1 00:00:11,130 --> 00:00:21,850 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:11,130 --> 00:00:21,850 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 3 00:00:23,890 --> 00:00:28,500 "This story is based on true story " 4 00:00:30,230 --> 00:00:35,500 January 25, 2014 5 00:01:00,460 --> 00:01:02,530 Violation! 6 00:01:03,590 --> 00:01:06,660 Violation! Violation! Free pass! 7 00:01:07,030 --> 00:01:08,560 Aduuuh... duu... sick ~ 8 00:01:08,700 --> 00:01:11,230 Aduu... Nagomi! 9 00:01:11,370 --> 00:01:13,400 What the heck! - Sorry. 10 00:01:14,840 --> 00:01:17,540 Please take care of the right one, if this is the case we can lose because of a violation. 11 00:01:17,670 --> 00:01:19,620 Well even if it says so... 12 00:01:19,740 --> 00:01:22,520 It can't be helped, he's Tsukasa's son 13 00:01:22,640 --> 00:01:24,390 Has he ever listened to someone else's words? 14 00:01:24,680 --> 00:01:28,560 If you don't behave well, I'll tell your mother in heaven! 15 00:01:29,280 --> 00:01:31,660 Ah... sorry 16 00:01:32,090 --> 00:01:33,190 Understood right? 17 00:02:18,470 --> 00:02:19,710 Ah... Noisy! 18 00:02:19,830 --> 00:02:21,780 Ah... Nagomi! - ah this him! 19 00:02:21,900 --> 00:02:23,080 Let's drink uncle. 20 00:02:23,200 --> 00:02:25,150 You drank a lot 21 00:02:25,270 --> 00:02:27,510 Beer was just like water, 22 00:02:27,640 --> 00:02:29,550 Yeah... Nagomi 23 00:02:30,810 --> 00:02:33,550 Ah what did you say, Nago- chan, come here! 24 00:02:33,680 --> 00:02:34,490 Nago-chan, come here! 25 00:02:38,150 --> 00:02:40,600 Masami, hey! Why are you carrying it! 26 00:02:40,720 --> 00:02:42,130 That's right, it's brought to you. 27 00:02:42,260 --> 00:02:43,240 Nagomi 28 00:02:44,730 --> 00:02:46,640 Nagomi! 29 00:02:47,160 --> 00:02:49,470 Drink? - Yeah. 30 00:03:09,620 --> 00:03:13,620 Actually, I've been a little fond of Tsukasa. 31 00:03:14,760 --> 00:03:16,360 p> 32 00:03:17,260 --> 00:03:18,130 I know that 33 00:03:18,260 --> 00:03:24,270 Toshio isn't it too? 34 00:03:26,070 --> 00:03:29,640 No... Tsukasa is really very strong person 35 00:03:30,810 --> 00:03:34,010 I always scolded her 36 00:03:34,140 --> 00:03:37,320 I always scolded her 37 00:03:37,450 --> 00:03:38,620 p> 38 00:03:38,750 --> 00:03:42,280 If... Tsukasa comes back to life 39 00:03:42,420 --> 00:03:43,790 This time I won't lose. 40 00:03:44,890 --> 00:03:49,100 it's impossible 41 00:03:50,630 --> 00:03:54,660 Maybe. this time I definitely beat him. 42 00:03:55,260 --> 00:03:56,570 Come on, give it back. 43 00:04:01,170 --> 00:04:05,450 Why did you die? 44 00:04:06,610 --> 00:04:09,990 We've discussed it many times, haven't we? 45 00:04:10,280 --> 00:04:12,720 Can he not come back to life? 46 00:04:13,480 --> 00:04:16,790 It's hard to happen 47 00:04:16,920 --> 00:04:18,860 Nagomi 48 00:04:18,990 --> 00:04:22,370 If you want to know your mother, let's study hard. 49 00:04:23,020 --> 00:04:25,270 You read this. 50 00:04:31,830 --> 00:04:33,040 What? 51 00:04:34,440 --> 00:04:37,750 Previously my father had read this, do you still remember? 52 00:04:38,440 --> 00:04:39,680 Yes 53 00:04:40,010 --> 00:04:41,490 Want us to read it again? 54 00:04:41,610 --> 00:04:42,610 > 55 00:04:42,740 --> 00:04:44,690 Yes 56 00:04:44,810 --> 00:04:47,320 All right. 57 00:04:51,390 --> 00:04:55,960 Listen carefully until the end, yeah 58 00:04:57,330 --> 00:04:59,070 "October 2, sunny day. Boccha training." 59 00:04:59,360 --> 00:05:01,770 "... That Toshio..." 60 00:05:08,470 --> 00:05:15,100 "... If there is no will you should just stop it" 61 00:05:28,190 --> 00:05:30,070 February 10, 2008 62 00:05:30,530 --> 00:05:32,770 I immediately change clothes. 63 00:05:37,370 --> 00:05:39,780 If you replace it right now there is no point. 64 00:05:41,700 --> 00:05:43,340 I have saved it first 65 00:05:43,470 --> 00:05:45,450 We will use this place. 66 00:05:45,570 --> 00:05:48,450 We can't, we also rescue it via the internet. 67 00:05:48,580 --> 00:05:51,150 We call people here and have already talked about it 68 00:05:51,280 --> 00:05:53,820 And reserve this place. 69 00:05:53,950 --> 00:05:55,660 Yeah, right, Toshio? 70 00:05:55,780 --> 00:05:57,020 Yes ! 71 00:05:59,420 --> 00:06:00,800 How is this? 72 00:06:01,090 --> 00:06:03,760 We prioritize these people. 73 00:06:07,500 --> 00:06:11,600 Yes we have given it up. 74 00:06:12,500 --> 00:06:14,000 What does that mean? 75 00:06:14,870 --> 00:06:17,820 This is not our fault but you say in such a condescending tone... 76 00:06:18,410 --> 00:06:19,750 I can't accept. 77 00:06:20,210 --> 00:06:21,480 What? 78 00:06:21,740 --> 00:06:26,210 I don't so mean. But if it's disturbing, Sorry. 79 00:06:26,980 --> 00:06:30,690 You are! You think that we are annoying and want to get away from here right? 80 00:06:31,020 --> 00:06:32,330 Kalau begitu, aku harus bagaimana? 81 00:06:32,650 --> 00:06:35,860 After all, can we go now? 82 00:06:36,520 --> 00:06:40,800 Then, how about we just divide the two? 83 00:06:41,460 --> 00:06:43,940 Even though it will be narrower than usual. 84 00:07:02,480 --> 00:07:04,430 Concentrate, Toshio! 85 00:07:19,970 --> 00:07:22,540 Next, you have to throw it properly. 86 00:07:23,170 --> 00:07:27,680 Unlike during practice, this tension is the same as the last throw when the actual match. 87 00:07:28,510 --> 00:07:31,180 That is a Trick to win the match. 88 00:08:27,170 --> 00:08:29,050 Did you pick you up? (Do you have legs?) 89 00:08:31,940 --> 00:08:33,890 My legs are still there. 90 00:08:34,010 --> 00:08:37,620 That's not what I mean. How do you go home? 91 00:08:39,850 --> 00:08:43,690 I want to buy something first, I'll call a taxi and go home. 92 00:08:43,820 --> 00:08:45,800 Oh .. then, do you want to ride? 93 00:08:47,720 --> 00:08:49,170 Do you want to make me angry? 94 00:08:49,490 --> 00:08:52,560 No, you don't have to pay. After all, my working hours today are finished. 95 00:08:58,370 --> 00:09:00,210 Ah... Sorry 96 00:09:05,940 --> 00:09:08,580 Pull the white one - this one? 97 00:09:10,240 --> 00:09:12,780 Then... 98 00:09:15,420 --> 00:09:17,090 I'll lift you up. 99 00:09:17,220 --> 00:09:19,660 I started... 100 00:09:23,660 --> 00:09:25,730 I'll drop you off. Yes. 101 00:09:26,590 --> 00:09:28,130 Ah... sorry. 102 00:09:36,070 --> 00:09:39,680 What maybe we never met before? 103 00:09:39,970 --> 00:09:41,610 No, why? 104 00:09:41,810 --> 00:09:43,790 It seems like you're very nice to me 105 00:09:44,350 --> 00:09:46,150 Ah, not really. 106 00:09:47,080 --> 00:09:49,060 I will close it. - Yes 107 00:09:57,160 --> 00:09:58,360 Can you clean it up? 108 00:09:58,490 --> 00:10:00,700 Ah yeah. I tried. 109 00:10:02,600 --> 00:10:04,770 Where is your house? 110 00:10:05,470 --> 00:10:06,970 Towards Kitami. 111 00:10:07,100 --> 00:10:09,740 eh, Kitami? isn't going to the city? 112 00:10:09,870 --> 00:10:12,870 Isn't it I told you I wanted something I bought first. 113 00:10:21,220 --> 00:10:22,420 Ouch. 114 00:10:32,030 --> 00:10:34,910 The Muffler suits you well 115 00:10:37,230 --> 00:10:38,840 This is cheap. 116 00:10:39,670 --> 00:10:41,670 Oh 117 00:10:42,770 --> 00:10:44,370 But... 118 00:10:44,670 --> 00:10:45,980 Thank you. 119 00:10:47,040 --> 00:10:49,150 Ah No... 120 00:11:02,120 --> 00:11:04,430 Can you drive by facing forward? 121 00:11:04,690 --> 00:11:06,970 I don't want another accident. 122 00:11:08,060 --> 00:11:09,340 Good... 123 00:11:55,810 --> 00:11:57,310 I forgot 124 00:11:59,010 --> 00:12:00,320 What? 125 00:12:05,890 --> 00:12:09,930 I forgot what I want to buy. 126 00:12:11,360 --> 00:12:13,030 Eh? 127 00:12:17,160 --> 00:12:19,270 This is - Thank you. 128 00:12:28,410 --> 00:12:34,150 So , you forgot to put a memo that shouldn't make you forget? 129 00:12:34,280 --> 00:12:36,890 Well... that's how it is. 130 00:12:38,390 --> 00:12:42,360 My memory is, sometimes it's just like that. 131 00:12:43,060 --> 00:12:46,300 it starts to get better, but sometimes it happens. 132 00:12:46,790 --> 00:12:48,970 But yes, never mind. 133 00:12:50,530 --> 00:12:52,510 Is that how it looks? - yeah. 134 00:12:56,540 --> 00:12:59,020 Wow, this is good. 135 00:12:59,140 --> 00:13:01,920 Yeah, right? This is good. 136 00:13:02,040 --> 00:13:07,550 Yes it's really good, how's that, the sweetness is so soft? 137 00:13:07,680 --> 00:13:11,360 Yes. it's very soft. 138 00:13:11,850 --> 00:13:15,320 But you're great, you can remember words like that right away. 139 00:13:15,620 --> 00:13:19,730 Eh? what is it? 140 00:13:19,860 --> 00:13:21,200 Yes 141 00:13:21,900 --> 00:13:23,970 But this is really tasty. 142 00:13:25,000 --> 00:13:26,100 There are also shops like this. 143 00:13:26,230 --> 00:13:27,410 Yes. 144 00:13:50,860 --> 00:13:53,300 It turns out it's close to my house. 145 00:13:53,830 --> 00:13:54,700 Where? 146 00:13:55,160 --> 00:13:58,200 At the corner of the Credit Company there is a minimum, right? 147 00:13:58,330 --> 00:13:59,680 My house is in the building behind it. 148 00:14:00,300 --> 00:14:02,140 The same building that runs the street? 149 00:14:02,770 --> 00:14:04,610 Yes, the second floor on the front side. 150 00:14:43,240 --> 00:14:44,880 Ah... The key... 151 00:14:45,010 --> 00:14:46,320 Oh put it there... 152 00:14:47,380 --> 00:14:50,060 Okay, then this? 153 00:14:50,520 --> 00:14:52,960 Hey .. just drink tea. 154 00:14:53,890 --> 00:14:56,370 Eh? but... 155 00:14:58,460 --> 00:15:01,070 Hurry up! It's cold. 156 00:15:17,080 --> 00:15:18,350 Then, sorry to bother. 157 00:15:18,480 --> 00:15:21,360 Yes. Sit there. 158 00:15:21,480 --> 00:15:22,930 Good. 159 00:15:28,820 --> 00:15:31,600 Can you please help turn on the heater? 160 00:15:31,730 --> 00:15:33,030 Yes. 161 00:15:37,460 --> 00:15:40,170 Can you? - ah, yes. 162 00:16:01,190 --> 00:16:02,720 I took it. 163 00:16:13,170 --> 00:16:14,580 I drink. 164 00:16:19,640 --> 00:16:21,640 Warm up? - Yes. 165 00:16:25,980 --> 00:16:27,980 You live alone, it turns out. 166 00:16:28,250 --> 00:16:30,660 But I have someone to help. 167 00:16:30,780 --> 00:16:32,160 But now he's back. 168 00:16:32,290 --> 00:16:34,030 Eh... but... 169 00:16:34,990 --> 00:16:37,470 I can handle it just like this. 170 00:16:38,390 --> 00:16:40,190 Really? 171 00:16:56,080 --> 00:17:00,220 Hey, Boccha is the game that was right? 172 00:17:06,620 --> 00:17:09,790 If you want, I can carry you to bed. 173 00:17:10,520 --> 00:17:14,170 It's okay. Goodbye. 174 00:18:16,860 --> 00:18:19,700 Why did he never know my goodness. 175 00:18:20,360 --> 00:18:21,670 What's wrong? 176 00:18:22,600 --> 00:18:24,370 You were dumped again? 177 00:18:25,830 --> 00:18:27,510 I thought of become a taxi driver in Hawaii. 178 00:18:27,630 --> 00:18:29,080 Eh really? 179 00:18:29,200 --> 00:18:33,120 In Hokkaido it's too cold, the women's hearts are also cold. 180 00:18:33,240 --> 00:18:36,380 In a warm place, it must be the woman too soft hearted. 181 00:18:43,550 --> 00:18:46,720 Just by hearing it, you will be able to speak English. 182 00:18:49,460 --> 00:18:51,490 How are you doing? 183 00:18:52,730 --> 00:18:53,670 What? 184 00:18:53,930 --> 00:18:55,910 That's useless, it turns out. 185 00:18:57,930 --> 00:19:00,430 Yes, but even if it's not through words, it can definitely be overcome. 186 00:19:00,570 --> 00:19:02,740 I don't really need words. 187 00:19:02,870 --> 00:19:05,280 Communication is through feelings. 188 00:19:06,210 --> 00:19:08,550 This CD has 12 sets. 189 00:19:09,010 --> 00:19:10,420 I'll give it only 20,000! 190 00:19:10,910 --> 00:19:12,390 What! 191 00:19:20,450 --> 00:19:22,430 Hey , if it comes out it's a violation huh. 192 00:19:29,960 --> 00:19:32,100 Next, you guys. 193 00:19:41,210 --> 00:19:44,050 Which one? which one? red, red. 194 00:19:45,050 --> 00:19:47,650 Right? Right, it's close to the blue one right? 195 00:19:47,950 --> 00:19:49,480 I want to play. I want to play, I want to play too. 196 00:19:49,620 --> 00:19:52,190 Wait, who's next? 197 00:19:53,220 --> 00:19:54,030 Who is it, who is it? 198 00:19:54,150 --> 00:19:56,100 Kurumi-chan! 199 00:20:02,460 --> 00:20:04,100 Looks like Blue is closer. 200 00:20:06,900 --> 00:20:08,680 How, are you okay? - It's OK. 201 00:20:08,870 --> 00:20:09,970 If anything, just call me. 202 00:20:10,100 --> 00:20:12,050 p> 203 00:20:26,690 --> 00:20:28,360 Yes - Yes. 204 00:20:28,490 --> 00:20:30,760 Why do you want to be a volunteer? 205 00:20:31,430 --> 00:20:35,030 hmmm, Because with you it's fun. 206 00:20:35,160 --> 00:20:39,280 That means, we are the ones who encourage Tsukasa. 207 00:20:42,940 --> 00:20:44,420 Want to drink? 208 00:20:44,770 --> 00:20:46,340 Give it to me. 209 00:20:55,120 --> 00:20:57,430 This is - Thank you. 210 00:20:59,090 --> 00:21:00,360 It's not good. 211 00:21:05,190 --> 00:21:08,230 Yukari, please again he came out of here. 212 00:21:11,670 --> 00:21:13,440 In the end, a cute child... 213 00:21:13,570 --> 00:21:16,880 The child whose parents died from an accident was lifted up. 214 00:21:17,540 --> 00:21:22,110 Unlike me the ugly and his parents are former inmates, it's very sad. 215 00:21:25,050 --> 00:21:27,690 Then what if you try in lessons and sports? 216 00:21:27,950 --> 00:21:31,190 I don't like learning, and I am not good at sports . 217 00:21:33,190 --> 00:21:35,530 Then, just be a bride from someone. 218 00:21:35,660 --> 00:21:38,640 You collect money then just plastic surgery your face. 219 00:21:38,930 --> 00:21:41,340 Plastic Surgery? - Yes 220 00:21:45,700 --> 00:21:47,370 Yes, that's right. - Yeah. 221 00:21:47,500 --> 00:21:51,070 Even though it can be expressed in words, but the feelings can be contradictory. 222 00:21:51,200 --> 00:21:52,680 Right? 223 00:21:53,170 --> 00:21:56,120 Why are you? The relationship with your boyfriend is not smooth anymore? 224 00:21:56,240 --> 00:22:00,190 Just told me, if the problem of romance just leave it to me. 225 00:22:01,010 --> 00:22:03,220 Can I tell you the problem of romance in Tonden -san? 226 00:22:03,350 --> 00:22:08,130 Calm down. anyone who has never been a professional Peacher can be a famous coach. 227 00:22:11,760 --> 00:22:14,000 Then may I ask you one thing? 228 00:22:14,130 --> 00:22:15,610 May. 229 00:22:15,730 --> 00:22:17,710 This is Tonden-san... . - Yes? 230 00:22:17,830 --> 00:22:22,410 Frankly, what is love? How about... 231 00:22:25,110 --> 00:22:29,550 You are... with words Others meet men and women, don't you? 232 00:22:29,680 --> 00:22:32,520 Then you feel it in your chest... 233 00:22:32,650 --> 00:22:36,060 Then you want to always be with him, until it's unbearable... 234 00:22:36,180 --> 00:22:37,220 Then you realize... 235 00:22:37,350 --> 00:22:40,630 You were born to meet this person... 236 00:22:40,750 --> 00:22:45,640 You always want to be with him, and you want to do something for him. 237 00:22:45,760 --> 00:22:48,300 With that kind of thought, it is Love not ? 238 00:22:48,430 --> 00:22:52,340 When you think like that, you've started falling in love. 239 00:22:53,500 --> 00:22:55,500 Oh, so... 240 00:22:55,800 --> 00:22:56,840 But Tonden-san... 241 00:22:57,340 --> 00:23:04,760 How can we know what is felt on the chest is real love or not? 242 00:23:04,880 --> 00:23:08,760 Look like Masami, you just have to keep believing it... 243 00:23:09,820 --> 00:23:11,850 Until the answer is visible... 244 00:23:12,020 --> 00:23:15,330 Prepare yourself, and step on the pedals as hard as you calmly. 245 00:23:15,820 --> 00:23:18,230 All you need to do is believe it. 246 00:23:21,930 --> 00:23:26,100 Abashiri Civil Sports Building, a wheelchair woman, one person on behalf of Yamamoto. 247 00:23:26,870 --> 00:23:30,640 I repeat again, Abashiri Civil Sports Building, one-person wheelchair woman... 248 00:23:31,340 --> 00:23:35,780 Fine, here is the 105 car that will lead to the Abashiri Civil Sports Building, change it. 249 00:23:35,910 --> 00:23:37,910 Tonden-san, I will be there. 250 00:23:52,130 --> 00:23:54,130 Today I want to go to Kitami again, Let's go. 251 00:23:54,260 --> 00:23:55,760 Do you remember what it needed? 252 00:23:55,900 --> 00:23:57,640 I remember. 253 00:23:59,230 --> 00:24:02,440 This one, come on. 254 00:24:34,130 --> 00:24:35,940 Okay, me drop it. 255 00:24:43,840 --> 00:24:47,490 Ready, OK. 256 00:24:55,820 --> 00:24:57,030 It's delicious, isn't it? 257 00:24:57,360 --> 00:24:58,700 Yes. 258 00:24:59,290 --> 00:25:02,800 At that time we ate food sweet, spicy food today... 259 00:25:09,500 --> 00:25:10,810 Look at this! 260 00:25:21,850 --> 00:25:23,920 Good. 261 00:25:26,450 --> 00:25:30,030 But, is it true that my size and Toshio-san are the same? 262 00:25:30,160 --> 00:25:33,330 Take it easy. 263 00:25:34,160 --> 00:25:37,610 Tsukasa-san really likes to play Boccha huh? 264 00:25:43,340 --> 00:25:47,750 During high school, I was allowed to ride my friend's car... 265 00:25:48,910 --> 00:25:50,910 The car doesn't heed the red light... 266 00:25:51,040 --> 00:25:54,180 Then... Suddenly pushed... 267 00:25:59,950 --> 00:26:05,490 When I was in the hospital, my consciousness gradually began to return... 268 00:26:06,990 --> 00:26:12,600 I thought, I was kicked by God. 269 00:26:14,770 --> 00:26:19,010 So I felt annoyed and said "I will reply" 270 00:26:21,840 --> 00:26:24,080 Reply to it? - Yes 271 00:26:24,680 --> 00:26:26,590 How do you do it? 272 00:26:26,710 --> 00:26:28,950 By winning a gold medal in Boccha. 273 00:26:29,820 --> 00:26:33,460 Boccha even though it looks like that, actually it's a pretty difficult competition. 274 00:26:33,990 --> 00:26:37,990 If we hit the ball and reverse the position at the end. 275 00:26:37,990 --> 00:26:39,730 Then... 276 00:26:42,630 --> 00:26:44,610 Sorry, Wait a minute huh? 277 00:26:45,930 --> 00:26:47,570 Hello. 278 00:26:55,640 --> 00:26:59,850 Oh yeah? It's fine if you really have a job. 279 00:27:00,110 --> 00:27:02,860 But I will work a lot in the next two weeks too 280 00:27:03,880 --> 00:27:08,700 Sorry, if this works I want to work on it because it's a big contract. 281 00:27:09,520 --> 00:27:12,990 But, I really love you Masami. 282 00:27:13,630 --> 00:27:16,070 Masami also loves me right? 283 00:27:16,860 --> 00:27:20,400 Yeah. But now you're at work isn't it? 284 00:27:20,530 --> 00:27:23,340 Yes, until later. 285 00:28:04,710 --> 00:28:06,190 Who is it? 286 00:28:06,310 --> 00:28:08,990 It seems like he knows me , but I don't remember. 287 00:28:09,120 --> 00:28:10,650 Eh? 288 00:28:10,780 --> 00:28:14,360 How many times have I met, I can't remember people I don't remember. 289 00:28:14,490 --> 00:28:16,490 Somehow. 290 00:28:16,890 --> 00:28:18,560 Her memory just passed by. 291 00:28:18,730 --> 00:28:21,400 Yeah just jump. - So you forgot. 292 00:28:25,470 --> 00:28:28,540 Maybe one day, when I say hello to you... 293 00:28:28,700 --> 00:28:31,050 You might also forget me. 294 00:29:03,800 --> 00:29:05,910 This is Yoko-san who helps me. 295 00:29:09,140 --> 00:29:10,920 Hello 296 00:29:14,750 --> 00:29:17,130 Then, come later. 297 00:29:51,890 --> 00:29:54,530 Don't think about it or not, 298 00:29:54,650 --> 00:29:57,030 We're just friends. 299 00:30:01,430 --> 00:30:03,100 Oh yeah. 300 00:30:04,380 --> 00:30:08,100 "We're just friends " 301 00:30:53,710 --> 00:30:55,850 Why am I in Putusin? 302 00:30:57,880 --> 00:31:05,300 Even I have also checked your salary, loan and apartment. 303 00:31:07,730 --> 00:31:09,140 I'm sorry. 304 00:31:13,400 --> 00:31:17,010 Aaah... Sick. 305 00:31:19,910 --> 00:31:23,290 This hurts. 306 00:31:27,950 --> 00:31:29,720 It hurts a lot. 307 00:32:00,110 --> 00:32:03,320 I don't know how You live your life alone. 308 00:32:06,590 --> 00:32:14,130 Besides, our house is close. Come here once in a while. 309 00:32:14,730 --> 00:32:20,240 Besides, today is a day off, you even come home. 310 00:32:20,830 --> 00:32:23,180 You don't have a girlfriend huh? 311 00:32:23,300 --> 00:32:25,180 Actually I have to do it. 312 00:32:26,510 --> 00:32:31,250 Daddy, if you want to comb it. 313 00:32:31,380 --> 00:32:34,950 This, don't forget to clean the fur Tama Use this. 314 00:32:35,080 --> 00:32:37,150 Yes. 315 00:32:37,280 --> 00:32:40,890 It's stopped, the fur is on the table all 316 00:32:41,020 --> 00:32:42,190 Better, than under all. 317 00:32:42,320 --> 00:32:44,730 Yes, if that's the case, it's easier to clean it using the tool. 318 00:32:44,860 --> 00:32:45,700 If it's like this it's easier to take it 319 00:32:45,830 --> 00:32:47,270 Tapikan, we eat here. 320 00:32:47,390 --> 00:32:48,930 Eh? - Aku pergi dulu, nanti aku datang lagi. 321 00:32:49,060 --> 00:32:50,440 Do you want to go? - Yes. 322 00:32:50,560 --> 00:32:52,170 Go on a date? - What? 323 00:33:00,470 --> 00:33:01,850 "will you go shopping with me..." 324 00:33:01,980 --> 00:33:04,150 "If you are free Tomorrow?" 325 00:33:06,280 --> 00:33:10,990 Hey, if I listen to this too, will I be able to speak bhigh too? 326 00:33:11,120 --> 00:33:14,950 If I answer "it's impossible" you will definitely study seriously right? 327 00:33:23,400 --> 00:33:26,400 Ok... ok..ok... We take turns... take turns... 328 00:33:26,530 --> 00:33:28,340 Ouch sick! Who was that? 329 00:33:29,840 --> 00:33:32,210 Who ?! sick... sick... sick... 330 00:33:38,140 --> 00:33:40,850 It turned out that Koyanagi was Tsukasa's acquaintance too. 331 00:33:41,380 --> 00:33:44,230 Hey, when was high school what kind of person was he? 332 00:33:44,350 --> 00:33:48,730 He quite popular, because he is a champion in the Basketball club. 333 00:33:50,790 --> 00:33:52,770 Tired of it. 334 00:33:52,890 --> 00:33:54,890 Children's energy is extraordinary, yeah 335 00:33:55,030 --> 00:33:57,030 Yes, this is my job. 336 00:33:57,160 --> 00:33:59,300 > 337 00:34:01,830 --> 00:34:06,010 Tsukasa is going out with this person huh? 338 00:34:12,610 --> 00:34:14,250 Yeah right. 339 00:34:20,120 --> 00:34:21,890 Is that so? 340 00:34:22,760 --> 00:34:25,290 It turns out we are dating? 341 00:34:45,110 --> 00:34:48,060 Then , since then what happened? 342 00:34:48,820 --> 00:34:54,390 In the end, he didn't want to talk when we were in the car, and didn't answer my phone. 343 00:34:54,520 --> 00:34:56,420 Surely he is, you base stupid. 344 00:34:56,420 --> 00:35:00,870 Just met a man three times and easily said like that before someone else 345 00:35:00,990 --> 00:35:03,910 Then how could he believe in your feelings. 346 00:35:06,570 --> 00:35:09,100 > 347 00:35:09,400 --> 00:35:12,010 You're too careless. 348 00:35:16,410 --> 00:35:20,320 You haven't changed from high school at all. 349 00:35:21,080 --> 00:35:22,420 Then, what is your relationship with Saki? 350 00:35:22,550 --> 00:35:24,290 How do you know about that? 351 00:35:24,420 --> 00:35:27,360 This city is small, 352 00:35:27,490 --> 00:35:30,370 Previously he also worked at Kinoshita. 353 00:35:38,630 --> 00:35:43,550 Then, are you serious about Tsukasa? 354 00:35:46,610 --> 00:35:49,210 It's true that I'm stupid. 355 00:35:49,340 --> 00:35:53,420 But I'm not that stupid as to play things like that to someone like Tsukasa 356 00:35:53,550 --> 00:35:56,050 I also think well about that 357 00:35:57,120 --> 00:36:00,460 Also, I know that he is afraid to love others. 358 00:36:00,590 --> 00:36:04,000 But it depends on each party. 359 00:36:04,620 --> 00:36:08,330 p> 360 00:36:10,760 --> 00:36:13,680 I have struggled to gather all my feelings. 361 00:36:16,270 --> 00:36:18,580 I know you are not a bad man 362 00:36:20,240 --> 00:36:22,080 But you are too careless. 363 00:36:52,210 --> 00:36:54,410 Don't you understand? 364 00:36:58,480 --> 00:36:59,790 Hey, Don't Sleep! Wake up you're stupid! 365 00:37:00,110 --> 00:37:02,420 You came. 366 00:37:02,550 --> 00:37:03,460 Why did you say that, your body can be frozen! 367 00:37:23,740 --> 00:37:26,180 Wait a minute. 368 00:37:31,480 --> 00:37:33,390 Are you okay? - Yeah. Cool. 369 00:37:52,670 --> 00:37:53,640 This, wash your face. - Yes. 370 00:37:53,770 --> 00:37:55,300 I leave it. 371 00:38:00,510 --> 00:38:01,540 Are you okay? You can still feel it right? 372 00:38:01,670 --> 00:38:03,850 No, It's weird. 373 00:38:04,140 --> 00:38:05,620 No? wait a moment. 374 00:38:05,750 --> 00:38:07,220 Yes 375 00:38:09,120 --> 00:38:10,590 Frozen. 376 00:38:10,720 --> 00:38:12,040 Yes it's cold. 377 00:38:12,040 --> 00:38:17,190 If you need me, just call me. 378 00:38:17,320 --> 00:38:18,830 I beg you. 379 00:38:19,730 --> 00:38:21,570 If you contact me, I will come right away. 380 00:38:21,690 --> 00:38:25,600 But if there are more passengers I can't, If there is no I will definitely come as much as possible. 381 00:38:28,530 --> 00:38:29,950 What is your answer? 382 00:38:30,340 --> 00:38:33,480 I have to do it with you. 383 00:38:33,610 --> 00:38:35,240 What is that? 384 00:38:36,280 --> 00:38:37,310 I forgot... 385 00:38:38,980 --> 00:38:40,420 You forgot? 386 00:38:40,850 --> 00:38:42,760 Yes I was forget. 387 00:38:44,580 --> 00:38:46,090 Oh yeah. 388 00:39:05,440 --> 00:39:06,640 Wait a minute. 389 00:39:21,520 --> 00:39:24,760 Are we dating now? 390 00:39:25,960 --> 00:39:28,300 Why, do you remember? 391 00:39:28,430 --> 00:39:33,270 But, I don't remember when you said love to me. 392 00:39:34,330 --> 00:39:35,540 Yes. 393 00:39:40,140 --> 00:39:41,550 I 394 00:39:42,740 --> 00:39:46,690 Want to date Yamamoto Tsukasa. 395 00:39:49,320 --> 00:39:50,790 Can't you? 396 00:39:51,920 --> 00:39:53,560 I'll think about it. 397 00:39:53,690 --> 00:39:55,560 Eh? 398 00:39:56,020 --> 00:39:57,900 I'll think 399 00:40:13,270 --> 00:40:15,010 Do you want Tea or Coffee? 400 00:40:15,140 --> 00:40:16,590 Tea only. 401 00:40:30,020 --> 00:40:31,500 I... 402 00:40:34,830 --> 00:40:36,700 Want to hug you. 403 00:40:38,960 --> 00:40:40,470 Then... 404 00:40:40,970 --> 00:40:42,570 Only three seconds 405 00:40:54,280 --> 00:40:57,850 One... two... Three. 406 00:40:58,320 --> 00:40:59,850 Yes, Done. 407 00:41:00,650 --> 00:41:02,720 You don't give the mood at all 408 00:41:02,860 --> 00:41:06,500 Because, we won't be officially dating yet. 409 00:41:18,500 --> 00:41:19,950 I will measure it 410 00:41:27,550 --> 00:41:31,690 Don't the color of this shirt be too flashy? 411 00:41:32,250 --> 00:41:34,990 Because you are too ordinary, colors like this make you look good. 412 00:41:35,120 --> 00:41:37,930 What are you doing? 413 00:41:38,060 --> 00:41:39,370 Yes right. 414 00:41:40,830 --> 00:41:42,900 How about me ? 415 00:41:44,060 --> 00:41:45,470 It really suits you. 416 00:41:45,600 --> 00:41:46,870 Thank you. 417 00:41:52,370 --> 00:41:54,410 Next, Tsukasa-san. 418 00:41:54,540 --> 00:41:55,990 Good. 419 00:42:11,120 --> 00:42:16,400 ♪ ~ I'll take you away 420 00:42:18,600 --> 00:42:23,510 ♪ ~ so come to me 421 00:42:23,640 --> 00:42:27,350 I thought you were out on the shoulder of the road, why, are you still sad? 422 00:42:27,470 --> 00:42:31,510 No, how about Tonden-san? I still haven't found a new love? 423 00:42:31,740 --> 00:42:34,880 What do you say? Every time I am always filled with love. 424 00:42:42,890 --> 00:42:48,070 There is a very beautiful female professor who wants to come here from Shanghai to research clione 425 00:42:48,190 --> 00:42:52,730 Even though I said that those words were not needed, There were at least the words you have to say aren't they? 426 00:42:52,870 --> 00:42:54,140 Yes. 427 00:42:54,430 --> 00:42:57,940 "Wo Ai Ni" Do you understand the meaning of the word? 428 00:42:58,070 --> 00:43:00,020 That is the Word the most important words in life. 429 00:43:00,140 --> 00:43:01,580 Eh, "Wo Ai Ni"? 430 00:43:01,810 --> 00:43:04,250 Yes, "Wo Ai Ni" 431 00:43:04,680 --> 00:43:05,880 "Wo Ai Ni" 432 00:43:06,110 --> 00:43:08,720 Your voice is too small, immediately remove it from your stomach... 433 00:43:08,850 --> 00:43:10,550 "Wo Ai Ni" 434 00:43:10,950 --> 00:43:12,550 "Wo Ai Ni" 435 00:43:12,800 --> 00:43:16,400 "Wo Ai Ni " 436 00:43:16,400 --> 00:43:22,150 " I Love You " 437 00:43:24,000 --> 00:43:26,030 " Wo Ai Ni "(I love you) 438 00:43:29,670 --> 00:43:31,810 " Wo Ai Ni " 439 00:43:46,910 --> 00:43:52,800 "Maa-san, have you ever read the autobiography of Helen Keller?" 440 00:43:52,800 --> 00:44:02,200 "Blind and deaf Helen Keller asked Sallivan Teacher the meaning of the word & apos; Love & apos;" 441 00:44:02,200 --> 00:44:13,650 "Is Love like fragrant from this flower?" 442 00:44:14,210 --> 00:44:18,030 Wow... Carousel I can't wait to climb it. 443 00:44:23,260 --> 00:44:24,890 Yes, it's okay, take it only. 444 00:44:25,020 --> 00:44:28,100 Hello - Hello, welcome. 445 00:44:28,260 --> 00:44:31,260 Welcome. - wah, Carousel. 446 00:44:35,230 --> 00:44:36,870 Ah, Sorry. sorry. 447 00:44:41,710 --> 00:44:44,050 Welcome to Dream Carousel. 448 00:44:44,180 --> 00:44:45,090 This is the Ticket. - Yes, this. 449 00:44:45,210 --> 00:44:46,050 Yes, please enjoy. 450 00:44:46,180 --> 00:44:47,120 Thank you. - Thank you. 451 00:44:47,250 --> 00:44:48,160 Okay, which one do you want to go to? 452 00:44:48,280 --> 00:44:50,780 Eeh, the Pink one. 453 00:44:50,950 --> 00:44:52,160 Pink ? this one? - Sorry. 454 00:44:52,280 --> 00:44:53,350 Yes? - Sorry for a moment. 455 00:44:53,490 --> 00:44:54,520 Yes. 456 00:44:54,650 --> 00:44:58,700 I'm sorry, this is for safety. For this lady not allowed... 457 00:44:58,820 --> 00:45:01,930 Eh, why? It's okay. 458 00:45:02,060 --> 00:45:03,510 Besides, there are people who accompany him. 459 00:45:03,630 --> 00:45:06,610 What are you saying? Have you not been taught during training? 460 00:45:07,400 --> 00:45:10,940 Forgive us, but maybe you can enjoy another game. 461 00:45:11,070 --> 00:45:13,550 But... - Wait a minute. 462 00:45:13,970 --> 00:45:16,510 If this is a Jet coaster I can still accept it. 463 00:45:16,640 --> 00:45:19,680 Why can't he ride a game that is calm like this? 464 00:45:19,880 --> 00:45:22,120 Even though the accompanying person is there, this is weird. 465 00:45:22,750 --> 00:45:27,120 Then you mean people who have bodies like this cannot play here? 466 00:45:29,220 --> 00:45:31,500 I understand your feelings, but... 467 00:45:31,620 --> 00:45:34,760 We also think of the safety of the visitors here. 468 00:45:34,890 --> 00:45:36,530 This is the Operational Policy. 469 00:45:36,830 --> 00:45:37,810 Yes, But... 470 00:45:37,930 --> 00:45:41,210 Yes, Maa-san, it's OK. 471 00:45:41,730 --> 00:45:44,370 Then we'll enjoy another game. 472 00:46:03,060 --> 00:46:04,830 What are you doing? 473 00:46:07,490 --> 00:46:10,000 No, I think that will interest you. 474 00:46:10,130 --> 00:46:12,300 then do it again. 475 00:46:12,600 --> 00:46:14,770 okay. 476 00:46:17,940 --> 00:46:21,150 Maa-san you're great. 477 00:46:21,270 --> 00:46:22,880 Eh? 478 00:46:23,410 --> 00:46:25,390 How? Your mood is improving? 479 00:46:25,880 --> 00:46:27,190 Yes it's improved. 480 00:46:27,310 --> 00:46:28,720 That's good. 481 00:46:30,050 --> 00:46:31,050 Hey, Maa-san 482 00:46:31,180 --> 00:46:34,390 Somehow, suddenly I remember a lot of things. 483 00:46:34,750 --> 00:46:38,220 I seem to have come here before. 484 00:46:38,560 --> 00:46:39,430 What? 485 00:46:39,560 --> 00:46:42,730 When is it? Who is the same? 486 00:46:55,610 --> 00:46:57,020 I remember. 487 00:46:59,310 --> 00:47:00,760 What? 488 00:47:02,050 --> 00:47:04,460 The person who was with me went to the amusement park at that time. 489 00:47:05,580 --> 00:47:09,860 He was my girlfriend in high school. 490 00:47:12,520 --> 00:47:14,200 Oh yeah. 491 00:47:15,360 --> 00:47:22,080 I was dating about one year with he was from grade 3 high school, 492 00:47:22,630 --> 00:47:28,020 After that I had an accident, then my consciousness recovered... 493 00:47:29,940 --> 00:47:31,940 Then on a rainy day... 494 00:47:32,080 --> 00:47:36,220 Even though he never met me again, I tried to call her 495 00:47:37,180 --> 00:47:44,490 Actually, I did it without my mother's knowledge, then called her... 496 00:47:45,490 --> 00:47:49,400 Then I asked, "Are we still related? " 497 00:47:50,760 --> 00:47:52,800 Then he answered,... 498 00:47:53,430 --> 00:47:56,440 " Yes, we're still in touch " 499 00:47:58,370 --> 00:48:02,280 I asked again," oh, I see. We're still in touch huh ? " 500 00:48:03,240 --> 00:48:07,090 " But, is this just enough? " 501 00:48:07,680 --> 00:48:09,890 Then I tell him, 502 00:48:10,820 --> 00:48:12,850 "Lebih baik kita putus saja ya?" 503 00:48:13,920 --> 00:48:15,760 Then after that he replied, 504 00:48:17,420 --> 00:48:19,830 "Yeah, it seems like that." 505 00:48:23,200 --> 00:48:27,230 Even though I don't think he just agreed... 506 00:48:30,940 --> 00:48:34,820 Don't put on a face like that, this isn't a sad story... 507 00:48:37,840 --> 00:48:39,950 Just a story of the past. 508 00:48:42,550 --> 00:48:43,860 Yes. 509 00:48:58,260 --> 00:49:01,440 Hello, we meet again. 510 00:49:01,800 --> 00:49:05,810 p> 511 00:49:06,170 --> 00:49:07,980 I've realized it before, but is confused whether to say hello or not. 512 00:49:08,110 --> 00:49:10,780 Hello. 513 00:49:11,180 --> 00:49:12,520 Looks like you have fun huh? from the playground? 514 00:49:12,680 --> 00:49:15,020 Yes. 515 00:49:16,650 --> 00:49:19,960 Today I also went there inviting them. 516 00:49:20,090 --> 00:49:22,830 Because I was off on work days... 517 00:49:26,160 --> 00:49:27,000 I became lying to her kindergarten, if they were exposed to the flu. 518 00:49:27,130 --> 00:49:30,040 Then... 519 00:49:30,160 --> 00:49:32,370 If I leave them alone, do not know what they will do. 520 00:49:33,170 --> 00:49:34,470 All right. 521 00:49:45,810 --> 00:49:47,220 What about it? 522 00:49:47,780 --> 00:49:51,350 It seems like it's almost here, but... 523 00:49:52,080 --> 00:49:55,090 I can't remember it. 524 00:50:12,370 --> 00:50:13,870 Here. 525 00:50:14,010 --> 00:50:15,080 Is it okay? 526 00:50:15,210 --> 00:50:19,320 It's OK. If scolded, I will write to the newspaper so that this problem is raised. p> 527 00:50:21,480 --> 00:50:25,330 I'm always with him in the rehabilitation center 528 00:50:26,080 --> 00:50:28,330 But he doesn't seem to recognize me. 529 00:50:28,450 --> 00:50:29,560 What's your name? 530 00:50:29,690 --> 00:50:31,330 My name is Junpei. 531 00:50:32,460 --> 00:50:33,770 Junpei-kun - Yes! 532 00:50:33,890 --> 00:50:36,240 Junpei-kun, let's go! - Yes, my name is Junpei. 533 00:50:38,260 --> 00:50:39,500 Okay. 534 00:50:41,300 --> 00:50:43,680 Ooh, flame! - Beautiful. 535 00:50:43,800 --> 00:50:45,080 Yes, you are safe. 536 00:50:49,510 --> 00:50:50,890 All right. 537 00:50:51,810 --> 00:50:57,060 Alright, let's take you to the world beautiful dream. 538 00:50:57,450 --> 00:51:00,230 Carousel, start! 539 00:51:03,190 --> 00:51:05,360 It has already begun. 540 00:51:11,300 --> 00:51:13,640 Wow, he is moving. 541 00:51:15,370 --> 00:51:17,240 Wow high. 542 00:51:25,010 --> 00:51:27,420 This is great, Maa-san! - Yeah. 543 00:51:35,490 --> 00:51:36,970 Hey, Maa-san? 544 00:51:37,090 --> 00:51:38,400 Yes? 545 00:51:40,760 --> 00:51:44,170 If you want leave, this is the right time. 546 00:52:11,660 --> 00:52:13,360 What is this? - What? 547 00:52:13,490 --> 00:52:15,340 What? -What? 548 00:52:17,400 --> 00:52:19,240 Not up.... 549 00:52:36,150 --> 00:52:38,250 Yes... Oper the ball... oper... 550 00:52:39,480 --> 00:52:41,120 Nice shoot! 551 00:52:45,360 --> 00:52:47,740 Yes, Nice Shoot! Come next 552 00:52:48,090 --> 00:52:50,160 Masami, it's late again? 553 00:52:50,630 --> 00:52:54,440 Yes, I can't help it, maybe he is sending his passengers to a place far away? 554 00:52:54,970 --> 00:52:57,070 Come on, Come on! - Goro-san, look at that. 555 00:53:02,470 --> 00:53:03,920 She's my boyfriend. 556 00:53:45,980 --> 00:53:46,960 Masami, -Yes? 557 00:53:47,090 --> 00:53:48,790 What about women beautiful from the real estate company? 558 00:53:48,920 --> 00:53:50,370 We broke up. 559 00:53:51,260 --> 00:53:54,470 You really moved beyond predictions. 560 00:53:54,590 --> 00:53:56,630 I'm still not accepted. 561 00:53:58,730 --> 00:54:01,040 Ah! Toshio, Shinta. 562 00:54:01,170 --> 00:54:03,270 Junpei! 563 00:54:03,400 --> 00:54:06,010 Here. -Yes, we go there. 564 00:54:06,740 --> 00:54:10,280 Short sketches of Toshio and Shinta. "At the Hospital" 565 00:54:11,340 --> 00:54:13,380 The next patient please enter. 566 00:54:15,580 --> 00:54:16,620 What's wrong? 567 00:54:16,750 --> 00:54:18,520 Doctor, - Yes? 568 00:54:18,650 --> 00:54:20,060 Since Yesterday, - Yes? 569 00:54:20,190 --> 00:54:22,060 My body is hot, - Your body is hot, 570 00:54:22,190 --> 00:54:24,170 I cough, - You cough 571 00:54:24,290 --> 00:54:26,930 My body trembles. 572 00:54:27,060 --> 00:54:30,060 Your body trembles too... alright... 573 00:54:30,200 --> 00:54:32,110 Why am I? 574 00:54:32,230 --> 00:54:33,640 Well it's Cerebral palsy (brain disease) 575 00:54:33,770 --> 00:54:35,180 This is Flu. 576 00:54:35,330 --> 00:54:39,180 Short sketch "In the Hospital" Part two. 577 00:54:39,300 --> 00:54:41,410 Doctor, why am I here? 578 00:54:41,540 --> 00:54:44,650 It's okay, you just have a little flu. 579 00:54:44,780 --> 00:54:46,120 Oh flu huh? -Yes 580 00:54:46,240 --> 00:54:48,450 Doctor, after this I have a job, 581 00:54:48,580 --> 00:54:50,360 So I have to get well soon, 582 00:54:50,480 --> 00:54:51,890 Can you not if I just injected it? 583 00:54:52,020 --> 00:54:53,960 Ah, OK. -Yes, 584 00:54:54,090 --> 00:54:56,290 I injected it. - Yes, I beg you. 585 00:54:56,420 --> 00:54:59,430 Okay, I'm starting... 586 00:54:59,560 --> 00:55:02,470 p> 587 00:55:02,590 --> 00:55:05,730 Ah... enough. 588 00:55:11,140 --> 00:55:14,280 That's all, Thank you very much! 589 00:55:15,310 --> 00:55:16,790 Is the bag enough? Anyone can. 590 00:55:16,980 --> 00:55:18,610 Do you want to drink? 591 00:55:18,740 --> 00:55:21,280 Is everything enough? 592 00:55:21,410 --> 00:55:23,790 You don't force yourself to drink sake all the time. 593 00:55:24,250 --> 00:55:26,290 Tsukasa also don't drink too much? < br /> are you okay? 594 00:55:27,250 --> 00:55:30,390 Are you all drinking? 595 00:56:10,660 --> 00:56:13,270 Come on today we are even more excited... 596 00:56:14,730 --> 00:56:15,800 Until this drunk. 597 00:56:16,370 --> 00:56:18,440 I'm sorry. 598 00:56:18,570 --> 00:56:21,180 You're Tsukasa's friend? 599 00:56:21,740 --> 00:56:23,740 Yeah, sorry... 600 00:56:31,220 --> 00:56:34,460 I'm Tsukasa's mother. 601 00:56:34,590 --> 00:56:38,030 Greetings, I am Koyanagi Masami. 602 00:56:42,430 --> 00:56:47,640 Even though I allowed him to live alone as he wanted. To make Tsukasa tough 603 00:56:48,570 --> 00:56:50,480 I'm sorry. 604 00:56:52,200 --> 00:56:54,380 It turns out you guys drink together? 605 00:56:54,570 --> 00:56:57,050 Ah no, with the others too. 606 00:57:04,950 --> 00:57:08,490 I want to formalize my relationship with Tsukasa-san. 607 00:57:11,120 --> 00:57:15,730 You shouldn't say something like that when you get drunk. 608 00:57:19,030 --> 00:57:21,010 Now you go home. 609 00:57:22,230 --> 00:57:25,310 Good, I'm sorry. 610 00:57:26,370 --> 00:57:27,980 I'm sorry. 611 00:57:30,070 --> 00:57:38,700 "Yesterday night, after all this time I felt like I was floating in the sky and dreaming. " 612 00:57:38,700 --> 00:57:49,350 " Under my feet lies a sea of white ice, then there is a huge polar bear chasing me, " 613 00:57:49,350 --> 00:58:02,100 " Then my body was pulled by a polar bear that, aaaah... Maa-san I'll be eaten by a polar bear, help me! 614 00:58:30,440 --> 00:58:32,810 Finally I remember who he is. 615 00:59:00,630 --> 00:59:02,440 Mother, 616 00:59:02,570 --> 00:59:04,310 Tama's Sand Toilets have run out. 617 00:59:04,800 --> 00:59:08,010 That's because your Shochuu (sake) drinks are increasing You are, if the toilet is dirty Tama can't urinate comfortably. 618 00:59:08,140 --> 00:59:11,250 He's okay, isn't Tama? 619 00:59:11,380 --> 00:59:15,350 Yes ~ 620 00:59:17,550 --> 00:59:20,760 Sorry I'm here. 621 00:59:29,760 --> 00:59:31,470 You just go in alone. 622 00:59:32,660 --> 00:59:34,200 My stupid kid? 623 00:59:35,270 --> 00:59:36,710 She's my boyfriend. 624 00:59:36,830 --> 00:59:38,640 This is my father, this My mother. 625 01:00:00,090 --> 01:00:01,800 Best regards I am Yamamoto Tsukasa. 626 01:00:03,360 --> 01:00:05,570 Your girlfriend? 627 01:00:06,860 --> 01:00:10,570 Ah, your friend right? 628 01:00:13,140 --> 01:00:15,340 I want marry him. 629 01:00:15,470 --> 01:00:19,420 What are you saying? 630 01:00:19,540 --> 01:00:23,360 I said, I want to marry him. 631 01:00:27,720 --> 01:00:30,930 But, you... 632 01:00:31,560 --> 01:00:34,900 How come, dad? Mother? 633 01:00:35,560 --> 01:00:37,600 Tapi, Kau kan... 634 01:00:38,160 --> 01:00:40,370 Memang kenapa, ayah? Ibu? 635 01:00:41,570 --> 01:00:44,210 Apa kalian akan melarang aku menikah dengannya? 636 01:00:45,500 --> 01:00:48,280 We never said to forbid you. 637 01:00:48,410 --> 01:00:52,220 But, this is too sudden a talk... 638 01:00:52,340 --> 01:00:54,450 Father... 639 01:00:57,580 --> 01:00:58,790 Mother, Please guard Tsukasa. 640 01:00:58,920 --> 01:01:00,620 Wait for Masami... 641 01:01:11,860 --> 01:01:12,740 Want to use the pillow? 642 01:01:12,860 --> 01:01:14,780 Ah Sorry to trouble, Thank you. 643 01:01:14,900 --> 01:01:17,350 Sorry, I don't really understand... 644 01:01:18,440 --> 01:01:19,570 Mother make Japanese tea huh? 645 01:01:19,700 --> 01:01:21,550 Yeah. - All right. 646 01:01:36,120 --> 01:01:37,430 Daddy wait, don't go! 647 01:01:37,560 --> 01:01:38,560 Don't follow! 648 01:01:38,690 --> 01:01:41,570 What do you think is the basis of the Stupid Child! 649 01:01:41,990 --> 01:01:43,940 Of all the people why should anyone... 650 01:01:45,560 --> 01:01:47,840 What is possible I can see my granddaughter's face?! 651 01:01:47,970 --> 01:01:51,500 Oi, old man. Pull back your words earlier. 652 01:01:51,640 --> 01:01:53,620 Don't call me the old old man Stupid! 653 01:01:53,740 --> 01:01:54,940 Then what should I call, Stupid! 654 01:01:55,070 --> 01:01:56,610 I have to call you Stupid? Hey Stupid! 655 01:01:56,740 --> 01:01:59,450 What kind of child are you replying to an old man like that! 656 01:02:01,650 --> 01:02:03,450 That's because you didn't let me call you old man, 657 01:02:03,450 --> 01:02:05,680 So I called you "Stupid" basic Stupid! 658 01:02:05,980 --> 01:02:07,690 Who is Stupid, Stupid! 659 01:02:08,250 --> 01:02:09,960 Aah! -Well Falling! 660 01:02:12,490 --> 01:02:13,430 What, Hah! 661 01:02:13,560 --> 01:02:15,470 Wow , Danger! Can fall this! 662 01:02:15,590 --> 01:02:16,770 Danger! 663 01:02:16,890 --> 01:02:18,770 I can fall, Fall. 664 01:02:18,900 --> 01:02:21,970 Wait, I say you can fall later. 665 01:02:35,280 --> 01:02:38,450 Eh, Quite quickly it turns out. 666 01:02:57,870 --> 01:03:01,750 This kid turned out to be great too... 667 01:03:03,470 --> 01:03:08,690 Today you just take home Tsukasa-chan before 668 01:03:13,990 --> 01:03:15,020 Good. 669 01:03:46,920 --> 01:03:48,790 This is your fault Maa-san. 670 01:03:49,920 --> 01:03:52,730 You decided on your own without compromise. 671 01:03:58,030 --> 01:03:59,860 I was cold. 672 01:04:28,190 --> 01:04:32,440 I want to marry Tsukasa-san. 673 01:04:41,040 --> 01:04:45,250 This child, can't do anything alone. 674 01:04:46,040 --> 01:04:47,180 That's not true! 675 01:04:47,310 --> 01:04:49,020 That's right 676 01:04:49,880 --> 01:04:52,690 Even though he now stubbornly lives alone. 677 01:04:52,880 --> 01:04:56,350 Because there is me and who helps so he can live it. 678 01:04:56,950 --> 01:04:59,560 From now on Tsukasa's age will increase 679 01:05:00,060 --> 01:05:06,870 His body is also likely to be good or it will get worse. 680 01:05:07,030 --> 01:05:08,810 You too... 681 01:05:09,330 --> 01:05:12,540 Maybe it will not like him like that. 682 01:05:14,770 --> 01:05:18,380 If you don't leave him... 683 01:05:19,410 --> 01:05:21,220 You might be tortured later. 684 01:05:22,210 --> 01:05:24,890 "Maybe... maybe... Maybe" What do you mean ?! 685 01:05:25,020 --> 01:05:25,930 Tsukasa! 686 01:05:26,050 --> 01:05:27,620 Mother is outrageous! 687 01:05:27,750 --> 01:05:30,490 Why do you always think about bad things like that?! 688 01:05:30,690 --> 01:05:31,960 Even people who are like I too... 689 01:05:32,090 --> 01:05:34,570 Can be a good wife for Maa-san! 690 01:05:35,530 --> 01:05:37,300 I can make tea! 691 01:05:47,440 --> 01:05:48,820 Ah, wait... 692 01:05:49,470 --> 01:05:50,920 > 693 01:05:51,040 --> 01:05:53,450 Mom is enough. 694 01:05:53,580 --> 01:05:57,080 It's okay, I can make tea myself. 695 01:05:58,020 --> 01:06:02,090 But if there is time, Tsukasa can definitely make it. 696 01:06:05,220 --> 01:06:06,430 Mother 697 01:06:07,060 --> 01:06:11,940 p> 698 01:06:12,560 --> 01:06:16,100 Whatever my mother will say, I will determine my own life. 699 01:06:19,370 --> 01:06:21,370 I will live my own way. 700 01:06:22,140 --> 01:06:25,350 Then, be patient in this year... 701 01:06:25,480 --> 01:06:26,680 If after a year your feelings don't change... 702 01:06:26,810 --> 01:06:28,020 We will talk about it again. 703 01:06:28,910 --> 01:06:30,890 I don't want to! 704 01:06:53,870 --> 01:06:55,150 Try to be patient! 705 01:06:56,710 --> 01:07:01,990 This is... 706 01:07:03,310 --> 01:07:07,490 Tsukasa's memories since the accident occurred until now. 707 01:07:08,050 --> 01:07:13,030 When the Doctor said that his consciousness would not come back again. > 708 01:07:17,230 --> 01:07:19,540 You don't know it, how come I've been living my life? 709 01:07:19,660 --> 01:07:24,040 You study. 710 01:07:30,940 --> 01:07:32,610 You don't need to see it! 711 01:08:05,540 --> 01:08:07,250 Tsukasa 712 01:08:08,550 --> 01:08:10,080 Tsukasa? 713 01:08:16,390 --> 01:08:19,100 How long do you want to sleep? 714 01:08:25,200 --> 01:08:28,410 Hey, tsukasa 715 01:08:29,300 --> 01:08:30,780 Hey, tsukasa 716 01:08:33,800 --> 01:08:35,410 p> 717 01:08:43,080 --> 01:08:46,620 Good morning. 718 01:08:59,160 --> 01:09:01,140 Good morning 719 01:09:05,740 --> 01:09:11,540 Tsukasa's eyes are not open at all 720 01:09:13,440 --> 01:09:20,460 What is this? 721 01:09:28,760 --> 01:09:30,470 Use objects like 722 01:09:32,630 --> 01:09:35,740 This is proof that Tsukasa is still alive. 723 01:09:39,500 --> 01:09:41,070 Tsukasa? 724 01:09:42,010 --> 01:09:45,080 Tsukasa is still asleep. 725 01:09:47,040 --> 01:09:50,250 Tsukasa-san? 726 01:09:56,420 --> 01:09:58,200 Tsukasa-san? 727 01:10:07,330 --> 01:10:08,870 p> 728 01:10:09,070 --> 01:10:11,170 Please answer if you understand? 729 01:10:12,770 --> 01:10:14,220 Where do you think you are? 730 01:10:15,270 --> 01:10:16,680 What age are you? 731 01:10:18,210 --> 01:10:21,450 Tsukasa-san? 732 01:10:23,850 --> 01:10:25,120 Why do you think you're here now? 733 01:10:25,250 --> 01:10:26,630 Tsukasa-san? 734 01:10:27,850 --> 01:10:29,350 Tsukasa? 735 01:10:33,520 --> 01:10:37,030 Why can you be here? 736 01:10:54,950 --> 01:10:57,930 All right, try using these items 737 01:10:58,050 --> 01:11:00,490 And what kind of movement I command. 738 01:11:01,450 --> 01:11:02,990 Do you understand? 739 01:11:04,990 --> 01:11:06,760 Then let's start . 740 01:11:07,760 --> 01:11:11,040 Try moving the pen to the side of the toothbrush. 741 01:11:20,370 --> 01:11:23,840 Try moving the pen to the side of the toothbrush. 742 01:11:41,040 --> 01:11:42,600 All right. 743 01:11:45,330 --> 01:11:47,780 Now Tsukasa is struggling. 744 01:11:47,900 --> 01:11:50,380 He is trying to be able to eat. 745 01:11:50,500 --> 01:11:52,210 Come on 746 01:11:52,340 --> 01:11:56,010 Come on Tsukasa a little more, don't give up. Come on. 747 01:11:56,140 --> 01:11:58,640 Hold the right one, let's go once more, once more. 748 01:11:59,780 --> 01:12:01,480 A little more, a little more. 749 01:12:01,750 --> 01:12:03,660 Yes, like that. 750 01:12:04,250 --> 01:12:06,850 Yes, now the hand will go to the mouth. 751 01:12:06,980 --> 01:12:09,660 Well, but unfortunately it doesn't arrive. 752 01:12:09,790 --> 01:12:11,960 Come on once more, once again. Don't give up. 753 01:12:12,090 --> 01:12:14,800 Yes, so Tsukasa. 754 01:12:15,990 --> 01:12:19,960 Hebat. Kau makan dengan baik! 755 01:12:20,430 --> 01:12:23,470 Waah, what's the delicious food? 756 01:12:23,700 --> 01:12:26,580 Look, you succeeded right? 757 01:12:26,700 --> 01:12:29,340 If you want to do it you can, can't you, Tsukasa? 758 01:12:29,470 --> 01:12:33,650 Come on once more , once again do it right. 759 01:12:34,810 --> 01:12:35,950 Slightly up again 760 01:12:37,820 --> 01:12:39,890 A little more... 761 01:12:42,820 --> 01:12:44,530 You succeeded, succeeded! 762 01:12:44,660 --> 01:12:48,030 If you want, can you or not? can work well isn't it? 763 01:12:48,160 --> 01:12:52,070 If you want to fight yourself, we can definitely go home. 764 01:12:52,200 --> 01:12:55,040 Alright, let's go again . Try it. 765 01:12:56,870 --> 01:12:59,540 Stand up, you can stand up! 766 01:13:00,500 --> 01:13:02,450 Yes, a little more. 767 01:13:04,480 --> 01:13:06,050 Yes, a little more. 768 01:13:06,180 --> 01:13:08,180 Wow, you stand up! 769 01:13:08,310 --> 01:13:10,450 You stand up! You succeed, succeed! 770 01:13:10,580 --> 01:13:14,390 Then, bring your help tools forward... 771 01:13:14,590 --> 01:13:16,960 Come on, remove your energy. 772 01:13:17,320 --> 01:13:20,730 A little more, let's go forward a little more. 773 01:13:21,190 --> 01:13:23,690 Then after that what? His right foot... 774 01:13:23,830 --> 01:13:26,400 Let's try a little further forward. 775 01:13:27,870 --> 01:13:29,470 Look, you can walk. 776 01:13:29,600 --> 01:13:31,410 You use your left foot. 777 01:13:31,540 --> 01:13:36,850 Succeed one step, let's go one more time, once again. 778 01:13:36,970 --> 01:13:42,220 Use the power of your right hand to bring the stick forward, yeah... 779 01:13:42,350 --> 01:13:45,590 Let him be stable, ah... wait... 780 01:13:45,720 --> 01:13:47,060 Try for a moment. 781 01:13:47,380 --> 01:13:50,330 Try to be patient for a minute... be patient. 782 01:13:50,450 --> 01:13:53,440 Slowly balance... yeah smart... smart. 783 01:13:53,620 --> 01:13:56,130 Take it easy you can. 784 01:13:56,260 --> 01:13:59,800 It's okay. slowly... yeah like that. 785 01:14:00,200 --> 01:14:04,110 Your right foot must be Tsukasa? His right foot... 786 01:14:04,540 --> 01:14:07,680 You succeeded, a little more, a little more. 787 01:14:13,740 --> 01:14:15,590 p> 788 01:14:17,650 --> 01:14:21,290 Again... once again... 789 01:14:21,990 --> 01:14:23,620 You're smart... You succeeded, we can go home... 790 01:14:23,750 --> 01:14:26,790 Tsukasa! look at that... 791 01:14:26,920 --> 01:14:29,460 Come on, Again... 792 01:14:29,590 --> 01:14:32,370 Bring the right stick forward... 793 01:14:32,760 --> 01:14:35,940 Yeah right, take it... Try stepping... step on it. . 794 01:14:36,070 --> 01:14:37,700 A little more... a little more... 795 01:14:38,370 --> 01:14:40,870 It feels difficult indeed, but that can be your strength. 796 01:14:41,000 --> 01:14:44,080 That will be your strength. 797 01:14:44,210 --> 01:14:46,920 > see you can support it 798 01:14:47,040 --> 01:14:49,460 You're great Tsukasa! 799 01:14:49,610 --> 01:14:51,590 Waah, you succeeded! 800 01:14:52,080 --> 01:14:53,490 We can go home, can go home! 801 01:14:53,620 --> 01:14:56,500 Tsukasa ! 802 01:14:56,620 --> 01:14:58,830 Tsukasa, what are you doing, where are you going? 803 01:14:58,960 --> 01:15:01,560 Home -Come up. 804 01:15:01,690 --> 01:15:03,500 I want to go home home. -Home? 805 01:15:03,630 --> 01:15:07,730 You will go home with mom later. 806 01:15:07,870 --> 01:15:09,670 I want to meet with Mother. 807 01:15:09,800 --> 01:15:12,510 I want to meet with Mother. 808 01:15:12,640 --> 01:15:16,080 Tsukasa, Mother is here. This is Mother. 809 01:15:16,210 --> 01:15:17,010 No! You're not my mother! 810 01:15:17,140 --> 01:15:20,490 Tsukasa! 811 01:15:21,880 --> 01:15:24,860 Hey? Who am I then? who am I? 812 01:15:24,980 --> 01:15:29,090 Home. I don't want to! Don't want to! 813 01:15:29,220 --> 01:15:32,860 Take control of yourself! Mom is here. 814 01:15:32,990 --> 01:15:35,100 Look, let's wake up! 815 01:15:35,230 --> 01:15:38,000 I want to go home! 816 01:15:38,130 --> 01:15:40,700 You will go home with mom! 817 01:15:40,830 --> 01:15:44,040 Mother... 818 01:15:44,170 --> 01:15:46,700 Who am I then? 819 01:15:48,340 --> 01:15:51,440 No! No! 820 01:15:54,240 --> 01:15:55,880 Take control of yourself Tsukasa! 821 01:15:56,010 --> 01:15:57,460 Try to remember! 822 01:15:57,580 --> 01:15:59,720 No! 823 01:15:59,850 --> 01:16:01,960 Tsukasa, look at mom. 824 01:16:02,090 --> 01:16:04,690 Look... look... 825 01:16:04,820 --> 01:16:06,700 Mother. 826 01:16:06,820 --> 01:16:08,700 Mother with you here. 827 01:16:08,830 --> 01:16:10,530 Look at this mother. 828 01:16:10,660 --> 01:16:12,140 No, no , don't do that. 829 01:16:12,260 --> 01:16:14,740 Look... see... me? 830 01:16:14,970 --> 01:16:16,640 I'm your mother, aren't you? 831 01:16:16,770 --> 01:16:17,750 Mother? 832 01:16:17,870 --> 01:16:20,080 Yes Mom, do you remember? 833 01:16:20,200 --> 01:16:24,080 Look... look... right? 834 01:16:27,710 --> 01:16:30,160 I can't stand it, I want to go home... 835 01:16:30,280 --> 01:16:31,590 Yeah, we will go home together... 836 01:16:31,720 --> 01:16:32,630 When? 837 01:16:32,750 --> 01:16:35,060 Soon, you have to fight a little more. 838 01:16:35,410 --> 01:16:45,060 "Love is not a fragrant flower , That's what Sallivan and Helen Keller's teachers thought... " 839 01:16:45,060 --> 01:16:57,800 " What is love, like the warmth of the sun? " 840 01:18:20,920 --> 01:18:23,300 The electric blanket socket is in down there. 841 01:18:23,430 --> 01:18:25,000 Oh yeah. 842 01:18:25,600 --> 01:18:27,270 Thank you. 843 01:18:29,070 --> 01:18:32,100 Your stupid father gave it a little sake. 844 01:18:32,670 --> 01:18:34,210 Sorry. 845 01:18:36,910 --> 01:18:39,580 > 846 01:18:40,240 --> 01:18:43,020 Did Nagomi understand? 847 01:18:45,380 --> 01:18:47,120 That she could no longer meet Tsukasa. 848 01:18:48,250 --> 01:18:52,970 She must understand. 849 01:19:30,130 --> 01:19:32,000 She understood, but she pretended -pura doesn't understand. 850 01:19:37,800 --> 01:19:38,910 Come on, take it here... take it... 851 01:21:08,230 --> 01:21:09,330 Yes, Shoot! 852 01:21:09,460 --> 01:21:10,530 Thank you for the food. 853 01:21:11,260 --> 01:21:13,040 Yes. 854 01:21:13,160 --> 01:21:16,040 Mother, I will become a father. 855 01:21:19,000 --> 01:21:20,380 What? 856 01:21:20,500 --> 01:21:22,210 Please tell this to dad too. 857 01:21:23,340 --> 01:21:24,550 See you later. 858 01:21:24,910 --> 01:21:26,050 Yes. 859 01:21:45,860 --> 01:21:49,240 This. Don't forget to eat it. 860 01:21:49,370 --> 01:21:52,940 This is your favorite so mom makes it. 861 01:22:01,880 --> 01:22:03,320 Mother... 862 01:22:04,710 --> 01:22:06,020 I... 863 01:22:06,180 --> 01:22:07,420 get it. 864 01:22:10,750 --> 01:22:12,170 What? 865 01:22:14,220 --> 01:22:17,170 Son of the maa -... 866 01:22:21,300 --> 01:22:22,970 Maa-san's son... 867 01:22:43,850 --> 01:22:48,630 Your granddaughter will be born. 868 01:22:50,390 --> 01:22:52,100 So... 869 01:22:52,530 --> 01:22:55,940 You can be happier again. 870 01:23:01,340 --> 01:23:03,050 I can't forgive her 871 01:23:03,840 --> 01:23:07,880 I can't forgive what you have done. 872 01:23:10,280 --> 01:23:16,160 But even if so, what should I do? 873 01:23:19,360 --> 01:23:22,340 I can only accept it, right? 874 01:23:26,300 --> 01:23:29,470 Are there other ways? 875 01:23:39,310 --> 01:23:43,350 Always the parents are harmed. 876 01:23:44,410 --> 01:23:46,090 Really. 877 01:23:47,450 --> 01:23:50,520 The child becomes an adult by itself. 878 01:24:06,040 --> 01:24:09,610 Don't say this to anyone, this is just my word. 879 01:24:16,410 --> 01:24:18,390 I have to go back to work. 880 01:24:22,950 --> 01:24:24,230 Mother. 881 01:24:28,090 --> 01:24:29,630 Actually.... 882 01:24:30,490 --> 01:24:34,130 Tsukasa and I felt scared, but there was no other choice. 883 01:24:35,700 --> 01:24:37,700 It's true as my mother said. 884 01:24:42,710 --> 01:24:44,550 But we... 885 01:24:45,610 --> 01:24:47,490 But we... 886 01:24:49,110 --> 01:24:53,420 p> 887 01:24:54,280 --> 01:24:55,730 Don't want to give up. 888 01:25:02,530 --> 01:25:05,770 If possible, I want you to always help us. 889 01:25:17,070 --> 01:25:20,520 I beg you. 890 01:25:20,980 --> 01:25:24,110 Thank you for this. 891 01:25:24,580 --> 01:25:26,790 Thank you for this. p> 892 01:25:28,650 --> 01:25:32,190 i got lost. where's the subway station? 893 01:25:32,620 --> 01:25:34,620 i got lost. where's the subway station? 894 01:25:38,700 --> 01:25:42,730 Station Which side is underground? 895 01:25:42,870 --> 01:25:44,210 go right and turn right at the second corner 896 01:25:47,940 --> 01:25:49,710 You will see the subway station 897 01:25:53,880 --> 01:25:55,150 Hello. 898 01:25:55,610 --> 01:25:57,560 Please enter. 899 01:26:09,460 --> 01:26:11,460 Do I want to make Tea? 900 01:26:11,590 --> 01:26:12,900 May. 901 01:26:20,440 --> 01:26:22,850 Can you clean it yourself? 902 01:26:24,540 --> 01:26:28,110 Even though I am disabled, I don't want to be said to be dirty. 903 01:26:29,480 --> 01:26:31,760 Who said that to you? 904 01:26:34,150 --> 01:26:37,600 I don't want to be told like that by my son will be born later. 905 01:26:42,230 --> 01:26:43,670 Yes. 906 01:26:44,030 --> 01:26:46,840 Please, don't hesitate. 907 01:26:47,230 --> 01:26:48,730 Yes. 908 01:27:18,230 --> 01:27:19,730 Sorry. 909 01:27:27,970 --> 01:27:29,470 Sorry... 910 01:27:29,840 --> 01:27:31,410 Yes... 911 01:27:42,550 --> 01:27:43,500 Then, 912 01:27:43,620 --> 01:27:44,330 Goodbye. 913 01:27:44,450 --> 01:27:46,900 Ah? wait... 914 01:27:47,020 --> 01:27:49,500 Daddy... 915 01:28:24,490 --> 01:28:26,030 Hello. 916 01:28:26,230 --> 01:28:28,940 Oh Masami, yes. 917 01:28:29,900 --> 01:28:31,470 Yes. 918 01:28:31,900 --> 01:28:33,400 Oh yeah. 919 01:28:33,840 --> 01:28:36,820 Whatever sex the child is born later 920 01:28:36,940 --> 01:28:38,780 We will give him the name "Nagomi" 921 01:28:39,910 --> 01:28:42,320 So that he can make everyone feel calm. 922 01:28:44,850 --> 01:28:48,820 Yes, we found it after reading dad's gift book. 923 01:28:50,690 --> 01:28:53,570 Then what about Tsukasa-chan's health? 924 01:28:53,760 --> 01:28:56,830 Oh right? Then thank you. 925 01:28:56,960 --> 01:29:01,740 Oh yeah, you don't forget to contact her mother Tsukasa too. Yes. 926 01:29:03,070 --> 01:29:06,340 He said they made it from the book that dad gave. 927 01:29:07,200 --> 01:29:09,340 Eh? don't you talk to your father. 928 01:29:09,710 --> 01:29:13,590 Eh, what do you want to say? can? all right. 929 01:29:13,880 --> 01:29:16,250 What are you saying, don't talk like that, sorry for him. 930 01:29:16,380 --> 01:29:20,190 Yes mother knows your feelings, but... 931 01:29:20,380 --> 01:29:25,930 Yes, you are.... Try to look again at Tsukasa's condition well p> 932 01:29:40,140 --> 01:29:42,240 Just in time for you to come he can practice. 933 01:29:42,370 --> 01:29:44,610 Eh Aunty... 934 01:29:45,010 --> 01:29:47,280 Isn't Toma-chan bigger now? 935 01:29:47,410 --> 01:29:49,450 Eh Bibi.. 936 01:29:49,580 --> 01:29:51,790 Bukankah Toma-chan lebih besar sekarang? 937 01:29:52,180 --> 01:29:54,790 My masami is the biggest. 938 01:29:56,990 --> 01:30:00,730 But the masami, doesn't it have a cooling character but a little pervert? 939 01:30:01,090 --> 01:30:02,730 Hey, Seiko! 940 01:30:03,530 --> 01:30:06,200 Because it seems like from the past he was... 941 01:30:06,330 --> 01:30:09,570 His person was not good at talking or even was not good at expressing his love 942 01:30:09,700 --> 01:30:12,580 But strangely he was very popular and always spoiled. 943 01:30:12,700 --> 01:30:14,740 It's like he's the one. 944 01:30:14,870 --> 01:30:19,750 Hey, Tsukasa did he ever say "I love you" or "I like you"? 945 01:30:19,880 --> 01:30:24,690 Eh? > but he treats me gently. 946 01:30:24,810 --> 01:30:26,820 But yeah... 947 01:30:27,520 --> 01:30:29,760 I don't know it's because of shame or what 948 01:30:30,250 --> 01:30:32,930 I can't with men who can't express his feelings with words. 949 01:30:33,060 --> 01:30:35,430 Doesn't that make you lonely? 950 01:30:35,730 --> 01:30:37,730 Even though we will be married. 951 01:30:37,860 --> 01:30:42,310 Besides, I think why can't he use words there must be other reasons. 952 01:30:42,900 --> 01:30:47,750 What are you talking about? You were only 3 months divorced right? 953 01:30:48,140 --> 01:30:50,780 That's none of your business, right? 954 01:30:50,910 --> 01:30:53,010 It's not like that. 955 01:30:53,140 --> 01:30:56,680 Because I've failed so I can give a little advice. 956 01:30:56,950 --> 01:31:01,190 If you say that, how about dad? 957 01:31:01,480 --> 01:31:05,030 Since marriage he never even said "I love you" 958 01:31:05,490 --> 01:31:07,870 Every year he always forgets our anniversary. 959 01:31:09,160 --> 01:31:10,930 He always turns to Sake 960 01:31:12,300 --> 01:31:13,630 Yes, like that. 961 01:31:13,760 --> 01:31:15,940 Therefore, because of an uncle like that... 962 01:31:16,070 --> 01:31:19,810 Masami must have gone down, I only gave advice. 963 01:31:24,010 --> 01:31:28,710 > 964 01:31:29,010 --> 01:31:35,650 Oh yeah, about the wedding reception, have you two talked about it? 965 01:31:35,790 --> 01:31:38,820 Don't halfway like that. 966 01:31:39,290 --> 01:31:44,400 That man if left unchecked, he will pretend not to know later. 967 01:31:45,630 --> 01:31:47,900 If so, then for a long time -Long you will think, 968 01:31:48,100 --> 01:31:51,200 "Looks like I can't handle marriage with someone like this." 969 01:31:51,330 --> 01:31:53,750 That's what happened to me huh. 970 01:31:53,870 --> 01:31:56,510 Sorry. 971 01:32:35,810 --> 01:32:39,780 You haven't changed, what makes you look so nervous? 972 01:32:41,020 --> 01:32:43,960 I'm glad to hear Saki say that. 973 01:32:44,920 --> 01:32:47,130 Sorry to keep you waiting. 974 01:32:48,690 --> 01:32:50,530 > Hello, I'm Morimoto. 975 01:32:50,660 --> 01:32:51,970 Hello. 976 01:32:53,530 --> 01:32:54,910 He is my ex-boyfriend. 977 01:32:55,830 --> 01:32:57,210 I am his current girlfriend. 978 01:32:57,870 --> 01:33:00,750 I heard from my colleague that Saki-chan is Singles. 979 01:33:00,870 --> 01:33:03,010 So I have now replaced you, sorry. 980 01:33:03,270 --> 01:33:05,250 Ah It's OK. 981 01:33:52,760 --> 01:33:54,700 I'm Home. 982 01:33:59,460 --> 01:34:04,140 Oh dear, Today's sales are really not good. 983 01:34:10,010 --> 01:34:11,780 What are you doing? 984 01:34:18,310 --> 01:34:21,730 I've been thinking about this for a long time 985 01:34:21,850 --> 01:34:23,960 Until Nagomi was born later... 986 01:34:24,090 --> 01:34:27,000 Is it okay if we go home Mom for a while? 987 01:34:27,920 --> 01:34:30,160 We won't know what will happen later. 988 01:34:36,130 --> 01:34:38,240 what are you looking for? 989 01:34:38,530 --> 01:34:40,010 Turn off 990 01:34:40,800 --> 01:34:41,800 Why ? 991 01:34:41,940 --> 01:34:43,420 Turn off! 992 01:34:45,210 --> 01:34:47,920 I & apos; m Looking for a wallet 993 01:34:49,310 --> 01:34:51,690 I'm looking for a Wallet 994 01:34:53,220 --> 01:34:54,790 What are you doing? 995 01:35:01,220 --> 01:35:05,600 I can do it all myself. 996 01:35:08,460 --> 01:35:10,770 After this child is born 997 01:35:11,230 --> 01:35:14,340 I don't want to rely on others. 998 01:35:15,740 --> 01:35:19,050 What do you mean? What are you doing? 999 01:35:21,910 --> 01:35:24,020 Who is he? - What? 1000 01:35:24,450 --> 01:35:27,830 The person with you in the restaurant, who is he? 1001 01:35:30,490 --> 01:35:32,360 My ex-boyfriend... 1002 01:35:45,600 --> 01:35:47,910 1003 01:35:48,040 --> 01:35:49,910 My ex-boyfriend... 1004 01:35:50,240 --> 01:35:52,620 No, it's not like that! Look at this. 1005 01:35:52,740 --> 01:35:55,250 Look, look, look at this apartment & apos; Disable & apos; 1006 01:35:55,380 --> 01:35:56,320 What? 1007 01:35:56,450 --> 01:35:59,480 Apartments & apos; Disable & apos; now maybe it can't be but I want to collect for the down payment 1008 01:36:00,050 --> 01:36:01,390 And one more... 1009 01:36:02,620 --> 01:36:04,860 This too. 1010 01:36:04,990 --> 01:36:09,490 November 2 is empty he said. 1011 01:36:10,290 --> 01:36:12,400 Even though it's not a good day, but because this day of trial might be okay. 1012 01:36:13,300 --> 01:36:14,500 Evil you are evil Maa-san. 1013 01:36:19,240 --> 01:36:21,910 I'm happy but you're evil. 1014 01:36:22,440 --> 01:36:26,280 You always decide everything by yourself. 1015 01:36:32,310 --> 01:36:36,260 I think that you always stay this way... 1016 01:36:36,990 --> 01:36:41,440 I must have been unconscious . 1017 01:36:42,090 --> 01:36:47,130 Sorry. 1018 01:36:47,830 --> 01:36:51,440 Try sliding. - Sorry, sorry, forgive me. 1019 01:36:51,630 --> 01:36:54,210 Aku pasti sudah tidak sadarkan diri. 1020 01:36:54,340 --> 01:36:55,210 Maaf. 1021 01:36:55,340 --> 01:36:58,150 Coba geser. - Maaf, maaf, maafkan aku. 1022 01:37:00,110 --> 01:37:03,820 Take everything that fell just now. - Yeah it's okay I take it. 1023 01:37:04,510 --> 01:37:07,050 I see this one. - Yeah, just look at it. 1024 01:37:31,610 --> 01:37:33,520 I lost to you. 1025 01:37:34,340 --> 01:37:36,820 I only advised others 1026 01:37:36,950 --> 01:37:39,430 I myself didn't even have the courage to move quickly. 1027 01:37:39,550 --> 01:37:42,530 Always blame mistakes on others pretending not to see my own mistakes. 1028 01:37:42,890 --> 01:37:46,860 But, I'm getting serious now. 1029 01:37:47,120 --> 01:37:52,200 I've come to my senses. The man's day's tonden Your victory is near. 1030 01:37:52,490 --> 01:37:55,100 If you've arrived in Hawaii don't forget to send a letter yes I will definitely reply. 1031 01:37:55,230 --> 01:37:56,440 Okay - And one more... 1032 01:37:56,570 --> 01:37:59,340 Actually CD Listening B. The English wants me to return, but... 1033 01:37:59,470 --> 01:38:00,610 Tsukasa seems to be interested... 1034 01:38:00,740 --> 01:38:02,720 It's okay, I've bought another one. 1035 01:38:02,840 --> 01:38:04,040 Alright. 1036 01:38:04,170 --> 01:38:06,050 We split here. 1037 01:38:06,180 --> 01:38:07,380 Iya. 1038 01:38:10,410 --> 01:38:11,620 You are happy. 1039 01:38:11,910 --> 01:38:13,290 Good! 1040 01:38:44,110 --> 01:38:45,590 Mother 1041 01:38:45,880 --> 01:38:47,090 Yes? 1042 01:38:49,150 --> 01:38:50,600 Thank you. 1043 01:39:30,730 --> 01:39:33,140 Congratulations yes! - Thank you. 1044 01:39:37,400 --> 01:39:40,040 Congratulations. Congratulations. 1045 01:39:43,310 --> 01:39:45,220 Congratulations. 1046 01:40:26,050 --> 01:40:27,760 Kicking... 1047 01:40:31,050 --> 01:40:33,530 He kicked. Nagomi kicked my stomach! 1048 01:40:34,290 --> 01:40:36,170 God, He kicked! Try feeling. 1049 01:40:36,290 --> 01:40:37,670 Eh What?! 1050 01:40:39,160 --> 01:40:40,200 Yeah right, he kicked! 1051 01:40:42,160 --> 01:40:43,610 Kicked. He kicked! 1052 01:41:29,510 --> 01:41:31,150 Shizuka! 1053 01:41:36,450 --> 01:41:38,260 How about it? - Soon she will give birth. 1054 01:41:38,390 --> 01:41:39,830 Come on! 1055 01:41:50,630 --> 01:41:52,770 Ah, how the situation? How is it? 1056 01:41:52,900 --> 01:41:54,400 Not yet. - Not yet? 1057 01:41:54,540 --> 01:41:55,910 Long time no see. 1058 01:41:56,040 --> 01:41:57,680 Hello. 1059 01:41:57,810 --> 01:41:59,410 Still not born. 1060 01:42:10,190 --> 01:42:11,530 How? 1061 01:42:17,890 --> 01:42:19,030 Already born? 1062 01:42:19,160 --> 01:42:20,610 Yes. 1063 01:42:21,500 --> 01:42:22,870 You succeeded! 1064 01:42:23,400 --> 01:42:25,280 Born? already born? - Finally! 1065 01:42:25,470 --> 01:42:26,540 Women? female? 1066 01:42:26,670 --> 01:42:27,870 Male? 1067 01:42:30,070 --> 01:42:31,480 Male. - Congratulations. 1068 01:42:31,610 --> 01:42:34,110 Congratulations... congratulations. 1069 01:42:36,850 --> 01:42:38,380 Congratulations. 1070 01:42:50,790 --> 01:42:52,400 Thank you very much. 1071 01:42:59,940 --> 01:43:02,920 Thank you Maa-san Thank you. 1072 01:43:05,870 --> 01:43:07,480 Good work. 1073 01:43:08,240 --> 01:43:10,590 Good work. Thank God! 1074 01:43:12,810 --> 01:43:15,690 Then, wait a minute. 1075 01:43:24,560 --> 01:43:26,770 Wow... funny thing! - Tsukasa. 1076 01:43:28,460 --> 01:43:29,940 Hey listen, don't touch, Don't touch first. 1077 01:43:30,070 --> 01:43:31,600 Listen, just watch it! 1078 01:43:31,730 --> 01:43:33,370 Daddy. - It's okay. 1079 01:43:33,570 --> 01:43:35,010 What?
- It's OK. 1080 01:43:35,140 --> 01:43:35,950 Really? 1081 01:43:36,070 --> 01:43:39,180 Congratulations. - Wow the thing is. 1082 01:43:41,980 --> 01:43:43,010 He laughs! 1083 01:43:43,150 --> 01:43:45,680 No... no... it seems indeed. 1084 01:43:45,810 --> 01:43:47,120 You must be first. 1085 01:43:49,650 --> 01:43:50,960 What? 1086 01:44:02,760 --> 01:44:06,580 Waah... Dia Lucu! 1087 01:44:06,700 --> 01:44:07,810 She's a healthy child. 1088 01:44:07,940 --> 01:44:09,750 You've tried Tsukasa. 1089 01:44:12,210 --> 01:44:13,710 It's funny! 1090 01:44:15,010 --> 01:44:16,890 Wwaah ~ She's so cute. 1091 01:44:19,010 --> 01:44:21,050 He laughed! 1092 01:44:29,860 --> 01:44:31,670 Funny isn't it? 1093 01:44:32,460 --> 01:44:34,170 You've tried. 1094 01:44:34,360 --> 01:44:36,900 Since that time everyone held Nagomi... 1095 01:44:37,030 --> 01:44:39,910 Celebrating it, then go home from the hospital. 1096 01:44:43,370 --> 01:44:45,250 After I escorted them... 1097 01:44:45,570 --> 01:44:48,920 I put an extra bed next to Tsukasa's sleeping bed. 1098 01:44:49,110 --> 01:44:50,850 Then lay down. 1099 01:44:52,880 --> 01:44:59,090 Then I started thinking about Nagomi who had been brought to the baby room upstairs. 1100 01:45:11,930 --> 01:45:13,780 Maa-san? 1101 01:45:15,100 --> 01:45:16,610 Yes? 1102 01:45:18,270 --> 01:45:21,050 How are you Doing? 1103 01:45:23,680 --> 01:45:27,560 I & apos; m fine, and you? 1104 01:45:29,750 --> 01:45:32,630 Very very Fine. 1105 01:45:35,120 --> 01:45:36,800 Maa-san 1106 01:45:40,930 --> 01:45:43,310 I Love You So Much. 1107 01:45:45,170 --> 01:45:48,240 So much 1108 01:45:49,940 --> 01:45:51,580 And... 1109 01:45:52,570 --> 01:45:54,140 Wo Ai Ni 1110 01:45:57,710 --> 01:45:59,160 And You? 1111 01:46:00,980 --> 01:46:02,930 Wo Ai Ni? 1112 01:46:14,700 --> 01:46:18,280 Wo Ai Ni, Tsukasa. 1113 01:46:29,980 --> 01:46:31,690 Maa-san 1114 01:46:32,850 --> 01:46:36,230 I got sleepy. 1115 01:46:37,650 --> 01:46:39,790 I take a nap yeah 1116 01:47:08,130 --> 01:47:17,400 One hour after that, Tsukasa's condition suddenly changed and was unconscious. 1117 01:47:17,400 --> 01:47:24,000 He was affected by acute liver weakness in pregnancy 1118 01:47:24,000 --> 01:47:34,900 It has nothing to do with the disability, One in thousands of pregnant women may get this disease, this is a rare disease. 1119 01:48:04,560 --> 01:48:14,800 10 days later Awareness Tsukasa did not return for the second time He has gone to heaven. 1120 01:49:09,340 --> 01:49:11,210 Hey, Maa-san... 1121 01:49:12,140 --> 01:49:14,950 Nagomi is strong but she is also soft 1122 01:49:15,410 --> 01:49:18,450 We will raise him to be a child who can be familiar with anyone 1123 01:49:19,250 --> 01:49:20,780 That must be... 1124 01:49:28,020 --> 01:49:31,350 February 1, 2014 1125 01:50:07,660 --> 01:50:09,140 Two Shots. 1126 01:50:28,320 --> 01:50:30,090 One Shot. 1127 01:50:42,830 --> 01:50:47,040 It's been five years since then, until now I still think about it. 1128 01:50:48,340 --> 01:50:52,220 Is it because of me and Tsukasa's meeting that took her life? 1129 01:50:53,540 --> 01:50:58,890 If we don't meet, is Tsukasa right now still alive? 1130 01:50:59,910 --> 01:51:03,230 But, for a long time... 1131 01:51:03,590 --> 01:51:06,230 Little by little I hear another voice. 1132 01:51:07,860 --> 01:51:10,170 "if you don't meet Tsukasa... " 1133 01:51:10,290 --> 01:51:13,070 " Nagomi will not be born into this world. " 1134 01:51:15,100 --> 01:51:18,630 But if it keeps thinking of me 1135 01:51:19,100 --> 01:51:24,510 Will I finally be able to feel Tsukasa's presence on my side? 1136 01:51:42,390 --> 01:51:44,030 Let's eat. 1137 01:51:45,460 --> 01:51:47,340 It's delicious, isn't it? 1138 01:51:49,500 --> 01:51:53,040 Sometimes we can eat outside but instead... 1139 01:51:53,700 --> 01:51:56,180 Do you help daddy make provisions tomorrow morning? 1140 01:51:57,070 --> 01:52:00,210 Hey Nagomi, it's time to eat you have to eat. 1141 01:52:01,240 --> 01:52:02,350 Hey... 1142 01:52:03,780 --> 01:52:05,190 Hey ! 1143 01:52:39,110 --> 01:52:40,650 Let's eat. 1144 01:52:41,020 --> 01:52:44,160 Let's eat, Hey... 1145 01:52:45,450 --> 01:52:46,990 Good. 1146 01:53:05,470 --> 01:53:11,110 Usually the fighting cause that happens is a fight over toys, but... 1147 01:53:12,810 --> 01:53:16,020 The first one to start the fight is Nagomi. 1148 01:53:16,420 --> 01:53:19,230 Then Kenta-kun doesn't want to be outdone so reply... 1149 01:53:19,690 --> 01:53:21,530 Forgive my child. 1150 01:53:27,630 --> 01:53:32,040 Next is Kitahama, this is the last stop. 1151 01:53:34,600 --> 01:53:37,710 Kitahama, the last stop. 1152 01:53:54,490 --> 01:53:55,700 Come on. 1153 01:54:07,140 --> 01:54:10,740 Whatever the reason, because you first started... 1154 01:54:11,110 --> 01:54:13,750 p> 1155 01:54:14,040 --> 01:54:16,080 So you have to apologize first to Kenta-kun. 1156 01:54:16,280 --> 01:54:19,190 Daddy will apologize too. 1157 01:54:21,550 --> 01:54:23,150 Is it true that you will buy me a new game? 1158 01:54:24,420 --> 01:54:25,830 p> 1159 01:54:46,910 --> 01:54:48,350 Yes. 1160 01:55:00,560 --> 01:55:01,860 Come on. 1161 01:55:08,030 --> 01:55:09,200 This. 1162 01:55:09,330 --> 01:55:10,210 This. 1163 01:55:15,840 --> 01:55:17,710 Let's go there. 1164 01:55:17,840 --> 01:55:19,820 Ah no, I'm also very sorry... 1165 01:55:20,110 --> 01:55:21,380 My son is also wrong. 1166 01:55:21,510 --> 01:55:23,550 Ah No, but I'm sorry. 1167 01:55:23,680 --> 01:55:26,920 Kenta always talks about Nogami-kun. 1168 01:55:27,520 --> 01:55:31,690 Today he did something with Nagomi-kun or tomorrow what he will do with Nagomi-kun. 1169 01:55:31,820 --> 01:55:34,390 Or, He wants shoes like Nagomi-kun wears it. 1170 01:55:34,690 --> 01:55:37,760 Or, she wants clothes like Nagomi-kun to wear, or else... 1171 01:55:41,460 --> 01:55:43,170 Sonomura-san 1172 01:55:43,530 --> 01:55:47,500 Friends my basketball friend will hold a BBQ event 1173 01:55:48,300 --> 01:55:51,180 All have children of the same age... 1174 01:55:51,370 --> 01:55:54,840 If you don't mind if you can join us, of course with Kenta-kun and your wife. 1175 01:55:56,140 --> 01:55:58,420 I don't have a wife. 1176 01:55:58,780 --> 01:56:00,280 Oh yeah. 1177 01:56:00,420 --> 01:56:02,420 He died last year because of a disease. 1178 01:56:03,580 --> 01:56:06,290 Then it's the same as me. 1179 01:56:06,820 --> 01:56:08,360 Looks like that. 1180 01:56:11,590 --> 01:56:15,040 About the offer, if I may, I want to join. 1181 01:56:15,230 --> 01:56:17,640 Oh of course. The way is fun. 1182 01:56:17,770 --> 01:56:19,870 There will be lots of people coming, very crowded. 1183 01:56:25,510 --> 01:56:27,110 Hey, Nagomi! Kenta! 1184 01:56:27,340 --> 01:56:28,380 What are you doing? 1185 01:56:28,510 --> 01:56:29,720 Already! 1186 01:56:30,080 --> 01:56:32,820 Why are you guys, just made up right now? 1187 01:56:32,950 --> 01:56:35,390 It's OK what, yeah yeah yeah 1188 01:56:35,520 --> 01:56:36,960 Already you can't fight anymore. 1189 01:56:37,150 --> 01:56:38,790 Look, we spin... 1190 01:56:39,750 --> 01:56:41,130 Wow, that's bad! 1191 01:56:41,260 --> 01:56:43,830 It's bad! bad! bad! I'm dizzy, I'm dizzy, I'm dizzy. 1192 01:56:43,960 --> 01:56:45,960 Watch out, beware ouch sick. sorry, 1193 01:56:46,090 --> 01:56:47,330 Thank you this father! 1194 01:56:47,460 --> 01:56:48,810 Oh, sick! - Accept this. 1195 01:56:49,000 --> 01:56:50,570 Tsukasa 1196 01:56:50,700 --> 01:56:55,810 I honestly don't know What will happen to us from now on? 1197 01:56:57,270 --> 01:57:00,810 But we will continue to live. 1198 01:57:02,040 --> 01:57:03,920 Nagomi and I will continue to live. 1199 01:57:09,750 --> 01:57:12,660 Then, whatever happens after this... 1200 01:57:13,720 --> 01:57:15,600 To you Tsukasa, Forever... 1201 01:57:17,330 --> 01:57:18,600 I love you. 1202 01:57:47,690 --> 01:57:50,290 Sorry, can be closer a little more? 1203 01:57:50,430 --> 01:57:52,030 Good. 1204 01:57:52,330 --> 01:57:55,400 Yes like that, You two are suitable. 1205 01:57:56,000 --> 01:57:58,570 We are like at a wedding reception. 1206 01:57:59,770 --> 01:58:01,470 Looks like that. 1207 01:58:02,070 --> 01:58:03,740 Alright, I'm taking photos. 1208 01:58:11,120 --> 01:58:19,800 Submitted by: www.subtitlecinema.com