1
00:00:25,139 --> 00:00:59,149
2
00:01:27,356 --> 00:01:31,360
Son, please turn off the doll?
3
00:01:32,111 --> 00:01:33,904
Brush your teeth.
4
00:01:34,113 --> 00:01:37,783
No, he's not a doll / What do you say?
5
00:01:39,034 --> 00:01:42,329
He is not a doll. Howdy-Doody is real. P>
6
00:01:42,329 --> 00:01:44,790
He's real! / No, it's a dee-dee-doo-doo. P>
7
00:01:44,790 --> 00:01:47,626
You have to say good night / Owwhhh! P>
8
00:01:47,668 --> 00:01:52,339
And remember, you have to sleep, when he comes from the chimney. P>
9
00:01:53,215 --> 00:01:55,467
Not always from the chimney, Kek. P>
10
00:01:55,884 --> 00:01:57,386
Oh, he has his own way. P>
11
00:01:58,387 --> 00:02:00,597
Then I'll wait, see him do it! / Crap !!
12
00:02:00,848 --> 00:02:05,060
Okay, I want a story. / No, there's no story tonight. P>
13
00:02:05,060 --> 00:02:08,022
Only one, and I'm going to bed, as soon as possible! P>
14
00:02:08,313 --> 00:02:10,733
And I'll brush my teeth, I promise! P>
15
00:02:21,160 --> 00:02:24,830
It is said that in the past...
16
00:02:24,997 --> 00:02:30,127
... a man, an ugly creature and all magic lives together under Aislin...
17
00:02:30,252 --> 00:02:32,254
... father's lineage.
18
00:02:32,337 --> 00:02:35,841
But the man who was created with a hole in his heart
19
00:02:36,175 --> 00:02:41,430
A hole, no one has, strength or fulfills knowledge.
20
00:02:41,930 --> 00:02:48,937
And in its greed, a man wants to expand his power to the whole face of the earth.
21
00:03:04,036 --> 00:03:10,918
Blood some little fairies, giants and jinns separated in the wall by a man.
22
00:03:10,250 --> 00:03:18,133
And King Balor, the armed king at Elfland, shows the horror of slaughter & despair.
23
00:03:19,510 --> 00:03:26,892
But one day, clever teacher iron goblins offer the king a mechanical gold army...
24
00:03:26,809 --> 00:03:32,856
70 times 70 soldiers who are never hungry and are stopped.
25
00:03:33,148 --> 00:03:36,110
Prince Nuada begs his father to approve.
26
00:03:37,069 --> 00:03:39,780
"Make me this army," said the King.
27
00:03:50,791 --> 00:03:54,002
So the crown of witches was made...
28
00:03:54,002 --> 00:03:59,424
... that allows royal blood to rule the golden army if it's invincible.
29
00:03:59,424 --> 00:04:03,303
I'm King Balor, leader of the golden army...
30
00:04:03,345 --> 00:04:05,806
Does anyone object to my rights?
31
00:04:05,931 --> 00:04:11,311
On the song, no one opposed the words. / Wait...
32
00:04:11,311 --> 00:04:14,648
What if someone challenges him, they will fight? P>
33
00:04:14,857 --> 00:04:17,234
It seems that, a challenger must be served. P>
34
00:04:17,234 --> 00:04:20,028
But you want to hear the end of the story / or not? / Yes, please continue.
35
00:04:21,613 --> 00:04:24,158
So, the world has changed.
36
00:04:24,491 --> 00:04:29,997
And the next movement of humans, they feel the earth vibrates every time they step.
37
00:04:29,997 --> 00:04:35,127
... and see dark space with a kind of giant.
38
00:04:40,340 --> 00:04:47,055
Golden troops have no sense of pity, no loyalty or pain.
39
00:04:51,143 --> 00:04:54,354
And King Balor's heart grew heavy with regret.
40
00:04:54,688 --> 00:04:59,401
So he held a truce and divided the crown in 3 parts...
41
00:04:59,651 --> 00:05:02,988
One for humans and two for him.
42
00:05:03,280 --> 00:05:09,036
In exchange, humans guard the city and magicians live in the forest
43
00:05:09,411 --> 00:05:15,542
This ceasefire is highly valued by its children, and children of their children, until the end of time.
44
00:05:17,252 --> 00:05:21,340
But Prince Nuada does not believe in human promises...
45
00:05:21,381 --> 00:05:28,513
Dan it was said when he was in exile, promised to return to his people who desperately needed him.
46
00:05:28,889 --> 00:05:34,186
So the golden forces dominated, confined to the earth...
47
00:05:35,062 --> 00:05:36,647
... waiting...
48
00:05:37,606 --> 00:05:44,071
And right now, today, waiting for the crown day to be put together again...
49
00:05:44,071 --> 00:05:50,118
... silent, immovable and indestructible.
50
00:05:51,578 --> 00:05:56,959
What do you mean it can't perish? / Cannot perish.
51
00:05:57,542 --> 00:06:01,380
That means, no one can destroy it, go to sleep, my child.
52
00:06:01,922 --> 00:06:04,258
But that's just a story, right?
53
00:06:04,758 --> 00:06:08,637
Is it now? / Yes, come on, those people, it can't be real.
54
00:06:09,596 --> 00:06:12,808
My son... I'm sure you will find the answer
55
00:07:48,820 --> 00:07:50,072
How long have you been there, my friend?
56
00:07:56,370 --> 00:07:57,204
They're over there.
57
00:07:59,247 --> 00:08:03,627
I brought them today, I haven't fed them... at all.
58
00:08:04,294 --> 00:08:08,590
I'm up first, you follow, and remember, Mr. Wink...
59
00:08:11,301 --> 00:08:11,593
... don't be shy.
60
00:08:36,326 --> 00:08:42,707
next mot, No . 776, a very important role model...
61
00:08:42,874 --> 00:08:47,629
... fertility goddess, estimated to be between 15,000 and 10,000 BC p>
62
00:08:48,588 --> 00:08:53,552
And we open an offer at $ 300,000.
63
00:08:54,177 --> 00:08:57,097
300,000... 325,000, thank you.
64
00:08:59,141 --> 00:09:01,017
350,000, thank you... 375,000
65
00:09:03,645 --> 00:09:06,815
350.000, terima kasih... 375,000
66
00:09:07,941 --> 00:09:13,530
375,000. 1, 2,terjual.
67
00:09:14,448 --> 00:09:19,035
And now we move our item No. 777...
68
00:09:19,244 --> 00:09:21,913
Pieces of the royal crown from Bethmora...
69
00:09:21,830 --> 00:09:30,255
... speak the original language of the saga of children from heaven and hold onto the fate of the golden forces. P>
70
00:09:38,472 --> 00:09:42,392
Dan this... our next item.
71
00:09:46,771 --> 00:09:48,857
Ladies and gentlemen, please sit on your bed.
72
00:09:49,858 --> 00:09:53,570
The auction will start soon, I'm sure only temporary power loss.
73
00:09:53,612 --> 00:09:58,492
Now for the first auction, the crown piece of King Bethmora...
74
00:09:58,533 --> 00:10:03,205
... is here from the lost old culture. / Missing? P>
75
00:10:05,373 --> 00:10:07,125
Not really. P>
76
00:10:08,919 --> 00:10:11,004
It might be forgotten by you. P>
77
00:10:11,004 --> 00:10:13,215
Very, very much life. P>
78
00:10:14,508 --> 00:10:18,053
Who are you sir? Sir! Please show your identity. P>
79
00:10:18,053 --> 00:10:22,307
You can't... / I'm Prince Nuada, Silverlance, son of King Balor. P>
80
00:10:22,349 --> 00:10:24,893
And I'm here, sir...
81
00:10:25,352 --> 00:10:27,604
... to request the full return of my rights.
82
00:10:27,896 --> 00:10:31,691
Security! call security!
83
00:11:06,768 --> 00:11:10,021
What do you think you are doing? this is embarrassing!
84
00:11:09,896 --> 00:11:11,731
Take what you want. please, help! everyone, everything!
85
00:11:28,248 --> 00:11:29,207
Sit down.
86
00:11:29,207 --> 00:11:30,250
Shut up!
87
00:11:30,375 --> 00:11:33,044
Arrogant, empty holes, something you have!
88
00:11:34,170 --> 00:11:38,383
Let this remind you why you are afraid in the dark...
89
00:12:24,095 --> 00:12:27,182
Enough, we must talk. P>
90
00:12:30,268 --> 00:12:33,313
Disguising, don't understand the word? P>
91
00:12:33,396 --> 00:12:38,610
Look, we are still founders government, we still have a secret that's a dirty secret if you ask me.
92
00:12:38,610 --> 00:12:41,863
Technically, we are NOT there.
93
00:12:41,946 --> 00:12:44,949
You see, that's the problem, when we get this...
94
00:12:45,033 --> 00:12:46,868
Underground tunnels, flyovers.
95
00:12:48,203 --> 00:12:49,496
Ahh, park.
96
00:12:50,622 --> 00:12:53,958
And he posed for this, and gave him an autograph.
97
00:12:56,002 --> 00:13:01,633
I hid every photo, video on my cellphone. That's what brought my luck... And it was displayed on Youtube.
98
00:13:02,050 --> 00:13:03,843
God, I hate Youtube.
99
00:13:04,886 --> 00:13:08,431
He only wants the outside world to know what we do, and he does.
100
00:13:08,848 --> 00:13:11,559
He hates me. / I don't think so. P>
101
00:13:13,603 --> 00:13:15,230
Target training. / Oh, no. P>
102
00:13:16,231 --> 00:13:19,025
And then he guarded their surroundings. P>
103
00:13:20,902 --> 00:13:22,237
Do you know what I feel? P>
104
00:13:29,744 --> 00:13:32,414
What happened? / Oh, Friday & apos; at.
105
00:13:32,497 --> 00:13:37,502
I told you, Fish, he hated me. He came out to destroy me. Trust my path is low. P>
106
00:13:37,502 --> 00:13:39,546
Trust the road. /Mojoku.
107
00:13:39,796 --> 00:13:42,716
Washington, they are surprised if I get this stick. P>
108
00:13:42,799 --> 00:13:46,344
Do you think I get easy work? You think I... I enjoy it? P>
109
00:13:46,344 --> 00:13:52,058
Pain... in the neck? I... I...
110
00:13:52,058 --> 00:13:54,269
I was treated.
111
00:13:54,894 --> 00:14:00,024
This isn't candy, it's anti acidity, Yes through the drug counter.
112
00:14:00,024 --> 00:14:03,695
Here, this is the medicine, you see...
113
00:14:03,695 --> 00:14:08,575
I'm worried because I mean... me, we...
114
00:14:08,575 --> 00:14:12,620
After all, we're just low servants.
115
00:14:12,620 --> 00:14:17,542
It's not about you, he acts, something that makes a little tense with Liz. / Tense? P>
116
00:14:18,334 --> 00:14:22,922
how tense? what do you tense?
117
00:14:22,922 --> 00:14:27,218
You know, as always, new pairs make new rules.
118
00:14:27,469 --> 00:14:31,222
They argue. sometimes, like everyone else.
119
00:14:31,222 --> 00:14:34,392
They have good days, and bad days.
120
00:15:01,711 --> 00:15:03,421
Abe. / Come back here! P>
121
00:15:04,130 --> 00:15:05,131
Manning. P>
122
00:15:10,512 --> 00:15:12,305
Be careful, kid. he was hot.
123
00:15:13,139 --> 00:15:16,142
Very bad days started again.
124
00:15:18,144 --> 00:15:22,649
I'm not afraid, you know. / Oh sure, look at this mess. look around you!
125
00:15:22,649 --> 00:15:24,692
I have only one rule, don't touch my things.
126
00:15:24,692 --> 00:15:27,111
Oh, I understand, that's your rule. / Only 1. P>
127
00:15:27,654 --> 00:15:29,322
Calm down, calm down. P>
128
00:15:29,405 --> 00:15:31,533
How often you can remember everything you can. P>
129
00:15:31,574 --> 00:15:33,284
The same CD, LP...
130
00:15:33,368 --> 00:15:36,538
Al Green, you can't listen to Al Green on CD!
131
00:15:36,579 --> 00:15:38,832
A trick? and path?
132
00:15:39,874 --> 00:15:43,586
One day the world will admit a mistake, that path will run.
133
00:15:43,586 --> 00:15:47,549
Come on, kids, you can come out now, that's right, it's over.
134
00:15:49,676 --> 00:15:53,388
How about me, Red? I need a room.
135
00:15:55,056 --> 00:15:57,433
Enough, find my toothbrush.
136
00:15:57,475 --> 00:15:59,811
Brush your teeth? wait a minute.
137
00:16:02,146 --> 00:16:05,066
It's over there!
138
00:16:05,984 --> 00:16:11,197
Red, I can't live like this.
139
00:16:11,197 --> 00:16:17,120
Oh, damn, you have to go, we all have to go, this urgent, right?
140
00:16:17,662 --> 00:16:20,248
Let's go. / Red! P>
141
00:16:21,916 --> 00:16:23,668
Wait a minute. P>
142
00:16:24,085 --> 00:16:28,047
Manning. be careful, Liz.
143
00:16:28,423 --> 00:16:30,633
Listen. /Manning.
144
00:16:31,009 --> 00:16:33,636
We go to the city below Manhattan. / It would be nice. P>
145
00:16:33,636 --> 00:16:38,224
The city down, is very dangerous, dangerous for you and me. P>
146
00:16:38,766 --> 00:16:44,522
I know your dreams in the outside world, but believe me, not that great, cruel cruelty is bad .
147
00:16:44,522 --> 00:16:52,780
This is... in another hand... good. Cuban. P>
148
00:16:53,114 --> 00:16:57,827
Seen... / Bad. <<> pp <<> I am compensating these boxes, I give you a few more, but...
149
00:16:57,827 --> 00:17:01,497
You have to do something for me, out there tonight.
150
00:17:02,540 --> 00:17:05,585
You have to be very, very... / wise .
151
00:17:05,668 --> 00:17:09,088
Thank you. / No thanks. P>
152
00:17:10,048 --> 00:17:12,383
Not visible, inside and outside. P>
153
00:17:13,092 --> 00:17:16,262
Really? P>
154
00:17:17,597 --> 00:17:18,348
Hey, I can be wise if I want. P >
155
00:17:18,514 --> 00:17:21,476
I followed you and Mayers, didn't I? / And then he was transferred to Arctica.
156
00:17:21,476 --> 00:17:25,563
Wise! / He said he likes cold cities.
157
00:17:25,772 --> 00:17:28,942
Bijaksana!/Dia bilang suka kota yang dingin.
158
00:17:30,693 --> 00:17:33,029
Like a shadow.
159
00:17:38,201 --> 00:17:41,537
It's like a shadow at night.
160
00:17:52,090 --> 00:18:00,056
We find some illegal items, a bit of a violation... gas bags... maybe detected as gas bags...
161
00:18:00,139 --> 00:18:10,191
Alright, the FBI agent under my orders goes there now, with special gas equipment.
162
00:18:14,821 --> 00:18:18,741
The smell is here, worse than my room.
163
00:18:22,745 --> 00:18:26,958
Smile! / Come on go.
164
00:18:55,111 --> 00:18:57,530
If they call us, it's over.
165
00:18:57,864 --> 00:18:59,866
More than 70 guests are reported.
166
00:19:00,158 --> 00:19:04,245
We have no survivors, nobody. / The same story here, baby. P>
167
00:19:04,245 --> 00:19:05,955
Don't call me & apos; Babe & apos;. P>
168
00:19:05,997 --> 00:19:07,582
"Abe"! I say "Abe"!
169
00:19:08,041 --> 00:19:09,709
Wrong Channel!
170
00:19:11,127 --> 00:19:14,839
Abe, I think Liz is still mad at me.
171
00:19:14,881 --> 00:19:17,967
Still on the same channel. /Oh.
172
00:19:34,108 --> 00:19:37,487
Boleh aku bertanya?/Tidak.
173
00:19:37,487 --> 00:19:42,241
Look, if we go home, I'll clean up all the mess. / That's not the problem. P>
174
00:19:42,366 --> 00:19:44,368
What is that? / Not now. P>
175
00:19:52,335 --> 00:19:54,462
Abe, what do we get? P>
176
00:19:54,670 --> 00:19:59,092
Oh, this is interesting. the two boxes have royal seals.
177
00:19:59,342 --> 00:20:02,428
... just delivered together... during war.
178
00:20:38,548 --> 00:20:42,635
Red? We have guests.
179
00:20:43,594 --> 00:20:45,638
Come on, come on, give me a job here.
180
00:20:45,805 --> 00:20:48,599
Borrowing creatures. / How much?
181
00:20:48,599 --> 00:20:53,771
Many, there are no bodies, because they don't there is nothing left.
182
00:20:53,771 --> 00:20:55,148
Do you pay attention to the floor?
183
00:20:55,148 --> 00:20:57,233
Crap!
184
00:20:57,275 --> 00:21:02,989
Exactly, all you have to do is eat and eat, then urinate, and eat again. / Reminds you of someone? P>
185
00:21:03,906 --> 00:21:08,911
What is this, Abe? / Carcharodon Calcarea. P>
186
00:21:08,911 --> 00:21:11,205
Bahasa Inggris! Bahasa Inggris!/Sepasang gigi.
187
00:21:11,998 --> 00:21:16,127
Ha! / No, no, 3rd century, dark forests, mostly calcium foods
188
00:21:16,127 --> 00:21:23,718
... bones, skin, organs, but the first thing they are looking for is teeth, called "fairies
189
00:21:24,719 --> 00:21:27,054
I bet they don't leave a penny.
190
00:21:38,608 --> 00:21:40,443
Oh my God !!!
191
00:21:41,444 --> 00:21:44,780
Liz... you are pregnant! / No. >
192
00:21:44,822 --> 00:21:46,449
Yes, you are pregnant.
193
00:21:59,629 --> 00:22:00,838
What do you get, Marble?
194
00:22:01,214 --> 00:22:02,840
I found one.
195
00:22:04,884 --> 00:22:07,136
It looks cute.
196
00:22:08,971 --> 00:22:11,015
Don't get too close. P>
197
00:22:46,801 --> 00:22:49,679
Red! we need you here!
198
00:22:54,850 --> 00:22:56,644
A little disgusting...
199
00:23:10,157 --> 00:23:12,243
Keep removing Abe's fire! keep out the fire!
200
00:23:26,549 --> 00:23:28,092
Damn it!
201
00:23:48,738 --> 00:23:50,406
Sorry, miss.
202
00:23:56,412 --> 00:23:58,581
You have to run.
203
00:23:59,582 --> 00:24:02,209
There is a safe place above, let's go go there!
204
00:24:02,668 --> 00:24:07,631
We have to be fast! Run !!!!
205
00:24:12,178 --> 00:24:14,013
Up the safe place! now!
206
00:24:17,350 --> 00:24:20,144
Abe! up the stairs!
207
00:24:23,522 --> 00:24:25,983
Come on, Liz, burn them all.
208
00:24:25,983 --> 00:24:32,198
Go to a safe place! to safety!
209
00:25:06,273 --> 00:25:09,860
Fire is mine!
210
00:25:09,860 --> 00:25:12,279
Fire inside me.
211
00:25:12,238 --> 00:25:14,865
Red! stay away from the window!
212
00:25:29,839 --> 00:25:32,341
The world... I'm coming!
213
00:26:19,013 --> 00:26:20,598
What have you done!
214
00:26:21,182 --> 00:26:22,433
Guess, we're above.
215
00:26:22,558 --> 00:26:24,518
Hey ! Hellboy, right here! P>
216
00:26:58,719 --> 00:27:01,138
Your Majesty! P>
217
00:27:05,684 --> 00:27:08,771
/ Welcome Prince Nuada... /
218
00:27:10,147 --> 00:27:13,108
/... we are proud of you back ./
219
00:27:13,108 --> 00:27:18,239
Before entering the board room, you have to...
220
00:27:18,489 --> 00:27:22,076
... hand over your weapon. / I don't want to.
221
00:27:25,371 --> 00:27:28,499
This is an order, sir...
222
00:27:30,000 --> 00:27:34,505
... the farmer and Prince are the same...
223
00:27:34,630 --> 00:27:37,299
/ Glad to do it together with you./
224
00:27:37,841 --> 00:27:40,052
/Tolong, brother./
225
00:27:40,094 --> 00:27:42,054
/... give me./
226
00:27:46,809 --> 00:27:49,270
For you, sister...
227
00:27:49,353 --> 00:27:52,648
... everything.
228
00:27:55,693 --> 00:27:58,988
According to many eyewitnesses, the fact of life is in danger.
229
00:27:59,488 --> 00:28:03,450
That's what you get... Hellboy, but is he on our side?
230
00:28:03,450 --> 00:28:11,875
-Right Red?
-Yes, but I want to be an ordinary person, just like you, and you. P>
231
00:28:12,209 --> 00:28:14,336
Hey! friend, you lost this!
232
00:28:15,296 --> 00:28:17,172
We're on TV!
233
00:28:19,133 --> 00:28:20,676
Liz! Are you OK?
234
00:28:20,676 --> 00:28:22,094
Yes, I'm going to come out in a minute.
235
00:28:23,387 --> 00:28:26,223
You don't need to do that, trust me. The way I read is very accurate.
236
00:28:26,223 --> 00:28:28,142
Shut up, Abe !
237
00:28:28,142 --> 00:28:31,186
Get rid of your damn hand from the door!
238
00:28:31,729 --> 00:28:37,901
There's nothing to be afraid of, aside from the appearance, I bet Red can be a perfect father figure.
239
00:28:38,986 --> 00:28:46,744
-And how, how is this person... walking with the toilet seat on his head.
-The toilet seat !!
240
00:28:46,744 --> 00:28:49,371
Yes, very real! it's breathing equipment !!!
241
00:28:49,788 --> 00:28:54,209
Abe, I think we lost this truck. This item sent the wrong signal.
242
00:28:55,002 --> 00:28:59,381
That's our problem? Transportation. P>
243
00:29:00,549 --> 00:29:03,427
And this girl, with fire, what's wrong with her. P>
244
00:29:03,427 --> 00:29:05,054
She's cute, she can be in shows. P>
245
00:29:04,178 --> 00:29:09,808
I hate that, when people look at me make me like a weirdo.
246
00:29:10,225 --> 00:29:12,603
You have no rights, Red.
247
00:29:12,603 --> 00:29:16,106
Oh, Manning! can you...
248
00:29:17,191 --> 00:29:20,444
And gas is a phenomenon, it can happen...
249
00:29:28,494 --> 00:29:32,873
You kill me, you kill me.
250
00:29:35,709 --> 00:29:38,045
You laugh at me.
251
00:29:41,173 --> 00:29:44,176
You brought this to you. / What? P>
252
00:29:44,218 --> 00:29:48,472
Washington sent a new BPRD agent
253
00:29:48,806 --> 00:29:50,099
New person? P>
254
00:29:51,058 --> 00:29:54,353
Why? / Looking for you. P>
255
00:30:00,609 --> 00:30:03,404
Sir... please.
256
00:30:15,040 --> 00:30:16,166
/ Father ./
257
00:30:18,043 --> 00:30:19,044
/ Why? /
258
00:30:19,795 --> 00:30:21,839
/ Why did you do this to me? /
259
00:30:23,507 --> 00:30:25,968
- / Why? /
-To free us.
260
00:30:26,218 --> 00:30:29,763
-Everyone, father.
- / Destroying the formation of a ceasefire... /
261
00:30:30,055 --> 00:30:32,599
/... In your own city and home ./
262
00:30:32,683 --> 00:30:35,060
A ceasefire is based on shame! P>
263
00:30:35,394 --> 00:30:36,895
Humans...
264
00:30:37,229 --> 00:30:40,315
... humans have forgotten we, destroy the earth, then for what?
265
00:30:42,568 --> 00:30:45,863
Parking lots, shopping malls...
266
00:30:46,488 --> 00:30:50,909
... greed has made a hole in their hearts, they will NOT be satisfied, they NO will ever be enough. P>
267
00:30:51,577 --> 00:30:55,038
/ This is not what humans do /
268
00:30:55,247 --> 00:30:58,876
/ Are they unnatural? / P>
269
00:30:58,959 --> 00:31:01,712
Sincerely? look at this place!
270
00:31:01,795 --> 00:31:03,255
... where is dignity ???
271
00:31:04,256 --> 00:31:06,550
Father, you have been a proud knight.
272
00:31:06,925 --> 00:31:11,138
Since when did you become their pet?
273
00:31:12,848 --> 00:31:15,476
I have returned from exile to fight...
274
00:31:15,559 --> 00:31:18,228
... and get back OUR land, the inheritance of OUR descendants!
275
00:31:19,354 --> 00:31:23,650
And for that I call for help from all my people, and they will answer it.
276
00:31:24,318 --> 00:31:27,988
The good, the bad...
277
00:31:29,239 --> 00:31:31,533
... and the worst.
278
00:31:31,533 --> 00:31:32,993
/ My golden talisman! /
279
00:31:33,035 --> 00:31:37,122
- / You can't oppose that. /
-Maybe I can. P>
280
00:31:37,122 --> 00:31:38,957
Maybe, they make me so. P>
281
00:31:38,957 --> 00:31:41,001
/ You hold a talisman... /
282
00:31:41,001 --> 00:31:44,087
/... Our green soil floods blood ./
283
00:31:44,087 --> 00:31:46,673
/ Let your troops take a break ./
284
00:31:47,132 --> 00:31:51,136
/ Our ritual is over... or you will fade away./
285
00:31:51,261 --> 00:31:54,097
We will not fade.
286
00:31:54,097 --> 00:31:56,975
/ For the last time I'm begging you, my child... /
287
00:31:56,767 --> 00:32:01,980
- / Is this the way you took it? /
-Yes.
288
00:32:02,314 --> 00:32:05,734
-Sorry, dad.
- / You didn't give me a choice ./
289
00:32:09,488 --> 00:32:10,405
/Mati!/
290
00:32:16,078 --> 00:32:20,707
And you, sister... do you agree with the king's decision?
291
00:32:20,707 --> 00:32:24,253
Of course, my sister... of course.
292
00:32:25,671 --> 00:32:28,215
Then fine, death.
293
00:34:04,061 --> 00:34:07,147
/ I always love, father./
294
00:34:23,747 --> 00:34:26,833
Now, now for the last piece of my sister.
295
00:34:29,378 --> 00:34:31,838
Where is she? where is he?!
296
00:34:39,680 --> 00:34:43,517
Go find him! now! find him!
297
00:34:57,280 --> 00:34:58,907
Excuse me, excuse me.
298
00:34:58,907 --> 00:35:00,492
Is he here? / Not yet.
299
00:35:00,826 --> 00:35:02,995
I tell you we don't need this person. / Oh, I think we need it. P>
300
00:35:03,036 --> 00:35:05,664
Obviously, this person made big news in Washington. P>
301
00:35:05,664 --> 00:35:07,499
What's his name? / His name is...
302
00:35:08,166 --> 00:35:09,668
... . is Johann Krauss.
303
00:35:10,168 --> 00:35:11,670
-Johann Krauss?
-hhmmm.
304
00:35:12,045 --> 00:35:14,464
-It seems like a German.
-He's famous at Ecto... p >
305
00:35:14,506 --> 00:35:17,634
It sounds like a German. / He's the top person on Ecto...
306
00:35:17,718 --> 00:35:20,887
... suggested by our European contact person.
307
00:35:20,887 --> 00:35:24,057
Crap. / Liaison, I like that word, right? P>
308
00:35:25,142 --> 00:35:26,476
I don't like Germans. / No fingerprints. P>
309
00:35:26,852 --> 00:35:28,603
Here it comes. / Germany makes me nervous. P>
310
00:35:28,603 --> 00:35:32,524
Don't take a picture. said in the document, and I translate he has something fun...
311
00:35:32,524 --> 00:35:34,234
... open face. "
312
00:35:47,039 --> 00:35:50,959
Oh my God...
313
00:35:52,335 --> 00:35:55,464
Johann Krauss is ready to serve you
314
00:35:55,547 --> 00:35:57,215
I like him.
315
00:36:01,887 --> 00:36:04,222
Look at that, something unfortunate.
316
00:36:04,264 --> 00:36:09,603
Taken and sold on the black market, filling container loads, smuggling, abuse...
317
00:36:09,936 --> 00:36:13,315
It's really expressive hands. / Seal in the box worries me too.
318
00:36:13,440 --> 00:36:16,902
Organ badges. / Yes, from the Bethmora group, the sun of the earth.
319
00:36:17,069 --> 00:36:20,489
Your Majesty said you were the brains of this operation. and I admit I was very impressed.
320
00:36:20,989 --> 00:36:25,786
In my file, you will see Mr. Krauss, I work very closely with Abe in his training.
321
00:36:26,078 --> 00:36:29,081
Yes, well, we see what our little friend can remember.
322
00:36:29,247 --> 00:36:31,958
Remember you were scratched right after you were burned to death. P>
323
00:36:32,042 --> 00:36:33,043
But...
324
00:36:35,087 --> 00:36:38,715
Maybe St. Malarkey can help. / No, no, not for my sake. P>
325
00:36:38,715 --> 00:36:41,551
Teleplasti. / Plastic, very modern. P>
326
00:36:42,302 --> 00:36:48,475
Teleplasty, which is the ectoplasmic medium, like Dr. Krauss... can control inanimate objects. P>
327
00:36:49,059 --> 00:36:53,146
... organic, mechanical... dead or alive
328
00:36:53,688 --> 00:36:56,358
Take it, take it all, my dear.
329
00:36:58,944 --> 00:37:00,028
Alright.
330
00:37:01,238 --> 00:37:04,741
Wake up, wake up, wake up.
331
00:37:05,534 --> 00:37:08,703
Now I have full control of the system limbic.
332
00:37:08,787 --> 00:37:10,747
See how long I can hold it.
333
00:37:11,748 --> 00:37:12,415
What?!
334
00:37:14,626 --> 00:37:16,086
Don't disturb my tail.
335
00:37:18,004 --> 00:37:22,342
He said you were not polite, rude, or not too smart. / Wow. P>
336
00:37:27,472 --> 00:37:32,102
It seems that our little friend remembers the voice and vocal market. P>
337
00:37:32,227 --> 00:37:36,022
And the troll's particular joints are discussed in the last place in the case that is still open.
338
00:37:36,022 --> 00:37:37,357
Troll market? come on, no one has ever found it.
339
00:37:37,357 --> 00:37:41,403
That's because it's not there.
340
00:37:41,820 --> 00:37:43,572
Krauss, Dr. Krauss, sir, our little appearance isn't that good.
341
00:37:47,659 --> 00:37:53,707
Indeed . So...
342
00:38:10,640 --> 00:38:12,642
Now we know where to start, where the troll lives under the bridge...
343
00:38:12,726 --> 00:38:17,022
You're a genius. P>
344
00:38:17,022 --> 00:38:18,398
By the way, there are more than 2000 bridges in New York City.
345
00:38:18,481 --> 00:38:21,484
But Vladimir Vania, a 19th century history of worship, was directly in the troll market under the east end of the Brooklyn bridge.
346
00:38:22,527 --> 00:38:28,867
Tapi Vladimir Vania, abad 19 sejarah pemujaan, tempatnya langsung di pasar troll di bawah ujung timur jembatan Brooklyn.
347
00:38:28,867 --> 00:38:31,995
Kita sudah melihat di sana. /Ya, kamu pernah, tapi tidak denganku, agen.
348
00:38:31,995 --> 00:38:34,122
Not with me, we move!
349
00:38:58,188 --> 00:39:01,775
"Not with me, Agent", arrogant! / I like him.
350
00:39:01,775 --> 00:39:03,860
You can take care of him.
351
00:39:06,905 --> 00:39:09,991
Am I the only one who thinks of this person... / No, no, no, don't lean. P>
352
00:39:09,991 --> 00:39:13,995
Key 336, Schuftan glass clock. is it possible?!
353
00:39:14,162 --> 00:39:17,457
For 3 pairs of saviors, and if you use them to see, that's a troll market.
354
00:39:17,457 --> 00:39:22,254
Dr. Krauss, really cool! glass clock Schuftan, you are my hero.
355
00:39:22,837 --> 00:39:26,258
Hey! you are Hellboy! you shake me friend!
356
00:39:28,009 --> 00:39:32,764
2 more walls in front of me, and 3 in the hallway that blocks that road.
357
00:39:34,099 --> 00:39:36,893
What do you think, Mr. Know Everything? / I don't know, it's too early to talk about.
358
00:39:36,977 --> 00:39:39,854
You're Hellboy! / I know I'm ugly.
359
00:39:39,938 --> 00:39:41,064
Forget it!
360
00:39:41,564 --> 00:39:43,108
We'll talk later.
361
00:39:43,566 --> 00:39:47,988
Convince themselves, and in my opinion.... maybe you are too intimidating.
362
00:39:59,708 --> 00:40:01,251
What is this?
363
00:40:03,003 --> 00:40:06,673
Normally we can't see folktales and trolls, they arouse...
364
00:40:07,048 --> 00:40:13,305
... aura of coat or charm, But in 1878 Emile Schuftan designed and build this.
365
00:40:13,346 --> 00:40:18,351
4 diophi crystals penetrate that effect, and open something truly natural.
366
00:40:18,643 --> 00:40:23,732
Oh, Dr. Krauss, it's more beautiful than I imagined. / You have to try it. P>
367
00:40:24,065 --> 00:40:26,693
Yes, look at the tight leather strap. P>
368
00:40:26,943 --> 00:40:30,071
Intimidation? Hah! P>
369
00:40:30,405 --> 00:40:34,826
Mr. Krause, sir? / Krauss, Agent, double SS. P>
370
00:40:34,993 --> 00:40:36,953
SS, that's right. P>
371
00:40:37,037 --> 00:40:39,289
Listen, that device...
372
00:40:42,625 --> 00:40:45,545
How do you know the tool works?
373
00:40:46,546 --> 00:40:49,758
I have a suspicion. / Give me a point, Agent Sherman, a point. P>
374
00:40:49,883 --> 00:40:54,721
Lorong B-12, north valley. / This is the target, we go down. P>
375
00:40:54,721 --> 00:40:57,223
-Terus awasi. Akan segera kembali.
-Ini disini?
376
00:40:57,223 --> 00:41:00,101
This old little girl? come on / This is the tip of the worm. P>
377
00:41:00,143 --> 00:41:02,979
The Scottish troll is bad, they are afraid of canaries. P>
378
00:41:03,021 --> 00:41:04,939
Oh my God. P>
379
00:41:04,939 --> 00:41:07,275
Canaries? P>
380
00:41:07,275 --> 00:41:09,569
How with that kitten? / He ate it.
381
00:41:11,946 --> 00:41:13,656
That creature is a woman?
382
00:41:35,136 --> 00:41:38,181
Looking down you are stupid, what are you doing?
383
00:41:38,264 --> 00:41:41,559
He will eat the cat! / You will make him know of our arrival! P>
384
00:41:42,227 --> 00:41:44,938
We have to use a canary now. / He will eat it! P>
385
00:41:45,063 --> 00:41:46,940
We have to use the bird, Dr. Krauss, the bird. P>
386
00:41:49,484 --> 00:41:52,153
He will eat it... / Shut up, and follow my instructions. P>
387
00:41:53,029 --> 00:41:56,408
I You can't be silent! / You are under my orders and must be obeyed!
388
00:41:58,743 --> 00:42:01,413
Lucy! I go home! P>
389
00:42:02,122 --> 00:42:05,875
Yes, honey can I help you? / Disgusting gifts, we can see you...
390
00:42:05,959 --> 00:42:08,920
You see me? how about that?
391
00:42:08,920 --> 00:42:11,339
How do you see me?
392
00:42:11,423 --> 00:42:14,259
Looking for the troll market entrance, there are instructions?
393
00:42:14,259 --> 00:42:16,636
A little closer and I'll tear your heart!
394
00:42:16,636 --> 00:42:19,347
We have to go old school? give me the toy.
395
00:42:21,307 --> 00:42:25,186
There are no canaries! / What?
396
00:42:26,646 --> 00:42:30,400
No more, no more, I'll take you there.
397
00:42:32,902 --> 00:42:35,655
Come on, go, you dirty old troll.
398
00:42:53,465 --> 00:42:54,757
Let's go. P>
399
00:42:55,091 --> 00:42:58,344
Agent Sherman, we'll go to the troll market, keep the communication as little as possible. P>
400
00:42:59,345 --> 00:43:04,976
I like him, this person will lead. / Do you think so? P>
401
00:43:04,934 --> 00:43:10,106
-He is efficient, he's careful.
-Keep that up, and you'll get a new clock. P>
402
00:43:10,148 --> 00:43:16,988
Dr. Krauss knows some kind of mastery, and it seems he likes me.
403
00:43:21,951 --> 00:43:23,786
Here we are.
404
00:43:24,787 --> 00:43:26,581
Wow there are a few doors.
405
00:43:30,627 --> 00:43:33,296
A complicated combination of keys.
406
00:43:33,338 --> 00:43:36,758
What do you think of Agent Sapian? / Not good.
407
00:43:37,050 --> 00:43:41,387
The number of combinations of symbols, we will be here for days. Not really...
408
00:43:41,513 --> 00:43:45,141
I try my way, open it Lucy. P>
409
00:43:45,266 --> 00:43:48,019
I don't want to! / Please be beautiful. P>
410
00:43:53,024 --> 00:43:56,945
Take my eyes out, pull my legs and tongue...
411
00:43:56,986 --> 00:43:59,697
I won't open the door!
412
00:44:07,205 --> 00:44:10,583
Is that the technique how you investigate?
413
00:44:10,625 --> 00:44:12,669
He said he wouldn't.
414
00:44:13,294 --> 00:44:15,421
Which means he doesn't like it.
415
00:44:15,713 --> 00:44:20,134
So you will show us how finish it? Mr. By-books? P>
416
00:44:20,301 --> 00:44:24,138
What is that? / Yes, I think yes. P>
417
00:44:28,393 --> 00:44:30,019
Alright. P>
418
00:44:31,604 --> 00:44:34,357
Let me see, yeah. P>
419
00:44:55,086 --> 00:44:58,339
Gentlemen, welcome to the troll market. P>
420
00:45:24,115 --> 00:45:25,867
/ Fresh fish ./
421
00:45:26,492 --> 00:45:28,953
/ Buy fresh fish... /
422
00:45:36,127 --> 00:45:40,131
Red, some are very important, and I want to tell you.
423
00:45:40,173 --> 00:45:45,219
Liz, you should be here, you will like it, no one will see us, we will chime here.
424
00:45:45,219 --> 00:45:49,307
Agent, I said communication is a little possible, you will destroy our disguise.
425
00:45:49,307 --> 00:45:51,809
You know I think he's right.
426
00:45:53,019 --> 00:45:58,650
-I'm ruining here for my love, just want a radio without sound, so...
-Now change.
427
00:46:21,923 --> 00:46:24,342
Royal seal. P>
428
00:46:37,897 --> 00:46:40,233
Red, do you hear me? P>
429
00:46:40,233 --> 00:46:44,362
Yes, I heard, Blue, but there are observations that I have to work, I'll come back to you. P>
430
00:46:44,404 --> 00:46:46,948
Excuse me . sir... sir...
431
00:46:47,073 --> 00:46:51,119
Sir, can I ask?
432
00:46:55,832 --> 00:46:59,752
Excuse me, guys, have you ever seen someone buy this tooth fairy?
433
00:46:59,794 --> 00:47:03,047
Nothing who sells down here, friend. / Maybe in New Jersey. P>
434
00:47:03,423 --> 00:47:07,218
How about this, do you know this seal? P>
435
00:47:07,510 --> 00:47:10,388
Have him leave! tell him to go!
436
00:47:10,430 --> 00:47:12,849
You better go!
437
00:47:14,058 --> 00:47:16,477
You can go back to your path.
438
00:47:16,602 --> 00:47:19,564
Don't waste your time! we won't talk!
439
00:47:20,773 --> 00:47:23,943
Are you sure about that? / Sure.
440
00:47:23,985 --> 00:47:26,028
You speak! / Never!
441
00:47:26,112 --> 00:47:30,074
Never? / Never never!
442
00:47:55,057 --> 00:47:58,102
Feeling chatting a little now? He never talks...
443
00:47:58,686 --> 00:48:01,189
Yes, wait a minute, don't hit me again.
444
00:48:02,023 --> 00:48:03,274
Coward!
445
00:48:03,274 --> 00:48:06,986
Who brought this tooth fairy? / Prince Nuada. P>
446
00:48:07,028 --> 00:48:11,491
They said Prince Nuada destroyed the truce and is still talking about war. P>
447
00:48:11,491 --> 00:48:13,659
War in the human world. P>
448
00:48:14,994 --> 00:48:17,121
Sorry son. / It's okay. P>
449
00:48:17,121 --> 00:48:21,167
A nice baby. / I'm not a baby, I'm a tumor. P>
450
00:48:24,045 --> 00:48:27,965
Yes, Red, I'm following the leader right now. P>
451
00:48:28,007 --> 00:48:38,935
Itu tidak akan membalikkan apa2,tapi aku akan memberitahumu sesegera mungkin.
452
00:49:06,379 --> 00:49:10,091
What do you want? tell me your name.
453
00:49:15,930 --> 00:49:17,348
Follow me.
454
00:49:19,392 --> 00:49:21,894
His father left you this map.
455
00:49:21,978 --> 00:49:27,650
In it he said there was a secret location of the golden forces.
456
00:49:28,985 --> 00:49:31,404
Step aside, hurry up your highness. P>
457
00:49:34,782 --> 00:49:38,536
Can I help you with something? No, thank you, I only see. P>
458
00:49:38,619 --> 00:49:40,371
You can't go in there! P>
459
00:49:40,454 --> 00:49:41,873
Sir? Why are you following me? P>
460
00:49:41,956 --> 00:49:47,461
A... I just hope to get an old Algerian map...
461
00:49:47,545 --> 00:49:50,798
Why are you following me? / No! P>
462
00:49:50,965 --> 00:49:53,676
Did my brother send you to steal a crown piece?
463
00:49:53,759 --> 00:49:57,889
Your sister? You are wrong, I guarantee...
464
00:49:58,389 --> 00:50:01,642
Then say the truth, why are you following me?
465
00:50:04,312 --> 00:50:06,898
My name is Abraham Sapien.
466
00:50:08,608 --> 00:50:11,110
There is no such name. / I don't like that name either, but I...
467
00:50:11,193 --> 00:50:14,780
Cukup, berikan tanganmu. /Hah?
468
00:50:14,864 --> 00:50:16,157
Your hand !!!
469
00:50:23,664 --> 00:50:28,711
You are an agent for the Defense and Paranormal Research Bureau.
470
00:50:29,795 --> 00:50:31,547
And your name is...
471
00:50:34,383 --> 00:50:35,968
Terrible, I know.
472
00:50:36,052 --> 00:50:42,642
I'm Nuala, Princess Nuala.
473
00:50:42,683 --> 00:50:47,939
... you learn about me, I can't learn from you at all.
474
00:50:49,440 --> 00:50:53,235
I know you need our help . / I'm afraid around this there is another way. P>
475
00:51:03,245 --> 00:51:06,082
Windows, come out now, I'm handling this. P>
476
00:51:27,979 --> 00:51:29,480
Get away! now go!
477
00:51:48,874 --> 00:51:52,753
Get away from here, Blue. / Yes, come with me noble. P>
478
00:51:52,837 --> 00:51:53,796
You...
479
00:51:55,715 --> 00:51:58,801
Let me put this as smooth as possible. P>
480
00:52:05,766 --> 00:52:10,354
Cigars! this is Cuba! now go away from me.
481
00:52:19,613 --> 00:52:20,906
Bragging Basics!
482
00:53:42,154 --> 00:53:43,697
Now keep ducking!
483
00:54:00,881 --> 00:54:02,007
Damn it!
484
00:54:05,553 --> 00:54:07,513
A Tooth, happy?
485
00:54:13,185 --> 00:54:19,441
Never mind, buddy.
Everything is over. I will not do if I am you.
486
00:54:32,746 --> 00:54:34,707
Wow, I told you.
487
00:54:44,008 --> 00:54:48,971
Oh God, what have you do Agent Hellboy, look at this, now we have to go.
488
00:54:49,054 --> 00:54:51,599
Red, this is Princess Nuala.
489
00:54:52,474 --> 00:54:57,521
Princess.
-We have to go now!
Let's Go! P>
490
00:54:57,521 --> 00:55:07,531
== JAHUST ==
491
00:55:33,432 --> 00:55:39,396
Financing the war, my brother needs this... the last piece of Bethmora's crown. P>
492
00:55:39,438 --> 00:55:44,068
And a map to the location of the golden troop room . / Golden troops...
493
00:55:44,151 --> 00:55:47,446
... this is a sign of death, a current that cannot be stopped. P>
494
00:55:48,322 --> 00:55:52,201
Howdy Doody.
Your honor, if a crown is in your hand given to us...
495
00:55:52,201 --> 00:55:54,411
No, wherever he goes, I will go.
496
00:55:55,371 --> 00:55:59,583
My father dies maintaining peace with your world, you must respect his noble intentions.
497
00:55:59,667 --> 00:56:03,629
That woman is in terrible danger. / I take your guarantee for him, Agent Sapien? P>
498
00:56:03,712 --> 00:56:06,215
Very strict, that's me. P>
499
00:56:06,298 --> 00:56:07,508
Even...
500
00:56:08,217 --> 00:56:13,180
Sorry, but we can't easily assume responsibility answer to ourselves.
501
00:56:13,264 --> 00:56:16,058
That woman just lost her father, what else do you want?
502
00:56:16,100 --> 00:56:20,896
You can not care, but there are procedures, rules, and a few guidelines that...
503
00:56:20,980 --> 00:56:24,692
He comes with us, you understand, gas bag? What are you calling me?
504
00:56:24,775 --> 00:56:26,151
You!
505
00:56:28,946 --> 00:56:31,156
You have to pay for what happened to my friend down here.
506
00:56:31,240 --> 00:56:33,492
Yes, right, did you accept the check?
507
00:56:33,575 --> 00:56:39,123
Devils, born from shadow wombs, were sent to destroy their world and you still believe you are included?
508
00:56:39,164 --> 00:56:42,376
Will we talk all night, because I'm so sleepy?
509
00:56:46,714 --> 00:56:48,340
No, brother! no!
510
00:56:59,643 --> 00:57:01,895
Kill him.
511
00:57:11,155 --> 00:57:16,368
Only seeds jump!! The seeds will go to the water! fast!
512
00:58:01,121 --> 00:58:12,132
513
00:58:29,608 --> 00:58:34,947
It's an element, life-giving, and destruction. / Huh? P>
514
00:58:34,988 --> 00:58:36,240
Forest God. P>
515
00:58:37,616 --> 00:58:39,493
Forest God? P>
516
00:58:42,579 --> 00:58:44,623
I gave him a big weapon. P>
517
00:58:51,547 --> 00:58:56,093
Please! P>
518
00:58:55,592 --> 00:58:59,596
How do I help you, madam? / The baby is still inside...
519
00:58:59,680 --> 00:59:04,560
Come on here, princess, please. there is nothing to worry about, everything is under control.
520
00:59:19,867 --> 00:59:22,661
Hey, little baby.
521
00:59:43,307 --> 00:59:45,767
Hold on, kid.
522
00:59:55,402 --> 00:59:59,781
Agent Hellboy, reach higher
from above the ground, gunfire!
Gunfire !!!
523
01:00:16,423 --> 01:00:18,383
Hold on to my tail, kid !!
524
01:00:35,108 --> 01:00:38,362
You have to shoot the energy... / What?
525
01:00:38,445 --> 01:00:39,530
Energy... focus on his head!
526
01:00:39,530 --> 01:00:47,120
Shoot into his head!
Whoa !!!
527
01:00:54,211 --> 01:00:55,546
Aw, damn it.
528
01:01:00,676 --> 01:01:03,845
You have to trust a little friend.
529
01:01:13,897 --> 01:01:16,692
You wake the baby up.
530
01:01:42,134 --> 01:01:44,970
Agent hellboy! shoot now!
531
01:01:46,054 --> 01:01:52,144
Take this, that's an order! take weapons! that's an order! Hellboy! P>
532
01:01:52,185 --> 01:01:56,815
Shoot! shoot now!
533
01:01:59,401 --> 01:02:05,532
Devil! What are you waiting for? this is what you want, right?
534
01:02:05,616 --> 01:02:08,660
Look at it.
This is the last of its kind.
535
01:02:12,789 --> 01:02:14,499
... like you and me.
536
01:02:14,499 --> 01:02:17,919
If you destroy it, the world will never see that type again...
537
01:02:23,175 --> 01:02:25,594
You have more in common with us than with them.
538
01:02:27,012 --> 01:02:28,513
You can become a king...
539
01:02:30,265 --> 01:02:32,017
Shoot! it's starting to falter!
540
01:02:32,100 --> 01:02:39,858
If you can't be ruled, then you must obey. / Damn it. P>
541
01:03:54,099 --> 01:03:56,101
It's beautiful. P>
542
01:04:34,723 --> 01:04:38,602
Apa yang kamu lakukan dengan bayiku?/ Bayinya tidak apa2.
543
01:04:41,021 --> 01:04:44,900
The baby is fine! / Don't move! hands above!
544
01:04:44,983 --> 01:04:48,653
He has a weapon in his hand! That's his hand!
545
01:04:48,695 --> 01:04:50,447
Miss, stay away from him, for your safety.
546
01:04:56,203 --> 01:04:59,915
That's all we do! That's what we did for years!
547
01:05:01,541 --> 01:05:04,669
We're just trying to help you guys! you guys!
548
01:05:06,254 --> 01:05:11,426
You're weird! we don't need your help!
549
01:05:25,482 --> 01:05:27,567
Liz...
550
01:05:34,324 --> 01:05:36,785
Let's go home.
551
01:05:39,704 --> 01:05:42,999
... BPRD investigation, and this is a promotion assumed to be inter-species marriage... .
552
01:05:43,083 --> 01:05:48,213
... a threat to traditional families and we as founders of the federal.
553
01:05:48,713 --> 01:05:50,590
I haven't touched you yet.
554
01:05:55,470 --> 01:05:58,682
You did a good job
on out there.
555
01:05:58,890 --> 01:06:02,686
Then tell me, why
I don't feel so good?
556
01:06:02,769 --> 01:06:07,232
I mean... I killed that creature, for what?
557
01:06:08,984 --> 01:06:13,864
Tidak ada yang suka padaku, dan mereka takut terhadapku.
558
01:06:14,698 --> 01:06:16,449
What should we do with that?
559
01:06:16,825 --> 01:06:19,870
Red, I don't want to scare you.
560
01:06:22,080 --> 01:06:29,462
I'll leave... for a while, I need time to think.
561
01:06:29,462 --> 01:06:33,091
What about? Can't you think here?
562
01:06:33,300 --> 01:06:38,179
Look, I'll really,
really calm down, I'll release the cats.
563
01:06:38,805 --> 01:06:40,849
Red, why are you with me ?
564
01:06:41,808 --> 01:06:47,606
Do you need everyone to like you? everyone?
565
01:06:47,606 --> 01:06:50,567
Or enough of me? think about it.
566
01:07:10,503 --> 01:07:13,381
Blank? no coordination.
567
01:07:26,603 --> 01:07:29,230
"Get close to me when my light starts to dim,"
568
01:07:29,314 --> 01:07:33,818
"When blood flows, and pierces nerves,"
569
01:07:33,902 --> 01:07:35,612
"And pain and heart become "
570
01:07:35,612 --> 01:07:38,615
" And all the wheels start slowing. "
571
01:07:39,532 --> 01:07:43,328
" Come near me when the body offends. "
572
01:07:43,328 --> 01:07:47,332
" With the pain that conquers trust "
573
01:07:47,415 --> 01:07:48,416
- "And time, maniac..."
-Tennyson.
574
01:07:48,500 --> 01:07:52,128
"In memories", beautiful poetry, forgive me I didn't mean to surprise you.
575
01:07:52,379 --> 01:07:56,132
No, no, I borrow this book... I hope you don't mind. P>
576
01:07:56,216 --> 01:07:59,302
No, no, no, this is your home now. P>
577
01:07:59,386 --> 01:08:03,765
You're safe here. / My brother will find me. He's always like that. P>
578
01:08:03,807 --> 01:08:06,518
How he can, this place is categorized as very secret. P>
579
01:08:06,601 --> 01:08:09,187
Yes, but I know, which means he knows too. P>
580
01:08:09,270 --> 01:08:14,234
We are twins, when we were kids, relationships had tied us up, each other.
581
01:08:15,193 --> 01:08:18,321
Something I can't explain. / No need. P>
582
01:08:20,198 --> 01:08:24,703
You... look different. / Is it true? maybe my hair?
583
01:08:24,786 --> 01:08:29,791
No, your eyes, I can see your eyes.
584
01:08:29,874 --> 01:08:35,046
Just try something... new.
585
01:08:37,549 --> 01:08:40,093
Is that a map?
586
01:08:41,136 --> 01:08:46,683
Yes, it is in the tube, there are no coordinates.
587
01:08:48,435 --> 01:08:51,688
Maybe, there is a watermark.
588
01:08:53,565 --> 01:09:01,031
You are very brave, how do you know I'm not the enemy who brought me here.
589
01:09:01,156 --> 01:09:04,200
Just what you say, right now.
590
01:09:04,284 --> 01:09:08,788
From conscience... maybe... a relationship?
591
01:09:11,166 --> 01:09:14,794
Usually I can read this a little more fast, but...
592
01:09:15,378 --> 01:09:18,298
I've never met someone like you.
593
01:09:20,341 --> 01:09:22,135
No, I like you!
594
01:09:25,180 --> 01:09:27,223
Good night, Abraham.
595
01:09:27,265 --> 01:09:32,896
Good night, Princess, Your Majesty, Madam... Madam?
596
01:10:05,136 --> 01:10:07,180
Good night, Hellboy Agent.
597
01:10:11,309 --> 01:10:20,193
-See, Agent, I know you don't like me, but I can get rid of your badge.
-Never have one, still ask.
598
01:10:20,276 --> 01:10:24,697
Yes, you will learn to obey me, follow the protocol, and stay focused all the time.
599
01:10:24,781 --> 01:10:30,453
That word, "focus"? Yes, with your accent, I won't use it too much. P>
600
01:10:30,537 --> 01:10:34,124
-I know Professor Broome, young man. / You don't know Professor Broome. P>
601
01:10:34,207 --> 01:10:38,294
Yes, I know, after I left, he designed this tangency. / Shut up! P>
602
01:10:38,294 --> 01:10:45,218
Amazing man, even when he's very worried about your future. / Stop it! P>
603
01:10:45,218 --> 01:10:48,179
Now. / Or what? do you threaten me?
604
01:10:48,388 --> 01:10:51,224
Because I think I can take you.
605
01:10:53,518 --> 01:10:56,187
Excuse me? / You hear me.
606
01:10:58,356 --> 01:11:02,152
I can't hear you from... all the way past there.
607
01:11:02,110 --> 01:11:05,613
I can take you... because you have one fatal flaw.
608
01:11:06,656 --> 01:11:10,118
Oh, I want to hear that. / No, you can't, you can't take criticism. P>
609
01:11:10,201 --> 01:11:14,247
Try me. / Don't accept this. P>
610
01:11:15,999 --> 01:11:17,584
Apa kekuranganku?
611
01:11:17,959 --> 01:11:24,257
Your anger, that's the best for you, makes you weak, makes you irritable...
612
01:11:30,138 --> 01:11:31,222
Johann.
613
01:11:36,186 --> 01:11:39,189
Johann!
614
01:11:47,322 --> 01:11:49,866
Come on, friend, hang on, will you ?
615
01:11:49,908 --> 01:11:52,160
Johann? Johann! P>
616
01:12:42,126 --> 01:12:46,130
That is, your anger makes you careless, try to control it Hellboy Agent. P>
617
01:12:46,214 --> 01:12:48,216
... before anger controls you...
618
01:12:56,266 --> 01:12:57,767
Glasshole (Idiot) p >
619
01:13:06,693 --> 01:13:11,197
huhh...
620
01:13:15,702 --> 01:13:26,212
huhh
621
01:13:29,215 --> 01:13:30,216
Aha, hello Red.
622
01:13:30,425 --> 01:13:36,180
What are you listening to? / Vivaldi, cimento dell & apos; armonia.
623
01:13:37,265 --> 01:13:40,310
What is that? / Only a remote.
624
01:13:42,312 --> 01:13:44,147
This, yes...
625
01:13:46,357 --> 01:13:49,277
Popular love songs ???
626
01:13:52,113 --> 01:13:56,242
Oh, Abe, you like the princess? P>
627
01:13:56,826 --> 01:14:02,165
He likes me, creatures from other worlds. P>
628
01:14:03,374 --> 01:14:12,091
Anda harus lebih sering keluar. / Dia sendirian di dunia, aku mau menolongnya, aku mau peduli dengannya.
629
01:14:13,134 --> 01:14:16,137
You fall in love, take a beer.
630
01:14:16,220 --> 01:14:18,222
No, my body is a temple. / Now is an amusement park. P>
631
01:14:18,222 --> 01:14:22,435
No, no, gland... / Shut up and drink, want? P>
632
01:14:25,271 --> 01:14:27,857
What path? / 8. P>
633
01:14:27,940 --> 01:14:30,193
"No can smile without you "
634
01:14:30,276 --> 01:14:33,488
I know. / Yes, I think I need beer too. P>
635
01:14:33,154 --> 01:14:37,992
Look, I like songs, and I can't smile. P>
636
01:14:37,992 --> 01:14:41,162
... or cry, I don't think I have tear vessels.
637
01:14:44,123 --> 01:14:49,587
I hope dad is here, he knows what to say to you... us.
638
01:14:57,345 --> 01:15:02,225
"I can't smile without you"
639
01:15:02,141 --> 01:15:06,896
"I'm not can laugh "
" and I can't sing "
640
01:15:07,105 --> 01:15:11,109
" I can't do anything "
641
01:15:11,109 --> 01:15:16,280
" I feel sad when you feel sad "
642
01:15:17,115 --> 01:15:22,036
"I feel happy if you are happy"
643
01:15:22,120 --> 01:15:26,207
"If you know what I'm going through"
644
01:15:27,125 --> 01:15:35,049
"I can't smile without you"
645
01:15:41,222 --> 01:15:44,183
"And a sunny day"
646
01:15:44,225 --> 01:15:49,105
"Who believes that
you are part of my dream"
647
01:15:49,105 --> 01:15:54,318
"Now everything looks bright"
648
01:15:54,318 --> 01:16:01,033
"And now you know I can't smile without you"
649
01:16:02,160 --> 01:16:06,247
"I can't smile without you"
650
01:16:07,123 --> 01:16:09,125
- / Nuala /
- / He is here. /
651
01:16:19,135 --> 01:16:20,720
Good dog.
652
01:16:53,127 --> 01:16:55,213
The last one!
653
01:17:00,176 --> 01:17:07,141
Look, really he, he is my whole life.
654
01:17:09,143 --> 01:17:16,984
Do you know? I will give my life for him.
655
01:17:18,110 --> 01:17:21,447
But he also wants me to cook and do the dishes.
656
01:17:21,447 --> 01:17:24,158
I'll do anything...
657
01:17:24,158 --> 01:17:31,165
He's angry at me , not because of room assignments, something else.
658
01:17:32,124 --> 01:17:36,128
Ask yourself. / No! P>
659
01:17:36,128 --> 01:17:43,135
Listen Abe, when a woman is angry about something but she is very angry at something else...
660
01:17:43,135 --> 01:17:47,139
You can't ask, because he will be angry because you ask.
661
01:17:47,139 --> 01:17:51,143
Do you know what I mean? Never mind, no need to answer that question. P>
662
01:17:51,143 --> 01:17:55,356
You just... / Yes...
663
01:17:55,690 --> 01:17:57,108
... find yourself. P>
664
01:18:04,115 --> 01:18:07,743
Very fast for you, paper skin is not important, tube...
665
01:18:08,119 --> 01:18:12,999
... that's very interesting.
666
01:18:17,128 --> 01:18:20,464
We will find the golden army... this.
667
01:18:21,257 --> 01:18:30,516
For the crown piece, I know it's here, I can feel it for you
668
01:18:31,309 --> 01:18:35,605
Father always tries hard to protect your heart from destruction.
669
01:18:38,274 --> 01:18:42,153
It's in one of the books, and I'll find it. p >
670
01:18:42,194 --> 01:18:46,407
Blue! You always look
so beautiful in blue. P>
671
01:18:47,408 --> 01:18:59,587
Blue! poetry, love, find and disappear, other words, I will find it.
672
01:19:01,213 --> 01:19:09,639
- Listen, Red, I know what happened to Liz, Red.
-Abe!
673
01:19:10,681 --> 01:19:15,144
Sorry he knew. / Abe! / Do you know what? P>
674
01:19:20,232 --> 01:19:22,109
Why? P>
675
01:19:22,109 --> 01:19:24,111
-Return!
-Abraham! P>
676
01:19:24,111 --> 01:19:29,116
No, no, he will kill you. / Princess? P>
677
01:19:29,116 --> 01:19:32,244
/ Abraham? Is it because you are like this? /
678
01:19:32,328 --> 01:19:35,164
No! / I will kill you, Abraham.
679
01:19:37,124 --> 01:19:39,502
And others if needed.
680
01:19:44,173 --> 01:19:49,804
Then why don't you start with me ? Nobility fucks !!!
681
01:19:51,806 --> 01:19:56,143
And where are your weapons? / Enough of 5 fingers. P>
682
01:19:56,143 --> 01:19:59,355
You step aside, and I'll kill Abraham first. P>
683
01:20:10,908 --> 01:20:13,994
Red, you don't hurt Prince. / What? P>
684
01:20:13,994 --> 01:20:17,123
If you hurt him, you hurt the princess! P>
685
01:20:25,214 --> 01:20:28,384
Will you give me a crown piece? / No. P>
686
01:20:38,144 --> 01:20:40,020
The cut. P>
687
01:21:09,133 --> 01:21:12,553
Abe. / Red, sorry but they have a relationship...
688
01:21:13,345 --> 01:21:17,308
Liz!/ Tepat dibelakangmu!
689
01:21:19,226 --> 01:21:22,229
You have to contemplate in the past, am I not immortal?
690
01:21:27,443 --> 01:21:29,862
Now yes.
691
01:21:35,493 --> 01:21:43,584
Abraham, many people die for this crown, he will also die.
692
01:21:44,210 --> 01:21:54,345
If you want him to be safe... and see him again. You will find the missing piece and bring it to me. P>
693
01:22:30,506 --> 01:22:33,217
Gosh, pull the damn spear out! P>
694
01:22:33,259 --> 01:22:39,765
I can't, every time I touch it, every time I close, it always closes its heart.
695
01:22:40,140 --> 01:22:45,104
I don't know what to do anymore. the wound won't heal until the spear is lifted.
696
01:22:46,522 --> 01:22:51,110
We are running out of time. / Then they will ask Prince. P>
697
01:22:51,777 --> 01:22:54,196
We will get him to take it out. P>
698
01:22:56,156 --> 01:23:00,244
Liz, are you asking...? Shhh... Shut up. Shut up. P>
699
01:23:00,327 --> 01:23:04,123
No , not. I tell you, I know what's important.
700
01:23:05,207 --> 01:23:12,131
You, I can go back to the world, everyone...
701
01:23:15,134 --> 01:23:22,141
- As long as you are still with me.
-I will be with you, you are the best man I have ever met.
702
01:23:27,271 --> 01:23:28,898
Male ???
703
01:24:11,106 --> 01:24:15,110
So, the tube uses coordinates to the village of Antrim in northern Ireland.
704
01:24:15,235 --> 01:24:18,906
Giant Ranger, right here...
705
01:24:20,115 --> 01:24:24,161
Great, so we know where he is, what we are waiting for, we have to go.
706
01:24:24,161 --> 01:24:28,874
Prince asks for the crown piece, Agent Sherman. / So? we give it to him.
707
01:24:28,916 --> 01:24:33,128
-Dr. Manning.
-I'm afraid, it's not easy with that. P>
708
01:24:33,253 --> 01:24:37,424
Hang in here, what are you saying? / The golden forces shouldn't be woken up. P>
709
01:24:38,425 --> 01:24:42,554
Why is that? You will let him die, right?
710
01:24:42,638 --> 01:24:46,141
Sorry, they called Washington, they ordered us.
711
01:24:47,184 --> 01:24:51,188
Bagaimana denganmu? dia menyelamatkan nyawamu. / Aku tahu.
712
01:24:54,191 --> 01:24:58,112
I know it's hard for you, but... / I don't want to let him die.
713
01:24:58,195 --> 01:25:03,117
Agent Sherman, may I remind you that I'm the leader of this team!
714
01:25:03,117 --> 01:25:10,624
Oh, nothing doubt about that, sir, Dr. Krauss, and if you are human, that time has long gone.
715
01:25:12,126 --> 01:25:18,173
-What is there with him? You want me to call him back, sir?
-Let him go, I understand.
716
01:25:19,133 --> 01:25:24,013
How about you? find something? / Not yet, not yet.
717
01:25:24,054 --> 01:25:27,016
Keep looking! Sure, sir.
718
01:25:27,141 --> 01:25:31,729
All of you! don't worry sir, we know it's here, we'll find it.
719
01:25:31,854 --> 01:25:38,861
Tell Manning to join in this case, something starts to finish, they start to finish!
720
01:25:38,861 --> 01:25:40,112
100%, I guarantee.
721
01:25:55,210 --> 01:25:59,590
Even if we don't cut it, we have to get him out of here.
722
01:25:59,673 --> 01:26:02,551
We will go to Antrim, and we will find Prince.
723
01:26:05,137 --> 01:26:06,138
Abe!
724
01:26:09,516 --> 01:26:14,104
Only the two of us. / Yes, yes.
725
01:26:14,605 --> 01:26:16,106
Let's go.
726
01:26:32,122 --> 01:26:35,584
We have to go now, before they clean upstairs.
727
01:26:35,709 --> 01:26:41,131
Good night, my friend, do you have permission to take the plane?
728
01:26:42,132 --> 01:26:44,134
You can't stop us, Johann.
729
01:26:44,218 --> 01:26:49,932
On the contrary, I've given a few, and should be able to save Agent Hellboy. p >
730
01:26:50,182 --> 01:26:54,019
You say I'm not human anymore,
But you are wrong,
731
01:26:54,019 --> 01:26:56,939
I can understand your pain.
732
01:26:57,106 --> 01:27:03,612
In the past, I lost the woman I loved, and in fact it is my disadvantage.
733
01:27:03,862 --> 01:27:08,283
I will tell you one day, but now luck is on our side.
734
01:27:08,367 --> 01:27:13,831
Based on this, the Prince has no crown, and without that his troops are not a threat.
735
01:27:13,956 --> 01:27:22,130
-So, should we check it out?
-Agen Sherman... Liz, check it out! we take the plane!
736
01:27:45,612 --> 01:27:51,493
It should be somewhere, the entrance should be... here.
737
01:27:51,577 --> 01:27:55,581
I don't understand. / There might be some errors on the map. P>
738
01:28:01,461 --> 01:28:02,504
Hello there! P>
739
01:28:04,423 --> 01:28:07,593
I bet you come, stranger, how can I help you? P>
740
01:28:07,676 --> 01:28:09,803
We are looking for a safe way to Bethmora.
741
01:28:10,429 --> 01:28:13,390
What a pleasant little girl like you who wants an open night.
742
01:28:13,473 --> 01:28:16,852
We are looking for Prince Nuada. / I know. P>
743
01:28:16,894 --> 01:28:19,104
Exchange me something, and I'll take you to him. P>
744
01:28:19,104 --> 01:28:23,859
Here I have a shiny belt. / But I don't have trousers. P>
745
01:28:24,109 --> 01:28:29,156
See amazing magic eyes. / I already have binoculars. P>
746
01:28:30,198 --> 01:28:36,705
But... I see something special, something that shines under the headband, I want it! P>
747
01:28:36,788 --> 01:28:40,542
No, you can't take it, not without kill him.
748
01:28:42,127 --> 01:28:45,547
Maybe I know someone who can! will you barter with me later?
749
01:28:51,345 --> 01:28:54,139
-Well.
-Alright.
750
01:30:06,128 --> 01:30:08,130
Keep going, keep going, keep going.
751
01:30:22,144 --> 01:30:23,520
Oh my God...
752
01:30:35,490 --> 01:30:38,744
You have to see this city while you are alive.
753
01:30:41,121 --> 01:30:43,498
What happened? / Curse.
754
01:30:43,582 --> 01:30:50,797
As soon as the golden army here, the plague, silence and death are between us. The world is leaving us behind. P>
755
01:30:58,138 --> 01:31:01,141
For a long time I lived in dust. P>
756
01:31:04,144 --> 01:31:10,567
Alright, little girl,
you two go inside. the rest wait outside here.
757
01:31:26,374 --> 01:31:29,628
Hello friend, I bring you a visitor.
758
01:31:33,173 --> 01:31:39,846
There are signs that I want to ask from you. / I have no sign for you, goblins. P>
759
01:31:40,138 --> 01:31:41,890
Cheats! But I have done a lot for you. P>
760
01:31:42,140 --> 01:31:47,145
Aku bawa kamu banyak sovenir, dan dia punya sesuatu yang bersinar.
761
01:31:56,113 --> 01:31:59,825
-Anung un Rama...
-You know that name?
762
01:31:59,908 --> 01:32:04,621
And you, Elizabeth Sherman.
763
01:32:10,377 --> 01:32:19,177
Finally, I have been waiting for you for a long time
764
01:32:23,807 --> 01:32:30,230
I... his death and I will meet him at each intersection.
765
01:32:30,313 --> 01:32:33,233
Good, when can I get what belongs to me?
766
01:32:34,442 --> 01:32:45,620
-Can you save him ?
-You decided that, all of them are the same to me, my heart is full of sand and dust.
767
01:32:45,704 --> 01:32:49,958
But you must know, this is his fate...
768
01:32:51,126 --> 01:32:54,212
... for bring the destruction of the earth.
769
01:32:55,380 --> 01:33:01,803
Not now, no tomorrow... but soon.
770
01:33:06,516 --> 01:33:11,897
Knowing that, you want him to stay alive?
771
01:33:21,114 --> 01:33:28,663
So, my child, make it decision, world? or him?
772
01:33:29,331 --> 01:33:40,300
-He.
-The time will come, and you my dear... will suffer more than anyone.
773
01:33:40,383 --> 01:33:45,347
I face that, now save him.
774
01:33:45,472 --> 01:33:49,142
It's finished.
775
01:33:54,105 --> 01:34:01,404
I did what I could, now give him a reason to live.
776
01:34:06,117 --> 01:34:10,622
Hey friend! how about the one that belongs to me?
777
01:34:10,622 --> 01:34:15,794
don't forget me!
How about me? friend?
778
01:34:26,137 --> 01:34:27,180
Shine!
779
01:34:32,560 --> 01:34:36,106
Listen to me, great ape.
780
01:34:37,941 --> 01:34:40,110
You have to get up.
781
01:34:43,113 --> 01:34:44,531
You have to get up.
782
01:34:47,117 --> 01:34:49,661
Because you will be a father.
783
01:35:07,595 --> 01:35:09,180
I will be...
784
01:35:11,808 --> 01:35:12,809
... father?
785
01:35:25,113 --> 01:35:27,907
Wow, very touching, but, if You still want to meet Nuada.
786
01:35:29,909 --> 01:35:33,121
We have to go... now.
787
01:35:33,705 --> 01:35:35,123
Ready.
788
01:35:42,797 --> 01:35:48,178
Here we are and there... they are.
789
01:35:48,219 --> 01:35:51,556
70 times 70 warriors.
790
01:35:52,140 --> 01:35:55,143
Sometimes I wish I never created it.
791
01:35:55,143 --> 01:35:58,563
They are like bombs with horror, with fireplaces.
792
01:36:02,317 --> 01:36:07,822
Ini terjauh yang aku bisa tempuh, aku tidak bagus dalam melangkah.
793
01:36:07,864 --> 01:36:12,744
But if you are here to stop him, the Prince, I hope you are lucky.
794
01:36:12,786 --> 01:36:17,123
The gold troops must not be awakened, canceling what we have done. / We will do it. P>
795
01:36:36,518 --> 01:36:39,938
You are here, so I assume you bring the remaining pieces. P>
796
01:36:40,021 --> 01:36:44,109
No, we don't take it, but we have to talk... / I don't talk to you, Tin Man (canned man). P>
797
01:36:45,276 --> 01:36:47,529
-Abraham.
-Abraham? P>
798
01:36:47,612 --> 01:36:50,573
-My brother is okay, as I promised.
-Abe!
799
01:36:50,573 --> 01:36:53,576
-So...
- / Don't do it, Abraham ./
800
01:36:53,576 --> 01:36:55,703
What are you doing?!
801
01:36:55,829 --> 01:36:57,997
You did the same thing with Liz.
802
01:36:58,081 --> 01:37:00,125
Agent Sapien... no!
803
01:37:22,105 --> 01:37:28,194
I'm Prince Nuada, Silverlance, leader of the golden army.
804
01:37:29,362 --> 01:37:32,449
Does anyone object to my rights?
805
01:38:51,861 --> 01:38:52,737
Kill them!
806
01:38:52,737 --> 01:38:57,116
But...
He lied to us!
807
01:38:58,785 --> 01:39:02,539
Abe, we can't get out of here we have to talk.
808
01:39:30,733 --> 01:39:32,110
Open it wide!
809
01:39:41,703 --> 01:39:44,330
It can't be broken from Hong Kong!
810
01:40:23,870 --> 01:40:26,164
Throw me a piece of body !
811
01:42:05,263 --> 01:42:07,890
Oh, shit...
812
01:42:10,685 --> 01:42:12,895
I ran out of ideas.
813
01:42:20,194 --> 01:42:22,113
I got one idea.
814
01:42:22,113 --> 01:42:24,115
I'm challenging... < /p>
815
01:42:23,865 --> 01:42:31,247
... Prince Nuada... to fight... with this army.
816
01:42:36,919 --> 01:42:42,633
You challenged me? who do you dare to challenge me? You are nobody! P>
817
01:42:43,050 --> 01:42:45,344
-You are not a royal family.
-Yes. P>
818
01:42:45,511 --> 01:42:52,143
Yes! He is Anung un Rama, son of Fallen! he has the right! the challenge must be answered.
819
01:42:54,979 --> 01:42:57,273
OK if so.
820
01:42:57,440 --> 01:43:01,569
Red! Think about it! he will kill you, Red.
821
01:43:02,111 --> 01:43:04,447
Don't worry dear.
822
01:43:04,530 --> 01:43:06,783
I won't kill him, Abe.
823
01:43:07,408 --> 01:43:09,368
But I will kick his ass.
824
01:45:29,133 --> 01:45:30,509
Tunggangan yang menyenangkan, hah?
825
01:46:10,341 --> 01:46:15,596
You move swiftly! I got it now.
826
01:46:24,730 --> 01:46:28,401
You have to kill me, I won't stop, I can't...
827
01:46:28,401 --> 01:46:32,530
Sorry friend, I'll do it.
828
01:46:33,489 --> 01:46:35,116
You're still alive .
829
01:47:05,521 --> 01:47:07,189
Nuala...
830
01:47:35,217 --> 01:47:36,427
Humans...
831
01:47:39,263 --> 01:47:41,557
They are tiring you.
832
01:47:41,640 --> 01:47:43,434
They will fight against you.
833
01:47:43,476 --> 01:47:45,102
834
01:47:46,604 --> 01:47:49,356
Leave them...
835
01:47:52,443 --> 01:47:55,613
Are they or us?
836
01:48:06,123 --> 01:48:10,127
... where should the disaster be chosen?
837
01:48:11,337 --> 01:48:13,130
I've never had the chance to tell you how I feel .
838
01:48:24,141 --> 01:48:26,143
Give your hand.
839
01:48:26,769 --> 01:48:28,104
It's beautiful.
840
01:48:30,189 --> 01:48:33,109
We die...
841
01:48:47,123 --> 01:48:49,250
... and the world will be poorer for that .
842
01:49:33,127 --> 01:49:36,130
Nuala, my sister...
843
01:50:25,346 --> 01:50:28,849
All that power... / Don't even think about it!
844
01:50:29,225 --> 01:50:31,644
No... nothing, I tell it is a dead end.
845
01:50:31,685 --> 01:50:33,604
Check the belt of their location.
846
01:50:33,687 --> 01:50:37,358
Check the belt of their location. over there!
847
01:50:39,276 --> 01:50:40,778
over there!
848
01:50:44,448 --> 01:50:45,157
You.
849
01:50:45,157 --> 01:50:47,743
You take the plane without permission, young man.
850
01:50:47,868 --> 01:50:51,121
Manning, come here help.
851
01:50:52,623 --> 01:50:55,125
As always, what happened? what happened?
852
01:50:55,876 --> 01:50:57,127
I stopped.
853
01:50:58,128 --> 01:51:01,131
Are you serious? / It seems so, right?
854
01:51:01,131 --> 01:51:03,842
What's wrong with you, you can't just stop!
855
01:51:03,884 --> 01:51:05,261
Look at us.
856
01:51:07,012 --> 01:51:08,681
Come to think of it,...
857
01:51:10,349 --> 01:51:12,017
I think I'll take care of this.
858
01:51:13,644 --> 01:51:16,105
Come on, come on!
859
01:51:17,106 --> 01:51:20,109
Johann, they can't do this, stop them.
860
01:51:20,109 --> 01:51:23,445
Dr. Manning... my ectoplasmic suction!
861
01:51:24,113 --> 01:51:28,117
So what you said before, about us, goes where?
862
01:51:28,117 --> 01:51:31,453
Anywhere, you and me, let's find a place in this country.
863
01:51:32,788 --> 01:51:34,790
Clean air, green hills.
864
01:51:35,749 --> 01:51:40,129
A page, with lots of rooms,
it's great for Babies!
865
01:51:40,129 --> 01:51:42,131
Babies?