1 00:00:02,500 --> 00:00:05,574 2 00:00:45,813 --> 00:00:47,474 Thank you for the breakfast! 3 00:00:57,283 --> 00:01:01,695 KAGOSHIMA 4 00:01:25,561 --> 00:01:27,291 According to Weather Forecast, this afternoon 5 00:01:27,292 --> 00:01:29,554 the mountainous area will be hit by rain messimis. 6 00:01:30,566 --> 00:01:33,524 All regions Kagoshima 7 00:01:33,525 --> 00:01:35,859 Will be covered with cloudy clouds. 8 00:01:35,860 --> 00:01:37,250 South islands line estimated 9 00:01:37,251 --> 00:01:39,651 sunny all day. 10 00:01:39,652 --> 00:01:41,907 Wind blows around Sakurajima 11 00:01:42,536 --> 00:01:46,074 This month 12 00:01:47,124 --> 00:01:49,991 This wind 13 00:01:51,587 --> 00:01:53,543 What is this? 14 00:01:56,610 --> 00:01:57,919 Snake? 15 00:01:57,920 --> 00:02:00,755 What do you mean, Snake? 16 00:02:00,756 --> 00:02:03,421 Koichi, what is this? 17 00:02:03,422 --> 00:02:04,759 Ghost? 18 00:02:04,760 --> 00:02:07,846 Ma'am, I haven't paid school tuition for October. 19 00:02:07,847 --> 00:02:10,765 Ah, sorry. 20 00:02:11,649 --> 00:02:13,264 This is just a ghost. 21 00:02:13,265 --> 00:02:15,215 Dry your hair before you go home. 22 00:02:15,216 --> 00:02:16,938 You don't understand? It's comfortable . 23 00:02:16,939 --> 00:02:19,275 You don't understand, summer is over, you will get sick. 24 00:02:19,276 --> 00:02:21,613 Be careful on the road! 25 00:02:21,614 --> 00:02:24,116 What is this? 26 00:03:25,998 --> 00:03:27,298 Sorry! 27 00:03:29,518 --> 00:03:31,258 You're old, Koichi. 28 00:03:31,259 --> 00:03:34,207 Sorry, I just cleaned the room first. 29 00:03:34,208 --> 00:03:35,516 Clean up? 30 00:03:35,517 --> 00:03:38,315 Yes, volcanic ash. 31 00:03:42,364 --> 00:03:43,854 Very uncomfortable, huh? 32 00:03:44,366 --> 00:03:45,776 It's not too. 33 00:03:47,244 --> 00:03:51,704 This ash is used to build
one of the famous baseball stadiums. 34 00:03:52,207 --> 00:03:54,873 - Really? - Right. 35 00:03:54,874 --> 00:03:57,163 You know a lot of things. 36 00:04:16,190 --> 00:04:17,726 I don't understand. 37 00:04:17,727 --> 00:04:19,231 What? 38 00:04:20,444 --> 00:04:22,150 Why does everyone look calm, 39 00:04:22,872 --> 00:04:24,562 Even though the mountain erupted again? 40 00:04:25,115 --> 00:04:29,074 Koi-chan, You should move to Fukuoka with your sister. 41 00:04:39,380 --> 00:04:41,880 I Wish 42 00:04:42,681 --> 00:04:44,581 (Kiseki) 43 00:04:45,182 --> 00:04:48,182 Miracle 44 00:04:48,183 --> 00:04:50,383 Resync for PublicHD Version 45 00:04:50,384 --> 00:04:54,169 Why are they building school on the hill? 46 00:04:54,170 --> 00:04:55,756 I'm surprised. 47 00:04:57,981 --> 00:05:01,769 Good morning! 48 00:05:02,861 --> 00:05:06,774 Why are they building school on the hill? 49 00:05:12,246 --> 00:05:13,702 Good morning! 50 00:05:14,323 --> 00:05:16,986 I hope he will be our homeroom teacher. 51 00:05:16,987 --> 00:05:18,357 Yes, I know. 52 00:05:25,217 --> 00:05:26,798 - Mitsumaru. - Yes. 53 00:05:27,845 --> 00:05:29,460 What did you write about? 54 00:05:29,461 --> 00:05:31,302 "Exile". 55 00:05:31,765 --> 00:05:34,256 Is "Exile" a profession? 56 00:05:36,603 --> 00:05:38,639 I asked again, 57 00:05:39,064 --> 00:05:42,056 Is "Exile" a profession? 58 00:05:43,318 --> 00:05:44,833 That's the name pop music group. 59 00:05:45,755 --> 00:05:47,065 Yes. 60 00:05:47,066 --> 00:05:48,402 Sit down. 61 00:05:49,908 --> 00:05:54,823 I want you to write about the profession that you aspire to in the future. 62 00:05:55,689 --> 00:05:58,455 What I understand, "Professional Baseball Player" 63 00:05:58,456 --> 00:06:01,409 Not "Ichchi". 64 00:06:05,757 --> 00:06:07,088 Alright. 65 00:06:07,089 --> 00:06:09,283 Before the next lesson, 66 00:06:09,284 --> 00:06:12,006 you find out your father's work. 67 00:06:12,598 --> 00:06:16,090 You must collect papers. 68 00:06:16,091 --> 00:06:17,633 Understand? 69 00:06:18,634 --> 00:06:19,993 Teacher. 70 00:06:19,994 --> 00:06:21,310 Yes? 71 00:06:21,311 --> 00:06:23,351 Osako doesn't have a father. 72 00:06:25,674 --> 00:06:26,979 I see, yeah. 73 00:06:27,696 --> 00:06:30,187 You don't have a father, Osako? 74 00:06:31,575 --> 00:06:35,864 There is, but at this time we live separately. 75 00:06:39,249 --> 00:06:41,786 Who else doesn't have a father, raise your hand! 76 00:06:43,045 --> 00:06:45,536 He violates our privacy. 77 00:06:45,881 --> 00:06:49,594 For those who have no father, write about the mother. 78 00:06:56,141 --> 00:06:59,725 I will report it to my mother so that she is released. 79 00:06:59,726 --> 00:07:01,135 Please 80 00:07:01,605 --> 00:07:03,015 Don't be sad. 81 00:07:06,777 --> 00:07:09,143 I asked about the profession, 82 00:07:09,488 --> 00:07:11,570 Is the insect a profession? 83 00:07:20,749 --> 00:07:22,205 What did you write? 84 00:07:22,206 --> 00:07:24,165 Rhino beetle. 85 00:07:24,166 --> 00:07:25,830 No wonder the teacher is angry. 86 00:07:25,831 --> 00:07:28,500 Tasuku, just relax. 87 00:07:30,425 --> 00:07:32,757 He really makes me upset. 88 00:07:32,758 --> 00:07:34,259 Osako! 89 00:07:42,020 --> 00:07:45,103 So, you moved here 90 00:07:45,104 --> 00:07:47,689 Because of the circumstances in your family? 91 00:07:47,690 --> 00:07:48,990 Yes. 92 00:07:51,363 --> 00:07:54,605 Actually, me too no father. 93 00:07:55,492 --> 00:07:56,948 Don't be sad. 94 00:07:56,949 --> 00:07:59,206 Every now and then come to me, 95 00:07:59,207 --> 00:08:00,865 I'll support you. 96 00:08:09,423 --> 00:08:13,757 Tasuku,
You don't want to go back to Tokyo? 97 00:08:13,758 --> 00:08:15,143 Not really. 98 00:08:16,021 --> 00:08:20,464 Staying in Tokyo Not that fun. 99 00:08:22,603 --> 00:08:26,972 Besides, I've moved three times. 100 00:08:26,973 --> 00:08:28,768 I'm used to it. 101 00:09:18,950 --> 00:09:20,531 Ryunosuke, have you heard of 102 00:09:20,532 --> 00:09:22,363 about the Sun Tower? 103 00:09:22,364 --> 00:09:27,536 KAGOSHIMA - What's wrong? - According to the news this morning, he was being evaluated. 104 00:09:28,237 --> 00:09:34,037 FUKUOKA - Want to be torn down? - Yes, I think this year the tower will be removed. 105 00:09:36,927 --> 00:09:40,340 Four of us often visit the Sun Tower. 106 00:09:40,889 --> 00:09:44,552 Yes, but father and mother always fight. 107 00:09:45,060 --> 00:09:48,552 But Osaka is much better than here. 108 00:09:49,356 --> 00:09:52,189 There still 109 00:09:53,151 --> 00:09:57,360 Well, the noise is very loud. 110 00:09:57,361 --> 00:09:58,899 I'm surprised. 111 00:09:59,491 --> 00:10:01,573 I'm surprised too. 112 00:10:04,579 --> 00:10:07,537 CLUB POOL 113 00:10:12,087 --> 00:10:13,577 My shoes! 114 00:10:14,589 --> 00:10:17,547 KAKAI TAKOYAKI 115 00:10:18,160 --> 00:10:19,500 Get on the beam! 116 00:10:19,501 --> 00:10:23,094 I want Ponzu Onions with fish crumbs and sauce. 117 00:10:23,095 --> 00:10:24,508 How much? 118 00:10:24,509 --> 00:10:26,006 Ten each. 119 00:10:27,602 --> 00:10:30,765 My creation is better than in Osaka, right? 120 00:10:30,766 --> 00:10:32,295 Not really. 121 00:10:32,296 --> 00:10:33,596 700 Yen. 122 00:10:33,597 --> 00:10:35,273 Please discount. 123 00:10:35,274 --> 00:10:37,685 Otherwise, I will propose that this shop be evaluated. 124 00:10:37,686 --> 00:10:39,937 It's so scary 125 00:10:49,508 --> 00:10:50,808 - Bye. - Bye. 126 00:10:50,809 --> 00:10:52,207 See you tomorrow! 127 00:11:08,310 --> 00:11:09,641 I'm home! 128 00:11:49,351 --> 00:11:50,682 In the next two months , 129 00:11:50,683 --> 00:11:55,596 The Fast Train will start operating throughout Kyushu. 130 00:11:56,483 --> 00:11:59,020 If it's operational, 131 00:11:59,021 --> 00:12:02,601 The Kyushu Fast Train will connect Kagoshima and Hakata 132 00:12:02,602 --> 00:12:05,530 with an average speed of 260 km / h. 133 00:12:05,531 --> 00:12:08,362 The news caught the attention of the public. 134 00:12:09,638 --> 00:12:10,993 Let me see. 135 00:12:10,994 --> 00:12:12,393 Oh, he said, "A comfortable place 136 00:12:12,394 --> 00:12:14,706 for workers in their 20s." 137 00:12:14,707 --> 00:12:17,367 What do you mean, age discrimination? 138 00:12:17,368 --> 00:12:19,294 Why not just write , 139 00:12:19,295 --> 00:12:22,210 "Not accepting workers 30 years and above." 140 00:12:22,551 --> 00:12:25,884 I'm too old to work as a cashier. 141 00:12:25,885 --> 00:12:28,466 What if there is an old friend shopping there? 142 00:12:28,467 --> 00:12:31,556 If only your father makes more money, 143 00:12:31,557 --> 00:12:33,717 We can support you both, 144 00:12:33,718 --> 00:12:37,058 But he is for a while will retire again. 145 00:12:38,200 --> 00:12:39,560 Thank you for dinner. 146 00:12:44,239 --> 00:12:46,321 He don't eat the cabbage again. 147 00:12:46,322 --> 00:12:50,237 Even though it tastes good. Maybe it's still hard. 148 00:12:54,749 --> 00:12:57,937 Ryu also doesn't like to eat cabbage. 149 00:12:59,988 --> 00:13:02,204 I hope he's fine. 150 00:13:02,205 --> 00:13:03,921 I told you, 151 00:13:03,922 --> 00:13:07,417 I'm happy to receive they're both in here. 152 00:13:07,762 --> 00:13:10,094 He himself decided. 153 00:13:10,095 --> 00:13:13,257 It's been six months. 154 00:13:13,894 --> 00:13:17,261 I'm sure now he misses his mother. 155 00:13:17,262 --> 00:13:21,936 I thought so, I know he missed me. 156 00:13:21,937 --> 00:13:24,017 Yeah right. 157 00:14:38,520 --> 00:14:40,351 That night, I dreamed. 158 00:14:41,982 --> 00:14:44,348 In the car... We are on the bus 159 00:14:44,349 --> 00:14:49,111 then Koichi opens his helmet 160 00:14:49,112 --> 00:14:51,855 then steam comes out. 161 00:14:52,450 --> 00:14:54,792 The steam really comes out.
I'm surprised. 162 00:14:54,793 --> 00:14:56,093 Magical! 163 00:14:56,094 --> 00:14:57,394 like in the manga. (Manga: Typical comics made in Japan) 164 00:14:57,395 --> 00:14:58,695 Tunggu! 165 00:15:01,543 --> 00:15:04,535 Wait, wait! 166 00:15:04,536 --> 00:15:09,039 My FA hopes that the four of us can stay together again. 167 00:15:14,973 --> 00:15:20,513 FUKUOKA 168 00:16:14,115 --> 00:16:16,276 Daddy! Time to go! 169 00:16:44,437 --> 00:16:46,644 Making a new song? 170 00:16:46,645 --> 00:16:49,640 Yes, that's how it is... 171 00:16:57,283 --> 00:16:58,989 I want to sleep again. 172 00:16:59,536 --> 00:17:00,946 Yes. 173 00:17:02,205 --> 00:17:03,661 I'm leaving! 174 00:17:35,321 --> 00:17:37,482 - Good morning! - Good morning! 175 00:17:40,231 --> 00:17:41,531 Good morning! 176 00:17:47,776 --> 00:17:49,076 Good morning! 177 00:17:50,378 --> 00:17:52,539 My bag is very heavy. 178 00:17:53,256 --> 00:17:55,121 Light, ah. 179 00:17:55,610 --> 00:17:57,961 Borrow your hat, please hold it. 180 00:17:57,962 --> 00:17:59,800 It's not fair. 181 00:17:59,801 --> 00:18:01,465 Dragonfly! 182 00:18:01,466 --> 00:18:02,883 You idiot. 183 00:18:06,728 --> 00:18:08,889 Damn, I can't catch it. 184 00:18:14,319 --> 00:18:17,026 Almost caught! 185 00:18:19,240 --> 00:18:22,732 His wings are flapping keep running away. 186 00:18:26,080 --> 00:18:27,911 Ryu, your bag! 187 00:18:27,912 --> 00:18:29,913 He ignores me. 188 00:18:29,914 --> 00:18:31,578 Don't hear. 189 00:18:32,587 --> 00:18:34,543 Lunch today fried bread. 190 00:18:34,544 --> 00:18:35,912 You like> 191 00:18:35,913 --> 00:18:37,751 It's not tasty. 192 00:18:37,752 --> 00:18:39,499 Delicious, how come 193 00:18:44,641 --> 00:18:47,261 - Morning! - Morning! 194 00:18:47,262 --> 00:18:49,759 I watched you on TV last night. 195 00:18:49,760 --> 00:18:51,223 Thank you. 196 00:18:51,224 --> 00:18:53,100 What is Becky's appearance? 197 00:18:53,101 --> 00:18:55,856 She is really beautiful and sweet. 198 00:18:55,857 --> 00:19:00,103 - Actually, have you ever met Ohno? - No. 199 00:19:00,104 --> 00:19:02,613 If you find it, ask for an autograph, yes. 200 00:19:02,992 --> 00:19:05,199 I like Nino. 201 00:19:06,037 --> 00:19:07,948 Megumi, you're not lucky. 202 00:19:07,949 --> 00:19:09,282 Why? 203 00:19:09,791 --> 00:19:13,534 There have never been two actresses coming from the same class. 204 00:19:13,535 --> 00:19:18,130 Yes, but I'm not really seriously acting, really. 205 00:19:18,131 --> 00:19:19,789 But you really want to be an artist, right? 206 00:19:19,790 --> 00:19:22,808 Both actors in "Downtown" came from 207 00:19:22,809 --> 00:19:25,028 from the same class when they were in elementary school. 208 00:19:25,029 --> 00:19:26,329 They're comedians. 209 00:19:26,330 --> 00:19:28,973 Yes, if the comedian is different. 210 00:19:32,397 --> 00:19:34,137 I don't know... 211 00:20:11,628 --> 00:20:12,968 Morning. 212 00:20:40,757 --> 00:20:42,793 Today the ash rain is quite heavy. 213 00:20:46,846 --> 00:20:51,010 I want to talk about something. Can you gather in your house tonight? 214 00:20:51,476 --> 00:20:52,816 Don't be like the last one... 215 00:20:52,817 --> 00:20:54,225 No. 216 00:20:55,063 --> 00:20:57,195 I'm sure this time will work. 217 00:20:58,058 --> 00:20:59,358 I'll bring sake. 218 00:21:00,109 --> 00:21:03,397 These are the ingredients and equipment that we used in the experiment. 219 00:21:04,489 --> 00:21:07,071 220 00:21:07,072 --> 00:21:09,691 221 00:21:09,692 --> 00:21:12,409 detergent powder and bath soap. 222 00:21:12,410 --> 00:21:14,821 223 00:21:16,376 --> 00:21:20,085 Have you tried using shampoo? > 224 00:21:22,382 --> 00:21:24,247 You should use shampoo to make a wave of soap. 225 00:21:24,926 --> 00:21:28,714 I tell you it's a secret. 226 00:21:29,555 --> 00:21:33,264 Sakura's train goes 260 km / h
from Kagoshima. 227 00:21:33,265 --> 00:21:37,386 Tsubame trains run at 260 km / h. from Hakata. 228 00:21:37,714 --> 00:21:39,054 Something happens when both of them pass by. 229 00:21:39,055 --> 00:21:41,434 - Miracle. - Miracle? 230 00:21:43,111 --> 00:21:45,523 Because of the vortex very high energy, 231 00:21:45,863 --> 00:21:47,700 Whoever sees it, their wishes will come true, 232 00:21:47,701 --> 00:21:50,072 It's like seeing a shooting star. 233 00:21:52,787 --> 00:21:55,119 Hey, are you serious? 234 00:21:55,120 --> 00:21:56,449 Yes. 235 00:21:57,291 --> 00:21:59,122 Demizu, 236 00:21:59,669 --> 00:22:02,126 Mizumata, 237 00:22:02,922 --> 00:22:04,287 Tosu, 238 00:22:04,799 --> 00:22:07,290 Yatsushiro, Kurume... 239 00:22:12,473 --> 00:22:15,886 They will pass around here. 240 00:22:15,887 --> 00:22:17,633 Kumamoto Prefecture. 241 00:22:19,147 --> 00:22:21,479 Est o planejando uma viagem? 242 00:22:21,480 --> 00:22:22,980 - No. - Yes. 243 00:22:22,981 --> 00:22:24,561 Where? 244 00:22:26,487 --> 00:22:30,571 Kumamoto? Sashimi Kuda is really good there. 245 00:22:35,271 --> 00:22:36,656 She's barefoot (PS: don't wear shoes). 246 00:22:37,081 --> 00:22:39,914 It's not barefoot, but his legs are open. 247 00:22:41,502 --> 00:22:42,992 His legs are open... 248 00:22:59,112 --> 00:23:00,412 This is it. 249 00:23:16,329 --> 00:23:19,696 You feel something just now? 250 00:23:24,370 --> 00:23:25,670 Apa? 251 00:23:26,150 --> 00:23:27,453 He disappeared. 252 00:23:27,454 --> 00:23:29,546 Just now there were grandmothers there. 253 00:23:36,390 --> 00:23:38,221 Time machine? 254 00:23:49,445 --> 00:23:50,981 Magic. 255 00:23:51,656 --> 00:23:53,988 Yes, miraculous . 256 00:23:55,785 --> 00:24:00,069 It may be that wishes will come true... 257 00:24:00,540 --> 00:24:02,246 ... if by Fast Train. 258 00:24:29,443 --> 00:24:31,434 What is an administrative evaluation? 259 00:24:33,573 --> 00:24:35,109 Pode comer as migalhas. 260 00:24:36,367 --> 00:24:38,079 Not potato chips. 261 00:24:38,080 --> 00:24:40,847 What is an administrative evaluation? 262 00:24:42,290 --> 00:24:43,780 Do you want to ask that. 263 00:24:44,083 --> 00:24:45,619 For PR . 264 00:24:47,878 --> 00:24:50,870 That means "this is already useless, so there's no need to continue." 265 00:24:53,968 --> 00:24:57,051 Mother also said the same thing to daddy, right? 266 00:25:00,583 --> 00:25:01,883 Listen, 267 00:25:02,810 --> 00:25:06,394 There is space in this world for useless things. 268 00:25:06,395 --> 00:25:10,398 Imagine if all things have meaning you will choking. 269 00:25:12,153 --> 00:25:14,144 But dad can't keep doing useless things. 270 00:25:18,284 --> 00:25:20,741 I said daddy can't continue doing useless things. 271 00:25:42,967 --> 00:25:45,378 - Thank you! - Returning to love! 272 00:25:45,379 --> 00:25:49,850 When we went drinking... 273 00:25:49,851 --> 00:25:53,520 ... and finally I joined with the Highdeckers. 274 00:25:55,863 --> 00:26:01,529 Then 15 years later, I returned here, playing music again. 275 00:26:01,530 --> 00:26:03,943 Welcome, come back!. 276 00:26:06,374 --> 00:26:08,035 I go home. 277 00:26:21,472 --> 00:26:24,339 Where do you keep the good beer for guests? 278 00:26:24,340 --> 00:26:27,217 If it's already drunk, it feels the same. 279 00:26:27,218 --> 00:26:31,392 It doesn't matter how much you drink, in the end it becomes urine too. 280 00:26:32,066 --> 00:26:35,524 Every time they go home,
the toilet is always muddy. 281 00:26:35,525 --> 00:26:40,568 I'm surprised, what's the direction of urination they missed? 282 00:26:41,158 --> 00:26:42,692 Have them urinate while sitting! 283 00:26:42,693 --> 00:26:44,992 We are hassle cleaning. 284 00:26:44,993 --> 00:26:46,986 Right. 285 00:26:47,790 --> 00:26:49,655 How is it? 286 00:26:51,001 --> 00:26:52,866 It looks good. 287 00:26:53,337 --> 00:26:58,252 Broken Cake is old-fashioned. My grandson doesn't want to touch it. 288 00:26:58,759 --> 00:27:02,217 When I tell my daughter-in-law 289 00:27:03,139 --> 00:27:05,783 about Broken Cake, 290 00:27:05,784 --> 00:27:08,262 He says no have heard. He thinks it's a kind of cat food. 291 00:27:08,263 --> 00:27:10,427 Geez... 292 00:27:11,272 --> 00:27:14,905 Even Japanese sweets lately it's all healthy. 293 00:27:14,906 --> 00:27:18,605 And the girls really like it. 294 00:27:18,606 --> 00:27:21,771 I think if we have famous new products, 295 00:27:21,772 --> 00:27:23,397 our stalls 296 00:27:23,398 --> 00:27:27,573 Can come back to life and defeat the store that is on that station. 297 00:27:30,916 --> 00:27:34,249 Only two months left the launch of the Fast Train. 298 00:27:34,795 --> 00:27:37,457 You think steamed sponge can successful? 299 00:27:37,458 --> 00:27:39,121 But, 300 00:27:39,122 --> 00:27:43,464 You know caramel from the shop to the north there? 301 00:27:43,929 --> 00:27:46,295 They have shops all over Japan 302 00:27:46,296 --> 00:27:48,556 Employing thousands of people. 303 00:27:48,557 --> 00:27:51,801 Oh, the shop "melts, melts" so. 304 00:27:51,802 --> 00:27:54,223 That's right, "Melt Shop" 305 00:27:55,483 --> 00:27:57,940 Which store can melt. 306 00:27:58,402 --> 00:27:59,812 307 00:28:01,322 --> 00:28:03,313 What do you think? 308 00:28:03,866 --> 00:28:05,993 The store is selling 309 00:28:05,994 --> 00:28:08,025 because the owner is a comedian. 310 00:28:08,496 --> 00:28:10,327 Yes, I think so too. 311 00:28:11,157 --> 00:28:12,492 p> 312 00:28:12,493 --> 00:28:14,998 Yama! 313 00:28:14,999 --> 00:28:19,291 - Why are you okay? - He's jazzed. 314 00:28:19,954 --> 00:28:21,254 I closed the shop 5 years ago. Now I've old. 315 00:28:21,255 --> 00:28:24,341 It won't be like it used to be... 316 00:28:24,342 --> 00:28:26,961 About feeling don't think about it. 317 00:28:26,962 --> 00:28:29,930 Name it "Steamed Bolu Shinkansen (Fast Train) " 318 00:28:29,931 --> 00:28:31,845 or the form is made like a Fast Train. 319 00:28:32,603 --> 00:28:35,265 We just use melt. 320 00:28:36,065 --> 00:28:38,477 It's called " Melted Steamed Bolt ". 321 00:28:38,478 --> 00:28:40,845 I want to melt... 322 00:28:42,071 --> 00:28:43,527 Please pee while sitting, huh. 323 00:28:44,406 --> 00:28:48,365 "At a speed of 250 km / h, 324 00:28:48,702 --> 00:28:52,661 " the train goes as if flying 325 00:28:52,662 --> 00:28:56,703 Vroom, vroom, vroom 326 00:28:56,704 --> 00:28:59,209 Moving 327 00:29:01,549 --> 00:29:03,710 Vroom, vroom, vroom 328 00:29:03,711 --> 00:29:06,170 He drove 329 00:29:06,171 --> 00:29:10,551 "Super Express Blue Light 330 00:29:10,552 --> 00:29:15,052 " At speeds of 250 km / h, 331 00:29:15,354 --> 00:29:18,562 "the train glides smoothly" 332 00:29:23,445 --> 00:29:25,060 I don't understand. 333 00:29:35,583 --> 00:29:37,824 Why? What's wrong? 334 00:29:37,825 --> 00:29:39,245 No. 335 00:29:51,515 --> 00:29:54,257 I want to ask for help. 336 00:30:41,240 --> 00:30:44,307 Sorry to wait. Please. 337 00:30:44,308 --> 00:30:48,211 Thank you. My grandson forced me to buy this. 338 00:30:48,212 --> 00:30:49,604 Thank you. 339 00:30:49,605 --> 00:30:51,822 Thank you for visiting here. 340 00:30:51,823 --> 00:30:54,324 Even though I could send it home. 341 00:30:54,325 --> 00:30:56,656 I happen to be going for a walk. 342 00:30:56,657 --> 00:30:59,158 - Where is your father? - He rarely comes to the store. 343 00:30:59,159 --> 00:31:01,658 Almost every day he goes fishing. 344 00:32:07,484 --> 00:32:10,692 Why do people stay so close with Volcanoes? 345 00:32:12,331 --> 00:32:13,631 What? 346 00:32:14,700 --> 00:32:18,067 I don't understand why does ash rain occur? 347 00:32:20,998 --> 00:32:25,241 Eruption is the sign that the mountain is still alive. 348 00:32:25,627 --> 00:32:27,083 Because it lives, 349 00:32:27,671 --> 00:32:31,414 then once in a while release energy. 350 00:32:31,415 --> 00:32:33,173 But let go a lot. 351 00:32:36,246 --> 00:32:37,586 But you know... 352 00:32:38,932 --> 00:32:40,422 But... 353 00:32:41,143 --> 00:32:44,180 There are too many buildings around here. 354 00:32:45,606 --> 00:32:48,063 If only it happened a big eruption at this time, 355 00:32:49,051 --> 00:32:53,269 everyone in the entire area of had to go evacuate. 356 00:32:59,870 --> 00:33:04,204 Blaar! Erupted then scattered about. 357 00:33:04,833 --> 00:33:06,869 Isn't that a good idea? 358 00:33:08,253 --> 00:33:10,084 Yeah, that's right. 359 00:33:10,756 --> 00:33:12,462 God, you're ignorant. 360 00:33:13,075 --> 00:33:14,415 Come on. Come on. 361 00:33:15,177 --> 00:33:17,463 So that all four of us can stay together again, 362 00:33:17,464 --> 00:33:20,220 It's impossible for me alone to try it myself. 363 00:33:20,624 --> 00:33:21,964 Aku tahu. 364 00:33:21,965 --> 00:33:24,308 Blar, then scatter about. 365 00:33:24,309 --> 00:33:25,609 Right. 366 00:33:26,188 --> 00:33:28,144 How are you father? 367 00:33:29,149 --> 00:33:31,390 He doesn't date with anyone, right? 368 00:33:31,391 --> 00:33:33,392 You have to keep an eye on him, OK? 369 00:33:33,393 --> 00:33:36,487 That's why you joined to Fukuoka with him. 370 00:33:36,488 --> 00:33:39,448 Don't worry, father is still like before. < /p> 371 00:33:39,768 --> 00:33:41,108 Hhent. 372 00:33:42,663 --> 00:33:46,781 Hmm, are you with someone else ?. You sound so happy. 373 00:33:46,782 --> 00:33:48,824 This, my friends. 374 00:33:52,381 --> 00:33:53,746 Thank you! 375 00:33:53,747 --> 00:33:55,747 Hey, what is that? 376 00:33:56,343 --> 00:33:58,504 That's my secret with brother. 377 00:33:58,505 --> 00:34:00,089 You can tell me. 378 00:34:00,090 --> 00:34:02,258 Blar, let's just do it! 379 00:34:08,021 --> 00:34:10,353 Wow! Beautiful! 380 00:34:10,354 --> 00:34:11,980 Amazing. 381 00:34:13,193 --> 00:34:14,603 The color is pink. 382 00:34:42,100 --> 00:34:43,400 I lost! 383 00:34:43,401 --> 00:34:45,050 I won! 384 00:34:45,051 --> 00:34:47,011 You already lost. 385 00:34:55,302 --> 00:34:56,602 That's not it. 386 00:34:56,603 --> 00:34:57,984 Ah, never mind. 387 00:35:03,035 --> 00:35:05,902 Good, good. 388 00:35:05,903 --> 00:35:07,235 Elegant dance. 389 00:35:07,236 --> 00:35:09,370 Reminds me of Africa. 390 00:35:09,371 --> 00:35:12,241 - Uncle has been to Africa? - Of course I have. 391 00:35:14,880 --> 00:35:16,666 Fireworks! 392 00:35:36,568 --> 00:35:38,433 What should I wear? 393 00:35:38,434 --> 00:35:40,443 To the reunion? 394 00:35:41,448 --> 00:35:43,905 Only 4 or 5 people just go to Karaoke. 395 00:35:45,369 --> 00:35:47,860 Is that guy, Kubo, coming along? 396 00:35:48,288 --> 00:35:52,122 Be careful of you. People say 397 00:35:52,123 --> 00:35:56,085 because they mostly drink at the reunion you can get stuck in CLBK. 398 00:35:56,713 --> 00:35:58,203 What is CLBK? 399 00:35:58,924 --> 00:36:01,131 CLBK, not CBK. 400 00:36:01,132 --> 00:36:02,625 CLBK? 401 00:36:03,262 --> 00:36:04,968 CLBK. 402 00:36:04,969 --> 00:36:08,214 It's not time for you to understand. 403 00:36:11,103 --> 00:36:12,725 - This. - Thank you. 404 00:36:12,726 --> 00:36:14,810 Didn't he have your telephone number? 405 00:36:17,092 --> 00:36:18,477 No. 406 00:36:18,902 --> 00:36:20,984 Besides, I won't answer if he calls. 407 00:36:20,985 --> 00:36:23,315 How is Ryu's situation now , huh? 408 00:36:25,701 --> 00:36:28,113 It looks like she's happy. 409 00:36:31,665 --> 00:36:34,748 From childhood he is always looking after his father. 410 00:36:35,419 --> 00:36:38,411 He also keeps the plants in the yard. 411 00:36:43,927 --> 00:36:47,169 Oh, no. Don't- don't... 412 00:36:47,170 --> 00:36:51,807 you know, plants that are usually used by musicians... 413 00:36:53,645 --> 00:36:57,684 Oh no, no... 414 00:37:44,404 --> 00:37:47,896 I want you to accompany me on the road later. 415 00:37:48,408 --> 00:37:49,898 For what? 416 00:37:50,702 --> 00:37:52,033 for 417 00:37:54,790 --> 00:37:57,372 I need to throw liquid lava. 418 00:38:01,380 --> 00:38:05,874 You know the club that just opened? 419 00:38:05,875 --> 00:38:07,374 That's not it. 420 00:38:08,078 --> 00:38:09,418 I mean Broken Cake. 421 00:38:09,846 --> 00:38:11,152 Broken Cake. 422 00:38:11,765 --> 00:38:13,255 Broken Cake, huh. 423 00:38:18,313 --> 00:38:19,769 Turn it on. 424 00:38:20,732 --> 00:38:22,939 Try to kiss the aroma. 425 00:38:24,486 --> 00:38:26,727 - How old are you? - 61. 426 00:38:28,949 --> 00:38:30,610 Very young. 427 00:38:32,911 --> 00:38:34,617 Young 428 00:38:49,219 --> 00:38:50,959 78 Yen. 429 00:38:52,180 --> 00:38:54,091 415 Yen. 430 00:38:56,810 --> 00:38:58,596 248 Yen. 431 00:38:59,354 --> 00:39:00,969 Wait 432 00:39:04,025 --> 00:39:05,981 You want to make Karukan Cake? 433 00:39:09,364 --> 00:39:11,446 You're so kind. 434 00:39:13,268 --> 00:39:14,653 This is it? 435 00:39:15,412 --> 00:39:17,553 It's long, sticky later 436 00:39:17,554 --> 00:39:18,904 It's okay 437 00:39:22,486 --> 00:39:23,826 Hello < 438 00:39:23,827 --> 00:39:25,915 Oh, welcome. 439 00:39:32,971 --> 00:39:35,587 Six bags of sugar. 440 00:39:35,588 --> 00:39:37,635 Of course, thank you. 441 00:39:37,636 --> 00:39:42,938 Stone scissors paper. 442 00:39:43,907 --> 00:39:46,189 I want to be professional baseball player. 443 00:39:47,194 --> 00:39:49,355 If it's a player now? 444 00:39:49,556 --> 00:39:52,050 Who do you want to be? 445 00:39:52,933 --> 00:39:56,175 Ichiro. I want to be able to hit like Ichiro. 446 00:39:56,937 --> 00:39:59,772 Ichiro always has breakfast with curry. 447 00:39:59,773 --> 00:40:04,402 - So, I also have breakfast with curry. - Kare? 448 00:40:04,403 --> 00:40:07,279 Every day? Does it have something to do? 449 00:40:07,280 --> 00:40:09,441 I don't know, maybe it doesn't exist. 450 00:40:10,200 --> 00:40:11,810 Promises not to tell people? 451 00:40:15,956 --> 00:40:18,943 Marrying a Teacher Sachi, 452 00:40:18,944 --> 00:40:20,244 librarian. 453 00:40:22,462 --> 00:40:24,463 He's too old. 454 00:40:24,464 --> 00:40:27,126 I know, but... 455 00:40:27,426 --> 00:40:32,680 Eagle team player also married his classmate's mother. 456 00:40:32,681 --> 00:40:34,421 He is much older. 457 00:40:35,183 --> 00:40:37,549 It's not a miracle... 458 00:40:38,228 --> 00:40:42,938 I wish Mount Sakurajima blar, scattered about... 459 00:40:44,025 --> 00:40:47,445 and erupted violently. So great... 460 00:40:47,446 --> 00:40:51,407 ... so we can't all < 461 00:40:51,408 --> 00:40:55,786 br /> stay here. 462 00:40:55,787 --> 00:40:57,305 That way the four of us can stay together again in Osaka. 463 00:40:57,306 --> 00:40:59,625 Hey, wait a minute. 464 00:41:00,375 --> 00:41:01,675 That means We are all dead. 465 00:41:02,335 --> 00:41:05,880 Just run away. 466 00:41:05,881 --> 00:41:08,418 What do you want your sister? 467 00:41:11,428 --> 00:41:12,759 Same with you? 468 00:41:18,393 --> 00:41:20,352 Maybe 469 00:41:20,353 --> 00:41:22,021 The place is narrow and dirty. 470 00:41:22,022 --> 00:41:25,024 No problem! 471 00:41:25,025 --> 00:41:27,437 How narrow is that? 472 00:41:35,911 --> 00:41:37,697 Don't know. 473 00:41:38,079 --> 00:41:40,331 - Hello, - Hello, ma'am. 474 00:41:40,332 --> 00:41:42,666 It's so painful! Take a friend home. 475 00:41:42,667 --> 00:41:45,875 You bring men too. You are cool, Megumi. 476 00:41:46,213 --> 00:41:49,290 His eyes, similar to his mother, very tempting. 477 00:41:49,291 --> 00:41:50,591 I killed you. 478 00:41:50,592 --> 00:41:52,298 What is important? 479 00:41:52,719 --> 00:41:54,261 Miracle. 480 00:41:54,262 --> 00:41:55,804 Don't say. 481 00:41:55,805 --> 00:41:57,139 Enter here. 482 00:41:57,140 --> 00:41:59,225 Already I said, narrow and dirty. 483 00:41:59,226 --> 00:42:01,560 I used to believe in miracles too. 484 00:42:01,561 --> 00:42:04,396 He didn't even believe with Santa again. 485 00:42:04,397 --> 00:42:07,566 If you can come true , what do you want? 486 00:42:07,567 --> 00:42:09,523 What is it... 487 00:42:10,111 --> 00:42:13,280 I want to live back to my 20s. 488 00:42:13,281 --> 00:42:15,991 I wish I worked a little harder in Tokyo, 489 00:42:15,992 --> 00:42:20,079 now I won't be here entertaining drunks like you. 490 00:42:20,080 --> 00:42:22,831 Cruel. Very cruel. 491 00:42:22,832 --> 00:42:24,413 Stone scissors paper. 492 00:42:26,878 --> 00:42:29,171 Stone scissors paper. 493 00:42:29,172 --> 00:42:31,584 Aku benci belajar lebih dari apapun. 494 00:42:32,092 --> 00:42:35,084 You remember there was "Yutori"? (Yutori: Relaxing Education) 495 00:42:36,513 --> 00:42:40,766 Yutori, 496 00:42:40,767 --> 00:42:42,893 now no longer exists. 497 00:42:42,894 --> 00:42:45,101 But I want Yutori to be held again. And there's no homework 498 00:42:48,775 --> 00:42:52,736 I hope I can draw well 499 00:42:52,737 --> 00:42:55,103 without difficulty. 500 00:42:56,866 --> 00:43:00,108 You know, Beyblade? 501 00:43:01,121 --> 00:43:05,706 I have 3 now, and still want more. 502 00:43:06,167 --> 00:43:08,586 If I can get more, 503 00:43:08,587 --> 00:43:13,090 I want to assemble it and < br /> be the best Blader in the world. 504 00:43:13,091 --> 00:43:16,885 I realize it's a ridiculous dream. 505 00:43:16,886 --> 00:43:19,680 - Very childish. - Yes, childish. 506 00:43:19,681 --> 00:43:22,224 - Another dream? - Others 507 00:43:22,225 --> 00:43:25,137 What do you want to be when you grow up? 508 00:43:26,980 --> 00:43:30,399 When I grow up? I haven't thought of getting there. 509 00:43:30,400 --> 00:43:34,528 Megumi, kamu ingin sainganmu, Yuna, tersingkir, bukan? 510 00:43:34,529 --> 00:43:37,823 Yes, I want to defeat him. 511 00:43:37,824 --> 00:43:39,610 Yuna is a good person. 512 00:43:41,620 --> 00:43:45,329 That's hard. You can't criticize him. 513 00:43:45,999 --> 00:43:48,751 - Hey everything, this! - Thank you! 514 00:43:48,752 --> 00:43:50,586 Thank you 515 00:43:50,587 --> 00:43:54,381 Don't come here. It's a secret. 516 00:43:54,382 --> 00:43:56,998 Don't be so cruel, < br /> mother brings this. 517 00:43:58,762 --> 00:44:00,343 Thank you 518 00:44:00,847 --> 00:44:02,665 Megumi looks like her mother. 519 00:44:02,666 --> 00:44:03,974 Yeah right. 520 00:44:03,975 --> 00:44:06,852 Your mother was an actress, huh ? 521 00:44:06,853 --> 00:44:10,064 It used to be, long ago. Before I was born. 522 00:44:10,065 --> 00:44:11,521 Why did he stop? 523 00:44:12,692 --> 00:44:15,152 I don't know either. 524 00:44:15,153 --> 00:44:19,647 Maybe he stopped because I was born. 525 00:44:21,409 --> 00:44:23,991 If I grow up... 526 00:44:26,039 --> 00:44:28,374 I want to be Kamen Riders like on TV. 527 00:44:28,375 --> 00:44:31,585 But that... 528 00:44:31,586 --> 00:44:35,172 Where can it be. I like it, so I want to try to be like him. 529 00:44:35,173 --> 00:44:38,626 But I also want to try something else, so I can't decide. 530 00:44:38,627 --> 00:44:39,927 What? 531 00:44:39,928 --> 00:44:44,390 When I grow up I want to drive a Super Car. 532 00:44:44,391 --> 00:44:46,809 For your brother... 533 00:44:46,810 --> 00:44:49,144 What miracle does he want? 534 00:44:49,145 --> 00:44:51,563 What does he want? 535 00:44:51,564 --> 00:44:56,058 He wants the four of us can come back to live together. 536 00:44:57,153 --> 00:45:00,395 Looks like, that's his hope. 537 00:45:02,409 --> 00:45:04,400 You don't expect the same? 538 00:45:05,870 --> 00:45:07,413 No... 539 00:45:07,414 --> 00:45:08,904 You must! 540 00:45:10,709 --> 00:45:13,166 That night, I dreamed of... 541 00:45:13,753 --> 00:45:17,464 What do you mean by that, did you get out of work? 542 00:45:17,465 --> 00:45:20,926 Oh, yeah, I will look for others. 543 00:45:20,927 --> 00:45:24,590 How many times has you said the same thing! 544 00:45:25,432 --> 00:45:26,765 I told you... 545 00:45:26,766 --> 00:45:28,256 I told you, what? 546 00:45:31,146 --> 00:45:33,204 We have two children. 547 00:45:33,205 --> 00:45:35,264 You still act like a schoolgirl. 548 00:45:38,069 --> 00:45:41,277 The conditions are more difficult, you just keep quiet. 549 00:45:42,407 --> 00:45:45,993 - Talk to me! - Take it easy! 550 00:45:45,994 --> 00:45:48,954 - Don't, calm down! - Fuck with your T-shirt! 551 00:45:48,955 --> 00:45:50,956 Take it easy! 552 00:45:50,957 --> 00:45:53,325 What's in your head? 553 00:45:53,326 --> 00:45:54,626 Ryu! 554 00:45:54,627 --> 00:45:57,796 - What will it be later! - Don't throw food! 555 00:45:57,797 --> 00:46:01,130 I can't stand it like that anymore. 556 00:46:50,016 --> 00:46:51,802 Grate rotates. 557 00:46:55,563 --> 00:46:57,019 Well, I see. 558 00:47:36,938 --> 00:47:39,395 Today isn't too heavy. 559 00:48:13,641 --> 00:48:14,941 How is it? 560 00:48:15,919 --> 00:48:17,311 What do you mean? 561 00:48:17,312 --> 00:48:18,768 How does it feel? 562 00:48:20,648 --> 00:48:21,948 Taste? 563 00:48:23,401 --> 00:48:24,701 Isn't that sweet? 564 00:48:27,405 --> 00:48:30,238 Sweetness is vague. 565 00:48:30,950 --> 00:48:32,250 It's vague? 566 00:48:35,663 --> 00:48:36,963 Feels a little. 567 00:48:38,374 --> 00:48:42,294 You mean bland? 568 00:48:42,295 --> 00:48:44,456 Yes, tasteless... 569 00:48:57,685 --> 00:48:59,141 The smell is good. 570 00:49:07,987 --> 00:49:09,818 It feels tasteless. 571 00:49:11,991 --> 00:49:15,950 I think there are ingredients that are lacking. 572 00:49:16,621 --> 00:49:19,988 It doesn't feel as usual. 573 00:49:22,335 --> 00:49:25,212 This time I use sugar, 574 00:49:25,213 --> 00:49:28,171 as a sweetener. 575 00:49:28,508 --> 00:49:30,759 Oh, is that the reason? 576 00:49:30,760 --> 00:49:33,342 I want to try it. 577 00:49:33,805 --> 00:49:36,181 - This is pretty good too. - Right? 578 00:49:36,182 --> 00:49:40,586 Others won't know the difference. 579 00:49:40,587 --> 00:49:44,806 What do you want to know name The new Fast Train? - Sakura ". 580 00:49:44,807 --> 00:49:47,225 - The cherry blossoms? - Yeah right. 581 00:49:47,226 --> 00:49:51,020 You have to give the theme " Sakura "for your steamed sponge. 582 00:49:52,198 --> 00:49:54,199 akSakura theme? 583 00:49:54,200 --> 00:49:57,077 Make the inside pink, like "Sakura". 584 00:49:57,078 --> 00:49:59,413 It won't appear outside. 585 00:49:59,414 --> 00:50:03,542 Then color the outside. 586 00:50:03,543 --> 00:50:06,785 Impossible. It can't be pink. 587 00:50:07,922 --> 00:50:12,009 Then, forget if I discussed this matter. 588 00:50:12,010 --> 00:50:13,546 That's not it... 589 00:50:17,223 --> 00:50:18,554 Tea. 590 00:50:19,225 --> 00:50:22,602 What's wrong with coloring steamed sponge in pink? 591 00:50:22,603 --> 00:50:26,221 Everyone knows Karukan it's white. 592 00:50:26,941 --> 00:50:28,727 As craftsmen, 593 00:50:29,569 --> 00:50:34,072 there are things for me can't be compromised. 594 00:50:34,073 --> 00:50:36,992 Who in this difficult time, 595 00:50:36,993 --> 00:50:39,985 who can't compromise? 596 00:50:40,496 --> 00:50:44,958 For me do that, how do I face the spirits of my ancestors, Tajima? 597 00:50:44,959 --> 00:50:47,461 More important, 598 00:50:47,462 --> 00:50:52,422 Tajima or your grandchildren? 599 00:50:54,302 --> 00:50:56,088 Tajima 600 00:51:11,277 --> 00:51:12,767 Hey! 601 00:51:13,488 --> 00:51:16,448 Isn't your mother angry later if you call daddy? 602 00:51:16,449 --> 00:51:18,030 What do you mean by daddy? 603 00:51:18,951 --> 00:51:21,442 If daddy doesn't say, < br /> mom won't know. 604 00:51:23,122 --> 00:51:24,703 You're right. 605 00:51:26,626 --> 00:51:28,036 How are you all? 606 00:51:29,087 --> 00:51:31,254 We're all healthy. 607 00:51:31,255 --> 00:51:32,791 But the problem is.... 608 00:51:33,466 --> 00:51:35,707 What? What's wrong? 609 00:51:39,722 --> 00:51:43,635 If you want to refer to me, you should do it immediately. 610 00:51:46,062 --> 00:51:50,305 What is the meaning of your words? Does your mother have a lover? 611 00:51:50,900 --> 00:51:52,776 So you want to know? / p> 612 00:51:52,777 --> 00:51:54,984 Just ask yourself. 613 00:51:56,322 --> 00:51:58,483 You know, I can't do that. 614 00:52:00,993 --> 00:52:05,487 Are we already meaningless for daddy? 615 00:52:08,334 --> 00:52:10,024 That's not true. 616 00:52:11,420 --> 00:52:12,720 Tapi 617 00:52:13,172 --> 00:52:18,009 I want to grow to be someone 618 00:52:18,010 --> 00:52:22,180 who cares more than just your own life 619 00:52:22,181 --> 00:52:23,812 What does that mean? 620 00:52:25,101 --> 00:52:28,810 For example, music, 621 00:52:29,355 --> 00:52:31,186 or the world... 622 00:52:32,525 --> 00:52:35,983 What world?
I don't understand. 623 00:52:39,699 --> 00:52:41,860 You will understand, later. 624 00:52:45,371 --> 00:52:47,532 Later when? 625 00:52:49,083 --> 00:52:52,041 When will it be later? 626 00:53:24,619 --> 00:53:28,032 Too bad... Broken Cake 627 00:53:33,085 --> 00:53:37,579 But if it's colored pink, it doesn't reflect you. 628 00:53:43,179 --> 00:53:44,479 Are you... 629 00:53:45,264 --> 00:53:49,428 feel something, here? 630 00:53:52,521 --> 00:53:54,182 Yes, I feel. 631 00:53:56,692 --> 00:53:59,604 We still have principles. 632 00:54:03,074 --> 00:54:05,281 What are children today, 633 00:54:06,202 --> 00:54:08,784 < 634 00:54:10,122 --> 00:54:12,613 635 00:54:13,042 --> 00:54:16,626 636 00:54:17,171 --> 00:54:21,289 Because the brakes stop working... 637 00:54:21,759 --> 00:54:24,295 Sometimes the nekomimi brakes come out. 638 00:54:55,626 --> 00:54:57,544 Not nekobasu, but nekomimi. 639 00:54:57,545 --> 00:54:59,921 Nekomimi, yeah... 640 00:54:59,922 --> 00:55:02,664 You give up? 641 00:55:04,468 --> 00:55:07,255 - Yes - Why? 642 00:55:09,432 --> 00:55:12,174 The thing is, I'm sick of it 643 00:55:15,771 --> 00:55:19,190 But you started the idea. 644 00:55:19,191 --> 00:55:21,773 After all, that miracle doesn't exist. 645 00:55:23,279 --> 00:55:27,522 You have to practice harder in baseball 646 00:55:28,409 --> 00:55:29,709 rather than relying on on curry. 647 00:55:48,179 --> 00:55:51,696 Dan Koichi, you should start getting used to it. 648 00:55:52,266 --> 00:55:54,552 What do you get used to? 649 00:56:03,819 --> 00:56:05,695 Ichiro now eating udon noodles, not curry. 650 00:56:05,696 --> 00:56:09,407 Your magic is a bit selfish. 651 00:56:09,408 --> 00:56:10,898 Selfish? 652 00:56:12,078 --> 00:56:14,788 I wish Volcano had a great eruption, 653 00:56:14,789 --> 00:56:18,532 so that all four of us could
live together again in Osaka... 654 00:56:19,210 --> 00:56:22,998 I know that... I know that, but 655 00:56:23,923 --> 00:56:28,758 Mother has started working again and we 656 00:56:29,595 --> 00:56:32,678 But I have planted vegetable seeds last month, 657 00:56:33,307 --> 00:56:36,226 and will be ready for spring later. 658 00:56:36,227 --> 00:56:37,763 Vegetables again! 659 00:56:38,687 --> 00:56:42,607 You care more about vegetables than your family? 660 00:56:42,608 --> 00:56:45,441 You are exactly daddy. 661 00:56:45,945 --> 00:56:47,946 You said that too. 662 00:56:47,947 --> 00:56:51,366 You look like father from when I was a baby. 663 00:56:51,367 --> 00:56:53,993 What should I do? 664 00:56:53,994 --> 00:56:57,311 Forget it. Have fun there. 665 00:57:02,211 --> 00:57:03,837 Are you okay? 666 00:57:03,838 --> 00:57:07,132 Don't worry. We are brothers. 667 00:57:07,133 --> 00:57:09,384 But you are already long don't see him again. 668 00:57:09,385 --> 00:57:12,303 We are connected by an invisible bond. 669 00:57:12,304 --> 00:57:14,305 That's not good. 670 00:57:14,306 --> 00:57:16,349 Everything's fine, 671 00:57:16,350 --> 00:57:19,558 Even family will forget you if you never meet, 672 00:57:20,271 --> 00:57:21,636 Someday... 673 00:58:28,921 --> 00:58:30,501 It's getting cold. 674 00:58:30,502 --> 00:58:33,542 Daddy would like it very much. 675 00:58:38,057 --> 00:58:39,641 I joined them... 676 00:58:39,642 --> 00:58:40,942 Me too. 677 00:58:41,310 --> 00:58:42,610 Me too. 678 00:58:49,318 --> 00:58:50,728 Look out! 679 00:58:57,493 --> 00:58:59,575 "He started dancing- dance in your mouth. " 680 00:59:00,079 --> 00:59:05,745 " That cute girl drink it too. " 681 00:59:13,425 --> 00:59:16,542 It's really not good to use this. 682 00:59:19,515 --> 00:59:21,683 How are you, Yuna? < 683 00:59:21,684 --> 00:59:24,266 684 00:59:25,020 --> 00:59:26,760 Thank you. 685 00:59:34,280 --> 00:59:37,824 See you later. 686 00:59:37,825 --> 00:59:42,537 [He starts dancing in your mouth.] 687 00:59:42,538 --> 00:59:46,481 [That cute girl drinks it too.] 688 00:59:46,982 --> 00:59:48,543 [Contains pure milk and bananas.] Good, good, 689 00:59:48,544 --> 00:59:50,837 let's repeat again. 690 00:59:50,838 --> 00:59:54,048 Make it even more cheerful, Megumi. 691 00:59:54,049 --> 00:59:56,461 This is how your hands are. 692 00:59:57,595 --> 01:00:00,052 That's right! Big smile. 693 01:00:57,821 --> 01:00:59,121 Come on. 694 01:01:13,045 --> 01:01:14,835 Why, Marble? 695 01:01:17,299 --> 01:01:18,789 Are you tired? 696 01:01:19,885 --> 01:01:21,876 You're really old... 697 01:02:42,009 --> 01:02:46,304 I go home! See you later. 698 01:02:46,305 --> 01:02:48,717 Play there! 699 01:02:49,475 --> 01:02:51,309 Thank you. 700 01:02:51,310 --> 01:02:53,392 Bye! 701 01:03:06,492 --> 01:03:07,982 Bye! 702 01:04:07,636 --> 01:04:09,046 Hello 703 01:04:09,721 --> 01:04:13,391 Hello, ma'am? I eat cabbage again... 704 01:04:13,392 --> 01:04:16,978 I hear you're happy there. 705 01:04:16,979 --> 01:04:19,870 I try hard to be happy. 706 01:04:21,942 --> 01:04:24,058 Listen, Ryu . 707 01:04:24,736 --> 01:04:27,478 Are you not missing your mother? 708 01:04:29,241 --> 01:04:31,698 Of course I miss you. 709 01:04:32,578 --> 01:04:34,370 Then, 710 01:04:34,371 --> 01:04:39,240 why don't you say you want to meet mom? 711 01:04:39,593 --> 01:04:42,369 I think I'm just like daddy, 712 01:04:42,370 --> 01:04:45,753 I guess mom maybe don't like me. 713 01:04:54,474 --> 01:04:57,181 Listen, Ryu... 714 01:04:58,604 --> 01:05:00,890 You know that's not true. 715 01:05:01,565 --> 01:05:06,275 If you think so, come here, now. 716 01:05:06,612 --> 01:05:09,194 Not that, anyway. 717 01:05:10,240 --> 01:05:11,946 What then? 718 01:05:12,701 --> 01:05:15,784 I planted the fava bean last month. 719 01:05:16,246 --> 01:05:18,539 Now it's 4 cm high. 720 01:05:18,540 --> 01:05:21,918 Spring will mature. 721 01:05:21,919 --> 01:05:24,355 If it's done, I'll send the mother partially. 722 01:05:28,592 --> 01:05:33,429 Mother usually eats fava beans while drinking beer. 723 01:05:33,430 --> 01:05:37,266 And nasi fava beans is also very tasty. 724 01:05:37,267 --> 01:05:38,567 I like it. 725 01:05:40,896 --> 01:05:43,979 Yes? Thank you. 726 01:05:45,442 --> 01:05:46,807 Ryu? 727 01:05:47,653 --> 01:05:48,953 Listen. 728 01:05:49,863 --> 01:05:53,321 I'll teach you how to make it. 729 01:05:54,618 --> 01:05:57,203 So you can eat it every day. 730 01:05:57,204 --> 01:05:59,570 What, hey... 731 01:05:59,831 --> 01:06:03,244 Ryu, this is grandma. 732 01:06:03,543 --> 01:06:07,546 Whatever happens between your parents, 733 01:06:07,547 --> 01:06:10,334 you are my flesh blood. 734 01:06:10,801 --> 01:06:13,668 You are grandma's grandson, huh? 735 01:06:14,554 --> 01:06:15,854 Yes. 736 01:06:16,799 --> 01:06:20,393 I'll send you a big bag later your favorite candy... 737 01:06:20,394 --> 01:06:24,262 Hey, don't so. 738 01:06:24,690 --> 01:06:27,682 Let him talk to his mother again. 739 01:06:35,575 --> 01:06:37,368 - Listen. - What? 740 01:06:37,369 --> 01:06:41,032 I have the first ticket on the Fast Train. 741 01:06:42,040 --> 01:06:43,371 Lucky! 742 01:06:44,710 --> 01:06:48,838 I heard my father got it 743 01:06:48,839 --> 01:06:51,841 from acquaintances. 744 01:06:51,842 --> 01:06:53,142 Lucky! 745 01:06:58,598 --> 01:07:01,055 Alright, we have to go to Kumamoto. 746 01:07:02,394 --> 01:07:05,187 Even though there won't be a miracle, 747 01:07:05,188 --> 01:07:07,053 all three of us have to go there. 748 01:07:11,987 --> 01:07:13,287 I want to go too. 749 01:07:21,246 --> 01:07:23,237 Here, please. 750 01:07:28,879 --> 01:07:30,870 This is mother's, right? 751 01:07:32,049 --> 01:07:35,587 Really. Where to find? 752 01:07:36,511 --> 01:07:37,811 In the yard. 753 01:07:39,890 --> 01:07:42,347 You can know < br /> is it mine? 754 01:07:48,231 --> 01:07:53,110 I like the sound of this bell, that's why I'm very happy. 755 01:07:53,111 --> 01:07:54,442 Thank you, huh. 756 01:07:55,447 --> 01:07:58,029 I also like with the sound of the bell. 757 01:08:18,970 --> 01:08:21,382 What are you borrowing for the book Kabuki ? 758 01:08:24,851 --> 01:08:26,637 How much for snacks? 759 01:08:32,359 --> 01:08:34,318 In order to get there, 760 01:08:34,319 --> 01:08:38,239 PP costs for two people, I mean three, 761 01:08:38,240 --> 01:08:41,575 is 12,240 Yen What's more? 762 01:08:41,576 --> 01:08:45,037 Oh, we need money to buy food. We have to add it. 763 01:08:45,038 --> 01:08:48,082 Trains cross each other at 6.40 764 01:08:48,083 --> 01:08:49,964 Depart from 6.00... 765 01:08:54,506 --> 01:08:56,667 I hope both of them meet each other. 766 01:09:07,144 --> 01:09:08,686 Meet 10 Yen! 767 01:09:08,687 --> 01:09:10,518 Good! 768 01:09:25,328 --> 01:09:26,864 I found it! 769 01:09:29,666 --> 01:09:30,966 100 Yen! 770 01:09:44,389 --> 01:09:48,767 I have a lot of action figures in my house. 771 01:09:48,768 --> 01:09:51,729 Especially Ultraman is a lot. We can sell it. 772 01:09:51,730 --> 01:09:53,230 And sell books too. 773 01:09:53,231 --> 01:09:55,065 Yes, book! 774 01:09:55,066 --> 01:09:56,656 I have a lot. 775 01:09:58,737 --> 01:10:02,901 One, two, three, four... 776 01:10:04,826 --> 01:10:06,362 This is all. 777 01:10:07,579 --> 01:10:09,914 Did you bring the approval letter? 778 01:10:09,915 --> 01:10:12,660 - Letter of Approval? - Nothing. 779 01:10:13,251 --> 01:10:15,794 From your guardian, 780 01:10:15,795 --> 01:10:19,131 must fill in their name and address 781 01:10:19,132 --> 01:10:22,249 and sign this form... 782 01:10:25,222 --> 01:10:26,587 Oops! 783 01:10:30,727 --> 01:10:32,186 What should I do? 784 01:10:32,187 --> 01:10:34,223 This is bad... 785 01:10:39,778 --> 01:10:42,071 If we want to catch the train, 786 01:10:42,072 --> 01:10:46,033 we have to leave the class in the middle of the second hour. 787 01:10:46,034 --> 01:10:48,994 But if we say, teacher will know 788 01:10:48,995 --> 01:10:52,373 so the key is how the way we slip out, 789 01:10:52,374 --> 01:10:54,615 without getting caught. 790 01:10:59,798 --> 01:11:01,880 Excuse me. 791 01:11:03,301 --> 01:11:05,803 This is 5,000 Yen. 792 01:11:05,804 --> 01:11:07,135 Great! 793 01:11:12,477 --> 01:11:14,603 This is also 5,000 Yen. 794 01:11:14,604 --> 01:11:15,980 Great! 795 01:11:15,981 --> 01:11:19,439 Is there more we can sell? 796 01:11:27,075 --> 01:11:29,827 Don't Marble, he's my family. 797 01:11:29,828 --> 01:11:32,162 Just kidding. 798 01:11:32,163 --> 01:11:34,324 You're bad. 799 01:11:40,630 --> 01:11:44,339 Oh, that's Kawashiri. How to read it. 800 01:11:46,678 --> 01:11:49,010 Ka, wa, shi, ri. 801 01:11:49,597 --> 01:11:51,097 What do we do? 802 01:12:08,908 --> 01:12:11,615 803 01:12:12,245 --> 01:12:14,031 Now the money is enough. 804 01:12:16,416 --> 01:12:20,044 22,000, 23,000, 805 01:12:20,045 --> 01:12:23,213 24,000, 25,000... 806 01:12:23,214 --> 01:12:27,801 The price is 4,080 Yen < br /> per-child to Kawashiri. 807 01:12:27,802 --> 01:12:32,097 A total of 12,240 Yen for three tickets. 808 01:12:32,098 --> 01:12:34,965 12,240 Yen. 809 01:12:36,061 --> 01:12:37,728 Twelve 810 01:12:37,729 --> 01:12:40,230 thousand 811 01:12:40,231 --> 01:12:42,992 two hundred forty Yen. 812 01:12:49,324 --> 01:12:51,158 Wait, wait, wait. 813 01:12:51,159 --> 01:12:52,785 It's gone, really. 814 01:12:52,786 --> 01:12:55,243 These crumbs are the best. 815 01:12:56,289 --> 01:12:59,124 How about we write in the agenda book, 816 01:12:59,125 --> 01:13:02,419 pretend our mother asked permission in the second lesson? 817 01:13:02,420 --> 01:13:05,253 If we go home early, he'll know. 818 01:13:05,924 --> 01:13:08,085 Moreover, our writing is bad. 819 01:13:09,803 --> 01:13:14,098 I've been faking a headache and going home early. 820 01:13:14,099 --> 01:13:15,760 It can work. 821 01:13:16,301 --> 01:13:17,601 Hello. 822 01:13:17,602 --> 01:13:19,263 Hello. 823 01:13:19,604 --> 01:13:22,439 Brother, sorry for the time. 824 01:13:22,440 --> 01:13:25,022 Can I go to Kumamoto too? 825 01:13:25,560 --> 01:13:26,860 What for? 826 01:13:26,861 --> 01:13:30,695 I think our family must be
live together. 827 01:13:31,157 --> 01:13:32,613 Tumben. 828 01:13:33,326 --> 01:13:36,453 Two people are better than one, to convey 829 01:13:36,454 --> 01:13:39,287 our feelings, I mean, our desires. 830 01:13:40,625 --> 01:13:42,418 That's right, 831 01:13:42,419 --> 01:13:44,336 but it costs money. 832 01:13:44,337 --> 01:13:49,007 - (WRITING ON BOARD: starting from here is up to you) - From your place the fare is 2,500 Yen. 833 01:13:49,008 --> 01:13:50,623 Money isn't a problem. 834 01:13:51,302 --> 01:13:53,220 What about school? 835 01:13:53,221 --> 01:13:55,132 On that day it's only half a day. 836 01:13:55,807 --> 01:13:59,143 It's been six months. Do I still recognize you? 837 01:13:59,144 --> 01:14:02,396 Don't be silly. I didn't change that. 838 01:14:02,397 --> 01:14:04,479 Kalau aku berubah banyak. 839 01:14:06,192 --> 01:14:08,444 Even now I eat cabbage. 840 01:14:08,445 --> 01:14:10,060 Great. 841 01:14:10,947 --> 01:14:13,907 I can swim breaststroke as far as 400 meters. 842 01:14:13,908 --> 01:14:15,325 For butterflies? 843 01:14:15,326 --> 01:14:17,286 Not too... 844 01:14:17,287 --> 01:14:19,152 I'll teach you later. 845 01:14:19,330 --> 01:14:21,290 I'm waiting! 846 01:14:21,291 --> 01:14:22,622 Leave it to me. 847 01:14:35,763 --> 01:14:38,425 I go home. 848 01:14:46,399 --> 01:14:49,983 You don't need to wait for me. 849 01:14:51,404 --> 01:14:53,645 Look, daddy, sit down. 850 01:14:54,657 --> 01:14:55,957 What? 851 01:14:56,701 --> 01:14:58,532 What's this ? 852 01:14:59,662 --> 01:15:02,699 I act like I'm happy, 853 01:15:03,208 --> 01:15:05,709 but since my father and mother separated, 854 01:15:05,710 --> 01:15:08,201 I have to fight hard. 855 01:15:15,428 --> 01:15:17,214 I... 856 01:15:18,515 --> 01:15:21,052 Sorry father has troubled you two. 857 01:15:21,601 --> 01:15:27,314 Then, you must do something too. 858 01:15:27,315 --> 01:15:28,615 Yes. < 859 01:15:29,859 --> 01:15:33,397 860 01:15:35,907 --> 01:15:38,899 You get child support, right? 861 01:15:40,578 --> 01:15:42,694 You have to give me half of it. 862 01:15:45,124 --> 01:15:48,582 Don't buy a new guitar until next month. 863 01:15:51,589 --> 01:15:53,250 Geez... 864 01:16:16,489 --> 01:16:19,950 What? The homework has finished? 865 01:16:19,951 --> 01:16:21,251 Yes. 866 01:16:23,788 --> 01:16:26,081 Then, go to sleep. 867 01:16:26,082 --> 01:16:29,449 I want to buy a dress for the audition. 868 01:16:30,587 --> 01:16:33,213 You have white overalls. 869 01:16:33,214 --> 01:16:36,967 That is the same as Yuna's. 870 01:16:36,968 --> 01:16:41,211 Auditioning the film, taking it in Tokyo. 871 01:16:42,140 --> 01:16:44,224 Tokyo... 872 01:16:44,225 --> 01:16:46,935 Not a good place. 873 01:16:46,936 --> 01:16:49,302 How do I know if I don't go? 874 01:16:50,481 --> 01:16:54,144 Don't be sassy because someone taught you. 875 01:17:03,995 --> 01:17:05,395 Are you serious? 876 01:17:06,998 --> 01:17:08,398 I'm serious. 877 01:17:13,755 --> 01:17:16,497 You won't succeed. 878 01:17:16,841 --> 01:17:18,141 Why not? 879 01:17:18,718 --> 01:17:21,004 You're too innocent. 880 01:17:21,679 --> 01:17:24,514 Do you have enough determination to go forward 881 01:17:24,515 --> 01:17:28,185 and beat Yuna at the audition? 882 01:17:28,186 --> 01:17:29,486 Yes. 883 01:17:29,896 --> 01:17:32,683 No, not at all. 884 01:17:35,318 --> 01:17:37,183 No problem, 885 01:17:38,321 --> 01:17:41,859 but determination and will the key to success being an actress. 886 01:17:44,160 --> 01:17:45,466 I have, really. 887 01:18:15,483 --> 01:18:17,394 Grandpa. 888 01:18:17,902 --> 01:18:19,233 Where's the greeting? 889 01:18:20,279 --> 01:18:22,896 - I'm home. - Welcome. 890 01:18:23,157 --> 01:18:24,537 Say... 891 01:18:27,078 --> 01:18:29,569 What's wrong? Need help? 892 01:18:29,997 --> 01:18:31,407 How come, grandpa knows? 893 01:18:31,582 --> 01:18:34,415 You've been six months living with me. 894 01:18:35,211 --> 01:18:36,526 Pocket money? 895 01:18:36,963 --> 01:18:38,278 No. 896 01:18:47,932 --> 01:18:50,765 Frozen beans it doesn't taste too good. 897 01:18:50,935 --> 01:18:54,268 The beans are split. 898 01:18:55,022 --> 01:18:58,185 Teach me how to boil it. 899 01:18:58,186 --> 01:18:59,603 It's easy, really. 900 01:18:59,604 --> 01:19:03,570 Boil it with soy sauce and sake. 901 01:19:03,571 --> 01:19:06,360 You add something huh? 902 01:19:06,361 --> 01:19:08,278 Oh, opium seeds. 903 01:19:08,279 --> 01:19:09,776 Opium seeds! 904 01:19:17,086 --> 01:19:19,623 905 01:19:19,964 --> 01:19:21,420 "Becoming Life" by Tanikawa Shuntaro 906 01:19:21,674 --> 01:19:23,756 "Live 907 01:19:23,757 --> 01:19:25,967 " Live now 908 01:19:26,471 --> 01:19:28,632 " estar deslumbrado pela luz 909 01:19:28,806 --> 01:19:30,296 is glare by light 910 01:19:30,475 --> 01:19:32,090 is remembering the medley... 911 01:19:32,091 --> 01:19:33,486 is for sneezing 912 01:19:33,487 --> 01:19:35,259 is to hold your hand 913 01:19:35,260 --> 01:19:36,727 "Life 914 01:19:37,064 --> 01:19:38,975 " Live now 915 01:19:38,976 --> 01:19:41,315 is a miniskirt 916 01:19:41,316 --> 01:19:43,651 is planetarium 917 01:19:43,988 --> 01:19:46,149 is Johann Strauss 918 01:19:46,365 --> 01:19:48,151 is Picasso 919 01:19:48,493 --> 01:19:49,983 " ..." 920 01:19:51,162 --> 01:19:52,493 You is it okay? 921 01:19:52,997 --> 01:19:54,407 You lack blood? 922 01:19:54,707 --> 01:19:56,823 Looks like you don't have breakfast. 923 01:19:57,001 --> 01:19:58,411 Sorry. 924 01:19:58,961 --> 01:20:01,668 Niihara, take him to the room nurse. 925 01:20:03,382 --> 01:20:04,967 Can you stand up? 926 01:20:15,645 --> 01:20:19,854 Teacher, Ota isn't feeling well too 927 01:20:20,691 --> 01:20:24,354 I think the teacher seems to know. 928 01:20:32,370 --> 01:20:36,204 What three of you planned for today? 929 01:20:36,916 --> 01:20:39,157 No, that's not it... 930 01:20:39,585 --> 01:20:43,201 When I was in elementary school, I skipped 931 01:20:43,202 --> 01:20:46,130 to go to a music concert. 932 01:20:47,969 --> 01:20:51,132 The tricks I use are rubbing it 933 01:20:51,133 --> 01:20:52,549 under the armpit. 934 01:21:07,238 --> 01:21:08,627 Oi, meninos. 935 01:21:08,906 --> 01:21:11,067 What are all three of you planning? 936 01:21:11,068 --> 01:21:13,566 The three of them seem to have a fever. 937 01:21:13,567 --> 01:21:15,034 Fever? 938 01:21:16,330 --> 01:21:17,690 No, 939 01:21:17,691 --> 01:21:20,828 stay This is so you have fever. 940 01:21:21,419 --> 01:21:23,751 I think they're just ordinary flu. 941 01:21:23,921 --> 01:21:26,583 But what if other students get infected? 942 01:21:27,258 --> 01:21:31,046 I just wanted to call their family. 943 01:21:34,891 --> 01:21:36,847 You're fine, Koichi? 944 01:21:37,935 --> 01:21:39,766 That's... 945 01:21:41,272 --> 01:21:44,605 Since yesterday he has had a slight fever. 946 01:21:44,901 --> 01:21:46,437 This morning too. 947 01:21:48,362 --> 01:21:52,071 My mother and I debated about how she could go to school. 948 01:21:53,200 --> 01:21:56,616 - Your grandfather arrived early. - Yes. 949 01:21:58,587 --> 01:22:00,450 Thank you for taking care of my grandson. 950 01:22:01,000 --> 01:22:03,582 Since his parents separated, 951 01:22:03,583 --> 01:22:05,872 please be a father figure for him 952 01:22:07,298 --> 01:22:10,961 If only we could finish all of this yourself... 953 01:22:12,637 --> 01:22:13,997 Alright. 954 01:22:16,974 --> 01:22:19,807 Thank you. 955 01:22:24,649 --> 01:22:26,810 For the Sachi teacher I don't want to marry me, 956 01:22:26,984 --> 01:22:30,476 - I'll marry the nurse earlier. - Me too. 957 01:22:30,477 --> 01:22:34,151 You can't, I the first one. 958 01:22:34,742 --> 01:22:36,653 "Hug" 959 01:22:38,371 --> 01:22:39,907 "Release" 960 01:22:49,090 --> 01:22:50,500 "Wave" 961 01:23:30,089 --> 01:23:33,129 - Do you want steamed sponge? - No thanks. 962 01:23:33,130 --> 01:23:36,968 Your grandfather stayed up last night, deliberately made more 963 01:23:36,969 --> 01:23:38,961 than usual. 964 01:23:43,644 --> 01:23:45,680 The usual. 965 01:23:48,441 --> 01:23:50,523 Be careful on the road! 966 01:23:51,485 --> 01:23:53,851 Hey, hey, I can't find aromatic oil. 967 01:23:53,852 --> 01:23:57,401 How about using incense? 968 01:23:57,402 --> 01:24:00,821 Don't use it, Mom. 969 01:24:00,822 --> 01:24:02,909 It's not aromatic. 970 01:24:10,755 --> 01:24:12,746 Makoto! 971 01:24:23,184 --> 01:24:24,524 What's wrong? 972 01:24:25,728 --> 01:24:27,559 Marble is dead. 973 01:24:31,901 --> 01:24:34,267 Do you want to take him? 974 01:24:35,071 --> 01:24:36,777 Yes, can you? > 975 01:24:37,698 --> 01:24:39,058 Yes... 976 01:24:39,533 --> 01:24:42,115 Not that I can't... 977 01:24:43,062 --> 01:24:44,905 My dream becomes a professional baseball player 978 01:24:44,906 --> 01:24:46,950 just cancel it as long as Marble comes back to life. 979 01:24:46,951 --> 01:24:48,410 That's amazing. 980 01:24:53,631 --> 01:24:55,963 Yes, then... 981 01:25:21,492 --> 01:25:23,232 Let's go. 982 01:25:29,792 --> 01:25:31,157 I'm here! 983 01:25:33,921 --> 01:25:35,331 The hat is cute. 984 01:25:35,332 --> 01:25:37,830 Oh, good. 985 01:25:40,261 --> 01:25:41,751 Rento! 986 01:25:49,145 --> 01:25:50,451 Hurry up! 987 01:26:04,493 --> 01:26:05,899 Here it is. 988 01:26:05,900 --> 01:26:07,451 989 01:26:09,123 --> 01:26:10,463 Hey, wait. 990 01:26:22,228 --> 01:26:23,583 Come on. 991 01:26:23,584 --> 01:26:27,138 Which car? 992 01:28:04,446 --> 01:28:06,152 Car 5, here. 993 01:28:06,573 --> 01:28:08,484 Bento? 994 01:28:08,485 --> 01:28:12,155 Bento? Which is better? 995 01:28:13,122 --> 01:28:17,832 We have to go early in the morning tomorrow. Bento, how about it? 996 01:28:18,377 --> 01:28:21,835 - But the hamburger will... - Hamburger? 997 01:28:22,006 --> 01:28:24,292 But the hamburger expensive... 998 01:28:24,800 --> 01:28:26,836 It's not fun... 999 01:28:30,180 --> 01:28:31,670 I can't. 1000 01:28:52,369 --> 01:28:53,859 It's sick! 1001 01:28:55,706 --> 01:28:58,329 - Again!
- Very sick. 1002 01:29:11,013 --> 01:29:13,049 The tracks are all high. 1003 01:29:13,974 --> 01:29:16,966 We won't be able to see the Fast Train. 1004 01:29:43,337 --> 01:29:45,578 The rail position is very high. p> 1005 01:29:47,633 --> 01:29:50,841 That's Mount Fugen. 1006 01:29:54,264 --> 01:29:57,597 About 20 years ago 1007 01:29:57,810 --> 01:30:00,426 a massive eruption occurred. 1008 01:30:00,771 --> 01:30:04,104 Lava liquid killed around 50 people. 1009 01:30:05,776 --> 01:30:10,110 I didn't want to experience that whole life. 1010 01:30:49,653 --> 01:30:52,065 Sis! Long time no see! 1011 01:30:52,066 --> 01:30:53,733 Long time no see! 1012 01:30:54,199 --> 01:30:56,155 I bring my friends. 1013 01:30:56,156 --> 01:30:57,650 He is not alone. 1014 01:30:57,828 --> 01:30:59,238 Nice to meet you. 1015 01:31:03,584 --> 01:31:05,324 Welcome. 1016 01:31:05,325 --> 01:31:06,917 Can you see it? 1017 01:31:06,918 --> 01:31:08,260 See what? 1018 01:31:09,173 --> 01:31:11,004 Fast Train Track. 1019 01:31:14,845 --> 01:31:16,506 You don't see? 1020 01:31:18,765 --> 01:31:21,177 You don't say you want bring a friend. 1021 01:31:21,178 --> 01:31:24,268 I think more people more fun, right? 1022 01:31:24,269 --> 01:31:25,852 What is tour study? 1023 01:31:26,398 --> 01:31:28,684 If they inhibit, later I left. 1024 01:31:29,735 --> 01:31:31,691 How come with him? 1025 01:31:37,910 --> 01:31:39,775 Thank you. 1026 01:31:40,204 --> 01:31:42,195 Sashimi Daging-Kuda. Come on! 1027 01:31:44,458 --> 01:31:47,996 People can falling in... 1028 01:31:48,170 --> 01:31:51,128 But it doesn't look deep or shallow either. 1029 01:31:51,129 --> 01:31:53,212 There are jumping fish. 1030 01:31:53,383 --> 01:31:56,716 Occasionally if you pay attention we can see jumping fish. 1031 01:31:56,887 --> 01:31:59,378 But it's hard to see from here. 1032 01:32:01,725 --> 01:32:03,306 Look, it's jumping. 1033 01:32:16,240 --> 01:32:18,572 Very noisy. 1034 01:32:19,034 --> 01:32:21,400 Really noisy. 1035 01:32:32,673 --> 01:32:37,042 Look, we're in the middle of the rice fields. 1036 01:32:38,929 --> 01:32:41,090 Aku penasaran siapa yang bertani di sini. 1037 01:32:44,560 --> 01:32:46,266 Trivia! 1038 01:32:46,895 --> 01:32:51,855 In the dirty river there are many one shrimp and impun. 1039 01:32:52,476 --> 01:32:54,767 3 years of peaches, 8 years persimmon. 1040 01:32:54,768 --> 01:32:57,110 8 years old. 1041 01:32:57,406 --> 01:32:58,737 Very long. 1042 01:32:58,949 --> 01:33:02,066 But persimmon is fruitful, 1043 01:33:02,067 --> 01:33:04,443 after 8 long years. 1044 01:33:04,444 --> 01:33:07,947 That's why it tastes so good 1045 01:33:08,750 --> 01:33:10,706 This tree is very beautiful. 1046 01:33:14,298 --> 01:33:15,708 Beautiful. 1047 01:33:19,678 --> 01:33:21,464 Cosmea flowers. 1048 01:33:26,143 --> 01:33:27,474 Amazing. 1049 01:33:40,490 --> 01:33:42,321 There are so many seeds. 1050 01:33:42,868 --> 01:33:44,904 The petals are pretty. 1051 01:33:46,330 --> 01:33:47,661 Look at bees! 1052 01:33:50,959 --> 01:33:54,747 I'm curious, where are the people who ever lived here. 1053 01:33:56,673 --> 01:34:00,507 They must love Cosmea's flowers. 1054 01:34:05,974 --> 01:34:09,011 Makoto, Tasuku, come on! 1055 01:34:09,012 --> 01:34:10,600 Others too... 1056 01:34:13,231 --> 01:34:15,517 Ryu! Come on! 1057 01:34:19,863 --> 01:34:22,104 If you don't come along, I'll stay. 1058 01:34:22,491 --> 01:34:23,876 Look at the seeds. 1059 01:34:23,877 --> 01:34:25,695 Warnanya hitam. 1060 01:34:28,997 --> 01:34:31,713 We have to find a location today if not, tomorrow will definitely be missed. 1061 01:34:35,045 --> 01:34:36,876 Where are we sleeping tonight? 1062 01:34:38,382 --> 01:34:41,874 We're looking for locations to see train first. 1063 01:34:42,302 --> 01:34:44,213 I think you're right. 1064 01:34:49,226 --> 01:34:53,185 Let's just go up to the self-service roof. 1065 01:34:53,647 --> 01:34:55,854 Good idea, come on! 1066 01:34:57,576 --> 01:34:58,891 Follow me! 1067 01:34:58,892 --> 01:35:01,234 What? Run again? 1068 01:35:02,406 --> 01:35:05,148 It's not fair... 1069 01:35:05,617 --> 01:35:07,824 I'm so tired. 1070 01:35:30,684 --> 01:35:36,600 Hey, kid. Where do you want to go? 1071 01:35:36,857 --> 01:35:39,690 - Jogging - Jogging? 1072 01:35:43,113 --> 01:35:44,523 I'm tired. 1073 01:35:44,823 --> 01:35:46,779 We're almost there. 1074 01:35:46,950 --> 01:35:48,941 Looks ? 1075 01:35:50,162 --> 01:35:51,572 I can't see. 1076 01:35:53,415 --> 01:35:54,780 You can see? 1077 01:35:54,958 --> 01:35:56,448 I'm very tired. 1078 01:35:57,669 --> 01:35:59,079 I can't see. 1079 01:35:59,080 --> 01:36:00,452 Hey! 1080 01:36:02,466 --> 01:36:03,797 Where is Rento? 1081 01:36:03,967 --> 01:36:06,754 He's gone. 1082 01:36:07,671 --> 01:36:09,051 Rento! 1083 01:36:09,052 --> 01:36:11,137 Maybe he's down. 1084 01:36:34,331 --> 01:36:36,822 Why did you invite him? 1085 01:36:37,000 --> 01:36:39,412 What do I want to say? 1086 01:36:39,413 --> 01:36:40,784 We report the police? 1087 01:36:40,785 --> 01:36:42,457 He's your friend. 1088 01:36:42,458 --> 01:36:43,999 You're the leader. 1089 01:36:44,174 --> 01:36:47,007 It's dark, huh . 1090 01:36:48,345 --> 01:36:49,676 Rento! 1091 01:36:51,264 --> 01:36:53,004 Are they your friends? 1092 01:36:58,271 --> 01:37:00,683 I don't understand. Why do you report the police? 1093 01:37:00,857 --> 01:37:04,520 Sorry, it was let you not be caught by the police. 1094 01:37:05,395 --> 01:37:06,935 This is bad. 1095 01:37:06,936 --> 01:37:08,812 Do you know the address? 1096 01:37:09,199 --> 01:37:13,363 My notebook is missing. 1097 01:37:14,538 --> 01:37:16,529 I guess there. 1098 01:37:17,874 --> 01:37:20,456 Yes, there. Thank you. 1099 01:37:20,457 --> 01:37:22,166 Thank you 1100 01:37:22,546 --> 01:37:26,880 Hey, so you are Mr. Higashi's grandson? 1101 01:37:27,717 --> 01:37:29,298 Yes, that's right. 1102 01:37:29,299 --> 01:37:31,069 Why aren't you saying? 1103 01:37:31,070 --> 01:37:33,841 So you're his son Noriko ? 1104 01:37:34,558 --> 01:37:38,392 Yes, Noriko is my mother. 1105 01:37:45,652 --> 01:37:46,992 Grandma! 1106 01:37:47,571 --> 01:37:48,902 Your granddaughter 1107 01:37:49,239 --> 01:37:51,571 was just strayed, it will be brought here. 1108 01:37:51,825 --> 01:37:54,032 1109 01:37:54,033 --> 01:37:56,697 Forgive us coming late. 1110 01:38:09,050 --> 01:38:11,336 If Yoshidaya has a small portion 1111 01:38:11,337 --> 01:38:14,427 buy it at Kicho only. 1112 01:38:16,224 --> 01:38:19,261 Don't buy noodles later, soft,
01:38:22,894 I know! I just want to order it. 1114 01:38:22,895 --> 01:38:24,433 Excuse me... 1115 01:38:25,275 --> 01:38:27,106 if it's meat-horse sashimi is there? 1116 01:38:27,402 --> 01:38:28,767 Horse meat? 1117 01:38:29,446 --> 01:38:32,279 There is no order between horse meat sashimi. 1118 01:38:32,449 --> 01:38:33,780 Oh, yeah. 1119 01:38:34,367 --> 01:38:36,278 There's no sashimi horse meat. 1120 01:38:36,453 --> 01:38:38,614 What? Yes... 1121 01:38:38,830 --> 01:38:40,786 Nothing? 1122 01:38:41,750 --> 01:38:43,536 Fast Train... 1123 01:38:44,127 --> 01:38:45,516 Yes. 1124 01:38:46,713 --> 01:38:48,453 Is there a good location? 1125 01:38:52,302 --> 01:38:53,758 In swing. 1126 01:38:54,095 --> 01:38:56,802 Oh, Uto City? 1127 01:38:56,973 --> 01:38:59,305 Can you see it from the roof? 1128 01:39:00,435 --> 01:39:02,801 We tried it but it wasn't visible. 1129 01:39:03,813 --> 01:39:06,896 Less high enough. 1130 01:39:14,950 --> 01:39:16,486 There is a tunnel around here? 1131 01:39:20,038 --> 01:39:22,950 There is one at Matsubase. 1132 01:39:22,951 --> 01:39:24,263 Yes. 1133 01:39:26,419 --> 01:39:30,662 If there is a tunnel, we can see it from above. 1134 01:39:30,840 --> 01:39:34,674 It might not be right to cross it there, but we can see it. 1135 01:39:36,179 --> 01:39:39,671 Then, You have to get some sleep. 1136 01:39:40,016 --> 01:39:43,008 We take you there tomorrow. 1137 01:39:43,395 --> 01:39:45,681 Thank you! 1138 01:39:57,575 --> 01:40:01,193 "Four of us 1139 01:40:01,538 --> 01:40:03,699 " live together 1140 01:40:03,999 --> 01:40:08,834 "Teacher Sachi's mother... 1141 01:40:10,505 --> 01:40:15,545 " Marble will... " 1142 01:40:21,224 --> 01:40:22,555 Run? 1143 01:40:22,934 --> 01:40:24,799 Isn't it Beyblade? 1144 01:40:25,895 --> 01:40:27,305 "Yes... 1145 01:40:32,569 --> 01:40:34,855 " Painting well 1146 01:40:35,822 --> 01:40:41,759 "Becoming an actress." 1147 01:40:44,330 --> 01:40:46,366 No requests? 1148 01:40:49,002 --> 01:40:50,913 What my writing is great? 1149 01:40:51,629 --> 01:40:53,085 Connected. 1150 01:41:00,638 --> 01:41:04,096 Brother's idea of tunnels is great. 1151 01:41:06,186 --> 01:41:08,017 I hope we can see it tomorrow. 1152 01:41:25,205 --> 01:41:27,537 Noriko is... 1153 01:41:28,750 --> 01:41:30,741 Our only daughter. 1154 01:41:31,711 --> 01:41:34,202 Where is she now? 1155 01:41:34,714 --> 01:41:38,878 Aku tak tahu apa yang dia kejar. 1156 01:41:41,304 --> 01:41:43,295 He left us. 1157 01:41:44,390 --> 01:41:46,972 He doesn't want to stay here. 1158 01:41:49,312 --> 01:41:51,303 I see. 1159 01:41:54,234 --> 01:41:56,395 The wave of your hair is good. 1160 01:41:56,396 --> 01:41:58,985 My hair 1161 01:41:59,155 --> 01:42:00,565 I see. 1162 01:42:02,492 --> 01:42:05,108 Your mother often combs it? 1163 01:42:05,411 --> 01:42:07,652 No, I'm alone... 1164 01:42:08,331 --> 01:42:10,242 I see... 1165 01:42:17,507 --> 01:42:19,589 Let's go to sleep. 1166 01:42:19,776 --> 01:42:21,365 Tomorrow you have to get up early. 1167 01:42:21,366 --> 01:42:23,801 They do crazy things. 1168 01:42:25,148 --> 01:42:26,508 One of them... 1169 01:42:26,509 --> 01:42:29,599 Let's run the YMCA. 1170 01:42:47,881 --> 01:42:51,123 They remind me of the past. 1171 01:42:52,719 --> 01:42:56,337 He looks like him. 1172 01:42:59,059 --> 01:43:00,674 Megumi, huh? 1173 01:43:03,355 --> 01:43:05,687 When he smiled. 1174 01:43:08,902 --> 01:43:12,736 When he first said, "Good evening" 1175 01:43:12,906 --> 01:43:14,737 I was very surprised. 1176 01:43:18,453 --> 01:43:20,694 I thought I was dreaming. 1177 01:43:51,737 --> 01:43:54,795 The number you contacted... 1178 01:43:59,828 --> 01:44:01,534 Mother... 1179 01:44:02,748 --> 01:44:06,115 Apa Koichi dan Ryu janjian di suatu tempat? 1180 01:44:07,294 --> 01:44:08,625 He's fine. 1181 01:44:09,129 --> 01:44:13,293 Don't worry, tomorrow he'll go home too. 1182 01:44:14,885 --> 01:44:16,546 Leave him alone. 1183 01:44:50,504 --> 01:44:51,864 Spend this. 1184 01:44:51,865 --> 01:44:53,791 p> 1185 01:44:54,341 --> 01:44:55,681 No, brother only. 1186 01:44:55,682 --> 01:44:57,019 It's okay. 1187 01:45:03,350 --> 01:45:06,012 Really? 1188 01:45:06,228 --> 01:45:07,543 We used to usually fight over eating the crumbs. 1189 01:45:08,271 --> 01:45:09,932 Yes. 1190 01:45:19,699 --> 01:45:21,014 Oh, I forgot. 1191 01:45:22,410 --> 01:45:24,275 This. 1192 01:45:26,373 --> 01:45:28,489 This is still the "Indie" label. 1193 01:45:30,126 --> 01:45:31,491 This is Kanna who drew. 1194 01:45:31,492 --> 01:45:35,621 The one in the middle is daddy? 1195 01:45:37,384 --> 01:45:41,047 Yes, even though it doesn't look like it. 1196 01:45:43,807 --> 01:45:46,589 Hey, what does that mean? / p> 1197 01:45:49,479 --> 01:45:51,310 I think that means you have to try harder. 1198 01:45:57,445 --> 01:45:58,981 Oh, I forgot. 1199 01:46:03,118 --> 01:46:04,528 The grandfather who made it. 1200 01:46:14,446 --> 01:46:15,781 Accept love. Happy Eating 1201 01:46:15,782 --> 01:46:18,334 What do you think? 1202 01:46:18,592 --> 01:46:21,083 It feels rather bland. 1203 01:46:21,344 --> 01:46:25,007 But this faint feeling for a long time it grows clearer in me. 1204 01:46:25,265 --> 01:46:27,005 Older brother. 1205 01:46:27,434 --> 01:46:30,016 Next year I'm middle school. 1206 01:46:30,437 --> 01:46:32,098 Do you get taller? 1207 01:46:32,939 --> 01:46:34,319 Yes. 1208 01:46:44,284 --> 01:46:47,276 The next day mom cries on the phone. 1209 01:46:47,454 --> 01:46:49,786 It's okay. That time Mother got a little drunk. 1210 01:46:49,787 --> 01:46:51,621 So that's how it is. 1211 01:46:54,085 --> 01:46:55,791 You, watch daddy, huh? 1212 01:46:59,132 --> 01:47:01,849 I'm a little worried my dad will have a crush on his mother Megumi. 1213 01:47:01,850 --> 01:47:04,267 I'll make sure they never meet. 1214 01:47:05,304 --> 01:47:07,046 I leave it to you 1215 01:47:08,934 --> 01:47:10,799 Time to sleep. 1216 01:47:11,853 --> 01:47:13,159 Yes. 1217 01:47:52,477 --> 01:47:54,843 Thank you for your help, yesterday. 1218 01:47:55,230 --> 01:47:59,769 I had time to feel hopeless, but it was fun too. 1219 01:48:01,486 --> 01:48:03,317 You're like an actress... 1220 01:48:03,947 --> 01:48:06,446 - He is indeed an actress. - Yes. 1221 01:48:07,701 --> 01:48:11,444 What do you think of brother. My friends are cool, right? 1222 01:48:18,670 --> 01:48:21,161 Thank you very much! 1223 01:48:23,049 --> 01:48:24,364 Come on! 1224 01:48:28,054 --> 01:48:31,717 If you have a wish, I can say it. 1225 01:48:32,642 --> 01:48:34,182 Yesterday... 1226 01:48:34,436 --> 01:48:37,553 was more than enough for us. 1227 01:48:43,486 --> 01:48:44,896 What did you say? 1228 01:48:44,897 --> 01:48:46,217 They were too good, 1229 01:48:46,218 --> 01:48:48,939 I warned them to be careful about fraud. 1230 01:48:48,940 --> 01:48:52,197 Yes, you are right. I hope they are fine. 1231 01:48:53,830 --> 01:48:55,240 That's it! 1232 01:49:08,136 --> 01:49:09,521 Come on hurry up. 1233 01:49:48,468 --> 01:49:50,049 The path! 1234 01:49:50,428 --> 01:49:51,788 Right. 1235 01:50:04,275 --> 01:50:05,640 Here! 1236 01:50:06,528 --> 01:50:08,143 Here! 1237 01:50:15,161 --> 01:50:16,501 Here? 1238 01:50:29,092 --> 01:50:30,753 That's it! 1239 01:50:31,010 --> 01:50:32,341 1240 01:50:34,514 --> 01:50:36,300 It's coming! 1241 01:52:03,519 --> 01:52:07,728 From there too. 1242 01:52:07,729 --> 01:52:10,894 I hope father... Everything works! 1243 01:52:10,895 --> 01:52:15,566 I want to be better at drawing! 1244 01:52:15,567 --> 01:52:18,940 I want to be an actress! 1245 01:52:18,941 --> 01:52:23,446 I want to be able to run faster! 1246 01:52:23,447 --> 01:52:27,039 Allow Marble to come back to life! 1247 01:52:43,434 --> 01:52:45,299 1248 01:52:45,645 --> 01:52:47,034 Yes. 1249 01:52:49,315 --> 01:52:50,976 The train is very fast. 1250 01:52:50,977 --> 01:52:52,815 It's hard to believe. 1251 01:52:54,445 --> 01:52:56,231 Very amazing. 1252 01:53:05,164 --> 01:53:06,579 What about that? 1253 01:53:06,580 --> 01:53:09,954 Not good. It's cooler than yesterday. 1254 01:53:10,378 --> 01:53:11,718 I see... 1255 01:53:23,208 --> 01:53:24,593 But my leg hurts. 1256 01:53:24,594 --> 01:53:27,342 Yes, me too. 1257 01:53:30,857 --> 01:53:32,848 Do you want to be buried here? 1258 01:53:37,155 --> 01:53:40,192 I just take it home to be buried in the backyard. 1259 01:54:04,349 --> 01:54:06,715 Say cheese! 1260 01:54:27,455 --> 01:54:29,741 I hope our wishes come true. 1261 01:54:35,630 --> 01:54:37,315 You know, 1262 01:54:37,316 --> 01:54:39,584 I don't say anything. 1263 01:54:40,885 --> 01:54:42,245 Why? 1264 01:54:44,764 --> 01:54:48,928 I chose the world compared my family 1265 01:54:49,769 --> 01:54:51,129 Sorry, yeah. 1266 01:54:53,689 --> 01:54:55,771 Actually... 1267 01:54:56,025 --> 01:54:58,937 I also asked for something different. 1268 01:54:59,112 --> 01:55:00,472 Sorry. 1269 01:55:03,074 --> 01:55:04,380 It's okay. 1270 01:55:09,122 --> 01:55:12,114 Now, father is entirely yours. 1271 01:55:13,209 --> 01:55:16,121 Brother said that yesterday 1272 01:55:17,547 --> 01:55:18,957 I think so 1273 01:55:20,466 --> 01:55:22,422 Ryu! Let's take a photo 1274 01:55:53,541 --> 01:55:56,123 I forgot to teach you the butterfly style. 1275 01:55:56,627 --> 01:55:58,333 Next time! 1276 01:55:58,504 --> 01:56:00,335 Leave it to me! 1277 01:56:00,673 --> 01:56:02,504 Send me a message yes! 1278 01:56:02,675 --> 01:56:04,586 I'll send you an e-mail later! 1279 01:56:04,587 --> 01:56:06,175 I'm calling you right away. 1280 01:56:06,345 --> 01:56:10,930 Alright, see you later. Take care of yourself. 1281 01:56:44,425 --> 01:56:48,384 "Whiskers of horse meat sashimi." 1282 01:56:59,941 --> 01:57:01,477 What is the path? 1283 01:57:58,874 --> 01:58:00,455 I'm home. 1284 01:58:11,262 --> 01:58:15,801 Ma'am... I've decided to go to Tokyo. 1285 01:58:18,144 --> 01:58:21,432 I want to go to Tokyo to be an actress. 1286 01:58:25,610 --> 01:58:28,898 But sometimes I'll go home. 1287 01:58:30,656 --> 01:58:32,146 Every now and then. 1288 01:58:39,832 --> 01:58:43,996 What group are you in? 1289 01:59:30,716 --> 01:59:32,105 I'm home. 1290 01:59:32,677 --> 01:59:34,542 Welcome. 1291 01:59:37,890 --> 01:59:39,881 What are you doing early in the morning? 1292 01:59:40,768 --> 01:59:44,181 We just got a call from the TV station 1293 01:59:44,355 --> 01:59:47,392 and we will go to the Charts. 1294 01:59:47,608 --> 01:59:49,314 Hebat, bukan? 1295 01:59:50,444 --> 01:59:54,312 You owe me. Thank you. 1296 01:59:57,410 --> 01:59:58,770 Yes, thank you. 1297 01:59:59,620 --> 02:00:01,326 Thank you. 1298 02:00:14,927 --> 02:00:19,170 Daddy, by the way, what's that? " The World "? 1299 02:00:24,270 --> 02:00:27,103 Pachinko Tavern near the train station. 1300 02:00:27,690 --> 02:00:30,432 That's" the New World ". 1301 02:00:54,925 --> 02:00:58,463 I'm home. 1302 02:02:45,035 --> 02:02:47,071 - I'm home - Welcome. 1303 02:02:47,580 --> 02:02:50,578 - I know? - It's okay 1304 02:02:51,166 --> 02:02:53,248 I love Ryu steamed cake made by grandfather. 1305 02:02:54,295 --> 02:02:55,751 What did he say? 1306 02:02:55,921 --> 02:02:57,877 He's still too young. 1307 02:02:58,883 --> 02:03:00,389 Oh, yeah. 1308 02:03:01,394 --> 02:03:02,783 I'm home. 1309 02:03:02,784 --> 02:03:04,422 Congratulations come. 1310 02:03:10,477 --> 02:03:12,593 - I'm home. - Welcome. 1311 02:03:12,594 --> 02:03:13,936 We have learned a lot of things. 1312 02:03:14,106 --> 02:03:15,437 Good. 1313 02:03:15,438 --> 02:03:18,774 You have to meet again, then. 1314 02:03:19,194 --> 02:03:20,934 Yes, thank you. 1315 02:04:07,660 --> 02:04:09,946 Today isn't hard. 1316 02:04:14,100 --> 02:04:16,247 Equipe Art Subs 1317 02:04:16,248 --> 02:04:18,848 = Legend = Hirschen rMonta noriegaRJ 1318 02:04:18,849 --> 02:04:20,849 Sandz 1319 02:04:23,676 --> 02:04:27,669 Koichi MAEDA Chef 1320 02:04:28,681 --> 02:04:32,674 Ryunosuke MAEDA Ohshiro 1321 02:04:33,686 --> 02:04:37,679 Mother OHTSUKA Nene 1322 02:04:38,691 --> 02:04:42,684 Father ODAGIRI Joe 1323 02:04:43,696 --> 02:04:47,689 Tasuku HAYASHI Ryoga 1324 02:04:48,701 --> 02:04:52,694 Makoto NAGAYOSHI Seinosuke 1325 02:04:53,706 --> 02:04:57,699 Megumi Kyara UCHIDA 1326 02:04:58,711 --> 02:05:02,704 Kanna HASHIMOTO Kanna 1327 02:05:03,716 --> 02:05:07,709 Rento < br /> ISOBE Rento 1328 02:05:08,721 --> 02:05:12,714 Ms. Megumi NATSUKAWA Yui 1329 02:05:13,726 --> 02:05:17,719 Teacher Mother NAGASAWA Masami 1330 02:05:18,731 --> 02:05:22,724 Teacher ABE Hiroshi 1331 02:05:23,736 --> 02:05:27,729 Grandfather HARADA Yoshio 1332 02:05:28,741 --> 02:05:32,734 NEnek KiKi Kirin 1333 02:05:33,746 --> 02:05:37,739 Grandpa HASHIZUME Isao 1334 02:05:43,155 --> 02:05:49,152 Script, Edit and Director KORE-EDA Hirokazu 1335 02:05:51,764 --> 02:05:56,758 Executive Director YUMIYA Masanori 1336 02:05:57,770 --> 02:06:02,764 Production Kentaro Koike e Taguchi Hijiri 1337 02:06:04,777 --> 02:06:08,770 Music Quruli 1338 02:06:09,782 --> 02:06:13,775 Director of Photography YUTAKA Yamazaki 1339 02:06:14,787 --> 02:06:18,780 Lightning OSHITA Eiji 1340 02:06:19,792 --> 02:06:23,785 Sound TSURUMAKI Yutaka 1341 02:06:24,797 --> 02:06:28,790 de Produ Designer o MITSUMATSU Keiko