ What? 718 01:16:36,314 --> 01:16:37,750 There is nothing there, Mr. Chase. 719 01:16:37,838 --> 01:16:39,451 There is nothing there, Sir. 720 01:16:39,542 --> 01:16:41,291 What do you want, sir? 721 01:17:23,944 --> 01:17:25,247 Where is he? 722 01:19:26,755 --> 01:19:28,663 Maybe this is Ducie Island. 723 01:19:29,435 --> 01:19:32,570 Without a map, compass or quadrant there is no other way to confirm it. 724 01:19:32,785 --> 01:19:34,932 Let the fire keep burning during the day and night,... 725 01:19:35,496 --> 01:19:38,650 ... I hope there are ships passing see our smoke. 726 01:20:35,550 --> 01:20:37,702 This is what I want you see. 727 01:20:45,899 --> 01:20:48,507 They have been here for a long time, no doubt. 728 01:20:49,297 --> 01:20:50,721 They wait for the ship. 729 01:20:51,991 --> 01:20:53,875 But there are no ships coming. 730 01:20:55,908 --> 01:20:57,718 There are no ships to come. 731 01:20:58,661 --> 01:21:00,300 If we stay here, we die. 732 01:21:01,120 --> 01:21:03,271 How long do you think again birds will... 733 01:21:03,348 --> 01:21:05,889 ... come back here see their eggs eaten? 734 01:21:24,651 --> 01:21:28,451 Now we know we are approaching our death. 735 01:21:28,728 --> 01:21:30,519 Must be ready for that. 736 01:21:31,805 --> 01:21:34,794 We get a curse away from home... 737 01:21:36,022 --> 01:21:40,250 ... or the opportunity to say goodbye, without the chance to reconcile... 738 01:21:41,118 --> 01:21:43,408 ... or an opportunity to complete the task. 739 01:21:46,356 --> 01:21:49,093 However, at least they remain with us. 740 01:21:49,522 --> 01:21:50,954 Captain? 741 01:21:52,893 --> 01:21:54,454 What is the captain? 742 01:21:55,065 --> 01:21:57,387 Essex ships are destroyed and is not your fault. 743 01:21:57,980 --> 01:22:00,522 I'm the one to blame. / You're not the captain! 744 01:22:05,954 --> 01:22:08,254 You were born to doing this job. 745 01:22:09,097 --> 01:22:11,181 I'm just a derivative. 746 01:22:23,938 --> 01:22:25,934 In your opinion, what should we do, George? 747 01:22:27,565 --> 01:22:31,634 What violations make God so angry? 748 01:22:31,684 --> 01:22:34,581 The only God creature that we hurt here is a whale. 749 01:22:35,386 --> 01:22:36,570 Really? 750 01:22:38,482 --> 01:22:42,106 Not because of our arrogance, our greed? See where we are now. 751 01:22:42,156 --> 01:22:44,687 We are the noblest beings created by God. 752 01:22:46,083 --> 01:22:47,711 We are the kings of the world... 753 01:22:47,969 --> 01:22:51,761 ... that surrounds the Earth given to us. 754 01:22:52,350 --> 01:22:54,510 And use nature as we like. 755 01:22:54,620 --> 01:22:58,180 You feel like an earthly king after all that we have gone through? 756 01:22:59,660 --> 01:23:04,157 We are nothing, like spots and dust. 757 01:23:05,178 --> 01:23:07,268 We sail towards the sun at dawn. 758 01:23:08,590 --> 01:23:12,222 If we die, we die with God's grace. 759 01:23:13,233 --> 01:23:15,165 We die as real men. 760 01:23:26,542 --> 01:23:29,446 It's ready, Mr. Weeks? Already, sir. 761 01:23:36,677 --> 01:23:38,367 Mr. Chappel. 762 01:23:38,437 --> 01:23:41,038 Mr. Wright. / I can't, sir. 763 01:23:42,171 --> 01:23:43,903 Me, Locks and Weeks... 764 01:23:45,215 --> 01:23:46,698 ... here. 765 01:23:55,212 --> 01:23:56,383 Ready to go, Matthew? 766 01:24:07,709 --> 01:24:10,325 I'll help you. / What's the point? 767 01:24:10,575 --> 01:24:12,711 You hear me? / No, we will go home. 768 01:24:12,800 --> 01:24:14,182 There is no point. 769 01:24:14,998 --> 01:24:16,447 Just go. 770 01:24:20,256 --> 01:24:22,472 Damn, Matthew. 771 01:24:25,179 --> 01:24:26,574 It's okay. 772 01:24:27,545 --> 01:24:29,705 I will send the boat to you when we return. 773 01:24:29,850 --> 01:24:32,154 And we will play the card on Nantucket, huh? 774 01:24:32,784 --> 01:24:35,836 Yes, that's the agreement. / Good. 775 01:24:42,549 --> 01:24:44,467 Do I want to open it up? 776 01:24:48,465 --> 01:24:50,611 No, I think I can myself. 777 01:24:56,776 --> 01:24:58,431 God is with you, my brother. 778 01:25:00,248 --> 01:25:02,071 You too. 779 01:25:20,619 --> 01:25:22,321 Brother Peterson? 780 01:25:23,964 --> 01:25:26,868 Do you want to come with us? / Mr. Peterson. 781 01:25:27,094 --> 01:25:29,665 Join our lifeboat with Mr. Bond. 782 01:25:57,537 --> 01:26:00,737 48 HARI TERDAMPAR 783 01:26:02,667 --> 01:26:05,150 Where is he? 784 01:26:06,259 --> 01:26:07,992 Pollard. 785 01:26:08,777 --> 01:26:11,243 Mr. Lawrence, wake up. 786 01:26:12,874 --> 01:26:14,891 Where do you go other lifeboats? 787 01:26:15,363 --> 01:26:17,326 Pollard! Pollard! / Captain Pollard! 788 01:26:17,603 --> 01:26:20,338 Pollard! Pollard! / Captain Pollard! 789 01:26:20,518 --> 01:26:22,322 Pollard! / Captain! 790 01:26:27,665 --> 01:26:29,246 Pollard! 791 01:26:33,469 --> 01:26:35,019 Rest. 792 01:26:50,675 --> 01:26:52,880 Benjamin, what do you want? 793 01:26:52,930 --> 01:26:54,580 He has died. 794 01:26:55,041 --> 01:26:56,797 Throw him into the sea, sir. 795 01:26:58,570 --> 01:27:01,562 Look at me, see me Benjamin. 796 01:27:06,379 --> 01:27:10,503 Seafarers don't throw away what might save. 797 01:27:21,384 --> 01:27:23,710 Listen to me, kid, listen to me. 798 01:27:27,752 --> 01:27:29,959 He can help us. 799 01:27:30,009 --> 01:27:32,344 Oh my God... 800 01:27:37,280 --> 01:27:40,827 ... Your creatures are waiting everyday food. 801 01:27:58,063 --> 01:28:00,971 Then, a decision has been made. 802 01:28:07,038 --> 01:28:09,188 We prepare the body. 803 01:28:12,093 --> 01:28:14,170 We remove the organs. 804 01:28:16,813 --> 01:28:19,312 Separates the limbs from the body. 805 01:28:20,911 --> 01:28:23,945 Cut out all meat from bones. 806 01:28:28,007 --> 01:28:29,780 After that... 807 01:28:30,374 --> 01:28:32,297 ... we close the body. 808 01:28:33,750 --> 01:28:35,367 Then we sew it... 809 01:28:35,657 --> 01:28:37,662 ... as good as possible... 810 01:28:38,177 --> 01:28:40,851 ... and throw it into the sea. 811 01:28:42,546 --> 01:28:44,523 We eat the heart first. 812 01:28:53,045 --> 01:28:54,936 You judge me evil? 813 01:28:56,656 --> 01:28:58,290 No. 814 01:29:04,321 --> 01:29:07,228 That's it. 815 01:29:08,800 --> 01:29:09,883 Done. 816 01:29:12,322 --> 01:29:14,143 The candle is almost gone. 817 01:29:15,507 --> 01:29:17,278 You never say anyone? 818 01:29:20,077 --> 01:29:21,158 No. 819 01:29:22,792 --> 01:29:24,629 Even your wife? 820 01:29:25,421 --> 01:29:28,010 Do you think he will love me... 821 01:29:28,060 --> 01:29:30,961 ... if he knows the abomination I have done? 822 01:29:31,011 --> 01:29:33,885 Yes, he will love you. 823 01:29:34,578 --> 01:29:37,784 And if you have told me this story since we met... 824 01:29:38,609 --> 01:29:41,449 ... I will still use your ring today. 825 01:29:43,158 --> 01:29:45,173 The strength of the child... 826 01:29:45,323 --> 01:29:47,614 ... still in you. 827 01:29:49,615 --> 01:29:51,498 I can feel it... 828 01:29:52,107 --> 01:29:53,908 ... even if you can't feel it. 829 01:30:15,183 --> 01:30:17,590 You can finish your story now, dear. 830 01:30:28,884 --> 01:30:30,284 831 01:30:33,664 --> 01:30:35,736 Sit down. 832 01:30:38,332 --> 01:30:39,540 Listen. 833 01:30:40,741 --> 01:30:42,142 834 01:30:45,188 --> 01:30:47,575 We still have a few _ of the remaining water drops. 835 01:30:47,790 --> 01:30:50,451 Don't give up, we will go home. 836 01:30:56,043 --> 01:30:57,791 You have a family... 837 01:30:58,491 --> 01:31:00,331 ... at home, Mr. Chase? 838 01:31:00,366 --> 01:31:01,748 Yes, I have a wife. 839 01:31:05,597 --> 01:31:08,033 Yes, and a son or maybe a daughter. 840 01:31:22,518 --> 01:31:25,699 71 HARI TERDAMPAR 3,000 KM FROM BARAT SOUTH AMERICA 841 01:31:53,104 --> 01:31:55,931 OK. 842 01:31:56,429 --> 01:31:58,229 Captain, we will draw again. 843 01:31:58,395 --> 01:32:00,708 We will not do that. 844 01:32:01,636 --> 01:32:04,346 We will download again. / Mr. Ramsdell... 845 01:32:05,398 --> 01:32:08,286 ... you will lead this lifeboat. 846 01:32:13,065 --> 01:32:14,203 847 01:32:14,253 --> 01:32:17,545 You are our Captain, Your crew needs you. 848 01:32:18,642 --> 01:32:20,242 The crew will be fine. 849 01:32:21,212 --> 01:32:24,659 Please. Please. 850 01:32:25,023 --> 01:32:26,867 Henry ./ Let's download again. 851 01:32:27,627 --> 01:32:29,424 This is an order. 852 01:32:30,668 --> 01:32:32,569 If you can't... 853 01:32:32,667 --> 01:32:34,954 ... give the gun to another. 854 01:33:19,992 --> 01:33:22,289 We have been sluggish for weeks. 855 01:33:22,421 --> 01:33:25,174 In the Pacific it's more like desert than sea. 856 01:33:25,907 --> 01:33:28,805 Blazing sun. 857 01:33:28,843 --> 01:33:30,446 I'm afraid. 858 01:33:31,301 --> 01:33:33,267 What I think... 859 01:33:34,795 --> 01:33:38,449 ... everyone will die and I will be the last one alive. 860 01:33:39,783 --> 01:33:44,375 I know Mr. Chase, our distance is still 2,000 Km from the mainland. 861 01:33:50,049 --> 01:33:51,499 Mr. Chase. 862 01:33:59,541 --> 01:34:01,336 Captain Pollard. 863 01:34:03,613 --> 01:34:05,578 Very happy to see you. 864 01:34:06,142 --> 01:34:08,978 Very little happiness in our survival. 865 01:34:10,332 --> 01:34:13,218 We too, sir. 866 01:34:13,470 --> 01:34:15,073 Barzillai? 867 01:34:17,716 --> 01:34:19,060 Third lifeboat? 868 01:34:20,315 --> 01:34:24,795 They are gone, they have been missing for a few days. 869 01:34:25,026 --> 01:34:27,446 I guess they got lost, sir. 870 01:34:57,108 --> 01:34:59,897 Mr. Chase, you're ready for this. 871 01:35:16,008 --> 01:35:17,986 That's just a whale. 872 01:35:21,745 --> 01:35:23,593 That! Throw the spear! 873 01:35:24,664 --> 01:35:25,643 Throw! 874 01:35:29,738 --> 01:35:32,497 Throw, stab the whale! 875 01:35:43,676 --> 01:35:46,353 Throw! 876 01:35:55,197 --> 01:35:59,661 Do it! Now! Throw the spear! 877 01:36:17,540 --> 01:36:20,134 Why don't you throw it? 878 01:36:46,151 --> 01:36:47,976 Stupid basis. 879 01:37:11,074 --> 01:37:13,942 Flow separates us... 880 01:37:14,831 --> 01:37:18,403 ... and that was the last time we saw Captain Pollard lifeboat. 881 01:37:18,427 --> 01:37:21,127 87 HARI TERDAMPAR 882 01:37:21,141 --> 01:37:23,362 There is a lifeboat! 883 01:37:23,579 --> 01:37:25,783 There is a lifeboat in the front bow! 884 01:37:51,192 --> 01:37:53,133 God is Forgiving. 885 01:38:06,008 --> 01:38:09,757 90 DAYS ARRIVED 18 FEBRUARY 1821 886 01:38:35,674 --> 01:38:37,256 Mr. Chase. 887 01:38:40,384 --> 01:38:42,447 Father... 888 01:38:44,092 --> 01:38:46,535 ... don't leave me, Father. 889 01:39:36,294 --> 01:39:38,432 Hey, sir. 890 01:39:39,072 --> 01:39:43,385 Mr. Chase. Sir. Look, sir. 891 01:39:47,049 --> 01:39:48,047 Sir. 892 01:39:48,891 --> 01:39:51,145 Look. There. 893 01:39:51,481 --> 01:39:52,859 They come. 894 01:39:56,840 --> 01:39:59,255 They come to us. 895 01:40:21,138 --> 01:40:26,226 We were saved there, on M Afs Afuera Island, Chile,... 896 01:40:27,029 --> 01:40:30,078 ... ninety days after Essex sank. 897 01:40:31,432 --> 01:40:35,548 They gave us leather clothes. 898 01:40:36,418 --> 01:40:40,409 Initially difficult to eat, feels strange. 899 01:40:41,449 --> 01:40:43,239 They take care of us as well as possible... 900 01:40:43,337 --> 01:40:46,538 ... then we found a ship that could take us home. 901 01:40:47,378 --> 01:40:50,548 The cruise takes three months. 902 01:40:50,572 --> 01:40:53,700 PORT OF NANTUCKET _ 11 JUNE 1821 903 01:40:58,737 --> 01:41:02,215 Looks like the whole island turns to see us coming home. 904 01:41:03,433 --> 01:41:07,754 But there are no cheers, just silence. 905 01:41:09,300 --> 01:41:15,142 They look at us as if we are ghostly apparitions. 906 01:41:15,842 --> 01:41:20,105 We do not tell the details survive on anyone. 907 01:41:20,165 --> 01:41:24,206 But I wonder if they know our distress. 908 01:41:25,350 --> 01:41:27,580 Maybe they just want to know. 909 01:42:15,174 --> 01:42:17,158 I have already promised, & apos; right? 910 01:42:25,618 --> 01:42:26,742 Oh my God. 911 01:42:29,990 --> 01:42:32,429 Hi, sweet child! Who is this? 912 01:42:33,187 --> 01:42:35,152 Phebe Ann. 913 01:42:39,137 --> 01:42:40,973 Phebe Ann Chase. 914 01:42:42,035 --> 01:42:43,860 This is your father. 915 01:42:45,451 --> 01:42:47,296 Hi, sweet child. 916 01:42:52,033 --> 01:42:54,464 This is your father. 917 01:43:11,305 --> 01:43:13,543 Of course they can't just leave him alone. 918 01:43:13,813 --> 01:43:16,756 Mr. Chase and his wife almost got home... 919 01:43:16,833 --> 01:43:19,982 ... but he stopped and returned to the Maritime Office. 920 01:43:21,441 --> 01:43:24,180 There is a problem that is still incomplete. 921 01:43:38,153 --> 01:43:39,817 So, for this problem... 922 01:43:44,214 --> 01:43:47,714 ... because of the huge loss of life and property on our cruise,... 923 01:43:48,222 --> 01:43:50,718 ... there seems to be an investigation. 924 01:43:51,177 --> 01:43:55,710 As Captain and Kelasi First, we will be expected to explain the incident. 925 01:43:56,068 --> 01:43:57,399 Yes, of course. 926 01:43:57,456 --> 01:44:02,138 And, after discussing this with my ship owners and father,... 927 01:44:03,146 --> 01:44:06,723 ... it is clear that this disclosure will have consequences. 928 01:44:07,374 --> 01:44:10,212 Very bad consequences for industry. 929 01:44:11,161 --> 01:44:13,667 That whales make Essex ships sink. 930 01:44:14,696 --> 01:44:16,988 But, that's the truth. 931 01:44:24,144 --> 01:44:28,033 If insurance and investors start to worry about that... 932 01:44:28,114 --> 01:44:31,016 ... sea monsters can sink the ship,... 933 01:44:31,336 --> 01:44:34,072 ... the sailors draw to survive... 934 01:44:35,303 --> 01:44:38,909 We are in the oil business, we are all. 935 01:44:39,533 --> 01:44:45,036 And in business the possibility of success is definitely always greater than the risk. 936 01:44:46,820 --> 01:44:48,690 So, what are your suggestions, George? 937 01:44:48,926 --> 01:44:51,133 You have to assume that the ship sank. 938 01:44:52,302 --> 01:44:55,017 That's a lie. / And the crew of the ship drowned. 939 01:44:55,441 --> 01:44:56,227 Lie too. 940 01:44:56,277 --> 01:44:58,221 Think about it, they will make you a captain. 941 01:44:58,265 --> 01:45:00,538 Oh! That's a written promise. 942 01:45:00,645 --> 01:45:04,646 Only with the condition of bringing home ships with oil. 943 01:45:05,909 --> 01:45:07,582 That's the guarantee. 944 01:45:07,788 --> 01:45:10,071 You will be rich. 945 01:45:10,217 --> 01:45:14,510 Chase's name is no longer the name of the sailor is inexperienced, but it's a big name... 946 01:45:14,545 --> 01:45:18,060 ... as owned Nantucket family. 947 01:45:18,840 --> 01:45:21,403 Do you want me to cover actual events for profit? 948 01:45:22,107 --> 01:45:25,289 We ask you to be pragmatic. 949 01:45:40,787 --> 01:45:43,598 The Essex ship is burning because of a white whale. 950 01:45:44,078 --> 01:45:46,905 And the surviving crew members are struggling to row the lifeboats... 951 01:45:46,976 --> 01:45:51,146 ... must do abomination to survive. 952 01:45:51,304 --> 01:45:55,448 When I go home, we are told to spread lies... 953 01:45:55,802 --> 01:45:58,953 ... so you, the owners of the Nantucket ship,... 954 01:45:59,412 --> 01:46:02,327 ... maybe your pocket is full and sleep well at night? 955 01:46:03,441 --> 01:46:06,910 I don't want to ruin the truth. 956 01:46:06,960 --> 01:46:08,792 You too, George. 957 01:46:28,308 --> 01:46:30,162 That was the last time I saw it. 958 01:46:30,505 --> 01:46:31,913 Mr. Chase. 959 01:46:32,356 --> 01:46:35,913 I can't find the exact words I want. 960 01:46:36,777 --> 01:46:38,056 Thomas. 961 01:46:39,045 --> 01:46:40,816 Maybe there are no the right words. 962 01:46:43,218 --> 01:46:46,231 I'm going to Falmouth, and... 963 01:46:49,361 --> 01:46:51,028 964 01:46:51,150 --> 01:46:53,465 ... an honor... 965 01:46:53,780 --> 01:46:55,606 ... serve you, sir. 966 01:46:58,868 --> 01:47:01,675 You're welcome, Mr. Nickerson. 967 01:47:18,853 --> 01:47:20,570 Take it. 968 01:47:25,135 --> 01:47:27,039 Good luck there, Thomas. 969 01:47:28,143 --> 01:47:29,848 Thank you sir. 970 01:47:58,732 --> 01:48:02,022 The next day George Pollard was called before an investigation. 971 01:48:06,566 --> 01:48:08,907 Gentlemen, Captain George Pollard. 972 01:48:09,446 --> 01:48:12,017 All important people Nantucket is there... 973 01:48:12,995 --> 01:48:15,347 ... an official meeting. 974 01:48:15,941 --> 01:48:18,333 Good afternoon, Captain, please sit down. 975 01:48:23,917 --> 01:48:25,717 Tell me what happened. 976 01:48:27,547 --> 01:48:33,169 The Essex ship caught fire because of a white whale 12 hundred meters west of Ecuador. 977 01:48:33,235 --> 01:48:36,266 As Owen Chase said. 978 01:48:37,930 --> 01:48:40,049 He tells them actual events. 979 01:48:43,402 --> 01:48:45,996 Feelings of guilt Captain Pollard is gone... 980 01:48:47,101 --> 01:48:49,564 ... but the investigation is false. 981 01:48:51,052 --> 01:48:53,493 Start hunting whales again... 982 01:48:55,541 --> 01:48:59,529 ... but they never find the white whale. 983 01:49:00,817 --> 01:49:03,749 He made his second ship wrecked in Hawaii... 984 01:49:04,857 --> 01:49:06,071 ... twice hit by a curse. 985 01:49:07,662 --> 01:49:09,342 Never sailed again. 986 01:49:09,592 --> 01:49:11,241 And Owen Chase? 987 01:49:12,341 --> 01:49:14,386 He is a man who fulfills his promise. 988 01:49:14,812 --> 01:49:17,788 First, he sends a boat back to Ducie Island. 989 01:49:18,852 --> 01:49:20,691 Mr. Joy has died... 990 01:49:20,954 --> 01:49:24,462 ... but three other people are miraculously alive. 991 01:49:27,319 --> 01:49:28,589 Then? 992 01:49:29,100 --> 01:49:32,700 Then he brought his family to move to New Bedford... 993 01:49:34,692 --> 01:49:36,327 ... to start a new life... 994 01:49:36,802 --> 01:49:38,844 ... as a trader... 995 01:49:39,109 --> 01:49:41,496 ... sailing on their own accord. 996 01:49:50,718 --> 01:49:54,186 Your money must be valuable, Mr. Melville. 997 01:49:54,438 --> 01:49:56,825 This is February's longest night this year. 998 01:49:57,115 --> 01:50:00,178 You two can rest now. / I want to go. 999 01:50:00,484 --> 01:50:03,351 I won't rest first. 1000 01:50:03,607 --> 01:50:05,038 Why? 1001 01:50:05,753 --> 01:50:10,924 You have got the story, all the contents of the story are written there. 1002 01:50:10,974 --> 01:50:14,705 Maybe this isn't the story I was looking for. 1003 01:50:14,855 --> 01:50:16,915 No, then what? 1004 01:50:17,090 --> 01:50:19,595 Another thing that has been you gave tonight. 1005 01:50:19,645 --> 01:50:21,152 What is that? 1006 01:50:21,736 --> 01:50:26,428 Courage to go to a place where no one wants to go. 1007 01:50:27,847 --> 01:50:29,689 Mr. Melville,... 1008 01:50:29,974 --> 01:50:33,028 ... what have you heard, what I have told... 1009 01:50:35,702 --> 01:50:40,190 ... will it help your book? 1010 01:50:41,289 --> 01:50:44,885 This will be a work of fiction, Mr. Nickerson,... 1011 01:50:46,033 --> 01:50:47,951 ... inspired by a true story,... 1012 01:50:49,073 --> 01:50:52,676 ... but I'm sure I won't use everything. 1013 01:51:01,433 --> 01:51:02,762 Thank you. / This... 1014 01:51:03,241 --> 01:51:04,459 ... save it. 1015 01:51:04,518 --> 01:51:06,866 No, this money is for you, I insist. 1016 01:51:08,020 --> 01:51:09,260 I insist you save it. 1017 01:51:09,604 --> 01:51:14,155 And I insist that one person in this conversation is drunk. 1018 01:51:24,301 --> 01:51:27,327 So, go back to Pittsfield, Massachusetts. 1019 01:51:27,851 --> 01:51:30,419 Good luck. 1020 01:51:31,522 --> 01:51:32,780 Thank you. 1021 01:51:36,225 --> 01:51:37,651 1022 01:51:37,980 --> 01:51:41,855 I heard there were men from Pennsylvania drilling the land recently... 1023 01:51:42,637 --> 01:51:44,364 ... and find oil. 1024 01:51:44,834 --> 01:51:46,677 That's impossible. 1025 01:51:47,152 --> 01:51:48,679 I also heard it. 1026 01:51:50,473 --> 01:51:53,499 Oil from the soil. 1027 01:51:54,601 --> 01:51:57,043 Imagine. 1028 01:52:28,226 --> 01:52:35,151 Herman Melville completes his novel 1850. 1029 01:52:38,680 --> 01:52:46,104 One year later, Moby Dick is published. 1030 01:52:48,408 --> 01:52:51,768 N. Hawthorne's opinion on Moby Dick: "Great work worth buying. This novel will be popular in America." 1031 01:52:52,570 --> 01:52:56,087 Translated by: www.subtitlecinema.com 1032 01:52:57,111 --> 01:53:19,111