1
00:00:01,640 --> 00:00:14,490
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
2
00:01:14,810 --> 00:01:17,140
Mother?
3
00:01:17,150 --> 00:01:18,380
Do you wake up?
4
00:01:18,380 --> 00:01:19,450
Mother!
5
00:01:21,420 --> 00:01:25,360
Zoso, why did you wake up?
It's too early.
6
00:01:25,360 --> 00:01:26,630
Come back to sleep!
7
00:01:26,630 --> 00:01:29,360
Can't,
Olive fears.
8
00:01:35,810 --> 00:01:37,650
Mother? P>
9
00:01:52,970 --> 00:01:54,310
Down here! P>
10
00:02:01,260 --> 00:02:03,220
Zoso, what are you doing
down there? P>
11
00:02:03,230 --> 00:02:07,500
Mother, I told you I don't like
/> the sappy name.
12
00:02:07,500 --> 00:02:09,270
My name is Zoe.
13
00:02:10,870 --> 00:02:13,280
I'm here for hiding.
14
00:02:13,280 --> 00:02:15,480
Olive says, we have to hide.
15
00:02:15,480 --> 00:02:17,680
He dreamed they found us. P>
16
00:02:17,690 --> 00:02:18,890
Who? P>
17
00:02:20,390 --> 00:02:21,790
"Inhalers"
18
00:02:21,790 --> 00:02:24,730
Hey, what did we say? P>
19
00:02:24,730 --> 00:02:27,700
New rules, remember?
Number four rule.
20
00:02:27,700 --> 00:02:29,670
We can't talk about them.
21
00:02:29,670 --> 00:02:31,780
I don't,
Olive says.
22
00:02:31,780 --> 00:02:33,910
Tell Olive,
nobody found us!
23
00:02:33,920 --> 00:02:36,480
Daddy watched all night.
24
00:02:36,490 --> 00:02:37,490
We are safe here.
25
00:02:37,490 --> 00:02:38,660
You heard That, Olive?
26
00:02:41,660 --> 00:02:44,630
My smile is bound.
27
00:02:44,640 --> 00:02:46,400
His smile is bound.
28
00:02:46,400 --> 00:02:49,070
That means, he doesn't want to smile.
29
00:02:49,080 --> 00:02:50,610
That means he is scared.
30
00:02:50,610 --> 00:02:54,840
Oliver will improve if we
go see daddy?
31
00:02:59,560 --> 00:03:01,060
All right!
32
00:03:10,580 --> 00:03:13,520
All right!
33
00:03:13,520 --> 00:03:14,650
Come on! p >
34
00:03:22,600 --> 00:03:24,500
It's OK!
35
00:03:27,380 --> 00:03:28,380
Mother, look!
36
00:03:28,380 --> 00:03:29,710
It's just a father!
37
00:03:29,720 --> 00:03:31,000
It's not like a father.
38
00:03:33,420 --> 00:03:35,090
There is a dream bad apparently.
39
00:03:35,090 --> 00:03:37,490
Daddy!
40
00:03:37,500 --> 00:03:38,930
Hey!
41
00:03:40,530 --> 00:03:42,130
I thought we drove out the nightmare?
42
00:03:42,140 --> 00:03:43,470
Indeed.
43
00:03:43,470 --> 00:03:45,140
Then why are you scared? P>
44
00:03:45,140 --> 00:03:47,710
Just ask Olive! P>
45
00:03:47,710 --> 00:03:50,120
Olive is a nightmare? P>
46
00:03:50,120 --> 00:03:52,450
How does she sleep
if her eyes are always open?
47
00:03:52,450 --> 00:03:54,020
Daddy, polite!
48
00:03:54,020 --> 00:03:55,560
I'm curious.
49
00:03:55,560 --> 00:03:56,990
He wants a report.
50
00:03:57,000 --> 00:03:59,030
Just look at my notes!
51
00:04:10,590 --> 00:04:12,920
Hmm.
52
00:04:12,920 --> 00:04:14,690
Give my glasses!
53
00:04:14,690 --> 00:04:17,560
Thank you!
54
00:04:17,570 --> 00:04:18,830
So...
55
00:04:18,830 --> 00:04:23,070
My watch starts at 10:00.
56
00:04:23,080 --> 00:04:26,710
Hit 2:00 a.m., I played
seven solitaire games. P>
57
00:04:26,720 --> 00:04:28,850
Win four times,
lose three times. P>
58
00:04:28,850 --> 00:04:30,950
Lose four times,
win three times.
59
00:04:30,960 --> 00:04:33,830
Ms. Zoe, you read my mind. P>
60
00:04:33,830 --> 00:04:36,700
At 5:00 a.m., a deer ran. P>
61
00:04:36,700 --> 00:04:38,640
At 6:00 a.m.
62
00:04:38,640 --> 00:04:41,770
I heard footsteps. P>
63
00:04:41,780 --> 00:04:45,950
It might belong to my daughter. P>
64
00:04:45,950 --> 00:04:47,020
Hmm? P>
65
00:04:48,750 --> 00:04:50,820
Aside from that,
nothing. P>
66
00:04:50,830 --> 00:04:53,660
No creatures struggled,
not even there...
67
00:04:53,660 --> 00:04:54,660
Inhaler?
68
00:04:54,670 --> 00:04:56,270
Zoso.
69
00:04:59,170 --> 00:05:01,040
No.
70
00:05:01,040 --> 00:05:04,110
There's not even...
you know .
71
00:05:04,120 --> 00:05:07,020
And the key?
72
00:05:09,320 --> 00:05:11,990
Still hold the meeting?
73
00:05:12,000 --> 00:05:13,300
Want to check?
74
00:05:13,300 --> 00:05:14,970
- Can you?
- No!
75
00:05:14,970 --> 00:05:17,200
Ray, I told you I don't want him up. P>
76
00:05:17,210 --> 00:05:19,210
What?
This little monkey? P>
77
00:05:19,210 --> 00:05:20,680
He can handle it. P>
78
00:05:20,680 --> 00:05:22,280
I can handle it P>
79
00:05:22,280 --> 00:05:23,310
I know the rules. P>
80
00:05:23,320 --> 00:05:25,790
- One, don't make a loud noise.
- I know that. P>
81
00:05:25,790 --> 00:05:26,790
Two, don't lose control.
82
00:05:26,790 --> 00:05:27,990
Three, don't open the door.
83
00:05:27,990 --> 00:05:29,990
Four, don't talk about inhalers
84
00:05:37,680 --> 00:05:39,380
Be careful, Zoso, your shoes.
85
00:05:39,380 --> 00:05:41,650
I understand , Mother! P>
86
00:06:27,970 --> 00:06:29,410
Hold the meeting? P>
87
00:06:30,840 --> 00:06:32,980
Hold the meeting. P>
88
00:06:46,770 --> 00:06:48,940
May I be barefoot? P>
89
00:06:48,940 --> 00:06:51,180
No, that's not true. p>
90
00:06:51,180 --> 00:06:53,280
Why?
91
00:06:54,420 --> 00:06:57,160
Because we are not animals.
92
00:06:58,230 --> 00:07:00,900
Remember that!
93
00:07:00,900 --> 00:07:03,430
But I don't want to leave.
94
00:07:03,440 --> 00:07:06,340
Who needs outside
if there is sun inside?
95
00:07:13,520 --> 00:07:15,960
A clear day, & apos; right?
96
00:07:15,960 --> 00:07:18,360
Right!
97
00:07:19,570 --> 00:07:21,500
Want to officially open ?
98
00:07:29,320 --> 00:07:31,480
Don't be loud!
I don't want your hand hurt.
99
00:07:31,490 --> 00:07:32,550
I understand, Mother!
100
00:07:33,960 --> 00:07:35,260
All right!
101
00:07:36,400 --> 00:07:39,360
- How many days have been there?
- If you don't remember, just count! P>
102
00:07:39,370 --> 00:07:42,540
They number 25 per row and how many rows are there? P>
103
00:07:42,540 --> 00:07:45,340
One, two, three,
eight, nine...
104
00:07:45,340 --> 00:07:46,340
12.
105
00:07:46,350 --> 00:07:48,630
So 25 x 12 =?
106
00:07:48,700 --> 00:07:51,620
300 plus the one I marked, < br>> 301.
107
00:07:51,620 --> 00:07:53,290
That's it.
108
00:07:53,290 --> 00:07:55,850
Mathematical teachings are useful.
109
00:07:58,130 --> 00:08:01,300
Kiss me!
110
00:08:01,310 --> 00:08:02,640
That means she's hungry.
111
00:08:06,410 --> 00:08:07,520
We see!
112
00:08:07,520 --> 00:08:09,520
We have porridge,...
113
00:08:09,520 --> 00:08:10,650
Corn...
114
00:08:10,660 --> 00:08:12,290
Potatoes...
115
00:08:12,290 --> 00:08:15,360
Soybeans...
116
00:08:15,360 --> 00:08:16,500
And peaches...
117
00:08:16,500 --> 00:08:18,100
I want a peach.
118
00:08:18,100 --> 00:08:19,970
We eat peaches yesterday.
119
00:08:19,970 --> 00:08:21,440
We can eat that tomorrow.
120
00:08:21,440 --> 00:08:23,180
Today I think...
121
00:08:23,180 --> 00:08:25,510
... you should try those with protein.
122
00:08:25,520 --> 00:08:27,250
Like soybeans.
123
00:08:27,250 --> 00:08:29,120
I don't like soybeans.
124
00:08:29,120 --> 00:08:30,350
Daddy?
125
00:08:30,360 --> 00:08:34,460
- Soybeans or peaches?
- I don't know! P>
126
00:08:34,460 --> 00:08:35,530
Peaches! P>
127
00:08:35,530 --> 00:08:37,430
Peaches sound good. P>
128
00:08:37,430 --> 00:08:38,500
Ray! P>
129
00:08:40,610 --> 00:08:43,980
Let's just vote! P>
130
00:08:43,980 --> 00:08:47,080
Anyone who likes soybeans,
raise your hands! P>
131
00:08:48,050 --> 00:08:49,290
One voice for soybeans. P>
132
00:08:49,290 --> 00:08:53,530
Anyone who likes nice and sweet peach,
raise your hands!
133
00:08:55,530 --> 00:08:57,540
Sorry dear!
134
00:08:57,540 --> 00:08:59,610
Two versus one.
135
00:08:59,610 --> 00:09:01,010
Three.
136
00:09:26,730 --> 00:09:29,360
Darlene broken again?
137
00:09:29,360 --> 00:09:31,600
No, he's a tough girl.
138
00:09:31,600 --> 00:09:34,610
He only needs a little push.
139
00:09:37,780 --> 00:09:38,850
Hm.
140
00:09:50,300 --> 00:09:52,560
Here it is,
I told you he's tough.
141
00:09:53,710 --> 00:09:55,540
Mother, Father!
The peach is gone.
142
00:09:55,540 --> 00:09:56,740
It's not funny, Zoso.
143
00:09:56,750 --> 00:09:58,670
I'm serious!
Someone stole it!
144
00:10:28,670 --> 00:10:31,710
There are 12 cans!
145
00:10:31,710 --> 00:10:34,010
Equivalent for two weeks meal preparation.
146
00:10:34,020 --> 00:10:36,380
No more peaches?
147
00:10:36,390 --> 00:10:39,420
No, there are no peaches.
148
00:10:39,430 --> 00:10:42,500
There must be someone interested in
sugar content, and he has teeth.
149
00:10:42,500 --> 00:10:44,830
Whose tooth is it?
150
00:10:44,840 --> 00:10:46,270
>
151
00:10:46,270 --> 00:10:50,540
Mice maybe.
152
00:10:50,550 --> 00:10:52,950
Mice can't come here,
I check the door, hold the meeting.
153
00:11:00,530 --> 00:11:03,500
The door isn't the only way in.
154
00:11:03,500 --> 00:11:04,500
The inhaler can pass it too?
155
00:11:04,500 --> 00:11:05,770
Zoso.
156
00:11:05,770 --> 00:11:09,010
Can you?
157
00:11:09,010 --> 00:11:11,080
No, they are too big.
158
00:11:13,050 --> 00:11:15,790
But the mouse is clear can.
159
00:11:17,690 --> 00:11:19,930
If it is a mouse,
it is around here.
160
00:11:19,930 --> 00:11:23,470
The mouse must be found,
before stealing more food.
161
00:11:23,470 --> 00:11:26,940
During that time, we have to reduce
our meal schedule.
162
00:11:26,940 --> 00:11:29,950
Daddy, rat is very little.
163
00:11:33,790 --> 00:11:36,060
Sorry, Zoe.
164
00:11:37,630 --> 00:11:40,000
Really!
165
00:11:54,090 --> 00:11:56,460
I won't tell you again,
eat it!
166
00:11:56,460 --> 00:11:58,000
Mother, already I said I don't want soybeans.
167
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
Hey, Zoso,
remember rule number two.
168
00:12:00,000 --> 00:12:01,840
Don't lose control!
169
00:12:01,840 --> 00:12:03,680
Don't be overrun with anger. p>
170
00:12:03,680 --> 00:12:06,910
Rule number five, don't call me Zoso.
I just want peaches.
171
00:12:06,920 --> 00:12:08,580
It's been stolen.
172
00:12:08,590 --> 00:12:10,820
We have to let it go.
173
00:12:10,820 --> 00:12:12,520
I don't have anything else.
174
00:12:12,530 --> 00:12:15,100
I'm trapped here,
and can't get out.
175
00:12:15,100 --> 00:12:18,000
I don't have friends...
176
00:12:18,000 --> 00:12:20,200
Except Olive, and he
can only say five things.
177
00:12:20,210 --> 00:12:22,210
- What about us?
- What?
178
00:12:22,210 --> 00:12:25,680
You said you didn't have friends.
179
00:12:25,680 --> 00:12:28,520
What about us?
Mother and father aren't your friends?
180
00:12:28,520 --> 00:12:30,560
- You know what I mean.
- I don't know .
181
00:12:30,560 --> 00:12:34,630
It's silly to say you don't have anything,
if you have everything.
182
00:12:34,630 --> 00:12:36,070
Yes, right!
183
00:12:36,070 --> 00:12:37,840
Look at that!
184
00:12:37,840 --> 00:12:40,710
How many days did you say?
185
00:12:40,710 --> 00:12:45,850
301.
186
00:12:45,850 --> 00:12:48,690
We won't be together if not
because of that day.
187
00:12:48,690 --> 00:12:51,600
Right when we need it...
188
00:12:51,600 --> 00:12:53,600
... we found this place.
189
00:12:53,600 --> 00:12:57,170
There is food, home, and life.
190
00:12:57,170 --> 00:13:00,140
It's possible that we are only alive.
191
00:13:00,150 --> 00:13:03,020
The only one who is still alive.
192
00:13:03,020 --> 00:13:08,530
So, each sign is a miracle.
193
00:13:09,530 --> 00:13:10,630
Miracle?
194
00:13:10,630 --> 00:13:12,030
Right. Miracle. P>
195
00:13:12,030 --> 00:13:14,900
This food will give us tomorrow. P>
196
00:13:14,910 --> 00:13:17,610
That means, one sign can be carved, & apos; right? P>
197
00:13:17,610 --> 00:13:19,550
Kurasa kau benar.
198
00:13:19,550 --> 00:13:25,120
You see soybeans on your plate,
199
00:13:25,120 --> 00:13:28,060
They can carry miracles too.
200
00:13:28,060 --> 00:13:32,170
If you eat that miracle...
201
00:13:33,970 --> 00:13:36,880
Maybe we can do trip afterwards.
202
00:13:36,880 --> 00:13:38,040
Travel, really?
203
00:13:38,050 --> 00:13:39,350
Really.
204
00:13:39,350 --> 00:13:41,020
Eat fast!
205
00:13:41,020 --> 00:13:44,160
Because if my rule runs out,
I definitely added.
206
00:13:48,330 --> 00:13:50,770
Be careful, Dad!
207
00:13:54,910 --> 00:13:56,280
There,
Joe's house is there.
208
00:13:56,280 --> 00:13:59,080
All right,
we start !
209
00:13:59,080 --> 00:14:00,850
Eight.
210
00:14:02,660 --> 00:14:04,360
Five, six, seven...
211
00:14:04,360 --> 00:14:05,830
Sylvia ice cream figures!
212
00:14:07,900 --> 00:14:09,970
All right!
213
00:14:09,970 --> 00:14:11,700
Let me open the door.
214
00:14:13,040 --> 00:14:14,740
The door opens.
215
00:14:16,040 --> 00:14:18,080
The doorbell rings.
216
00:14:19,990 --> 00:14:26,800
Look, there is Sylvia standing behind the counter
while wearing cone shaped apron.
217
00:14:26,800 --> 00:14:30,270
"Good morning, Zoe!"
218
00:14:32,940 --> 00:14:35,880
Then he gives you
a pink plastic spoon.
219
00:14:38,450 --> 00:14:42,290
Then you stick your hand out
along the glass table.
220
00:14:45,130 --> 00:14:51,480
It contains a box of
Sylvia's ice cream handmade.
221
00:14:51,480 --> 00:14:54,720
You came early,
and the best flavor is still available.
222
00:14:54,720 --> 00:14:58,320
Mixed honey flavor
peanut granules
223
00:14:58,320 --> 00:15:02,260
And of course, your favorite.
224
00:15:02,260 --> 00:15:04,470
Strawberry cake.
225
00:15:07,010 --> 00:15:08,770
Are you there?
226
00:15:17,120 --> 00:15:19,030
You're happy now?
227
00:15:21,130 --> 00:15:22,900
Until tomorrow.
228
00:15:23,870 --> 00:15:25,470
Until tomorrow.
229
00:15:40,050 --> 00:15:41,970
You won.
230
00:15:45,480 --> 00:15:47,010
You won. p>
231
00:15:51,150 --> 00:15:53,160
I won.
232
00:15:53,160 --> 00:15:54,960
I won.
233
00:15:54,960 --> 00:15:57,300
Everything went smoothly.
234
00:15:57,300 --> 00:16:00,570
I tried to believe it, Ray!
235
00:16:00,570 --> 00:16:02,340
But imaginary ice cream won't
feed our daughter.
236
00:16:02,340 --> 00:16:03,870
I try to encourage her.
237
00:16:03,880 --> 00:16:06,210
Indeed!
238
00:16:06,210 --> 00:16:10,590
But what if she is sick?
239
00:16:10,590 --> 00:16:12,350
>
240
00:16:12,360 --> 00:16:16,160
Now we have to find ways to get food.
241
00:16:16,160 --> 00:16:18,870
Real food.
242
00:16:18,870 --> 00:16:20,470
Go to the surface if you have to.
243
00:16:20,470 --> 00:16:22,540
Don't, Ray!
They are still looking for us. P>
244
00:16:22,540 --> 00:16:24,240
We can fight them. P>
245
00:16:24,240 --> 00:16:26,650
That's suicide,
you also know. P>
246
00:16:29,890 --> 00:16:33,060
You remember our promise
when I first arrived here?
247
00:16:33,060 --> 00:16:35,430
Put Zoe first!
248
00:16:35,430 --> 00:16:37,200
Whatever the situation.
249
00:16:38,970 --> 00:16:41,210
What is important is that we are still
not found yet. p >
250
00:16:41,210 --> 00:16:42,270
Except by mice.
251
00:16:42,280 --> 00:16:44,380
And only by mice.
252
00:16:50,390 --> 00:16:52,660
Oh dear,
253
00:17:01,540 --> 00:17:04,680
Try changing your point of view!
254
00:17:04,680 --> 00:17:08,560
This place can be a prison or a house. P>
255
00:17:08,560 --> 00:17:10,390
Soya beans become soybeans,
or can...
256
00:17:10,390 --> 00:17:12,100
Miracle beans. P>
257
00:17:13,160 --> 00:17:14,400
Why not?
258
00:17:14,400 --> 00:17:17,300
Because I'm not a child, Ray!
259
00:17:17,310 --> 00:17:19,830
I know your efforts against Zoso.
260
00:17:21,550 --> 00:17:23,950
But I don't believe in miracles.
261
00:17:26,760 --> 00:17:28,120
No more.
262
00:17:28,130 --> 00:17:29,260
Believe me!
263
00:17:29,260 --> 00:17:31,760
This is our life now.
264
00:17:31,770 --> 00:17:34,740
We must live it as much as possible.
265
00:17:37,240 --> 00:17:39,280
If not, what's the point?
266
00:17:39,280 --> 00:17:42,680
- The point is to stay alive.
- We can do that.
267
00:17:45,360 --> 00:17:47,290
And stay alive.
268
00:17:50,260 --> 00:17:51,830
Hmm?
269
00:18:01,650 --> 00:18:02,850
Ray?
270
00:18:02,860 --> 00:18:04,190
What?
271
00:18:04,190 --> 00:18:06,360
What are you doing?
272
00:18:06,360 --> 00:18:07,730
Life.
273
00:18:11,770 --> 00:18:13,710
274
00:18:13,710 --> 00:18:14,840
Life p>
275
00:18:44,870 --> 00:18:47,000
We can't make noise.
276
00:18:48,910 --> 00:18:50,710
Calm down!
277
00:19:00,500 --> 00:19:03,400
See you later!
278
00:19:03,400 --> 00:19:05,800
Cheer up!
279
00:19:05,810 --> 00:19:08,340
Come on! No!
Too far walking! P>
280
00:19:08,340 --> 00:19:10,880
Mother! Please! P>
281
00:19:21,500 --> 00:19:24,770
Zoe! P>
282
00:19:24,770 --> 00:19:27,410
Mother! Father!
They come! P>
283
00:19:27,410 --> 00:19:28,540
Oh, awesome!
Five and two. P>
284
00:19:28,550 --> 00:19:30,950
So, 5: 2 =? P>
285
00:19:30,950 --> 00:19:33,850
Come on, I think this can encourage you.
286
00:19:33,850 --> 00:19:36,460
It's still boring Mother,
even with Kingsville.
287
00:19:36,460 --> 00:19:39,430
If it's boring,
why is Olive still smiling?
288
00:19:40,630 --> 00:19:42,070
That's a fake smile.
289
00:19:42,070 --> 00:19:45,570
That's why he's a little,
you know...
290
00:19:45,580 --> 00:19:47,110
Spooky?
291
00:19:47,110 --> 00:19:48,910
I didn't mean, Honey! P>
292
00:19:48,910 --> 00:19:52,420
He just needs... to take a shower! P>
293
00:19:52,420 --> 00:19:54,420
What if we restart the game. P>
294
00:19:54,420 --> 00:19:56,990
Then we take a break, okay? P>
295
00:19:57,000 --> 00:19:58,060
Okay! P>
296
00:20:06,480 --> 00:20:09,880
Mother, do you think daddy is right? P>
297
00:20:09,890 --> 00:20:11,720
What is right? P>
298
00:20:11,720 --> 00:20:15,930
You know, only we are still alive. P>
299
00:20:21,440 --> 00:20:23,470
Periscope?
300
00:20:23,480 --> 00:20:24,980
Right.
301
00:20:26,180 --> 00:20:27,720
What do you want me to do with it?
302
00:20:27,720 --> 00:20:28,950
What do you think of it?
303
00:20:30,420 --> 00:20:32,990
Look up there!
304
00:20:32,990 --> 00:20:34,460
To the surface? P>
305
00:20:34,460 --> 00:20:35,900
Right. P>
306
00:20:35,900 --> 00:20:37,730
Kukira kau melarangku.
307
00:20:37,740 --> 00:20:40,070
Never,
or wait for the consequences.
308
00:20:40,070 --> 00:20:42,780
Yes, indeed...
309
00:20:42,780 --> 00:20:44,850
I tried new things today.
310
00:20:44,850 --> 00:20:46,080
What?
311
00:20:47,150 --> 00:20:48,890
Relax.
312
00:21:42,790 --> 00:21:45,160
So, what do you see?
313
00:21:46,130 --> 00:21:47,660
Nothing.
314
00:21:47,660 --> 00:21:50,030
School, playground.
315
00:21:50,040 --> 00:21:52,070
None. P>
316
00:21:52,070 --> 00:21:53,340
Daddy is right. P>
317
00:21:53,340 --> 00:21:55,580
Only we are still alive. P>
318
00:21:55,580 --> 00:21:56,840
Us and Olive. P>
319
00:21:56,850 --> 00:21:58,910
- You see us and Olive?
- No, Mother! P>
320
00:21:58,920 --> 00:22:01,360
Can you see the door of this place? P>
321
00:22:04,360 --> 00:22:06,230
I can't see the door. P>
322
00:22:06,230 --> 00:22:07,230
Covered up. P> >
323
00:22:07,230 --> 00:22:08,330
Exactly!
324
00:22:10,270 --> 00:22:12,240
When we first arrived here.
325
00:22:12,240 --> 00:22:15,610
Father and mother made sure
the door was hidden, remember?
326
00:22:15,610 --> 00:22:18,320
Order nobody can find it.
327
00:22:18,320 --> 00:22:19,650
So?
328
00:22:19,650 --> 00:22:22,890
So...
sometimes...
329
00:22:22,890 --> 00:22:26,990
Just because you don't see it
that doesn't mean it's not there.
330
00:22:29,700 --> 00:22:32,210
Sometimes the truth is hidden.
331
00:22:44,830 --> 00:22:48,970
So you think our friends are out there?
332
00:22:48,980 --> 00:22:51,210
They are hiding like us?
333
00:22:51,210 --> 00:22:53,950
They are there, of course. p>
334
00:22:53,950 --> 00:22:56,150
Because the inhaler will
hunt them too.
335
00:22:56,160 --> 00:22:57,690
Zoso.
336
00:23:02,300 --> 00:23:04,900
Yes, you are right. Inhalers
hunt them down too. P>
337
00:23:04,900 --> 00:23:06,910
They hate us so much, right? P>
338
00:23:06,910 --> 00:23:08,810
Always hunt us down? P>
339
00:23:08,810 --> 00:23:10,710
Whether it's hate. P>
340
00:23:10,710 --> 00:23:13,080
It's just that.
341
00:23:13,090 --> 00:23:14,820
They are different from us.
342
00:23:14,820 --> 00:23:17,160
Makes them afraid of us,
as we fear them.
343
00:23:17,160 --> 00:23:18,890
Because what happened today that?
344
00:23:18,900 --> 00:23:20,800
Yes, because that happened that day.
345
00:23:22,070 --> 00:23:23,740
You say "Inhaler"
346
00:23:23,740 --> 00:23:25,170
Yes!
347
00:23:29,180 --> 00:23:31,280
The thief. p >
348
00:23:32,350 --> 00:23:33,990
He returned.
349
00:23:37,060 --> 00:23:39,260
Don't look!
350
00:23:39,260 --> 00:23:41,330
Hey!
351
00:23:41,330 --> 00:23:43,340
What's wrong?
352
00:23:43,340 --> 00:23:45,870
The thief.
353
00:23:57,230 --> 00:23:59,270
Basic thief!
354
00:24:01,400 --> 00:24:04,410
Let me kill, stay behind,
just in case if he runs away.
355
00:24:04,410 --> 00:24:05,840
No, you stay behind,
I kill.
356
00:24:05,850 --> 00:24:06,880
No, I killed.
357
00:24:06,880 --> 00:24:09,150
Only one can kill.
358
00:24:09,150 --> 00:24:12,520
Remember Thanksgiving at home
Uncle Catchy a few years ago?
359
00:24:12,520 --> 00:24:17,430
When there is a crazy post
in the backyard? P>
360
00:24:17,430 --> 00:24:20,340
Who killed him? P>
361
00:24:37,440 --> 00:24:39,270
After being killed,
can be made dinner? P>
362
00:24:39,270 --> 00:24:40,340
Zoso , shut up!
363
00:24:49,260 --> 00:24:51,130
Kill, Daddy!
364
00:24:53,630 --> 00:24:54,970
Daddy!
365
00:24:58,010 --> 00:24:59,210
He ran away, Dad! Hurry up! P>
366
00:24:59,210 --> 00:25:00,340
I know. P>
367
00:25:02,950 --> 00:25:04,480
Daddy! P>
368
00:25:11,060 --> 00:25:12,630
Mother! P>
369
00:25:15,700 --> 00:25:17,140
Wow! P>
370
00:25:20,140 --> 00:25:22,620
It was awesome!
371
00:25:22,620 --> 00:25:25,450
More awesome than
father killed posum?
372
00:25:25,460 --> 00:25:26,420
Definitely.
373
00:25:29,260 --> 00:25:30,500
What is that?
374
00:25:37,380 --> 00:25:40,450
Come back here! p >
375
00:25:41,450 --> 00:25:42,620
Aah! Gosh! P>
376
00:25:42,620 --> 00:25:43,650
Bunuh apinya, Ayah!
377
00:25:43,650 --> 00:25:45,320
It will explode,
stay away!
378
00:25:45,320 --> 00:25:50,030
Stay away!
379
00:25:53,700 --> 00:25:55,440
Kingsville is on fire!
380
00:25:55,440 --> 00:25:58,140
Turn off the fire,
stay here!
381
00:25:59,410 --> 00:26:00,510
Stay here!
382
00:26:06,130 --> 00:26:07,390
No more!
383
00:26:20,280 --> 00:26:23,590
Ray! Help me! P>
384
00:26:26,430 --> 00:26:27,490
Don't riot! P>
385
00:26:27,500 --> 00:26:28,780
Darlene can hold it back! P>
386
00:26:31,440 --> 00:26:33,200
Ray, come on! P>
387
00:26:37,780 --> 00:26:39,820
I told you she's tough. P> >
388
00:26:39,820 --> 00:26:42,180
Alright, back off!
389
00:26:47,430 --> 00:26:50,370
Zoso! I say stay there! P>
390
00:27:16,980 --> 00:27:19,450
I can't see. P>
391
00:27:21,960 --> 00:27:22,990
Hang in! P>
392
00:27:30,780 --> 00:27:31,940
Where is Zoso? P>
393
00:27:35,690 --> 00:27:37,690
- Zoe?
- Zoso? P>
394
00:27:39,630 --> 00:27:41,600
Zoso? P>
395
00:27:41,600 --> 00:27:42,630
Zoso. P>
396
00:27:44,300 --> 00:27:45,600
Hey! P>
397
00:27:45,600 --> 00:27:47,000
What are you doing?
Have you caught fire?
398
00:27:47,010 --> 00:27:48,740
I'm afraid.
399
00:27:48,740 --> 00:27:51,380
There's nothing to fear.
400
00:27:51,380 --> 00:27:54,080
The fire has been extinguished,
no one is hurt.
401
00:27:54,090 --> 00:27:55,790
Look! P>
402
00:27:55,790 --> 00:27:57,420
Olive is fine. P>
403
00:27:57,420 --> 00:27:59,430
Sedikit kotor saja.
404
00:27:59,430 --> 00:28:01,630
Look?
405
00:28:01,630 --> 00:28:02,900
Everything will be fine.
406
00:28:02,900 --> 00:28:03,930
No, Father!
407
00:28:03,940 --> 00:28:05,670
No.
408
00:28:05,670 --> 00:28:08,640
It won't be OK okay.
409
00:28:08,640 --> 00:28:10,850
They will see.
410
00:28:11,880 --> 00:28:13,080
Who?
411
00:28:14,020 --> 00:28:15,850
"Inhaler"
412
00:28:35,490 --> 00:28:36,990
Gosh!
413
00:28:50,150 --> 00:28:52,860
Mmm ! Hello, meat! P>
414
00:28:54,160 --> 00:28:56,160
Where is the little chef? P>
415
00:28:56,160 --> 00:28:57,730
Above, get ready! P>
416
00:28:57,730 --> 00:28:59,000
Still? P>
417
00:28:59,000 --> 00:29:01,540
How long does it take swimwear?
418
00:29:01,540 --> 00:29:04,480
Long time if you try to impress Joey!
419
00:29:04,480 --> 00:29:07,180
- Joey?
- He goes to "y" with us.
420
00:29:07,180 --> 00:29:08,820
Joey Neary is a neighbor ?
421
00:29:08,820 --> 00:29:11,720
She's sweet, isn't she?
422
00:29:11,720 --> 00:29:13,660
She can't even tie a shoelace.
423
00:29:13,660 --> 00:29:14,660
That's what I think.
424
00:29:14,660 --> 00:29:16,630
Joey Neary.
425
00:29:16,630 --> 00:29:18,740
Joey Neary.
426
00:29:18,740 --> 00:29:22,820
p>
427
00:29:24,510 --> 00:29:25,520
Come on, you remember young love, right?
428
00:29:25,570 --> 00:29:27,480
Daddy, why not say?
429
00:29:27,490 --> 00:29:29,020
Say what?
430
00:29:29,020 --> 00:29:30,250
If Joey goes on vacation?
431
00:29:30,260 --> 00:29:32,160
We should play Marko Polo.
432
00:29:32,160 --> 00:29:34,530
> That's impossible because I'm talking
with Jillian last night. P>
433
00:29:34,530 --> 00:29:36,630
Just leave it, we don't need it! P>
434
00:29:36,640 --> 00:29:38,640
Come on, we have to! P>
435
00:29:38,640 --> 00:29:40,800
Leave the rest,
all needs are there.
436
00:29:45,220 --> 00:29:46,520
Come on!
437
00:29:47,820 --> 00:29:48,850
Hey Ted?
438
00:29:48,860 --> 00:29:49,920
That's good!
439
00:29:49,920 --> 00:29:51,190
Jillian?
440
00:29:51,190 --> 00:29:52,260
What's more?
441
00:29:52,260 --> 00:29:53,860
- Ted? Everything is fine?
- Jillian? P>
442
00:29:55,570 --> 00:29:57,300
Hey, Joey. what happened?
443
00:29:57,300 --> 00:29:58,840
- I don't want to leave.
- Then why go?
444
00:29:58,840 --> 00:30:00,310
Government.
445
00:30:00,310 --> 00:30:03,550
He said, there was a virus that changed people people.
446
00:30:03,550 --> 00:30:05,270
- What?
- What kind of virus? Joey, come on! P>
447
00:30:05,280 --> 00:30:05,820
We have to go. P>
448
00:30:05,820 --> 00:30:07,990
- Jillian, kau mau ke mana?
- Maaf, Claire, tak ada waktu.
449
00:30:07,990 --> 00:30:10,090
- What happened?
- Go from here as far as possible!
450
00:30:10,090 --> 00:30:11,990
Get on the car, come on!
451
00:30:12,000 --> 00:30:14,870
Say I'm sorry to Zoey,
I don't can play Marko polo.
452
00:30:16,840 --> 00:30:18,070
Ted!
453
00:30:24,620 --> 00:30:26,860
Where are they all?
454
00:30:49,030 --> 00:30:51,100
"Inhalers"
455
00:30:51,100 --> 00:30:53,630
They will see it, & apos; right?
456
00:30:54,800 --> 00:30:56,340
No?
457
00:30:58,080 --> 00:30:59,410
Now night.
458
00:30:59,410 --> 00:31:01,410
It might be too dark to see smoke.
459
00:31:03,020 --> 00:31:04,750
Maybe.
460
00:31:32,310 --> 00:31:34,510
Can you see smoke? P>
461
00:31:41,190 --> 00:31:43,830
Don't forget rule two, Claire! P>
462
00:31:43,830 --> 00:31:46,160
We have to be calm. Whatever the situation,
we must be in control. P>
463
00:31:46,170 --> 00:31:47,930
We must think. P>
464
00:31:47,940 --> 00:31:50,140
Anyone can see the smoke. P>
465
00:31:50,140 --> 00:31:52,270
The inhaler will come, I know
466
00:31:52,280 --> 00:31:53,910
Zoe, let your mother and me talk, okay?
467
00:31:53,910 --> 00:31:55,980
They will find us,
like Olive's dream.
468
00:31:55,980 --> 00:31:57,180
- They won't find us ,
- Can.
469
00:31:57,180 --> 00:31:59,050
- Claire, stop.
- Stop it? Stop what? P>
470
00:31:59,050 --> 00:32:00,450
I try to think what to do. P>
471
00:32:00,460 --> 00:32:01,790
We won't do anything. P>
472
00:32:01,790 --> 00:32:05,060
Even though they see that smoke...
I think they won't.
473
00:32:05,060 --> 00:32:07,200
When they arrive here,
the smoke is gone.
474
00:32:07,200 --> 00:32:08,900
They won't know
where it came from.
475
00:32:08,900 --> 00:32:10,510
No problem...
they will know we are here.
476
00:32:10,510 --> 00:32:12,040
They will explore the surface.
477
00:32:12,040 --> 00:32:13,440
Let them come.
478
00:32:13,440 --> 00:32:18,280
They searched hundreds of times before ,
and never found us.
479
00:32:19,960 --> 00:32:22,060
They won't find us now.
480
00:32:22,060 --> 00:32:23,390
Daddy is right.
481
00:32:23,400 --> 00:32:26,470
We are still hidden,
me Check, remember?
482
00:32:26,470 --> 00:32:29,440
Those who agree that we are safe,
raise your hands!
483
00:32:30,540 --> 00:32:32,310
Two versus one.
484
00:32:32,310 --> 00:32:33,850
Three.
485
00:32:51,250 --> 00:32:53,080
What's up, Mother? P>
486
00:32:57,360 --> 00:32:59,390
Kayu yang terbakar.
487
00:32:59,400 --> 00:33:00,860
So?
488
00:33:03,370 --> 00:33:07,140
It can be ash.
489
00:33:16,490 --> 00:33:19,200
We are not hidden anymore.
490
00:33:19,200 --> 00:33:20,430
Right?
491
00:33:20,430 --> 00:33:22,070
They won't be aware. p>
492
00:33:22,070 --> 00:33:23,600
Do you take the risk?
493
00:33:23,610 --> 00:33:26,310
We have no other choice.
494
00:33:26,310 --> 00:33:27,610
We close the ashes.
495
00:33:27,610 --> 00:33:29,050
How?
496
00:33:29,050 --> 00:33:31,280
We have to go to the surface. P>
497
00:33:31,280 --> 00:33:34,150
What about the third rule? P>
498
00:33:34,160 --> 00:33:37,030
Never open the door. P>
499
00:33:37,030 --> 00:33:40,070
Sometimes the rule...
500
00:33:40,070 --> 00:33:43,380
Even the mother's rule...
was made to be broken. P>
501
00:33:46,590 --> 00:33:47,760
Listen to me! P>
502
00:33:47,810 --> 00:33:50,520
If you hear something above,
anything but father and mother.
503
00:33:50,520 --> 00:33:52,590
Lock that door!
504
00:33:52,590 --> 00:33:55,730
What? No, I want to go up there
help you. P>
505
00:33:55,730 --> 00:33:57,330
Absolutely not, Zoso
506
00:33:57,330 --> 00:34:00,440
My name is, "Zoe".
Stop treating me like a baby!
507
00:34:00,440 --> 00:34:02,110
I protect you!
508
00:34:02,110 --> 00:34:04,480
What if you need
me to protect you.
509
00:34:04,480 --> 00:34:05,850
I can fight if I have to.
510
00:34:05,850 --> 00:34:08,120
No, no!
My arrangement still applies to you.
511
00:34:08,120 --> 00:34:12,190
p>
512
00:34:12,190 --> 00:34:13,860
Whatever happens up there.
Whatever you hear!
513
00:34:13,860 --> 00:34:15,230
Don't open the door!
514
00:34:15,230 --> 00:34:18,100
But...
515
00:34:18,100 --> 00:34:19,570
Promise me!
516
00:34:21,540 --> 00:34:23,480
Promise!
517
00:34:33,900 --> 00:34:35,600
I promise!
518
00:34:35,600 --> 00:34:38,610
We have to be fast.
519
00:34:38,610 --> 00:34:41,440
I don't want to be out there > more than three minutes.
520
00:34:41,450 --> 00:34:43,480
Three minutes.
521
00:35:14,570 --> 00:35:16,940
All right!
522
00:35:16,950 --> 00:35:18,450
They are heading here, olive!
523
00:35:50,640 --> 00:35:52,780
Come on! p>
524
00:36:47,150 --> 00:36:49,020
I don't know where they are.
525
00:36:49,020 --> 00:36:50,720
It's just them, olive!
526
00:37:00,910 --> 00:37:02,580
They're fine.
527
00:37:02,580 --> 00:37:04,910
Mother! Dad! P>
528
00:37:04,920 --> 00:37:07,590
Watch your back! P>
529
00:37:07,590 --> 00:37:08,850
Mother! Daddy! P>
530
00:37:42,820 --> 00:37:44,590
Hurry up! P>
531
00:37:47,490 --> 00:37:49,160
Daddy! P>
532
00:37:54,770 --> 00:37:56,840
Mother! Father! P>
533
00:37:56,840 --> 00:37:58,640
Daddy! P>
534
00:37:58,640 --> 00:38:00,580
Mother! P>
535
00:38:02,890 --> 00:38:06,100
What are you doing?
I told you not to come out!
536
00:38:07,290 --> 00:38:08,860
Slowly,
we have a hard time understanding.
537
00:38:08,860 --> 00:38:10,600
Inhaler!
538
00:38:10,600 --> 00:38:11,630
Beware! P>
539
00:38:17,840 --> 00:38:19,910
It's just a deer, Zoe. P>
540
00:38:19,920 --> 00:38:22,720
There's nothing to fear. P>
541
00:38:22,720 --> 00:38:24,190
Only Bambi. P>
542
00:38:25,690 --> 00:38:27,690
They look scared.
543
00:38:27,700 --> 00:38:29,130
Don't be silly!
544
00:38:29,130 --> 00:38:32,300
He's right, Ray,
they run away.
545
00:38:33,740 --> 00:38:36,060
Someone scares him.
546
00:38:44,260 --> 00:38:47,130
We have to go back to down!
547
00:38:58,880 --> 00:39:00,080
Watch out!
548
00:39:45,970 --> 00:39:49,240
- What happened, did you see something?
- Shut up!
549
00:39:57,090 --> 00:39:59,730
What's wrong, Dad?
550
00:40:03,070 --> 00:40:05,940
Footsteps.
551
00:40:21,400 --> 00:40:22,470
There is only one.
552
00:40:22,470 --> 00:40:25,540
Why is only one?
They always come in groups.
553
00:40:25,540 --> 00:40:28,150
I don't know!
554
00:40:28,150 --> 00:40:30,670
Maybe only he saw the smoke.
555
00:40:34,230 --> 00:40:36,290
He headed here.
556
00:40:39,870 --> 00:40:41,540
Zoso, we must be silent!
557
00:40:41,540 --> 00:40:43,810
rule number one, remember?
Don't be noisy.
558
00:40:43,810 --> 00:40:46,140
I know,
I try.
559
00:40:46,150 --> 00:40:47,270
Harder!
560
00:40:49,020 --> 00:40:52,220
If he hears, we will be found.
Do you understand? P>
561
00:40:52,220 --> 00:40:54,190
Zoe, Zoe, Zoe. P>
562
00:40:54,190 --> 00:40:56,330
Zoe, come here! P>
563
00:40:56,330 --> 00:40:59,200
Sit down!
564
00:41:01,910 --> 00:41:04,210
What if we leave here?
565
00:41:04,210 --> 00:41:05,910
Look what I found.
566
00:41:05,920 --> 00:41:06,980
With this car...
567
00:41:09,320 --> 00:41:11,520
We can go wherever we like .
568
00:41:11,530 --> 00:41:13,390
Anywhere in the world.
569
00:41:13,390 --> 00:41:15,030
Anytime.
570
00:41:17,030 --> 00:41:19,140
Where do you want to go?
571
00:41:19,140 --> 00:41:21,110
- My mattress
- Yes? P>
572
00:41:21,110 --> 00:41:22,140
My old mattress. P>
573
00:41:22,140 --> 00:41:23,180
Yes! P>
574
00:41:23,180 --> 00:41:25,880
The right choice. P>
575
00:41:25,880 --> 00:41:28,090
All right! P>
576
00:41:31,490 --> 00:41:34,000
plop.
577
00:41:34,000 --> 00:41:36,900
You fell asleep on your bed...
578
00:41:36,900 --> 00:41:40,410
Tired of a long day.
579
00:41:40,410 --> 00:41:46,080
Then you pulled your warm sheets
to cover your eyes.
580
00:41:50,490 --> 00:41:53,300
You hugged all your stuffed animals!
581
00:41:55,170 --> 00:42:00,610
Bears, ducks, cocoons.
582
00:42:00,610 --> 00:42:02,680
Kissing good night!
583
00:42:11,260 --> 00:42:16,610
You can feel the night wind
blowing in your hair.
584
00:42:23,450 --> 00:42:27,160
Then you look at the ceiling!
585
00:42:27,160 --> 00:42:30,300
Where we hang shining stars...
586
00:42:32,370 --> 00:42:35,310
And they shine on you.
587
00:42:35,310 --> 00:42:38,780
There will always be light.
588
00:42:38,780 --> 00:42:41,120
Even when you sleep. P>
589
00:42:44,120 --> 00:42:46,230
Even though you dream. P>
590
00:42:52,270 --> 00:42:54,170
Are you there? P>
591
00:42:55,810 --> 00:42:57,810
Yes! P>
592
00:42:57,820 --> 00:42:59,820
I'm there. P> >
593
00:43:03,160 --> 00:43:05,320
The star is visible?
594
00:43:10,170 --> 00:43:11,640
Mm.
595
00:43:46,670 --> 00:43:49,840
Hold!
596
00:45:13,870 --> 00:45:16,870
My smile is bound.
597
00:45:16,870 --> 00:45:22,420
Bound, bound, bound, bound.
598
00:45:22,420 --> 00:45:25,120
Bound, bound.
Bound, bound, bound, bound.
599
00:45:25,120 --> 00:45:28,660
Bound, bound, bound, bound.
Bound, bound, bound, bound.
600
00:45:28,660 --> 00:45:31,830
Bound
Bound, bound, bound, bound.
601
00:45:31,830 --> 00:45:35,040
Bound, bound, bound, bound.
Bound, bound, bound, bound.
602
00:45:35,040 --> 00:45:37,210
Bound, bound, bound, bound.
603
00:45:46,090 --> 00:45:47,990
No! p >
604
00:45:48,000 --> 00:45:50,770
Please, fit in!
605
00:46:06,600 --> 00:46:08,770
He can't come here, & apos; right?
606
00:46:11,140 --> 00:46:13,110
Hold the meeting right, Dad?
607
00:46:21,820 --> 00:46:23,090
He's too strong!
608
00:46:25,830 --> 00:46:28,310
We need something
to hold the door!
609
00:46:30,200 --> 00:46:31,740
The tough one!
610
00:46:31,740 --> 00:46:34,080
Hurry up!
611
00:46:45,620 --> 00:46:47,130
Mother! Don't go up there! P>
612
00:46:47,140 --> 00:46:48,300
Get daddy fast! P>
613
00:46:48,300 --> 00:46:49,810
Daddy, hurry up! P>
614
00:46:49,810 --> 00:46:50,940
I'm fast! P>
615
00:47:01,930 --> 00:47:03,060
Unh! P >
616
00:47:03,060 --> 00:47:04,870
Mother, are you okay?
617
00:47:04,870 --> 00:47:07,240
I'm fine,
stay there!
618
00:47:07,240 --> 00:47:08,340
Daddy, hurry up!
619
00:47:08,340 --> 00:47:10,140
Gosh!
620
00:47:16,350 --> 00:47:17,790
Ray!
621
00:47:25,640 --> 00:47:28,070
He almost entered!
622
00:47:28,080 --> 00:47:30,850
Hang on!
623
00:47:30,850 --> 00:47:31,850
Father!
624
00:47:31,850 --> 00:47:33,320
Watch out!
625
00:47:34,350 --> 00:47:35,790
Ray, pass the pipe!
626
00:47:35,790 --> 00:47:37,220
Block it under the handle!
627
00:47:37,220 --> 00:47:38,660
Watch out, Mother!
628
00:47:56,860 --> 00:47:57,920
Watch out, Claire!
629
00:47:59,230 --> 00:48:01,060
Turn off!
630
00:48:04,400 --> 00:48:08,110
Ray!
631
00:48:09,780 --> 00:48:11,280
Ray!
632
00:48:12,320 --> 00:48:13,350
Ray!
633
00:48:17,730 --> 00:48:20,100
Ray! Ray!
He won't enter! P>
634
00:48:20,100 --> 00:48:21,900
He won't enter! P>
635
00:48:21,900 --> 00:48:23,170
The door is resistant. P>
636
00:48:25,880 --> 00:48:27,240
Definitely! P>
637
00:48:27,240 --> 00:48:28,250
Okay?
638
00:48:29,310 --> 00:48:30,360
Okay?
639
00:48:31,480 --> 00:48:32,850
Hey!
640
00:48:34,860 --> 00:48:36,790
Hey!
641
00:48:47,310 --> 00:48:49,180
Hold the meeting?
642
00:48:51,520 --> 00:48:53,420
Hold the meeting.
643
00:49:33,030 --> 00:49:35,270
He is still there?
644
00:49:35,270 --> 00:49:37,510
Why doesn't he leave?
645
00:49:37,510 --> 00:49:41,050
Why not just leave?
646
00:49:41,050 --> 00:49:42,880
I don't know!
647
00:49:47,260 --> 00:49:50,260
He planned something.
648
00:49:50,260 --> 00:49:53,570
What did he plan?
649
00:49:53,570 --> 00:49:56,370
Why did he stay there?
650
00:50:33,440 --> 00:50:35,350
That's what he did.
651
00:50:36,720 --> 00:50:38,220
He waited.
652
00:50:38,220 --> 00:50:41,220
What are you waiting for?
653
00:50:41,230 --> 00:50:42,990
Friends.
654
00:51:25,610 --> 00:51:27,180
Look, Zoe, that's it!
655
00:51:27,180 --> 00:51:29,520
Tower of the water there,
you see ?
656
00:51:31,590 --> 00:51:33,420
After passing it,
we come out of Kingsville.
657
00:51:33,420 --> 00:51:36,260
We will be safe?
Safe from the sick person?
658
00:51:36,260 --> 00:51:38,830
It's true dear!
Safe from the sick person. P>
659
00:51:56,730 --> 00:51:58,270
Why are they back? P>
660
00:51:58,270 --> 00:52:00,140
I don't know. P>
661
00:52:01,340 --> 00:52:03,380
I don't think we should stay. P>
662
00:52:03,380 --> 00:52:05,280
Too dangerous.
663
00:52:05,280 --> 00:52:06,680
Maybe it's safe now.
664
00:52:06,680 --> 00:52:08,320
Do you think that happened?
665
00:52:08,320 --> 00:52:09,550
I don't know!
666
00:52:12,690 --> 00:52:14,630
There must be news.
667
00:52:14,630 --> 00:52:16,230
Maybe AM ?
668
00:52:18,570 --> 00:52:19,770
Ray, watch out!
669
00:52:24,880 --> 00:52:27,820
Let us pass!
There is no other way!
670
00:52:30,520 --> 00:52:33,490
All Kingsville residents must return
to their homes...
671
00:52:33,500 --> 00:52:36,600
... until the CDC stabilizes the outbreak.
672
00:52:36,600 --> 00:52:38,970
This is quarantine that is approved by Governor Schroeder...
673
00:52:38,970 --> 00:52:40,710
... in the emergency code 11.
674
00:52:40,710 --> 00:52:42,580
This is for your safety!
675
00:52:42,580 --> 00:52:46,650
I repeat... All Kingsville residents must
return to their homes...
676
00:52:46,650 --> 00:52:48,960
... until the CDC stabilizes the outbreak.
677
00:52:48,960 --> 00:52:51,560
This is quarantine
approved by Governor Schroeder...
678
00:52:51,560 --> 00:52:53,730
... in the emergency code 11.
679
00:52:53,730 --> 00:52:55,030
This is for your safety!
680
00:52:56,400 --> 00:52:59,510
All Kingsville residents must < Br> back to their homes...
681
00:52:59,510 --> 00:53:00,840
... until the CDC stabilizes the outbreak.
682
00:53:00,840 --> 00:53:03,380
Mother, is that, "Core and tine?"
683
00:53:04,350 --> 00:53:06,590
Quarantine.
684
00:53:06,590 --> 00:53:08,960
It means they are confining us.
685
00:53:08,960 --> 00:53:10,730
It means we are locked up
686
00:53:10,730 --> 00:53:12,900
CDC works with the national guard.
687
00:53:12,900 --> 00:53:14,140
... . to support deployment...
688
00:53:16,970 --> 00:53:18,540
You will be notified more.
689
00:53:18,540 --> 00:53:19,870
... by the response team...
690
00:53:25,150 --> 00:53:26,890
Back!
691
00:53:52,800 --> 00:53:56,510
Mother, Father!
692
00:53:56,510 --> 00:53:57,780
They are here.
693
00:54:30,970 --> 00:54:33,010
Darlene won't survive.
694
00:54:33,010 --> 00:54:35,080
We need something!
695
00:54:35,080 --> 00:54:36,680
Move away!
696
00:54:47,840 --> 00:54:49,940
Run!
697
00:54:54,320 --> 00:54:56,920
- Bring Zoe to the room!
- Wait!
698
00:55:02,030 --> 00:55:04,600
It won't last long!
699
00:55:04,600 --> 00:55:06,800
Ray, help me!
700
00:55:17,190 --> 00:55:19,330
- How long will it last?
- A few minutes.
701
00:55:19,330 --> 00:55:20,330
We have to get out of here.
702
00:55:20,330 --> 00:55:21,760
They close the exit!
703
00:55:21,770 --> 00:55:22,930
Mother! Dad! P>
704
00:55:22,930 --> 00:55:24,860
The door isn't the only way out. P>
705
00:55:28,940 --> 00:55:30,680
The periscope! P>
706
00:55:34,390 --> 00:55:36,290
- Looks like we fit
- I don't know if you, Ray.
707
00:55:36,290 --> 00:55:38,230
I'm fine...
708
00:55:38,230 --> 00:55:40,630
Hurry up!
709
00:56:06,680 --> 00:56:07,950
- Father!
- Claire!
710
00:56:07,950 --> 00:56:09,850
Alright, Ray!
Safe. Lift Zoso! P>
711
00:56:09,850 --> 00:56:12,220
- Are you ready?
- Lift Zoso! P>
712
00:56:12,220 --> 00:56:13,820
Come on! P>
713
00:56:13,830 --> 00:56:14,930
Ray, now! P>
714
00:56:14,930 --> 00:56:15,990
Watch out your head!
715
00:56:16,000 --> 00:56:17,920
- Get mother's hand!
- No!
716
00:56:19,770 --> 00:56:21,130
- Get it?
- I got it.
717
00:56:29,120 --> 00:56:30,960
Dia sudah naik, Ayo!
718
00:56:37,470 --> 00:56:39,300
Don't load.
719
00:56:48,080 --> 00:56:49,420
Don't load.
720
00:56:49,420 --> 00:56:51,890
Oh come on!
721
00:56:53,530 --> 00:56:55,260
Claire, grab my hand!
722
00:56:55,260 --> 00:56:56,800
- What? < br /> - Reach!
723
00:56:56,800 --> 00:56:58,800
Hold on tight!
724
00:57:02,380 --> 00:57:04,300
- Gosh.
- Father!
725
00:57:05,850 --> 00:57:06,920
Father!
726
00:57:06,920 --> 00:57:08,820
Gosh !
727
00:57:08,820 --> 00:57:09,820
Are you okay?
728
00:57:09,820 --> 00:57:12,360
I don't...
729
00:57:12,360 --> 00:57:14,260
I'm fine.
730
00:57:35,330 --> 00:57:36,540
No, father! Come on! P>
731
00:57:36,540 --> 00:57:38,240
Ray! P>
732
00:57:38,240 --> 00:57:40,280
Remember our promise! P>
733
00:57:40,280 --> 00:57:41,580
Put Zoe first! P>
734
00:57:52,200 --> 00:57:54,330
Go ahead! P>
735
00:57:54,340 --> 00:57:56,540
Go!
736
00:57:56,540 --> 00:57:58,310
No! Ray! P>
737
00:57:58,310 --> 00:58:00,250
- No, father!
- Ray! P>
738
00:58:00,250 --> 00:58:01,510
Gosh, please! P>
739
00:58:03,150 --> 00:58:05,020
Father! P>
740
00:58:06,560 --> 00:58:08,190
Oh my God !
741
00:58:10,060 --> 00:58:11,300
Father!
742
00:58:11,300 --> 00:58:13,330
Father!
Let me go!
743
00:58:13,330 --> 00:58:15,070
We can help him.
744
00:58:15,070 --> 00:58:17,040
I promise him to protect you.
745
00:58:17,040 --> 00:58:19,180
- I promise to protect you.
- I don't care.
746
00:58:19,180 --> 00:58:20,180
I promised!
747
00:58:20,180 --> 00:58:21,210
I hate you!
748
00:58:21,220 --> 00:58:23,250
I hate you!
749
00:58:23,250 --> 00:58:26,220
- Take it easy!
- Let me go!
750
00:58:26,220 --> 00:58:28,030
It's OK!
751
00:58:36,370 --> 00:58:38,080
We have to run!
752
00:58:39,250 --> 00:58:40,350
>
753
00:58:50,100 --> 00:58:51,100
Run!
754
00:58:51,100 --> 00:58:52,230
Olive! Olive! P>
755
00:58:54,670 --> 00:58:58,210
Zoso! come back!
756
00:59:14,240 --> 00:59:15,540
Run!
757
00:59:15,550 --> 00:59:17,550
Are you okay, honey?
758
00:59:17,550 --> 00:59:20,120
Yes, I'm fine.
759
00:59:28,330 --> 00:59:30,570
Come on!
760
00:59:31,770 --> 00:59:34,810
p>
761
00:59:50,510 --> 00:59:52,280
Where are we?
762
00:59:52,280 --> 00:59:54,180
The place all started.
763
01:00:09,470 --> 01:00:11,480
What should we do?
764
01:00:22,200 --> 01:00:24,000
Keep running!
765
01:00:27,780 --> 01:00:30,140
Inhaler! They come! P>
766
01:00:35,390 --> 01:00:36,790
He dreamed they found us. P>
767
01:00:36,790 --> 01:00:38,690
Still looking for us. P>
768
01:00:38,700 --> 01:00:40,600
They really hate us, & apos; right? P>
769
01:00:40,600 --> 01:00:41,930
Always hunt us down. P>
770
01:00:41,930 --> 01:00:43,330
They always come in groups. P>
771
01:00:43,340 --> 01:00:44,540
I can fight them. P>
772
01:00:44,540 --> 01:00:45,670
It's suicide,
you know that. P>
773
01:00:45,670 --> 01:00:47,940
p>
774
01:01:20,770 --> 01:01:22,540
Release us!
775
01:01:23,580 --> 01:01:24,660
Release us!
776
01:01:27,490 --> 01:01:29,450
Release us!
777
01:01:29,460 --> 01:01:30,890
No!
778
01:01:42,640 --> 01:01:48,090
Quarantine!
Out !
779
01:01:53,030 --> 01:01:56,770
Mother, there is an earthquake.
780
01:01:56,770 --> 01:01:59,940
It can't be an earthquake.
781
01:01:59,940 --> 01:02:02,410
Kingsville will never have an earthquake.
782
01:02:13,770 --> 01:02:16,510
Why does CDC need a jet military?
783
01:02:16,510 --> 01:02:18,010
They turned around.
784
01:02:30,830 --> 01:02:34,540
They told everyone to return home.
785
01:02:35,840 --> 01:02:37,680
Mother, Father, they came!
786
01:02:40,950 --> 01:02:43,020
We must Get out of here!
787
01:02:43,020 --> 01:02:44,260
Come on!
788
01:02:44,260 --> 01:02:46,660
No, it's too far to walk there!
789
01:02:52,240 --> 01:02:54,570
- TK Kingsville!
- What?
790
01:02:54,580 --> 01:02:56,110
There's a shelter there!
791
01:02:56,110 --> 01:02:57,510
It's safe there.
792
01:02:57,510 --> 01:02:59,280
It's safer than here.
793
01:02:59,280 --> 01:03:00,950
Come on!
794
01:03:11,140 --> 01:03:13,300
We have to go!
795
01:03:25,700 --> 01:03:27,060
- Where?
- There.
796
01:03:27,070 --> 01:03:28,630
- Where's the door?
- There!
797
01:03:37,620 --> 01:03:40,250
- They came!
- Hurry up!
798
01:03:44,760 --> 01:03:46,660
Come on, I'm holding you!
799
01:03:46,670 --> 01:03:48,990
All right! Come on! P>
800
01:03:51,710 --> 01:03:53,340
Claire! Close now! P>
801
01:04:08,240 --> 01:04:09,910
Are you okay? P>
802
01:04:09,910 --> 01:04:11,680
Claire, are you okay? P>
803
01:04:13,080 --> 01:04:16,080
Yes, I'm fine. P>
804
01:04:16,090 --> 01:04:17,120
You guys? < /p>
805
01:04:17,120 --> 01:04:18,390
Yes .
806
01:04:18,390 --> 01:04:20,220
We ba...
807
01:04:20,230 --> 01:04:21,260
We're fine.
808
01:04:21,260 --> 01:04:23,260
We're okay.
809
01:04:42,360 --> 01:04:44,200
Ohh. P>
810
01:04:46,170 --> 01:04:48,940
Oh, they have everything here. P>
811
01:04:57,860 --> 01:04:59,860
Look at all of these foods. P>
812
01:05:06,240 --> 01:05:08,440
Hey, Zoe. P>
813
01:05:10,850 --> 01:05:12,750
See all this!
814
01:05:19,530 --> 01:05:21,540
There...
815
01:05:21,540 --> 01:05:24,970
- Books and game boards and...
- Hey, Dad?
816
01:05:24,980 --> 01:05:26,140
Toys, and...
817
01:05:26,140 --> 01:05:27,540
Yes?
818
01:05:29,920 --> 01:05:32,240
How long do we have to be here?
819
01:05:35,090 --> 01:05:38,960
I don't know!
820
01:05:38,970 --> 01:05:42,470
I hope it's not long.
821
01:05:42,470 --> 01:05:45,240
> We have to wait until
they solve this problem. P>
822
01:05:45,240 --> 01:05:46,550
Then...
823
01:05:48,480 --> 01:05:50,550
What a pity...
824
01:05:50,550 --> 01:05:54,130
What's happening up there
is a mistake.
825
01:05:54,130 --> 01:05:58,600
Big mistake.
826
01:05:58,600 --> 01:06:01,010
Not a mistake.
827
01:06:05,380 --> 01:06:07,620
The door above hurts me.
828
01:06:09,360 --> 01:06:12,360
The door above hurts me.
829
01:06:12,360 --> 01:06:14,160
p>
830
01:06:31,230 --> 01:06:32,560
The virus must be spread in the air.
831
01:06:32,560 --> 01:06:34,530
We are infected.
832
01:06:34,530 --> 01:06:38,240
Please, let us go!
833
01:06:38,240 --> 01:06:39,270
- Don't!
- Release us !
834
01:06:39,280 --> 01:06:41,380
Work together, answer the question!
So I try to help you and your daughter.
835
01:06:41,380 --> 01:06:43,580
Understand?
836
01:06:43,580 --> 01:06:45,280
Yes.
837
01:06:45,290 --> 01:06:47,150
Where the shelter,
how long have you been there?
838
01:06:47,160 --> 01:06:48,490
From the start.
839
01:06:48,490 --> 01:06:51,130
Have you ever been in contact with someone else?
840
01:06:52,200 --> 01:06:53,970
- Family? Neighbors?
- There are only us. P>
841
01:06:53,970 --> 01:06:58,370
Father said, only we are alive. P>
842
01:06:58,370 --> 01:07:01,110
"Zoe." P>
843
01:07:04,520 --> 01:07:06,190
I have a daughter of your age.
844
01:07:06,190 --> 01:07:08,390
Unfortunately you guys!
845
01:07:08,390 --> 01:07:10,630
- Wait for my orders!
- I won't let you touch it!
846
01:07:10,630 --> 01:07:12,360
I won't let you touch it!
847
01:07:12,370 --> 01:07:17,240
I won't let you touch it!
848
01:07:17,240 --> 01:07:18,340
Mother, don't lose control!
849
01:07:18,340 --> 01:07:20,140
- Stay away!
- Too dangerous!
850
01:07:20,150 --> 01:07:21,980
Stay away!
851
01:07:21,980 --> 01:07:23,620
Remember the second rule,
don't lose control!
852
01:07:23,620 --> 01:07:25,350
Stay away!
853
01:07:26,570 --> 01:07:28,660
Don't forget the second rule, Claire!
854
01:07:28,660 --> 01:07:30,460
Whatever happens,
we must stay in control.
855
01:07:30,460 --> 01:07:32,160
We have to stay calm. P>
856
01:07:32,170 --> 01:07:33,630
Don't let anger control. P>
857
01:07:33,640 --> 01:07:36,040
No! P>
858
01:07:36,040 --> 01:07:39,180
They are different from us making them afraid
to us like we are afraid to them.
859
01:07:39,180 --> 01:07:40,780
We are not animals.
860
01:07:40,780 --> 01:07:42,520
Sometimes the truth is hidden.
861
01:08:03,360 --> 01:08:05,160
- Father!
- Let me go! Please! P>
862
01:08:05,160 --> 01:08:06,530
Go! P>
863
01:08:07,760 --> 01:08:09,260
Bunuh dia!
864
01:08:34,880 --> 01:08:37,280
At all stations,
this is from Echo One
865
01:08:37,280 --> 01:08:38,650
The target is secured.
866
01:08:38,650 --> 01:08:40,220
How many victims?
867
01:08:40,220 --> 01:08:41,560
Four victims,
two the target is captured.
868
01:08:41,560 --> 01:08:43,290
The fighter is out of bounds.
869
01:08:43,290 --> 01:08:44,890
Miles change. Stay. P>
870
01:08:44,900 --> 01:08:46,830
Help on the way. P>
871
01:09:40,030 --> 01:09:41,600
Run away Mother! P>
872
01:10:21,570 --> 01:10:23,540
Stop! P>
873
01:10:23,540 --> 01:10:25,580
No need to kill him!
It's OK !
874
01:10:25,580 --> 01:10:26,950
We are a...
875
01:10:26,950 --> 01:10:28,680
Aah!
876
01:10:28,690 --> 01:10:30,050
Remember the second rule, Zoso!
877
01:10:30,060 --> 01:10:31,990
Remember the second rule!
You can stop it!
878
01:10:31,990 --> 01:10:33,990
You can stop it Zoso!
879
01:10:34,000 --> 01:10:35,060
You can stop it.
880
01:10:35,060 --> 01:10:36,770
Zoe. So he is! P>
881
01:10:36,770 --> 01:10:37,970
Come back! P>
882
01:10:38,840 --> 01:10:39,900
Come back! P>
883
01:10:39,910 --> 01:10:41,870
Zoe! P>
884
01:10:44,110 --> 01:10:45,780
That's it! P>
885
01:10:50,020 --> 01:10:51,920
Hey!
886
01:10:51,930 --> 01:10:53,760
Mother!
887
01:10:53,760 --> 01:10:56,100
Yes, this is me.
888
01:10:57,600 --> 01:11:00,240
You saved me,
protected me.
889
01:11:00,240 --> 01:11:02,210
I know.
890
01:11:02,210 --> 01:11:04,080
- You call me "Zoe."
- I know.
891
01:11:04,080 --> 01:11:05,580
Come here!
892
01:11:11,090 --> 01:11:12,530
Hey, come on!
893
01:11:12,530 --> 01:11:14,500
We have to go!
894
01:11:14,500 --> 01:11:15,830
Be careful!
895
01:11:16,930 --> 01:11:18,070
You're hurt.
896
01:11:18,070 --> 01:11:20,040
This!
897
01:11:21,640 --> 01:11:23,750
Thank you!
898
01:11:30,290 --> 01:11:32,530
We have to do it ?
899
01:11:33,560 --> 01:11:34,760
Let it live!
900
01:11:54,800 --> 01:11:56,640
Mother!
901
01:11:56,640 --> 01:11:58,140
Look!
902
01:12:03,020 --> 01:12:04,120
Daddy!
903
01:12:05,890 --> 01:12:07,590
Father! p >
904
01:12:32,070 --> 01:12:34,240
I love you!
905
01:12:36,110 --> 01:12:38,050
I love you!
906
01:12:55,010 --> 01:12:57,020
Father!
907
01:12:58,320 --> 01:13:00,220
I won't leave you!
908
01:13:03,800 --> 01:13:05,400
And if...
909
01:13:05,400 --> 01:13:08,070
I won't go far.
910
01:13:12,210 --> 01:13:16,490
You can always visit me.
911
01:13:16,490 --> 01:13:18,260
Yes.
912
01:13:20,390 --> 01:13:26,440
I only travel.
913
01:13:37,030 --> 01:13:39,030
Oh!
914
01:13:40,830 --> 01:13:42,840
Daddy?
915
01:13:42,840 --> 01:13:44,240
Are you there?
916
01:13:46,810 --> 01:13:48,440
Are you there?
917
01:13:57,930 --> 01:14:00,330
No, Dad!
918
01:14:04,010 --> 01:14:06,240
>
919
01:14:12,090 --> 01:14:15,060
No!
920
01:14:24,040 --> 01:14:26,010
No!
921
01:14:26,010 --> 01:14:27,450
We have to go.
922
01:14:27,450 --> 01:14:29,420
Where?
923
01:14:29,420 --> 01:14:30,850
We have to hide.
924
01:15:38,750 --> 01:15:41,160
Mother?
925
01:15:42,260 --> 01:15:44,700
Do you wake up?
926
01:15:44,700 --> 01:15:46,400
>
927
01:15:48,270 --> 01:15:50,440
Mother?
928
01:15:50,440 --> 01:15:52,680
Zoe!
929
01:15:52,680 --> 01:15:54,340
Why wake up too early?
930
01:15:54,350 --> 01:15:56,110
Come back to sleep!
931
01:15:56,120 --> 01:15:59,320
Can't. p >
932
01:16:06,700 --> 01:16:09,070
Olive fears.
933
01:16:09,070 --> 01:16:10,540
What's wrong?
934
01:16:10,540 --> 01:16:13,280
What's wrong with olive?
935
01:16:13,280 --> 01:16:15,810
I heard something,
it looks like the inhaler is coming.
936
01:16:16,720 --> 01:16:18,620
937 01:16:18,620 --> 01:16:22,430 No, honey! You're just a bad dream. 938 01:16:22,430 --> 01:16:24,200 Submissive! 939 01:16:27,440 --> 01:16:30,410 Marko! 940 01:16:30,410 --> 01:16:33,080 Polo? 941 01:17:01,370 --> 01:17:04,340 Joey Neary? 942 01:17:10,280 --> 01:17:12,420 I found you. 943 01:17:13,320 --> 01:17:14,560 Who is down there? 944 01:17:16,660 --> 01:17:18,300 Joey, where have you been? 945 01:17:22,500 --> 01:17:24,370 Oh my God ! 946 01:17:24,370 --> 01:17:27,050 Ted? 947 01:17:27,050 --> 01:17:30,590 Come on, it's fine! 948 01:17:33,490 --> 01:17:35,360 They are all different from us? 949 01:17:41,610 --> 01:17:43,580 Yes, but it's normal here. 950 01:17:43,580 --> 01:17:44,980 See what? 951 01:17:46,650 --> 01:17:48,320 Sun! 952 01:17:52,790 --> 01:17:55,460 Means now 302th day. 953 01:17:55,460 --> 01:17:58,940 302 days. 954 01:17:58,940 --> 01:18:01,570 Not a day. 955 01:18:37,780 --> 01:18:47,080 Submitted by: www.subtitlecinema.com