1 00:01:01,123 --> 00:01:08,123 Visit www.Solaire99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:01:09,123 --> 00:01:12,109 Appointed from a book by John Steinbeck Bonus New Member 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 3 00:01:13,939 --> 00:01:17,109 Dad always tells me to watch his scale. Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 4 00:01:17,234 --> 00:01:21,322 He said, the world will always find ways to use it deceive the workers. Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:01:22,281 --> 00:01:25,618 I met Mac McLeod in 1933... BBM: 2C09385E LINE: SOLAIRE99 6 00:01:25,743 --> 00:01:29,830 ... and I witnessed the effect of the real changes. Wechat: CS1_SOLAIRE99 Whatsapp: +66634622578 7 00:01:31,123 --> 00:01:35,830 At the height of the Great Depression, nearly a quarter of Americans are unemployed. 8 00:01:39,123 --> 00:01:43,830 Those who find work find long working hours, conditions workplace are slum, and wages are not feasible. 9 00:01:52,520 --> 00:01:55,481 Gentlemen, ladies and gentlemen, come here. 10 00:01:56,273 --> 00:01:58,442 Please hear. 11 00:01:58,567 --> 00:02:01,153 Look what I will say, understand? 12 00:02:01,278 --> 00:02:04,532 This price decline is just as painful... 13 00:02:06,033 --> 00:02:08,035 ... for me and you. 14 00:02:13,541 --> 00:02:17,044 With a market that often changes... 15 00:02:17,169 --> 00:02:20,131 ... someone may consider himself lucky... 16 00:02:20,881 --> 00:02:22,842 ... by earning a decent wage... 17 00:02:22,967 --> 00:02:25,427 ... as I offered you. 18 00:02:25,553 --> 00:02:26,637 Understand? 19 00:02:26,762 --> 00:02:28,556 Yes, worthy of your head! 20 00:02:28,973 --> 00:02:30,015 Yes! 21 00:02:30,141 --> 00:02:32,226 People cannot live on 1 dollar a day. 22 00:02:34,645 --> 00:02:36,814 You promised 3 dollars a day... 23 00:02:36,939 --> 00:02:39,567 ... and you know that. 24 00:02:49,243 --> 00:02:51,412 But dear friend... 25 00:02:51,537 --> 00:02:53,914 ... I can't do anything. 26 00:02:54,290 --> 00:02:55,541 What do we want today? 27 00:02:57,168 --> 00:02:59,837 We move to the next land / Yes! 28 00:02:59,962 --> 00:03:01,964 No. 29 00:03:02,089 --> 00:03:03,924 Unfortunately it can't. 30 00:03:04,592 --> 00:03:07,636 That's the tariff for all land in the Torgas Valley. 31 00:03:07,761 --> 00:03:10,598 You accept what you are or... 32 00:03:11,015 --> 00:03:12,141 ... come out. 33 00:03:12,266 --> 00:03:14,810 Exit? I can't go out. 34 00:03:15,811 --> 00:03:18,898 I spent almost 10 dollars just to try to get out of here. 35 00:03:19,773 --> 00:03:20,858 Can't get out. 36 00:03:30,409 --> 00:03:32,203 Sorry, unfortunately. 37 00:03:32,953 --> 00:03:36,624 You may continue to whine or return to work. 38 00:03:37,249 --> 00:03:38,375 Come on. 39 00:03:39,960 --> 00:03:41,795 Come on, walk. 40 00:03:46,008 --> 00:03:47,843 OK, let's do it all, we do. 41 00:04:02,441 --> 00:04:04,860 As they say when the Great War... 42 00:04:04,985 --> 00:04:06,695 'It's already noon at De Banque...' 43 00:04:06,820 --> 00:04:08,530 '... the bastard is in the swamp.' 44 00:04:08,656 --> 00:04:12,618 'Pray to God Almighty. What do you want, sleep all day? ' 45 00:04:16,705 --> 00:04:18,707 Good. 46 00:04:19,041 --> 00:04:20,584 My worker. 47 00:04:37,101 --> 00:04:38,477 What do you want? 48 00:04:39,603 --> 00:04:42,064 Hi, you must be the new recruit. 49 00:04:42,189 --> 00:04:45,192 you. That means you've met Harry. 50 00:04:45,317 --> 00:04:48,112 Harry says you're good. 51 00:04:49,113 --> 00:04:50,823 Name? 52 00:04:50,948 --> 00:04:52,616 Jack? 53 00:04:52,741 --> 00:04:54,576 I'm Jim. Jim Nolan. 54 00:04:54,702 --> 00:04:56,287 Joy, let him enter. 55 00:04:59,498 --> 00:05:02,293 You said Nolan. Nolan? His son Ray Nolan? 56 00:05:02,418 --> 00:05:03,752 Yes. 57 00:05:03,877 --> 00:05:05,838 Joy, what is your heavenly order? / Ha? Yes. 58 00:05:05,963 --> 00:05:07,548 Why not invite our new friend to enter? 59 00:05:07,673 --> 00:05:10,050 Sorry, yes / here. Nice to meet you, Jim. 60 00:05:10,175 --> 00:05:11,218 My name is Mac. 61 00:05:11,343 --> 00:05:12,886 Nice to meet you / OK. 62 00:05:13,012 --> 00:05:15,264 Joy doesn't shake hands. Too ill. 63 00:05:15,389 --> 00:05:17,349 His hands are bruised / Yes, because I am being beaten. 64 00:05:17,474 --> 00:05:19,685 Yes right. I was handcuffed to the bar... 65 00:05:19,810 --> 00:05:21,854 ... and hit on the head. 66 00:05:21,979 --> 00:05:24,940 My hand is stepped on with a police horse. 67 00:05:25,316 --> 00:05:27,192 I was beaten up. Yes, Mac? 68 00:05:27,318 --> 00:05:29,820 Yes, Joy / OK, Jay. 69 00:05:29,945 --> 00:05:32,114 Jim, sorry. Come on, please sit down. 70 00:05:32,239 --> 00:05:34,783 His son Ray Nolan, ha? / Yes. 71 00:05:34,908 --> 00:05:37,202 Listen to him the greatest hooligan in this country. 72 00:05:37,828 --> 00:05:41,040 He said he could beat 5 policemen with empty hands. 73 00:05:41,165 --> 00:05:44,251 Yes. Unfortunately every time he comes out, he can hajar 6 police, but... 74 00:05:44,376 --> 00:05:47,421 Hopefully you will get more understanding from him. 75 00:05:47,546 --> 00:05:49,548 He is Edith Malone. 76 00:05:49,882 --> 00:05:52,718 He is normal. Somewhat rude for the sake of his kindness. 77 00:05:52,843 --> 00:05:55,512 Dead there, Mac. You can call me Edie. 78 00:05:56,180 --> 00:05:58,474 He is angry because I have been working for longer... 79 00:05:58,599 --> 00:05:59,850 ... and better than him. 80 00:05:59,975 --> 00:06:01,852 Maybe, maybe right. 81 00:06:01,977 --> 00:06:05,439 You already met Joy. He is a veteran. Yes, right, Joy? 82 00:06:05,564 --> 00:06:06,857 Very true. 83 00:06:06,982 --> 00:06:09,026 And I will never crawl. 84 00:06:09,526 --> 00:06:11,403 Have I ever given up? 85 00:06:11,528 --> 00:06:13,489 Ever begged them to stop? Never. 86 00:06:13,614 --> 00:06:15,657 I keep calling them fuckers... 87 00:06:15,783 --> 00:06:19,244 ... until they make me faint, always. 88 00:06:19,370 --> 00:06:21,288 Maybe if you keep quiet... 89 00:06:21,413 --> 00:06:23,415 ... they won't beat your head... 90 00:06:23,540 --> 00:06:25,376 ... and you won't be bothered for a week. 91 00:06:25,501 --> 00:06:27,044 Okay, don't make him start. 92 00:06:27,169 --> 00:06:30,506 Yes, they are fuckers. So, I say only. 93 00:06:30,631 --> 00:06:34,093 They may step on me, drop me to the ground until... 94 00:06:34,218 --> 00:06:37,971 ... red to my blood. But I say to the real ones! 95 00:06:38,389 --> 00:06:41,100 It's true, Joy / Yes, that's right. 96 00:06:41,225 --> 00:06:43,394 Let me get coffee. Wait here. 97 00:06:43,519 --> 00:06:45,604 I know what day it is. 98 00:06:45,729 --> 00:06:47,439 Alright, Joy. 99 00:06:47,564 --> 00:06:48,982 Who produces goods? 100 00:06:49,108 --> 00:06:50,109 Workers. 101 00:06:50,234 --> 00:06:51,860 Who takes advantage? 102 00:06:51,985 --> 00:06:53,153 Bosses and owners? 103 00:06:53,278 --> 00:06:56,198 What rights? They don't produce anything. 104 00:06:56,323 --> 00:06:58,325 What are their rights? / Joy! 105 00:06:58,450 --> 00:07:00,786 You are like a preacher in a small town. 106 00:07:00,911 --> 00:07:03,122 Can you stop convincing our people... 107 00:07:03,247 --> 00:07:05,207 ... and let the poor kid himself? 108 00:07:06,375 --> 00:07:08,544 Jim, come on. 109 00:07:09,336 --> 00:07:10,546 Joy, release him. 110 00:07:10,671 --> 00:07:13,340 I agree with you, Joy. /OK. Okay, Jack. 111 00:07:14,091 --> 00:07:16,176 His head is mostly hit. 112 00:07:16,301 --> 00:07:18,762 We take care of it, keep it away from problems. 113 00:07:20,514 --> 00:07:22,474 Just that is your shirt? 114 00:07:23,100 --> 00:07:24,393 Yes. 115 00:07:25,602 --> 00:07:27,813 Yes, you have to make your costume. 116 00:07:28,522 --> 00:07:30,399 What do you mean, what costume? 117 00:07:32,443 --> 00:07:34,403 Cigarettes? / No thanks. 118 00:07:35,070 --> 00:07:37,865 Your time is right, Jim. Exactly, actually. 119 00:07:38,532 --> 00:07:40,784 Tomorrow morning, I'm going to Torgas Valley... 120 00:07:40,909 --> 00:07:42,161 ... and you come with me. 121 00:07:44,121 --> 00:07:46,498 What's in Torgas? / Apple. 122 00:07:47,374 --> 00:07:50,627 Apple land. Fresh to the point that you won't believe it. 123 00:07:51,211 --> 00:07:54,214 Thousands of wandering workers appear during the apple harvest season. 124 00:07:54,965 --> 00:07:57,634 Poor workers spend 10 dollars to get out of there. 125 00:07:57,759 --> 00:08:00,554 Arriving wanderers, the bosses cut their wages in half. 126 00:08:01,138 --> 00:08:04,099 People like them will be angry. 127 00:08:04,224 --> 00:08:06,018 There is nothing they can do. 128 00:08:06,393 --> 00:08:09,813 That's when you and I enter. We fix the work as soon as possible. 129 00:08:10,689 --> 00:08:12,232 We will start the strike. 130 00:08:12,357 --> 00:08:13,775 Look at that. 131 00:08:13,901 --> 00:08:16,612 Besides being muscular this kid is also smart. 132 00:08:17,738 --> 00:08:21,116 So what? Are you ready to pick apples? 133 00:08:22,326 --> 00:08:23,702 I come along. 134 00:08:47,768 --> 00:08:51,021 Geez, my father used to work on that land. 135 00:08:51,146 --> 00:08:54,942 He said that the worst thing is to work at the dock, work worse on the land... 136 00:08:55,067 --> 00:08:57,316 ... because if you find a problem, you will be killed. 137 00:08:57,319 --> 00:09:00,239 Does anyone stop it? / Why do you think we went there? 138 00:09:00,364 --> 00:09:01,990 To change all of that. 139 00:09:02,366 --> 00:09:04,743 Hemisphere after time, if necessary. 140 00:09:06,370 --> 00:09:09,957 The question is, have you ever jumped over the train? 141 00:09:10,541 --> 00:09:12,793 What ever? Jump over the train? / Yes. 142 00:09:34,815 --> 00:09:36,900 I have never been out of town. 143 00:09:37,025 --> 00:09:39,987 The scenery is beautiful. Do we go to a place like this? 144 00:09:40,571 --> 00:09:42,281 More beautiful / more beautiful? 145 00:09:42,406 --> 00:09:46,034 Trees are filled with apples like red gems. 146 00:09:46,159 --> 00:09:48,579 You think you are dead and find Eden. 147 00:09:48,954 --> 00:09:50,789 Want one? / No, thank you. 148 00:09:50,914 --> 00:09:51,999 OK. 149 00:09:54,585 --> 00:09:57,296 What makes you want to join with radical groups? 150 00:09:57,421 --> 00:09:59,131 Do you know if World Industrial Workers... 151 00:09:59,256 --> 00:10:01,758 ... is it hard anarchist and dirty communist? 152 00:10:01,883 --> 00:10:03,302 According to most people. 153 00:10:03,427 --> 00:10:05,345 owe a lot to dad. 154 00:10:06,096 --> 00:10:10,559 Seeing the old fart Joy, reminds me of dad. 155 00:10:12,644 --> 00:10:15,188 Father was beaten limp. 156 00:10:18,025 --> 00:10:21,028 I once saw him walking staggered in the middle of the road. 157 00:10:23,030 --> 00:10:26,700 Beaten with iron fists by a worker. 158 00:10:26,825 --> 00:10:29,119 Cannot ride straight again after that. 159 00:10:29,244 --> 00:10:30,621 Where is he now? 160 00:10:32,247 --> 00:10:33,624 It's gone. 161 00:10:34,249 --> 00:10:38,211 Finally, his chest was shot by a gun police. 162 00:10:38,920 --> 00:10:41,006 Call it dead before falling to the ground. 163 00:10:41,131 --> 00:10:42,716 Geez / Yes. 164 00:10:43,300 --> 00:10:47,054 I hold it all in me. There's no place to put it. 165 00:10:48,597 --> 00:10:52,184 I just struggle. But now, I have a chance to fight for something. 166 00:10:52,309 --> 00:10:53,810 I want to fight for something. 167 00:10:54,353 --> 00:10:55,812 I want that. 168 00:10:56,188 --> 00:10:57,898 That's all I want. 169 00:11:01,193 --> 00:11:03,695 I like your way of thinking, Jim Nolan. 170 00:11:04,488 --> 00:11:07,282 You and I will be a great team. 171 00:11:12,412 --> 00:11:15,540 Have you ever done this? / No, never before. 172 00:11:16,458 --> 00:11:19,378 The key, they must think we are like other pickers. 173 00:11:24,091 --> 00:11:26,009 Let's work. 174 00:11:27,001 --> 00:11:30,009 FRUIT BOLTON 175 00:11:39,356 --> 00:11:42,234 Where do you come from? / North, sir. 176 00:11:43,360 --> 00:11:45,779 Ever plucked? / Yes, sir. 177 00:11:46,363 --> 00:11:49,500 Look for an empty tree and start working. 178 00:11:49,616 --> 00:11:50,742 Good. 179 00:11:53,120 --> 00:11:55,372 OK, I got a name, London. 180 00:11:55,831 --> 00:11:59,584 Search for trees, pick them up, talk to people, find info. 181 00:11:59,710 --> 00:12:01,378 See you later. 182 00:12:23,817 --> 00:12:25,235 Don't make the fruit bokok. 183 00:12:25,569 --> 00:12:27,612 Caterpillars appear on bonyok fruit, the bucket is full. 184 00:12:28,739 --> 00:12:31,700 Do you hear? / Yes, listen. 185 00:12:32,409 --> 00:12:33,702 Have a problem, kid? 186 00:12:34,536 --> 00:12:36,246 No sir. 187 00:12:41,334 --> 00:12:42,794 Oh my God, he's bad, ha? 188 00:12:42,919 --> 00:12:44,963 Yes / Not him but. 189 00:12:45,088 --> 00:12:48,592 All these rules are rotten. What should we do? 190 00:12:49,217 --> 00:12:51,344 I don't know, but something must be done. 191 00:12:53,180 --> 00:12:54,347 Yes. 192 00:12:56,349 --> 00:12:57,684 Yes. 193 00:13:09,488 --> 00:13:13,116 New people come with me. I show you your bed. 194 00:13:30,967 --> 00:13:32,260 The type of person I seem to have met. 195 00:13:32,385 --> 00:13:34,805 10: 1, he's an army training camp. 196 00:13:34,930 --> 00:13:38,183 Spending time punching sandbags during war. 197 00:13:38,308 --> 00:13:40,310 So, he returned without ever looking at the ditch. 198 00:13:40,852 --> 00:13:43,271 Now, he's Bolton's foreman. The beans. 199 00:13:43,396 --> 00:13:46,024 He always tries to prove how hard he is. 200 00:13:46,149 --> 00:13:48,485 Reminds me of men I know first. 201 00:13:48,610 --> 00:13:50,654 Get money from beating up bastards. 202 00:14:07,587 --> 00:14:09,130 There is no time to look around. 203 00:14:09,256 --> 00:14:11,716 It feels down here / Somewhat here. 204 00:14:11,842 --> 00:14:13,844 I don't... Look. 205 00:14:13,969 --> 00:14:16,555 Yes, this is okay. 206 00:14:16,680 --> 00:14:19,683 That's a women's bed. Men here. 207 00:14:19,808 --> 00:14:21,309 Come on. 208 00:14:21,434 --> 00:14:23,895 Blankets are in the company warehouse. 209 00:14:26,273 --> 00:14:28,024 Find a problem, you are fired. 210 00:14:34,573 --> 00:14:35,907 211 00:14:49,713 --> 00:14:52,966 Be careful over there, old man. 212 00:14:53,091 --> 00:14:55,969 Be careful? A kid like you... 213 00:14:56,094 --> 00:14:58,179 ... must be surprised to see me working. 214 00:14:58,305 --> 00:15:00,265 Is that so? 215 00:15:12,193 --> 00:15:16,156 1 dollar a day? Very large piece. 216 00:15:16,281 --> 00:15:18,199 What do you think? 217 00:15:19,868 --> 00:15:21,661 What do I think? 218 00:15:25,123 --> 00:15:27,000 I think whining is useless. 219 00:15:29,044 --> 00:15:30,378 Yes. 220 00:15:34,549 --> 00:15:36,343 How are you doing? 221 00:15:39,346 --> 00:15:42,807 We have to explore the whole country looking for jobs like wild boar. 222 00:15:42,933 --> 00:15:45,268 And we are beaten by people on paper. 223 00:15:45,393 --> 00:15:47,687 If together, we can make changes. 224 00:15:47,812 --> 00:15:49,564 It sounds like hope. 225 00:15:50,231 --> 00:15:52,317 Only young people are good for hope. 226 00:15:52,442 --> 00:15:54,736 I give up. Please take. 227 00:15:54,861 --> 00:15:56,363 Never good for me. 228 00:15:56,488 --> 00:15:58,448 What if there is anything we can do? 229 00:15:58,573 --> 00:16:01,284 Listen, we hear your words. We are not politically interested. 230 00:16:01,409 --> 00:16:02,744 Yes, right. 231 00:16:04,704 --> 00:16:06,957 Politics, ha? I just want to do what I should. 232 00:16:07,082 --> 00:16:08,333 Listen. 233 00:16:09,876 --> 00:16:12,545 Less paid is better for us than nothing. 234 00:16:13,171 --> 00:16:15,966 They cheat us... 235 00:16:16,091 --> 00:16:18,510 ... because they know they can get away. 236 00:16:18,635 --> 00:16:20,053 We already said no... 237 00:16:20,178 --> 00:16:22,597 Listen sir, with all due respect. 238 00:16:23,056 --> 00:16:24,808 I don't know you. 239 00:16:26,142 --> 00:16:28,311 And I don't want to talk about this. 240 00:16:31,314 --> 00:16:32,649 Sir. 241 00:16:47,163 --> 00:16:48,707 Poor workers. 242 00:16:48,832 --> 00:16:51,668 It's been wasted money that hasn't been given just to eat. 243 00:16:51,793 --> 00:16:55,547 There is nothing worse than receiving starting wages but already owed. 244 00:16:56,548 --> 00:16:58,508 Yes, everything is not over, Jimmy. 245 00:16:58,633 --> 00:17:00,510 There are many like here. 246 00:17:00,635 --> 00:17:02,470 You can feel the tension. 247 00:17:02,595 --> 00:17:05,932 Like hot water before boiling. 248 00:17:06,516 --> 00:17:08,476 I managed to get closer to London. 249 00:17:08,810 --> 00:17:10,311 He doesn't really care. 250 00:17:10,437 --> 00:17:13,523 But it's very furious with the salary cuts. 251 00:17:13,648 --> 00:17:14,899 He's our friend. 252 00:17:15,942 --> 00:17:17,777 We can persuade our side. 253 00:17:17,902 --> 00:17:19,738 He will beat a miser. 254 00:17:19,863 --> 00:17:21,448 They will listen to London. 255 00:17:38,965 --> 00:17:40,550 Someone sick? 256 00:17:40,675 --> 00:17:44,054 His daughter-in-law London. She gave birth. 257 00:17:48,516 --> 00:17:49,934 Are there doctors? 258 00:17:50,060 --> 00:17:52,145 No one can leave here. 259 00:17:53,605 --> 00:17:55,106 Come on. 260 00:18:00,445 --> 00:18:02,405 Yes, it's wide open. 261 00:18:02,530 --> 00:18:04,157 You're afraid of trembling. 262 00:18:04,282 --> 00:18:05,909 Are you sure of what you are doing? 263 00:18:06,034 --> 00:18:08,661 Yes, good. 264 00:18:08,787 --> 00:18:11,122 What are you doing here? 265 00:18:11,142 --> 00:18:13,080 We heard there were girls who gave birth. 266 00:18:13,083 --> 00:18:15,251 Do you think you can enter? 267 00:18:15,376 --> 00:18:18,755 We think we can help, considering there are no doctors here. 268 00:18:19,464 --> 00:18:21,049 Have you handled this? 269 00:18:21,925 --> 00:18:24,260 Yes sir. 270 00:18:24,385 --> 00:18:25,887 Thank God. 271 00:18:27,180 --> 00:18:29,724 So this Vera, he once sent cattle. 272 00:18:29,849 --> 00:18:31,726 But he is not a doctor. 273 00:18:31,851 --> 00:18:34,479 And this old man, I doubt he knows what he did. 274 00:18:34,604 --> 00:18:36,481 Good, you.../ Ma'am, you can move aside. 275 00:18:36,606 --> 00:18:38,858 Good of you, sir. But I can handle this. 276 00:18:38,983 --> 00:18:41,152 You're drunk? / No, I'm not drunk. 277 00:18:41,277 --> 00:18:44,531 I just... My hand just trembles only / Already washed your hands? 278 00:18:44,656 --> 00:18:46,282 It's out of the way. Let him work. 279 00:18:46,407 --> 00:18:48,409 Lisa, this will be fine. 280 00:18:48,535 --> 00:18:49,577 Understand? 281 00:18:49,702 --> 00:18:52,747 Lisa, they know what they are doing. 282 00:18:52,872 --> 00:18:54,624 They have experienced it, do it. 283 00:18:54,749 --> 00:18:56,751 This will be fine / Nothing. 284 00:18:57,544 --> 00:18:59,462 We have done this 100 times, Jim and me. 285 00:18:59,587 --> 00:19:02,465 I need a little help. Where is his father? 286 00:19:03,007 --> 00:19:05,468 He was an accident. Died 3 months ago. 287 00:19:06,302 --> 00:19:07,804 So it seems. Okay. 288 00:19:07,929 --> 00:19:09,097 Good, put it on my shoulder. 289 00:19:09,222 --> 00:19:11,015 Is it okay for him to cry like this? It is okay? 290 00:19:11,141 --> 00:19:13,601 Yes / He is okay. 291 00:19:13,726 --> 00:19:16,187 Beware / OK. 292 00:19:16,312 --> 00:19:18,356 Lisa? 293 00:19:18,481 --> 00:19:23,278 I'm Mac. This is Jim. Lisa, when you feel it... 294 00:19:23,403 --> 00:19:26,239 When I feel contractions, I want you to encourage, okay? 295 00:19:26,364 --> 00:19:27,699 Help him, Jim / Good. 296 00:19:27,824 --> 00:19:30,577 Help him, Jim / Lisa, you'll be fine , okay? 297 00:19:30,702 --> 00:19:33,454 You will be fine. Look at me. We do this together. 298 00:19:33,580 --> 00:19:35,790 When I feel contractions, I want you to encourage. 299 00:19:35,915 --> 00:19:37,750 OK? Feels? 300 00:19:37,876 --> 00:19:39,169 Yes! / Push it if so! 301 00:19:43,715 --> 00:19:46,176 And push! This is it! 302 00:19:46,301 --> 00:19:49,220 Here it is. Yes, that is. 303 00:19:49,596 --> 00:19:51,931 Come on! 304 00:19:53,808 --> 00:19:55,393 Push hard. This is your baby! 305 00:19:56,019 --> 00:19:57,645 Come on, Lisa. Continue / Again. 306 00:19:57,770 --> 00:19:58,730 Again / Again. 307 00:19:58,855 --> 00:20:00,732 Push! 308 00:20:01,482 --> 00:20:04,068 Look at this! Finally! 309 00:20:04,194 --> 00:20:06,946 Finally! The baby is born! 310 00:20:07,071 --> 00:20:08,573 The baby is born. 311 00:20:08,698 --> 00:20:11,826 Good isn't it? / Carry him. 312 00:20:14,829 --> 00:20:16,206 Already. 313 00:20:16,331 --> 00:20:17,832 Already. 314 00:20:25,632 --> 00:20:28,218 What you did was good, boy. Really. 315 00:20:28,843 --> 00:20:30,511 Thank you, sir. 316 00:20:30,637 --> 00:20:33,431 What you did was great. Thank you, you're welcome. 317 00:20:34,891 --> 00:20:36,726 You too. 318 00:20:36,851 --> 00:20:38,937 Thank you very much / Thank you. 319 00:20:39,062 --> 00:20:40,438 Good, Jim. 320 00:20:59,082 --> 00:21:00,583 His son is a boy! 321 00:21:10,009 --> 00:21:12,220 Mac, come here. 322 00:21:16,099 --> 00:21:17,267 What? 323 00:21:19,018 --> 00:21:22,563 What? / Have you done it before? 324 00:21:22,689 --> 00:21:24,357 Baby delivery? 325 00:21:26,192 --> 00:21:28,403 I have participated in medical training soldiers. 326 00:21:28,528 --> 00:21:31,197 I think we are working as clean as possible... 327 00:21:31,322 --> 00:21:33,491 ... then let the situation run itself. 328 00:21:34,492 --> 00:21:36,536 I think it was good to succeed... 329 00:21:36,661 --> 00:21:38,288 ... or we will get a problem. 330 00:21:38,413 --> 00:21:40,915 You crazy bastard base. 331 00:21:41,040 --> 00:21:43,334 You really are a bitch. 332 00:21:43,459 --> 00:21:45,211 I've been called worse. 333 00:21:45,795 --> 00:21:46,879 334 00:21:47,630 --> 00:21:48,923 Good work tonight, Mac. 335 00:21:49,048 --> 00:21:50,466 Very good. 336 00:21:50,591 --> 00:21:52,969 Yes, I think so. 337 00:21:53,094 --> 00:21:56,347 The important thing is, we make them united. 338 00:21:57,849 --> 00:21:59,350 We are close to London. 339 00:21:59,475 --> 00:22:02,520 We had a baby delivery, Mac. 340 00:22:02,645 --> 00:22:04,397 That must have a price. 341 00:22:04,522 --> 00:22:09,068 Jim, listen, you have to take every opportunity. 342 00:22:09,193 --> 00:22:11,195 And remember what is at stake. 343 00:22:11,321 --> 00:22:15,033 We try to change the situation of millions of people. 344 00:22:15,158 --> 00:22:18,494 Those who have to be miserable because the boss says no. 345 00:22:18,619 --> 00:22:22,582 Those who are enslaved because they don't have anything. 346 00:22:22,707 --> 00:22:24,417 We fight for them. 347 00:22:24,542 --> 00:22:27,462 Not about Lisa. Not about you and me. 348 00:22:27,587 --> 00:22:29,464 But about his son Lisa... 349 00:22:29,589 --> 00:22:32,508 ... and the world he will live in. 350 00:22:32,633 --> 00:22:34,969 If we think of ourselves or pursue victory... 351 00:22:35,094 --> 00:22:37,430 ... we did it wrong. 352 00:22:38,639 --> 00:22:40,641 Good, I understand. 353 00:22:44,604 --> 00:22:46,314 The baby comes out, I almost faint. 354 00:22:46,439 --> 00:22:49,192 Really I almost fainted. 355 00:22:50,735 --> 00:22:52,403 Me too. 356 00:22:52,528 --> 00:22:54,072 Mac. 357 00:22:54,197 --> 00:22:56,657 Hi, Mac. 358 00:22:56,783 --> 00:22:58,534 Hi, friend. How are you? 359 00:23:01,829 --> 00:23:03,790 Are they talking about strikes? 360 00:23:04,582 --> 00:23:08,044 Yes. They are vigilant, but talk about it. 361 00:23:09,045 --> 00:23:10,922 That's the beginning. 362 00:23:11,047 --> 00:23:12,673 There are even some who don't want to call it. 363 00:23:12,799 --> 00:23:16,344 Like a 'strike' it is a curse word... 364 00:23:16,469 --> 00:23:19,013 ... and their mother will come to wash their mouth with soap. 365 00:23:20,723 --> 00:23:23,559 People like this, you won't know what will trigger them... 366 00:23:23,684 --> 00:23:25,478 ... which makes the stone roll over. 367 00:23:27,146 --> 00:23:29,023 Look at them. 368 00:23:30,400 --> 00:23:33,319 They only need a little encouragement. 369 00:23:33,444 --> 00:23:34,946 They sit on the side of the road... 370 00:23:35,071 --> 00:23:36,778 ... beside a big white house, as I recall. 371 00:23:36,781 --> 00:23:39,117 Hi / No. Hi! 372 00:23:39,242 --> 00:23:42,078 Everything, it's Mac and that is Jim. 373 00:23:42,203 --> 00:23:44,622 Those I talked about. 374 00:23:44,747 --> 00:23:48,042 So, those who handle Lisa your child? 375 00:23:48,167 --> 00:23:49,335 Yes, right. 376 00:23:49,460 --> 00:23:52,130 You will also do the same thing. That's normal. 377 00:23:52,255 --> 00:23:55,466 Maybe, but few want to help strangers. 378 00:23:55,591 --> 00:23:58,136 So, London? 379 00:23:58,678 --> 00:24:01,806 Have you thought about what we talked about yesterday? 380 00:24:02,515 --> 00:24:05,268 I think what you're talking about makes sense. 381 00:24:05,935 --> 00:24:08,104 But, making problems will not have meaning. 382 00:24:08,604 --> 00:24:11,190 If it doesn't make a problem... 383 00:24:11,315 --> 00:24:13,526 ... there will be no changes. 384 00:24:13,651 --> 00:24:14,735 Yes. 385 00:24:14,861 --> 00:24:17,780 Easy for you. I have a family to be supported. 386 00:24:17,905 --> 00:24:21,242 Yes, there was a friend from the East his head was cracked... 387 00:24:21,367 --> 00:24:23,161 ... because of trying to organize. 388 00:24:23,286 --> 00:24:25,913 Alright! Get ready to pick apples. 389 00:24:26,038 --> 00:24:27,748 Good, come on. 390 00:24:27,874 --> 00:24:29,709 It's time to pick apples. 391 00:24:29,834 --> 00:24:31,878 Come on, way / Come on, we do. 392 00:24:33,379 --> 00:24:34,922 Come on! 393 00:24:42,263 --> 00:24:43,890 London? / Yes. 394 00:24:45,516 --> 00:24:47,185 Where to go after all apples are picked? 395 00:24:47,310 --> 00:24:48,728 East, kapok land. 396 00:24:48,853 --> 00:24:51,564 Do you know if you go there... 397 00:24:51,689 --> 00:24:53,774 ... your wages will be deducted more. 398 00:24:53,900 --> 00:24:55,109 399 00:24:55,693 --> 00:24:58,070 Maybe he's right / Yes, you know he's right. 400 00:24:58,196 --> 00:25:01,449 Jim is an agricultural economist. 401 00:25:01,574 --> 00:25:04,076 For God's sake, he knows better than all I know... 402 00:25:04,202 --> 00:25:06,037 ... about agricultural business flow. 403 00:25:06,162 --> 00:25:07,121 404 00:25:07,246 --> 00:25:08,915 I think we need to talk about this again. 405 00:25:09,040 --> 00:25:10,291 Good. 406 00:25:12,251 --> 00:25:16,422 London, they will continue to cut until we act. 407 00:25:16,839 --> 00:25:17,924 408 00:25:22,428 --> 00:25:23,846 Mac. 409 00:25:24,639 --> 00:25:29,060 I don't know anything about economics agriculture. 410 00:25:29,185 --> 00:25:31,020 I thought you knew. 411 00:25:41,030 --> 00:25:43,991 Morning, And / How are you, kid? 412 00:25:44,116 --> 00:25:45,910 Good, you? 413 00:25:46,035 --> 00:25:47,578 Are you here early? 414 00:25:47,703 --> 00:25:49,914 Yes, come early. 415 00:25:50,039 --> 00:25:52,792 Yes, good. Yes. 416 00:25:59,757 --> 00:26:02,260 Gosh / Which one is sick, your feet? 417 00:26:04,303 --> 00:26:05,972 Your leg is broken? 418 00:26:06,097 --> 00:26:08,599 Which bastard / leg? 419 00:26:08,724 --> 00:26:10,851 Damn / which leg? 420 00:26:10,977 --> 00:26:13,396 The stairs are broken, look! Oh, my God! 421 00:26:14,397 --> 00:26:15,606 Move off the road, move aside. 422 00:26:15,731 --> 00:26:16,983 Move aside! 423 00:26:19,735 --> 00:26:21,404 Bullshit! / Help me wake up! 424 00:26:21,529 --> 00:26:23,155 Nothing needs to be seen here. 425 00:26:23,281 --> 00:26:25,741 The stairs are broken. All this is wrong. 426 00:26:25,866 --> 00:26:27,285 Listen, kid. 427 00:26:27,410 --> 00:26:28,619 No, you heard. 428 00:26:28,744 --> 00:26:30,913 Teach him! 429 00:26:33,207 --> 00:26:34,750 Come on! 430 00:26:35,710 --> 00:26:37,503 Already! 431 00:26:37,628 --> 00:26:39,630 Release him! You will kill him, for the sake of God. 432 00:26:39,755 --> 00:26:41,299 You will kill it, okay? 433 00:26:41,424 --> 00:26:42,920 Why? Are you on his side or what? 434 00:26:42,925 --> 00:26:44,010 I'm not on their side. Oh, my God. 435 00:26:44,135 --> 00:26:46,012 Understand? This won't help. 436 00:26:46,137 --> 00:26:48,639 Move aside! Back off 437 00:26:48,764 --> 00:26:50,057 Come on, Frank. Get up. 438 00:26:50,182 --> 00:26:52,143 Wake up, kid / die you. 439 00:26:52,268 --> 00:26:54,061 Don't now. 440 00:26:54,562 --> 00:26:57,023 Back to work! All work again! 441 00:26:57,148 --> 00:26:59,650 I told you, I don't want to work for those ugly men. 442 00:26:59,775 --> 00:27:02,486 No more! / You're right, we don't want anymore. 443 00:27:16,125 --> 00:27:17,543 London. 444 00:27:17,668 --> 00:27:19,170 This is the time. 445 00:27:19,295 --> 00:27:21,797 What did you beat my father? 446 00:27:21,922 --> 00:27:22,923 He doesn't need your problem. 447 00:27:23,049 --> 00:27:24,675 Mom, I understand you're worried. 448 00:27:24,800 --> 00:27:26,719 Don't call me ma'am. Come on, well, tell him. 449 00:27:26,844 --> 00:27:29,722 Now or never / London! 450 00:27:29,847 --> 00:27:33,017 We have met people who do good for others. 451 00:27:33,142 --> 00:27:35,061 Never met with no strings attached. 452 00:27:35,186 --> 00:27:37,438 We want to know your point of view. 453 00:27:42,276 --> 00:27:44,737 My father worked here. 454 00:27:44,862 --> 00:27:46,489 A few years ago. 455 00:27:47,073 --> 00:27:50,910 He goes to the city because he can't stand it anymore. 456 00:27:51,035 --> 00:27:54,830 He works at the factory until they shoot him... 457 00:27:54,955 --> 00:27:57,375 ... with a rifle right on his chest. 458 00:27:58,834 --> 00:28:00,920 Want to know why killed? 459 00:28:01,295 --> 00:28:03,631 Because they are afraid to admit... 460 00:28:03,756 --> 00:28:05,341 ... if my father is treated badly. 461 00:28:05,466 --> 00:28:07,677 Therefore, they shoot it like dogs. 462 00:28:08,094 --> 00:28:11,514 That will always happen to us. 463 00:28:12,515 --> 00:28:14,392 So who are we? 464 00:28:16,185 --> 00:28:18,771 We are people who will change all these things. 465 00:28:18,896 --> 00:28:23,984 We will do it half-heartedly for the sake of apples if necessary. 466 00:28:28,656 --> 00:28:31,534 If we will do it, we do it right. 467 00:28:31,659 --> 00:28:33,411 That means we have to organize as soon as possible... 468 00:28:33,536 --> 00:28:35,705 ... before Bolton takes action. 469 00:28:36,122 --> 00:28:38,207 But we need someone to do this. 470 00:28:38,332 --> 00:28:40,960 Who wants to nominate someone? 471 00:28:41,085 --> 00:28:44,046 I nominate London / OK. 472 00:28:44,171 --> 00:28:45,172 Others agree? 473 00:28:45,297 --> 00:28:46,882 Yes! 474 00:28:47,007 --> 00:28:49,635 Good, there are other candidates? 475 00:28:49,760 --> 00:28:51,971 No. 476 00:28:52,096 --> 00:28:55,474 Good, I think we have leaders. 477 00:28:59,145 --> 00:29:01,981 Okay, I think my thoughts are the same... 478 00:29:02,106 --> 00:29:04,066 ... with you, maybe. 479 00:29:04,567 --> 00:29:09,780 We will stay here. If it goes on strike, where are we going? 480 00:29:14,994 --> 00:29:17,830 You're right. We need a place to live. 481 00:29:17,955 --> 00:29:19,957 Leave it to us. 482 00:29:21,876 --> 00:29:23,753 What did you mean earlier? 483 00:29:25,421 --> 00:29:27,381 Sorry, I used your father's story. 484 00:29:28,007 --> 00:29:29,550 Good story. 485 00:29:29,675 --> 00:29:31,969 I think that's London and they... 486 00:29:32,094 --> 00:29:33,846 ... must hear that time. 487 00:29:50,321 --> 00:29:52,448 If you don't have money, you can drink coffee... 488 00:29:52,573 --> 00:29:54,074 ... but don't order food that can't you can pay... 489 00:29:54,200 --> 00:29:56,410 ... thinking of debt. 490 00:29:56,535 --> 00:29:59,079 You will be the third picker who tries to do it. 491 00:29:59,205 --> 00:30:01,916 We are sent from the city for business. 492 00:30:02,750 --> 00:30:04,877 We hear that you used to do good to our people. 493 00:30:05,002 --> 00:30:06,587 We don't forget that. 494 00:30:12,927 --> 00:30:15,012 I know you are something. 495 00:30:15,137 --> 00:30:17,389 Definitely haven't eaten all day. Want to make something? 496 00:30:18,557 --> 00:30:20,100 Sounds.../ Good. 497 00:30:20,226 --> 00:30:22,228 Yes / OK. 498 00:30:22,353 --> 00:30:23,562 I will return. 499 00:30:26,065 --> 00:30:29,819 I hear your father has his own land. 500 00:30:32,154 --> 00:30:35,366 Yes, my father has land and fruit land. 501 00:30:35,491 --> 00:30:37,493 We want to talk to him. 502 00:30:37,618 --> 00:30:39,703 Can I deliver, but I warn... 503 00:30:39,829 --> 00:30:41,539 ... my father is rude. 504 00:30:41,664 --> 00:30:43,749 He has no sympathy for the case. 505 00:30:45,000 --> 00:30:49,672 Well, they want to talk to you. 506 00:31:03,102 --> 00:31:05,437 It's been a long time since I saw a guide dog the way. 507 00:31:06,480 --> 00:31:09,024 It's normal for you to never see anything like this. 508 00:31:10,192 --> 00:31:12,903 Yes. Do you breed? / Every season. 509 00:31:13,445 --> 00:31:17,366 Yes. Many fools use Setter. Setter is a catch dog. 510 00:31:17,491 --> 00:31:19,076 Pointing dogs are hunter dogs. 511 00:31:19,201 --> 00:31:20,661 Really? 512 00:31:21,495 --> 00:31:23,455 You know about dogs? / Know. 513 00:31:24,039 --> 00:31:26,500 I like this one. Like how he looks. 514 00:31:26,625 --> 00:31:28,419 Yes, that's Mary. 515 00:31:28,544 --> 00:31:30,963 He really wants skin when hunting. 516 00:31:31,088 --> 00:31:33,340 I've never seen a dog with seems like a mileage. 517 00:31:33,465 --> 00:31:35,801 I believe. My name is McLeod. 518 00:31:37,720 --> 00:31:38,888 Anderson. 519 00:31:47,229 --> 00:31:49,773 McLeod. Did you sell something? 520 00:31:52,067 --> 00:31:53,485 Not selling anything. 521 00:32:00,910 --> 00:32:03,120 Now can I help you, McLeod? 522 00:32:06,832 --> 00:32:08,834 I will be blunt. 523 00:32:08,959 --> 00:32:13,130 Hundreds of apple pickers want to strike around the clock now tomorrow. 524 00:32:13,756 --> 00:32:15,215 Immediately after breaking down... 525 00:32:15,341 --> 00:32:18,510 ... the owner will expel them from their land. 526 00:32:18,636 --> 00:32:20,220 For someone who has a terrace... 527 00:32:20,346 --> 00:32:22,640 ... you're wordy. 528 00:32:22,765 --> 00:32:24,558 OK. 529 00:32:25,142 --> 00:32:28,312 Said Al, you have 5 acres of pirated land. 530 00:32:28,979 --> 00:32:32,274 That's private land that you can use as you like. 531 00:32:33,567 --> 00:32:35,694 Let us camp in your land. 532 00:32:36,195 --> 00:32:38,155 We will pick your apples for free. 533 00:32:38,280 --> 00:32:41,283 Only your crops will be on the market throughout the country. 534 00:32:41,408 --> 00:32:42,618 You will make a big profit. 535 00:32:42,743 --> 00:32:46,038 I have to get along with my neighbors. They will be hostile to me if I do. 536 00:32:46,163 --> 00:32:48,540 Are you the owner of this land? / Right. 537 00:32:48,666 --> 00:32:50,167 Is the land free? 538 00:32:50,292 --> 00:32:52,670 Not free. Give it away. 539 00:32:52,795 --> 00:32:54,046 On? 540 00:32:54,880 --> 00:32:56,090 Torgas Finance. 541 00:32:56,215 --> 00:32:57,925 And who is the owner of Torgas Finance? 542 00:32:58,050 --> 00:33:02,054 Let me tell you, Martin, Hunter, Bolton. 543 00:33:02,179 --> 00:33:06,016 3 same fuckers who have 90% land in this valley. 544 00:33:06,141 --> 00:33:08,310 They blackmail you? 545 00:33:09,186 --> 00:33:11,355 How long have they extorted you? 546 00:33:11,814 --> 00:33:13,232 A year? 547 00:33:15,025 --> 00:33:19,196 Suppose you sell your harvest when market prices increase. 548 00:33:19,863 --> 00:33:23,242 Free passage results. 549 00:33:23,367 --> 00:33:25,285 You might be able to escape the mortgage. 550 00:33:25,995 --> 00:33:28,205 Then they won't be able to touch you. 551 00:33:28,580 --> 00:33:32,334 I am hesitant to trust you. 552 00:33:32,459 --> 00:33:35,963 You can trust Torgas Finance. How can? 553 00:33:37,923 --> 00:33:39,758 Think of this. 554 00:33:40,259 --> 00:33:43,095 When else do you have the chance to stab Chris Bolton? 555 00:33:51,103 --> 00:33:53,105 I like him. 556 00:33:53,230 --> 00:33:55,482 He is old freak, but I like him. 557 00:33:55,607 --> 00:33:57,901 You can't like people, Jim? 558 00:33:58,027 --> 00:34:00,487 We don't waste time liking people. 559 00:34:01,447 --> 00:34:03,574 I know you think it's cruel. But the truth is. 560 00:34:03,699 --> 00:34:05,451 Good, I understand. 561 00:34:06,201 --> 00:34:08,912 By the way, how can you always be able to talk to people like that? 562 00:34:09,038 --> 00:34:12,082 Not difficult. Just say what they want to hear. 563 00:34:12,207 --> 00:34:15,169 Good, but how do you know what they want to hear? 564 00:34:15,294 --> 00:34:16,378 565 00:34:17,379 --> 00:34:19,673 Listen, people like them... 566 00:34:20,758 --> 00:34:24,553 ... their thoughts want wealth, power, or security. 567 00:34:24,678 --> 00:34:26,847 It's all not important. 568 00:34:26,972 --> 00:34:29,349 They want to feel if their life is important. 569 00:34:29,475 --> 00:34:31,435 Like, they are important. 570 00:34:31,560 --> 00:34:35,731 They want to control their lives. 571 00:34:37,066 --> 00:34:38,317 That's all. 572 00:34:47,117 --> 00:34:49,161 Lisa, I just said, we can't believe them. 573 00:34:49,286 --> 00:34:51,789 We don't know them, okay? You have to be careful. 574 00:34:51,914 --> 00:34:54,708 Vinnie, I want to breastfeed my baby. Can you go? 575 00:35:13,685 --> 00:35:14,728 Hi. 576 00:35:17,731 --> 00:35:18,899 Hi. 577 00:35:19,024 --> 00:35:21,610 I don't mean to bother. I know... 578 00:35:21,735 --> 00:35:23,195 I bring soup. 579 00:35:23,320 --> 00:35:25,239 Good of you. Put it here. 580 00:35:25,364 --> 00:35:27,032 I put it here. 581 00:35:28,534 --> 00:35:30,494 Why not sit first? 582 00:35:31,370 --> 00:35:33,747 Do you want me to sit? Yes, you may. 583 00:35:37,835 --> 00:35:41,255 So, sorry / No need to. 584 00:35:41,839 --> 00:35:44,550 Besides, you must have seen more than this. 585 00:35:45,843 --> 00:35:47,094 How do you feel? 586 00:35:48,345 --> 00:35:50,430 I'm tired. 587 00:35:50,556 --> 00:35:52,766 Given that I pushed him out of my body. 588 00:35:52,891 --> 00:35:54,393 Makes sense. 589 00:35:55,894 --> 00:35:57,563 How are you doing? 590 00:35:59,022 --> 00:36:00,232 Want to carry it? 591 00:36:02,359 --> 00:36:04,111 Do I want to hold the baby? 592 00:36:04,236 --> 00:36:07,906 This, try / Good. 593 00:36:08,407 --> 00:36:10,242 Hold his head / OK. 594 00:36:11,577 --> 00:36:13,162 Only... 595 00:36:15,622 --> 00:36:16,957 Geez. 596 00:36:21,086 --> 00:36:23,255 I give him the name Josiah. 597 00:36:24,840 --> 00:36:26,675 Hi, Josiah. 598 00:36:30,345 --> 00:36:32,055 He's handsome. 599 00:36:37,352 --> 00:36:39,563 Sorry about his father. 600 00:36:42,774 --> 00:36:44,693 There are no accidents. 601 00:36:47,529 --> 00:36:50,574 The coward escapes when I know I'm pregnant. 602 00:36:52,409 --> 00:36:54,286 Oh my God, I don't know why I told you. 603 00:36:54,411 --> 00:36:55,871 Don't tell anyone / Will not. 604 00:36:55,996 --> 00:36:58,498 London is more ashamed than me. 605 00:37:00,500 --> 00:37:01,710 I won't say anyone. 606 00:37:06,423 --> 00:37:08,467 You're a good man, aren't you, Jim? 607 00:37:10,928 --> 00:37:12,387 I try. 608 00:37:22,564 --> 00:37:24,983 Bolton knows we don't work. 609 00:37:25,108 --> 00:37:29,404 And Edie said, he brought a replacement worker to replace us. 610 00:37:31,615 --> 00:37:33,659 So, we have to convince them to join us... 611 00:37:33,784 --> 00:37:36,870 ... or the strike will fail before starts. 612 00:37:37,454 --> 00:37:39,957 Back off / Do you know something that I don't know? 613 00:37:40,082 --> 00:37:42,542 The police will find out who is the leader. 614 00:37:42,668 --> 00:37:44,419 I don't want us to attract attention. 615 00:38:02,020 --> 00:38:03,480 Don't pay attention to them. 616 00:38:03,605 --> 00:38:06,316 We are all on the same side. 617 00:38:06,441 --> 00:38:09,111 Our fight is not against you. 618 00:38:10,320 --> 00:38:12,572 Join us... 619 00:38:12,698 --> 00:38:15,784 ... together we will make them pay their debts to us. 620 00:38:15,909 --> 00:38:17,744 Yes! 621 00:38:17,869 --> 00:38:20,497 This man is right, for God's sake! 622 00:38:21,248 --> 00:38:23,910 Why do we have to work for people who think we belong to him? 623 00:38:23,917 --> 00:38:24,876 Come on / Wait. 624 00:38:25,002 --> 00:38:26,878 We have to stop them / you know what do you think you are? 625 00:38:27,004 --> 00:38:28,755 You are considered dirt. 626 00:38:28,880 --> 00:38:31,133 You are considered garbage. 627 00:38:31,258 --> 00:38:34,303 They think you can be chewed, it is bro... 628 00:38:34,428 --> 00:38:36,430 ... take advantage of the work you do... 629 00:38:36,555 --> 00:38:39,141 ... with sweat and blood. 630 00:38:39,725 --> 00:38:44,104 And these policemen, they are pigs. 631 00:38:44,229 --> 00:38:45,970 Know their actions when you try... 632 00:38:45,981 --> 00:38:49,609 ... exercising rights as a person American freedom? 633 00:38:49,735 --> 00:38:53,322 They hit your head, break your teeth... 634 00:38:53,447 --> 00:38:55,490 ... kick your ribs... 635 00:38:55,615 --> 00:38:57,951 ... call you rubbish. 636 00:38:58,076 --> 00:39:01,038 And we have to work for them? 637 00:39:01,538 --> 00:39:04,416 They are bastards, you know. 638 00:39:05,250 --> 00:39:08,587 Do you know what we did to the fucker in my place? 639 00:39:12,716 --> 00:39:14,468 Joy! 640 00:39:17,179 --> 00:39:18,430 Joy! 641 00:39:18,555 --> 00:39:19,723 Oh my God. 642 00:39:19,848 --> 00:39:21,892 Retreat! 643 00:39:22,017 --> 00:39:23,602 He died. 644 00:39:23,727 --> 00:39:25,312 He died. 645 00:39:37,657 --> 00:39:39,701 Go you to hell! 646 00:39:53,298 --> 00:39:55,175 Everything... 647 00:39:55,300 --> 00:39:58,804 You chose me to be the head of this group. 648 00:39:59,596 --> 00:40:03,850 I think that means I have to... 649 00:40:03,975 --> 00:40:07,604 ... speak on behalf of this poor man. 650 00:40:08,146 --> 00:40:10,774 I'm not good at making speeches. 651 00:40:10,899 --> 00:40:12,484 But you see what happened to him. 652 00:40:14,277 --> 00:40:16,780 He doesn't try to harm anyone. 653 00:40:16,905 --> 00:40:18,782 He comes to support us. 654 00:40:22,077 --> 00:40:24,079 This man, Mac, knows him. 655 00:40:24,204 --> 00:40:25,956 Please go up, Mac. 656 00:40:27,582 --> 00:40:30,293 Yes, I know him. 657 00:40:31,962 --> 00:40:33,255 He used to be my friend. 658 00:40:34,047 --> 00:40:36,258 Her name is Joy. 659 00:40:37,426 --> 00:40:39,010 He is a radical group. 660 00:40:40,846 --> 00:40:42,806 You hear. 661 00:40:42,931 --> 00:40:45,058 He is truly radical. 662 00:40:45,600 --> 00:40:50,480 He is so because he wants people like you and me... 663 00:40:50,605 --> 00:40:54,067 ... can eat and have enough beds . 664 00:40:55,986 --> 00:40:58,488 He doesn't want anything for himself. 665 00:40:58,613 --> 00:41:00,824 Do not want anything. 666 00:41:02,451 --> 00:41:03,785 He is radical! 667 00:41:03,910 --> 00:41:05,287 Dirty fucks. 668 00:41:05,412 --> 00:41:07,789 Threat to government... 669 00:41:07,914 --> 00:41:11,501 ... because he wants us all to have equal opportunities. 670 00:41:12,294 --> 00:41:14,963 So, the police beat him. 671 00:41:15,088 --> 00:41:18,592 They break their hands repeatedly until they cannot be gripped. 672 00:41:18,717 --> 00:41:21,470 They break their jaws so they can't eat properly. 673 00:41:21,595 --> 00:41:24,806 And now they shoot it right in front of us. 674 00:41:26,057 --> 00:41:27,809 What will you do? 675 00:41:27,934 --> 00:41:31,605 You throw him in a puddle... 676 00:41:31,730 --> 00:41:34,941 ... close it with mud and forget it? / No! 677 00:41:35,066 --> 00:41:37,194 He is fighting for you! Do you want to forget it? 678 00:41:37,319 --> 00:41:40,197 No! / Are you going to surrender and just keep quiet? 679 00:41:40,322 --> 00:41:41,364 No! 680 00:41:41,490 --> 00:41:44,367 You let them get away with already killed it? 681 00:41:44,493 --> 00:41:47,496 No! / He is one of us. 682 00:41:47,621 --> 00:41:49,122 So what will you do? 683 00:41:49,247 --> 00:41:50,373 Fight! 684 00:41:50,499 --> 00:41:52,250 What? / Fight! 685 00:41:52,375 --> 00:41:54,586 You will fight? / Yes, right. 686 00:41:54,711 --> 00:41:56,296 We will fight for him. 687 00:41:56,421 --> 00:41:58,131 And we will fight for ourselves. 688 00:41:58,256 --> 00:41:59,966 But don't fight with a rifle. 689 00:42:00,091 --> 00:42:02,302 Don't struggle with a knife. 690 00:42:02,427 --> 00:42:03,720 So what should we do? 691 00:42:04,513 --> 00:42:06,723 Strike! / Yes, right! 692 00:42:06,848 --> 00:42:08,808 Strike / Strike! 693 00:42:08,934 --> 00:42:12,020 Strike! 694 00:42:27,004 --> 00:42:29,020 First Day Strike 695 00:42:33,542 --> 00:42:36,753 We build a clean camp, organized. 696 00:42:37,170 --> 00:42:38,713 No liquor. 697 00:42:38,838 --> 00:42:41,049 We have a woman named Edie... 698 00:42:41,174 --> 00:42:43,552 ... who brought supplies by truck. 699 00:42:44,177 --> 00:42:47,180 We also have doctors who handle health and sanitation. 700 00:42:47,305 --> 00:42:49,849 My people know what they are doing... 701 00:42:49,975 --> 00:42:53,979 ... and we will pick your land quickly, free. 702 00:43:02,988 --> 00:43:04,030 Already. 703 00:43:04,155 --> 00:43:05,615 OK. 704 00:43:05,740 --> 00:43:08,702 3 dollars a day and we won't run away! 705 00:43:08,827 --> 00:43:11,580 3 dollars a day and we won't run away! 706 00:43:11,705 --> 00:43:14,708 3 dollars a day and we won't run away! 707 00:43:14,833 --> 00:43:17,502 3 dollars a day and we won't run away! 708 00:43:20,589 --> 00:43:22,465 This really happened. See them. 709 00:43:23,383 --> 00:43:25,844 It feels like they wake up from a long sleep. 710 00:43:28,763 --> 00:43:30,432 What I see is danger. 711 00:43:30,557 --> 00:43:33,226 Come on. Not danger. This is a possibility, see. 712 00:43:34,603 --> 00:43:37,188 See everything. If they work this same... 713 00:43:37,314 --> 00:43:38,898 ... all we can do. 714 00:43:39,899 --> 00:43:42,319 I know them This won't be long. 715 00:43:44,696 --> 00:43:46,906 You have to trust more people _ your neighbor. 716 00:43:47,032 --> 00:43:48,825 Starting itching, they will fight. 717 00:43:48,950 --> 00:43:51,745 We keep them on the road which is right. We arouse their enthusiasm. 718 00:43:51,870 --> 00:43:54,789 Really? / Yes. 719 00:43:54,914 --> 00:43:57,000 Hope you can. 720 00:43:58,668 --> 00:44:00,754 I hope you know what you are doing. 721 00:44:49,386 --> 00:44:51,888 Isn't that the girl you lyrics? 722 00:44:52,013 --> 00:44:53,348 Yes. 723 00:44:54,808 --> 00:44:57,936 Honey, her husband died. 724 00:44:58,061 --> 00:45:00,563 Someone must take care of the baby. 725 00:45:02,107 --> 00:45:04,734 How do you think the Jim Nolan is? 726 00:45:05,527 --> 00:45:07,404 There is nothing special about it. 727 00:45:10,699 --> 00:45:12,659 I think he's good. 728 00:45:13,910 --> 00:45:15,912 Wait. 729 00:45:17,747 --> 00:45:18,915 Mac? / Yes. 730 00:45:19,040 --> 00:45:20,375 I want to see a doctor. 731 00:45:20,500 --> 00:45:22,210 Why did you tell me? 732 00:45:22,335 --> 00:45:24,587 You say it's okay to say, so... 733 00:45:24,713 --> 00:45:26,131 Oh my God. 734 00:45:27,424 --> 00:45:30,343 Obedient you. Already there. I will be there soon. 735 00:45:30,468 --> 00:45:32,554 Yes, I just told you. 736 00:45:33,555 --> 00:45:35,098 Oh my God. 737 00:45:36,558 --> 00:45:38,351 No sir. I don't want that nonsense... 738 00:45:38,476 --> 00:45:41,563 ... but, no, this.../ Doc? Sorry. 739 00:45:42,564 --> 00:45:43,815 What's wrong, Jim? 740 00:45:43,940 --> 00:45:45,984 I just want to know that you need help... 741 00:45:46,109 --> 00:45:48,278 ... and Edie said, he brought... 742 00:45:48,403 --> 00:45:49,738 ... what's the name? Disinfectant. 743 00:45:49,863 --> 00:45:52,866 Woman is great, interesting, huh. 744 00:45:52,991 --> 00:45:54,409 Help? Yes always. 745 00:45:54,534 --> 00:45:55,869 Come on. 746 00:45:55,994 --> 00:45:58,163 Mac and Edie really do this... 747 00:45:58,288 --> 00:46:01,291 ... and run it quickly. 748 00:46:01,416 --> 00:46:03,835 Fortunately for them the poor old man... 749 00:46:03,960 --> 00:46:06,421 ... killed at the right time. 750 00:46:06,546 --> 00:46:09,674 Yes, these people are not too committed, right? 751 00:46:09,799 --> 00:46:13,595 Not until Joy died. 752 00:46:15,013 --> 00:46:16,514 What do you mean? 753 00:46:16,639 --> 00:46:17,849 None. 754 00:46:17,974 --> 00:46:21,603 Only talk about the time that is profitable. 755 00:46:21,728 --> 00:46:25,356 Mac, you're not committed to our problems, but you're helping. 756 00:46:25,482 --> 00:46:29,819 Don't need to talk about my political theory, at least for now. 757 00:46:29,944 --> 00:46:31,446 Are you new to this, ha? 758 00:46:31,571 --> 00:46:33,990 What did you get from your new friend? 759 00:46:34,115 --> 00:46:36,034 Do you know they are inspiring? 760 00:46:36,159 --> 00:46:39,579 Yes, know / Yes? 761 00:46:39,704 --> 00:46:41,080 Yes, swear to God. 762 00:46:41,206 --> 00:46:42,499 They are truly inspiring. 763 00:46:42,624 --> 00:46:43,666 Good. 764 00:46:43,792 --> 00:46:46,002 Bolton here. 765 00:47:10,068 --> 00:47:11,945 London, as I recall. 766 00:47:12,570 --> 00:47:16,699 It says you are the leader of this association. 767 00:47:16,825 --> 00:47:18,034 Yes, right. 768 00:47:19,244 --> 00:47:20,537 My name is Bolton. 769 00:47:20,662 --> 00:47:22,705 Yes, I know you / Yes... 770 00:47:22,831 --> 00:47:24,249 I hope we can talk. 771 00:47:24,374 --> 00:47:26,000 Good. 772 00:47:26,501 --> 00:47:27,877 OK? 773 00:47:29,462 --> 00:47:31,840 Can you go for a while? There. 774 00:47:32,632 --> 00:47:34,384 Come on, hurry up. 775 00:47:36,845 --> 00:47:37,720 776 00:47:37,846 --> 00:47:40,932 Mr. Bolton, will you sit in my office? Here. 777 00:47:41,057 --> 00:47:42,517 Only me sitting, ha? 778 00:47:42,642 --> 00:47:44,185 Yes / old. 779 00:47:44,310 --> 00:47:46,563 Do you need it to speak kindly? 780 00:47:46,688 --> 00:47:49,274 It's okay, Vera. Let him hold the gun. 781 00:47:50,066 --> 00:47:52,277 This is my daughter, Alice. 782 00:47:52,735 --> 00:47:55,446 As a business successor, I think it's important... 783 00:47:55,572 --> 00:47:58,366 ... for him to see men and women... 784 00:47:58,491 --> 00:48:00,118 ... who will work for him. 785 00:48:08,376 --> 00:48:10,503 They can't be here. 786 00:48:10,628 --> 00:48:12,130 Tell me to go. We don't need them. 787 00:48:12,255 --> 00:48:14,966 Your people are here, my people are too. 788 00:48:15,300 --> 00:48:16,426 OK. 789 00:48:16,551 --> 00:48:20,430 Do you know what you do? I know this compiler problem. 790 00:48:20,555 --> 00:48:22,807 They don't care about you. 791 00:48:23,224 --> 00:48:25,894 Listen, just say it straight, sir boss. 792 00:48:26,686 --> 00:48:28,980 Okay, so that's it. 793 00:48:29,355 --> 00:48:31,941 We are both busy people. Immediately to the point. 794 00:48:32,066 --> 00:48:34,527 Have them go back to work... 795 00:48:35,612 --> 00:48:37,906 ... I add you to the managing assistant. 796 00:48:38,740 --> 00:48:40,325 Work remains. 797 00:48:41,242 --> 00:48:42,702 5 dollars a day. 798 00:48:42,827 --> 00:48:44,913 Really? / Yes. 799 00:48:46,539 --> 00:48:48,625 Do you bribe me? 800 00:48:48,750 --> 00:48:50,793 The chance to lick your shoes? 801 00:48:51,753 --> 00:48:53,463 Please. 802 00:48:53,588 --> 00:48:56,215 You're lucky I didn't teach here. 803 00:48:56,341 --> 00:48:58,009 Calm, calm. 804 00:48:58,134 --> 00:48:59,761 OK. 805 00:48:59,886 --> 00:49:02,347 As far as I know, in any dispute... 806 00:49:02,472 --> 00:49:05,516 ... if both parties sit together at the table, a way out can be found. 807 00:49:05,642 --> 00:49:07,560 There is no table. 808 00:49:07,685 --> 00:49:12,523 This confusion is a bad business for everyone, okay? 809 00:49:12,649 --> 00:49:14,692 Now, go back to work. 810 00:49:14,817 --> 00:49:17,070 You get wages, our apples are picked. 811 00:49:17,195 --> 00:49:20,281 OK? Everyone will be happy. 812 00:49:20,406 --> 00:49:22,575 Without consequences, without revenge. 813 00:49:24,285 --> 00:49:25,411 What... 814 00:49:27,789 --> 00:49:28,831 What is the offer? 815 00:49:28,957 --> 00:49:30,416 That's the offer. Come back to work. 816 00:49:30,541 --> 00:49:33,586 Yes, but the amount of the salary? / Wages have been discussed. 817 00:49:34,420 --> 00:49:36,047 Sedolar a day. 818 00:49:36,172 --> 00:49:37,966 God, are you stupid? 819 00:49:38,591 --> 00:49:40,176 I mean, do you think... 820 00:49:40,301 --> 00:49:42,261 Why do you think we broke down? 821 00:49:44,472 --> 00:49:45,974 1 dollar 20 cents. 822 00:49:46,099 --> 00:49:48,559 Without question, without revenge. It can only be that high. 823 00:49:49,602 --> 00:49:51,187 1 dollar 20 cents. 824 00:49:51,813 --> 00:49:53,439 Bob, lower your hand. 825 00:49:53,564 --> 00:49:55,108 That's less than half of what you promise. 826 00:49:55,233 --> 00:49:58,611 Think of women. Think about them, okay? 827 00:49:58,736 --> 00:50:02,573 Good women here must be treated like queens. 828 00:50:02,699 --> 00:50:05,743 Mr. Bolton, from what I saw... 829 00:50:05,868 --> 00:50:08,246 I think it's pretty clear if without us... 830 00:50:08,371 --> 00:50:10,289 ... your apple won't be picked. 831 00:50:10,415 --> 00:50:14,002 We will not pick apples until we get the promised wages. 832 00:50:14,669 --> 00:50:16,713 Turn your card, Bolton. 833 00:50:16,838 --> 00:50:19,424 We see you've hired a detective bastard. 834 00:50:19,549 --> 00:50:22,051 So what or if not? 835 00:50:22,427 --> 00:50:25,888 We work again for you or if no, you will deploy guards? 836 00:50:27,432 --> 00:50:29,517 Guards? 837 00:50:29,642 --> 00:50:33,021 I make sure you don't know what you are talking about. 838 00:50:35,023 --> 00:50:37,150 But if the lawbreaker unites... 839 00:50:37,275 --> 00:50:39,318 ... to keep peace... 840 00:50:40,611 --> 00:50:42,447 ... that is the right of God to give them . 841 00:50:42,989 --> 00:50:45,116 If you keep breaking down... 842 00:50:45,241 --> 00:50:48,411 ... we will petition the governor for use deploy troops. 843 00:50:49,078 --> 00:50:52,206 We are in private land. You have no right to expel us. 844 00:50:52,331 --> 00:50:54,167 Oh yes? Let's see later. 845 00:50:56,461 --> 00:51:00,381 I hope you were going to negotiate. Really. 846 00:51:00,506 --> 00:51:01,966 But you force my hand. 847 00:51:02,091 --> 00:51:06,304 If you continue this ignorance... 848 00:51:06,429 --> 00:51:08,181 ... I'll destroy this strike... 849 00:51:08,306 --> 00:51:11,267 ... and bury all of you. 850 00:51:11,392 --> 00:51:13,352 That's my promise. 851 00:51:13,478 --> 00:51:16,939 Bolton, what are you doing Anderson... 852 00:51:17,065 --> 00:51:21,069 ... you touch the ground, you touch the apple tree... 853 00:51:21,694 --> 00:51:24,322 ... we burn all the houses and barns... 854 00:51:24,447 --> 00:51:26,032 ... across the farm in this valley. 855 00:51:44,759 --> 00:51:46,677 Give way. 856 00:51:46,803 --> 00:51:48,262 Give way. 857 00:52:08,950 --> 00:52:10,326 Lisa. 858 00:52:11,035 --> 00:52:14,247 Bolton will start acting hard. The situation will be bad. 859 00:52:14,372 --> 00:52:17,041 Come on, doc. These people will be able to handle it. 860 00:52:17,166 --> 00:52:19,710 They know how important this is. Fighting, will not despair. 861 00:52:19,836 --> 00:52:22,964 I hope I can see it with your anxiety, Jim. 862 00:52:25,049 --> 00:52:28,427 He meets and defeats all obstacles... 863 00:52:28,553 --> 00:52:31,305 ... all mush except one. 864 00:52:31,430 --> 00:52:33,391 He can't win over himself. 865 00:52:34,267 --> 00:52:36,352 Humans hate themselves. 866 00:52:36,477 --> 00:52:37,979 We don't hate humanity. 867 00:52:38,104 --> 00:52:40,606 We hate systems that oppress workers. 868 00:52:40,731 --> 00:52:43,609 A cheat system that makes little people have everything. 869 00:52:43,734 --> 00:52:46,028 The rest must fight against poverty. That's what we hate. 870 00:52:46,154 --> 00:52:49,115 The other party also consists of people like you, Jim. 871 00:52:51,117 --> 00:52:52,820 What do you think about all this? 872 00:52:52,827 --> 00:52:54,996 Your assessment of this situation? 873 00:52:56,080 --> 00:52:58,833 I just want a simple life and clean. 874 00:52:59,917 --> 00:53:02,837 A land, house and family. 875 00:53:03,546 --> 00:53:06,174 Someone to help care for Josiah. 876 00:53:07,133 --> 00:53:10,136 The rest are just obstacles that are not needed. 877 00:53:10,261 --> 00:53:11,800 Lisa, don't you see? That's why I did this. 878 00:53:11,804 --> 00:53:14,515 I do it for you and people like you... 879 00:53:14,640 --> 00:53:16,267 ... so that their lives are meaningful. 880 00:53:17,185 --> 00:53:19,770 But the Mac, rules people. 881 00:53:19,896 --> 00:53:21,814 He looks cruel. 882 00:53:23,441 --> 00:53:25,401 No, Mac isn't cruel. 883 00:53:26,110 --> 00:53:29,280 That smile, we feel like pieces of a puzzle board. 884 00:53:30,156 --> 00:53:33,701 The place in him that should be good disappeared. 885 00:53:33,826 --> 00:53:36,537 If it's the price for all of this, it's wrong, right? 886 00:53:48,883 --> 00:53:50,343 Doc? 887 00:53:51,219 --> 00:53:53,095 Do you think I can be a good father? 888 00:53:54,222 --> 00:53:56,182 Yes, I think so. 889 00:54:04,001 --> 00:54:05,182 Fourteenth Day 890 00:54:14,659 --> 00:54:15,743 891 00:54:16,160 --> 00:54:17,912 God, where have you been? 892 00:54:18,037 --> 00:54:19,914 Dry supplies fall out. I'm thirsty. 893 00:54:20,039 --> 00:54:21,374 See this. 894 00:54:25,586 --> 00:54:27,672 Oh my God. 895 00:54:28,965 --> 00:54:30,174 What is that? 896 00:54:30,299 --> 00:54:32,301 'Local Government Gives Voice' to Feed Strikers. ' 897 00:54:32,426 --> 00:54:35,263 'At the general meeting last night, the Supervisory Board...' 898 00:54:35,388 --> 00:54:39,267 '... anonymously to vote for feed striking people against apple owners.' 899 00:54:41,143 --> 00:54:43,104 If they want to give us food... 900 00:54:43,229 --> 00:54:44,772 No, stupid. This is an old trick. 901 00:54:44,897 --> 00:54:47,191 I have investigators ready to give us ... 902 00:54:47,316 --> 00:54:49,068 ... food, blankets, and money. Then this news appeared... 903 00:54:49,193 --> 00:54:50,945 ... and they say, 'Why do I give you food?' 904 00:54:51,070 --> 00:54:53,281 'The local government has given you food. I saw in the paper. ' 905 00:54:53,406 --> 00:54:56,409 You guys are ready. The situation will get worse. 906 00:54:56,534 --> 00:54:58,286 Bolton will start attacking... 907 00:54:58,411 --> 00:55:00,538 ... and their determination will weaken. 908 00:55:01,038 --> 00:55:02,665 Are you missing hope, Edie? 909 00:55:02,790 --> 00:55:06,127 I am from realism, forever. 910 00:55:07,753 --> 00:55:10,423 He is right. The situation will get worse. 911 00:55:10,548 --> 00:55:12,383 But that's good for us. 912 00:55:12,508 --> 00:55:14,051 The worse the situation, the bigger the story. 913 00:55:14,176 --> 00:55:15,678 The greater sympathy for this problem. 914 00:55:15,803 --> 00:55:18,180 Must still make sure the strike continues running. 915 00:55:18,514 --> 00:55:20,182 They will remain steadfast. We will see. 916 00:55:20,308 --> 00:55:22,184 I promise / Come on. 917 00:55:22,310 --> 00:55:23,561 Ha? Where? 918 00:55:23,686 --> 00:55:24,895 To town / Now? 919 00:55:25,021 --> 00:55:27,148 Yes / Damn. 920 00:55:36,699 --> 00:55:38,617 That's it? Just send a letter? 921 00:55:38,743 --> 00:55:41,787 Yes, right. Just wait. 922 00:55:43,539 --> 00:55:45,499 Hopefully my friends have ideas... 923 00:55:45,624 --> 00:55:48,753 ... how to press behind Bolton. 924 00:55:48,878 --> 00:55:51,213 Night, comrades. 925 00:55:51,339 --> 00:55:54,800 Night. Just go out for a walk. 926 00:55:54,925 --> 00:55:57,762 This is a public road, okay? We may pass it. 927 00:55:58,220 --> 00:55:59,388 Then, the road. 928 00:56:02,558 --> 00:56:04,393 Road / You have no reason. 929 00:56:04,518 --> 00:56:06,479 If you want us to join you, hold us. 930 00:56:06,604 --> 00:56:08,314 Then please talk to our lawyer. 931 00:56:08,439 --> 00:56:11,025 Who said about the police? I said the way. 932 00:56:11,150 --> 00:56:12,735 Good. 933 00:56:14,487 --> 00:56:15,821 Path. 934 00:56:19,325 --> 00:56:21,410 Your name is Frank, right? 935 00:56:21,535 --> 00:56:24,080 Yes, what do you want to say, friend? 936 00:56:24,205 --> 00:56:25,539 Say it. Open your mouth. 937 00:56:25,664 --> 00:56:27,083 Yes. 938 00:56:29,210 --> 00:56:33,005 People like you are the dirtiest _ in any city. 939 00:56:33,631 --> 00:56:36,467 You who like to beat people homeless and negro. 940 00:56:36,592 --> 00:56:38,886 Maybe you can cover up with calling it keeping peace. 941 00:56:39,011 --> 00:56:41,180 But you really like to do cruel. 942 00:56:41,305 --> 00:56:44,141 Likes to beat people if he is strapped or loses 10 to 1. 943 00:56:44,266 --> 00:56:45,851 But you never have 1 in 1 with him. 944 00:56:47,186 --> 00:56:48,604 Oh yes? 945 00:56:50,022 --> 00:56:51,440 You mean like this? 946 00:56:51,565 --> 00:56:53,818 Yes. 947 00:56:53,943 --> 00:56:55,778 Run! 948 00:56:55,903 --> 00:56:58,072 Run away! / Shoot him! 949 00:56:58,197 --> 00:57:00,741 Shoot him! 950 00:57:00,866 --> 00:57:01,951 Shoot him! 951 00:57:02,076 --> 00:57:03,411 Damn, shoot him! 952 00:57:03,536 --> 00:57:04,662 Damn! 953 00:57:04,787 --> 00:57:08,833 Leave it alone. Just waiting for time. 954 00:57:08,958 --> 00:57:10,918 You will meet us again! 955 00:57:11,043 --> 00:57:12,711 We know your dirty friends. 956 00:57:12,837 --> 00:57:14,922 We will visit all of them! 957 00:57:20,678 --> 00:57:22,263 What was that? 958 00:57:22,388 --> 00:57:24,807 It feels like the person we are against. 959 00:57:35,067 --> 00:57:37,027 Can they do that? We will not break the rules. 960 00:57:37,153 --> 00:57:38,946 They may act at will. 961 00:57:39,655 --> 00:57:41,073 Nothing stops them. 962 00:57:41,198 --> 00:57:43,993 Exit! 963 00:57:45,035 --> 00:57:46,871 They will continue to pursue us. 964 00:57:52,084 --> 00:57:53,752 Let's go back to camp... 965 00:57:53,878 --> 00:57:55,671 ... notify them if Bolton's is here, okay? 966 00:57:58,507 --> 00:57:59,925 Oh my God! 967 00:58:04,472 --> 00:58:06,098 Understood? / Yes. 968 00:58:07,933 --> 00:58:11,187 You should protect us. 969 00:58:11,312 --> 00:58:12,521 What's wrong? 970 00:58:12,646 --> 00:58:14,815 What's wrong? A group of men burns... 971 00:58:14,940 --> 00:58:17,109 ... Al's Lunch Wagon. 972 00:58:17,234 --> 00:58:18,986 That's what happened. 973 00:58:22,198 --> 00:58:24,158 Everything. 974 00:58:29,955 --> 00:58:32,750 Hi, Al. 975 00:58:43,511 --> 00:58:45,513 Hope you are happy now. 976 00:58:45,638 --> 00:58:47,723 See the results? 977 00:58:47,848 --> 00:58:49,517 Look at him lying there. 978 00:58:52,102 --> 00:58:55,189 We put 1,800 dollars there. 979 00:58:55,314 --> 00:58:57,233 For God's sake, well, don't start. 980 00:59:05,282 --> 00:59:07,535 We are really sorry. 981 00:59:12,289 --> 00:59:14,124 Good, let him rest, Mac. 982 00:59:16,752 --> 00:59:18,003 Good. 983 00:59:21,382 --> 00:59:23,259 It will hurt, Al. 984 00:59:32,351 --> 00:59:34,395 We will give more protection... / Exit. 985 00:59:36,897 --> 00:59:38,315 Yes sir. 986 01:00:02,214 --> 01:00:03,507 Where is the guard? 987 01:00:03,632 --> 01:00:06,635 Damn / Really? 988 01:00:07,886 --> 01:00:09,221 Calm down. There is no one around here. 989 01:00:09,346 --> 01:00:11,765 This is serious, okay? We owe it to Mr. Anderson. 990 01:00:11,890 --> 01:00:14,226 We are tired. We pick up all day long. 991 01:00:14,351 --> 01:00:16,103 Oh my God, enough reason. 992 01:00:16,228 --> 01:00:18,230 You can't? Find what you can! 993 01:00:18,355 --> 01:00:21,025 You're not our boss / Indeed. 994 01:00:21,150 --> 01:00:23,068 But what do you think will be London do if you know... 995 01:00:23,193 --> 01:00:24,486 ... you lazing around? 996 01:00:24,612 --> 01:00:26,488 London is also not our boss. 997 01:00:26,614 --> 01:00:30,451 You're right. But he can beat you all out with his bare hands. 998 01:00:31,243 --> 01:00:33,329 Already gone there! I don't want you guys to guard the barn. 999 01:00:33,454 --> 01:00:35,289 Come on! 1000 01:00:39,877 --> 01:00:43,213 Damn, it feels like we made Al so. 1001 01:00:43,339 --> 01:00:46,091 I mean, the restaurant is everything for him. 1002 01:00:46,216 --> 01:00:48,385 Don't be so. You're not the one who broke the ribs. 1003 01:00:48,510 --> 01:00:50,387 The bastard Bolton who did it. 1004 01:00:50,512 --> 01:00:51,930 Good, but I can't stand it... 1005 01:00:52,598 --> 01:00:54,516 I can't stand feeling... 1006 01:00:55,184 --> 01:00:57,478 I mean, you see his eyes sir Anderson? 1007 01:00:57,603 --> 01:01:00,606 I will not lie, hated is the hardest part. 1008 01:01:00,731 --> 01:01:02,941 You do what we do, all hate you. 1009 01:01:03,067 --> 01:01:05,486 Both the enemy and us. 1010 01:01:05,986 --> 01:01:07,488 That's their plan. 1011 01:01:07,613 --> 01:01:11,283 They will divide us until all is destroyed. 1012 01:01:11,659 --> 01:01:13,827 But we won't leave it. 1013 01:01:14,662 --> 01:01:17,665 I keep thinking of Joy who... 1014 01:01:18,666 --> 01:01:20,292 ... shot dead. 1015 01:01:21,001 --> 01:01:22,628 Me too, Jim. 1016 01:01:22,753 --> 01:01:24,046 Me too. 1017 01:01:25,589 --> 01:01:26,840 This is worth it. 1018 01:01:28,717 --> 01:01:29,927 Eat. 1019 01:01:42,314 --> 01:01:45,109 1020 01:01:45,234 --> 01:01:47,569 Break them, Vinnie. 1021 01:01:47,695 --> 01:01:49,655 1022 01:01:49,780 --> 01:01:52,991 Teach them, Jim. /What are you doing? Stop it! 1023 01:01:53,117 --> 01:01:55,452 Stop it! 1024 01:01:55,577 --> 01:01:58,622 What are you doing? 1025 01:01:58,747 --> 01:02:01,083 We do what Mac told. 1026 01:02:01,208 --> 01:02:03,669 Mac tell you to do this? 1027 01:02:11,427 --> 01:02:13,887 Come on, go. Fast! 1028 01:02:14,012 --> 01:02:16,390 Come on, damn / run! 1029 01:02:16,515 --> 01:02:18,809 They carry guns! / Oh my God! 1030 01:02:20,561 --> 01:02:21,729 You guys! 1031 01:02:22,896 --> 01:02:24,940 Don't want to bring your friends? 1032 01:02:26,942 --> 01:02:28,736 What, are you backing down now? 1033 01:02:30,195 --> 01:02:32,322 I don't know, just... 1034 01:02:32,448 --> 01:02:34,575 I don't think anyone will get hurt. 1035 01:02:34,700 --> 01:02:35,993 What do you think will happen... 1036 01:02:36,118 --> 01:02:37,870 ... when you fight Bolton? 1037 01:02:37,995 --> 01:02:40,664 Do you think he wants to negotiate again and fulfill our requests? 1038 01:02:40,789 --> 01:02:43,167 I know Billy since he was born. 1039 01:02:43,292 --> 01:02:45,252 This is outrageous. 1040 01:02:45,377 --> 01:02:49,047 Dad can't go back now. Father made that decision and we followed. 1041 01:02:49,173 --> 01:02:51,925 If Bolton wants war, it's better to prepare Dad's people. 1042 01:02:52,050 --> 01:02:53,802 More will be hurt. 1043 01:02:53,927 --> 01:02:57,389 Listen to your daughter, London. He knows what he says. 1044 01:02:58,390 --> 01:02:59,767 Damn. 1045 01:03:05,390 --> 01:03:08,767 28th DAY 1046 01:03:12,988 --> 01:03:16,867 They make us sit here not do anything. 1047 01:03:16,992 --> 01:03:19,495 Yes, maybe Bolton treats us like dogs. But at least we are paid. 1048 01:03:30,756 --> 01:03:32,007 1049 01:03:32,424 --> 01:03:33,675 1050 01:03:34,802 --> 01:03:36,220 Come here. 1051 01:03:40,432 --> 01:03:42,059 Do you want one round? 1052 01:03:42,643 --> 01:03:44,102 What? 1053 01:03:44,228 --> 01:03:47,272 Please do me as long as you give a can of sardines. 1054 01:03:52,569 --> 01:03:54,863 This is the hardest part of the strike... 1055 01:03:54,988 --> 01:03:58,742 ... when both sides insist and no one succumbs. 1056 01:03:58,867 --> 01:04:01,161 Waiting is tiring. 1057 01:04:02,246 --> 01:04:05,499 Spirit will decrease, our people want to get out. 1058 01:04:07,835 --> 01:04:10,546 We need your help. Keep your eyes open. 1059 01:04:10,671 --> 01:04:13,841 Once a wrong step, can all be destroyed. 1060 01:04:14,675 --> 01:04:18,220 I can't continue to feed my daughter my peas. 1061 01:04:18,345 --> 01:04:20,597 Mom, I'm hungry, Mom. 1062 01:04:20,722 --> 01:04:24,351 The blanket is lacking with people as much as this camp. 1063 01:04:24,476 --> 01:04:27,688 I understand. Food, blankets, and our supplies on the way. 1064 01:04:27,813 --> 01:04:31,233 Don't worry / Don't say, when I go to town... 1065 01:04:31,358 --> 01:04:32,734 I hear people's talk. 1066 01:04:32,860 --> 01:04:35,737 It says there are workers who come again ride in a truck. 1067 01:04:35,863 --> 01:04:40,200 They all carry rifles and gas tears in their pockets. 1068 01:04:40,325 --> 01:04:43,829 That's a lie. They spread rumors like that to make matters worse. 1069 01:04:43,954 --> 01:04:46,331 What else did you hear? / I hear there are red stars here. 1070 01:04:46,456 --> 01:04:47,416 Communist. 1071 01:04:47,541 --> 01:04:49,585 Who do you think is the red star? 1072 01:04:49,710 --> 01:04:51,879 We know what about those who run this strike? 1073 01:04:52,004 --> 01:04:53,755 Good, you're scared, huh? 1074 01:04:53,881 --> 01:04:56,008 Do you know what is hard to accept? 1075 01:04:56,133 --> 01:04:58,969 London meeting, okay? 1076 01:04:59,094 --> 01:05:01,221 Look, this strike will end ... 1077 01:05:01,346 --> 01:05:03,348 ... and London will drive new cars. 1078 01:05:03,473 --> 01:05:05,392 Okay, kid, shut your mouth, okay? 1079 01:05:05,517 --> 01:05:08,000 London is not a traitor. If you say that, my opponent. 1080 01:05:08,005 --> 01:05:08,729 Good luck. 1081 01:05:08,854 --> 01:05:10,772 Release me, I hit your head. 1082 01:05:10,898 --> 01:05:13,191 I'll hit your head. Go from our camp! 1083 01:05:13,317 --> 01:05:14,943 Now! Get out of our camp! 1084 01:05:15,068 --> 01:05:18,196 I don't want to see your face. This meeting is over. 1085 01:05:19,781 --> 01:05:21,116 Break up! 1086 01:05:22,910 --> 01:05:23,744 Already, dissolved. 1087 01:05:41,345 --> 01:05:42,930 May I ask? 1088 01:05:44,097 --> 01:05:45,182 Say it. 1089 01:05:50,395 --> 01:05:52,940 Do you break the stairs so that Dan falls? 1090 01:05:54,274 --> 01:05:56,443 I think you know the answer. 1091 01:05:57,277 --> 01:05:59,154 I want to hear your answer. 1092 01:05:59,863 --> 01:06:01,156 Good. 1093 01:06:01,782 --> 01:06:03,492 I sabotaged the stairs. 1094 01:06:07,788 --> 01:06:09,873 Damn. Really damn you, Mac. 1095 01:06:09,998 --> 01:06:11,792 Poor old man. 1096 01:06:12,501 --> 01:06:15,253 The lives of these people are oppressed every day. 1097 01:06:15,379 --> 01:06:16,546 They just keep quiet. 1098 01:06:16,672 --> 01:06:19,174 But after a parent falls from stairs... 1099 01:06:19,299 --> 01:06:20,842 ... they want to change the world. 1100 01:06:20,968 --> 01:06:23,553 You want to come along. This is the job! 1101 01:06:23,679 --> 01:06:26,264 This is the job! 1102 01:06:28,225 --> 01:06:29,935 What about Joy? 1103 01:06:34,940 --> 01:06:36,984 Joy is my friend. 1104 01:06:37,109 --> 01:06:39,194 I didn't trap him. 1105 01:06:42,322 --> 01:06:45,158 But maybe someone else, our people. 1106 01:06:49,830 --> 01:06:51,289 Maybe. 1107 01:06:51,415 --> 01:06:52,666 I don't know. 1108 01:06:57,879 --> 01:07:00,757 Better this is all worth it, Mac. 1109 01:07:02,467 --> 01:07:05,262 Better this is all worth it. /Better so. 1110 01:07:12,269 --> 01:07:14,771 No. 1111 01:07:14,896 --> 01:07:17,399 That's a bad idea. Not at all. 1112 01:07:17,524 --> 01:07:21,153 Face the truth, Mac. First, children the fruit Bolton considers you and Jim... 1113 01:07:21,278 --> 01:07:22,571 ... as the culprit of this strike. 1114 01:07:22,696 --> 01:07:24,698 We know there are traitors here. 1115 01:07:24,823 --> 01:07:26,616 Second, these people are weakened. 1116 01:07:26,742 --> 01:07:29,119 London might not be strong if was serious. 1117 01:07:29,244 --> 01:07:31,246 We need something to keep this going . 1118 01:07:31,371 --> 01:07:33,248 So you want Jim to be blamed? 1119 01:07:33,373 --> 01:07:35,292 He is more valuable than combined everyone here. 1120 01:07:35,417 --> 01:07:37,002 This is not your first rodeo. 1121 01:07:37,127 --> 01:07:40,338 Do you know sooner or later they will chase you. 1122 01:07:40,464 --> 01:07:42,716 Then, we can reverse the current situation . 1123 01:07:42,841 --> 01:07:44,718 Why are you acting like this? 1124 01:07:44,843 --> 01:07:47,971 You say it's not about anyone. 1125 01:07:48,096 --> 01:07:49,264 Is that nonsense? 1126 01:07:55,562 --> 01:07:58,065 I bring soup. 1127 01:07:59,524 --> 01:08:00,692 1128 01:08:11,703 --> 01:08:13,580 You look sad. 1129 01:08:14,456 --> 01:08:16,750 I think I'm tired. 1130 01:08:17,167 --> 01:08:21,129 Remember when you told me about the place? 1131 01:08:21,254 --> 01:08:25,133 Which farm do you want to live in? 1132 01:08:25,258 --> 01:08:26,676 Remember? 1133 01:08:29,387 --> 01:08:32,933 Can you tell me again? Please? 1134 01:08:34,976 --> 01:08:38,647 Wait a minute. 1135 01:08:40,607 --> 01:08:41,983 I want to have goats and cows. 1136 01:08:42,109 --> 01:08:43,860 Yes? / But only one on one... 1137 01:08:43,985 --> 01:08:45,946 ... otherwise it will be overwhelmed. 1138 01:08:47,322 --> 01:08:48,990 And I want to have... 1139 01:08:49,908 --> 01:08:52,619 Fence of stones along the path... 1140 01:08:53,620 --> 01:08:57,124 ... one willow tree on the front page, 2, bro. 1141 01:08:58,708 --> 01:09:00,836 I don't know what child to have. 1142 01:09:03,505 --> 01:09:05,423 So, I'll find out. 1143 01:09:08,468 --> 01:09:10,137 If you work as hard... 1144 01:09:10,262 --> 01:09:12,013 ... stab your friend from behind... 1145 01:09:12,139 --> 01:09:14,224 ... we will not be in this situation. 1146 01:09:14,349 --> 01:09:17,477 Mac! The bastard closes all the way there. 1147 01:09:17,602 --> 01:09:19,229 London is there. 1148 01:09:22,440 --> 01:09:24,067 What's wrong? 1149 01:09:24,818 --> 01:09:26,570 Everything takes to the streets. 1150 01:09:27,571 --> 01:09:29,322 London needs us! 1151 01:09:31,241 --> 01:09:32,742 1152 01:09:33,326 --> 01:09:34,703 Come on! 1153 01:09:37,289 --> 01:09:38,582 Fast! 1154 01:09:38,707 --> 01:09:40,917 Lisa, I have to go. Sorry. 1155 01:10:10,197 --> 01:10:11,364 1156 01:10:27,964 --> 01:10:30,050 Protect yourself! 1157 01:10:31,218 --> 01:10:33,845 Keep going! 1158 01:10:38,850 --> 01:10:40,477 Keep going! 1159 01:10:40,602 --> 01:10:43,146 Maintain position! Come on! 1160 01:10:43,271 --> 01:10:46,316 Keep going! 1161 01:10:55,325 --> 01:10:57,202 Return to camp! 1162 01:11:05,335 --> 01:11:08,713 Come on! 1163 01:11:08,838 --> 01:11:11,007 There is only 1 way to break through the barricade. 1164 01:11:11,132 --> 01:11:13,343 We break through together / Yes, right. 1165 01:11:13,468 --> 01:11:16,012 We all and they won't be able to stop us. 1166 01:11:16,137 --> 01:11:17,920 Right / They will knock down 1 or 2 of us... 1167 01:11:17,931 --> 01:11:19,224 ... but we will definitely make it through. 1168 01:11:19,349 --> 01:11:22,644 We don't have anything. They have gas, clubs, rifles. 1169 01:11:22,769 --> 01:11:24,312 We can't fight using hands empty! 1170 01:11:24,437 --> 01:11:25,855 You let them rob... 1171 01:11:25,981 --> 01:11:28,316 ... beat up, shoot you guys. 1172 01:11:28,441 --> 01:11:31,486 Now you are trapped like a mouse and you still don't want to fight? 1173 01:11:31,611 --> 01:11:34,572 I will go back there now! 1174 01:11:34,698 --> 01:11:37,117 Now! Who is participating? 1175 01:11:37,701 --> 01:11:39,035 Damn. 1176 01:11:39,953 --> 01:11:41,538 Nothing? 1177 01:11:41,663 --> 01:11:43,123 I'm trying to help you! 1178 01:11:43,748 --> 01:11:44,916 I sacrifice a lot! 1179 01:11:45,041 --> 01:11:46,459 Calm, Mac / Come on, Mac. 1180 01:11:46,584 --> 01:11:48,795 You just sit here! / Good. 1181 01:11:48,920 --> 01:11:51,423 Move out! / Good, Mac. 1182 01:11:51,548 --> 01:11:53,258 Mac! / Move aside! 1183 01:11:53,383 --> 01:11:55,218 Oh my God, Mac! God, come on. / Move aside! 1184 01:11:55,343 --> 01:11:56,928 Move out! / Calm down. 1185 01:11:57,053 --> 01:11:58,305 Come on! 1186 01:12:09,316 --> 01:12:11,401 Oh my God. 1187 01:12:13,611 --> 01:12:15,905 Good, I lost my mind. 1188 01:12:17,866 --> 01:12:19,826 I'm just tired. 1189 01:12:20,952 --> 01:12:23,163 You have to rest, Mac. 1190 01:12:23,288 --> 01:12:25,623 You haven't slept in a few days. /Yes I know. 1191 01:12:25,749 --> 01:12:27,375 But that won't help, okay? 1192 01:12:27,500 --> 01:12:29,210 They don't want to fight for themselves. 1193 01:12:29,336 --> 01:12:31,588 I've seen people during the war... 1194 01:12:31,713 --> 01:12:34,299 ... break through the machine gun with _ empty hands. 1195 01:12:34,424 --> 01:12:37,177 But they don't want to fight against village criminals. 1196 01:12:37,927 --> 01:12:40,680 Mac, rest. You will improve after waking up. 1197 01:12:40,805 --> 01:12:44,225 No, because this chaos still exists when I wake up later. 1198 01:12:44,351 --> 01:12:47,979 Strikes won't last if we can't get supplies through that road, Mac. 1199 01:12:48,563 --> 01:12:50,357 Do you think I don't know? 1200 01:12:52,025 --> 01:12:54,319 Why do the others have no plans! 1201 01:12:54,444 --> 01:12:55,737 What about that? 1202 01:13:10,210 --> 01:13:12,253 So what? 1203 01:13:12,379 --> 01:13:13,630 1204 01:13:14,506 --> 01:13:15,507 Can you do it? 1205 01:13:15,632 --> 01:13:17,258 Will he do it? 1206 01:13:18,843 --> 01:13:22,222 Yes. Isn't that right, Vinnie? 1207 01:13:23,223 --> 01:13:25,475 Yes. But I don't want anyone to get hurt. 1208 01:13:25,600 --> 01:13:27,644 What do you care about with those red stars? 1209 01:13:27,769 --> 01:13:29,687 Yes, you're right. They talk from the beginning. 1210 01:13:29,813 --> 01:13:32,857 But, I came here to work instead of politics. 1211 01:13:32,982 --> 01:13:35,026 Vinnie, I think this is a bad idea. 1212 01:13:35,151 --> 01:13:36,611 It's okay. 1213 01:13:36,736 --> 01:13:38,947 Listen, I know someone. 1214 01:13:39,072 --> 01:13:42,033 He can give you a good job. 1215 01:13:42,158 --> 01:13:45,745 But first, you have to shut up. 1216 01:13:46,204 --> 01:13:48,456 You said you would do anything for me. 1217 01:13:48,581 --> 01:13:50,333 Yes right? 1218 01:13:57,465 --> 01:14:00,635 Don't know about you, when you join... 1219 01:14:00,760 --> 01:14:02,512 ... I think we will get results! 1220 01:14:02,637 --> 01:14:04,431 It's not just camping here... 1221 01:14:05,014 --> 01:14:07,892 ... die of hunger like a prisoner! 1222 01:14:08,017 --> 01:14:09,853 I'm sick of this! 1223 01:14:09,978 --> 01:14:11,312 Are there others who are fed up with this? 1224 01:14:11,438 --> 01:14:12,814 Yes! 1225 01:14:12,939 --> 01:14:14,691 See the man. 1226 01:14:14,816 --> 01:14:16,943 He who started all this, am I right? 1227 01:14:17,068 --> 01:14:19,237 Yes / What's this? 1228 01:14:19,362 --> 01:14:23,074 He forced us to strike then he just sat in peach tents... ... when we are looking for food from garbage that just don't want to touch pigs. 1229 01:14:23,199 --> 01:14:26,035 What do you mean, Burke? / We know the agreement you made. 1230 01:14:26,161 --> 01:14:29,080 Don't deny. We know you obey... 1231 01:14:29,205 --> 01:14:31,624 ... all your daughter's wishes. 1232 01:14:31,749 --> 01:14:33,460 He controls you... 1233 01:14:33,585 --> 01:14:35,920 Is there more? Come on, then! 1234 01:14:40,091 --> 01:14:42,510 Progress! 1235 01:14:42,635 --> 01:14:44,804 Anyone else wants to say I am a traitor? Advanced! 1236 01:14:44,929 --> 01:14:48,391 That's not true. 1237 01:14:48,892 --> 01:14:49,851 Anyone else who wants to talk about my family? 1238 01:14:49,976 --> 01:14:52,270 That's not true. 1239 01:14:57,484 --> 01:14:59,027 1240 01:14:59,152 --> 01:15:00,320 That's not true! 1241 01:15:01,112 --> 01:15:02,947 What are your actions? 1242 01:15:04,073 --> 01:15:06,701 You are not happy with the continuation of this strike? 1243 01:15:06,826 --> 01:15:08,578 No! / Do you want to change it? 1244 01:15:08,703 --> 01:15:11,456 Yes! / You have to fight, damn it. 1245 01:15:11,581 --> 01:15:13,750 Okay, because people like them are... 1246 01:15:13,875 --> 01:15:15,627 ... trying to divide us. 1247 01:15:16,127 --> 01:15:17,962 Keeps us quiet. 1248 01:15:18,087 --> 01:15:20,507 No more / No more! 1249 01:15:20,632 --> 01:15:22,509 No more! / No more! 1250 01:15:22,634 --> 01:15:24,886 When waiting is over! / Yes! 1251 01:15:25,011 --> 01:15:28,223 They think they can confine us like pigs. Are we pigs? 1252 01:15:28,348 --> 01:15:29,390 No! 1253 01:15:29,516 --> 01:15:31,017 Are you angry with him, London? 1254 01:15:31,142 --> 01:15:34,646 He will destroy the barricade with empty hands if necessary. 1255 01:15:34,771 --> 01:15:36,231 You're right. 1256 01:15:36,356 --> 01:15:37,899 We use the truck... 1257 01:15:38,024 --> 01:15:39,984 ... and break through it! 1258 01:15:40,109 --> 01:15:41,945 Yes, want to break the truck? 1259 01:15:42,070 --> 01:15:43,154 Yes! 1260 01:15:43,279 --> 01:15:45,615 Are we pigs? / No! 1261 01:15:45,740 --> 01:15:47,575 Are we pigs? / No! 1262 01:15:47,700 --> 01:15:49,160 Are we pigs? / No! 1263 01:15:49,285 --> 01:15:50,245 Are we pigs? / No! 1264 01:15:53,248 --> 01:15:55,124 Will we fight? / Yes! 1265 01:16:00,922 --> 01:16:02,924 Frank, shoot the driver. 1266 01:16:13,184 --> 01:16:15,645 Shoot the driver, Frank! Shoot him! 1267 01:16:17,522 --> 01:16:18,856 Shoot him! 1268 01:16:36,958 --> 01:16:40,336 We say we will break through the barricades, and what do we do? 1269 01:16:40,461 --> 01:16:44,132 We break the barricade! 1270 01:16:55,184 --> 01:16:57,812 Everything goes to the barricade for shelled. 1271 01:16:59,105 --> 01:17:00,481 Yes. 1272 01:17:01,024 --> 01:17:03,484 He doesn't want to stop crying. 1273 01:17:06,362 --> 01:17:08,448 My grandmother usually does this. 1274 01:17:09,866 --> 01:17:12,118 This. 1275 01:17:12,785 --> 01:17:14,162 Already, already. 1276 01:17:15,121 --> 01:17:17,957 He needs a father. 1277 01:17:21,377 --> 01:17:23,504 I will ask Jim to build a house with me... 1278 01:17:23,630 --> 01:17:25,340 ... after all this is over. 1279 01:17:26,299 --> 01:17:28,217 I think he will be a good father. 1280 01:17:29,636 --> 01:17:31,054 1281 01:17:32,722 --> 01:17:34,682 That won't happen. 1282 01:17:36,184 --> 01:17:38,311 My child is having a fever. 1283 01:17:41,731 --> 01:17:44,901 Jim will continue to be until he is detained or shot, right? 1284 01:17:47,862 --> 01:17:49,572 He is a strong child. 1285 01:17:49,697 --> 01:17:51,491 He will be fine. 1286 01:17:53,868 --> 01:17:56,120 You will change it to be feeling like you? 1287 01:18:12,512 --> 01:18:13,680 Lisa. 1288 01:18:20,353 --> 01:18:21,729 Jim. 1289 01:18:27,610 --> 01:18:29,112 Damn. 1290 01:18:30,697 --> 01:18:31,989 Jimmy! 1291 01:18:32,115 --> 01:18:34,826 Let's do it! 1292 01:18:34,951 --> 01:18:36,577 Jim! 1293 01:19:11,988 --> 01:19:14,031 Jim. 1294 01:19:15,575 --> 01:19:16,951 Sorry. 1295 01:19:18,578 --> 01:19:21,956 I know you're good at him. Not her but me. 1296 01:19:22,582 --> 01:19:25,460 Very lonely, I think a little warmth can help. 1297 01:19:27,003 --> 01:19:29,088 It's okay, he's not my girl. 1298 01:19:30,298 --> 01:19:32,300 This is nothing. 1299 01:19:32,425 --> 01:19:34,635 I am a bastard of selfishness and I am aware. 1300 01:19:34,761 --> 01:19:37,764 Mac, it's okay. I appreciate the lesson. Thank you. 1301 01:19:39,098 --> 01:19:41,476 Lessons? What lesson? 1302 01:19:42,518 --> 01:19:46,397 You always say there's no time or a place to like people... 1303 01:19:46,522 --> 01:19:48,691 ... and thank you for showing . 1304 01:19:48,816 --> 01:19:51,277 He is just an unimportant girl. Work is important. 1305 01:19:52,445 --> 01:19:53,780 OK. 1306 01:19:56,407 --> 01:19:58,993 I have a job now. 1307 01:20:04,248 --> 01:20:06,626 Changing to the right fucker, you huh? 1308 01:20:09,212 --> 01:20:11,047 Like your teachings. 1309 01:20:46,958 --> 01:20:48,251 Jim? 1310 01:20:53,631 --> 01:20:55,883 You don't know I care for you? 1311 01:20:58,094 --> 01:20:59,637 Yes. 1312 01:20:59,762 --> 01:21:01,848 A funny way to show it. 1313 01:21:02,890 --> 01:21:05,476 Sorry, I'm afraid. 1314 01:21:08,813 --> 01:21:10,106 Afraid what? 1315 01:21:11,816 --> 01:21:13,568 All of this. 1316 01:21:13,693 --> 01:21:16,279 I'm also afraid of losing you. 1317 01:21:21,701 --> 01:21:23,494 I'm not yours. 1318 01:21:23,953 --> 01:21:25,621 I came here for that. 1319 01:21:49,312 --> 01:21:51,647 Lower your voice. 1320 01:22:04,327 --> 01:22:06,078 Show you your skills, village children. 1321 01:22:09,832 --> 01:22:11,834 Only this. 1322 01:22:11,959 --> 01:22:14,170 Vinnie, I really don't want to do it. 1323 01:22:14,962 --> 01:22:16,797 Waste of time. Come on. 1324 01:22:16,923 --> 01:22:18,758 How is the guard? 1325 01:22:19,634 --> 01:22:21,552 Don't worry about him. 1326 01:22:25,097 --> 01:22:26,974 That's my girl. 1327 01:22:30,019 --> 01:22:31,520 1328 01:22:32,313 --> 01:22:37,401 I was told to deliver, that big man, London? 1329 01:22:37,526 --> 01:22:38,819 He wants you to go back to camp. 1330 01:22:40,947 --> 01:22:43,908 No, he told me to stay overnight. 1331 01:22:44,992 --> 01:22:46,786 That's what he said. 1332 01:22:47,161 --> 01:22:49,705 Vinnie, I don't want to do it / Shut up. 1333 01:22:57,129 --> 01:22:58,422 Bring this. 1334 01:22:59,382 --> 01:23:00,466 Just in case. 1335 01:23:05,554 --> 01:23:07,807 What? / You don't need to wear it. 1336 01:23:08,391 --> 01:23:10,184 Already, just watch it. 1337 01:23:11,394 --> 01:23:12,687 Do it / Damn. 1338 01:23:12,812 --> 01:23:13,980 Duck down. 1339 01:23:25,408 --> 01:23:28,119 Vinnie, we don't need to do this. 1340 01:23:28,244 --> 01:23:30,454 Keep watching, okay? 1341 01:23:41,632 --> 01:23:43,217 Come on. 1342 01:23:51,726 --> 01:23:54,270 Oh my God. 1343 01:23:56,147 --> 01:23:58,149 The bastards. 1344 01:24:07,825 --> 01:24:09,660 Oh my God! 1345 01:24:14,040 --> 01:24:15,916 Run, basic stupid farmer child! 1346 01:24:16,042 --> 01:24:18,669 Fire! 1347 01:24:19,253 --> 01:24:20,880 Someone! 1348 01:24:21,922 --> 01:24:23,466 Fire! 1349 01:24:56,916 --> 01:24:59,585 Keller, traitorous! / London, no, London! 1350 01:24:59,710 --> 01:25:01,837 Where are you, kid? / I'm here. 1351 01:25:01,962 --> 01:25:04,381 But you told the girl to pick me up. 1352 01:25:04,507 --> 01:25:06,133 Girl? What girl? 1353 01:25:06,258 --> 01:25:08,135 I don't know. He is just a girl. 1354 01:25:08,260 --> 01:25:10,387 When I get here, the fire has already happened. 1355 01:25:10,513 --> 01:25:11,680 Oh my God! 1356 01:25:11,806 --> 01:25:13,808 You, invite a few people and chase them to the forest. 1357 01:25:13,933 --> 01:25:16,393 You, explore the camp, find out what the culprit is. 1358 01:25:16,519 --> 01:25:17,728 Do it now, kid! 1359 01:25:17,853 --> 01:25:19,730 OK. Anderson. 1360 01:25:26,112 --> 01:25:27,530 Anderson. 1361 01:25:31,492 --> 01:25:33,244 This is our fault, Mac. 1362 01:25:35,496 --> 01:25:37,123 Wrong us. 1363 01:26:22,209 --> 01:26:24,461 That day when a law case was issued... 1364 01:26:24,587 --> 01:26:27,131 ... what did you say to them if touched the old man? 1365 01:26:27,256 --> 01:26:29,800 If Anderson agrees, we can stay. 1366 01:26:29,925 --> 01:26:31,510 They have a reason to call the National Guard. 1367 01:26:31,635 --> 01:26:33,179 You just sit here... 1368 01:26:33,304 --> 01:26:35,389 ... waiting for them to drop us. 1369 01:26:35,806 --> 01:26:39,643 Coward. 1370 01:26:39,768 --> 01:26:41,020 Good. 1371 01:26:41,353 --> 01:26:42,855 Where are you going? 1372 01:26:42,980 --> 01:26:45,774 I can't stand being locked up here anymore with cowards. 1373 01:26:45,900 --> 01:26:48,903 I'll burn the whole valley. 1374 01:26:49,028 --> 01:26:51,113 Vera, come on / London? 1375 01:26:51,238 --> 01:26:52,615 What's wrong? 1376 01:26:52,740 --> 01:26:54,533 We catch people who are sneaking... 1377 01:26:54,658 --> 01:26:55,868 ... behind the barn and camp. 1378 01:26:55,993 --> 01:26:58,078 He brings a gun / Bring it here. 1379 01:27:00,915 --> 01:27:03,167 There is an entry. Enter 1380 01:27:04,585 --> 01:27:07,630 Good you bring it here. / Sure, Mac. 1381 01:27:07,755 --> 01:27:09,006 Let me. 1382 01:27:11,842 --> 01:27:15,054 We loose you, they will kill you. You know that? 1383 01:27:15,179 --> 01:27:17,389 Now, who sent you? /There is no. 1384 01:27:20,476 --> 01:27:21,727 Who sent you? 1385 01:27:21,852 --> 01:27:24,230 Don't know, some young people from the village. 1386 01:27:24,355 --> 01:27:26,690 Who? / I don't know, please. 1387 01:27:29,860 --> 01:27:31,946 This is too... Sorry, I didn't participate. 1388 01:27:39,954 --> 01:27:41,247 Please. 1389 01:27:47,753 --> 01:27:49,004 I can't. 1390 01:27:50,506 --> 01:27:51,799 Let me. 1391 01:28:12,486 --> 01:28:15,281 Please. Please, enough. 1392 01:28:15,948 --> 01:28:17,157 Please. 1393 01:28:30,921 --> 01:28:33,048 Please. 1394 01:28:41,974 --> 01:28:44,143 My baby! 1395 01:28:49,398 --> 01:28:50,607 Please! 1396 01:28:54,528 --> 01:28:56,530 Mother! 1397 01:30:22,741 --> 01:30:24,284 1398 01:30:27,621 --> 01:30:30,416 I go to the city to hand you over. 1399 01:30:31,792 --> 01:30:34,628 The police chief will expel you from my land. 1400 01:30:37,840 --> 01:30:39,883 I just want to apologize. 1401 01:30:40,008 --> 01:30:42,261 We don't want this to happen. 1402 01:30:43,095 --> 01:30:44,638 Do you know your problem? 1403 01:30:44,763 --> 01:30:46,765 You don't have anything. 1404 01:30:47,266 --> 01:30:50,686 Never plant a tree, see it grow... 1405 01:30:50,811 --> 01:30:52,855 ... touch it with your own hands. 1406 01:30:53,188 --> 01:30:55,441 You never have anything. 1407 01:30:56,275 --> 01:30:58,777 Never dirty your hands! 1408 01:31:00,779 --> 01:31:03,407 With respect, we have never had the chance to have. 1409 01:31:03,532 --> 01:31:06,910 Yes, I heard all your promises. 1410 01:31:07,995 --> 01:31:10,456 Now all the crops are on fire. 1411 01:31:11,457 --> 01:31:14,376 Just a matter of time before the bank takes it all. 1412 01:31:16,795 --> 01:31:18,213 A guide? 1413 01:31:19,715 --> 01:31:22,134 Are the dogs okay? /Do you think? 1414 01:31:24,303 --> 01:31:27,431 The Kennel is dead in the middle of the barn. 1415 01:32:13,936 --> 01:32:16,939 We accept incoming complaints without permission... 1416 01:32:17,064 --> 01:32:18,565 ... from this landowner. 1417 01:32:18,690 --> 01:32:22,194 The Governor has no other way... 1418 01:32:22,319 --> 01:32:24,863 ... besides calling the National Guard. 1419 01:32:25,489 --> 01:32:29,117 We will come here tomorrow morning when sunrise... 1420 01:32:29,910 --> 01:32:33,747 ... with 200 rifles and 10 trucks like this. 1421 01:32:34,122 --> 01:32:37,960 Those who remain will be forced to leave. 1422 01:32:38,877 --> 01:32:41,922 Any resistance will be eliminated... 1423 01:32:42,464 --> 01:32:45,175 ... quickly and forever. 1424 01:32:45,300 --> 01:32:46,802 Calm down. 1425 01:32:46,927 --> 01:32:49,596 Everything is calm with them who carry guns. 1426 01:32:49,721 --> 01:32:52,224 Just because I was accused of entering without permission... 1427 01:32:52,349 --> 01:32:55,352 ... doesn't mean you have the right to shoot us. 1428 01:32:55,477 --> 01:32:56,436 Right. Yes! 1429 01:32:56,562 --> 01:32:58,564 You're right about that. 1430 01:32:59,523 --> 01:33:01,775 But incitement to violence... 1431 01:33:02,359 --> 01:33:04,778 ... destruction of private land... 1432 01:33:04,903 --> 01:33:08,699 ... vandalism, hostility, rejecting detained and murder? 1433 01:33:08,824 --> 01:33:12,452 That is all different question. 1434 01:33:12,578 --> 01:33:16,707 Murder? That was only done by Bolton and his orders. 1435 01:33:16,832 --> 01:33:19,084 Not us! 1436 01:33:19,209 --> 01:33:23,130 Yesterday night, a man's house was burnt flat. 1437 01:33:23,255 --> 01:33:25,882 The boy died. 1438 01:33:26,008 --> 01:33:29,636 Hand over the person responsible for this crime. 1439 01:33:29,761 --> 01:33:31,305 If not... 1440 01:33:31,847 --> 01:33:33,223 ... we will assume... 1441 01:33:33,348 --> 01:33:36,602 ... all of you... 1442 01:33:37,477 --> 01:33:39,605 ... as an accomplice of this crime. 1443 01:33:40,022 --> 01:33:43,442 You have no proof if we are involved. 1444 01:33:43,567 --> 01:33:46,194 Basic no thanks! 1445 01:33:46,320 --> 01:33:48,697 We give you work, you waste it. 1446 01:33:48,822 --> 01:33:50,782 We let you do politics... 1447 01:33:50,907 --> 01:33:53,452 ... discuss like a businessman... 1448 01:33:53,577 --> 01:33:55,579 ... but how do you respond? 1449 01:33:55,704 --> 01:33:58,707 Destruction is not responsible! 1450 01:33:58,832 --> 01:34:00,959 Bolton, that's a lie! / No, shut up! 1451 01:34:01,084 --> 01:34:02,628 That's a lie! / Shut up! 1452 01:34:02,753 --> 01:34:04,796 The game is over. Exit. 1453 01:34:06,632 --> 01:34:08,634 Lunch break, gentlemen. 1454 01:34:09,676 --> 01:34:11,470 Good, come on. Go. 1455 01:34:16,558 --> 01:34:19,311 Come on, London. He bluffed, you see? 1456 01:34:19,436 --> 01:34:21,188 Sayings about the burning child. 1457 01:34:21,313 --> 01:34:23,190 That's nonsense to make us afraid. 1458 01:34:23,315 --> 01:34:25,192 I can't believe what he said sir Kapolda. 1459 01:34:25,317 --> 01:34:28,111 If the child really dies, surely already entered the newspaper. 1460 01:34:30,530 --> 01:34:31,740 Vera? 1461 01:34:33,909 --> 01:34:35,994 Yesterday was dark. 1462 01:34:36,453 --> 01:34:38,330 It's hard to see anything. 1463 01:34:38,455 --> 01:34:40,957 They keep talking about their rifles and trucks. 1464 01:34:41,083 --> 01:34:42,501 If you really have all that... 1465 01:34:42,626 --> 01:34:44,503 ... they must act immediately. 1466 01:34:44,628 --> 01:34:47,756 The Chief of Police is trying to break us up so we don't fight. 1467 01:34:47,881 --> 01:34:51,343 Is he right, Mac? / He knows what he says. 1468 01:34:51,885 --> 01:34:54,137 If you give up now, without resistance... 1469 01:34:54,262 --> 01:34:56,473 ... everything we do will be useless. 1470 01:34:56,598 --> 01:34:59,184 I know the responsibility is great, London. But come on. 1471 01:34:59,518 --> 01:35:01,603 If they know Vera is burning the house .. 1472 01:35:01,728 --> 01:35:03,105 We don't tell him anything. 1473 01:35:03,230 --> 01:35:06,358 Don't use me as an excuse. I am aware of my actions. 1474 01:35:06,483 --> 01:35:09,695 This is my decision. Not your decision, me. 1475 01:35:16,034 --> 01:35:18,328 Should we fight? Should it be? 1476 01:35:20,163 --> 01:35:22,082 It's up to you, London. 1477 01:35:22,207 --> 01:35:23,957 You know what Mac and I think. 1478 01:35:23,959 --> 01:35:27,045 London, you're the boss. If you want to hold a vote... 1479 01:35:27,921 --> 01:35:29,339 Do it. 1480 01:35:32,342 --> 01:35:34,761 I will talk to them. Voting tonight. 1481 01:35:45,689 --> 01:35:47,566 Think back to your talk. 1482 01:35:47,691 --> 01:35:50,193 We don't know what it will be like. 1483 01:35:50,318 --> 01:35:53,572 There are women. There are parents. 1484 01:35:54,364 --> 01:35:57,659 We are not soldiers. We can't win. 1485 01:36:00,579 --> 01:36:02,122 After that. 1486 01:36:02,748 --> 01:36:04,708 This valley is too organized. 1487 01:36:04,833 --> 01:36:06,543 All land is owned by 3 people. 1488 01:36:06,668 --> 01:36:09,254 They have a bank, control the court. 1489 01:36:09,379 --> 01:36:10,839 What have you ever told me? 1490 01:36:10,964 --> 01:36:13,925 Every time the guard guards poked fruit pickers with bayonets... 1491 01:36:14,050 --> 01:36:16,094 ... thousands of people join on our side? 1492 01:36:18,472 --> 01:36:20,390 If we fight... 1493 01:36:21,308 --> 01:36:23,769 ... the whole country will know. 1494 01:36:24,394 --> 01:36:26,438 We can make changes. 1495 01:36:27,606 --> 01:36:29,483 I want you to leave here. 1496 01:36:29,608 --> 01:36:30,859 Tonight. 1497 01:36:30,984 --> 01:36:33,612 Invite Lisa and her baby. 1498 01:36:33,737 --> 01:36:35,197 Hold yourself to other resistance. 1499 01:36:35,322 --> 01:36:37,115 Do you understand? 1500 01:36:38,200 --> 01:36:39,868 Who wants an advanced voting! 1501 01:36:39,993 --> 01:36:41,703 We need voting. /Lets do it. 1502 01:36:44,247 --> 01:36:46,082 I want to choose! 1503 01:37:18,740 --> 01:37:21,076 How can you always be this warm? 1504 01:37:23,495 --> 01:37:25,956 Maybe you are too cold. 1505 01:37:29,167 --> 01:37:32,003 I deserve. 1506 01:37:35,257 --> 01:37:38,218 I don't know what will happen mini mala. I just want to say... 1507 01:37:38,343 --> 01:37:39,928 If so don't. 1508 01:37:40,929 --> 01:37:43,348 I want to argue about the resistance. 1509 01:37:43,473 --> 01:37:47,060 Because I know you won't listen. So, don't say anything. 1510 01:37:48,562 --> 01:37:51,731 I've lost 1 person this year. No longer. 1511 01:37:54,359 --> 01:37:57,320 I just don't want to let our relationship like this. 1512 01:38:06,705 --> 01:38:07,789 1513 01:38:07,914 --> 01:38:09,541 Can I support it? 1514 01:38:12,544 --> 01:38:14,254 1515 01:38:14,379 --> 01:38:17,591 Don't cry. 1516 01:38:18,133 --> 01:38:20,969 Don't cry. 1517 01:38:22,345 --> 01:38:24,180 He stops crying. 1518 01:38:24,306 --> 01:38:25,724 1519 01:38:28,852 --> 01:38:30,645 Remember farms... 1520 01:38:30,770 --> 01:38:34,274 ... with that dog, cow and goat? 1521 01:38:37,819 --> 01:38:39,738 Is there a place for me? 1522 01:38:42,574 --> 01:38:43,783 Yes... 1523 01:38:44,868 --> 01:38:46,578 In another life. 1524 01:39:06,556 --> 01:39:08,183 Jim! / Yes? 1525 01:39:08,308 --> 01:39:10,936 There are people lying in the trench of a fruit garden. 1526 01:39:11,061 --> 01:39:13,396 He is badly injured. I guess that's the doctor's sir. 1527 01:39:13,521 --> 01:39:16,066 Who? Doctor Burton? / Yes. He said he wanted to see you. 1528 01:39:17,150 --> 01:39:18,860 Mac? 1529 01:39:18,985 --> 01:39:20,737 Mac, sir, the doctor is still here but seriously injured. 1530 01:39:20,862 --> 01:39:22,697 Whose word? / Some children. 1531 01:39:22,822 --> 01:39:25,450 Pak doctor in the orchard. Come on, quickly. 1532 01:39:30,330 --> 01:39:31,748 Good, I'll... 1533 01:39:32,874 --> 01:39:34,834 Let me go, okay? You just here. 1534 01:39:34,960 --> 01:39:36,711 No, what do you mean? We are both there. 1535 01:39:36,836 --> 01:39:38,380 Edie wants to see you now. 1536 01:39:38,505 --> 01:39:40,590 Edie wants to meet? What do you mean... / Jim! 1537 01:39:41,216 --> 01:39:43,009 Can you listen to me, for God's sake? 1538 01:39:43,134 --> 01:39:45,136 Already, meet him, okay? 1539 01:39:45,971 --> 01:39:48,098 Can you listen to me? 1540 01:39:48,640 --> 01:39:50,558 Good, I met Edie. 1541 01:39:50,684 --> 01:39:53,186 You meet the doctor, okay? 1542 01:40:07,534 --> 01:40:08,702 Edie? 1543 01:40:09,619 --> 01:40:12,622 Jim / Mac said you want to meet me. 1544 01:40:13,164 --> 01:40:16,668 Yes, right. Where is he? 1545 01:40:16,793 --> 01:40:19,504 There are children who say sir doctor is injured... 1546 01:40:19,629 --> 01:40:21,798 ... in the orchard. I want to see it... 1547 01:40:21,923 --> 01:40:23,842 ... but Mac said you want to meet me. 1548 01:40:23,967 --> 01:40:26,052 So Mac goes to see him. 1549 01:40:27,178 --> 01:40:28,763 Oh my God. 1550 01:40:38,231 --> 01:40:39,691 That's a trap. 1551 01:40:41,943 --> 01:40:44,320 Listen, Jim / I should. 1552 01:40:47,657 --> 01:40:49,659 Jim! 1553 01:40:50,160 --> 01:40:52,037 Jim, leave him! 1554 01:40:52,495 --> 01:40:54,914 Mac! 1555 01:41:00,462 --> 01:41:03,923 1 dollar a day is better than killed by them. 1556 01:41:04,049 --> 01:41:06,426 You can't live with 1 dollar a day. 1557 01:41:10,305 --> 01:41:11,806 Mac! 1558 01:41:12,557 --> 01:41:13,767 Mac! 1559 01:41:14,851 --> 01:41:17,687 You see what happened today. 1560 01:41:18,480 --> 01:41:20,982 Don't just sit here each other argue. I understand... 1561 01:41:21,107 --> 01:41:24,944 I said 3 dollars a day! 1562 01:41:25,070 --> 01:41:28,031 You see what happens! / I don't know, maybe it's true. 1563 01:41:28,156 --> 01:41:30,950 Listen, don't just sit around here argue with each other. 1564 01:41:31,076 --> 01:41:32,827 I understand... 1565 01:41:42,420 --> 01:41:45,131 We must fight! / We can't win. 1566 01:41:45,256 --> 01:41:47,509 1567 01:41:50,678 --> 01:41:52,972 1568 01:41:53,098 --> 01:41:55,767 Everything, just a moment. That's Jim! / Arguing... 1569 01:41:55,892 --> 01:41:57,727 They shoot it! 1570 01:42:01,397 --> 01:42:02,857 He died. 1571 01:42:04,234 --> 01:42:05,527 He died. 1572 01:42:07,153 --> 01:42:08,613 He died. 1573 01:42:20,708 --> 01:42:23,336 Mac. 1574 01:43:23,062 --> 01:43:24,564 His name... 1575 01:43:26,482 --> 01:43:28,151 ... MacLeod. 1576 01:43:30,320 --> 01:43:31,903 You know him as a Mac. 1577 01:43:31,905 --> 01:43:33,406 Mac! 1578 01:43:34,240 --> 01:43:35,408 Mac! 1579 01:43:36,201 --> 01:43:37,952 He's one of you. 1580 01:43:39,662 --> 01:43:41,623 He struggles... 1581 01:43:41,748 --> 01:43:43,291 ... and fight for you. 1582 01:43:44,417 --> 01:43:46,794 He never wants rewards. 1583 01:43:50,089 --> 01:43:52,050 He gave his life for you. 1584 01:43:52,842 --> 01:43:54,469 He gave his life... 1585 01:43:55,637 --> 01:43:57,987 ... for bigger problems than you. 1586 01:43:59,015 --> 01:44:00,558 For the sake of ideas. 1587 01:44:03,186 --> 01:44:04,437 Ideas... 1588 01:44:05,772 --> 01:44:07,607 ... which people like you... 1589 01:44:08,399 --> 01:44:10,235 ... and someone like me... 1590 01:44:11,027 --> 01:44:13,400 ... worthy to get glory... 1591 01:44:13,446 --> 01:44:15,365 ... honor... 1592 01:44:15,698 --> 01:44:19,160 ... and the fair share of what we do empty-handed. 1593 01:44:21,079 --> 01:44:22,205 Mac! 1594 01:44:23,498 --> 01:44:24,666 Mac! 1595 01:44:26,000 --> 01:44:28,086 But those bastards... 1596 01:44:30,463 --> 01:44:32,590 ... shoot it. 1597 01:44:32,715 --> 01:44:34,092 Mac! 1598 01:44:34,842 --> 01:44:36,427 Mac! 1599 01:44:37,428 --> 01:44:38,846 They shoot him... 1600 01:44:38,972 --> 01:44:42,183 ... because believing in something is bigger than Mac. 1601 01:44:44,394 --> 01:44:46,104 And they shoot it... 1602 01:44:46,896 --> 01:44:48,606 ... because now they think... 1603 01:44:48,731 --> 01:44:51,526 ... our guts shrink and go home... 1604 01:44:51,651 --> 01:44:54,737 ... like a bunch of weak dogs. 1605 01:44:56,281 --> 01:44:58,157 But we won't do it. 1606 01:44:58,283 --> 01:45:00,952 No. Are we pigs? 1607 01:45:01,077 --> 01:45:03,079 Are we pigs? / No! 1608 01:45:03,204 --> 01:45:05,164 It's up to you. Do we give up? 1609 01:45:05,290 --> 01:45:08,084 No! / We let them win? 1610 01:45:08,209 --> 01:45:12,463 No! / Or do we stand here and fight? 1611 01:45:12,588 --> 01:45:13,965 Opponents! / Opponents! 1612 01:45:14,090 --> 01:45:15,258 Opponents! / Opponents! 1613 01:45:15,383 --> 01:45:16,342 Opponents! / Opponents! 1614 01:45:16,467 --> 01:45:17,427 Opponents! / Opponents! 1615 01:45:17,552 --> 01:45:18,636 Opponents! / Opponents! 1616 01:45:18,761 --> 01:45:20,054 Opponents! / Opponents! 1617 01:45:20,179 --> 01:45:22,557 Fight! 1618 01:45:22,682 --> 01:45:25,226 Fight! 1619 01:45:37,113 --> 01:45:40,783 Fight! 1620 01:45:46,471 --> 01:45:52,000 Throughout the country, countless workers continue to struggle like this for fair treatment. 1621 01:45:52,889 --> 01:46:00,000 In 1934 alone, more than 1.5 million workers took part in more than 2,000 work strikes. 1622 01:46:03,001 --> 01:46:08,000 Most fail, with many of the strikers being detained, injured, or even killed. 1623 01:46:09,000 --> 01:46:10,123 But this struggle raises change. 1624 01:46:10,125 --> 01:46:12,987 In 1935, Congress issued the Wagner Act. 1625 01:46:12,989 --> 01:46:16,005 Ensure the right of workers to be united, bargain collectively, and strike. 1626 01:46:16,899 --> 01:46:18,989 In 1938, President Roosevelt signed the Fair Labor Standards Act. 1627 01:46:19,000 --> 01:46:18,005 Establish a federal minimum wage, overtime pay, and 40 hours of work a week. 1628 01:46:25,286 --> 01:46:27,745 People think they want wealth or power. 1629 01:46:27,747 --> 01:46:29,415 But it's wrong. 1630 01:46:30,500 --> 01:46:33,127 People just want to know if their lives are important. 1631 01:46:33,252 --> 01:46:34,879 If they are important. 1632 01:46:35,963 --> 01:46:38,800 Holds control of your life yourself. 1633 01:46:39,425 --> 01:46:41,135 That is worth fighting for. 1634 01:46:41,636 --> 01:46:43,346 Whatever the price. 1635 01:46:45,998 --> 01:46:52,182 These rights are the foundation of modern society today. 1636 01:46:53,182 --> 01:47:00,182 Submitted by: www.subtitlecinema.com