1 00:00:25,139 --> 00:00:59,149 2 00:01:27,356 --> 00:01:31,360 Son, please turn off the doll? 3 00:01:32,111 --> 00:01:33,904 Brush your teeth. 4 00:01:34,113 --> 00:01:37,783 No, he's not a doll / What do you say? 5 00:01:39,034 --> 00:01:42,329 He is not a doll. Howdy-Doody is real. 6 00:01:42,329 --> 00:01:44,790 He's real! / No, it's a dee-dee-doo-doo. 7 00:01:44,790 --> 00:01:47,626 You have to say good night / Owwhhh! 8 00:01:47,668 --> 00:01:52,339 And remember, you have to sleep, when he comes from the chimney. 9 00:01:53,215 --> 00:01:55,467 Not always from the chimney, Kek. 10 00:01:55,884 --> 00:01:57,386 Oh, he has his own way. 11 00:01:58,387 --> 00:02:00,597 Then I'll wait, see him do it! / Crap !! 12 00:02:00,848 --> 00:02:05,060 Okay, I want a story. / No, there's no story tonight. 13 00:02:05,060 --> 00:02:08,022 Only one, and I'm going to bed, as soon as possible! 14 00:02:08,313 --> 00:02:10,733 And I'll brush my teeth, I promise! 15 00:02:21,160 --> 00:02:24,830 It is said that in the past... 16 00:02:24,997 --> 00:02:30,127 ... a man, an ugly creature and all magic lives together under Aislin... 17 00:02:30,252 --> 00:02:32,254 ... father's lineage. 18 00:02:32,337 --> 00:02:35,841 But the man who was created with a hole in his heart 19 00:02:36,175 --> 00:02:41,430 A hole, no one has, strength or fulfills knowledge. 20 00:02:41,930 --> 00:02:48,937 And in its greed, a man wants to expand his power to the whole face of the earth. 21 00:03:04,036 --> 00:03:10,918 Blood some little fairies, giants and jinns separated in the wall by a man. 22 00:03:10,250 --> 00:03:18,133 And King Balor, the armed king at Elfland, shows the horror of slaughter & despair. 23 00:03:19,510 --> 00:03:26,892 But one day, clever teacher iron goblins offer the king a mechanical gold army... 24 00:03:26,809 --> 00:03:32,856 70 times 70 soldiers who are never hungry and are stopped. 25 00:03:33,148 --> 00:03:36,110 Prince Nuada begs his father to approve. 26 00:03:37,069 --> 00:03:39,780 "Make me this army," said the King. 27 00:03:50,791 --> 00:03:54,002 So the crown of witches was made... 28 00:03:54,002 --> 00:03:59,424 ... that allows royal blood to rule the golden army if it's invincible. 29 00:03:59,424 --> 00:04:03,303 I'm King Balor, leader of the golden army... 30 00:04:03,345 --> 00:04:05,806 Does anyone object to my rights? 31 00:04:05,931 --> 00:04:11,311 On the song, no one opposed the words. / Wait... 32 00:04:11,311 --> 00:04:14,648 What if someone challenges him, they will fight? 33 00:04:14,857 --> 00:04:17,234 It seems that, a challenger must be served. 34 00:04:17,234 --> 00:04:20,028 But you want to hear the end of the story / or not? / Yes, please continue. 35 00:04:21,613 --> 00:04:24,158 So, the world has changed. 36 00:04:24,491 --> 00:04:29,997 And the next movement of humans, they feel the earth vibrates every time they step. 37 00:04:29,997 --> 00:04:35,127 ... and see dark space with a kind of giant. 38 00:04:40,340 --> 00:04:47,055 Golden troops have no sense of pity, no loyalty or pain. 39 00:04:51,143 --> 00:04:54,354 And King Balor's heart grew heavy with regret. 40 00:04:54,688 --> 00:04:59,401 So he held a truce and divided the crown in 3 parts... 41 00:04:59,651 --> 00:05:02,988 One for humans and two for him. 42 00:05:03,280 --> 00:05:09,036 In exchange, humans guard the city and magicians live in the forest 43 00:05:09,411 --> 00:05:15,542 This ceasefire is highly valued by its children, and children of their children, until the end of time. 44 00:05:17,252 --> 00:05:21,340 But Prince Nuada does not believe in human promises... 45 00:05:21,381 --> 00:05:28,513 Dan it was said when he was in exile, promised to return to his people who desperately needed him. 46 00:05:28,889 --> 00:05:34,186 So the golden forces dominated, confined to the earth... 47 00:05:35,062 --> 00:05:36,647 ... waiting... 48 00:05:37,606 --> 00:05:44,071 And right now, today, waiting for the crown day to be put together again... 49 00:05:44,071 --> 00:05:50,118 ... silent, immovable and indestructible. 50 00:05:51,578 --> 00:05:56,959 What do you mean it can't perish? / Cannot perish. 51 00:05:57,542 --> 00:06:01,380 That means, no one can destroy it, go to sleep, my child. 52 00:06:01,922 --> 00:06:04,258 But that's just a story, right? 53 00:06:04,758 --> 00:06:08,637 Is it now? / Yes, come on, those people, it can't be real. 54 00:06:09,596 --> 00:06:12,808 My son... I'm sure you will find the answer 55 00:07:48,820 --> 00:07:50,072 How long have you been there, my friend? 56 00:07:56,370 --> 00:07:57,204 They're over there. 57 00:07:59,247 --> 00:08:03,627 I brought them today, I haven't fed them... at all. 58 00:08:04,294 --> 00:08:08,590 I'm up first, you follow, and remember, Mr. Wink... 59 00:08:11,301 --> 00:08:11,593 ... don't be shy. 60 00:08:36,326 --> 00:08:42,707 next mot, No . 776, a very important role model... 61 00:08:42,874 --> 00:08:47,629 ... fertility goddess, estimated to be between 15,000 and 10,000 BC p> 62 00:08:48,588 --> 00:08:53,552 And we open an offer at $ 300,000. 63 00:08:54,177 --> 00:08:57,097 300,000... 325,000, thank you. 64 00:08:59,141 --> 00:09:01,017 350,000, thank you... 375,000 65 00:09:03,645 --> 00:09:06,815 350.000, terima kasih... 375,000 66 00:09:07,941 --> 00:09:13,530 375,000. 1, 2,terjual. 67 00:09:14,448 --> 00:09:19,035 And now we move our item No. 777... 68 00:09:19,244 --> 00:09:21,913 Pieces of the royal crown from Bethmora... 69 00:09:21,830 --> 00:09:30,255 ... speak the original language of the saga of children from heaven and hold onto the fate of the golden forces. 70 00:09:38,472 --> 00:09:42,392 Dan this... our next item. 71 00:09:46,771 --> 00:09:48,857 Ladies and gentlemen, please sit on your bed. 72 00:09:49,858 --> 00:09:53,570 The auction will start soon, I'm sure only temporary power loss. 73 00:09:53,612 --> 00:09:58,492 Now for the first auction, the crown piece of King Bethmora... 74 00:09:58,533 --> 00:10:03,205 ... is here from the lost old culture. / Missing? 75 00:10:05,373 --> 00:10:07,125 Not really. 76 00:10:08,919 --> 00:10:11,004 It might be forgotten by you. 77 00:10:11,004 --> 00:10:13,215 Very, very much life. 78 00:10:14,508 --> 00:10:18,053 Who are you sir? Sir! Please show your identity. 79 00:10:18,053 --> 00:10:22,307 You can't... / I'm Prince Nuada, Silverlance, son of King Balor. 80 00:10:22,349 --> 00:10:24,893 And I'm here, sir... 81 00:10:25,352 --> 00:10:27,604 ... to request the full return of my rights. 82 00:10:27,896 --> 00:10:31,691 Security! call security! 83 00:11:06,768 --> 00:11:10,021 What do you think you are doing? this is embarrassing! 84 00:11:09,896 --> 00:11:11,731 Take what you want. please, help! everyone, everything! 85 00:11:28,248 --> 00:11:29,207 Sit down. 86 00:11:29,207 --> 00:11:30,250 Shut up! 87 00:11:30,375 --> 00:11:33,044 Arrogant, empty holes, something you have! 88 00:11:34,170 --> 00:11:38,383 Let this remind you why you are afraid in the dark... 89 00:12:24,095 --> 00:12:27,182 Enough, we must talk. 90 00:12:30,268 --> 00:12:33,313 Disguising, don't understand the word? 91 00:12:33,396 --> 00:12:38,610 Look, we are still founders government, we still have a secret that's a dirty secret if you ask me. 92 00:12:38,610 --> 00:12:41,863 Technically, we are NOT there. 93 00:12:41,946 --> 00:12:44,949 You see, that's the problem, when we get this... 94 00:12:45,033 --> 00:12:46,868 Underground tunnels, flyovers. 95 00:12:48,203 --> 00:12:49,496 Ahh, park. 96 00:12:50,622 --> 00:12:53,958 And he posed for this, and gave him an autograph. 97 00:12:56,002 --> 00:13:01,633 I hid every photo, video on my cellphone. That's what brought my luck... And it was displayed on Youtube. 98 00:13:02,050 --> 00:13:03,843 God, I hate Youtube. 99 00:13:04,886 --> 00:13:08,431 He only wants the outside world to know what we do, and he does. 100 00:13:08,848 --> 00:13:11,559 He hates me. / I don't think so. 101 00:13:13,603 --> 00:13:15,230 Target training. / Oh, no. 102 00:13:16,231 --> 00:13:19,025 And then he guarded their surroundings. 103 00:13:20,902 --> 00:13:22,237 Do you know what I feel? 104 00:13:29,744 --> 00:13:32,414 What happened? / Oh, Friday & apos; at. 105 00:13:32,497 --> 00:13:37,502 I told you, Fish, he hated me. He came out to destroy me. Trust my path is low. 106 00:13:37,502 --> 00:13:39,546 Trust the road. /Mojoku. 107 00:13:39,796 --> 00:13:42,716 Washington, they are surprised if I get this stick. 108 00:13:42,799 --> 00:13:46,344 Do you think I get easy work? You think I... I enjoy it? 109 00:13:46,344 --> 00:13:52,058 Pain... in the neck? I... I... 110 00:13:52,058 --> 00:13:54,269 I was treated. 111 00:13:54,894 --> 00:14:00,024 This isn't candy, it's anti acidity, Yes through the drug counter. 112 00:14:00,024 --> 00:14:03,695 Here, this is the medicine, you see... 113 00:14:03,695 --> 00:14:08,575 I'm worried because I mean... me, we... 114 00:14:08,575 --> 00:14:12,620 After all, we're just low servants. 115 00:14:12,620 --> 00:14:17,542 It's not about you, he acts, something that makes a little tense with Liz. / Tense? 116 00:14:18,334 --> 00:14:22,922 how tense? what do you tense? 117 00:14:22,922 --> 00:14:27,218 You know, as always, new pairs make new rules. 118 00:14:27,469 --> 00:14:31,222 They argue. sometimes, like everyone else. 119 00:14:31,222 --> 00:14:34,392 They have good days, and bad days. 120 00:15:01,711 --> 00:15:03,421 Abe. / Come back here! 121 00:15:04,130 --> 00:15:05,131 Manning. 122 00:15:10,512 --> 00:15:12,305 Be careful, kid. he was hot. 123 00:15:13,139 --> 00:15:16,142 Very bad days started again. 124 00:15:18,144 --> 00:15:22,649 I'm not afraid, you know. / Oh sure, look at this mess. look around you! 125 00:15:22,649 --> 00:15:24,692 I have only one rule, don't touch my things. 126 00:15:24,692 --> 00:15:27,111 Oh, I understand, that's your rule. / Only 1. 127 00:15:27,654 --> 00:15:29,322 Calm down, calm down. 128 00:15:29,405 --> 00:15:31,533 How often you can remember everything you can. 129 00:15:31,574 --> 00:15:33,284 The same CD, LP... 130 00:15:33,368 --> 00:15:36,538 Al Green, you can't listen to Al Green on CD! 131 00:15:36,579 --> 00:15:38,832 A trick? and path? 132 00:15:39,874 --> 00:15:43,586 One day the world will admit a mistake, that path will run. 133 00:15:43,586 --> 00:15:47,549 Come on, kids, you can come out now, that's right, it's over. 134 00:15:49,676 --> 00:15:53,388 How about me, Red? I need a room. 135 00:15:55,056 --> 00:15:57,433 Enough, find my toothbrush. 136 00:15:57,475 --> 00:15:59,811 Brush your teeth? wait a minute. 137 00:16:02,146 --> 00:16:05,066 It's over there! 138 00:16:05,984 --> 00:16:11,197 Red, I can't live like this. 139 00:16:11,197 --> 00:16:17,120 Oh, damn, you have to go, we all have to go, this urgent, right? 140 00:16:17,662 --> 00:16:20,248 Let's go. / Red! 141 00:16:21,916 --> 00:16:23,668 Wait a minute. 142 00:16:24,085 --> 00:16:28,047 Manning. be careful, Liz. 143 00:16:28,423 --> 00:16:30,633 Listen. /Manning. 144 00:16:31,009 --> 00:16:33,636 We go to the city below Manhattan. / It would be nice. 145 00:16:33,636 --> 00:16:38,224 The city down, is very dangerous, dangerous for you and me. 146 00:16:38,766 --> 00:16:44,522 I know your dreams in the outside world, but believe me, not that great, cruel cruelty is bad . 147 00:16:44,522 --> 00:16:52,780 This is... in another hand... good. Cuban. 148 00:16:53,114 --> 00:16:57,827 Seen... / Bad. <<> pp <<> I am compensating these boxes, I give you a few more, but... 149 00:16:57,827 --> 00:17:01,497 You have to do something for me, out there tonight. 150 00:17:02,540 --> 00:17:05,585 You have to be very, very... / wise . 151 00:17:05,668 --> 00:17:09,088 Thank you. / No thanks. 152 00:17:10,048 --> 00:17:12,383 Not visible, inside and outside. 153 00:17:13,092 --> 00:17:16,262 Really? 154 00:17:17,597 --> 00:17:18,348 Hey, I can be wise if I want. 155 00:17:18,514 --> 00:17:21,476 I followed you and Mayers, didn't I? / And then he was transferred to Arctica. 156 00:17:21,476 --> 00:17:25,563 Wise! / He said he likes cold cities. 157 00:17:25,772 --> 00:17:28,942 Bijaksana!/Dia bilang suka kota yang dingin. 158 00:17:30,693 --> 00:17:33,029 Like a shadow. 159 00:17:38,201 --> 00:17:41,537 It's like a shadow at night. 160 00:17:52,090 --> 00:18:00,056 We find some illegal items, a bit of a violation... gas bags... maybe detected as gas bags... 161 00:18:00,139 --> 00:18:10,191 Alright, the FBI agent under my orders goes there now, with special gas equipment. 162 00:18:14,821 --> 00:18:18,741 The smell is here, worse than my room. 163 00:18:22,745 --> 00:18:26,958 Smile! / Come on go. 164 00:18:55,111 --> 00:18:57,530 If they call us, it's over. 165 00:18:57,864 --> 00:18:59,866 More than 70 guests are reported. 166 00:19:00,158 --> 00:19:04,245 We have no survivors, nobody. / The same story here, baby. 167 00:19:04,245 --> 00:19:05,955 Don't call me & apos; Babe & apos;. 168 00:19:05,997 --> 00:19:07,582 "Abe"! I say "Abe"! 169 00:19:08,041 --> 00:19:09,709 Wrong Channel! 170 00:19:11,127 --> 00:19:14,839 Abe, I think Liz is still mad at me. 171 00:19:14,881 --> 00:19:17,967 Still on the same channel. /Oh. 172 00:19:34,108 --> 00:19:37,487 Boleh aku bertanya?/Tidak. 173 00:19:37,487 --> 00:19:42,241 Look, if we go home, I'll clean up all the mess. / That's not the problem. 174 00:19:42,366 --> 00:19:44,368 What is that? / Not now. 175 00:19:52,335 --> 00:19:54,462 Abe, what do we get? 176 00:19:54,670 --> 00:19:59,092 Oh, this is interesting. the two boxes have royal seals. 177 00:19:59,342 --> 00:20:02,428 ... just delivered together... during war. 178 00:20:38,548 --> 00:20:42,635 Red? We have guests. 179 00:20:43,594 --> 00:20:45,638 Come on, come on, give me a job here. 180 00:20:45,805 --> 00:20:48,599 Borrowing creatures. / How much? 181 00:20:48,599 --> 00:20:53,771 Many, there are no bodies, because they don't there is nothing left. 182 00:20:53,771 --> 00:20:55,148 Do you pay attention to the floor? 183 00:20:55,148 --> 00:20:57,233 Crap! 184 00:20:57,275 --> 00:21:02,989 Exactly, all you have to do is eat and eat, then urinate, and eat again. / Reminds you of someone? 185 00:21:03,906 --> 00:21:08,911 What is this, Abe? / Carcharodon Calcarea. 186 00:21:08,911 --> 00:21:11,205 Bahasa Inggris! Bahasa Inggris!/Sepasang gigi. 187 00:21:11,998 --> 00:21:16,127 Ha! / No, no, 3rd century, dark forests, mostly calcium foods 188 00:21:16,127 --> 00:21:23,718 ... bones, skin, organs, but the first thing they are looking for is teeth, called "fairies 189 00:21:24,719 --> 00:21:27,054 I bet they don't leave a penny. 190 00:21:38,608 --> 00:21:40,443 Oh my God !!! 191 00:21:41,444 --> 00:21:44,780 Liz... you are pregnant! / No. > 192 00:21:44,822 --> 00:21:46,449 Yes, you are pregnant. 193 00:21:59,629 --> 00:22:00,838 What do you get, Marble? 194 00:22:01,214 --> 00:22:02,840 I found one. 195 00:22:04,884 --> 00:22:07,136 It looks cute. 196 00:22:08,971 --> 00:22:11,015 Don't get too close. 197 00:22:46,801 --> 00:22:49,679 Red! we need you here! 198 00:22:54,850 --> 00:22:56,644 A little disgusting... 199 00:23:10,157 --> 00:23:12,243 Keep removing Abe's fire! keep out the fire! 200 00:23:26,549 --> 00:23:28,092 Damn it! 201 00:23:48,738 --> 00:23:50,406 Sorry, miss. 202 00:23:56,412 --> 00:23:58,581 You have to run. 203 00:23:59,582 --> 00:24:02,209 There is a safe place above, let's go go there! 204 00:24:02,668 --> 00:24:07,631 We have to be fast! Run !!!! 205 00:24:12,178 --> 00:24:14,013 Up the safe place! now! 206 00:24:17,350 --> 00:24:20,144 Abe! up the stairs! 207 00:24:23,522 --> 00:24:25,983 Come on, Liz, burn them all. 208 00:24:25,983 --> 00:24:32,198 Go to a safe place! to safety! 209 00:25:06,273 --> 00:25:09,860 Fire is mine! 210 00:25:09,860 --> 00:25:12,279 Fire inside me. 211 00:25:12,238 --> 00:25:14,865 Red! stay away from the window! 212 00:25:29,839 --> 00:25:32,341 The world... I'm coming! 213 00:26:19,013 --> 00:26:20,598 What have you done! 214 00:26:21,182 --> 00:26:22,433 Guess, we're above. 215 00:26:22,558 --> 00:26:24,518 Hey ! Hellboy, right here! 216 00:26:58,719 --> 00:27:01,138 Your Majesty! 217 00:27:05,684 --> 00:27:08,771 / Welcome Prince Nuada... / 218 00:27:10,147 --> 00:27:13,108 /... we are proud of you back ./ 219 00:27:13,108 --> 00:27:18,239 Before entering the board room, you have to... 220 00:27:18,489 --> 00:27:22,076 ... hand over your weapon. / I don't want to. 221 00:27:25,371 --> 00:27:28,499 This is an order, sir... 222 00:27:30,000 --> 00:27:34,505 ... the farmer and Prince are the same... 223 00:27:34,630 --> 00:27:37,299 / Glad to do it together with you./ 224 00:27:37,841 --> 00:27:40,052 /Tolong, brother./ 225 00:27:40,094 --> 00:27:42,054 /... give me./ 226 00:27:46,809 --> 00:27:49,270 For you, sister... 227 00:27:49,353 --> 00:27:52,648 ... everything. 228 00:27:55,693 --> 00:27:58,988 According to many eyewitnesses, the fact of life is in danger. 229 00:27:59,488 --> 00:28:03,450 That's what you get... Hellboy, but is he on our side? 230 00:28:03,450 --> 00:28:11,875 -Right Red?
-Yes, but I want to be an ordinary person, just like you, and you. 231 00:28:12,209 --> 00:28:14,336 Hey! friend, you lost this! 232 00:28:15,296 --> 00:28:17,172 We're on TV! 233 00:28:19,133 --> 00:28:20,676 Liz! Are you OK? 234 00:28:20,676 --> 00:28:22,094 Yes, I'm going to come out in a minute. 235 00:28:23,387 --> 00:28:26,223 You don't need to do that, trust me. The way I read is very accurate. 236 00:28:26,223 --> 00:28:28,142 Shut up, Abe ! 237 00:28:28,142 --> 00:28:31,186 Get rid of your damn hand from the door! 238 00:28:31,729 --> 00:28:37,901 There's nothing to be afraid of, aside from the appearance, I bet Red can be a perfect father figure. 239 00:28:38,986 --> 00:28:46,744 -And how, how is this person... walking with the toilet seat on his head. -The toilet seat !! 240 00:28:46,744 --> 00:28:49,371 Yes, very real! it's breathing equipment !!! 241 00:28:49,788 --> 00:28:54,209 Abe, I think we lost this truck. This item sent the wrong signal. 242 00:28:55,002 --> 00:28:59,381 That's our problem? Transportation. 243 00:29:00,549 --> 00:29:03,427 And this girl, with fire, what's wrong with her. 244 00:29:03,427 --> 00:29:05,054 She's cute, she can be in shows. 245 00:29:04,178 --> 00:29:09,808 I hate that, when people look at me make me like a weirdo. 246 00:29:10,225 --> 00:29:12,603 You have no rights, Red. 247 00:29:12,603 --> 00:29:16,106 Oh, Manning! can you... 248 00:29:17,191 --> 00:29:20,444 And gas is a phenomenon, it can happen... 249 00:29:28,494 --> 00:29:32,873 You kill me, you kill me. 250 00:29:35,709 --> 00:29:38,045 You laugh at me. 251 00:29:41,173 --> 00:29:44,176 You brought this to you. / What? 252 00:29:44,218 --> 00:29:48,472 Washington sent a new BPRD agent 253 00:29:48,806 --> 00:29:50,099 New person? 254 00:29:51,058 --> 00:29:54,353 Why? / Looking for you. 255 00:30:00,609 --> 00:30:03,404 Sir... please. 256 00:30:15,040 --> 00:30:16,166 / Father ./ 257 00:30:18,043 --> 00:30:19,044 / Why? / 258 00:30:19,795 --> 00:30:21,839 / Why did you do this to me? / 259 00:30:23,507 --> 00:30:25,968 - / Why? / -To free us. 260 00:30:26,218 --> 00:30:29,763 -Everyone, father. - / Destroying the formation of a ceasefire... / 261 00:30:30,055 --> 00:30:32,599 /... In your own city and home ./ 262 00:30:32,683 --> 00:30:35,060 A ceasefire is based on shame! 263 00:30:35,394 --> 00:30:36,895 Humans... 264 00:30:37,229 --> 00:30:40,315 ... humans have forgotten we, destroy the earth, then for what? 265 00:30:42,568 --> 00:30:45,863 Parking lots, shopping malls... 266 00:30:46,488 --> 00:30:50,909 ... greed has made a hole in their hearts, they will NOT be satisfied, they NO will ever be enough. 267 00:30:51,577 --> 00:30:55,038 / This is not what humans do / 268 00:30:55,247 --> 00:30:58,876 / Are they unnatural? / 269 00:30:58,959 --> 00:31:01,712 Sincerely? look at this place! 270 00:31:01,795 --> 00:31:03,255 ... where is dignity ??? 271 00:31:04,256 --> 00:31:06,550 Father, you have been a proud knight. 272 00:31:06,925 --> 00:31:11,138 Since when did you become their pet? 273 00:31:12,848 --> 00:31:15,476 I have returned from exile to fight... 274 00:31:15,559 --> 00:31:18,228 ... and get back OUR land, the inheritance of OUR descendants! 275 00:31:19,354 --> 00:31:23,650 And for that I call for help from all my people, and they will answer it. 276 00:31:24,318 --> 00:31:27,988 The good, the bad... 277 00:31:29,239 --> 00:31:31,533 ... and the worst. 278 00:31:31,533 --> 00:31:32,993 / My golden talisman! / 279 00:31:33,035 --> 00:31:37,122 - / You can't oppose that. / -Maybe I can. 280 00:31:37,122 --> 00:31:38,957 Maybe, they make me so. 281 00:31:38,957 --> 00:31:41,001 / You hold a talisman... / 282 00:31:41,001 --> 00:31:44,087 /... Our green soil floods blood ./ 283 00:31:44,087 --> 00:31:46,673 / Let your troops take a break ./ 284 00:31:47,132 --> 00:31:51,136 / Our ritual is over... or you will fade away./ 285 00:31:51,261 --> 00:31:54,097 We will not fade. 286 00:31:54,097 --> 00:31:56,975 / For the last time I'm begging you, my child... / 287 00:31:56,767 --> 00:32:01,980 - / Is this the way you took it? / -Yes. 288 00:32:02,314 --> 00:32:05,734 -Sorry, dad. - / You didn't give me a choice ./ 289 00:32:09,488 --> 00:32:10,405 /Mati!/ 290 00:32:16,078 --> 00:32:20,707 And you, sister... do you agree with the king's decision? 291 00:32:20,707 --> 00:32:24,253 Of course, my sister... of course. 292 00:32:25,671 --> 00:32:28,215 Then fine, death. 293 00:34:04,061 --> 00:34:07,147 / I always love, father./ 294 00:34:23,747 --> 00:34:26,833 Now, now for the last piece of my sister. 295 00:34:29,378 --> 00:34:31,838 Where is she? where is he?! 296 00:34:39,680 --> 00:34:43,517 Go find him! now! find him! 297 00:34:57,280 --> 00:34:58,907 Excuse me, excuse me. 298 00:34:58,907 --> 00:35:00,492 Is he here? / Not yet. 299 00:35:00,826 --> 00:35:02,995 I tell you we don't need this person. / Oh, I think we need it. 300 00:35:03,036 --> 00:35:05,664 Obviously, this person made big news in Washington. 301 00:35:05,664 --> 00:35:07,499 What's his name? / His name is... 302 00:35:08,166 --> 00:35:09,668 ... . is Johann Krauss. 303 00:35:10,168 --> 00:35:11,670 -Johann Krauss? -hhmmm. 304 00:35:12,045 --> 00:35:14,464 -It seems like a German. -He's famous at Ecto... 305 00:35:14,506 --> 00:35:17,634 It sounds like a German. / He's the top person on Ecto... 306 00:35:17,718 --> 00:35:20,887 ... suggested by our European contact person. 307 00:35:20,887 --> 00:35:24,057 Crap. / Liaison, I like that word, right? 308 00:35:25,142 --> 00:35:26,476 I don't like Germans. / No fingerprints. 309 00:35:26,852 --> 00:35:28,603 Here it comes. / Germany makes me nervous. 310 00:35:28,603 --> 00:35:32,524 Don't take a picture. said in the document, and I translate he has something fun... 311 00:35:32,524 --> 00:35:34,234 ... open face. " 312 00:35:47,039 --> 00:35:50,959 Oh my God... 313 00:35:52,335 --> 00:35:55,464 Johann Krauss is ready to serve you 314 00:35:55,547 --> 00:35:57,215 I like him. 315 00:36:01,887 --> 00:36:04,222 Look at that, something unfortunate. 316 00:36:04,264 --> 00:36:09,603 Taken and sold on the black market, filling container loads, smuggling, abuse... 317 00:36:09,936 --> 00:36:13,315 It's really expressive hands. / Seal in the box worries me too. 318 00:36:13,440 --> 00:36:16,902 Organ badges. / Yes, from the Bethmora group, the sun of the earth. 319 00:36:17,069 --> 00:36:20,489 Your Majesty said you were the brains of this operation. and I admit I was very impressed. 320 00:36:20,989 --> 00:36:25,786 In my file, you will see Mr. Krauss, I work very closely with Abe in his training. 321 00:36:26,078 --> 00:36:29,081 Yes, well, we see what our little friend can remember. 322 00:36:29,247 --> 00:36:31,958 Remember you were scratched right after you were burned to death. 323 00:36:32,042 --> 00:36:33,043 But... 324 00:36:35,087 --> 00:36:38,715 Maybe St. Malarkey can help. / No, no, not for my sake. 325 00:36:38,715 --> 00:36:41,551 Teleplasti. / Plastic, very modern. 326 00:36:42,302 --> 00:36:48,475 Teleplasty, which is the ectoplasmic medium, like Dr. Krauss... can control inanimate objects. 327 00:36:49,059 --> 00:36:53,146 ... organic, mechanical... dead or alive 328 00:36:53,688 --> 00:36:56,358 Take it, take it all, my dear. 329 00:36:58,944 --> 00:37:00,028 Alright. 330 00:37:01,238 --> 00:37:04,741 Wake up, wake up, wake up. 331 00:37:05,534 --> 00:37:08,703 Now I have full control of the system limbic. 332 00:37:08,787 --> 00:37:10,747 See how long I can hold it. 333 00:37:11,748 --> 00:37:12,415 What?! 334 00:37:14,626 --> 00:37:16,086 Don't disturb my tail. 335 00:37:18,004 --> 00:37:22,342 He said you were not polite, rude, or not too smart. / Wow. 336 00:37:27,472 --> 00:37:32,102 It seems that our little friend remembers the voice and vocal market. 337 00:37:32,227 --> 00:37:36,022 And the troll's particular joints are discussed in the last place in the case that is still open. 338 00:37:36,022 --> 00:37:37,357 Troll market? come on, no one has ever found it. 339 00:37:37,357 --> 00:37:41,403 That's because it's not there. 340 00:37:41,820 --> 00:37:43,572 Krauss, Dr. Krauss, sir, our little appearance isn't that good. 341 00:37:47,659 --> 00:37:53,707 Indeed . So... 342 00:38:10,640 --> 00:38:12,642 Now we know where to start, where the troll lives under the bridge... 343 00:38:12,726 --> 00:38:17,022 You're a genius. 344 00:38:17,022 --> 00:38:18,398 By the way, there are more than 2000 bridges in New York City. 345 00:38:18,481 --> 00:38:21,484 But Vladimir Vania, a 19th century history of worship, was directly in the troll market under the east end of the Brooklyn bridge. 346 00:38:22,527 --> 00:38:28,867 Tapi Vladimir Vania, abad 19 sejarah pemujaan, tempatnya langsung di pasar troll di bawah ujung timur jembatan Brooklyn. 347 00:38:28,867 --> 00:38:31,995 Kita sudah melihat di sana. /Ya, kamu pernah, tapi tidak denganku, agen. 348 00:38:31,995 --> 00:38:34,122 Not with me, we move! 349 00:38:58,188 --> 00:39:01,775 "Not with me, Agent", arrogant! / I like him. 350 00:39:01,775 --> 00:39:03,860 You can take care of him. 351 00:39:06,905 --> 00:39:09,991 Am I the only one who thinks of this person... / No, no, no, don't lean. 352 00:39:09,991 --> 00:39:13,995 Key 336, Schuftan glass clock. is it possible?! 353 00:39:14,162 --> 00:39:17,457 For 3 pairs of saviors, and if you use them to see, that's a troll market. 354 00:39:17,457 --> 00:39:22,254 Dr. Krauss, really cool! glass clock Schuftan, you are my hero. 355 00:39:22,837 --> 00:39:26,258 Hey! you are Hellboy! you shake me friend! 356 00:39:28,009 --> 00:39:32,764 2 more walls in front of me, and 3 in the hallway that blocks that road. 357 00:39:34,099 --> 00:39:36,893 What do you think, Mr. Know Everything? / I don't know, it's too early to talk about. 358 00:39:36,977 --> 00:39:39,854 You're Hellboy! / I know I'm ugly. 359 00:39:39,938 --> 00:39:41,064 Forget it! 360 00:39:41,564 --> 00:39:43,108 We'll talk later. 361 00:39:43,566 --> 00:39:47,988 Convince themselves, and in my opinion.... maybe you are too intimidating. 362 00:39:59,708 --> 00:40:01,251 What is this? 363 00:40:03,003 --> 00:40:06,673 Normally we can't see folktales and trolls, they arouse... 364 00:40:07,048 --> 00:40:13,305 ... aura of coat or charm, But in 1878 Emile Schuftan designed and build this. 365 00:40:13,346 --> 00:40:18,351 4 diophi crystals penetrate that effect, and open something truly natural. 366 00:40:18,643 --> 00:40:23,732 Oh, Dr. Krauss, it's more beautiful than I imagined. / You have to try it. 367 00:40:24,065 --> 00:40:26,693 Yes, look at the tight leather strap. 368 00:40:26,943 --> 00:40:30,071 Intimidation? Hah! 369 00:40:30,405 --> 00:40:34,826 Mr. Krause, sir? / Krauss, Agent, double SS. 370 00:40:34,993 --> 00:40:36,953 SS, that's right. 371 00:40:37,037 --> 00:40:39,289 Listen, that device... 372 00:40:42,625 --> 00:40:45,545 How do you know the tool works? 373 00:40:46,546 --> 00:40:49,758 I have a suspicion. / Give me a point, Agent Sherman, a point. 374 00:40:49,883 --> 00:40:54,721 Lorong B-12, north valley. / This is the target, we go down. 375 00:40:54,721 --> 00:40:57,223 -Terus awasi. Akan segera kembali. -Ini disini? 376 00:40:57,223 --> 00:41:00,101 This old little girl? come on / This is the tip of the worm. 377 00:41:00,143 --> 00:41:02,979 The Scottish troll is bad, they are afraid of canaries. 378 00:41:03,021 --> 00:41:04,939 Oh my God. 379 00:41:04,939 --> 00:41:07,275 Canaries? 380 00:41:07,275 --> 00:41:09,569 How with that kitten? / He ate it. 381 00:41:11,946 --> 00:41:13,656 That creature is a woman? 382 00:41:35,136 --> 00:41:38,181 Looking down you are stupid, what are you doing? 383 00:41:38,264 --> 00:41:41,559 He will eat the cat! / You will make him know of our arrival! 384 00:41:42,227 --> 00:41:44,938 We have to use a canary now. / He will eat it! 385 00:41:45,063 --> 00:41:46,940 We have to use the bird, Dr. Krauss, the bird. 386 00:41:49,484 --> 00:41:52,153 He will eat it... / Shut up, and follow my instructions. 387 00:41:53,029 --> 00:41:56,408 I You can't be silent! / You are under my orders and must be obeyed! 388 00:41:58,743 --> 00:42:01,413 Lucy! I go home! 389 00:42:02,122 --> 00:42:05,875 Yes, honey can I help you? / Disgusting gifts, we can see you... 390 00:42:05,959 --> 00:42:08,920 You see me? how about that? 391 00:42:08,920 --> 00:42:11,339 How do you see me? 392 00:42:11,423 --> 00:42:14,259 Looking for the troll market entrance, there are instructions? 393 00:42:14,259 --> 00:42:16,636 A little closer and I'll tear your heart! 394 00:42:16,636 --> 00:42:19,347 We have to go old school? give me the toy. 395 00:42:21,307 --> 00:42:25,186 There are no canaries! / What? 396 00:42:26,646 --> 00:42:30,400 No more, no more, I'll take you there. 397 00:42:32,902 --> 00:42:35,655 Come on, go, you dirty old troll. 398 00:42:53,465 --> 00:42:54,757 Let's go. 399 00:42:55,091 --> 00:42:58,344 Agent Sherman, we'll go to the troll market, keep the communication as little as possible. 400 00:42:59,345 --> 00:43:04,976 I like him, this person will lead. / Do you think so? 401 00:43:04,934 --> 00:43:10,106 -He is efficient, he's careful. -Keep that up, and you'll get a new clock. 402 00:43:10,148 --> 00:43:16,988 Dr. Krauss knows some kind of mastery, and it seems he likes me. 403 00:43:21,951 --> 00:43:23,786 Here we are. 404 00:43:24,787 --> 00:43:26,581 Wow there are a few doors. 405 00:43:30,627 --> 00:43:33,296 A complicated combination of keys. 406 00:43:33,338 --> 00:43:36,758 What do you think of Agent Sapian? / Not good. 407 00:43:37,050 --> 00:43:41,387 The number of combinations of symbols, we will be here for days. Not really... 408 00:43:41,513 --> 00:43:45,141 I try my way, open it Lucy. 409 00:43:45,266 --> 00:43:48,019 I don't want to! / Please be beautiful. 410 00:43:53,024 --> 00:43:56,945 Take my eyes out, pull my legs and tongue... 411 00:43:56,986 --> 00:43:59,697 I won't open the door! 412 00:44:07,205 --> 00:44:10,583 Is that the technique how you investigate? 413 00:44:10,625 --> 00:44:12,669 He said he wouldn't. 414 00:44:13,294 --> 00:44:15,421 Which means he doesn't like it. 415 00:44:15,713 --> 00:44:20,134 So you will show us how finish it? Mr. By-books? 416 00:44:20,301 --> 00:44:24,138 What is that? / Yes, I think yes. 417 00:44:28,393 --> 00:44:30,019 Alright. 418 00:44:31,604 --> 00:44:34,357 Let me see, yeah. 419 00:44:55,086 --> 00:44:58,339 Gentlemen, welcome to the troll market. 420 00:45:24,115 --> 00:45:25,867 / Fresh fish ./ 421 00:45:26,492 --> 00:45:28,953 / Buy fresh fish... / 422 00:45:36,127 --> 00:45:40,131 Red, some are very important, and I want to tell you. 423 00:45:40,173 --> 00:45:45,219 Liz, you should be here, you will like it, no one will see us, we will chime here. 424 00:45:45,219 --> 00:45:49,307 Agent, I said communication is a little possible, you will destroy our disguise. 425 00:45:49,307 --> 00:45:51,809 You know I think he's right. 426 00:45:53,019 --> 00:45:58,650 -I'm ruining here for my love, just want a radio without sound, so... -Now change. 427 00:46:21,923 --> 00:46:24,342 Royal seal. 428 00:46:37,897 --> 00:46:40,233 Red, do you hear me? 429 00:46:40,233 --> 00:46:44,362 Yes, I heard, Blue, but there are observations that I have to work, I'll come back to you. 430 00:46:44,404 --> 00:46:46,948 Excuse me . sir... sir... 431 00:46:47,073 --> 00:46:51,119 Sir, can I ask? 432 00:46:55,832 --> 00:46:59,752 Excuse me, guys, have you ever seen someone buy this tooth fairy? 433 00:46:59,794 --> 00:47:03,047 Nothing who sells down here, friend. / Maybe in New Jersey. 434 00:47:03,423 --> 00:47:07,218 How about this, do you know this seal? 435 00:47:07,510 --> 00:47:10,388 Have him leave! tell him to go! 436 00:47:10,430 --> 00:47:12,849 You better go! 437 00:47:14,058 --> 00:47:16,477 You can go back to your path. 438 00:47:16,602 --> 00:47:19,564 Don't waste your time! we won't talk! 439 00:47:20,773 --> 00:47:23,943 Are you sure about that? / Sure. 440 00:47:23,985 --> 00:47:26,028 You speak! / Never! 441 00:47:26,112 --> 00:47:30,074 Never? / Never never! 442 00:47:55,057 --> 00:47:58,102 Feeling chatting a little now? He never talks... 443 00:47:58,686 --> 00:48:01,189 Yes, wait a minute, don't hit me again. 444 00:48:02,023 --> 00:48:03,274 Coward! 445 00:48:03,274 --> 00:48:06,986 Who brought this tooth fairy? / Prince Nuada. 446 00:48:07,028 --> 00:48:11,491 They said Prince Nuada destroyed the truce and is still talking about war. 447 00:48:11,491 --> 00:48:13,659 War in the human world. 448 00:48:14,994 --> 00:48:17,121 Sorry son. / It's okay. 449 00:48:17,121 --> 00:48:21,167 A nice baby. / I'm not a baby, I'm a tumor. 450 00:48:24,045 --> 00:48:27,965 Yes, Red, I'm following the leader right now. 451 00:48:28,007 --> 00:48:38,935 Itu tidak akan membalikkan apa2,tapi aku akan memberitahumu sesegera mungkin. 452 00:49:06,379 --> 00:49:10,091 What do you want? tell me your name. 453 00:49:15,930 --> 00:49:17,348 Follow me. 454 00:49:19,392 --> 00:49:21,894 His father left you this map. 455 00:49:21,978 --> 00:49:27,650 In it he said there was a secret location of the golden forces. 456 00:49:28,985 --> 00:49:31,404 Step aside, hurry up your highness. 457 00:49:34,782 --> 00:49:38,536 Can I help you with something? No, thank you, I only see. 458 00:49:38,619 --> 00:49:40,371 You can't go in there! 459 00:49:40,454 --> 00:49:41,873 Sir? Why are you following me? 460 00:49:41,956 --> 00:49:47,461 A... I just hope to get an old Algerian map... 461 00:49:47,545 --> 00:49:50,798 Why are you following me? / No! 462 00:49:50,965 --> 00:49:53,676 Did my brother send you to steal a crown piece? 463 00:49:53,759 --> 00:49:57,889 Your sister? You are wrong, I guarantee... 464 00:49:58,389 --> 00:50:01,642 Then say the truth, why are you following me? 465 00:50:04,312 --> 00:50:06,898 My name is Abraham Sapien. 466 00:50:08,608 --> 00:50:11,110 There is no such name. / I don't like that name either, but I... 467 00:50:11,193 --> 00:50:14,780 Cukup, berikan tanganmu. /Hah? 468 00:50:14,864 --> 00:50:16,157 Your hand !!! 469 00:50:23,664 --> 00:50:28,711 You are an agent for the Defense and Paranormal Research Bureau. 470 00:50:29,795 --> 00:50:31,547 And your name is... 471 00:50:34,383 --> 00:50:35,968 Terrible, I know. 472 00:50:36,052 --> 00:50:42,642 I'm Nuala, Princess Nuala. 473 00:50:42,683 --> 00:50:47,939 ... you learn about me, I can't learn from you at all. 474 00:50:49,440 --> 00:50:53,235 I know you need our help . / I'm afraid around this there is another way. 475 00:51:03,245 --> 00:51:06,082 Windows, come out now, I'm handling this. 476 00:51:27,979 --> 00:51:29,480 Get away! now go! 477 00:51:48,874 --> 00:51:52,753 Get away from here, Blue. / Yes, come with me noble. 478 00:51:52,837 --> 00:51:53,796 You... 479 00:51:55,715 --> 00:51:58,801 Let me put this as smooth as possible. 480 00:52:05,766 --> 00:52:10,354 Cigars! this is Cuba! now go away from me. 481 00:52:19,613 --> 00:52:20,906 Bragging Basics! 482 00:53:42,154 --> 00:53:43,697 Now keep ducking! 483 00:54:00,881 --> 00:54:02,007 Damn it! 484 00:54:05,553 --> 00:54:07,513 A Tooth, happy? 485 00:54:13,185 --> 00:54:19,441 Never mind, buddy. Everything is over. I will not do if I am you. 486 00:54:32,746 --> 00:54:34,707 Wow, I told you. 487 00:54:44,008 --> 00:54:48,971 Oh God, what have you do Agent Hellboy, look at this, now we have to go. 488 00:54:49,054 --> 00:54:51,599 Red, this is Princess Nuala. 489 00:54:52,474 --> 00:54:57,521 Princess. -We have to go now! Let's Go! 490 00:54:57,521 --> 00:55:07,531 == JAHUST == 491 00:55:33,432 --> 00:55:39,396 Financing the war, my brother needs this... the last piece of Bethmora's crown. 492 00:55:39,438 --> 00:55:44,068 And a map to the location of the golden troop room . / Golden troops... 493 00:55:44,151 --> 00:55:47,446 ... this is a sign of death, a current that cannot be stopped. 494 00:55:48,322 --> 00:55:52,201 Howdy Doody. Your honor, if a crown is in your hand given to us... 495 00:55:52,201 --> 00:55:54,411 No, wherever he goes, I will go. 496 00:55:55,371 --> 00:55:59,583 My father dies maintaining peace with your world, you must respect his noble intentions. 497 00:55:59,667 --> 00:56:03,629 That woman is in terrible danger. / I take your guarantee for him, Agent Sapien? 498 00:56:03,712 --> 00:56:06,215 Very strict, that's me. 499 00:56:06,298 --> 00:56:07,508 Even... 500 00:56:08,217 --> 00:56:13,180 Sorry, but we can't easily assume responsibility answer to ourselves. 501 00:56:13,264 --> 00:56:16,058 That woman just lost her father, what else do you want? 502 00:56:16,100 --> 00:56:20,896 You can not care, but there are procedures, rules, and a few guidelines that... 503 00:56:20,980 --> 00:56:24,692 He comes with us, you understand, gas bag? What are you calling me? 504 00:56:24,775 --> 00:56:26,151 You! 505 00:56:28,946 --> 00:56:31,156 You have to pay for what happened to my friend down here. 506 00:56:31,240 --> 00:56:33,492 Yes, right, did you accept the check? 507 00:56:33,575 --> 00:56:39,123 Devils, born from shadow wombs, were sent to destroy their world and you still believe you are included? 508 00:56:39,164 --> 00:56:42,376 Will we talk all night, because I'm so sleepy? 509 00:56:46,714 --> 00:56:48,340 No, brother! no! 510 00:56:59,643 --> 00:57:01,895 Kill him. 511 00:57:11,155 --> 00:57:16,368 Only seeds jump!! The seeds will go to the water! fast! 512 00:58:01,121 --> 00:58:12,132 513 00:58:29,608 --> 00:58:34,947 It's an element, life-giving, and destruction. / Huh? 514 00:58:34,988 --> 00:58:36,240 Forest God. 515 00:58:37,616 --> 00:58:39,493 Forest God? 516 00:58:42,579 --> 00:58:44,623 I gave him a big weapon. 517 00:58:51,547 --> 00:58:56,093 Please! 518 00:58:55,592 --> 00:58:59,596 How do I help you, madam? / The baby is still inside... 519 00:58:59,680 --> 00:59:04,560 Come on here, princess, please. there is nothing to worry about, everything is under control. 520 00:59:19,867 --> 00:59:22,661 Hey, little baby. 521 00:59:43,307 --> 00:59:45,767 Hold on, kid. 522 00:59:55,402 --> 00:59:59,781 Agent Hellboy, reach higher
from above the ground, gunfire! Gunfire !!! 523 01:00:16,423 --> 01:00:18,383 Hold on to my tail, kid !! 524 01:00:35,108 --> 01:00:38,362 You have to shoot the energy... / What? 525 01:00:38,445 --> 01:00:39,530 Energy... focus on his head! 526 01:00:39,530 --> 01:00:47,120 Shoot into his head! Whoa !!! 527 01:00:54,211 --> 01:00:55,546 Aw, damn it. 528 01:01:00,676 --> 01:01:03,845 You have to trust a little friend. 529 01:01:13,897 --> 01:01:16,692 You wake the baby up. 530 01:01:42,134 --> 01:01:44,970 Agent hellboy! shoot now! 531 01:01:46,054 --> 01:01:52,144 Take this, that's an order! take weapons! that's an order! Hellboy! 532 01:01:52,185 --> 01:01:56,815 Shoot! shoot now! 533 01:01:59,401 --> 01:02:05,532 Devil! What are you waiting for? this is what you want, right? 534 01:02:05,616 --> 01:02:08,660 Look at it. This is the last of its kind. 535 01:02:12,789 --> 01:02:14,499 ... like you and me. 536 01:02:14,499 --> 01:02:17,919 If you destroy it, the world will never see that type again... 537 01:02:23,175 --> 01:02:25,594 You have more in common with us than with them. 538 01:02:27,012 --> 01:02:28,513 You can become a king... 539 01:02:30,265 --> 01:02:32,017 Shoot! it's starting to falter! 540 01:02:32,100 --> 01:02:39,858 If you can't be ruled, then you must obey. / Damn it. 541 01:03:54,099 --> 01:03:56,101 It's beautiful. 542 01:04:34,723 --> 01:04:38,602 Apa yang kamu lakukan dengan bayiku?/ Bayinya tidak apa2. 543 01:04:41,021 --> 01:04:44,900 The baby is fine! / Don't move! hands above! 544 01:04:44,983 --> 01:04:48,653 He has a weapon in his hand! That's his hand! 545 01:04:48,695 --> 01:04:50,447 Miss, stay away from him, for your safety. 546 01:04:56,203 --> 01:04:59,915 That's all we do! That's what we did for years! 547 01:05:01,541 --> 01:05:04,669 We're just trying to help you guys! you guys! 548 01:05:06,254 --> 01:05:11,426 You're weird! we don't need your help! 549 01:05:25,482 --> 01:05:27,567 Liz... 550 01:05:34,324 --> 01:05:36,785 Let's go home. 551 01:05:39,704 --> 01:05:42,999 ... BPRD investigation, and this is a promotion assumed to be inter-species marriage... . 552 01:05:43,083 --> 01:05:48,213 ... a threat to traditional families and we as founders of the federal. 553 01:05:48,713 --> 01:05:50,590 I haven't touched you yet. 554 01:05:55,470 --> 01:05:58,682 You did a good job on out there. 555 01:05:58,890 --> 01:06:02,686 Then tell me, why I don't feel so good? 556 01:06:02,769 --> 01:06:07,232 I mean... I killed that creature, for what? 557 01:06:08,984 --> 01:06:13,864 Tidak ada yang suka padaku, dan mereka takut terhadapku. 558 01:06:14,698 --> 01:06:16,449 What should we do with that? 559 01:06:16,825 --> 01:06:19,870 Red, I don't want to scare you. 560 01:06:22,080 --> 01:06:29,462 I'll leave... for a while, I need time to think. 561 01:06:29,462 --> 01:06:33,091 What about? Can't you think here? 562 01:06:33,300 --> 01:06:38,179 Look, I'll really, really calm down, I'll release the cats. 563 01:06:38,805 --> 01:06:40,849 Red, why are you with me ? 564 01:06:41,808 --> 01:06:47,606 Do you need everyone to like you? everyone? 565 01:06:47,606 --> 01:06:50,567 Or enough of me? think about it. 566 01:07:10,503 --> 01:07:13,381 Blank? no coordination. 567 01:07:26,603 --> 01:07:29,230 "Get close to me when my light starts to dim," 568 01:07:29,314 --> 01:07:33,818 "When blood flows, and pierces nerves," 569 01:07:33,902 --> 01:07:35,612 "And pain and heart become " 570 01:07:35,612 --> 01:07:38,615 " And all the wheels start slowing. " 571 01:07:39,532 --> 01:07:43,328 " Come near me when the body offends. " 572 01:07:43,328 --> 01:07:47,332 " With the pain that conquers trust " 573 01:07:47,415 --> 01:07:48,416 - "And time, maniac..." -Tennyson. 574 01:07:48,500 --> 01:07:52,128 "In memories", beautiful poetry, forgive me I didn't mean to surprise you. 575 01:07:52,379 --> 01:07:56,132 No, no, I borrow this book... I hope you don't mind. 576 01:07:56,216 --> 01:07:59,302 No, no, no, this is your home now. 577 01:07:59,386 --> 01:08:03,765 You're safe here. / My brother will find me. He's always like that. 578 01:08:03,807 --> 01:08:06,518 How he can, this place is categorized as very secret. 579 01:08:06,601 --> 01:08:09,187 Yes, but I know, which means he knows too. 580 01:08:09,270 --> 01:08:14,234 We are twins, when we were kids, relationships had tied us up, each other. 581 01:08:15,193 --> 01:08:18,321 Something I can't explain. / No need. 582 01:08:20,198 --> 01:08:24,703 You... look different. / Is it true? maybe my hair? 583 01:08:24,786 --> 01:08:29,791 No, your eyes, I can see your eyes. 584 01:08:29,874 --> 01:08:35,046 Just try something... new. 585 01:08:37,549 --> 01:08:40,093 Is that a map? 586 01:08:41,136 --> 01:08:46,683 Yes, it is in the tube, there are no coordinates. 587 01:08:48,435 --> 01:08:51,688 Maybe, there is a watermark. 588 01:08:53,565 --> 01:09:01,031 You are very brave, how do you know I'm not the enemy who brought me here. 589 01:09:01,156 --> 01:09:04,200 Just what you say, right now. 590 01:09:04,284 --> 01:09:08,788 From conscience... maybe... a relationship? 591 01:09:11,166 --> 01:09:14,794 Usually I can read this a little more fast, but... 592 01:09:15,378 --> 01:09:18,298 I've never met someone like you. 593 01:09:20,341 --> 01:09:22,135 No, I like you! 594 01:09:25,180 --> 01:09:27,223 Good night, Abraham. 595 01:09:27,265 --> 01:09:32,896 Good night, Princess, Your Majesty, Madam... Madam? 596 01:10:05,136 --> 01:10:07,180 Good night, Hellboy Agent. 597 01:10:11,309 --> 01:10:20,193 -See, Agent, I know you don't like me, but I can get rid of your badge. -Never have one, still ask. 598 01:10:20,276 --> 01:10:24,697 Yes, you will learn to obey me, follow the protocol, and stay focused all the time. 599 01:10:24,781 --> 01:10:30,453 That word, "focus"? Yes, with your accent, I won't use it too much. 600 01:10:30,537 --> 01:10:34,124 -I know Professor Broome, young man. / You don't know Professor Broome. 601 01:10:34,207 --> 01:10:38,294 Yes, I know, after I left, he designed this tangency. / Shut up! 602 01:10:38,294 --> 01:10:45,218 Amazing man, even when he's very worried about your future. / Stop it! 603 01:10:45,218 --> 01:10:48,179 Now. / Or what? do you threaten me? 604 01:10:48,388 --> 01:10:51,224 Because I think I can take you. 605 01:10:53,518 --> 01:10:56,187 Excuse me? / You hear me. 606 01:10:58,356 --> 01:11:02,152 I can't hear you from... all the way past there. 607 01:11:02,110 --> 01:11:05,613 I can take you... because you have one fatal flaw. 608 01:11:06,656 --> 01:11:10,118 Oh, I want to hear that. / No, you can't, you can't take criticism. 609 01:11:10,201 --> 01:11:14,247 Try me. / Don't accept this. 610 01:11:15,999 --> 01:11:17,584 Apa kekuranganku? 611 01:11:17,959 --> 01:11:24,257 Your anger, that's the best for you, makes you weak, makes you irritable... 612 01:11:30,138 --> 01:11:31,222 Johann. 613 01:11:36,186 --> 01:11:39,189 Johann! 614 01:11:47,322 --> 01:11:49,866 Come on, friend, hang on, will you ? 615 01:11:49,908 --> 01:11:52,160 Johann? Johann! 616 01:12:42,126 --> 01:12:46,130 That is, your anger makes you careless, try to control it Hellboy Agent. 617 01:12:46,214 --> 01:12:48,216 ... before anger controls you... 618 01:12:56,266 --> 01:12:57,767 Glasshole (Idiot) 619 01:13:06,693 --> 01:13:11,197 huhh... 620 01:13:15,702 --> 01:13:26,212 huhh 621 01:13:29,215 --> 01:13:30,216 Aha, hello Red. 622 01:13:30,425 --> 01:13:36,180 What are you listening to? / Vivaldi, cimento dell & apos; armonia. 623 01:13:37,265 --> 01:13:40,310 What is that? / Only a remote. 624 01:13:42,312 --> 01:13:44,147 This, yes... 625 01:13:46,357 --> 01:13:49,277 Popular love songs ??? 626 01:13:52,113 --> 01:13:56,242 Oh, Abe, you like the princess? 627 01:13:56,826 --> 01:14:02,165 He likes me, creatures from other worlds. 628 01:14:03,374 --> 01:14:12,091 Anda harus lebih sering keluar. / Dia sendirian di dunia, aku mau menolongnya, aku mau peduli dengannya. 629 01:14:13,134 --> 01:14:16,137 You fall in love, take a beer. 630 01:14:16,220 --> 01:14:18,222 No, my body is a temple. / Now is an amusement park. 631 01:14:18,222 --> 01:14:22,435 No, no, gland... / Shut up and drink, want? 632 01:14:25,271 --> 01:14:27,857 What path? / 8. 633 01:14:27,940 --> 01:14:30,193 "No can smile without you " 634 01:14:30,276 --> 01:14:33,488 I know. / Yes, I think I need beer too. 635 01:14:33,154 --> 01:14:37,992 Look, I like songs, and I can't smile. 636 01:14:37,992 --> 01:14:41,162 ... or cry, I don't think I have tear vessels. 637 01:14:44,123 --> 01:14:49,587 I hope dad is here, he knows what to say to you... us. 638 01:14:57,345 --> 01:15:02,225 "I can't smile without you" 639 01:15:02,141 --> 01:15:06,896 "I'm not can laugh " " and I can't sing " 640 01:15:07,105 --> 01:15:11,109 " I can't do anything " 641 01:15:11,109 --> 01:15:16,280 " I feel sad when you feel sad " 642 01:15:17,115 --> 01:15:22,036 "I feel happy if you are happy" 643 01:15:22,120 --> 01:15:26,207 "If you know what I'm going through" 644 01:15:27,125 --> 01:15:35,049 "I can't smile without you" 645 01:15:41,222 --> 01:15:44,183 "And a sunny day" 646 01:15:44,225 --> 01:15:49,105 "Who believes that you are part of my dream" 647 01:15:49,105 --> 01:15:54,318 "Now everything looks bright" 648 01:15:54,318 --> 01:16:01,033 "And now you know I can't smile without you" 649 01:16:02,160 --> 01:16:06,247 "I can't smile without you" 650 01:16:07,123 --> 01:16:09,125 - / Nuala / - / He is here. / 651 01:16:19,135 --> 01:16:20,720 Good dog. 652 01:16:53,127 --> 01:16:55,213 The last one! 653 01:17:00,176 --> 01:17:07,141 Look, really he, he is my whole life. 654 01:17:09,143 --> 01:17:16,984 Do you know? I will give my life for him. 655 01:17:18,110 --> 01:17:21,447 But he also wants me to cook and do the dishes. 656 01:17:21,447 --> 01:17:24,158 I'll do anything... 657 01:17:24,158 --> 01:17:31,165 He's angry at me , not because of room assignments, something else. 658 01:17:32,124 --> 01:17:36,128 Ask yourself. / No! 659 01:17:36,128 --> 01:17:43,135 Listen Abe, when a woman is angry about something but she is very angry at something else... 660 01:17:43,135 --> 01:17:47,139 You can't ask, because he will be angry because you ask. 661 01:17:47,139 --> 01:17:51,143 Do you know what I mean? Never mind, no need to answer that question. 662 01:17:51,143 --> 01:17:55,356 You just... / Yes... 663 01:17:55,690 --> 01:17:57,108 ... find yourself. 664 01:18:04,115 --> 01:18:07,743 Very fast for you, paper skin is not important, tube... 665 01:18:08,119 --> 01:18:12,999 ... that's very interesting. 666 01:18:17,128 --> 01:18:20,464 We will find the golden army... this. 667 01:18:21,257 --> 01:18:30,516 For the crown piece, I know it's here, I can feel it for you 668 01:18:31,309 --> 01:18:35,605 Father always tries hard to protect your heart from destruction. 669 01:18:38,274 --> 01:18:42,153 It's in one of the books, and I'll find it. 670 01:18:42,194 --> 01:18:46,407 Blue! You always look so beautiful in blue. 671 01:18:47,408 --> 01:18:59,587 Blue! poetry, love, find and disappear, other words, I will find it. 672 01:19:01,213 --> 01:19:09,639 - Listen, Red, I know what happened to Liz, Red. -Abe! 673 01:19:10,681 --> 01:19:15,144 Sorry he knew. / Abe! / Do you know what? 674 01:19:20,232 --> 01:19:22,109 Why? 675 01:19:22,109 --> 01:19:24,111 -Return! -Abraham! 676 01:19:24,111 --> 01:19:29,116 No, no, he will kill you. / Princess? 677 01:19:29,116 --> 01:19:32,244 / Abraham? Is it because you are like this? / 678 01:19:32,328 --> 01:19:35,164 No! / I will kill you, Abraham. 679 01:19:37,124 --> 01:19:39,502 And others if needed. 680 01:19:44,173 --> 01:19:49,804 Then why don't you start with me ? Nobility fucks !!! 681 01:19:51,806 --> 01:19:56,143 And where are your weapons? / Enough of 5 fingers. 682 01:19:56,143 --> 01:19:59,355 You step aside, and I'll kill Abraham first. 683 01:20:10,908 --> 01:20:13,994 Red, you don't hurt Prince. / What? 684 01:20:13,994 --> 01:20:17,123 If you hurt him, you hurt the princess! 685 01:20:25,214 --> 01:20:28,384 Will you give me a crown piece? / No. 686 01:20:38,144 --> 01:20:40,020 The cut. 687 01:21:09,133 --> 01:21:12,553 Abe. / Red, sorry but they have a relationship... 688 01:21:13,345 --> 01:21:17,308 Liz!/ Tepat dibelakangmu! 689 01:21:19,226 --> 01:21:22,229 You have to contemplate in the past, am I not immortal? 690 01:21:27,443 --> 01:21:29,862 Now yes. 691 01:21:35,493 --> 01:21:43,584 Abraham, many people die for this crown, he will also die. 692 01:21:44,210 --> 01:21:54,345 If you want him to be safe... and see him again. You will find the missing piece and bring it to me. 693 01:22:30,506 --> 01:22:33,217 Gosh, pull the damn spear out! 694 01:22:33,259 --> 01:22:39,765 I can't, every time I touch it, every time I close, it always closes its heart. 695 01:22:40,140 --> 01:22:45,104 I don't know what to do anymore. the wound won't heal until the spear is lifted. 696 01:22:46,522 --> 01:22:51,110 We are running out of time. / Then they will ask Prince. 697 01:22:51,777 --> 01:22:54,196 We will get him to take it out. 698 01:22:56,156 --> 01:23:00,244 Liz, are you asking...? Shhh... Shut up. Shut up. 699 01:23:00,327 --> 01:23:04,123 No , not. I tell you, I know what's important. 700 01:23:05,207 --> 01:23:12,131 You, I can go back to the world, everyone... 701 01:23:15,134 --> 01:23:22,141 - As long as you are still with me. -I will be with you, you are the best man I have ever met. 702 01:23:27,271 --> 01:23:28,898 Male ??? 703 01:24:11,106 --> 01:24:15,110 So, the tube uses coordinates to the village of Antrim in northern Ireland. 704 01:24:15,235 --> 01:24:18,906 Giant Ranger, right here... 705 01:24:20,115 --> 01:24:24,161 Great, so we know where he is, what we are waiting for, we have to go. 706 01:24:24,161 --> 01:24:28,874 Prince asks for the crown piece, Agent Sherman. / So? we give it to him. 707 01:24:28,916 --> 01:24:33,128 -Dr. Manning. -I'm afraid, it's not easy with that. 708 01:24:33,253 --> 01:24:37,424 Hang in here, what are you saying? / The golden forces shouldn't be woken up. 709 01:24:38,425 --> 01:24:42,554 Why is that? You will let him die, right? 710 01:24:42,638 --> 01:24:46,141 Sorry, they called Washington, they ordered us. 711 01:24:47,184 --> 01:24:51,188 Bagaimana denganmu? dia menyelamatkan nyawamu. / Aku tahu. 712 01:24:54,191 --> 01:24:58,112 I know it's hard for you, but... / I don't want to let him die. 713 01:24:58,195 --> 01:25:03,117 Agent Sherman, may I remind you that I'm the leader of this team! 714 01:25:03,117 --> 01:25:10,624 Oh, nothing doubt about that, sir, Dr. Krauss, and if you are human, that time has long gone. 715 01:25:12,126 --> 01:25:18,173 -What is there with him? You want me to call him back, sir? -Let him go, I understand. 716 01:25:19,133 --> 01:25:24,013 How about you? find something? / Not yet, not yet. 717 01:25:24,054 --> 01:25:27,016 Keep looking! Sure, sir. 718 01:25:27,141 --> 01:25:31,729 All of you! don't worry sir, we know it's here, we'll find it. 719 01:25:31,854 --> 01:25:38,861 Tell Manning to join in this case, something starts to finish, they start to finish! 720 01:25:38,861 --> 01:25:40,112 100%, I guarantee. 721 01:25:55,210 --> 01:25:59,590 Even if we don't cut it, we have to get him out of here. 722 01:25:59,673 --> 01:26:02,551 We will go to Antrim, and we will find Prince. 723 01:26:05,137 --> 01:26:06,138 Abe! 724 01:26:09,516 --> 01:26:14,104 Only the two of us. / Yes, yes. 725 01:26:14,605 --> 01:26:16,106 Let's go. 726 01:26:32,122 --> 01:26:35,584 We have to go now, before they clean upstairs. 727 01:26:35,709 --> 01:26:41,131 Good night, my friend, do you have permission to take the plane? 728 01:26:42,132 --> 01:26:44,134 You can't stop us, Johann. 729 01:26:44,218 --> 01:26:49,932 On the contrary, I've given a few, and should be able to save Agent Hellboy. 730 01:26:50,182 --> 01:26:54,019 You say I'm not human anymore, But you are wrong, 731 01:26:54,019 --> 01:26:56,939 I can understand your pain. 732 01:26:57,106 --> 01:27:03,612 In the past, I lost the woman I loved, and in fact it is my disadvantage. 733 01:27:03,862 --> 01:27:08,283 I will tell you one day, but now luck is on our side. 734 01:27:08,367 --> 01:27:13,831 Based on this, the Prince has no crown, and without that his troops are not a threat. 735 01:27:13,956 --> 01:27:22,130 -So, should we check it out? -Agen Sherman... Liz, check it out! we take the plane! 736 01:27:45,612 --> 01:27:51,493 It should be somewhere, the entrance should be... here. 737 01:27:51,577 --> 01:27:55,581 I don't understand. / There might be some errors on the map. 738 01:28:01,461 --> 01:28:02,504 Hello there! 739 01:28:04,423 --> 01:28:07,593 I bet you come, stranger, how can I help you? 740 01:28:07,676 --> 01:28:09,803 We are looking for a safe way to Bethmora. 741 01:28:10,429 --> 01:28:13,390 What a pleasant little girl like you who wants an open night. 742 01:28:13,473 --> 01:28:16,852 We are looking for Prince Nuada. / I know. 743 01:28:16,894 --> 01:28:19,104 Exchange me something, and I'll take you to him. 744 01:28:19,104 --> 01:28:23,859 Here I have a shiny belt. / But I don't have trousers. 745 01:28:24,109 --> 01:28:29,156 See amazing magic eyes. / I already have binoculars. 746 01:28:30,198 --> 01:28:36,705 But... I see something special, something that shines under the headband, I want it! 747 01:28:36,788 --> 01:28:40,542 No, you can't take it, not without kill him. 748 01:28:42,127 --> 01:28:45,547 Maybe I know someone who can! will you barter with me later? 749 01:28:51,345 --> 01:28:54,139 -Well. -Alright. 750 01:30:06,128 --> 01:30:08,130 Keep going, keep going, keep going. 751 01:30:22,144 --> 01:30:23,520 Oh my God... 752 01:30:35,490 --> 01:30:38,744 You have to see this city while you are alive. 753 01:30:41,121 --> 01:30:43,498 What happened? / Curse. 754 01:30:43,582 --> 01:30:50,797 As soon as the golden army here, the plague, silence and death are between us. The world is leaving us behind. 755 01:30:58,138 --> 01:31:01,141 For a long time I lived in dust. 756 01:31:04,144 --> 01:31:10,567 Alright, little girl, you two go inside. the rest wait outside here. 757 01:31:26,374 --> 01:31:29,628 Hello friend, I bring you a visitor. 758 01:31:33,173 --> 01:31:39,846 There are signs that I want to ask from you. / I have no sign for you, goblins. 759 01:31:40,138 --> 01:31:41,890 Cheats! But I have done a lot for you. 760 01:31:42,140 --> 01:31:47,145 Aku bawa kamu banyak sovenir, dan dia punya sesuatu yang bersinar. 761 01:31:56,113 --> 01:31:59,825 -Anung un Rama... -You know that name? 762 01:31:59,908 --> 01:32:04,621 And you, Elizabeth Sherman. 763 01:32:10,377 --> 01:32:19,177 Finally, I have been waiting for you for a long time 764 01:32:23,807 --> 01:32:30,230 I... his death and I will meet him at each intersection. 765 01:32:30,313 --> 01:32:33,233 Good, when can I get what belongs to me? 766 01:32:34,442 --> 01:32:45,620 -Can you save him ? -You decided that, all of them are the same to me, my heart is full of sand and dust. 767 01:32:45,704 --> 01:32:49,958 But you must know, this is his fate... 768 01:32:51,126 --> 01:32:54,212 ... for bring the destruction of the earth. 769 01:32:55,380 --> 01:33:01,803 Not now, no tomorrow... but soon. 770 01:33:06,516 --> 01:33:11,897 Knowing that, you want him to stay alive? 771 01:33:21,114 --> 01:33:28,663 So, my child, make it decision, world? or him? 772 01:33:29,331 --> 01:33:40,300 -He. -The time will come, and you my dear... will suffer more than anyone. 773 01:33:40,383 --> 01:33:45,347 I face that, now save him. 774 01:33:45,472 --> 01:33:49,142 It's finished. 775 01:33:54,105 --> 01:34:01,404 I did what I could, now give him a reason to live. 776 01:34:06,117 --> 01:34:10,622 Hey friend! how about the one that belongs to me? 777 01:34:10,622 --> 01:34:15,794 don't forget me! How about me? friend? 778 01:34:26,137 --> 01:34:27,180 Shine! 779 01:34:32,560 --> 01:34:36,106 Listen to me, great ape. 780 01:34:37,941 --> 01:34:40,110 You have to get up. 781 01:34:43,113 --> 01:34:44,531 You have to get up. 782 01:34:47,117 --> 01:34:49,661 Because you will be a father. 783 01:35:07,595 --> 01:35:09,180 I will be... 784 01:35:11,808 --> 01:35:12,809 ... father? 785 01:35:25,113 --> 01:35:27,907 Wow, very touching, but, if You still want to meet Nuada. 786 01:35:29,909 --> 01:35:33,121 We have to go... now. 787 01:35:33,705 --> 01:35:35,123 Ready. 788 01:35:42,797 --> 01:35:48,178 Here we are and there... they are. 789 01:35:48,219 --> 01:35:51,556 70 times 70 warriors. 790 01:35:52,140 --> 01:35:55,143 Sometimes I wish I never created it. 791 01:35:55,143 --> 01:35:58,563 They are like bombs with horror, with fireplaces. 792 01:36:02,317 --> 01:36:07,822 Ini terjauh yang aku bisa tempuh, aku tidak bagus dalam melangkah. 793 01:36:07,864 --> 01:36:12,744 But if you are here to stop him, the Prince, I hope you are lucky. 794 01:36:12,786 --> 01:36:17,123 The gold troops must not be awakened, canceling what we have done. / We will do it. 795 01:36:36,518 --> 01:36:39,938 You are here, so I assume you bring the remaining pieces. 796 01:36:40,021 --> 01:36:44,109 No, we don't take it, but we have to talk... / I don't talk to you, Tin Man (canned man). 797 01:36:45,276 --> 01:36:47,529 -Abraham. -Abraham? 798 01:36:47,612 --> 01:36:50,573 -My brother is okay, as I promised. -Abe! 799 01:36:50,573 --> 01:36:53,576 -So... - / Don't do it, Abraham ./ 800 01:36:53,576 --> 01:36:55,703 What are you doing?! 801 01:36:55,829 --> 01:36:57,997 You did the same thing with Liz. 802 01:36:58,081 --> 01:37:00,125 Agent Sapien... no! 803 01:37:22,105 --> 01:37:28,194 I'm Prince Nuada, Silverlance, leader of the golden army. 804 01:37:29,362 --> 01:37:32,449 Does anyone object to my rights? 805 01:38:51,861 --> 01:38:52,737 Kill them! 806 01:38:52,737 --> 01:38:57,116 But... He lied to us! 807 01:38:58,785 --> 01:39:02,539 Abe, we can't get out of here we have to talk. 808 01:39:30,733 --> 01:39:32,110 Open it wide! 809 01:39:41,703 --> 01:39:44,330 It can't be broken from Hong Kong! 810 01:40:23,870 --> 01:40:26,164 Throw me a piece of body ! 811 01:42:05,263 --> 01:42:07,890 Oh, shit... 812 01:42:10,685 --> 01:42:12,895 I ran out of ideas. 813 01:42:20,194 --> 01:42:22,113 I got one idea. 814 01:42:22,113 --> 01:42:24,115 I'm challenging... < /p> 815 01:42:23,865 --> 01:42:31,247 ... Prince Nuada... to fight... with this army. 816 01:42:36,919 --> 01:42:42,633 You challenged me? who do you dare to challenge me? You are nobody! 817 01:42:43,050 --> 01:42:45,344 -You are not a royal family. -Yes. 818 01:42:45,511 --> 01:42:52,143 Yes! He is Anung un Rama, son of Fallen! he has the right! the challenge must be answered. 819 01:42:54,979 --> 01:42:57,273 OK if so. 820 01:42:57,440 --> 01:43:01,569 Red! Think about it! he will kill you, Red. 821 01:43:02,111 --> 01:43:04,447 Don't worry dear. 822 01:43:04,530 --> 01:43:06,783 I won't kill him, Abe. 823 01:43:07,408 --> 01:43:09,368 But I will kick his ass. 824 01:45:29,133 --> 01:45:30,509 Tunggangan yang menyenangkan, hah? 825 01:46:10,341 --> 01:46:15,596 You move swiftly! I got it now. 826 01:46:24,730 --> 01:46:28,401 You have to kill me, I won't stop, I can't... 827 01:46:28,401 --> 01:46:32,530 Sorry friend, I'll do it. 828 01:46:33,489 --> 01:46:35,116 You're still alive . 829 01:47:05,521 --> 01:47:07,189 Nuala... 830 01:47:35,217 --> 01:47:36,427 Humans... 831 01:47:39,263 --> 01:47:41,557 They are tiring you. 832 01:47:41,640 --> 01:47:43,434 They will fight against you. 833 01:47:43,476 --> 01:47:45,102 834 01:47:46,604 --> 01:47:49,356 Leave them... 835 01:47:52,443 --> 01:47:55,613 Are they or us? 836 01:48:06,123 --> 01:48:10,127 ... where should the disaster be chosen? 837 01:48:11,337 --> 01:48:13,130 I've never had the chance to tell you how I feel . 838 01:48:24,141 --> 01:48:26,143 Give your hand. 839 01:48:26,769 --> 01:48:28,104 It's beautiful. 840 01:48:30,189 --> 01:48:33,109 We die... 841 01:48:47,123 --> 01:48:49,250 ... and the world will be poorer for that . 842 01:49:33,127 --> 01:49:36,130 Nuala, my sister... 843 01:50:25,346 --> 01:50:28,849 All that power... / Don't even think about it! 844 01:50:29,225 --> 01:50:31,644 No... nothing, I tell it is a dead end. 845 01:50:31,685 --> 01:50:33,604 Check the belt of their location. 846 01:50:33,687 --> 01:50:37,358 Check the belt of their location. over there! 847 01:50:39,276 --> 01:50:40,778 over there! 848 01:50:44,448 --> 01:50:45,157 You. 849 01:50:45,157 --> 01:50:47,743 You take the plane without permission, young man. 850 01:50:47,868 --> 01:50:51,121 Manning, come here help. 851 01:50:52,623 --> 01:50:55,125 As always, what happened? what happened? 852 01:50:55,876 --> 01:50:57,127 I stopped. 853 01:50:58,128 --> 01:51:01,131 Are you serious? / It seems so, right? 854 01:51:01,131 --> 01:51:03,842 What's wrong with you, you can't just stop! 855 01:51:03,884 --> 01:51:05,261 Look at us. 856 01:51:07,012 --> 01:51:08,681 Come to think of it,... 857 01:51:10,349 --> 01:51:12,017 I think I'll take care of this. 858 01:51:13,644 --> 01:51:16,105 Come on, come on! 859 01:51:17,106 --> 01:51:20,109 Johann, they can't do this, stop them. 860 01:51:20,109 --> 01:51:23,445 Dr. Manning... my ectoplasmic suction! 861 01:51:24,113 --> 01:51:28,117 So what you said before, about us, goes where? 862 01:51:28,117 --> 01:51:31,453 Anywhere, you and me, let's find a place in this country. 863 01:51:32,788 --> 01:51:34,790 Clean air, green hills. 864 01:51:35,749 --> 01:51:40,129 A page, with lots of rooms, it's great for Babies! 865 01:51:40,129 --> 01:51:42,131 Babies?