0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.SantaFilm3.tk 2 00:00:26,426 --> 00:00:28,060 Yeah, they can go. 3 00:00:28,062 --> 00:00:29,294 Go ahead. 4 00:00:34,601 --> 00:00:36,668 Looks like the press is coming out tonight. 5 00:00:58,458 --> 00:01:00,526 Good evening, ladies and gentlemen. 6 00:01:01,828 --> 00:01:04,196 I'm warden john wilkes. 7 00:01:04,198 --> 00:01:08,767 Some of you I have met already over the years. 8 00:01:08,769 --> 00:01:13,572 Tonight, the family members of the many victims 9 00:01:13,574 --> 00:01:15,541 Shall see due justice, 10 00:01:15,543 --> 00:01:17,709 As one-time preacher, 11 00:01:17,711 --> 00:01:22,147 Turned convicted mass murderer, dietrich van klaus, 12 00:01:22,149 --> 00:01:24,249 Is put to death 13 00:01:24,251 --> 00:01:26,351 By the means of electrocution. 14 00:01:28,122 --> 00:01:30,355 For catherin tomkins and lauren delany, 15 00:01:30,357 --> 00:01:32,191 Who, only by the grace of god 16 00:01:32,193 --> 00:01:35,227 Escaped his murderous rampage and are still with us today. 17 00:01:35,229 --> 00:01:37,696 But as for the not so fortunate: 18 00:01:37,698 --> 00:01:40,466 Beth holmberg, a young high-school girl 19 00:01:40,468 --> 00:01:43,102 Walking home from choir practice after school, 20 00:01:43,104 --> 00:01:44,703 Slain in cold blood; 21 00:01:44,705 --> 00:01:47,573 Newlyweds james and betsy drews, 22 00:01:47,575 --> 00:01:50,809 Taken from us only a week after they married; 23 00:01:50,811 --> 00:01:52,478 Kenneth darwin, 24 00:01:52,480 --> 00:01:53,879 His body so mutilated 25 00:01:53,881 --> 00:01:56,381 It was nearly impossible to identify him; 26 00:01:56,383 --> 00:01:57,549 Claire bell, 27 00:01:57,551 --> 00:01:59,485 A young aspiring actress; 28 00:01:59,487 --> 00:02:03,155 And lastly, his mother and father. 29 00:02:03,157 --> 00:02:06,325 What kind of child would kill their own parents? 30 00:02:06,327 --> 00:02:07,826 I do not know. 31 00:02:07,828 --> 00:02:09,528 But I do know this: 32 00:02:09,530 --> 00:02:12,831 There is no place on this earth for such a person. 33 00:02:12,833 --> 00:02:15,801 And though it will not bring back the departed, 34 00:02:15,803 --> 00:02:18,203 It shall hopefully bring some comfort 35 00:02:18,205 --> 00:02:20,806 To all those in need. 36 00:03:03,249 --> 00:03:05,751 At this time, you are entitled 37 00:03:05,753 --> 00:03:08,687 To make any apologies or verbal reparations 38 00:03:08,689 --> 00:03:10,923 To family of the victims 39 00:03:10,925 --> 00:03:13,358 Whom you have so greatly harmed. 40 00:03:13,360 --> 00:03:16,361 indeed I have, warden. 41 00:03:16,363 --> 00:03:20,532 I would like to recant my father's favorite passage 42 00:03:20,534 --> 00:03:25,337 From leviticus that he so often loved to quote. 43 00:03:28,841 --> 00:03:32,711 "any man that blasphemeth the name of the lord 44 00:03:32,713 --> 00:03:36,815 "shall surely be put to death, 45 00:03:36,817 --> 00:03:42,454 "and all of the congregation shall certainly stone him. 46 00:03:42,456 --> 00:03:45,224 "as well as the stranger 47 00:03:45,226 --> 00:03:47,593 "as he who is born in the land, 48 00:03:47,595 --> 00:03:50,395 "when he blasphemeth the name of the lord, 49 00:03:50,397 --> 00:03:53,599 "shall surely be put to death! 50 00:03:53,601 --> 00:03:57,936 "and if a man cause a blemish unto his neighbor, 51 00:03:57,938 --> 00:04:02,808 As he hath done, so shall be done to him!" 52 00:04:06,479 --> 00:04:07,980 No! 53 00:04:07,982 --> 00:04:10,349 Aah! 54 00:04:17,323 --> 00:04:18,857 "an eye for an eye!" 55 00:04:18,859 --> 00:04:21,426 Aah! 56 00:04:29,636 --> 00:04:32,871 "tooth for a tooth." 57 00:04:35,975 --> 00:04:38,577 "as he has caused a blemish in his neighbor, 58 00:04:38,579 --> 00:04:40,846 So shall it be done to him!" 59 00:04:40,848 --> 00:04:42,414 Get those straps on! 60 00:04:42,416 --> 00:04:44,983 "and moses spake to the children of israel." 61 00:04:46,687 --> 00:04:49,655 "bring forth he who has cursed outside of the camp 62 00:04:49,657 --> 00:04:52,591 And stone him with stones!" 63 00:04:54,861 --> 00:04:56,428 "and the children of israel, 64 00:04:56,430 --> 00:04:59,531 They did as the lord commanded!" 65 00:04:59,533 --> 00:05:03,869 You are all sinners in the eyes of the lord! 66 00:05:03,871 --> 00:05:05,771 Forget about it! Forget it! 67 00:05:05,773 --> 00:05:07,406 Sinners! 68 00:05:07,408 --> 00:05:08,974 You are all sinners! 69 00:05:08,976 --> 00:05:13,011 Each and every one of you shall die a horrific death! 70 00:05:13,013 --> 00:05:15,047 Sinners! 71 00:05:15,049 --> 00:05:17,049 You are all sinners! 72 00:05:17,051 --> 00:05:19,318 - Throw that switch! 73 00:06:12,686 --> 00:06:15,254 ? today ain't all that you want it to be ? 74 00:06:15,256 --> 00:06:18,057 ? 'cause nobody'll let you down ? 75 00:06:18,059 --> 00:06:21,227 Got it! 76 00:06:21,229 --> 00:06:22,495 - hey! Yeah! 77 00:06:22,497 --> 00:06:24,897 - Johnny! - Oh, johnny! 78 00:06:27,534 --> 00:06:29,134 You guys ready or what? 79 00:06:29,136 --> 00:06:30,503 How are ya? 80 00:06:30,505 --> 00:06:32,505 Good. How you doing? Good to see you. 81 00:06:32,507 --> 00:06:33,739 Good to see you good! Good! 82 00:06:33,741 --> 00:06:36,008 Mmm. 83 00:06:36,010 --> 00:06:37,142 - Johnny? - Tony. 84 00:06:37,144 --> 00:06:38,177 Hey. 85 00:06:38,179 --> 00:06:39,211 - Hi. - Johnny. 86 00:06:39,213 --> 00:06:41,080 Nice to see you. 87 00:06:42,916 --> 00:06:45,951 Hey. I want you now. 88 00:06:50,223 --> 00:06:51,757 Out of the way, 89 00:06:51,759 --> 00:06:53,826 Lovebirds. Come on. 90 00:06:53,828 --> 00:06:55,861 Don't be jealous. 91 00:06:55,863 --> 00:06:57,663 I don't think it's jealousy. 92 00:07:02,602 --> 00:07:03,969 What's wrong with you? Get that out of your mouth! 93 00:07:03,971 --> 00:07:05,638 Could you just relax? 94 00:07:05,640 --> 00:07:06,906 You know we can get in trouble for that, right? 95 00:07:06,908 --> 00:07:07,940 - What's wrong with you? - Oh, my god. 96 00:07:07,942 --> 00:07:09,141 What are you, 5? Relax. 97 00:07:09,143 --> 00:07:10,276 Seriously? Look at this guy. 98 00:07:10,278 --> 00:07:11,844 - Kyle, hey, hey. - Really? 99 00:07:11,846 --> 00:07:13,145 There's gonna be plenty of time for this, 100 00:07:13,147 --> 00:07:14,747 - Plenty of time. - Fine, fine. 101 00:07:14,749 --> 00:07:15,948 And a better place. 102 00:07:15,950 --> 00:07:17,850 I get shotgun. 103 00:07:17,852 --> 00:07:19,852 How does he even get that in anyways? 104 00:07:19,854 --> 00:07:21,987 It's kyle, man. 105 00:07:21,989 --> 00:07:23,289 I don't know what to tell you. 106 00:07:23,291 --> 00:07:25,858 yeah! 107 00:07:25,860 --> 00:07:27,226 - Start it up. - Look at this thing. 108 00:07:27,228 --> 00:07:28,761 - Whoo! - Whoo-hoo! 109 00:07:28,763 --> 00:07:32,064 All right, guys, cell phones, pass them up. 110 00:07:32,066 --> 00:07:33,198 What? 111 00:07:33,200 --> 00:07:34,700 - Pass them up. - What? 112 00:07:36,236 --> 00:07:38,103 Pass them up. I told you guys. 113 00:07:38,105 --> 00:07:39,905 We said no phones this weekend. 114 00:07:39,907 --> 00:07:41,173 - Come on, you were serious? - Yeah. 115 00:07:41,175 --> 00:07:42,641 So stupid. 116 00:07:42,643 --> 00:07:43,976 Come on, guys. We all agreed to this. 117 00:07:43,978 --> 00:07:45,344 You guys said you wanted to have a nice weekend, 118 00:07:45,346 --> 00:07:47,980 Relax, no phones, no bosses. 119 00:07:47,982 --> 00:07:49,748 Yeah, yeah, I know what we said. 120 00:07:49,750 --> 00:07:50,783 Here. 121 00:07:54,621 --> 00:07:55,921 It's my ipod. 122 00:07:55,923 --> 00:07:57,723 Yeah, I know what it is. Where's the phone? 123 00:07:57,725 --> 00:07:58,891 I didn't bring it. 124 00:07:58,893 --> 00:08:00,159 she's lying. 125 00:08:01,361 --> 00:08:02,995 - Aw, come on. 126 00:08:05,832 --> 00:08:07,900 Fine, just take it. 127 00:08:07,902 --> 00:08:09,969 - There we go. - Dumb. 128 00:08:09,971 --> 00:08:11,804 Throw those things in the glove box. 129 00:08:11,806 --> 00:08:13,339 Let's lock it up. 130 00:08:14,808 --> 00:08:16,308 Better hope you don't lose that key. 131 00:08:16,310 --> 00:08:18,310 Not gonna lose the key. 132 00:08:19,846 --> 00:08:20,946 You guys ready? 133 00:08:20,948 --> 00:08:22,014 - Yeah! - Let's do this! 134 00:08:22,016 --> 00:08:23,015 Whoo! 135 00:08:24,185 --> 00:08:26,919 ? time is runnin' out now 136 00:08:26,921 --> 00:08:29,088 ? it's time to scream and shout now ? 137 00:08:29,090 --> 00:08:30,990 ? on and on and on 138 00:08:30,992 --> 00:08:33,359 ? just kick it away 139 00:08:33,361 --> 00:08:36,662 ? well, I'm nothin' but a fuckin lie ? 140 00:08:36,664 --> 00:08:38,697 ? just cut it away 141 00:08:38,699 --> 00:08:41,166 ? well, I'm nothin' but a heartbreak ? 142 00:08:41,168 --> 00:08:43,802 ? waiting for you 143 00:08:45,739 --> 00:08:49,308 ? so, girl, you think you've got it made ? 144 00:08:49,310 --> 00:08:52,645 ? in my heart, I know you're walkin' away ? 145 00:08:52,647 --> 00:08:56,382 ? bad news is always hangin' on you, yeah ? 146 00:08:56,384 --> 00:09:00,285 ? so, girl, you're feeling just the same ? 147 00:09:00,287 --> 00:09:03,722 ? in my heart, I know you're feelin' the pain ? 148 00:09:03,724 --> 00:09:07,793 ? somebody should let you down, yeah, yeah ? 149 00:09:07,795 --> 00:09:08,994 ? nah nah 150 00:09:08,996 --> 00:09:11,664 ? nah nah-nah nah nah nah ? 151 00:09:11,666 --> 00:09:14,199 ? nan nah-nah nah nah nah 152 00:09:14,201 --> 00:09:16,969 ? nah nah-nah nah nah nah ? 153 00:09:16,971 --> 00:09:19,772 ? nan nah-nah nah nah nah 154 00:09:19,774 --> 00:09:22,408 Nah nah-nah nah nah nah ? 155 00:09:22,410 --> 00:09:26,145 ? nah nah-nah nah nah nah-nah nah ? 156 00:09:26,147 --> 00:09:28,080 ? nah-nah nah-nah nah 157 00:09:28,082 --> 00:09:30,749 ? yeah, yeah 158 00:09:33,887 --> 00:09:37,856 So, heath, you, uh, discover anything cool lately? 159 00:09:37,858 --> 00:09:39,091 I have actually, 160 00:09:39,093 --> 00:09:40,793 But nothing your feeble little mind 161 00:09:40,795 --> 00:09:42,461 Could possibly comprehend. 162 00:09:44,164 --> 00:09:47,266 Hey, heath, do you remember when you shot miss heidelberg 163 00:09:47,268 --> 00:09:48,434 In the neck with a paperclip 164 00:09:48,436 --> 00:09:50,269 And she had to take sabbatical? 165 00:09:50,271 --> 00:09:51,904 Yes, I do remember that. 166 00:09:51,906 --> 00:09:52,971 That was fucking awesome. 167 00:09:52,973 --> 00:09:54,106 Hell of a shot, dude. 168 00:09:54,108 --> 00:09:56,208 It was good times. 169 00:09:56,210 --> 00:09:59,011 Don't forget about tony's guinea ts, huh? 170 00:09:59,013 --> 00:10:00,813 Hey, it's a t-shirt. 171 00:10:00,815 --> 00:10:03,449 Yeah, that's meant to be worn under your clothes, 172 00:10:03,451 --> 00:10:05,417 Not as dress wear. 173 00:10:05,419 --> 00:10:06,952 Pathetic. 174 00:10:06,954 --> 00:10:10,389 Hey, like you said, nothing has changed. 175 00:10:10,391 --> 00:10:12,491 By the way, when did you dye your hair? 176 00:10:12,493 --> 00:10:14,093 What? 177 00:10:14,095 --> 00:10:16,795 Yeah, didn't it used to be like a murky brown? 178 00:10:18,765 --> 00:10:19,965 It was dirty blonde. 179 00:10:19,967 --> 00:10:21,867 It was brown...Ish. 180 00:10:21,869 --> 00:10:24,403 Wait, he shot the paperclip at the handelman bitch? 181 00:10:26,107 --> 00:10:28,107 Hey, welcome back to the conversation, kyle. 182 00:10:28,109 --> 00:10:30,008 You know, I actually missed you guys. 183 00:10:33,146 --> 00:10:35,814 You know, most people don't even keep in touch after high school. 184 00:10:35,816 --> 00:10:37,983 Yeah, it's kind of cool that we did. 185 00:10:37,985 --> 00:10:40,052 Wait, we're not in high school anymore? 186 00:10:46,060 --> 00:10:47,793 ? you know I'm comin' with it, real tough fool ? 187 00:10:47,795 --> 00:10:49,795 ? and you know that I don't play around ? 188 00:10:49,797 --> 00:10:51,897 ? I start at mach speed and everybody's slowin' down ? 189 00:10:51,899 --> 00:10:53,398 ? check the sound and you'll see that I ain't new to this ? 190 00:10:53,400 --> 00:10:55,234 ? the past five years 191 00:10:55,236 --> 00:10:56,935 ? I'm the guy that you been cookin' with ? 192 00:10:56,937 --> 00:10:59,371 ? I stay original, that's why when you... ? 193 00:10:59,373 --> 00:11:00,906 Can someone turn the air up? 194 00:11:00,908 --> 00:11:03,242 Kyle is smokin' the shit out of me. 195 00:11:03,244 --> 00:11:05,944 Kyle, how high do you plan on getting? 196 00:11:07,313 --> 00:11:09,414 Pretty damn big. 197 00:11:09,416 --> 00:11:12,117 So you sell weed for a living? 198 00:11:12,119 --> 00:11:13,886 Kind of. 199 00:11:13,888 --> 00:11:15,487 I mean, it's not like I declare it on my taxes, 200 00:11:15,489 --> 00:11:18,056 But, you know, it pays the child support, so... 201 00:11:18,058 --> 00:11:19,358 Proverbial stoner. 202 00:11:19,360 --> 00:11:20,459 That's me. 203 00:11:23,930 --> 00:11:25,998 Oh, check out that old graveyard over there. 204 00:11:28,935 --> 00:11:31,537 - Everyone hold your breath! - What? 205 00:11:31,539 --> 00:11:32,971 Everyone has to hold their breath! 206 00:11:32,973 --> 00:11:34,006 What are you talking about, jerry? 207 00:11:34,008 --> 00:11:35,541 When a really evil person dies 208 00:11:35,543 --> 00:11:37,342 And they're so evil that hell can't even take them, 209 00:11:37,344 --> 00:11:39,077 They're forced to roam around the cemetery 210 00:11:39,079 --> 00:11:41,413 That they're buried in, trying to find souls to possess. 211 00:11:41,415 --> 00:11:42,548 I heard of this. 212 00:11:42,550 --> 00:11:44,149 So when you drive past a cemetery, 213 00:11:44,151 --> 00:11:45,184 You have to hold your breath 214 00:11:45,186 --> 00:11:47,019 Or else they can possess you. 215 00:11:47,021 --> 00:11:48,854 Just everyone--just do it! 216 00:11:48,856 --> 00:11:50,088 Where did you hear this? 217 00:11:50,090 --> 00:11:51,356 Dude, it's been around forever. 218 00:11:51,358 --> 00:11:53,525 - Never heard of it. - Me, neither. 219 00:11:53,527 --> 00:11:54,927 Yeah, it doesn't surprise me. 220 00:11:58,565 --> 00:11:59,932 Come on, you guys, this is serious. 221 00:11:59,934 --> 00:12:01,099 Just hold your breath, please? 222 00:12:01,101 --> 00:12:03,168 Really, guys, come on, please! 223 00:12:06,339 --> 00:12:07,406 Hold your breath! 224 00:12:26,059 --> 00:12:27,926 - whoa! 225 00:12:33,366 --> 00:12:35,133 Whoa! 226 00:12:39,072 --> 00:12:40,606 Blech! 227 00:12:43,009 --> 00:12:45,110 Kyle, maybe you should lay off that shit, huh? 228 00:12:45,112 --> 00:12:46,311 I could have killed us! 229 00:12:47,580 --> 00:12:49,081 Are you listening to me? 230 00:12:49,083 --> 00:12:50,415 Yeah, I know. 231 00:12:52,151 --> 00:12:54,119 Is everybody okay? 232 00:12:54,121 --> 00:12:55,354 Dude, get me out of this thing. 233 00:12:55,356 --> 00:12:56,355 I need to take a piss. 234 00:13:02,328 --> 00:13:05,030 Well, looks like we're off to a great start 235 00:13:05,032 --> 00:13:07,399 To our first annual camping trip. 236 00:13:18,978 --> 00:13:20,946 Ahh! 237 00:13:20,948 --> 00:13:22,147 Whoa! 238 00:13:22,149 --> 00:13:23,415 Whoa, you all right? 239 00:13:23,417 --> 00:13:25,217 I'm fine. 240 00:13:34,193 --> 00:13:36,295 Hey, guys, come check this out! 241 00:13:38,998 --> 00:13:40,332 What is it? 242 00:13:40,334 --> 00:13:43,001 I don't know, but it's freaky-looking. 243 00:13:46,072 --> 00:13:48,106 Looks like a prison or something, doesn't it? 244 00:13:51,110 --> 00:13:52,644 Judging by the fact that we are indeed 245 00:13:52,646 --> 00:13:54,513 In the middle of nowhere. 246 00:13:54,515 --> 00:13:56,982 And with a fence built around the perimeter 247 00:13:56,984 --> 00:13:59,551 And what looks like a guard tower, 248 00:13:59,553 --> 00:14:01,653 I'd say, yeah, dude, it definitely appears 249 00:14:01,655 --> 00:14:03,188 To be a correctional facility of some kind. 250 00:14:03,190 --> 00:14:04,289 Got it. 251 00:14:04,291 --> 00:14:05,357 Think it's abandoned? 252 00:14:05,359 --> 00:14:07,092 Yeah, look at it. 253 00:14:13,333 --> 00:14:15,567 Awesome, we found an abandoned prison. 254 00:14:15,569 --> 00:14:18,203 Let's go. 255 00:14:18,205 --> 00:14:19,571 It's cool. 256 00:14:25,011 --> 00:14:26,044 Hey, tony. 257 00:14:28,481 --> 00:14:29,748 Back in a few. 258 00:14:29,750 --> 00:14:31,350 Dude, where you going? 259 00:14:33,152 --> 00:14:35,053 What? Are you guys kidding me? 260 00:14:35,055 --> 00:14:36,221 We have to be 261 00:14:36,223 --> 00:14:37,422 At the campsite before dark. 262 00:14:37,424 --> 00:14:40,592 Johnny! Natasha! 263 00:14:40,594 --> 00:14:42,527 - What are they doing? - They're gonna bang. 264 00:14:42,529 --> 00:14:44,262 Oh, this is bullshit! 265 00:14:44,264 --> 00:14:46,131 I'm gonna go get 'em. 266 00:14:46,133 --> 00:14:47,632 All right, I'm coming with you. 267 00:14:49,235 --> 00:14:50,502 Come on, seriously? 268 00:14:50,504 --> 00:14:52,270 He's gonna be done in a minute anyways. 269 00:14:52,272 --> 00:14:54,139 Jerry? 270 00:14:54,141 --> 00:14:56,475 Should we go? 271 00:14:56,477 --> 00:14:57,642 What do you think, man? 272 00:14:57,644 --> 00:15:00,545 No, y'all go on, but stay together. 273 00:15:02,081 --> 00:15:03,782 I'll see you real soon. 274 00:15:05,518 --> 00:15:07,352 All right. 275 00:15:07,354 --> 00:15:08,520 Let's go. 276 00:15:36,282 --> 00:15:39,184 this looks like it was some crazy asylum. 277 00:15:41,355 --> 00:15:43,789 Yeah, I don't know about this. 278 00:15:43,791 --> 00:15:45,257 Maybe we should go back. 279 00:15:46,659 --> 00:15:48,226 It'll be all right. 280 00:15:50,696 --> 00:15:52,431 Have you seen johnny and natasha? 281 00:15:52,433 --> 00:15:54,766 No, we haven't found a way in yet. 282 00:15:56,636 --> 00:15:58,670 I wonder how old this place is. 283 00:15:58,672 --> 00:16:02,674 Based on the architecture and building materials used, 284 00:16:02,676 --> 00:16:04,443 I'd say early 1900s. 285 00:16:06,345 --> 00:16:08,280 But, uh, yeah, 286 00:16:08,282 --> 00:16:10,382 It clearly hasn't been used for a while. 287 00:16:10,384 --> 00:16:11,750 You think, sherlock? 288 00:16:11,752 --> 00:16:13,318 There's got to be another way in. 289 00:16:13,320 --> 00:16:15,287 I vote we leave. 290 00:16:15,289 --> 00:16:16,588 Go back then. 291 00:16:16,590 --> 00:16:18,256 I'm gonna go for it. 292 00:16:18,258 --> 00:16:19,624 Ditto. 293 00:16:21,828 --> 00:16:23,295 Come on. 294 00:16:51,691 --> 00:16:53,658 Everything all right, son? 295 00:16:53,660 --> 00:16:56,628 I don't know. We were just driving down the road 296 00:16:56,630 --> 00:16:59,297 And the engine just died. 297 00:17:08,674 --> 00:17:09,674 All right, pop the hood, let me take a look. 298 00:17:14,213 --> 00:17:15,680 How long you been out here? 299 00:17:15,682 --> 00:17:17,549 Oh, not too long. 300 00:17:29,595 --> 00:17:31,663 I don't see anything wrong under here. 301 00:17:38,204 --> 00:17:40,605 Were those your friends I saw walking down the road? 302 00:17:43,609 --> 00:17:45,510 Sir, I asked you a question. 303 00:17:50,095 --> 00:17:51,562 Oh! 304 00:17:53,198 --> 00:17:56,200 This is how those little freaks got in. 305 00:17:56,202 --> 00:17:58,502 Jerry's finally home. 306 00:18:16,855 --> 00:18:18,989 Nice kitchen. 307 00:18:18,991 --> 00:18:21,992 Hey, heath, how about you whip me up some pancakes? 308 00:18:21,994 --> 00:18:23,527 I'm good, man. 309 00:18:23,529 --> 00:18:25,996 I only eat waffles, so that would be stupid. 310 00:18:25,998 --> 00:18:28,165 Let's go this way. 311 00:18:46,318 --> 00:18:48,219 Where do you think they are? 312 00:18:48,221 --> 00:18:50,855 Wherever there's a bed. 313 00:18:50,857 --> 00:18:54,058 I think the only bed they're gonna find in here is made of stone. 314 00:18:57,429 --> 00:18:59,196 Let's go this way. 315 00:19:20,418 --> 00:19:23,254 Guess that's why they shut down the place. 316 00:20:00,492 --> 00:20:02,393 Which way do you think they went? 317 00:20:05,130 --> 00:20:07,064 Knowing them with their perversity, 318 00:20:07,066 --> 00:20:08,299 They probably went to the dance hall. 319 00:20:10,001 --> 00:20:11,402 Try to relive their prom night. 320 00:20:11,404 --> 00:20:14,038 The dance hall might be more interesting, actually. 321 00:20:14,040 --> 00:20:15,606 Yeah? Why is that? 322 00:20:15,608 --> 00:20:19,076 It's slang for execution chamber. 323 00:20:19,078 --> 00:20:20,477 How do you know that? 324 00:20:20,479 --> 00:20:22,613 Watch a lot of shows on prison. 325 00:20:29,220 --> 00:20:30,688 This is where they could stick the barrel of their guns out 326 00:20:30,690 --> 00:20:32,623 To shoot in case of an uprising. 327 00:20:33,725 --> 00:20:35,592 Oh, creepy. 328 00:20:37,362 --> 00:20:40,464 Oh! I hate rats! 329 00:20:40,466 --> 00:20:42,232 You're too big for it to eat. 330 00:20:42,234 --> 00:20:44,535 It could still bite me. 331 00:20:44,537 --> 00:20:46,971 Oh, my god. 332 00:20:46,973 --> 00:20:48,305 Ladies first. 333 00:20:53,211 --> 00:20:55,179 I have to take a leak. 334 00:20:55,181 --> 00:20:56,246 Right now? 335 00:20:56,248 --> 00:20:57,481 Yeah. 336 00:20:59,484 --> 00:21:01,218 What a weirdo. 337 00:21:02,420 --> 00:21:04,488 Well? 338 00:21:04,490 --> 00:21:06,056 I don't know. 339 00:21:06,058 --> 00:21:07,358 What do you think? 340 00:21:07,360 --> 00:21:08,659 Oh, come on, tough guy. 341 00:21:08,661 --> 00:21:11,395 Sure you're not the one who's afraid? 342 00:21:11,397 --> 00:21:14,531 I ain't afraid of nothin'. 343 00:21:14,533 --> 00:21:17,568 Jerry? Hurry up! 344 00:20:22,159 --> 00:20:23,258 I got something for you. 345 00:20:26,429 --> 00:20:27,595 Wake up. 346 00:20:29,131 --> 00:20:30,799 Wake the fuck up. 347 00:20:37,074 --> 00:20:38,673 You want the keys? 348 00:20:38,675 --> 00:20:40,475 What the hell's wrong with you? 349 00:20:40,477 --> 00:20:41,509 What are you doing? 350 00:20:41,511 --> 00:20:42,510 Fucking freak! 351 00:20:42,512 --> 00:20:44,345 I'll hold onto them. 352 00:20:47,184 --> 00:20:50,151 Fucking animal! What are you doing? 353 00:20:50,153 --> 00:20:53,588 No! No! Don't! 354 00:20:53,590 --> 00:20:55,223 Come on! 355 00:20:56,325 --> 00:20:58,393 You freaking freak! 356 00:21:02,265 --> 00:21:06,101 No, turn that thing off! 357 00:21:06,103 --> 00:21:09,404 I'm gonna kill you! 358 00:21:37,867 --> 00:21:40,201 This place is creepy. 359 00:21:46,342 --> 00:21:47,876 Aah! 360 00:21:47,878 --> 00:21:49,611 That's not funny. 361 00:21:49,613 --> 00:21:51,379 I'm sorry. 362 00:21:59,890 --> 00:22:01,656 Wow. 363 00:22:01,658 --> 00:22:04,425 This must have been for the real crazies. 364 00:22:07,196 --> 00:22:08,329 Looks like it, huh? 365 00:22:09,865 --> 00:22:13,201 ? there was a smoke 366 00:22:13,203 --> 00:22:15,870 ? that came at night 367 00:22:15,872 --> 00:22:17,805 Want to go in there? 368 00:22:17,807 --> 00:22:22,844 - ? in the garden of my dreams - could be fun, right? 369 00:22:22,846 --> 00:22:24,646 Yep. 370 00:22:24,648 --> 00:22:31,953 ? black water rushing in our face ? 371 00:22:33,422 --> 00:22:39,327 ? craving this deep obsession ? 372 00:22:39,329 --> 00:22:45,200 ? cover me with sweet possession ? 373 00:22:45,202 --> 00:22:50,772 ? are we breathing fire and brimstone? ? 374 00:22:50,774 --> 00:22:56,978 ? have the angels left us on our own? ? 375 00:22:56,980 --> 00:23:03,284 ? if a soul can survive even death ? 376 00:23:04,720 --> 00:23:06,821 ? hold your breath 377 00:23:21,337 --> 00:23:26,808 ? in the mirror, we can't see anything ? 378 00:23:29,278 --> 00:23:34,816 ? drowning in soft illusion ? 379 00:23:34,818 --> 00:23:37,919 ? with every breath 380 00:23:37,921 --> 00:23:43,458 ? the stakes have come to this ? 381 00:23:43,460 --> 00:23:49,697 ? I can see the demon in disguise ? 382 00:23:49,699 --> 00:23:55,303 ? I can see a killer in these eyes ? 383 00:23:55,305 --> 00:24:01,342 ? are we breathing fire and brimstone? ? 384 00:24:01,344 --> 00:24:07,548 ? have the angels left us on our own? ? 385 00:24:07,550 --> 00:24:15,056 ? if a soul can survive even death ? 386 00:24:15,058 --> 00:24:18,726 ? hold your breath 387 00:24:18,728 --> 00:24:24,632 ? are we breathing fire and brimstone? ? 388 00:24:24,634 --> 00:24:30,905 ? have the angels left us on our own? ? 389 00:24:30,907 --> 00:24:36,477 ? if a soul can survive even death ? 390 00:24:38,514 --> 00:24:41,015 ? hold your breath 391 00:25:00,469 --> 00:25:01,769 Hey. 392 00:25:01,771 --> 00:25:03,671 Jerry, finally! 393 00:25:03,673 --> 00:25:05,373 Jeez. 394 00:25:05,375 --> 00:25:06,974 Thought you were alone. 395 00:25:06,976 --> 00:25:09,811 What's going on? 396 00:25:09,813 --> 00:25:11,746 Are you gonna open it for us? 397 00:25:17,419 --> 00:25:19,487 Wow, this is so cool. 398 00:25:24,593 --> 00:25:28,062 I can't believe they used to kill people like this. 399 00:25:33,602 --> 00:25:35,803 Well, florida and some other states 400 00:25:35,805 --> 00:25:37,805 Still use it as a secondary means of execution. 401 00:25:37,807 --> 00:25:40,742 Seriously? 402 00:25:40,744 --> 00:25:42,009 Yep. 403 00:25:48,083 --> 00:25:51,519 I couldn't even imagine being electrocuted. 404 00:25:53,522 --> 00:25:56,457 See, they sit the guy right there, 405 00:25:56,459 --> 00:26:01,162 Put this right over his head just like so. 406 00:26:01,164 --> 00:26:03,931 Then they have all these people sitting right over there, 407 00:26:03,933 --> 00:26:05,466 Watching him, and then... 408 00:26:06,836 --> 00:26:08,002 They'd zap his ass. 409 00:26:17,112 --> 00:26:18,780 Sit in it. 410 00:26:20,115 --> 00:26:21,416 What? 411 00:26:21,418 --> 00:26:22,817 Sit in it. 412 00:26:22,819 --> 00:26:24,619 Hell, no, I'm not sitting in that thing. 413 00:26:24,621 --> 00:26:25,920 You scared? 414 00:26:25,922 --> 00:26:28,689 Okay, you sit in it. 415 00:26:28,691 --> 00:26:30,558 I'm a girl. 416 00:26:30,560 --> 00:26:31,859 What the hell does that have to do with anything? 417 00:26:34,496 --> 00:26:36,831 What happened to you? 418 00:26:36,833 --> 00:26:40,568 You used to be such a bad ass. 419 00:26:42,671 --> 00:26:44,005 I still am. 420 00:26:44,007 --> 00:26:46,541 No, not really. 421 00:26:46,543 --> 00:26:49,210 You've changed since school. 422 00:26:51,146 --> 00:26:52,814 No, I haven't. 423 00:26:52,816 --> 00:26:55,116 I don't know. 424 00:27:00,589 --> 00:27:05,460 Okay, what do I get if I do it? 425 00:27:05,462 --> 00:27:07,161 Why? You never had to be bribed 426 00:27:07,163 --> 00:27:09,063 To do something before. 427 00:27:09,065 --> 00:27:11,899 Well, as you said, I've changed. 428 00:27:11,901 --> 00:27:14,869 What do you want? 429 00:27:14,871 --> 00:27:16,237 Blow me. 430 00:27:20,776 --> 00:27:22,577 Maybe. 431 00:27:22,579 --> 00:27:25,112 Well, I ain't sitting in this chair for nothing. 432 00:27:25,114 --> 00:27:26,781 All right, then. 433 00:27:26,783 --> 00:27:28,483 Guess you're not gonna get that blow job. 434 00:27:28,485 --> 00:27:30,785 Yes, but then again, you said maybe. 435 00:27:30,787 --> 00:27:34,889 Well, there's only one way to find out, isn't there? 436 00:27:34,891 --> 00:27:36,057 Hmm. 437 00:27:37,726 --> 00:27:39,727 You remember how good I give them? 438 00:28:25,207 --> 00:28:26,841 Fine. 439 00:28:26,843 --> 00:28:29,677 I'll sit in the damn chair, 440 00:28:29,679 --> 00:28:31,746 But... 441 00:28:31,748 --> 00:28:33,981 You got to keep up your end of the bargain. 442 00:28:33,983 --> 00:28:36,217 I said maybe. 443 00:28:36,219 --> 00:28:38,019 Yeah, yeah, whatever. 444 00:28:40,856 --> 00:28:42,723 Wh-what-- what are you doing? 445 00:28:42,725 --> 00:28:44,792 I'm strapping you in. 446 00:28:44,794 --> 00:28:46,827 Oh, no, no, no, no. 447 00:28:46,829 --> 00:28:48,262 Not gonna happen. 448 00:28:48,264 --> 00:28:50,197 What? You think you're just gonna sit in the chair 449 00:28:50,199 --> 00:28:51,966 And that's enough? 450 00:28:51,968 --> 00:28:53,935 Come on, just get up, 451 00:28:53,937 --> 00:28:54,969 And I'll sit in the damn thing. 452 00:28:54,971 --> 00:28:56,971 No, no! 453 00:28:56,973 --> 00:28:58,739 Strap me in. 454 00:28:58,741 --> 00:29:01,609 All right, good boy. 455 00:29:03,245 --> 00:29:05,279 Sam, can you help me strap him in? 456 00:29:06,648 --> 00:29:09,584 Uh, I don't think so. 457 00:29:09,586 --> 00:29:12,019 Come on, help your sister out... 458 00:29:13,021 --> 00:29:14,922 Please? 459 00:29:23,799 --> 00:29:25,833 Are you sure this is such a good idea? 460 00:29:25,835 --> 00:29:26,901 Shh, just do it. 461 00:29:26,903 --> 00:29:28,169 Yeah, shh. 462 00:29:40,215 --> 00:29:43,651 Okay, you strapped me in. 463 00:29:43,653 --> 00:29:44,785 Now get me out of it. 464 00:29:44,787 --> 00:29:46,153 You only just got in it. 465 00:30:00,702 --> 00:30:02,970 What the hell was that? 466 00:30:02,972 --> 00:30:04,238 I don't know. 467 00:30:04,240 --> 00:30:05,673 Just--just get me out of this chair. 468 00:30:05,675 --> 00:30:06,741 Been sitting here long enough. 469 00:30:06,743 --> 00:30:09,110 You just got in it. 470 00:30:09,112 --> 00:30:11,045 You're gonna have to stay in it longer than two seconds 471 00:30:11,047 --> 00:30:12,713 If you want your little prize. 472 00:30:12,715 --> 00:30:14,181 I don't care! Just get me out of this chair! 473 00:30:14,183 --> 00:30:15,916 Oh, my god, 474 00:30:15,918 --> 00:30:17,952 You're really scared, aren't you? 475 00:30:20,255 --> 00:30:22,323 Get me out of this chair, jerry! 476 00:30:26,062 --> 00:30:28,295 Get me out of the fucking chair! 477 00:30:28,297 --> 00:30:30,898 God, you are such a pussy. Calm down. 478 00:30:30,900 --> 00:30:32,199 - Jerry, let's just untie him. - Fuck you! 479 00:30:32,201 --> 00:30:33,768 It's not funny anymore. 480 00:30:33,770 --> 00:30:35,136 He's being ridiculous. 481 00:30:39,441 --> 00:30:43,010 Aah! Get me out of here! Get me out! 482 00:30:43,012 --> 00:30:44,945 - What is going on? - Calm down! Calm down! 483 00:30:44,947 --> 00:30:46,881 What is going on? 484 00:30:46,883 --> 00:30:51,285 Aah! Aah! Get me out! 485 00:30:51,287 --> 00:30:53,387 Aah! Get me out of here! 486 00:30:53,389 --> 00:30:54,955 Do you hear that? 487 00:30:54,957 --> 00:30:56,691 I don't hear anything. 488 00:30:56,693 --> 00:30:58,859 No, no, I'm serious. Wait. 489 00:30:58,861 --> 00:31:00,027 Listen. 490 00:31:00,029 --> 00:31:01,696 Aah! Get me out! 491 00:31:01,698 --> 00:31:03,197 Oh, my god! Who is that? 492 00:31:03,199 --> 00:31:04,865 It sounds like tony. 493 00:31:04,867 --> 00:31:06,300 Did they come down here? 494 00:31:06,302 --> 00:31:08,102 Maybe they're looking for us. 495 00:31:10,372 --> 00:31:12,973 - help me! Help me! 496 00:31:12,975 --> 00:31:14,241 - Okay! - Aah! 497 00:31:14,243 --> 00:31:15,376 What is up? 498 00:31:15,378 --> 00:31:16,777 I don't know! 499 00:31:23,453 --> 00:31:25,252 No. 500 00:31:27,122 --> 00:31:28,823 It's stuck. 501 00:31:32,360 --> 00:31:33,994 Aah! What is that? 502 00:31:35,263 --> 00:31:37,231 Oh... Back up. Stay back. 503 00:31:45,941 --> 00:31:47,274 Hey! Hey, back up, man! 504 00:31:49,512 --> 00:31:50,745 Back off! 505 00:31:50,747 --> 00:31:52,113 I'm gonna kill you. 506 00:31:53,915 --> 00:31:56,117 Swear to god, I'm gonna cut you. 507 00:31:56,119 --> 00:31:57,785 Ha ha! 508 00:31:57,787 --> 00:32:00,488 Whoa! It's me! It's me, man! 509 00:32:02,091 --> 00:32:04,125 What the hell are you doing? 510 00:32:04,127 --> 00:32:06,193 I was just gonna scare everyone. 511 00:32:06,195 --> 00:32:07,528 But then I heard tony screaming, 512 00:32:07,530 --> 00:32:11,398 And, well, I heard you guys, too, 513 00:32:11,400 --> 00:32:13,033 So I was gonna come get you. 514 00:32:13,035 --> 00:32:15,870 You're a fucking idiot. 515 00:32:17,072 --> 00:32:18,906 Idiot. 516 00:32:18,908 --> 00:32:20,341 I was just joking, man. 517 00:32:25,448 --> 00:32:26,814 How about now? 518 00:32:26,816 --> 00:32:27,915 I can't! Mine's stuck! 519 00:32:31,920 --> 00:32:34,789 Aah! God! 520 00:32:34,791 --> 00:32:36,891 - Tony! - Johnny! 521 00:32:36,893 --> 00:32:39,326 Aah! Get these things off of me! 522 00:32:39,328 --> 00:32:42,263 Get me out of here! 523 00:32:42,265 --> 00:32:44,298 - aah! 524 00:32:46,368 --> 00:32:49,937 You bitches! You almost killed me! 525 00:32:55,310 --> 00:32:57,344 Bro! Bro, you fucking saved me! 526 00:32:57,346 --> 00:32:59,380 You bitches! You almost killed me! 527 00:33:00,982 --> 00:33:02,950 What are you guys doing here? 528 00:33:02,952 --> 00:33:04,585 We're looking for you, asshole! 529 00:33:05,921 --> 00:33:07,555 Dude, I was strapped into this thing 530 00:33:07,557 --> 00:33:08,956 And the storm came out, 531 00:33:08,958 --> 00:33:10,024 And they almost killed me! 532 00:33:10,026 --> 00:33:11,325 Yeah, okay, are you all right? 533 00:33:11,327 --> 00:33:12,393 Is everyone okay? 534 00:33:13,428 --> 00:33:15,429 Fuck. 535 00:33:15,431 --> 00:33:17,431 Let's get the hell out of here. 536 00:33:17,433 --> 00:33:19,967 You guys couldn't wait to get to the campsite, huh? 537 00:33:20,936 --> 00:33:23,003 That's pretty pathetic. 538 00:33:23,005 --> 00:33:26,941 That's 'cause I don't fuck everything that walks. 539 00:33:35,550 --> 00:33:38,052 Uh, does this part of the country 540 00:33:38,054 --> 00:33:40,888 Always have sudden storms like that? 541 00:33:40,890 --> 00:33:43,557 I've never seen anything like this before. 542 00:34:18,360 --> 00:34:20,027 See ya later! 543 00:34:21,029 --> 00:34:22,263 All right. 544 00:34:26,635 --> 00:34:30,004 Yo! What have you been doing, man? 545 00:34:30,006 --> 00:34:31,305 Smoke some more weed? 546 00:34:31,307 --> 00:34:32,640 I'm fine. 547 00:34:32,642 --> 00:34:35,342 Sure? You don't look that good. 548 00:34:35,344 --> 00:34:37,311 Mind your own fucking business! 549 00:34:40,382 --> 00:34:42,449 Just don't ruin the weekend for the rest of us. 550 00:34:43,985 --> 00:34:45,019 Keys. 551 00:34:49,658 --> 00:34:51,292 Know what? 552 00:34:52,994 --> 00:34:55,029 Natasha's gonna sit in the front. 553 00:34:57,933 --> 00:34:59,533 Babe. 554 00:35:23,458 --> 00:35:25,092 Where is everyone? 555 00:35:25,094 --> 00:35:26,727 It's still early. 556 00:35:26,729 --> 00:35:29,063 Probably start filling up tomorrow. 557 00:35:29,065 --> 00:35:30,431 Let's just keep driving then. 558 00:35:30,433 --> 00:35:32,199 I want to be as far away from any kids and crowds 559 00:35:32,201 --> 00:35:34,101 As possible this weekend. 560 00:36:12,107 --> 00:36:15,142 Told you guys it was nice, huh? 561 00:36:15,144 --> 00:36:16,543 Huh? 562 00:36:20,181 --> 00:36:22,216 Damn it! 563 00:36:22,218 --> 00:36:23,751 Why did we give johnny our phones? 564 00:36:23,753 --> 00:36:25,753 Hey, I don't like it either. 565 00:36:27,689 --> 00:36:29,690 You know, if you want your phone so bad, 566 00:36:29,692 --> 00:36:30,758 You can go ask him for it. 567 00:36:45,707 --> 00:36:47,241 Keep looking. 568 00:36:47,243 --> 00:36:49,410 It's as close as you'll ever get. 569 00:36:57,085 --> 00:36:58,285 That's everything. 570 00:36:58,287 --> 00:36:59,820 - Is it? - Yeah. 571 00:37:04,659 --> 00:37:08,829 Hey, I'm missing a bag. 572 00:37:08,831 --> 00:37:11,331 Somebody else grab it by accident? 573 00:37:13,201 --> 00:37:15,135 Bet it fell off when that stoner 574 00:37:15,137 --> 00:37:17,438 Flicked that pipe into johnny's lap. 575 00:37:17,440 --> 00:37:19,473 - Hey! 576 00:37:24,446 --> 00:37:26,146 You all right, kyle? 577 00:37:27,850 --> 00:37:31,218 He'll be okay for now. 578 00:37:31,220 --> 00:37:33,287 Come on, I'll drive you back. 579 00:37:33,289 --> 00:37:34,621 What happened? 580 00:37:34,623 --> 00:37:37,257 - He punched me. 581 00:37:37,259 --> 00:37:39,560 - He punched you? - Uh-huh. 582 00:37:39,562 --> 00:37:44,231 Kyle is such a creeper. 583 00:37:44,233 --> 00:37:48,235 Why'd we even bring him? 584 00:37:56,278 --> 00:37:58,212 You setting this up on your own? 585 00:37:58,214 --> 00:38:00,280 I'm gonna mess with kyle. 586 00:38:01,584 --> 00:38:05,385 Perfect idea. Wait, let's just-- 587 00:38:05,387 --> 00:38:07,454 Looks like he's having a nightmare or something. 588 00:38:07,456 --> 00:38:08,455 Aah! 589 00:38:10,258 --> 00:38:12,626 Freaking freak! Aah! 590 00:38:12,628 --> 00:38:14,761 oh, god. This is too perfect. 591 00:38:14,763 --> 00:38:16,864 Couple more. Hold on. 592 00:38:20,735 --> 00:38:22,636 Okay. 593 00:38:26,241 --> 00:38:27,808 Is he up? 594 00:38:37,886 --> 00:38:39,453 Oh, my god! 595 00:38:39,455 --> 00:38:41,522 oh, is he still out? 596 00:38:48,363 --> 00:38:52,266 man. 597 00:38:52,268 --> 00:38:53,667 What? 598 00:38:53,669 --> 00:38:57,304 Just everything that's happened so far. 599 00:38:58,439 --> 00:39:02,342 Kyle burning me, almost crashing, 600 00:39:02,344 --> 00:39:04,211 Going into that crazy asylum, 601 00:39:04,213 --> 00:39:06,747 Getting locked in the morgue, 602 00:39:06,749 --> 00:39:09,249 Tony almost getting electrocuted. 603 00:39:09,251 --> 00:39:12,519 He didn't almost get electrocuted. 604 00:39:15,424 --> 00:39:18,292 Look, tony's just a big baby. 605 00:39:18,294 --> 00:39:22,362 He acts like he's all tough, but he's really not. 606 00:39:23,598 --> 00:39:24,965 Tony's tough. 607 00:39:24,967 --> 00:39:27,334 I've seen him do some damage. 608 00:39:27,336 --> 00:39:30,237 No, he's not like you. 609 00:39:30,239 --> 00:39:32,339 Like when heath was coming after us 610 00:39:32,341 --> 00:39:34,241 In that stupid Halloween costume, 611 00:39:34,243 --> 00:39:36,443 You didn't know who it was, 612 00:39:36,445 --> 00:39:38,245 But you pulled out your knife, 613 00:39:38,247 --> 00:39:39,913 And you pushed me behind you. 614 00:39:42,684 --> 00:39:44,351 That's 'cause you're my baby girl. 615 00:39:46,888 --> 00:39:49,656 It was really brave of you. 616 00:39:49,658 --> 00:39:53,227 I think that you deserve to be rewarded 617 00:39:53,229 --> 00:39:54,428 For your heroism. 618 00:39:58,366 --> 00:39:59,800 Mmm. 619 00:40:02,370 --> 00:40:03,770 I mean, I'm not one to brag, 620 00:40:03,772 --> 00:40:05,339 But, like, I was pretty brave. 621 00:40:10,511 --> 00:40:13,380 Okay, okay. 622 00:40:13,382 --> 00:40:16,450 Let's get this zipped up real quick. 623 00:40:16,452 --> 00:40:18,418 All right, that's not working. 624 00:40:18,420 --> 00:40:20,520 Oh, that's not working, either. 625 00:40:20,522 --> 00:40:22,322 There we go. 626 00:40:24,960 --> 00:40:28,328 I hope I don't have too much trouble with your zipper. 627 00:40:38,406 --> 00:40:40,807 You okay? You been kind of quiet. 628 00:40:46,547 --> 00:40:49,283 Why are you suddenly not talking? 629 00:40:54,055 --> 00:40:56,490 You're funny, tony. 630 00:40:59,894 --> 00:41:00,961 All right, look, we're coming up 631 00:41:00,963 --> 00:41:02,696 On the cemetery here in a minute. 632 00:41:02,698 --> 00:41:03,897 Your bag probably just rolled off 633 00:41:03,899 --> 00:41:04,998 To the side of the road, yeah? 634 00:41:12,073 --> 00:41:14,474 Okay. 635 00:41:16,516 --> 00:41:18,717 Thank you so much for helping me. 636 00:41:18,719 --> 00:41:20,786 Yeah. 637 00:41:21,788 --> 00:41:23,021 Oh, hey, there it is. 638 00:41:26,526 --> 00:41:28,627 All right, get ready to hold your breath. 639 00:41:28,629 --> 00:41:30,095 Gotcha. 640 00:41:57,825 --> 00:41:59,991 What's the matter with you? 641 00:42:19,446 --> 00:42:20,912 Somebody's angry. 642 00:42:20,914 --> 00:42:24,449 Sounds like it. 643 00:42:24,451 --> 00:42:25,917 Hey, sam and tony back yet? 644 00:42:25,919 --> 00:42:29,020 No, they're not, actually. 645 00:42:31,524 --> 00:42:33,658 Oh, yeah? 646 00:42:33,660 --> 00:42:35,093 How long has it been? 647 00:42:36,496 --> 00:42:38,029 It's been a while. 648 00:42:38,031 --> 00:42:39,765 They should be back. 649 00:42:42,135 --> 00:42:44,069 You want to go up to the road? 650 00:42:44,071 --> 00:42:46,104 You think they're still up there? 651 00:42:46,106 --> 00:42:47,472 I don't know, 652 00:42:47,474 --> 00:42:49,674 But beats sitting around here. 653 00:42:52,779 --> 00:42:54,613 Should we ask them to come? 654 00:42:55,883 --> 00:42:57,182 Oh, oh, don't. 655 00:42:57,184 --> 00:43:00,018 No, don't tickle me, please, too. 656 00:43:01,088 --> 00:43:02,988 Nah, looks like they're busy. 657 00:44:04,183 --> 00:44:06,685 Okay, I'm really starting to freak out now. 658 00:44:06,687 --> 00:44:08,053 Yeah, let's go get johnny. 659 00:44:08,055 --> 00:44:09,721 Okay. 660 00:44:18,831 --> 00:44:20,665 Hey, guys! 661 00:44:22,568 --> 00:44:23,835 Where you two been? 662 00:44:23,837 --> 00:44:25,103 Up at the road looking for samantha. 663 00:44:25,105 --> 00:44:26,638 They didn't come back? 664 00:44:26,640 --> 00:44:27,672 No. 665 00:44:27,674 --> 00:44:30,509 You try calling them? 666 00:44:30,511 --> 00:44:32,844 You are such an asshole! 667 00:44:32,846 --> 00:44:35,747 I'm just kidding. Go get the flashlights. 668 00:44:35,749 --> 00:44:37,549 Look, I'm sure they're fine. 669 00:44:37,551 --> 00:44:39,751 They probably just got a flat tire or something. 670 00:44:39,753 --> 00:44:42,654 Yeah, I hope so. 671 00:44:46,092 --> 00:44:47,692 We're gonna find them. 672 00:44:50,663 --> 00:44:51,830 All right, let's go. 673 00:44:51,832 --> 00:44:53,765 Wait, wait, wait. 674 00:44:53,767 --> 00:44:55,200 What about kyle? 675 00:45:02,842 --> 00:45:03,975 Kyle? 676 00:45:03,977 --> 00:45:06,077 Aah! Aah! Get away from me! Shit. 677 00:45:06,079 --> 00:45:07,712 It's just me, dude. Calm down. 678 00:45:07,714 --> 00:45:09,681 Oh, my god, dude, I was having a nightmare. 679 00:45:09,683 --> 00:45:11,550 There were cops, 680 00:45:11,552 --> 00:45:15,253 And you and me were fighting about something. 681 00:45:15,255 --> 00:45:17,222 Think you need to lay off that weed, brother. 682 00:45:17,224 --> 00:45:18,290 Come on. 683 00:45:21,193 --> 00:45:24,062 Listen, tony lost a bag on the drive over. 684 00:45:24,064 --> 00:45:25,163 Him and sam looked for it. 685 00:45:25,165 --> 00:45:26,865 It's been a couple of hours. 686 00:45:26,867 --> 00:45:27,933 We're gonna go find them. Do you want to come? 687 00:45:27,935 --> 00:45:29,234 Yeah, I'll come. 688 00:45:29,236 --> 00:45:30,569 You sure? 689 00:45:30,571 --> 00:45:31,937 Yeah, okay. 690 00:45:51,518 --> 00:45:54,119 Look, it's the cemetery gate. 691 00:45:56,089 --> 00:45:58,156 Wait, wasn't it closed before? 692 00:46:01,060 --> 00:46:02,794 Yeah. 693 00:46:06,799 --> 00:46:08,233 Wait, guys, don't we have to hold our breath? 694 00:46:10,603 --> 00:46:11,937 No, that's only when you're driving by. 695 00:46:11,939 --> 00:46:13,038 It doesn't matter when you're walking. 696 00:46:13,040 --> 00:46:14,239 Come on. 697 00:46:16,876 --> 00:46:18,710 Check this out. 698 00:46:23,950 --> 00:46:26,685 It's definitely from a large truck or some kind of suv. 699 00:46:29,923 --> 00:46:32,190 - Hey, johnny? - What? 700 00:46:32,192 --> 00:46:33,258 Come take a look at this. 701 00:46:33,260 --> 00:46:35,160 What is it? 702 00:46:39,132 --> 00:46:40,599 Aw, shit. 703 00:46:40,601 --> 00:46:41,934 What? 704 00:46:43,169 --> 00:46:45,637 Is that blood? 705 00:46:45,639 --> 00:46:47,072 That's what it looks like. 706 00:46:47,074 --> 00:46:49,174 Come take a look at this, man. 707 00:46:49,176 --> 00:46:50,842 - Fuck! - What is it? 708 00:46:50,844 --> 00:46:52,177 Whose blood? 709 00:46:56,649 --> 00:46:57,783 Huh. 710 00:46:57,785 --> 00:46:59,685 What, babe? 711 00:47:02,021 --> 00:47:03,855 Blood would indicate that there was an accident 712 00:47:06,926 --> 00:47:10,028 But if a vehicle lost control and crashed through a gate, 713 00:47:10,030 --> 00:47:12,064 Why is there blood here? 714 00:47:12,066 --> 00:47:13,966 Oh, my god. 715 00:47:18,171 --> 00:47:20,739 We need to go find sam. 716 00:47:20,741 --> 00:47:22,808 Whoa! How do you know this has anything to do with sam? 717 00:47:22,810 --> 00:47:24,042 They're probably back at the campsite. 718 00:47:24,044 --> 00:47:26,011 We should go back! 719 00:47:26,013 --> 00:47:28,113 Because those tracks look just like the ones from our car! 720 00:47:28,115 --> 00:47:29,114 So? 721 00:47:30,817 --> 00:47:32,985 It just--it doesn't feel right, okay? 722 00:47:32,987 --> 00:47:34,052 Sam would be back by now. 723 00:47:34,054 --> 00:47:35,087 She would never do this, okay? 724 00:47:35,089 --> 00:47:36,088 Just help me, please! 725 00:47:36,090 --> 00:47:37,255 Come on! 726 00:47:50,737 --> 00:47:52,904 Jerry, we have no idea where we're going. 727 00:47:52,906 --> 00:47:54,640 What if we get lost? 728 00:48:05,119 --> 00:48:06,718 Did you hear that? 729 00:48:06,720 --> 00:48:09,087 Yeah, we all heard it. Just slow down. 730 00:48:21,334 --> 00:48:23,235 It's over here, guys. 731 00:48:24,871 --> 00:48:26,071 What? 732 00:48:28,141 --> 00:48:29,408 Oh, shit! 733 00:48:29,410 --> 00:48:32,077 - Sam! Sam! - No, jerry! Jerry! 734 00:48:32,079 --> 00:48:34,112 No! 735 00:48:34,114 --> 00:48:35,814 Hold her! It's all right! 736 00:48:35,816 --> 00:48:37,783 No! 737 00:48:37,785 --> 00:48:39,184 Don't look! Don't look! 738 00:48:43,990 --> 00:48:45,190 Oh, my god, sam! 739 00:48:45,192 --> 00:48:46,692 Don't look! Don't look! 740 00:48:46,694 --> 00:48:48,160 - Please! - Don't look! 741 00:48:48,162 --> 00:48:49,895 Sam! 742 00:49:05,245 --> 00:49:07,112 The phones are gone, man. 743 00:49:07,114 --> 00:49:10,982 My god. My god. 744 00:49:14,954 --> 00:49:18,056 A sacrifice for all you sinners. 745 00:49:20,460 --> 00:49:24,162 Tony! What the fuck are you doing? 746 00:49:25,765 --> 00:49:27,032 Tony, what happened? 747 00:49:28,768 --> 00:49:29,768 What did you do to her? 748 00:49:29,770 --> 00:49:31,470 What did you do to her? 749 00:49:33,039 --> 00:49:34,439 Knock it off, dude! What happened to sam? 750 00:49:40,213 --> 00:49:41,980 What's wrong with you? 751 00:49:43,349 --> 00:49:45,751 Tony, talk to me. 752 00:49:54,828 --> 00:49:55,827 Are you kidding me? 753 00:49:55,829 --> 00:49:56,995 It's not funny, man! 754 00:49:59,166 --> 00:50:01,066 - Oh! 755 00:50:01,068 --> 00:50:02,901 Oh, fuck! 756 00:50:02,903 --> 00:50:04,836 Oh, shit! 757 00:50:06,240 --> 00:50:08,173 What the hell you doing? It's a friend of ours! 758 00:50:08,175 --> 00:50:12,310 You call that a friend? 759 00:50:14,080 --> 00:50:16,848 He was ready to rip you a new asshole with a pitchfork. 760 00:50:19,118 --> 00:50:21,319 Now, I got a 12-gauge, you got a knife. 761 00:50:21,321 --> 00:50:24,089 You might want to put away that knife. 762 00:50:24,091 --> 00:50:27,159 You take another step closer to me, 763 00:50:27,161 --> 00:50:29,427 You'd rather jack off a bobcat. 764 00:50:29,429 --> 00:50:32,364 Now, I'm asking you again nicely. 765 00:50:32,366 --> 00:50:34,866 Put away the knife, fucking please! 766 00:50:42,275 --> 00:50:44,109 What about her by the tree? Did you kill her, too? 767 00:50:44,111 --> 00:50:45,944 I don't know your friend. 768 00:50:47,814 --> 00:50:49,514 I've never seen her before. 769 00:50:49,516 --> 00:50:51,216 I hear a horn honking, 770 00:50:51,218 --> 00:50:54,319 He's ready to just impale you with a pitchfork. 771 00:50:54,321 --> 00:50:55,887 Well, that's convenient, huh? 772 00:50:55,889 --> 00:50:57,088 You just happen to be here? 773 00:50:57,090 --> 00:51:00,025 I might need to ask you the same thing. 774 00:51:01,527 --> 00:51:03,461 But I'm gonna tell you something right now. 775 00:51:04,964 --> 00:51:06,998 We got to get out of here. 776 00:51:07,000 --> 00:51:09,100 What the fuck are you talking about? 777 00:51:09,102 --> 00:51:11,570 I'll explain later. 778 00:51:11,572 --> 00:51:14,573 There's not much time. Now, we have got to go. 779 00:51:14,575 --> 00:51:17,275 Well, we can't just leave them here. 780 00:51:17,277 --> 00:51:18,944 The hell we can't. 781 00:51:18,946 --> 00:51:21,313 There's some things going on out here tonight, man, 782 00:51:21,315 --> 00:51:23,014 That you do not understand. 783 00:51:23,016 --> 00:51:24,850 Oh, you do? 784 00:51:24,852 --> 00:51:26,284 Yes, I do. 785 00:51:27,955 --> 00:51:29,454 Please, we have to help her, please! 786 00:51:29,456 --> 00:51:31,056 No, no, stop! We can't help her now! 787 00:51:31,058 --> 00:51:32,390 She's gone, jerry. She's gone. 788 00:51:32,392 --> 00:51:33,458 We need to save her, please! 789 00:51:33,460 --> 00:51:34,960 No, it's too late! 790 00:51:34,962 --> 00:51:35,961 She's gone, jerry! She's gone! 791 00:51:35,963 --> 00:51:36,995 It's too late! 792 00:51:36,997 --> 00:51:37,996 Calm down! Please, calm down! 793 00:51:37,998 --> 00:51:39,631 Okay, cut the bullshit. 794 00:51:41,234 --> 00:51:44,102 I'm going, you're dying. 795 00:51:47,273 --> 00:51:49,941 All right, wait, wait, wait. 796 00:51:52,311 --> 00:51:53,612 We're coming. 797 00:51:55,381 --> 00:51:57,315 We have to get help for our friends. 798 00:51:57,317 --> 00:51:59,417 Your friends are dead. 799 00:51:59,419 --> 00:52:02,454 I know, I know, but we got to call the cops or something! 800 00:52:02,456 --> 00:52:03,455 Do you have a car? 801 00:52:03,457 --> 00:52:04,623 No. 802 00:52:04,625 --> 00:52:06,124 Okay, you have a phone, right? 803 00:52:06,126 --> 00:52:08,293 You have a fucking phone? 804 00:52:08,295 --> 00:52:10,095 Hello? Are you deaf? 805 00:52:10,097 --> 00:52:11,563 We need to get help. 806 00:52:11,565 --> 00:52:14,199 Are you paying somebody to help you misunderstand me? 807 00:52:14,201 --> 00:52:15,467 I am your help! 808 00:52:17,036 --> 00:52:18,503 Now let's get the hell out of here! 809 00:52:24,143 --> 00:52:25,911 Come on. 810 00:52:25,913 --> 00:52:27,045 Wait up! 811 00:52:52,138 --> 00:52:54,940 All right, y'all come on in here 812 00:52:54,942 --> 00:52:55,941 And y'all sit down. 813 00:52:55,943 --> 00:52:58,510 Who wants some coffee? 814 00:52:58,512 --> 00:53:00,445 Hey, could we get some answers? 815 00:53:09,388 --> 00:53:12,357 - Is that a phone? - Yes. 816 00:53:15,228 --> 00:53:16,962 Everything's gonna be okay. 817 00:53:20,233 --> 00:53:21,399 Anything? 818 00:53:21,401 --> 00:53:22,667 No. 819 00:53:22,669 --> 00:53:24,002 Fuck. 820 00:53:32,079 --> 00:53:33,178 There you go. Pour your own damn coffee. 821 00:53:33,180 --> 00:53:34,346 That phone don't work, 822 00:53:34,348 --> 00:53:35,380 Ain't worked in about three weeks. 823 00:53:35,382 --> 00:53:36,748 Had a storm come through here. 824 00:53:36,750 --> 00:53:38,249 Stupid phone company ain't had the balls 825 00:53:38,251 --> 00:53:39,751 To come out and fix that thing. 826 00:53:39,753 --> 00:53:42,454 I thought I told you to sit down. 827 00:53:58,604 --> 00:54:02,073 You, uh, always have a fresh pot of coffee 828 00:54:02,075 --> 00:54:03,441 Brewing at this hour? 829 00:54:03,443 --> 00:54:05,777 Yes, I do 'cause I can't sleep at night. 830 00:54:08,314 --> 00:54:10,048 You want to know why? 831 00:54:11,250 --> 00:54:12,684 'cause I worked the graveyard shift 832 00:54:12,686 --> 00:54:15,387 Over at that goodchild asylum across the way. 833 00:54:18,424 --> 00:54:20,392 You heard of it? 834 00:54:20,394 --> 00:54:22,627 Yeah, we drove by it earlier. 835 00:54:24,463 --> 00:54:26,231 Look, we need to get a hold of the police. 836 00:54:26,233 --> 00:54:28,099 Police can't do shit. 837 00:54:30,302 --> 00:54:33,605 Can't do nothing till the morning. 838 00:54:33,607 --> 00:54:35,173 We're wasting our fucking time. 839 00:54:35,175 --> 00:54:36,241 We're out of here. 840 00:54:36,243 --> 00:54:38,143 Sit the fuck down! 841 00:54:50,790 --> 00:54:53,224 Y'all are gonna die tonight... 842 00:54:55,261 --> 00:54:57,228 Unless you do what I say. 843 00:54:58,831 --> 00:55:01,566 You're gonna end up like your two friends out there. 844 00:55:03,836 --> 00:55:06,337 That kind of sucks, don't it? 845 00:55:09,642 --> 00:55:12,377 Listen to me. My name is mcbride, 846 00:55:12,379 --> 00:55:16,448 And I was a guard at that goodchild asylum. 847 00:55:16,450 --> 00:55:20,752 We had the worst, decrepit, nasty persons 848 00:55:20,754 --> 00:55:23,688 You could ever imagine. 849 00:55:26,192 --> 00:55:28,226 And many years ago, we executed 850 00:55:28,228 --> 00:55:29,327 One of the worst of them all. 851 00:55:29,329 --> 00:55:32,330 His name was dietrich van klaus. 852 00:55:33,833 --> 00:55:35,300 Never heard of him. 853 00:55:40,239 --> 00:55:42,674 Yeah, no shit, 'cause after we executed him, 854 00:55:42,676 --> 00:55:44,776 There was a fire that roared through there. 855 00:55:48,114 --> 00:55:49,414 Destroyed everything-- 856 00:55:49,416 --> 00:55:52,750 Records, archives, 857 00:55:52,752 --> 00:55:55,820 But that son of a bitch was the worst one. 858 00:55:58,592 --> 00:56:00,225 Aah! 859 00:56:01,727 --> 00:56:04,562 You'd rather chew glass and beat off with sandpaper 860 00:56:04,564 --> 00:56:06,831 Than sit in the same room as that son of a bitch. 861 00:56:06,833 --> 00:56:08,666 Would you get to the point already? 862 00:56:08,668 --> 00:56:10,268 Shut the fuck up. 863 00:56:12,238 --> 00:56:13,638 Now, what happens is, 864 00:56:13,640 --> 00:56:16,875 Every year on his anniversary of his execution, 865 00:56:16,877 --> 00:56:18,343 His spirit runs free. 866 00:56:18,345 --> 00:56:20,278 That's what's going on right now. 867 00:56:20,280 --> 00:56:22,680 That's what happened to that boy out there that I had to kill, 868 00:56:22,682 --> 00:56:25,717 And he's the one that killed your little girl. 869 00:56:25,719 --> 00:56:27,152 Man, this is ridiculous. 870 00:56:27,154 --> 00:56:30,922 No, dude, tony was acting crazy. 871 00:56:30,924 --> 00:56:32,490 He's chasing us with a pitchfork? 872 00:56:32,492 --> 00:56:33,892 He tried to kill you. 873 00:56:38,397 --> 00:56:39,931 He did, man. 874 00:56:44,370 --> 00:56:45,870 Keep going. 875 00:56:47,773 --> 00:56:50,675 People wanted an end to van klaus' terror. 876 00:56:50,677 --> 00:56:53,645 They wanted it to be over, 877 00:56:53,647 --> 00:56:58,383 And they wanted to move on with their lives, 878 00:56:58,385 --> 00:57:01,753 But that son of a bitch killed one more time. 879 00:57:01,755 --> 00:57:08,259 And when he did, what he did to warden wilkes 880 00:57:08,261 --> 00:57:11,796 Is forever burned in my memory. 881 00:57:11,798 --> 00:57:17,969 And I knew something evil had a grip on van klaus, 882 00:57:17,971 --> 00:57:20,471 And this wasn't the end. 883 00:57:20,473 --> 00:57:22,807 It was far from it. 884 00:57:22,809 --> 00:57:25,710 So what happens is, 885 00:57:25,712 --> 00:57:28,413 Every year on his anniversary of the execution, 886 00:57:28,415 --> 00:57:30,381 He runs free, 887 00:57:30,383 --> 00:57:33,418 And he's got a window. 888 00:57:33,420 --> 00:57:36,554 And that window ends tonight at midnight. 889 00:57:36,556 --> 00:57:38,623 How does he possess a body? 890 00:57:38,625 --> 00:57:40,725 There's a graveyard up on the road out there. 891 00:57:40,727 --> 00:57:43,428 Did you all pass that graveyard on your way in? 892 00:57:48,701 --> 00:57:50,535 Did you hold your breath? 893 00:57:53,973 --> 00:57:55,873 All of us, but, uh... 894 00:57:57,977 --> 00:57:59,377 But him. 895 00:58:01,580 --> 00:58:03,548 Did you feel any different? 896 00:58:05,718 --> 00:58:08,386 I don't fucking know. 897 00:58:22,768 --> 00:58:24,335 He was acting really strange. 898 00:58:24,337 --> 00:58:25,503 We thought maybe it's because he had 899 00:58:25,505 --> 00:58:26,971 Some bad drugs, though. 900 00:58:29,575 --> 00:58:31,376 How about now? Do you remember anything? 901 00:58:31,378 --> 00:58:34,612 I don't know. I've been having bad dreams. 902 00:58:34,614 --> 00:58:36,948 Tell him what happened when we went down to goodchild. 903 00:58:36,950 --> 00:58:39,684 I don't know, okay? I don't remember. 904 00:58:39,686 --> 00:58:40,885 It's all right. 905 00:58:40,887 --> 00:58:41,886 Don't freak out, don't freak out. 906 00:58:45,491 --> 00:58:47,425 'cause when a spirit possesses your soul, 907 00:58:47,427 --> 00:58:48,693 You forget about it. 908 00:58:50,696 --> 00:58:52,864 You can't remember shit. 909 00:58:56,969 --> 00:58:58,836 How about the rest of you? 910 00:59:01,807 --> 00:59:02,940 How are y'all feeling? 911 00:59:02,942 --> 00:59:04,642 Is everybody okay? 912 00:59:09,048 --> 00:59:10,715 'cause what can happen sometimes 913 00:59:10,717 --> 00:59:13,351 Is the spirit can jump. 914 00:59:13,353 --> 00:59:15,553 Jump? 915 00:59:18,023 --> 00:59:19,457 Mm-hmm. 916 00:59:19,459 --> 00:59:21,326 If somebody's got some wicked thoughts 917 00:59:21,328 --> 00:59:22,427 Like they want to hurt somebody 918 00:59:22,429 --> 00:59:25,029 Or they want to kill somebody, 919 00:59:25,031 --> 00:59:26,831 That spirit can take that opportunity 920 00:59:26,833 --> 00:59:28,599 To possess that person's soul. 921 00:59:31,437 --> 00:59:32,804 So how do we prevent that? 922 00:59:32,806 --> 00:59:34,639 We just have to keep holding our breath? 923 00:59:34,641 --> 00:59:36,107 No, it's too late for that. 924 00:59:36,109 --> 00:59:37,975 Once that spirit is out running free, 925 00:59:37,977 --> 00:59:39,410 There's nothing you can do about it, 926 00:59:39,412 --> 00:59:42,547 Till we can put him back where he belongs. 927 00:59:42,549 --> 00:59:44,615 How do we do that? 928 00:59:48,587 --> 00:59:50,355 Young lady? 929 00:59:53,559 --> 00:59:55,827 How you feeling? 930 00:59:59,798 --> 01:00:01,966 Everything okay? 931 01:00:01,968 --> 01:00:03,801 That was her sister out there. 932 01:00:03,803 --> 01:00:06,137 That was your sister, huh? 933 01:00:07,740 --> 01:00:11,109 I'm real sorry to hear about that. 934 01:00:20,486 --> 01:00:23,421 I'm gonna go get us another pot of coffee. 935 01:00:27,860 --> 01:00:30,061 But we haven't even drank any. 936 01:00:36,669 --> 01:00:38,536 - Hey, hey! - Move! 937 01:00:38,538 --> 01:00:40,037 - What are you doing? - He's here! 938 01:00:40,039 --> 01:00:41,472 - Van klaus is getting away! - I'm not moving! 939 01:00:41,474 --> 01:00:43,775 - Get out of my way! - No! 940 01:00:45,678 --> 01:00:47,879 You can't just go around killing everybody! 941 01:00:50,182 --> 01:00:52,450 There has to be another way to stop him! 942 01:00:57,689 --> 01:01:02,527 All right, then, there's not much time left. 943 01:01:03,929 --> 01:01:05,463 But, johnny, you're gonna have to come with me, 944 01:01:05,465 --> 01:01:07,098 And the rest of you are gonna have to stay here. 945 01:01:07,100 --> 01:01:08,933 Why do the rest of us have to stay here? 946 01:01:11,804 --> 01:01:14,639 Because if there's too many bodies out there, 947 01:01:14,641 --> 01:01:16,441 Van klaus can possess every one of you, 948 01:01:16,443 --> 01:01:17,775 And I'm not in the mood 949 01:01:17,777 --> 01:01:20,745 To shoot a bunch of 20-somethin'-year-olds. 950 01:01:25,784 --> 01:01:28,653 I want to know where you're taking him. 951 01:01:38,931 --> 01:01:40,465 Let's go. 952 01:01:42,669 --> 01:01:44,101 The rest of you stay here. 953 01:01:44,103 --> 01:01:46,137 You do not move. 954 01:01:49,641 --> 01:01:52,043 You wanted me to save your friend, right? 955 01:01:54,680 --> 01:01:56,247 Of course. 956 01:01:56,249 --> 01:01:59,817 This is how it's got to be. 957 01:01:59,819 --> 01:02:01,519 This is crazy. 958 01:02:01,521 --> 01:02:02,520 Why are we even listening to this guy? 959 01:02:02,522 --> 01:02:03,821 What are you talking about? 960 01:02:03,823 --> 01:02:05,957 God damn it, shut up! 961 01:02:05,959 --> 01:02:07,258 I'm telling you, this is the way it's gotta be 962 01:02:07,260 --> 01:02:08,593 If we want to save your friend. 963 01:02:08,595 --> 01:02:10,795 Johnny, are you in, or are you out? 964 01:02:12,865 --> 01:02:14,899 I'm in. 965 01:02:14,901 --> 01:02:16,133 All right, let's go. 966 01:02:17,236 --> 01:02:19,570 Hey, it's okay. 967 01:02:25,544 --> 01:02:26,711 Take care of her. 968 01:02:26,713 --> 01:02:28,779 I have a question. 969 01:02:28,781 --> 01:02:30,114 Do we get a gun or something? 970 01:02:30,116 --> 01:02:31,716 What the fuck are we supposed to do 971 01:02:31,718 --> 01:02:34,752 If that crazy bitch comes back? 972 01:02:34,754 --> 01:02:38,689 We need a weapon, a knife, something, anything! 973 01:02:40,158 --> 01:02:41,859 This isn't gonna work! 974 01:02:41,861 --> 01:02:43,060 Shit! 975 01:02:59,278 --> 01:03:00,878 I got this. 976 01:03:12,190 --> 01:03:13,658 - Heath! - No! Stop! 977 01:03:15,327 --> 01:03:16,961 You can't help him! 978 01:03:18,997 --> 01:03:20,264 We can't leave him here! 979 01:03:23,702 --> 01:03:25,236 Oh, fuck, go! 980 01:03:30,876 --> 01:03:32,810 No! Stop! No! 981 01:03:32,812 --> 01:03:35,246 No! No! No! 982 01:03:35,248 --> 01:03:36,280 No! 983 01:03:36,282 --> 01:03:38,683 No! Aah! 984 01:03:38,685 --> 01:03:40,851 Aah! 985 01:03:40,853 --> 01:03:44,622 Aah! Aah! 986 01:03:44,624 --> 01:03:47,358 Aah! Aah! 987 01:03:47,360 --> 01:03:48,359 Aah! 988 01:03:56,002 --> 01:03:57,201 Oh! 989 01:03:59,738 --> 01:04:01,739 Aah! 990 01:04:02,908 --> 01:04:05,343 Aah! Aah! 991 01:04:05,345 --> 01:04:08,779 Aah! 992 01:04:25,231 --> 01:04:26,297 Shit. 993 01:04:35,674 --> 01:04:36,841 Come on. 994 01:04:12,788 --> 01:04:14,722 What now? 995 01:04:19,729 --> 01:04:21,129 What is with these electrical storms? 996 01:04:21,131 --> 01:04:22,730 They just come out of nowhere. 997 01:04:30,039 --> 01:04:32,407 So what are we doing? 998 01:04:37,813 --> 01:04:39,213 Hello? 999 01:04:39,215 --> 01:04:41,883 What, are you holding your breath? 1000 01:04:56,032 --> 01:04:59,167 Oh! Aah! 1001 01:04:59,169 --> 01:05:00,835 Aah! 1002 01:05:04,139 --> 01:05:06,007 Aah! 1003 01:05:19,054 --> 01:05:21,255 Mcbride. 1004 01:05:21,257 --> 01:05:23,024 Sir. 1005 01:05:41,977 --> 01:05:43,344 Van klaus! 1006 01:05:47,449 --> 01:05:49,350 I got somebody for you! 1007 01:05:57,760 --> 01:05:59,393 Show yourself! 1008 01:06:00,996 --> 01:06:02,430 Pussy! 1009 01:06:02,432 --> 01:06:06,134 Johnny? Johnny! 1010 01:06:06,136 --> 01:06:09,137 Aw, shit. 1011 01:06:09,139 --> 01:06:10,338 Johnny! 1012 01:06:12,908 --> 01:06:14,842 They got heath. 1013 01:06:20,949 --> 01:06:22,850 Johnny, are you okay? 1014 01:06:22,852 --> 01:06:25,453 Johnny, can you hear me? 1015 01:06:29,825 --> 01:06:31,793 That's not johnny. 1016 01:06:32,961 --> 01:06:35,930 What? 1017 01:06:35,932 --> 01:06:37,265 That's johnny, it's his body, 1018 01:06:37,267 --> 01:06:39,133 But he's been possessed by wilkes, 1019 01:06:39,135 --> 01:06:41,068 The warden. 1020 01:06:43,472 --> 01:06:44,539 What? 1021 01:06:44,541 --> 01:06:45,840 How could you let that happen? 1022 01:06:45,842 --> 01:06:47,008 Who the fuck is wilkes? 1023 01:06:47,010 --> 01:06:48,376 What are you talking about? 1024 01:06:48,378 --> 01:06:49,811 We let you have our friend, 1025 01:06:49,813 --> 01:06:51,179 And you fucking put another spirit in him? 1026 01:06:51,181 --> 01:06:52,213 Kid, you are about as confused 1027 01:06:52,215 --> 01:06:53,447 As a baby in a titty bar. 1028 01:06:55,017 --> 01:06:56,484 I told you to trust me. 1029 01:07:06,028 --> 01:07:07,261 Johnny. 1030 01:07:09,965 --> 01:07:14,302 Johnny, if there's any part of you inside of there, 1031 01:07:14,304 --> 01:07:16,137 You let me know. 1032 01:07:18,841 --> 01:07:20,174 You don't have to speak. 1033 01:07:20,176 --> 01:07:23,511 Just give me a sign, something. 1034 01:07:28,150 --> 01:07:29,250 Let him go. 1035 01:07:48,437 --> 01:07:52,273 Any idea where he may be? 1036 01:07:52,275 --> 01:07:53,474 She? 1037 01:07:55,077 --> 01:07:56,077 Wilkes? 1038 01:08:02,150 --> 01:08:04,452 Mcbride: You see something, wilkes? 1039 01:08:08,123 --> 01:08:09,323 You see something? 1040 01:08:11,894 --> 01:08:13,327 Wilkes, what do you see? 1041 01:08:35,350 --> 01:08:36,984 Shit. 1042 01:08:41,223 --> 01:08:44,191 I don't get back much here anymore. 1043 01:08:44,193 --> 01:08:46,494 Now the only way he can get out is past us, 1044 01:08:46,496 --> 01:08:49,297 So I want you two to stay real close to us, you hear me? 1045 01:09:12,955 --> 01:09:14,288 Not very flattering, is it? 1046 01:09:17,059 --> 01:09:18,626 Kyle? 1047 01:09:21,697 --> 01:09:23,531 Guys, kyle's gone. 1048 01:09:23,533 --> 01:09:27,401 Son of a bitch! 1049 01:09:27,403 --> 01:09:29,570 That's exactly why I didn't want y'all to come out here! 1050 01:09:29,572 --> 01:09:31,005 Look, do you think I asked for this? 1051 01:09:31,007 --> 01:09:32,606 None of us asked for this, okay? 1052 01:09:38,647 --> 01:09:39,981 All right, let's head on back. 1053 01:09:43,019 --> 01:09:44,352 Kyle? 1054 01:09:55,063 --> 01:09:56,597 You all right, son? 1055 01:09:56,599 --> 01:09:58,632 Aah! 1056 01:09:58,634 --> 01:10:01,002 Stay with us! 1057 01:10:01,004 --> 01:10:03,237 Come on, hey. Hey, hang in there. 1058 01:10:04,407 --> 01:10:07,241 Come on. Damn it! 1059 01:10:07,243 --> 01:10:08,476 Look, he's getting away. 1060 01:10:08,478 --> 01:10:09,610 You go down one side of the path. 1061 01:10:09,612 --> 01:10:10,711 I'll meet you at the mausoleum. 1062 01:10:10,713 --> 01:10:12,346 Let's get this son of a bitch! 1063 01:10:20,188 --> 01:10:24,759 Don't forget to hold your breath. 1064 01:10:32,434 --> 01:10:35,569 Time to die, lieutenant. 1065 01:10:45,714 --> 01:10:47,248 Aah! Unh! 1066 01:10:55,590 --> 01:10:57,124 Unh! 1067 01:11:30,358 --> 01:11:31,358 Unh! 1068 01:11:32,828 --> 01:11:34,395 Aah! 1069 01:11:34,397 --> 01:11:35,563 Aah! 1070 01:11:46,576 --> 01:11:48,609 The spirits are out of their bodies! 1071 01:11:54,650 --> 01:11:57,518 Let's get out of here before all hell breaks loose! 1072 01:12:32,220 --> 01:12:34,255 Come on. 1073 01:12:44,366 --> 01:12:45,599 All right. 1074 01:12:48,703 --> 01:12:50,271 Johnny! 1075 01:12:51,373 --> 01:12:52,439 Take the keys. Get the truck. 1076 01:12:52,441 --> 01:12:53,741 Get the girls out of here! 1077 01:12:53,743 --> 01:12:55,442 You're not coming? 1078 01:12:55,444 --> 01:12:56,944 No, two demons are out. 1079 01:12:56,946 --> 01:12:58,546 This is a game-changer now. 1080 01:12:58,548 --> 01:13:00,714 I got a chance to fix this thing once and for all. 1081 01:13:00,716 --> 01:13:02,550 Go, johnny. Go, go, go! 1082 01:13:04,487 --> 01:13:05,953 Mcbride. 1083 01:13:07,489 --> 01:13:08,822 Thanks. 1084 01:13:29,711 --> 01:13:32,446 It's all right. It's out of you. 1085 01:13:35,317 --> 01:13:36,784 Are you okay? 1086 01:13:36,786 --> 01:13:38,786 I'm all right, I'm fine. 1087 01:13:38,788 --> 01:13:41,589 I just feel sick. 1088 01:13:41,591 --> 01:13:43,324 No, it's okay. 1089 01:13:55,604 --> 01:13:57,404 We got to get out of here! 1090 01:13:57,406 --> 01:13:59,540 Drive faster, drive faster! 1091 01:13:59,542 --> 01:14:01,709 No, I'm trying, okay? I'm trying! 1092 01:14:07,749 --> 01:14:11,385 Wilkes! Bring klaus on! 1093 01:14:28,336 --> 01:14:29,770 - Aah! - Oh, my god! 1094 01:14:32,708 --> 01:14:35,776 What the hell is going on? 1095 01:14:42,984 --> 01:14:44,451 Oh, god. 1096 01:15:43,511 --> 01:15:47,848 We need to get a phone and someone to help us. 1097 01:15:47,850 --> 01:15:49,416 My leg is bleeding again. 1098 01:15:49,418 --> 01:15:51,418 It won't stop. 1099 01:15:52,954 --> 01:15:55,456 Wait. Wait, pull over. 1100 01:15:55,458 --> 01:15:57,424 Pull over and see if we can use their phone. 1101 01:15:57,426 --> 01:15:59,426 If you hadn't taken our phones, 1102 01:15:59,428 --> 01:16:01,628 We wouldn't even be in this mess in the first place! 1103 01:16:01,630 --> 01:16:04,565 Jerry, that's getting really old! 1104 01:16:31,126 --> 01:16:33,560 Are you going to go in or what? 1105 01:16:50,945 --> 01:16:53,814 - unh! Unh! 1106 01:17:01,489 --> 01:17:04,858 Oh, my god! Oh, my-- 1107 01:17:15,637 --> 01:17:17,805 Hello, gorgeous. 1108 01:17:57,145 --> 01:18:04,885 ? trackin' all my day 1109 01:18:04,887 --> 01:18:12,092 ? wreck, I'll show you the way ? 1110 01:18:12,094 --> 01:18:19,800 ? track, I know you like it ? 1111 01:18:19,802 --> 01:18:25,939 ? track, just count on me 1112 01:18:25,941 --> 01:18:27,541 ? yeah 1113 01:18:27,543 --> 01:18:31,612 ? dream awhile 1114 01:18:31,614 --> 01:18:36,984 ? what about you? 1115 01:18:38,987 --> 01:18:42,923 ? here and now 1116 01:18:42,925 --> 01:18:47,528 ? come take this away 1117 01:18:47,530 --> 01:18:51,532 ? yeah-eah 1118 01:18:56,838 --> 01:19:05,879 ? the chains, I have released them ? 1119 01:19:05,881 --> 01:19:13,186 ? and it gets me near you ? 1120 01:19:13,188 --> 01:19:20,861 ? while I am myself 1121 01:19:20,863 --> 01:19:28,168 ? can even that explain you? ? 1122 01:19:28,170 --> 01:19:32,573 ? dream awhile 1123 01:19:32,575 --> 01:19:39,947 ? what about you 1124 01:19:39,949 --> 01:19:44,084 ? here and now 1125 01:19:44,086 --> 01:19:48,755 ? come take this away 1126 01:19:48,757 --> 01:19:52,259 ? yeah-eah 1127 01:19:56,966 --> 01:20:00,867 ? no, no, no 1128 01:20:07,075 --> 01:20:13,246 ? there was a smoke that came at night ? 1129 01:20:16,017 --> 01:20:21,822 ? in the garden of my dreaming ? 1130 01:20:21,824 --> 01:20:29,129 ? black water rushing in our face ? 1131 01:20:30,398 --> 01:20:36,303 ? craving this deep obsession ? 1132 01:20:36,305 --> 01:20:42,175 ? cover me with sweet possession ? 1133 01:20:42,177 --> 01:20:47,948 ? are we breathing fire and brimstone? ? 1134 01:20:47,950 --> 01:20:54,154 ? have the angels left us on our own? ? 1135 01:20:54,156 --> 01:21:00,260 ? if a soul can survive even death ? 1136 01:21:01,896 --> 01:21:03,997 ? hold your breath